All language subtitles for The Big Red One (1980)(BR)_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,813 --> 00:03:10,487 - Permission to enter? - Come. 2 00:03:15,862 --> 00:03:18,160 Where's the rest of the company, captain? 3 00:03:18,323 --> 00:03:20,872 Where do you think? Moved out with the battalion. 4 00:03:21,034 --> 00:03:22,786 I've been waiting here for you. 5 00:03:23,745 --> 00:03:27,249 - You took your time getting back. - I got lost in the smoke. 6 00:03:27,416 --> 00:03:28,963 What happened to your gun? 7 00:03:29,126 --> 00:03:31,675 Have you ever seen a shell-shocked horse? 8 00:03:32,921 --> 00:03:37,142 He stomped all over me and got my rifle, knocked it to smithereens. 9 00:03:37,718 --> 00:03:43,646 Well, I suppose horses have as much right to go crazy in this war as men have. 10 00:03:45,183 --> 00:03:46,355 Oh. 11 00:03:48,687 --> 00:03:50,234 What do you think? 12 00:03:51,064 --> 00:03:52,361 What the hell is it? 13 00:03:52,524 --> 00:03:54,993 It's a "one." First Infantry Division. 14 00:03:55,652 --> 00:03:58,496 The Red One. You think General Pershing will like it? 15 00:03:58,655 --> 00:04:02,831 - Oh, sure. - Got the idea from a cap of a Hun I killed. 16 00:04:06,872 --> 00:04:09,625 - When? - Oh, about an hour ago. 17 00:04:10,167 --> 00:04:12,386 Did he yell out anything? 18 00:04:12,544 --> 00:04:16,720 Well, the same old kaiser stuff, you know, "The war is over," all that junk. 19 00:04:18,467 --> 00:04:20,094 - Finish it. - Sir? 20 00:04:20,260 --> 00:04:21,637 Finish it. 21 00:04:23,722 --> 00:04:27,818 The armistice was signed at 11:00 this morning. 22 00:04:29,352 --> 00:04:32,071 The war's been over for four hours. 23 00:04:35,358 --> 00:04:37,531 Well, you didn't know it was over. 24 00:04:41,406 --> 00:04:42,532 He did. 25 00:04:44,534 --> 00:04:47,538 A quarter of a century later, that piece of red cloth... 26 00:04:47,704 --> 00:04:51,129 from the dead Hun's hat had become famous all over the world. 27 00:04:51,291 --> 00:04:54,261 It was the insignia of the 1st Infantry Division. 28 00:04:54,419 --> 00:04:57,719 The Fighting First, the Big Red One. 29 00:05:12,729 --> 00:05:17,030 Twenty-four years later, the Big Red One was fighting the Krauts again. 30 00:05:17,192 --> 00:05:22,369 It was World War II this time. We were invading North Africa. 31 00:05:23,240 --> 00:05:24,742 Hey, Griff. 32 00:05:25,158 --> 00:05:27,286 Great! Thanks, sergeant. 33 00:05:27,452 --> 00:05:29,580 We were his rifle squad. 34 00:05:29,746 --> 00:05:33,967 First Squad, 1st Platoon, I Company, 16th Infantry. 35 00:05:34,125 --> 00:05:36,628 He called us his wet-noses. 36 00:05:37,796 --> 00:05:40,390 Griff, he was a hell of a sharpshooter. 37 00:05:42,843 --> 00:05:46,598 Johnson was a pig farmer with hemorrhoids. 38 00:05:49,808 --> 00:05:54,780 Vinci was a street kid who played hot jazz on the saxophone, and that's me, Zab. 39 00:05:54,938 --> 00:05:57,441 I thought I was the Hemingway of the Bronx. 40 00:05:58,149 --> 00:06:00,277 You really a book writer? 41 00:06:01,027 --> 00:06:03,121 - Yeah. - What book did you write? 42 00:06:03,280 --> 00:06:05,248 The Dark Deadline. 43 00:06:05,782 --> 00:06:08,285 - Never heard of it. - Never read it. 44 00:06:08,451 --> 00:06:12,752 It's an unpublished mystery novel. I left it with my mother. 45 00:06:13,081 --> 00:06:15,425 Why's a book writer a rifleman? 46 00:06:15,584 --> 00:06:19,930 To come out with a war novel, meathead. Why else, huh? 47 00:06:20,463 --> 00:06:23,091 What about you, Griff? You gonna be a cartoonist... 48 00:06:23,258 --> 00:06:25,386 - ...for a big newspaper or something? - Mm-hm. 49 00:06:25,552 --> 00:06:28,021 Say, Griff. You do everything left-handed? 50 00:06:28,179 --> 00:06:31,228 Everything but shoot. And play with my pecker. 51 00:06:36,479 --> 00:06:38,152 "Watch out, Vichy. 52 00:06:38,523 --> 00:06:44,280 Here comes the Big Red One." 53 00:06:44,821 --> 00:06:46,118 Vichy? 54 00:06:46,698 --> 00:06:49,747 I always thought Vichy was some kind of soda pop. 55 00:06:49,910 --> 00:06:52,754 No. Vichy's the French, fighting on Hitler's side. 56 00:06:53,121 --> 00:06:57,718 Yeah, that's why we're wearing these so they don't shoot Americans, huh? 57 00:06:57,876 --> 00:07:00,425 We dropped leaflets so they know we're coming. 58 00:07:00,587 --> 00:07:03,386 But if they start a fight, we'll have to kill them. 59 00:07:03,548 --> 00:07:06,722 We were in this war to fight Germans, not Frenchmen. 60 00:07:08,136 --> 00:07:11,436 We were kind of hoping they were feeling the same way. 61 00:07:13,600 --> 00:07:16,570 Put your rubbers on and keep the salt water out. 62 00:07:16,728 --> 00:07:17,775 Thanks, Griff. 63 00:07:20,565 --> 00:07:22,533 I'll bet the guy that invented these... 64 00:07:22,692 --> 00:07:26,697 - ...never figured they'd be used on a rifle. - I never could screw with them. 65 00:07:26,863 --> 00:07:29,161 - How about you, Johnson? - Not me. 66 00:07:33,995 --> 00:07:39,001 Over on the Algerian beach, French soldiers were reading our leaflets... 67 00:07:39,167 --> 00:07:42,046 and also wondering if they were gonna fight. 68 00:07:50,011 --> 00:07:53,265 The colonel is stupid not to believe these leaflets. 69 00:07:53,890 --> 00:07:57,520 We are no good. You, me, all of us here. 70 00:07:57,686 --> 00:08:02,442 Defending this miserable Algerian beach for Marshal Pétain and Adolf Hitler. 71 00:08:07,862 --> 00:08:10,035 I can't kill an American. 72 00:08:20,375 --> 00:08:23,094 There were four things you could hear on the boat: 73 00:08:23,253 --> 00:08:26,132 The waves, the engines... 74 00:08:26,297 --> 00:08:29,050 an occasional muffled prayer... 75 00:08:29,217 --> 00:08:33,438 and the sound of 50 guys all heaving their guts out. 76 00:08:43,732 --> 00:08:47,953 French troops, don't shoot. We are Americans. 77 00:08:54,701 --> 00:08:59,081 Don't shoot. We come to fight Hitler, not to fight with you. Don't shoot. 78 00:09:12,969 --> 00:09:14,642 Hold your fire! 79 00:09:52,008 --> 00:09:54,181 - Yes, colonel. - Open fire. 80 00:09:55,386 --> 00:09:56,979 Not on Americans. 81 00:10:09,609 --> 00:10:11,236 Medic! Medic! 82 00:10:23,540 --> 00:10:25,042 Nail him, Griff! 83 00:10:30,672 --> 00:10:32,470 How the hell could you miss him? 84 00:10:32,632 --> 00:10:35,226 Hell, he was close enough to kiss on both cheeks. 85 00:10:43,476 --> 00:10:46,650 What the hell's the matter with you? I never saw you miss. 86 00:10:54,154 --> 00:10:56,156 Medic! Over here. 87 00:11:08,877 --> 00:11:11,847 Sixteenth Infantry, hold your fire! 88 00:11:12,005 --> 00:11:15,430 Americans, this is Captain Chapter. 