All language subtitles for The Big Bang Theory 11x20 - The Reclusive Potential

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,322 If Bruce Banner's driving a rental car 2 00:00:04,323 --> 00:00:07,157 and turns into the Hulk, do you think he's covered, 3 00:00:07,159 --> 00:00:11,829 or does he need to add the Hulk as an additional driver? 4 00:00:11,831 --> 00:00:14,431 You really need a girlfriend. 5 00:00:15,768 --> 00:00:19,036 Mailman's here! 6 00:00:19,038 --> 00:00:23,207 Aw. Remember when he used to get that excited to see us? 7 00:00:23,209 --> 00:00:25,342 Do you have any mail for Dr. Sheldon Cooper? 8 00:00:25,344 --> 00:00:27,645 I do, but I can't hand it right to you-- 9 00:00:27,647 --> 00:00:29,480 I have to put it in the box. 10 00:00:29,482 --> 00:00:31,949 And that is what separates the U.S. Postal Service 11 00:00:31,951 --> 00:00:34,285 from those hippies at FedEx. 12 00:00:35,955 --> 00:00:37,321 Oh, goody! 13 00:00:38,958 --> 00:00:40,658 What is so exciting? 14 00:00:40,660 --> 00:00:42,426 It's a letter from Dr. Wolcott. 15 00:00:42,428 --> 00:00:45,396 We've been corresponding about my string theory research. 16 00:00:45,398 --> 00:00:49,466 Wait. Robert Wolcott? Like Wolcott's Theorem Wolcott? 17 00:00:49,468 --> 00:00:50,934 The very same. 18 00:00:50,936 --> 00:00:52,169 Didn't he go crazy 19 00:00:52,171 --> 00:00:54,238 and cut off all contact with people? 20 00:00:54,240 --> 00:00:56,774 Yeah, he was driven mad by a friend 21 00:00:56,776 --> 00:01:01,111 who kept wanting to talk about the Hulk's car insurance! 22 00:01:01,113 --> 00:01:03,981 Oh. He's invited me to his cabin for the weekend, 23 00:01:03,983 --> 00:01:06,317 to discuss a breakthrough he's had. 24 00:01:06,319 --> 00:01:08,986 - His cabin? - Yes. He lives off the grid, 25 00:01:08,988 --> 00:01:10,220 up in the mountains. 26 00:01:10,222 --> 00:01:12,222 So you're gonna go to the middle of nowhere 27 00:01:12,224 --> 00:01:15,526 and spend the weekend with a crazy man you've never met? 28 00:01:15,528 --> 00:01:17,394 Yes. Why? 29 00:01:18,397 --> 00:01:19,564 No reason. Have fun. 30 00:01:19,565 --> 00:01:21,876 ? The Big Bang Theory 11x20 ? The Reclusive Potential Original Air Date 31 00:01:21,900 --> 00:01:25,202 ? Our whole universe was in a hot, dense state ? 32 00:01:25,204 --> 00:01:28,539 ? Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! ? 33 00:01:28,541 --> 00:01:30,174 ? The Earth began to cool ? 34 00:01:30,176 --> 00:01:32,710 ? The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ? 35 00:01:32,712 --> 00:01:35,379 ? We built the Wall ? ? We built the pyramids ? 36 00:01:35,381 --> 00:01:38,048 ? Math, Science, History, unraveling the mystery ? 37 00:01:38,050 --> 00:01:39,950 ? That all started with a big bang ? 38 00:01:39,952 --> 00:01:41,419 ? Bang! ? 39 00:01:41,451 --> 00:01:46,951 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40 00:01:46,968 --> 00:01:48,868 Hmm. 41 00:01:50,805 --> 00:01:53,239 Oh. 42 00:01:55,010 --> 00:01:56,809 Hmm. 43 00:01:58,947 --> 00:02:01,247 Oh, nice one. 44 00:02:01,249 --> 00:02:04,050 Hey, Penny, that's what you sound like when you read. 45 00:02:05,153 --> 00:02:07,286 - Hey! - What? 46 00:02:07,288 --> 00:02:09,489 He said it. 47 00:02:09,491 --> 00:02:10,823 Sheldon, what are you doing? 