All language subtitles for The Big Bang Theory.S11E20 - The Reclusive Potential.720p.HDTV.x264-AVS - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,619 --> 00:00:04,163 If Bruce Banner's driving a rental car 2 00:00:04,232 --> 00:00:05,464 and turns into the Hulk, 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,279 do you think he's covered, or does he need 4 00:00:07,348 --> 00:00:09,599 to add the Hulk as an additional driver? 5 00:00:11,765 --> 00:00:13,996 You really need a girlfriend. 6 00:00:16,104 --> 00:00:17,956 Mailman's here! 7 00:00:18,426 --> 00:00:22,121 Aw. Remember when he used to get that excited to see us? 8 00:00:22,690 --> 00:00:25,027 Do you have any mail for Dr. Sheldon Cooper? 9 00:00:25,138 --> 00:00:27,364 I do, but I can't hand it right to you... 10 00:00:27,433 --> 00:00:28,957 I have to put it in the box. 11 00:00:29,026 --> 00:00:31,410 And that is what separates the U.S. Postal Service 12 00:00:31,479 --> 00:00:33,813 from those hippies at FedEx. 13 00:00:35,249 --> 00:00:36,615 Oh, goody! 14 00:00:38,338 --> 00:00:39,871 What is so exciting? 15 00:00:39,940 --> 00:00:41,706 It's a letter from Dr. Wolcott. 16 00:00:41,775 --> 00:00:44,543 We've been corresponding about my String Theory research. 17 00:00:44,612 --> 00:00:48,597 Wait. Robert Wolcott? Like Wolcott's Theorem Wolcott? 18 00:00:48,666 --> 00:00:50,050 The very same. 19 00:00:50,130 --> 00:00:51,363 Didn't he go crazy 20 00:00:51,432 --> 00:00:53,499 and cut off all contact with people? 21 00:00:53,667 --> 00:00:56,113 Yeah, he was driven mad by a friend 22 00:00:56,182 --> 00:00:59,605 who kept wanting to talk about the Hulk's car insurance! 23 00:01:00,277 --> 00:01:03,457 Oh. He's invited me to his cabin for the weekend, 24 00:01:03,526 --> 00:01:05,457 to discuss a breakthrough he's had. 25 00:01:05,535 --> 00:01:08,394 - His cabin? - Yes. He lives off the grid, 26 00:01:08,477 --> 00:01:09,574 up in the mountains. 27 00:01:09,643 --> 00:01:11,480 So you're gonna go to the middle of nowhere 28 00:01:11,549 --> 00:01:14,496 and spend the weekend with a crazy man you've never met? 29 00:01:14,994 --> 00:01:16,691 Yes. Why? 30 00:01:18,229 --> 00:01:19,660 No reason. Have fun. 31 00:01:20,972 --> 00:01:24,504 ♪ Our whole universe was in a hot, dense state ♪ 32 00:01:24,580 --> 00:01:28,308 ♪ Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ♪ 33 00:01:28,377 --> 00:01:29,629 ♪ The Earth began to cool ♪ 34 00:01:29,698 --> 00:01:32,441 ♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪ 35 00:01:32,584 --> 00:01:34,511 ♪ We built the Wall ♪ ♪ We built the pyramids ♪ 36 00:01:34,580 --> 00:01:37,347 ♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪ 37 00:01:37,438 --> 00:01:39,449 ♪ That all started with a big bang ♪ 38 00:01:39,558 --> 00:01:41,488 ♪ Bang! ♪ *THE BIG BANG THEORY* Season 11 Episode 20 39 00:01:41,556 --> 00:01:43,556 Episode Title : "The Reclusive Potential" 40 00:01:46,911 --> 00:01:48,488 Hmm. 41 00:01:50,458 --> 00:01:52,222 Oh. 42 00:01:54,877 --> 00:01:56,221 Hmm. 43 00:01:58,894 --> 00:02:00,277 Oh, nice one. 44 00:02:00,871 --> 00:02:03,672 Hey, Penny, that's what you sound like when you read. 45 00:02:05,660 --> 00:02:06,847 - Hey! - What? 46 00:02:06,916 --> 00:02:08,277 He said it. 47 00:02:09,090 --> 00:02:10,422 Sheldon, what are you doing? 48 00:02:10,495 --> 00:02:12,652 I am decoding Dr. Wolcott's letter 49 00:02:12,722 --> 00:02:14,199 using this book as the key. 50 00:02:14,268 --> 00:02:16,488 Aren't conversations more fun when they're in code? 51 00:02:16,557 --> 00:02:20,449 Yes. But I'm using a code where "yes" means "no." 52 00:02:21,085 --> 00:02:22,230 Oh. I got it! 53 00:02:22,299 --> 00:02:24,214 He's given me directions to his cabin. 