89 00:11:16,134 --> 00:11:18,387 General Tavernier is dead. 90 00:11:18,887 --> 00:11:23,233 Americans! I surrender my troops to your hands. 91 00:11:23,933 --> 00:11:27,358 Frenchmen, we do not accept your surrender. 92 00:11:27,645 --> 00:11:29,568 You surrender only to the enemy. 93 00:11:29,731 --> 00:11:33,861 If you're Vichy, fight us. If you're Frenchmen, join us! 94 00:12:04,599 --> 00:12:07,022 We were feeling cocky as hell. 95 00:12:07,477 --> 00:12:08,774 Except Griff. 96 00:12:08,937 --> 00:12:11,281 In the middle of the battle, he froze. 97 00:12:25,662 --> 00:12:27,380 It got to Griff. 98 00:12:27,914 --> 00:12:30,463 He kept away from the rest of us. 99 00:12:31,417 --> 00:12:35,638 Nobody wanted to use the word "coward," not yet. 100 00:12:38,591 --> 00:12:40,559 How come we're not pushing inland? 101 00:12:40,969 --> 00:12:45,270 Red Company's carrying the ball. Take your malaria pills. 102 00:12:52,313 --> 00:12:56,034 I wonder what they gave you in the other war not to get a hard-on? 103 00:12:57,735 --> 00:13:02,241 The same stuff you're wolfing down now. It has saltpeter. 104 00:13:15,044 --> 00:13:16,512 Griff's back. 105 00:13:45,241 --> 00:13:47,369 I can't murder anybody. 106 00:13:49,412 --> 00:13:51,585 We don't murder, we kill. 107 00:13:52,165 --> 00:13:53,508 It's the same thing. 108 00:13:53,666 --> 00:13:55,543 The hell it is, Griff. 109 00:13:56,336 --> 00:13:59,180 You don't murder animals, you kill them. 110 00:14:17,148 --> 00:14:21,779 The truth is, none of us had the faintest idea what war was all about. 111 00:14:22,862 --> 00:14:24,739 We hadn't met the Krauts yet. 112 00:15:09,325 --> 00:15:12,750 Communications Center caught an American bomb. 113 00:15:12,912 --> 00:15:17,042 These wet-noses found the phonograph and one record undamaged. 114 00:15:17,417 --> 00:15:20,045 Look at the faces of these puppies, Schroeder. 115 00:15:21,129 --> 00:15:23,723 They think the Horst Wessel song is so... 116 00:15:25,299 --> 00:15:31,102 Horst Wessel was a pimp who supplied Hitler with baby faces like you. 117 00:15:31,264 --> 00:15:35,189 He was killed in a brawl, over a whore in Berlin. 118 00:15:37,937 --> 00:15:42,408 A poem by a pimp became the hymn of Hitler's party. 119 00:15:42,692 --> 00:15:44,694 Is that right, Schroeder? 120 00:15:46,988 --> 00:15:50,117 Don't want to disillusion these infants, huh? 121 00:15:50,908 --> 00:15:52,785 You're getting soft. 122 00:15:53,494 --> 00:15:58,295 Schroeder used to be tough. In Libya, I saw him murder a German officer. 123 00:15:58,833 --> 00:16:01,632 I didn't murder him, Gerd, I killed him... 124 00:16:01,794 --> 00:16:04,217 when he ran from a fight with the British. 125 00:16:04,380 --> 00:16:08,260 Murder. Killed. It's the same thing. 126 00:16:08,426 --> 00:16:10,849 We don't murder the enemy, we kill. 127 00:16:12,472 --> 00:16:14,190 Everything is on the move. 128 00:16:14,348 --> 00:16:16,942 Battalion is sending us to the Kasserine Pass. 129 00:16:17,101 --> 00:16:20,196 - We're going to choke on panzer fumes. - Not me, Schroeder. 130 00:16:20,354 --> 00:16:23,574 Let Rommel's panzer grenadiers march behind those tanks. 131 00:16:24,442 --> 00:16:26,945 But not me. I want no more. 132 00:16:27,111 --> 00:16:29,364 I'm no damn Nazi fanatic like you. 133 00:16:29,655 --> 00:16:33,831 Germany is through singing for Adolf Hitler. 134 00:16:52,887 --> 00:16:54,935 Our brilliant generals had figured... 135 00:16:55,181 --> 00:16:58,230 that Rommel's push would come at a place called Speava... 136 00:16:58,392 --> 00:17:01,271 so they massed most of the Allied forces over there. 137 00:17:01,437 --> 00:17:03,986 But they sent our regiment around the back way... 138 00:17:04,148 --> 00:17:07,072 through a shit-hole called the Kasserine Pass. 139 00:17:07,235 --> 00:17:10,239 Our squad was on point. We got an eyeful, all right. 140 00:17:10,404 --> 00:17:14,079 The whole damned Afrika Korps was coming through the Kasserine Pass. 141 00:17:14,242 --> 00:17:16,745 Rommel had caught us with our pants down. 142 00:17:33,886 --> 00:17:36,560 We got tanks, boys, and infantry with them. 143 00:17:36,931 --> 00:17:40,652 They'll be looking behind the rocks for antitank guns, so let's go! 144 00:17:40,810 --> 00:17:42,983 - Oh, shit. - Let's go. 145 00:18:01,455 --> 00:18:05,085 Sergeant, where are we gonna run to? They'll spot us out in the open. 146 00:18:05,251 --> 00:18:07,299 We're not running, we're digging in. 147 00:18:07,461 --> 00:18:09,463 Digging in? Are you crazy, sergeant? 148 00:18:10,256 --> 00:18:13,635 All right. Dig in and let them roll over our heads. 149 00:19:57,321 --> 00:19:59,665 Hey, they're going off to the right! 150 00:19:59,824 --> 00:20:02,327 Guess again, jerk-off. Look over there. 151 00:20:03,452 --> 00:20:04,829 Jeez. 152 00:21:24,617 --> 00:21:27,621 Tanks! They're all over the place! 153 00:21:56,982 --> 00:21:59,030 The war is over for you. 154 00:22:00,945 --> 00:22:02,197 We won. 155 00:22:02,905 --> 00:22:03,952 You lost. 156 00:22:04,740 --> 00:22:08,244 You are in a temporary German hospital in Tunis, sergeant. 157 00:22:08,661 --> 00:22:11,665 Our doctors are very impressed with your recovery. 158 00:22:12,289 --> 00:22:13,916 You should be dead. 159 00:22:36,230 --> 00:22:38,324 We'd better get out of here. 160 00:22:38,816 --> 00:22:41,035 You heard what that orderly said. 161 00:22:41,610 --> 00:22:45,331 This is an unmarked hospital, and they'd just as soon blast us. 162 00:23:03,465 --> 00:23:05,593 Anybody here from the Big Red One? 163 00:23:05,759 --> 00:23:06,851 Sixteenth. 164 00:23:08,554 --> 00:23:10,522 Eighteenth! 165 00:23:21,817 --> 00:23:24,115 Where's that Big Red One man? 166 00:23:24,778 --> 00:23:26,872 What happened at the pass? 167 00:23:27,031 --> 00:23:28,874 You with the 16th? 168 00:23:29,491 --> 00:23:31,414 You one of them goons? 169 00:23:31,952 --> 00:23:34,046 I Company, 3rd Battalion. 170 00:23:34,204 --> 00:23:37,834 What are you doing wrapped up in that Arab bed sheet? 171 00:23:38,000 --> 00:23:42,221 - What happened at the pass? - We counterattacked after you jokers ran. 172 00:23:42,379 --> 00:23:47,556 We took Kasserine, Gafsa, El Guettar, Tunis. 173 00:23:47,718 --> 00:23:52,895 - We ran Rommel right out of Africa. - You mean the Big Red One took Tunis. 174 00:23:53,057 --> 00:23:54,604 We sure as hell did. 175 00:24:01,315 --> 00:24:03,113 This is Tunis. 