48 00:02:10,825 --> 00:02:12,825 I am decoding Dr. Wolcott's letter 49 00:02:12,827 --> 00:02:14,527 using this book as the key. 50 00:02:14,529 --> 00:02:17,063 Aren't conversations more fun when they're in code? 51 00:02:17,065 --> 00:02:21,367 Yes. But I'm using a code where "yes" means "no." 52 00:02:21,369 --> 00:02:22,735 Oh. I got it! 53 00:02:22,737 --> 00:02:24,837 He's given me directions to his cabin. 54 00:02:24,839 --> 00:02:26,472 He seems a little paranoid. 55 00:02:26,474 --> 00:02:28,675 He is not paranoid. 56 00:02:29,778 --> 00:02:32,645 - What are you doing? - Following his instructions. 57 00:02:39,621 --> 00:02:42,388 Leonard, you are not letting Sheldon go alone this weekend. 58 00:02:42,390 --> 00:02:45,158 I am a grown man-- I don't need somebody to chaperone me. 59 00:02:45,160 --> 00:02:47,794 I just need him to drop me off, pick me up, 60 00:02:47,796 --> 00:02:49,262 and pack me a sack lunch. 61 00:02:49,264 --> 00:02:50,797 Don't look at me. 62 00:02:50,799 --> 00:02:54,767 When the music stopped, you were holding Sheldon. 63 00:02:54,769 --> 00:02:57,637 Amy can't take him-- it's her bachelorette party this weekend. 64 00:02:57,639 --> 00:02:58,638 Yes, it is-- 65 00:02:58,640 --> 00:03:00,273 because I'm getting married! 66 00:03:00,275 --> 00:03:02,675 Are you gonna be doing that all weekend? 67 00:03:02,677 --> 00:03:03,776 Yes. Do you know why? 68 00:03:03,778 --> 00:03:05,044 Because you're getting married! 69 00:03:06,114 --> 00:03:07,246 All right, Leonard, 70 00:03:07,248 --> 00:03:08,748 looks like you're driving me. 71 00:03:08,750 --> 00:03:11,184 But maybe you could drop me at the bottom of the mountain. 72 00:03:11,186 --> 00:03:12,685 I want him to think I'm cool. 73 00:03:12,687 --> 00:03:15,822 That's great, everyone's got weekend plans. 74 00:03:15,824 --> 00:03:17,290 Amy has her bachelorette party, 75 00:03:17,292 --> 00:03:20,193 and Sheldon's gonna go to the woods and get hunted for sport. 76 00:03:20,195 --> 00:03:22,295 Yeah, as someone who has to track him every time 77 00:03:22,297 --> 00:03:25,698 he gets lost in IKEA, I feel like I'd be really good at that. 78 00:03:25,700 --> 00:03:27,133 Leonard, you cannot drop him off. 79 00:03:27,135 --> 00:03:29,469 You have to stay with him and keep him safe. 80 00:03:29,471 --> 00:03:31,098 Howard, you have to go and keep Leonard safe. 81 00:03:31,122 --> 00:03:32,206 Fine. 82 00:03:32,207 --> 00:03:35,374 I get it-- and you want me to go and keep Howard safe. 83 00:03:35,376 --> 00:03:37,643 - Actually, I... - Uh, just say yes, or he's gonna want 84 00:03:37,645 --> 00:03:39,378 to come to the bachelorette party. 85 00:03:41,983 --> 00:03:44,383 Are you sure you're gonna be okay this weekend? 86 00:03:44,385 --> 00:03:45,785 Of course. 87 00:03:45,787 --> 00:03:47,754 No, I'm much more concerned about you. 88 00:03:47,756 --> 00:03:51,257 I know how you gals behave when the men are away. 89 00:03:51,259 --> 00:03:53,192 You do? 90 00:03:53,194 --> 00:03:55,695 I've read The Bacchae by Euripides. 91 00:03:55,697 --> 00:03:58,831 Drinking wine, riding panthers... 92 00:03:59,934 --> 00:04:04,070 Proof that girls have gone wild for over 2,500 years. 