54 00:02:24,329 --> 00:02:25,972 He seems a little paranoid. 55 00:02:26,175 --> 00:02:28,082 He is not paranoid. 56 00:02:29,049 --> 00:02:32,144 - What are you doing? - Following his instructions. 57 00:02:38,915 --> 00:02:41,441 Leonard, you are not letting Sheldon go alone this weekend. 58 00:02:41,510 --> 00:02:44,824 I am a grown man... I don't need somebody to chaperone me. 59 00:02:44,908 --> 00:02:46,714 I just need him to drop me off, pick me up, 60 00:02:46,783 --> 00:02:48,293 and pack me a sack lunch. 61 00:02:49,518 --> 00:02:50,645 Don't look at me. 62 00:02:50,714 --> 00:02:53,175 When the music stopped, you were holding Sheldon. 63 00:02:54,157 --> 00:02:57,025 Amy can't take him... it's her bachelorette party this weekend. 64 00:02:57,094 --> 00:02:59,957 Yes, it is... Because I'm getting married! 65 00:03:00,565 --> 00:03:02,176 Are you gonna be doing that all weekend? 66 00:03:02,245 --> 00:03:04,450 - Yes. Do you know why? - Because you're getting married! 67 00:03:06,362 --> 00:03:08,273 All right, Leonard, looks like you're driving me. 68 00:03:08,341 --> 00:03:10,300 But... maybe you could drop me at the bottom of the mountain. 69 00:03:10,368 --> 00:03:12,097 I want him to think I'm cool. 70 00:03:12,979 --> 00:03:15,104 That's great, everyone's got weekend plans. 71 00:03:15,173 --> 00:03:16,309 Amy has her bachelorette party, 72 00:03:16,377 --> 00:03:19,246 and Sheldon's gonna go to the woods and get hunted for sport. 73 00:03:19,983 --> 00:03:21,591 Yeah, as someone who has to track him every time 74 00:03:21,659 --> 00:03:24,737 he gets lost in IKEA, I feel like I'd be really good at that. 75 00:03:25,447 --> 00:03:26,922 Leonard, you cannot drop him off. 76 00:03:26,991 --> 00:03:29,081 You have to stay with him and keep him safe. 77 00:03:29,171 --> 00:03:30,996 Howard, you have to go and keep Leonard safe. 78 00:03:31,065 --> 00:03:32,422 - Fine. - I get it... 79 00:03:32,491 --> 00:03:34,764 and you want me to go and keep Howard safe. 80 00:03:34,833 --> 00:03:37,014 - Actually, I... - Uh, just say yes, or he's gonna want 81 00:03:37,083 --> 00:03:38,686 to come to the bachelorette party. 82 00:03:41,926 --> 00:03:44,202 Are you sure you're gonna be okay this weekend? 83 00:03:44,288 --> 00:03:45,404 Of course. 84 00:03:45,473 --> 00:03:47,288 No, I'm much more concerned about you. 85 00:03:47,363 --> 00:03:50,624 I know how you gals behave when the men are away. 86 00:03:51,397 --> 00:03:52,624 You do? 87 00:03:52,693 --> 00:03:55,194 I've read The Bacchae by Euripides. 88 00:03:55,343 --> 00:03:58,381 Drinking wine, riding panthers... 89 00:03:59,877 --> 00:04:03,092 Proof that girls have gone wild for over 2,500 years. 90 00:04:03,874 --> 00:04:06,006 Well, I wish I could say none of that is gonna happen, 91 00:04:06,075 --> 00:04:08,409 but Penny is planning it, and she is the reason 92 00:04:08,478 --> 00:04:11,346 I own those underwear with writing across the butt. 93 00:04:12,380 --> 00:04:15,163 Well, just be careful, 94 00:04:15,259 --> 00:04:17,210 and use protection. 95 00:04:18,069 --> 00:04:20,038 What do you think is gonna happen? 96 00:04:20,285 --> 00:04:22,280 I don't know. But it's going to be sunny, 97 00:04:22,349 --> 00:04:24,124 and you burn easily. 98 00:04:24,864 --> 00:04:26,230 It'll be fine. 99 00:04:26,333 --> 00:04:28,805 I'm sure there'll be some drinking and some dancing, 100 00:04:28,874 --> 00:04:30,624 and then a mailman'll probably show up 101 00:04:30,693 --> 00:04:31,897 and take his clothes off... 102 00:04:32,059 --> 00:04:34,686 Nicholas is going to take his clothes off? 103 00:04:35,475 --> 00:04:37,561 No, not our mailman. 