176 00:24:23,379 --> 00:24:24,972 You're right. 177 00:24:26,256 --> 00:24:27,678 We took Tunis. 178 00:24:47,486 --> 00:24:50,035 The old bastard just couldn't face being left behind. 179 00:24:50,197 --> 00:24:52,746 He heard we were shipping out to invade Sicily. 180 00:25:03,043 --> 00:25:04,795 Where's the 1st Squad? 181 00:25:04,962 --> 00:25:06,714 Where's the 1st Squad? 182 00:25:21,353 --> 00:25:23,526 Out of the original 12-man rifle squad... 183 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 the four of us were the only ones left. 184 00:26:24,458 --> 00:26:27,462 This invasion wasn't gonna be like North Africa. 185 00:26:27,628 --> 00:26:29,881 The beach would be heavily defended. 186 00:26:30,047 --> 00:26:34,894 So now at least, we could all go to Sicily and get killed together. 187 00:26:47,272 --> 00:26:50,025 I gave the supply officer a Luger for it. 188 00:26:51,652 --> 00:26:54,531 By the way, what were you doing in that Arab bed sheet? 189 00:26:54,696 --> 00:26:56,790 They were shanghaiing all the combats... 190 00:26:56,949 --> 00:27:00,453 and noncoms and training replacements for those rebel devils. 191 00:27:03,330 --> 00:27:05,628 Where'd you steal it, stupe? 192 00:27:05,791 --> 00:27:10,797 My name's Shep, not "stupe." I got it from the St. George Hotel in Algiers. 193 00:27:11,130 --> 00:27:14,634 I understand you're an Italian, Vinci. 194 00:27:14,800 --> 00:27:17,553 How come they let a wop in this man's Army? 195 00:27:18,345 --> 00:27:21,849 I don't think a wop's gonna fight a wop. 196 00:27:22,015 --> 00:27:27,146 I think all you'll do is drink dago red and sing "O Sole Mio." 197 00:27:46,373 --> 00:27:48,375 I like "O Sole Mio." 198 00:28:44,514 --> 00:28:48,018 The creepy thing about battle is that you always feel alone. 199 00:28:48,185 --> 00:28:50,734 All you can see are the guys right next to you... 200 00:28:50,896 --> 00:28:53,069 and the bodies you keep tripping over. 201 00:29:18,966 --> 00:29:20,684 Why are we always sent out? 202 00:29:20,842 --> 00:29:23,061 It's the only damn squad in the whole U.S. Army? 203 00:29:23,220 --> 00:29:26,474 - Where's the rest of the Army? - There are eight patrols... 204 00:29:26,640 --> 00:29:29,143 checking the villages for diehard snipers. 205 00:29:29,768 --> 00:29:32,191 Anybody wants to transfer, just let me know. 206 00:29:33,272 --> 00:29:35,070 I want to transfer. 207 00:29:35,232 --> 00:29:38,076 Okay, Vinci. You're transferred to the point. 208 00:29:52,249 --> 00:29:54,547 You know how you smoke out a sniper? 209 00:29:54,710 --> 00:29:58,260 You send a guy out in the open and you see if he gets shot. 210 00:29:58,422 --> 00:30:01,471 They thought that one up at West Point. 211 00:30:06,263 --> 00:30:08,857 - Are you okay, sergeant? - Why? 212 00:30:09,016 --> 00:30:13,567 - You just let Vinci walk into a sniper. - That's why he's here. 213 00:30:13,729 --> 00:30:16,733 We got plenty of wet-noses here too. 214 00:30:17,274 --> 00:30:19,777 You really want to finish that book, don't you? 215 00:30:19,943 --> 00:30:21,661 That's why I'm here. 216 00:30:40,005 --> 00:30:41,348 Vinci made it. 217 00:30:41,506 --> 00:30:44,806 Come on, Carlos, your turn. Let's go. Come on! 218 00:31:06,573 --> 00:31:08,667 - Hey, Vinci? - Ho! 219 00:31:08,825 --> 00:31:10,247 You know where he lives! 220 00:31:11,119 --> 00:31:15,420 Work to your right, I'll go left. It's your ball. 221 00:32:07,467 --> 00:32:09,185 Bravo! Bravo! 222 00:32:13,640 --> 00:32:17,065 - You had him in the sights all the time. - All the time. 223 00:32:17,227 --> 00:32:19,321 You just wanted to see me sweat. 224 00:32:19,479 --> 00:32:24,485 It's punishment for transferring me to the point. May I rejoin the rear echelon now? 225 00:32:24,651 --> 00:32:28,201 You are transferred back to the point. 226 00:32:33,326 --> 00:32:35,670 Oh, my aching butt. 227 00:32:35,829 --> 00:32:38,332 By now, we'd come to look at all replacements... 228 00:32:38,498 --> 00:32:41,968 as dead men who temporarily had the use of their arms and legs. 229 00:32:42,127 --> 00:32:44,471 They came and went so fast and so regular... 230 00:32:44,629 --> 00:32:47,849 that sometimes we didn't even get to know their names. 231 00:32:48,008 --> 00:32:52,764 Truth is, after a while we sort of avoided getting to know them. 232 00:32:56,183 --> 00:32:58,777 I... I brought some water. 233 00:33:07,819 --> 00:33:11,289 Do you know what they call you four guys down at Battalion? 234 00:33:11,698 --> 00:33:13,951 Sergeant's Four Horsemen. 235 00:33:14,117 --> 00:33:18,042 I don't get it. You guys lived through North Africa. 236 00:33:18,747 --> 00:33:20,715 You didn't even get a scratch. 237 00:33:20,874 --> 00:33:24,674 That's because replacements keep getting hit instead of us. 238 00:33:24,836 --> 00:33:28,056 You think...? You think maybe I'll get it? 239 00:33:36,014 --> 00:33:38,563 Why not? You something special? 240 00:34:02,832 --> 00:34:04,755 I'll go get some, all right? 241 00:34:04,918 --> 00:34:08,218 I'll... Excuse me. 242 00:34:13,927 --> 00:34:15,725 Water. 243 00:34:36,116 --> 00:34:39,962 You'll live, Smitty. You did tripwire the mine. 244 00:34:40,662 --> 00:34:43,757 They're not designed to kill you, just to castrate you. 245 00:34:44,249 --> 00:34:45,466 Castrate me?! 246 00:34:46,167 --> 00:34:48,886 Hey, here it is. I found it. 247 00:34:49,087 --> 00:34:52,011 - Oh, my God! - It's just one of your balls, Smitty. 248 00:34:52,215 --> 00:34:54,764 You can live without it. That's why they gave you two. 249 00:35:06,771 --> 00:35:08,944 They're supposed to be coming this way. 250 00:35:09,983 --> 00:35:11,530 Hold it up. 251 00:35:13,653 --> 00:35:15,121 I said, hold it up! 252 00:35:16,031 --> 00:35:17,533 I'm eating. 253 00:35:24,914 --> 00:35:26,712 Okay, let's try this. 254 00:35:27,292 --> 00:35:28,669 Come on. 255 00:35:37,469 --> 00:35:40,439 - Keep an eye peeled for snakes. - Yeah, and bats. 256 00:35:40,597 --> 00:35:43,316 Bats? I love bats. 257 00:36:12,253 --> 00:36:14,597 Sergeant, what's the word from Headquarters? 258 00:36:14,756 --> 00:36:16,929 Yeah, what did the lieutenant say? 259 00:36:17,092 --> 00:36:22,849 The lieutenant said that Hermann Goring's panzers overran the 2nd Battalion. 260 00:36:26,434 --> 00:36:28,528 If they break through the division... 