93 00:04:04,072 --> 00:04:06,706 Well, I wish I could say none of that is gonna happen, 94 00:04:06,708 --> 00:04:08,908 but Penny is planning it, and she is the reason 95 00:04:08,910 --> 00:04:11,778 I own those underwear with writing across the butt. 96 00:04:12,781 --> 00:04:15,448 Well, just be careful, 97 00:04:15,450 --> 00:04:17,250 and use protection. 98 00:04:17,252 --> 00:04:20,520 What do you think is gonna happen? 99 00:04:20,522 --> 00:04:22,789 I don't know. But it's going to be sunny, 100 00:04:22,791 --> 00:04:25,224 and you burn easily. 101 00:04:25,226 --> 00:04:26,592 It'll be fine. 102 00:04:26,594 --> 00:04:28,795 I'm sure there'll be some drinking and some dancing, 103 00:04:28,797 --> 00:04:31,097 and then a mailman'll probably show up 104 00:04:31,099 --> 00:04:32,231 and take his clothes off... 105 00:04:32,233 --> 00:04:35,101 Nicholas is going to take his clothes off? 106 00:04:35,103 --> 00:04:37,904 No, not our mailman. 107 00:04:37,906 --> 00:04:39,839 A dancer pretending to be a mailman. 108 00:04:39,841 --> 00:04:42,008 Impersonating a federal employee? 109 00:04:42,010 --> 00:04:44,544 Oh, where's the after-party, prison? 110 00:04:46,414 --> 00:04:48,681 It's sweet that you're worried about me. 111 00:04:48,683 --> 00:04:50,950 Well, of course I'm worried about you-- 112 00:04:50,952 --> 00:04:52,318 I want you to be safe. 113 00:04:52,320 --> 00:04:53,753 And I want you to be safe. 114 00:04:53,755 --> 00:04:55,855 I will be. I'll have my friends with me. 115 00:04:55,857 --> 00:04:59,258 If anything should go wrong, I can use them as human shields. 116 00:05:02,564 --> 00:05:04,730 For most of human history, 117 00:05:04,732 --> 00:05:08,701 time was believed to be an objective part of reality. 118 00:05:08,703 --> 00:05:12,939 But with the contributions of Immanuel Kant, 119 00:05:12,941 --> 00:05:14,473 science and philosophy... 120 00:05:14,475 --> 00:05:17,510 When I said you should make a playlist for the road trip, 121 00:05:17,512 --> 00:05:19,979 I meant music. 122 00:05:21,516 --> 00:05:23,015 This is better than music-- 123 00:05:23,017 --> 00:05:25,451 this is a lecture on nonlinear time. 124 00:05:25,453 --> 00:05:27,653 Sounds like it's just on regular time. 125 00:05:27,655 --> 00:05:29,422 Yes. But I put it on shuffle. 126 00:05:32,493 --> 00:05:33,759 This is nice. 127 00:05:33,761 --> 00:05:36,128 The four of us haven't taken a trip like this 128 00:05:36,130 --> 00:05:37,730 since Leonard's bachelor party. 129 00:05:37,732 --> 00:05:39,866 And now here we are for Sheldon's. 130 00:05:39,868 --> 00:05:41,534 Yeah, uh, Leonard... 131 00:05:41,536 --> 00:05:44,003 As Sheldon's best man, I need to inform you 132 00:05:44,005 --> 00:05:46,372 that this is not a bachelor party. 133 00:05:46,374 --> 00:05:48,140 And tell them why. Because you're 134 00:05:48,142 --> 00:05:49,675 a tiresome scold. 135 00:05:50,945 --> 00:05:53,246 No. It's because a bachelor party 136 00:05:53,248 --> 00:05:55,248 is typically a hedonistic blowout 137 00:05:55,250 --> 00:05:57,516 where no pleasures of the flesh are denied. 138 00:05:57,518 --> 00:05:58,951 I'm not interested in that. 139 00:05:58,953 --> 00:06:02,755 How is that not exactly what I said? 140 00:06:05,593 --> 00:06:07,159 Okay, now, I promised Sheldon 141 00:06:07,161 --> 00:06:09,228 things weren't gonna get too crazy tonight. 142 00:06:09,230 --> 00:06:10,596 Should I be worried? 143 00:06:10,598 --> 00:06:13,332 Oh, just about who you're marrying. 