104 00:04:37,630 --> 00:04:40,133 A dancer pretending to be a mailman. 105 00:04:40,202 --> 00:04:41,976 Impersonating a federal employee? 106 00:04:42,045 --> 00:04:44,487 Oh, where's the after-party, prison? 107 00:04:46,795 --> 00:04:48,795 It's sweet that you're worried about me. 108 00:04:48,889 --> 00:04:50,491 Well, of course I'm worried about you... 109 00:04:50,560 --> 00:04:51,662 I want you to be safe. 110 00:04:51,786 --> 00:04:53,219 And I want you to be safe. 111 00:04:53,288 --> 00:04:55,388 I will be. I'll have my friends with me. 112 00:04:55,651 --> 00:04:58,920 If anything should go wrong, I can use them as human shields. 113 00:05:02,241 --> 00:05:04,407 For most of human history, 114 00:05:04,476 --> 00:05:08,428 time was believed to be an objective part of reality. 115 00:05:08,646 --> 00:05:12,014 But with the contributions of Immanuel Kant, 116 00:05:12,274 --> 00:05:14,264 science and philosophy... 117 00:05:14,333 --> 00:05:16,795 When I said you should make a playlist for the road trip, 118 00:05:16,868 --> 00:05:18,874 I meant music. 119 00:05:20,926 --> 00:05:22,426 This is better than music... 120 00:05:22,495 --> 00:05:24,848 This is a lecture on nonlinear time. 121 00:05:24,998 --> 00:05:26,910 Sounds like it's just on regular time. 122 00:05:26,979 --> 00:05:29,184 Yes. But I put it on shuffle. 123 00:05:32,436 --> 00:05:33,582 This is nice. 124 00:05:33,654 --> 00:05:35,637 The four of us haven't taken a trip like this 125 00:05:35,706 --> 00:05:37,363 since Leonard's bachelor party. 126 00:05:37,432 --> 00:05:39,379 And now here we are for Sheldon's. 127 00:05:39,467 --> 00:05:41,133 Yeah, uh, didn't you tell, Leonard... 128 00:05:41,268 --> 00:05:43,879 As Sheldon's best man, I need to inform you 129 00:05:43,948 --> 00:05:45,777 that this is not a bachelor party. 130 00:05:45,925 --> 00:05:47,590 - And tell them why. - Because you're 131 00:05:47,659 --> 00:05:49,492 a tiresome scold. 132 00:05:50,380 --> 00:05:53,193 No. It's because a bachelor party 133 00:05:53,262 --> 00:05:55,066 is typically a hedonistic blowout 134 00:05:55,135 --> 00:05:57,144 where no pleasures of the flesh are denied. 135 00:05:57,213 --> 00:05:58,762 I'm not interested in that. 136 00:05:59,246 --> 00:06:01,879 How is that not exactly what I said? 137 00:06:05,410 --> 00:06:06,917 Okay, now, I promised Sheldon 138 00:06:06,986 --> 00:06:09,053 things weren't gonna get too crazy tonight. 139 00:06:09,122 --> 00:06:10,348 Should I be worried? 140 00:06:10,417 --> 00:06:12,848 Oh, just about who you're marrying. 141 00:06:16,461 --> 00:06:18,301 Just come on. 142 00:06:18,529 --> 00:06:21,418 Welcome to your... 143 00:06:21,601 --> 00:06:23,527 bachelorette party! 144 00:06:27,967 --> 00:06:30,012 Oh, ho, ho, hoh! 145 00:06:31,497 --> 00:06:32,830 It's a quilting bee! 146 00:06:32,899 --> 00:06:35,566 My bachelorette party's a quilting bee! 147 00:06:36,215 --> 00:06:37,355 Isn't it perfect? 148 00:06:37,441 --> 00:06:40,097 Yeah, instead of oiled-up strippers and sex toys, 149 00:06:40,166 --> 00:06:43,272 we thought: what does Amy like? 150 00:06:45,404 --> 00:06:47,510 Amy likes the quilting bee! 151 00:06:50,705 --> 00:06:53,018 Well, this place is creepy. 152 00:06:53,385 --> 00:06:54,432 Why? 153 00:06:54,509 --> 00:06:56,604 Well, did you see his vegetable garden? 154 00:06:56,673 --> 00:06:58,939 Heirloom tomatoes in April. 155 00:06:59,283 --> 00:07:00,955 Creepy. 156 00:07:01,281 --> 00:07:02,299 Okay, listen. 157 00:07:02,427 --> 00:07:04,869 Dr. Wolcott is a brilliant topologist. 158 00:07:04,968 --> 00:07:07,735 We need to set some ground rules so that you don't embarrass me. 159 00:07:07,810 --> 00:07:09,682 No magic. No whining. 