261 00:36:29,104 --> 00:36:30,697 we're in the sea. 262 00:36:31,022 --> 00:36:33,062 - Where are they headed? - Right for us. 263 00:36:33,441 --> 00:36:35,409 Our big guns will clobber them. 264 00:36:35,735 --> 00:36:38,955 - They're still on the water. - None of them have unloaded yet? 265 00:36:40,115 --> 00:36:41,742 Not yet. 266 00:36:44,869 --> 00:36:46,542 Patton's got tanks. 267 00:36:48,081 --> 00:36:49,924 Still on the water. 268 00:36:50,083 --> 00:36:53,804 Jesus. We're sitting in our own coffin. 269 00:37:01,344 --> 00:37:03,597 We knew he wanted to run for it... 270 00:37:04,055 --> 00:37:05,648 but we knew he wouldn't... 271 00:37:05,807 --> 00:37:07,480 way before he did. 272 00:37:08,393 --> 00:37:11,488 Anyway, the sergeant would've shot him if he tried it. 273 00:38:31,309 --> 00:38:33,812 He's taking a piss. 274 00:40:06,487 --> 00:40:09,787 Those American guns? I thought they were still on the water. 275 00:40:10,241 --> 00:40:12,039 It beats the hell out of me. 276 00:40:20,877 --> 00:40:23,756 - Relays! Relays! - Come on, relays! 277 00:41:16,724 --> 00:41:18,351 Radio! 278 00:41:27,902 --> 00:41:31,452 Lieutenant. Yeah, 1st Squad, 1st Battalion. 279 00:41:33,533 --> 00:41:35,501 You're kidding. 280 00:41:36,703 --> 00:41:38,580 Yes, sir! 281 00:41:40,039 --> 00:41:42,292 You know who fired that artillery? 282 00:41:43,376 --> 00:41:46,004 The United States Navy. 283 00:41:46,170 --> 00:41:49,925 That was the crews of Savannah miles offshore, all right? 284 00:41:50,091 --> 00:41:55,973 Right. Can you believe that? The U.S. Navy saved our ass. 285 00:42:07,150 --> 00:42:10,074 Hey, where's our planes? Why can't they spot that gun? 286 00:42:10,236 --> 00:42:15,584 I don't know, but Battalion's got 20 patrols out looking for it in this quadrant. 287 00:42:15,742 --> 00:42:18,291 - They think it's an SP. - So why send us? 288 00:42:18,453 --> 00:42:20,455 That's right. We got a break coming. 289 00:42:20,621 --> 00:42:24,091 The Army's made of the 1st Division and 10 million replacements. 290 00:42:24,250 --> 00:42:27,424 - Where the hell are they? - Being stuffed with mattress covers. 291 00:42:27,587 --> 00:42:31,763 Five to 10, when we get off this island, we'll get our feet wet invading Italy. 292 00:42:31,924 --> 00:42:35,144 You don't know geography well for a writer. We're in Italy. 293 00:42:35,303 --> 00:42:39,729 No, this is Sicily. Here they say, "I'm a Sicilian," not an Italian. 294 00:42:39,891 --> 00:42:41,814 My old man was bo... Whoa! 295 00:43:10,546 --> 00:43:15,222 I figure close to 2500 bucks! I'm sending every lira home. 296 00:43:16,052 --> 00:43:18,271 Mussolini money's good for one thing. 297 00:43:18,429 --> 00:43:20,852 It's Victor Emanuel loot. It's kosher. 298 00:43:21,015 --> 00:43:23,313 - Who told you that? - The captain. 299 00:43:23,518 --> 00:43:25,941 Enlisted man can't send home more than his pay. 300 00:43:26,104 --> 00:43:29,483 - That's to discourage black marketing. - But the lieutenant can. 301 00:43:29,649 --> 00:43:30,901 It's for my old man. 302 00:43:31,067 --> 00:43:32,819 Always wanted his own bagel shop. 303 00:43:33,111 --> 00:43:35,864 - I didn't know bagels were Italian. - Sure they are. 304 00:43:36,030 --> 00:43:38,533 The pope eats gefilte fish on Friday, don't he? 305 00:44:02,723 --> 00:44:05,317 It's his mother. He's hauling her to the beach. 306 00:44:05,977 --> 00:44:08,230 - Tell him We'll bury her. - I did. 307 00:44:08,396 --> 00:44:09,898 He'll put her next to his father. 308 00:44:10,064 --> 00:44:13,489 She's decomposing already. The sun's blowing her up. 309 00:44:19,073 --> 00:44:20,450 We've gotta find that SP. 310 00:44:20,867 --> 00:44:22,790 Ask if he knows where the gun is. 311 00:44:27,582 --> 00:44:30,631 - Hell, he doesn't know what an SP is. - You Knucklehead. 312 00:44:30,793 --> 00:44:33,296 Tell him it's a self-propelled gun with wheels. 313 00:44:43,931 --> 00:44:45,433 He knows where it is. 314 00:44:55,109 --> 00:44:57,612 The smart aleck wants to make a business deal. 315 00:44:57,778 --> 00:44:59,496 Shell out some bagel money. 316 00:45:13,336 --> 00:45:14,838 He'll take us to the gun... 317 00:45:15,004 --> 00:45:18,508 we get an ambulance to take her to the cemetery in Gela. 318 00:45:23,596 --> 00:45:27,100 He wants a casket for his mother to sleep in. 319 00:45:27,475 --> 00:45:29,352 And it's gotta have four handles. 320 00:45:33,481 --> 00:45:35,074 All right, he'll get it. 321 00:45:35,233 --> 00:45:39,579 Tell him we'll leave her in the wagon in the shade if he leads us to that gun. 322 00:45:56,963 --> 00:46:00,137 Either we take her with us or we find that gun on our own. 323 00:46:06,430 --> 00:46:10,810 Boy! I don't know how long I'm gonna be able to take this stink. 324 00:46:10,977 --> 00:46:14,197 Can it, Johnson, will you? Talking about it only makes it worse. 325 00:46:17,108 --> 00:46:18,405 Hey, sergeant. 326 00:46:18,567 --> 00:46:21,161 Think this kid is leading us into a bushwhack? 327 00:46:21,320 --> 00:46:24,199 Well, we're getting closer to some kind of gun. 328 00:46:54,729 --> 00:46:56,606 Can you see what it is, sergeant? 329 00:46:57,273 --> 00:46:59,776 Yeah, it's an 88 all right. 330 00:47:04,989 --> 00:47:07,492 On a Tiger tank, in a house. 331 00:47:08,159 --> 00:47:10,958 They got women working in front of her... 332 00:47:12,955 --> 00:47:14,957 under a Schmeisser. 333 00:47:15,124 --> 00:47:19,425 Yeah, makes a nice, peaceful picture from the air. 334 00:47:24,550 --> 00:47:26,473 What's-your-name, you stay behind. 335 00:47:26,635 --> 00:47:29,388 When you hear us fire, you take out the Schmeisser. 336 00:50:27,149 --> 00:50:30,779 Those Sicilian women cooked us a terrific meal. 337 00:50:30,986 --> 00:50:32,829 Too bad they were all over 50. 338 00:50:32,988 --> 00:50:35,582 We were more horny than we were hungry. 339 00:50:58,764 --> 00:51:02,189 A little mothering is good in any war, but this beats them all. 340 00:51:02,351 --> 00:51:04,945 There's not a man in the whole village. 341 00:51:09,900 --> 00:51:11,743 - Hey, Vinci. - Ho. 342 00:51:11,902 --> 00:51:15,076 Tell Matteo the meat wagon is on its way for his mother. 343 00:51:15,239 --> 00:51:21,042 Oh, and that the general is sending up a casket, silk-lined, with six handles on it. 344 00:51:26,458 --> 00:51:29,086 Matteo! Matteo! 345 00:51:47,771 --> 00:51:50,524 All right, Matteo, it's okay. Thank you. 346 00:51:50,691 --> 00:51:56,039 I told you, kid, a deal's a deal, right? That's all right. That's okay. 347 00:51:56,697 --> 00:51:59,450 No, no, no. I'm mucho gordo, huh? That's okay. 348 00:51:59,617 --> 00:52:02,291 Thanks a lot. You're okay, Matteo, any time. 349 00:52:06,290 --> 00:52:10,011 It was the first time in ages that we had all felt really good. 350 00:52:10,169 --> 00:52:12,422 It lasted about an hour. 351 00:52:12,755 --> 00:52:14,803 Then we got our orders to move out. 352 00:52:24,600 --> 00:52:26,443 Where's my helmet? 