144 00:06:16,738 --> 00:06:18,671 Just come on. 145 00:06:18,673 --> 00:06:21,774 Welcome to your... 146 00:06:21,776 --> 00:06:24,443 bachelorette party! 147 00:06:28,149 --> 00:06:30,349 Oh... 148 00:06:32,086 --> 00:06:33,419 It's a quilting bee! 149 00:06:33,421 --> 00:06:36,088 My bachelorette party's a quilting bee! 150 00:06:36,090 --> 00:06:37,356 Isn't it perfect? 151 00:06:37,358 --> 00:06:40,026 Yeah, instead of oiled-up strippers and sex toys, 152 00:06:40,028 --> 00:06:43,329 we thought: what does Amy like? 153 00:06:45,633 --> 00:06:47,900 Amy likes the quilting bee! 154 00:06:50,838 --> 00:06:53,439 Well, this place is creepy. 155 00:06:53,441 --> 00:06:54,674 Why? 156 00:06:54,676 --> 00:06:57,143 Well, did you see his vegetable garden? 157 00:06:57,145 --> 00:06:59,211 Heirloom tomatoes in April. 158 00:06:59,213 --> 00:07:01,414 Creepy. 159 00:07:01,416 --> 00:07:02,748 Okay, listen. 160 00:07:02,750 --> 00:07:05,518 Dr. Wolcott is a brilliant topologist. 161 00:07:05,520 --> 00:07:08,287 We need to set some ground rules so that you don't embarrass me. 162 00:07:08,289 --> 00:07:10,523 No magic. No whining. 163 00:07:10,525 --> 00:07:12,091 You-- just no. 164 00:07:12,860 --> 00:07:14,160 Hey... 165 00:07:14,162 --> 00:07:17,663 Uh, how come he gets to whine? 166 00:07:18,499 --> 00:07:19,966 Dr. Wolcott? 167 00:07:19,968 --> 00:07:22,802 Dr. Wolcott? Dr. Wolcott? 168 00:07:29,877 --> 00:07:31,444 That's a lot of locks. 169 00:07:31,446 --> 00:07:35,581 Mm. That was a lot of knocks-- they were made for each other. 170 00:07:38,186 --> 00:07:40,353 - Dr. Wolcott. -Dr. Cooper. 171 00:07:40,355 --> 00:07:42,855 Uh, who are these people? 172 00:07:42,857 --> 00:07:45,458 Oh, these are my friends. I wrote about them in my letter. 173 00:07:45,460 --> 00:07:47,960 Oh, letter? I didn't get a letter. 174 00:07:47,962 --> 00:07:50,229 Well, that's because I just sent it this morning, you know? 175 00:07:50,231 --> 00:07:53,065 So score one for linear time. 176 00:07:53,067 --> 00:07:56,802 Well, um, I don't normally allow strangers into my house. 177 00:07:56,804 --> 00:08:00,973 But when you do, you-you let them out, right? 178 00:08:00,975 --> 00:08:03,642 Dr. Cooper, if you can promise me 179 00:08:03,644 --> 00:08:05,144 these men share your intellect 180 00:08:05,146 --> 00:08:09,548 and academic rigor, yeah, I suppose they can join us. 181 00:08:10,451 --> 00:08:13,152 You guys might need to wait in the car. 182 00:08:17,096 --> 00:08:18,662 Well, let me show you around. 183 00:08:18,664 --> 00:08:21,565 This is the chair where I do most of my thinking, 184 00:08:21,567 --> 00:08:23,133 my thinking about work. 185 00:08:23,135 --> 00:08:26,303 Now, my thinking about people who have wronged me, 186 00:08:26,305 --> 00:08:27,938 I do over there. 187 00:08:29,775 --> 00:08:32,109 I've always said that I should get a grudge chair. 188 00:08:32,111 --> 00:08:33,252 Leonard, have I not always said that? 189 00:08:33,276 --> 00:08:34,545 Mm, you have-- 190 00:08:34,546 --> 00:08:36,544 but you were worried you'd spend too much time in it. 191 00:08:36,568 --> 00:08:37,782 Yeah. 192 00:08:37,783 --> 00:08:40,917 That was a real concern. 193 00:08:40,919 --> 00:08:43,987 Oh, my God, this tomato is amazing! 194 00:08:43,989 --> 00:08:46,723 I can eat it like an apple. 