160 00:07:09,751 --> 00:07:11,510 You... just no. 161 00:07:12,803 --> 00:07:14,036 Hey... 162 00:07:14,127 --> 00:07:16,525 Uh, how come he gets to whine? 163 00:07:18,442 --> 00:07:19,557 Dr. Wolcott? 164 00:07:20,018 --> 00:07:22,745 Dr. Wolcott? Dr. Wolcott? 165 00:07:30,150 --> 00:07:31,320 That's a lot of locks. 166 00:07:31,389 --> 00:07:34,900 Mm. That was a lot of knocks... They were made for each other. 167 00:07:37,894 --> 00:07:40,158 - Dr. Wolcott. - Dr. Cooper. 168 00:07:40,338 --> 00:07:42,229 Uh, who are these people? 169 00:07:42,331 --> 00:07:44,932 Oh, these are my friends. I wrote about them in my letter. 170 00:07:45,001 --> 00:07:47,195 Oh, letter? I didn't get a letter. 171 00:07:47,264 --> 00:07:49,650 Well, that's because I just sent it this morning, you know? 172 00:07:49,719 --> 00:07:52,109 So score one for linear time. 173 00:07:52,752 --> 00:07:56,354 Well, um, I don't normally allow strangers into my house. 174 00:07:56,471 --> 00:07:59,721 But when you do, you-you let them out, right? 175 00:08:01,244 --> 00:08:03,041 Dr. Cooper, if you can promise me 176 00:08:03,110 --> 00:08:04,610 these men share your intellect 177 00:08:04,713 --> 00:08:09,115 and academic rigor, yeah, I suppose they can join us. 178 00:08:09,791 --> 00:08:12,049 You guys might need to wait in the car. 179 00:08:16,936 --> 00:08:18,502 Well, let me show you around. 180 00:08:18,854 --> 00:08:21,729 This is the chair where I do most of my thinking, 181 00:08:21,877 --> 00:08:23,393 my thinking about work. 182 00:08:23,580 --> 00:08:26,627 Now, my thinking about people who have wronged me, 183 00:08:26,708 --> 00:08:28,650 I do over there. 184 00:08:29,460 --> 00:08:31,985 I've always said that I should get a grudge chair. 185 00:08:32,054 --> 00:08:33,273 Leonard, have I not always said that? 186 00:08:33,341 --> 00:08:34,652 Mm, you have... 187 00:08:34,721 --> 00:08:36,804 But you were worried you'd spend too much time in it. 188 00:08:36,873 --> 00:08:37,983 Yeah. 189 00:08:38,096 --> 00:08:40,264 That was a real concern. 190 00:08:40,463 --> 00:08:43,764 Oh, my God, this tomato is amazing! 191 00:08:44,085 --> 00:08:46,405 I can eat it like an apple. 192 00:08:46,850 --> 00:08:51,139 My secret is I fertilize it with my own manure. 193 00:08:56,843 --> 00:08:59,014 The look on your face. 194 00:09:00,632 --> 00:09:03,366 It's a sort of grin. You want to know what kind? 195 00:09:08,093 --> 00:09:09,556 So, Dr. Wolcott, 196 00:09:09,625 --> 00:09:12,225 in your letter, you said you had a new mathematical approach 197 00:09:12,294 --> 00:09:15,132 that would help me conceptualize the dimensions in String Theory? 198 00:09:15,201 --> 00:09:19,085 Uh, yes, yes, yes, yes. But before we get started, 199 00:09:19,186 --> 00:09:22,046 I am going to need to collect everybody's phone. 200 00:09:22,204 --> 00:09:23,577 - Yeah. - Oh. - Why? 201 00:09:23,874 --> 00:09:26,280 Because they're little listening devices, aren't they? 202 00:09:26,575 --> 00:09:30,624 Yes, for people to spy on you and steal your work. 203 00:09:30,850 --> 00:09:32,275 Yeah, what happened to the good old days 204 00:09:32,343 --> 00:09:33,648 where if someone wanted to steal your work, 205 00:09:33,716 --> 00:09:36,999 they had to hire a prostitute to seduce you? 206 00:09:38,014 --> 00:09:40,019 Who told you about that? 207 00:09:41,311 --> 00:09:42,718 Just making a joke. 208 00:09:42,787 --> 00:09:45,249 Yeah, it's not funny when it happens. 209 00:09:46,322 --> 00:09:47,326 All right, now, 210 00:09:47,395 --> 00:09:52,014 you're probably going to want to start with this notebook here. 211 00:09:52,233 --> 00:09:54,405 - Oh. Oh, my. - Here we are. 212 00:09:54,511 --> 00:09:55,909 Oh... 213 00:09:56,366 --> 00:09:57,530 Um... 214 00:09:57,731 --> 00:10:01,147 no offense, Dr. Wolcott, but I'm not sure this makes any sense. 