353 00:52:42,993 --> 00:52:46,122 The Krauts are gonna spot that garden a mile away. 354 00:52:46,872 --> 00:52:48,966 I like the smell. 355 00:53:01,387 --> 00:53:03,765 North Africa was sand and rocks. 356 00:53:04,264 --> 00:53:06,437 Sicily was rocks and sand. 357 00:53:06,892 --> 00:53:08,815 England was green. 358 00:53:09,144 --> 00:53:12,114 We hung around England for seven months getting ready for D-Day. 359 00:53:12,272 --> 00:53:13,569 Give me back my doughnut. 360 00:53:13,816 --> 00:53:16,194 Then one day, we were in the boats again. 361 00:53:28,205 --> 00:53:29,798 How about it, Johnson? 362 00:53:30,958 --> 00:53:33,211 - Who are you? - I'm Lemchek. 363 00:53:33,377 --> 00:53:36,551 Lemchek, remember? We been on dry runs for this invasion... 364 00:53:36,714 --> 00:53:39,388 for seven months in England. I'm Lemchek. 365 00:53:39,925 --> 00:53:41,518 How about what? 366 00:53:42,052 --> 00:53:43,599 Will you swap with me? 367 00:53:44,346 --> 00:53:47,316 Nope. Eleven is my lucky number. 368 00:53:47,975 --> 00:53:49,522 Try Vinci, he might do it. 369 00:53:49,685 --> 00:53:51,028 - Do what? - Hey, listen. 370 00:53:51,186 --> 00:53:53,439 Swap numbers in the Bangalore Relay with me. 371 00:53:53,605 --> 00:53:55,448 My number two for your number 10. 372 00:53:55,607 --> 00:53:58,076 - How much? - Ten thousand dollars. 373 00:53:58,235 --> 00:54:01,910 Ten thousand dollars! Where the hell are you gonna get $10,000? 374 00:54:02,072 --> 00:54:05,372 It's from my GI insurance. I'll make you my beneficiary. 375 00:54:05,534 --> 00:54:08,037 - Can you do that? - Hey, I could put Eisenhower down... 376 00:54:08,203 --> 00:54:10,672 for my beneficiary. I can put down anybody I want. 377 00:54:10,831 --> 00:54:13,835 Oh, Lumnuts, I am really shocked. 378 00:54:14,001 --> 00:54:17,005 You know, you told me your mother was your beneficiary. 379 00:54:17,171 --> 00:54:19,549 What's the matter? Don't you love your mother? 380 00:54:19,715 --> 00:54:21,968 - I love my mother. - Sure. I love my mother. 381 00:54:22,843 --> 00:54:25,062 Sure, sure, I love my mother. 382 00:54:25,220 --> 00:54:27,473 But she ain't number 10 on the relay. 383 00:54:27,639 --> 00:54:30,108 Swap with him. He gets hit, you get 10 grand. 384 00:54:30,267 --> 00:54:34,864 - What if I get hit using number two? - Ten thousand will buy a lot of bagels. 385 00:54:35,522 --> 00:54:39,277 No, I like my number 10, like Griff likes number eight. 386 00:54:39,443 --> 00:54:42,367 Zab, nine. Johnson, 11. The sergeant, 12. 387 00:54:43,238 --> 00:54:46,037 It's bad luck to change numbers. 388 00:54:46,200 --> 00:54:48,919 Don't worry, Lemchek, you'll make it. You know why? 389 00:54:49,077 --> 00:54:50,954 Only be dead Germans on that beach. 390 00:54:51,121 --> 00:54:52,498 - Yeah. - That's right. 391 00:54:52,664 --> 00:54:56,168 - You sure? I mean, are you really sure? - Sure, I'm sure. 392 00:54:56,335 --> 00:54:59,088 You don't think I wanna blow $10,000, do you? 393 00:54:59,254 --> 00:55:01,006 He don't wanna blow 10,000. 394 00:55:01,381 --> 00:55:04,510 Relax, Lemchek. You heard what the captain said. 395 00:55:04,676 --> 00:55:08,271 It's a couple of schnell battalions, combat rejects defending the beach... 396 00:55:08,430 --> 00:55:10,307 at Colleville-sur-Mer. 397 00:55:36,208 --> 00:55:38,051 First Squad! 398 00:55:38,836 --> 00:55:40,713 First Squad, over here. 399 00:56:00,816 --> 00:56:02,489 Son of a bitch. 400 00:56:19,835 --> 00:56:22,054 This beach hasn't been touched. 401 00:56:22,212 --> 00:56:26,342 Either our shells and bombs fell too far inland or in the English Channel. 402 00:56:35,851 --> 00:56:37,569 Vinci! 403 00:56:38,020 --> 00:56:39,818 It's Lemchek. 404 00:56:39,980 --> 00:56:43,325 You just blew 10,000 bucks. 405 00:56:46,528 --> 00:56:48,951 Hey, throw me his helmet. 406 00:57:11,219 --> 00:57:13,096 Second Squad! 407 00:57:36,203 --> 00:57:39,503 Those combat rejects sure know how to lay down fire. 408 00:57:39,665 --> 00:57:43,044 Those aren't rejects up there. That's infantry. 409 00:57:51,760 --> 00:57:55,435 We couldn't move forward, we couldn't move back. 410 00:57:56,014 --> 00:58:00,440 Exit E-1 was blocked by a huge barbed-wire tank trap. 411 00:58:00,602 --> 00:58:04,903 Our Navy was supposed to shell it, our planes were supposed to bomb it... 412 00:58:05,065 --> 00:58:08,444 our bazooka teams were supposed to blow it up. 413 00:58:08,694 --> 00:58:12,949 If all else failed, we were the last resort: the Bangalore Relay. 414 00:58:13,115 --> 00:58:14,958 First Squad! First Squad! 415 00:58:16,785 --> 00:58:19,334 Bangalore teams two and three knocked out! 416 00:58:19,788 --> 00:58:22,041 - What about our bazooka team? - Dead. 417 00:58:23,417 --> 00:58:26,261 - Bazooka team?! - Killed. 418 00:58:26,712 --> 00:58:29,932 - Break them out! - Naturally, all else failed. 419 00:58:30,090 --> 00:58:35,597 The Bangalore torpedo was 50 feet long and packed with 85 pounds of TNT... 420 00:58:35,762 --> 00:58:39,016 and you assembled it along the way, by hand. 421 00:58:39,182 --> 00:58:41,651 I'd love to meet the asshole who invented it. 422 00:58:46,064 --> 00:58:47,407 Ready! 423 00:58:47,607 --> 00:58:49,154 Number one. 424 00:58:59,369 --> 00:59:00,916 - Number two. - Dead! 425 00:59:01,079 --> 00:59:02,922 Number three. 426 00:59:18,472 --> 00:59:20,065 Number four. 427 00:59:34,654 --> 00:59:36,327 Number five. 428 00:59:47,918 --> 00:59:49,545 Six. 429 01:00:14,361 --> 01:00:16,409 - Number seven. - Dead! 430 01:00:16,571 --> 01:00:18,244 Number eight. 431 01:00:20,242 --> 01:00:22,119 Number eight. 432 01:00:24,788 --> 01:00:30,010 You'd better make it, Griff, you son of a bitch, because my number's up next! 433 01:01:59,341 --> 01:02:01,264 Nine! 434 01:02:03,887 --> 01:02:05,685 Hang on. 435 01:02:14,856 --> 01:02:16,699 Come on. 436 01:03:12,080 --> 01:03:13,548 Zab, tell the colonel. 437 01:03:13,707 --> 01:03:16,506 Tell the colonel his Exit E-1 is open. 438 01:03:45,447 --> 01:03:49,827 Hey! Layton, 2nd Division, right? 439 01:03:50,035 --> 01:03:53,255 Denham, 29th. Get some coffees, boys, doughnuts. 440 01:03:53,455 --> 01:03:55,253 We'll chew the fat later. 