195 00:08:46,725 --> 00:08:51,261 My secret is I fertilize it with my own manure. 196 00:08:56,468 --> 00:08:58,935 The look on your face. 197 00:09:00,539 --> 00:09:04,341 It's a sort of grin. You want to know what kind? 198 00:09:07,779 --> 00:09:09,613 So, Dr. Wolcott, 199 00:09:09,615 --> 00:09:12,349 in your letter, you said you had a new mathematical approach 200 00:09:12,351 --> 00:09:15,452 that would help me conceptualize the dimensions in string theory? 201 00:09:15,454 --> 00:09:18,722 Uh, yes, yes, yes, yes. But before we get started, 202 00:09:18,724 --> 00:09:22,259 I am going to need to collect everybody's phone. Yeah. 203 00:09:22,261 --> 00:09:24,294 - Oh. - Why? 204 00:09:24,296 --> 00:09:26,630 Because they're little listening devices, aren't they? 205 00:09:26,632 --> 00:09:30,567 Yes, for people to spy on you and steal your work. 206 00:09:30,569 --> 00:09:32,235 Yeah, what happened to the good old days 207 00:09:32,237 --> 00:09:34,004 where if someone wanted to steal your work, 208 00:09:34,006 --> 00:09:37,607 they had to hire a prostitute to seduce you? 209 00:09:37,609 --> 00:09:40,076 Who told you about that? 210 00:09:40,913 --> 00:09:42,946 Just making a joke. 211 00:09:42,948 --> 00:09:45,649 Yeah, it's not funny when it happens. 212 00:09:45,651 --> 00:09:47,450 All right, now, 213 00:09:47,452 --> 00:09:51,788 you're probably going to want to start with this notebook here. 214 00:09:51,790 --> 00:09:54,558 - Oh. Oh, my. - Here we are. 215 00:09:54,560 --> 00:09:56,059 Oh... 216 00:09:56,061 --> 00:09:57,794 Um... 217 00:09:57,796 --> 00:10:01,298 no offense, Dr. Wolcott, but I'm not sure this makes any sense. 218 00:10:01,300 --> 00:10:03,400 That's because I've written it all backwards. 219 00:10:03,402 --> 00:10:05,468 You... Wow. 220 00:10:06,305 --> 00:10:08,972 That's "wow" backwards. 221 00:10:09,808 --> 00:10:11,274 Hmm. You know... 222 00:10:11,276 --> 00:10:13,191 I still don't get it. 223 00:10:13,215 --> 00:10:14,312 Well, plus the numbers are letters 224 00:10:14,313 --> 00:10:15,657 and the letters are numbers. 225 00:10:15,681 --> 00:10:17,114 Oh. 226 00:10:17,115 --> 00:10:19,616 I love him. 227 00:10:30,996 --> 00:10:33,730 Are you having fun? 228 00:10:33,732 --> 00:10:35,498 Yeah. 229 00:10:35,500 --> 00:10:39,369 I just, uh, finished sewing this top to bottom. 230 00:10:39,371 --> 00:10:43,006 Now I'm gonna sew it side to side. 231 00:10:43,008 --> 00:10:44,474 Pace yourself. 232 00:10:45,544 --> 00:10:46,576 Some more tea? 233 00:10:46,578 --> 00:10:48,645 Oh, lovely. 234 00:10:53,986 --> 00:10:54,951 Oh. 235 00:10:56,688 --> 00:10:58,922 Seriously? What the hell? 236 00:10:58,924 --> 00:11:00,457 - Huh? - What? 237 00:11:00,459 --> 00:11:02,359 This is my bachelorette party, 238 00:11:02,361 --> 00:11:04,494 tea and quilts? Well, you said 239 00:11:04,496 --> 00:11:06,630 you didn't want anything crazy. - Yes, 240 00:11:06,632 --> 00:11:08,698 but I said it like, "I don't want anything crazy." 241 00:11:08,700 --> 00:11:11,701 Which clearly means I wanted something crazy. 242 00:11:12,604 --> 00:11:14,904 I mean, is this how boring you think I am? 243 00:11:14,906 --> 00:11:18,642 Penny, she asked you a question. 244 00:11:19,411 --> 00:11:21,044 Of course not. 245 00:11:21,046 --> 00:11:23,213 So you thought that I would like quilting? 