215 00:10:01,234 --> 00:10:03,334 That's because I've written it all backwards. 216 00:10:03,412 --> 00:10:05,358 You... Wow. 217 00:10:06,413 --> 00:10:08,741 That's "wow" backwards. 218 00:10:09,751 --> 00:10:11,217 Hmm. You know... 219 00:10:11,219 --> 00:10:13,096 I still don't get it. 220 00:10:13,165 --> 00:10:14,496 Well, plus the numbers are letters 221 00:10:14,565 --> 00:10:15,661 and the letters are numbers. 222 00:10:15,729 --> 00:10:16,822 Oh. 223 00:10:17,487 --> 00:10:19,230 I love him. 224 00:10:31,079 --> 00:10:33,298 Are you having fun? 225 00:10:34,548 --> 00:10:35,729 Yeah. 226 00:10:35,798 --> 00:10:39,009 I just, uh, finished sewing this top to bottom. 227 00:10:39,883 --> 00:10:42,032 Now I'm gonna sew it side to side. 228 00:10:43,312 --> 00:10:44,314 Pace yourself. 229 00:10:45,462 --> 00:10:46,519 Some more tea? 230 00:10:46,588 --> 00:10:48,430 Oh, lovely. 231 00:10:53,852 --> 00:10:54,894 Oh. 232 00:10:56,631 --> 00:10:58,438 Seriously? What the hell? 233 00:10:59,368 --> 00:11:00,384 - Huh? - What? 234 00:11:00,453 --> 00:11:02,313 This is my bachelorette party, 235 00:11:02,399 --> 00:11:04,478 tea and quilts? Well, you said 236 00:11:04,547 --> 00:11:06,461 - you didn't want anything crazy. - Yes, 237 00:11:06,591 --> 00:11:08,899 but I said it like, "I don't want anything crazy." 238 00:11:09,063 --> 00:11:11,644 Which clearly means I wanted something crazy. 239 00:11:12,320 --> 00:11:14,766 I mean, is this how boring you think I am? 240 00:11:15,750 --> 00:11:17,743 Penny, she asked you a question. 241 00:11:19,267 --> 00:11:20,900 Of course not. 242 00:11:20,989 --> 00:11:22,727 So you thought that I would like quilting? 243 00:11:22,796 --> 00:11:24,924 - Well, don't you? - Of course I like quilting! 244 00:11:24,993 --> 00:11:27,118 It's the slowest way to make a blanket! 245 00:11:28,528 --> 00:11:30,263 But this is my bachelorette party! 246 00:11:30,332 --> 00:11:33,966 It's supposed to be fun and wild and full of bad decisions. 247 00:11:34,035 --> 00:11:36,243 - Hey, we can make bad decisions. - Yeah. 248 00:11:36,312 --> 00:11:38,791 She had two kids back-to-back and I thought you'd like this, 249 00:11:38,860 --> 00:11:40,664 so we're off to a good start. 250 00:11:42,210 --> 00:11:44,189 Come on, let's go somewhere we can do body shots 251 00:11:44,258 --> 00:11:45,735 - off shirtless bartenders. - Yes. 252 00:11:45,883 --> 00:11:47,802 I don't know. That might be too much. 253 00:11:47,871 --> 00:11:49,936 All right, you know what, why don't we stay home, have a little wine... 254 00:11:50,004 --> 00:11:51,868 What are you not getting about this?! 255 00:11:55,328 --> 00:11:58,681 Dr. Wolcott, your work on time is revolutionary. 256 00:11:58,750 --> 00:11:59,914 I would say thank you, 257 00:11:59,983 --> 00:12:01,215 but, in my theory of time, 258 00:12:01,284 --> 00:12:03,064 you've already called my work revolutionary, 259 00:12:03,133 --> 00:12:04,314 I've already thanked you, 260 00:12:04,383 --> 00:12:05,899 and I hate repeating myself, 261 00:12:06,008 --> 00:12:07,836 so let's move on. 262 00:12:09,625 --> 00:12:11,353 Wait a minute, are-are you saying that time 263 00:12:11,422 --> 00:12:13,610 has multiple dimensions, the same as space? 264 00:12:13,679 --> 00:12:15,697 No. No, I'm not saying it... 265 00:12:15,766 --> 00:12:17,399 The math is saying it. 266 00:12:17,468 --> 00:12:19,000 Though it is the math that I invented, 267 00:12:19,118 --> 00:12:21,281 so, yes, I guess I am saying it. 268 00:12:22,719 --> 00:12:25,024 You understanding any of this? 269 00:12:25,258 --> 00:12:28,610 I haven't understood anything since poop tomato. 