441 01:04:04,591 --> 01:04:06,639 Hey, come on. Throw the ball. 442 01:04:20,148 --> 01:04:22,321 Just another buzz bomb headed for London. 443 01:04:22,484 --> 01:04:25,237 - Buzz bomb? - Yeah, V-1 rocket. 444 01:04:43,338 --> 01:04:45,181 How do you like the book? 445 01:04:46,049 --> 01:04:48,393 - Damn good. - Hey. 446 01:04:56,518 --> 01:04:59,237 My mother sent it to me for my birthday. 447 01:05:01,606 --> 01:05:03,153 I'm Zab. 448 01:05:03,441 --> 01:05:06,786 - Welcome to the 1st Squad. - I'm Kaiser. 449 01:05:10,573 --> 01:05:12,371 Nice to meet you, Kaiser. 450 01:05:21,209 --> 01:05:23,211 That's my book. 451 01:05:23,378 --> 01:05:25,380 - Your book? - Yeah. 452 01:05:25,547 --> 01:05:30,053 What do you mean, your book? I got this from the Repple-Depple in St-Lo. 453 01:05:33,221 --> 01:05:35,064 I wrote it, baby face. 454 01:05:37,225 --> 01:05:39,023 And I printed it. 455 01:06:14,971 --> 01:06:18,100 You, I don't want any infantry around the panzer. 456 01:06:18,475 --> 01:06:22,025 Put that dead panzer gunner hanging halfway out the hatch. 457 01:06:33,072 --> 01:06:36,417 Second radio man, here, behind that man. 458 01:06:37,911 --> 01:06:40,130 Put yourself in a good position. 459 01:07:11,319 --> 01:07:14,323 As we slogged through the hedgerows and across France... 460 01:07:14,489 --> 01:07:17,959 the sergeant began keeping to himself. It was a little spooky. 461 01:07:18,117 --> 01:07:21,087 He told Vinci he fought around here in the first war. 462 01:07:21,329 --> 01:07:23,878 He kept ahead as if looking for some old ghost... 463 01:07:24,040 --> 01:07:26,168 to rise up out of the mist. 464 01:07:33,633 --> 01:07:36,762 Kaiser, your turn at bat. 465 01:07:52,610 --> 01:07:55,784 Would you look how fast they put up the names... 466 01:07:55,947 --> 01:07:57,790 of all our guys who got killed. 467 01:07:59,492 --> 01:08:01,870 That's a World War I memorial. 468 01:08:02,453 --> 01:08:04,706 But the names are the same. 469 01:08:04,872 --> 01:08:06,874 They always are. 470 01:08:11,212 --> 01:08:12,885 Enemy scout advancing. 471 01:08:13,590 --> 01:08:15,968 Give him a round-trip ticket. 472 01:08:17,552 --> 01:08:21,557 I don't want any of you to be where I didn't plant you. 473 01:08:21,764 --> 01:08:24,108 No fingers on triggers. 474 01:08:24,267 --> 01:08:28,067 One shot in panic and we've lost what I want: 475 01:08:28,229 --> 01:08:30,231 A platoon of dead Americans. 476 01:08:30,398 --> 01:08:31,900 Don't twitch any muscle. 477 01:08:32,066 --> 01:08:34,364 Look dead or you will be dead. 478 01:08:34,694 --> 01:08:36,822 Give him a round-trip ticket. 479 01:09:50,269 --> 01:09:52,271 Nothing but a bunch of dead Germans. 480 01:09:52,438 --> 01:09:54,611 - No dead dogfaces? - None. 481 01:09:56,651 --> 01:09:58,028 Let's go. 482 01:09:58,277 --> 01:10:01,702 Enemy scout returning with patrol. 483 01:10:24,387 --> 01:10:26,515 These dead guys give me the creeps. 484 01:10:26,681 --> 01:10:29,685 Shit, Kaiser, something's always giving you the creeps. 485 01:10:29,851 --> 01:10:32,604 How come there aren't any dead GIs? 486 01:10:32,770 --> 01:10:34,693 Shut up. Keep your eyes open. 487 01:10:42,196 --> 01:10:45,871 Just like I said, sergeant, just three dead Germans. 488 01:10:46,325 --> 01:10:48,327 But the sergeant wasn't satisfied. 489 01:10:48,578 --> 01:10:51,548 He'd noticed something about the piping on their collar patches. 490 01:10:52,331 --> 01:10:53,958 They were different colors. 491 01:11:08,014 --> 01:11:10,233 - What color is that piping? - White. 492 01:11:10,391 --> 01:11:11,608 White's infantry. 493 01:11:31,704 --> 01:11:33,081 Radio. 494 01:11:33,247 --> 01:11:35,170 Get me the lieutenant. 495 01:11:39,295 --> 01:11:41,764 - Lieutenant? Lieutenant. - Yeah, go ahead. 496 01:11:41,923 --> 01:11:45,177 - Yeah, this is Sergeant Possum. - Possum, right. Where are you? 497 01:11:45,384 --> 01:11:48,308 We're at point 33, Christ on the Cross. 498 01:11:48,513 --> 01:11:50,015 You're in an ambush, huh? 499 01:11:50,181 --> 01:11:53,560 Nothing here. Just a bunch of dead Krauts and a knocked-out tank. 500 01:11:56,187 --> 01:11:58,110 All right, sir, we'll wait for you. 501 01:11:58,272 --> 01:12:01,116 Wish we could help, sergeant, but you're on your own. 502 01:12:01,275 --> 01:12:03,494 - What's that? - Good luck. Over and out. 503 01:12:03,653 --> 01:12:05,121 What? 504 01:12:06,197 --> 01:12:07,540 Yes, sir. 505 01:12:10,117 --> 01:12:13,496 Well, I'll be damned. To hell with all officers. 506 01:12:14,455 --> 01:12:17,629 He's afraid the platoon's gonna get lost coming up here... 507 01:12:17,792 --> 01:12:21,763 so we gotta go back and handhold them all the way right here. 508 01:12:22,046 --> 01:12:24,549 Well, I'll be a son of a gun. 509 01:12:24,715 --> 01:12:26,217 Let's go. 510 01:12:30,179 --> 01:12:33,809 Don't panic. Live people are watching us. 511 01:12:34,725 --> 01:12:36,648 It's a bushwhack. 512 01:13:00,668 --> 01:13:02,341 I'm hit! 513 01:14:02,355 --> 01:14:04,574 Check for wounded Krauts. 514 01:14:09,403 --> 01:14:13,328 You're pretty good at that, Johnson, you should have been in the Medics. 515 01:14:14,033 --> 01:14:15,876 Yeah, I was one... 516 01:14:16,035 --> 01:14:18,083 in Indiantown Gap. 517 01:14:18,245 --> 01:14:20,668 - Where? - Back in Indiantown Gap, Pennsylvania. 518 01:14:20,831 --> 01:14:21,878 Never heard of it. 519 01:14:36,681 --> 01:14:38,604 Is he dead? 520 01:14:42,061 --> 01:14:46,487 Johnson, you ever notice how no one talks about home anymore, or women? 521 01:14:46,649 --> 01:14:48,651 Yeah, I noticed. 522 01:14:52,530 --> 01:14:55,750 On the double, boys. There's a woman in there. 523 01:15:00,287 --> 01:15:01,767 - Is she wounded? - Easy. 524 01:15:01,789 --> 01:15:03,837 Wounded, hell, she's pregnant. 525 01:15:04,000 --> 01:15:06,094 Christ, she looks like she's about to pop. 526 01:15:06,252 --> 01:15:07,970 That's what the man said. 527 01:15:08,504 --> 01:15:11,633 Jesus, sergeant, what are we gonna do? 528 01:15:12,133 --> 01:15:15,057 Get the dead Krauts out of the tank and get her in it. 529 01:15:15,219 --> 01:15:17,313 Johnson, you're gonna deliver a baby. 530 01:15:17,471 --> 01:15:19,815 - What baby? - Her baby. 531 01:15:19,974 --> 01:15:23,069 Her husband said she's got labor pains five minutes apart. 532 01:15:23,227 --> 01:15:26,822 - Why me? - You're qualified. Let's go. 533 01:15:43,914 --> 01:15:46,292 Hey. Her legs gotta be propped up higher. 534 01:15:46,459 --> 01:15:48,678 - Higher? - Higher! And spread them apart. 535 01:15:48,836 --> 01:15:50,930 Wide apart. Give me some room, okay? 536 01:15:53,257 --> 01:15:55,555 Face the bullets the other way, away from her. 537 01:15:58,262 --> 01:16:00,356 Relax, would you? 538 01:16:02,475 --> 01:16:04,068 Okay. 539 01:16:05,603 --> 01:16:07,480 Okay. Go to work. 540 01:16:07,646 --> 01:16:10,490 - We need some hot water. - What are you talking about? 541 01:16:10,649 --> 01:16:13,072 - No time for hot water. - Some rubber gloves. 542 01:16:13,235 --> 01:16:15,613 Hey, Griff, break out the condoms. 543 01:16:17,198 --> 01:16:19,496 I need a mask. I can't get germs on the baby. 544 01:16:19,658 --> 01:16:23,379 - There's more germs in this tank than... - No mask, no baby. 545 01:16:29,752 --> 01:16:31,925 That's fine. That's fine. 546 01:16:34,423 --> 01:16:35,640 Give me a diaper pin. 547 01:16:41,013 --> 01:16:42,890 Oh, the rubbers, the rubbers. 548 01:16:43,057 --> 01:16:45,151 Easy, easy... 549 01:16:48,813 --> 01:16:51,783 That's the United States Army for you. 550 01:16:52,149 --> 01:16:55,904 - Take it easy, would you? - Put them together. 551 01:16:57,822 --> 01:17:00,291 Hey, look. Lady... 552 01:17:00,491 --> 01:17:03,495 I'm a hell of a lot more scared than you are, okay? 553 01:17:03,661 --> 01:17:05,914 Just take it easy. 554 01:17:06,163 --> 01:17:08,291 Get her hands away. 555 01:17:08,749 --> 01:17:10,296 Okay? 556 01:17:12,086 --> 01:17:14,965 Hey, Johnson, your dog tags. 557 01:17:17,591 --> 01:17:19,138 Come on. 558 01:17:24,140 --> 01:17:26,108 I don't see the head yet. 559 01:17:26,267 --> 01:17:28,645 You're never gonna see it if she don't push. 560 01:17:28,811 --> 01:17:31,064 - She gotta push, I think. - What do you mean? 561 01:17:31,230 --> 01:17:33,824 - I think she's gotta push. - You don't know? 562 01:17:33,983 --> 01:17:36,031 - I know. She's gotta push. - You're sure? 563 01:17:36,193 --> 01:17:37,695 - I'm sure. - You're sure? 564 01:17:37,862 --> 01:17:39,114 - Yeah. - Then do it. 565 01:17:39,280 --> 01:17:41,453 Come on, damn it, push. 566 01:17:41,615 --> 01:17:42,992 Push... 567 01:17:43,159 --> 01:17:47,585 It's no use. She ain't gonna push. We might as well write this kid off. 568 01:17:47,746 --> 01:17:50,215 - Can't you push for her? - No, she's gotta... 569 01:17:50,374 --> 01:17:53,844 Look, how do you say "push" in French? 570 01:18:02,219 --> 01:18:05,689 Hey, Johnson, look. You get the head, I'll do the poussez-ing. 571 01:18:05,848 --> 01:18:07,100 All right. 572 01:18:07,641 --> 01:18:10,736 Easy, lady. Hey, we all love you. 573 01:18:19,486 --> 01:18:23,411 Hey, hey. I can see it. I can see his head. 574 01:18:26,785 --> 01:18:28,082 That's it. That's it. 575 01:18:28,245 --> 01:18:31,169 Don't stop, lady. Come on. Don't stop. 576 01:18:31,415 --> 01:18:32,917 Keep it up. You're doing great. Push. 577 01:18:33,125 --> 01:18:34,718 Push. Push. 578 01:18:35,085 --> 01:18:39,511 He's coming out. Great. He's out! He's out! 579 01:18:39,673 --> 01:18:42,517 It's a boy. A boy! 580 01:18:47,973 --> 01:18:49,520 Look at that. 581 01:18:53,312 --> 01:18:55,155 We got a bunch of medals... 582 01:18:55,314 --> 01:18:59,535 not for delivering the kid, just for killing Krauts. 583 01:19:04,531 --> 01:19:08,126 The whole German army was on the run now. We were right on their heels. 584 01:19:46,949 --> 01:19:50,374 In September, we slipped across the Meuse River into Belgium... 585 01:19:50,536 --> 01:19:52,709 ahead of the main American push. 586 01:20:16,270 --> 01:20:19,900 The regiment figures there's a railway gun chopping them up. 587 01:20:20,065 --> 01:20:23,444 Forward observers in a monastery right here. 588 01:20:23,610 --> 01:20:26,614 - Why don't we shell it? - Throw a couple of bombs on it. 589 01:20:26,905 --> 01:20:29,624 There's an underground fighter living in there. 590 01:20:29,783 --> 01:20:32,787 It's a woman, she's a killer. Her name is Walloon. 591 01:20:32,953 --> 01:20:34,580 She has a squad plan... 592 01:20:34,747 --> 01:20:38,422 to wipe out the Krauts without firing a shot or killing one civilian. 593 01:20:38,584 --> 01:20:40,302 A woman in a monastery? 594 01:20:40,461 --> 01:20:44,637 It's really not a monastery. It's an asylum for retards and insane people. 595 01:20:45,257 --> 01:20:47,510 I say division should bomb it. 596 01:20:47,676 --> 01:20:50,805 Killing insane people is not good for public relations. 597 01:20:52,139 --> 01:20:54,107 Killing sane people is okay? 598 01:20:55,517 --> 01:20:57,144 That's right. 599 01:20:57,311 --> 01:20:58,858 Let's go. 600 01:22:18,475 --> 01:22:20,978 The Americans are coming 601 01:22:21,437 --> 01:22:24,156 The Americans are coming 602 01:22:37,703 --> 01:22:39,376 Two men in the tower. 603 01:24:15,425 --> 01:24:17,974 Squad. Come on. 604 01:24:21,598 --> 01:24:23,100 Bayonets. 605 01:24:24,101 --> 01:24:25,603 Bayonets. 606 01:25:19,239 --> 01:25:21,492 Beautiful... 607 01:25:40,719 --> 01:25:45,816 I am one of you. I am sane. I am sane! 608 01:25:48,727 --> 01:25:52,652 For a minute there before I dropped him, I remembered thinking he might be right. 609 01:25:53,940 --> 01:25:57,490 Now, when you're in a situation where you can't tell crazy from sane... 610 01:25:57,778 --> 01:26:01,783 that's pretty confusing for a soldier, but it's good stuff for an aspiring novelist. 611 01:26:01,948 --> 01:26:04,292 I mean, at least that's what I kept telling myself. 612 01:26:21,009 --> 01:26:22,511 I'll be a son of a bitch. 613 01:26:22,678 --> 01:26:25,682 My mother sold my novel to Hollywood. 614 01:26:26,556 --> 01:26:29,184 For Humphrey Bogart and Edward G. Robinson. 615 01:26:29,351 --> 01:26:33,197 Hey, hey. For how much? 616 01:26:33,355 --> 01:26:34,948 For 15,000 bucks. 617 01:26:35,899 --> 01:26:39,654 We got another Rockefeller in the company here. 618 01:26:39,820 --> 01:26:42,323 So, what you gonna do with all the moola? 619 01:26:43,573 --> 01:26:47,498 Well, first, I think I'm gonna blow 1000 bucks on a squad party. 620 01:26:47,661 --> 01:26:51,757 Only you guys gotta think of the damned things you wanted to do to a girl. 621 01:26:54,626 --> 01:26:56,048 Hey, Griff. 622 01:26:56,878 --> 01:26:58,380 I'm working on it. 623 01:26:58,547 --> 01:27:00,925 - Vinci? - Hey... 624 01:27:03,135 --> 01:27:04,557 Come on. 625 01:27:05,887 --> 01:27:08,936 - I'll tell you in a minute. - Hey, Johnson. 626 01:27:09,516 --> 01:27:12,565 I think I'd like the most beautiful... 627 01:27:12,728 --> 01:27:14,230 I know what I want. 628 01:27:15,272 --> 01:27:16,694 Who the hell are you? 629 01:27:16,857 --> 01:27:20,907 Kaiser. You patched me up behind that tank in France. 