270 00:12:29,828 --> 00:12:31,020 My goodness, 271 00:12:31,092 --> 00:12:32,883 - this is incredible. - See, 272 00:12:32,952 --> 00:12:35,189 I-I'm just not seeing where string theory fits 273 00:12:35,258 --> 00:12:37,182 into all this, and that's where I think that you and I 274 00:12:37,250 --> 00:12:38,490 could be of help to each other. 275 00:12:38,566 --> 00:12:40,016 Thank you. I'd be honored. 276 00:12:40,085 --> 00:12:42,938 All right. Allow me to show you my most recent journal. 277 00:12:45,149 --> 00:12:46,594 Sheldon's right. 278 00:12:47,094 --> 00:12:49,039 This guy, this guy's brilliant. 279 00:12:49,219 --> 00:12:52,220 Yeah, I mean, he's a little... kooky, 280 00:12:52,289 --> 00:12:54,416 but a mind that can reconceptualize time 281 00:12:54,485 --> 00:12:56,048 probably has a reason for keeping a jar 282 00:12:56,117 --> 00:12:58,382 of toenail clippings that we just don't understand. 283 00:12:59,524 --> 00:13:02,243 I could spend months up here just going through his math. 284 00:13:02,312 --> 00:13:03,791 I think Sheldon might. 285 00:13:03,860 --> 00:13:05,978 Great. Who's gonna tell Amy 286 00:13:06,047 --> 00:13:09,227 we lost her fiancé to a madman in the mountains? 287 00:13:10,595 --> 00:13:12,391 Hey, I drove. 288 00:13:15,871 --> 00:13:17,252 This is so exciting. 289 00:13:17,321 --> 00:13:18,572 Can we do a body shot? 290 00:13:18,641 --> 00:13:20,125 I've always wanted to do a body shot. 291 00:13:20,208 --> 00:13:22,258 Also, what's a body shot? 292 00:13:22,798 --> 00:13:25,193 It's when you take a drink out of a stranger's belly button. 293 00:13:25,296 --> 00:13:27,063 Ew. No, thanks. 294 00:13:27,203 --> 00:13:28,322 What if they have an outie? 295 00:13:28,391 --> 00:13:30,118 Does it just spill everywhere? 296 00:13:31,242 --> 00:13:32,532 Okay, look, we've got all night. 297 00:13:32,601 --> 00:13:34,080 Let's just take it easy. We can... 298 00:13:34,149 --> 00:13:35,672 I'm getting married! 299 00:13:37,914 --> 00:13:39,767 Here you go. First round is on the house. 300 00:13:39,836 --> 00:13:41,196 - Ooh. - Hey there. 301 00:13:41,304 --> 00:13:43,257 - Do you do body shots? - Oh, 302 00:13:43,399 --> 00:13:45,547 - she said she didn't want one. - Mind your business. 303 00:13:46,506 --> 00:13:47,834 Cheers! 304 00:13:52,672 --> 00:13:53,883 Amy? 305 00:13:54,133 --> 00:13:56,430 Amy? Should we get her home? 306 00:13:56,597 --> 00:13:59,524 Why? She's sound asleep, and we have sliders coming. 307 00:13:59,939 --> 00:14:01,555 One more round! 308 00:14:03,430 --> 00:14:04,984 So, how would this work 309 00:14:05,053 --> 00:14:06,813 in the context of a singularity? 310 00:14:06,891 --> 00:14:09,446 Yes, that's-that's a tricky bit to explain. 311 00:14:09,586 --> 00:14:12,191 I assume you're familiar with non-abelian group theory. 312 00:14:12,260 --> 00:14:13,453 Oh, and how. 313 00:14:13,532 --> 00:14:15,391 You never forget your first group theory. 314 00:14:15,758 --> 00:14:17,791 Listen, I'm gonna put on a pot of coffee, 315 00:14:17,860 --> 00:14:19,774 because there is a lot of math to go through. 316 00:14:19,907 --> 00:14:22,178 And he said he didn't want a wild bachelor party. 317 00:14:22,375 --> 00:14:23,484 Excuse me? 318 00:14:23,553 --> 00:14:25,486 Oh, uh, Sheldon's getting married in a month. 319 00:14:25,707 --> 00:14:26,722 Oh! 320 00:14:26,941 --> 00:14:28,427 Congratulations. 321 00:14:28,496 --> 00:14:30,378 Yeah, I'm a married man myself. 322 00:14:30,509 --> 00:14:31,839 Oh, really? Is she here? 323 00:14:31,913 --> 00:14:33,792 And alive? 324 00:14:35,285 --> 00:14:38,472 A-And can people other than you see her? 325 00:14:40,282 --> 00:14:41,381 She lives in Munich. 