630 01:27:21,069 --> 01:27:24,198 - What tank? - I was the one that liked your book, Zab. 631 01:27:24,364 --> 01:27:28,039 Yeah, baby face. Yeah, so, what do you want? What do you wanna do? 632 01:27:28,201 --> 01:27:30,704 I want a big, zaftig girl... 633 01:27:30,912 --> 01:27:35,213 stick her plump butt against an ice-cold window... 634 01:27:35,375 --> 01:27:36,672 Yeah? 635 01:27:37,252 --> 01:27:38,674 And just hold it there. 636 01:27:39,796 --> 01:27:41,969 What are you gonna do with a frozen butt? 637 01:27:42,132 --> 01:27:43,554 Thaw it out. 638 01:27:46,470 --> 01:27:47,892 It may take a while. 639 01:28:02,068 --> 01:28:05,447 Three bursts. Making millions of splinters, lieutenant. 640 01:28:05,614 --> 01:28:08,458 - They spot your position? - They're not aiming at us. 641 01:28:08,617 --> 01:28:10,335 They're just hitting the trees. 642 01:28:10,660 --> 01:28:13,413 They've got us pinned down. Take them out for us. 643 01:28:13,580 --> 01:28:17,130 - But watch out, they've got snipers too. - Yeah. 644 01:28:28,053 --> 01:28:29,976 Let's go. 645 01:29:19,729 --> 01:29:22,323 Watch yourself, they still got snipers out there. 646 01:29:43,962 --> 01:29:46,590 I can't see a goddamned thing. 647 01:30:29,549 --> 01:30:31,893 - Griff. - Ho! 648 01:30:34,346 --> 01:30:36,565 - Zab. - Ho. 649 01:30:39,517 --> 01:30:41,519 - Vinci. - Ho. 650 01:30:43,063 --> 01:30:44,565 - Johnson. - Ho! 651 01:30:46,483 --> 01:30:48,076 Kaiser. 652 01:30:51,071 --> 01:30:52,539 Kaiser? 653 01:30:52,697 --> 01:30:54,290 I'm hit. 654 01:30:58,078 --> 01:30:59,830 Where are you? 655 01:31:01,081 --> 01:31:02,799 Find me... 656 01:31:46,292 --> 01:31:48,761 Did I kill that guy... 657 01:31:49,212 --> 01:31:51,180 that killed me? 658 01:31:53,091 --> 01:31:54,217 Yes. 659 01:32:13,486 --> 01:32:15,204 We thought we'd push through... 660 01:32:15,363 --> 01:32:17,661 but the Krauts regrouped and counterattacked... 661 01:32:17,824 --> 01:32:20,452 and bumped us back into France. 662 01:32:20,827 --> 01:32:23,751 Lieutenant, we got tanks and infantry coming at us... 663 01:32:23,913 --> 01:32:26,166 at point 33. Three-three. 664 01:32:47,270 --> 01:32:51,650 We spent the whole winter freezing our asses off just to take back Belgium. 665 01:33:00,283 --> 01:33:04,914 Kaiser, I'm beginning to see what you like about big butts! 666 01:33:07,415 --> 01:33:12,592 Sergeant, can you come here so we can, uh, talk about it, you know? 667 01:33:12,796 --> 01:33:15,515 I'm gonna like winning this Purple Heart. 668 01:33:18,384 --> 01:33:23,311 He was that close, that's where he was. Easy target. Easy target. 669 01:33:25,850 --> 01:33:28,228 So he asked me why I didn't get him. 670 01:33:30,063 --> 01:33:33,317 Everything's gonna be okay. I guarantee it. 671 01:33:39,197 --> 01:33:41,825 Okay, Zab, you know it's time to take the hill. 672 01:33:41,991 --> 01:33:47,213 - Take the hill. - Wait a second. Excuse me, my dear. 673 01:33:47,372 --> 01:33:50,751 Would you help the young lady down, please, sergeant? 674 01:33:52,127 --> 01:33:55,882 Okay, now let's see. 675 01:33:56,047 --> 01:33:57,890 I... 676 01:33:58,049 --> 01:33:59,392 I paid for this party... 677 01:33:59,551 --> 01:34:04,478 so the hill will be took when I say it's to be took. 678 01:34:04,639 --> 01:34:07,688 - I beg your pardon. - Well, okay, sir. 679 01:34:07,851 --> 01:34:10,104 - Now, move. - Yes, sir. 680 01:34:12,230 --> 01:34:16,736 Come on, let's get on with it. Don't forget your pieces. Let's go. 681 01:34:18,570 --> 01:34:21,824 Keep your front sight covers on, or else you'll get a rusty bore. 682 01:34:21,990 --> 01:34:24,084 Let's go. Move it. 683 01:34:24,242 --> 01:34:26,040 Come on. Come on. 684 01:34:38,381 --> 01:34:40,133 Come on. 685 01:35:16,920 --> 01:35:19,890 The party was kind of a last big blowout for us. 686 01:35:20,048 --> 01:35:24,645 The war was almost over and we were sure we'd be sent back to the rear pretty soon. 687 01:35:24,802 --> 01:35:27,146 As usual, we were wrong. 688 01:35:30,225 --> 01:35:34,981 The sergeant hadn't told us yet, but we were being sent to a place called Falkenau. 689 01:35:35,146 --> 01:35:38,320 He knew what that meant. We didn't. 690 01:41:50,187 --> 01:41:51,905 I think you got him. 691 01:44:01,152 --> 01:44:02,654 Jew? 692 01:44:04,447 --> 01:44:05,994 Polish. 693 01:44:46,781 --> 01:44:48,033 Czech? 694 01:44:49,241 --> 01:44:50,834 Russian? 695 01:48:43,517 --> 01:48:45,394 He walked around for half an hour... 696 01:48:45,561 --> 01:48:48,064 before he could bring himself to put the kid down. 697 01:48:56,655 --> 01:48:58,828 That night, he buried him in the woods. 698 01:49:29,021 --> 01:49:30,819 Sergeant! 699 01:49:31,273 --> 01:49:32,525 Sergeant! 700 01:49:32,691 --> 01:49:36,161 - Sergeant! - Sergeant? 701 01:49:40,532 --> 01:49:42,284 Over here. 702 01:49:44,661 --> 01:49:46,629 Where the hell have you been? 703 01:49:48,373 --> 01:49:50,341 I'm not gonna tell you again. 704 01:49:50,501 --> 01:49:53,004 - No lights at night. - Sergeant, the war's over. 705 01:49:54,213 --> 01:49:57,012 Look, nobody's firing at us. 706 01:49:58,092 --> 01:50:00,891 One minute after midnight, official. 707 01:50:01,720 --> 01:50:05,020 The war's been over for four hours. 708 01:50:05,182 --> 01:50:08,732 Hey, sarge, the dead Kraut, he's still warm. 709 01:50:16,193 --> 01:50:19,413 - You didn't know it was over. - He did. 710 01:50:27,538 --> 01:50:29,506 He's still alive! 711 01:50:39,883 --> 01:50:41,100 Sulfa. 712 01:50:41,260 --> 01:50:42,978 Come on. 713 01:50:48,267 --> 01:50:50,395 - Pills? - Right here. 714 01:51:06,577 --> 01:51:08,671 Live, you son of a bitch. 715 01:51:08,829 --> 01:51:11,924 You're gonna live if I have to blow your brains out. 716 01:51:31,602 --> 01:51:36,108 Saving that Kraut was the final joke of the whole goddamned war. 717 01:51:36,273 --> 01:51:38,025 We had more in common with him... 718 01:51:38,192 --> 01:51:42,163 than with all our replacements who got killed whose names we never knew. 719 01:51:42,446 --> 01:51:45,245 We'd all made it through. We were alive. 720 01:51:45,490 --> 01:51:49,586 I'm gonna dedicate my book to those who shot but didn't get shot... 721 01:51:49,745 --> 01:51:51,964 because it's about survivors. 722 01:51:52,497 --> 01:51:56,127 And surviving is the only glory in war, if you know what I mean. 723 01:51:57.252 --> 01:51:57.752 57027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.