326 00:14:41,501 --> 00:14:42,621 It's a perfect marriage. 327 00:14:42,690 --> 00:14:43,832 We focus on our work 328 00:14:43,901 --> 00:14:47,153 and send each other cards every year on our birthdays. 329 00:14:47,222 --> 00:14:49,246 Hey, wait, what-what month is it? 330 00:14:49,329 --> 00:14:51,441 - Uh, April. - Most years. 331 00:14:52,417 --> 00:14:54,183 The point is we give each other space. 332 00:14:54,277 --> 00:14:56,591 I give her Europe, she gives me South America. 333 00:14:56,660 --> 00:14:58,910 That's where she thinks I'm living. 334 00:15:00,886 --> 00:15:04,222 I-I've never considered a long-distance marriage. 335 00:15:04,312 --> 00:15:06,272 Well, listen, if you want to be a great scientist, 336 00:15:06,343 --> 00:15:08,163 you can't afford to be distracted. 337 00:15:08,569 --> 00:15:10,679 Hey, where are my manners? 338 00:15:10,819 --> 00:15:12,538 You fellas must be hungry. 339 00:15:12,804 --> 00:15:13,960 Do you like rabbit? 340 00:15:14,030 --> 00:15:15,254 - Yeah. - Sure. - Sounds good. 341 00:15:15,390 --> 00:15:16,749 Okay. 342 00:15:17,112 --> 00:15:21,062 But can you tell the difference between rabbit and squirrel? 343 00:15:21,254 --> 00:15:22,529 - No. - Don't think so. - Probably not. 344 00:15:22,597 --> 00:15:24,233 Great! 345 00:15:25,210 --> 00:15:27,155 We're having rabbit. 346 00:15:29,230 --> 00:15:30,757 Be right back! 347 00:15:33,554 --> 00:15:36,219 It is amazing how much he's accomplished 348 00:15:36,288 --> 00:15:39,421 by isolating himself from the distractions of day-to-day life. 349 00:15:39,490 --> 00:15:42,397 Okay, please don't tell me you want to live like this. 350 00:15:42,647 --> 00:15:44,366 See, that's the strange thing. 351 00:15:44,440 --> 00:15:45,702 I don't. 352 00:15:46,327 --> 00:15:47,887 What is wrong with me? 353 00:15:48,233 --> 00:15:50,085 Why don't I want this? 354 00:15:50,225 --> 00:15:52,147 Look at how cool it all is. 355 00:15:53,139 --> 00:15:55,782 Nothing is wrong with you. You have friends, 356 00:15:55,874 --> 00:15:58,358 you have a fiancée, you have a full life. 357 00:15:59,827 --> 00:16:01,186 You know what, 358 00:16:01,904 --> 00:16:03,256 you're right. 359 00:16:04,280 --> 00:16:06,663 Thank you for bringing me up here. 360 00:16:07,757 --> 00:16:09,733 But I think I'm ready to go home now. 361 00:16:09,882 --> 00:16:11,688 Really? You don't want to stay for dinner 362 00:16:11,757 --> 00:16:12,813 and talk more science? 363 00:16:12,882 --> 00:16:14,289 No. No, we better go. 364 00:16:14,358 --> 00:16:15,601 I miss Amy. 365 00:16:16,007 --> 00:16:17,897 And my phone. 366 00:16:23,132 --> 00:16:24,711 Also, I'm from Texas, 367 00:16:24,780 --> 00:16:27,749 and I can taste the difference between rabbit and squirrel. 368 00:16:36,197 --> 00:16:38,119 Oh, look who's back! 369 00:16:38,220 --> 00:16:39,384 There she is! 370 00:16:39,455 --> 00:16:41,955 What happened? How did we get here? 371 00:16:42,377 --> 00:16:43,609 You don't remember anything? 372 00:16:43,678 --> 00:16:46,463 I remember taking some shots, and then... 373 00:16:47,079 --> 00:16:48,321 that's it. 374 00:16:49,046 --> 00:16:50,986 Oh, my gosh, did I pass out? 375 00:16:51,152 --> 00:16:52,236 You kind of did. 376 00:16:52,305 --> 00:16:53,831 At my own bachelorette party? 377 00:16:53,900 --> 00:16:55,488 I'm so lame. 378 00:16:56,611 --> 00:16:58,792 Well, you didn't pass out before you did 379 00:16:58,861 --> 00:17:00,111 all kinds of fun stuff. 380 00:17:00,226 --> 00:17:01,229 What did I do? 381 00:17:01,298 --> 00:17:03,236 What did you do? 382 00:17:04,548 --> 00:17:06,127 What'd she do? 383 00:17:07,783 --> 00:17:08,900 Um... 384 00:17:09,142 --> 00:17:12,775 well, you don't remember Riverdancing on top of the bar? 385 00:17:17,634 --> 00:17:18,689 I did that? 386 00:17:18,758 --> 00:17:19,791 Yeah, you did! 387 00:17:19,860 --> 00:17:21,080 Mm-hmm. 388 00:17:21,853 --> 00:17:24,056 But I don't know how to Riverdance. 389 00:17:24,619 --> 00:17:28,095 Didn't stop you from teaching all those shirtless firemen. 390 00:17:29,857 --> 00:17:32,166 I saw shirtless firemen? 391 00:17:32,533 --> 00:17:35,252 Saw, smelled, slid down like a pole. 392 00:17:36,986 --> 00:17:38,681 Did I flash anybody? 393 00:17:38,759 --> 00:17:40,963 How about everybody? 394 00:17:42,713 --> 00:17:45,384 I can't believe it. I'm so embarrassed. 395 00:17:45,463 --> 00:17:47,228 You didn't take any pictures, did you? 396 00:17:47,399 --> 00:17:48,556 Oh, no, we would never 397 00:17:48,625 --> 00:17:49,362 - do that to you. - Yeah. 398 00:17:49,431 --> 00:17:50,526 But if there were pictures, 399 00:17:50,595 --> 00:17:52,822 they would be crazy. 400 00:17:54,236 --> 00:17:56,345 - You guys are good friends. - Mm. 401 00:17:57,619 --> 00:17:59,884 ♪♪ 402 00:18:08,378 --> 00:18:10,824 Dinner! 403 00:18:12,347 --> 00:18:13,966 Guys? 404 00:18:15,903 --> 00:18:19,171 I can't believe they left without saying good-bye. 405 00:18:19,769 --> 00:18:22,503 Wait a minute, what if they stole my work? 406 00:18:22,644 --> 00:18:24,691 Wait a minute! 407 00:18:25,079 --> 00:18:27,300 What if they were never here at all? 408 00:18:27,753 --> 00:18:29,015 Wait a minute! 409 00:18:29,488 --> 00:18:31,113 What if they haven't gotten here yet 410 00:18:31,253 --> 00:18:33,722 but they're on their way?! 411 00:18:34,253 --> 00:18:36,285 I better tidy up. 412 00:18:45,427 --> 00:18:46,503 Hello. 413 00:18:46,887 --> 00:18:48,472 Welcome back. How'd it go? 414 00:18:48,549 --> 00:18:51,691 Well, Dr. Wolcott's theories of time 415 00:18:51,792 --> 00:18:54,847 might save my new interpretation of String Theory. 416 00:18:54,995 --> 00:18:56,644 Oh, well, that's exciting. 417 00:18:56,738 --> 00:18:57,929 It is. 418 00:18:58,058 --> 00:18:59,931 How was your bachelorette party? 419 00:19:00,152 --> 00:19:02,700 Well, I was in a bar, 420 00:19:03,081 --> 00:19:05,136 and I saw some shirtless men. 421 00:19:05,723 --> 00:19:08,300 They were firemen, and they fought over me. 422 00:19:09,918 --> 00:19:11,709 But Penny and Bernadette got me out of there 423 00:19:11,778 --> 00:19:14,558 before the victor got my spoils. 424 00:19:16,746 --> 00:19:18,036 I see. 425 00:19:19,067 --> 00:19:20,114 What's the matter? 426 00:19:20,254 --> 00:19:21,543 You look glum. 427 00:19:22,653 --> 00:19:25,654 Amy, would you still love me 428 00:19:25,723 --> 00:19:27,723 if I wasn't who you thought I was? 429 00:19:28,114 --> 00:19:29,551 What are you talking about? 430 00:19:29,729 --> 00:19:32,115 Well, what if it turns out 431 00:19:32,184 --> 00:19:36,529 I'm not the single-minded, science-obsessed recluse 432 00:19:36,598 --> 00:19:39,217 who puts his work above everything and everybody else 433 00:19:39,286 --> 00:19:40,684 that you fell in love with? 434 00:19:44,211 --> 00:19:46,543 What if I'm not the straightlaced, 435 00:19:46,621 --> 00:19:49,582 buttoned-up, quilting queen you thought I was? 436 00:19:50,621 --> 00:19:51,926 What if I'm a... 437 00:19:52,308 --> 00:19:54,317 Riverdancing wild woman? 438 00:20:01,661 --> 00:20:03,121 I'd still love you. 439 00:20:03,340 --> 00:20:04,957 I'd still love you, too. 440 00:20:07,504 --> 00:20:09,911 Do you really know how to Riverdance? 441 00:20:16,544 --> 00:20:17,973 You tell me. 442 00:20:30,066 --> 00:20:32,270 I'm the only man you do that for. 32309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.