246 00:11:23,215 --> 00:11:25,048 - Well, don't you? - Of course I like quilting! 247 00:11:25,050 --> 00:11:27,651 It's the slowest way to make a blanket! 248 00:11:28,820 --> 00:11:30,387 But this is my bachelorette party! 249 00:11:30,389 --> 00:11:34,090 It's supposed to be fun and wild and full of bad decisions. 250 00:11:34,092 --> 00:11:36,459 - Hey, we can make bad decisions. - Yeah. 251 00:11:36,461 --> 00:11:38,795 She had two kids back-to-back and I thought you'd like this, 252 00:11:38,797 --> 00:11:40,897 so we're off to a good start. 253 00:11:42,267 --> 00:11:44,200 Come on, let's go somewhere we can do body shots 254 00:11:44,202 --> 00:11:45,835 off shirtless bartenders. Yes. 255 00:11:45,837 --> 00:11:48,138 I don't know. That might be too much. 256 00:11:48,140 --> 00:11:50,073 All right, you know what, why don't we stay home, have a little wine... 257 00:11:50,075 --> 00:11:52,409 What are you not getting about this?! 258 00:11:55,080 --> 00:11:58,581 Dr. Wolcott, your work on time is revolutionary. 259 00:11:58,583 --> 00:12:00,250 I would say thank you, 260 00:12:00,252 --> 00:12:01,484 but, in my theory of time, 261 00:12:01,486 --> 00:12:03,119 you've already called my work revolutionary, 262 00:12:03,121 --> 00:12:04,354 I've already thanked you, 263 00:12:04,356 --> 00:12:05,855 and I hate repeating myself, 264 00:12:05,857 --> 00:12:07,824 so let's move on. 265 00:12:09,261 --> 00:12:11,294 Wait a minute, are-are you saying that time 266 00:12:11,296 --> 00:12:13,863 has multiple dimensions, the same as space? 267 00:12:13,865 --> 00:12:15,565 No. No, I'm not saying it-- 268 00:12:15,567 --> 00:12:17,067 the math is saying it. 269 00:12:17,069 --> 00:12:19,002 Though it is the math that I invented, 270 00:12:19,004 --> 00:12:21,338 so, yes, I guess I am saying it. 271 00:12:22,240 --> 00:12:24,841 You understanding any of this? 272 00:12:24,843 --> 00:12:29,612 I haven't understood anything since poop tomato. 273 00:12:29,614 --> 00:12:31,147 My goodness, 274 00:12:31,149 --> 00:12:33,116 this is incredible. See, 275 00:12:33,118 --> 00:12:35,251 I-I'm just not seeing where string theory fits 276 00:12:35,253 --> 00:12:37,153 into all this, and that's where I think that you and I 277 00:12:37,155 --> 00:12:38,621 could be of help to each other. 278 00:12:38,623 --> 00:12:40,190 Thank you. I'd be honored. 279 00:12:40,192 --> 00:12:43,126 All right. Allow me to show you my most recent journal. 280 00:12:44,863 --> 00:12:46,996 Sheldon's right. 281 00:12:46,998 --> 00:12:49,165 This guy, this guy's brilliant. 282 00:12:49,167 --> 00:12:52,068 Yeah, I mean, he's a little... kooky, 283 00:12:52,070 --> 00:12:54,237 but a mind that can reconceptualize time 284 00:12:54,239 --> 00:12:55,905 probably has a reason for keeping a jar 285 00:12:55,907 --> 00:12:58,375 of toenail clippings that we just don't understand. 286 00:12:59,745 --> 00:13:02,645 I could spend months up here just going through his math. 287 00:13:02,647 --> 00:13:03,780 I think Sheldon might. 288 00:13:03,782 --> 00:13:05,982 Great. Who's gonna tell Amy 289 00:13:05,984 --> 00:13:09,319 we lost her fianc� to a madman in the mountains? 290 00:13:10,722 --> 00:13:12,822 Hey, I drove. 291 00:13:15,560 --> 00:13:17,093 This is so exciting. 292 00:13:17,095 --> 00:13:18,461 Can we do a body shot? 293 00:13:18,463 --> 00:13:20,330 I've always wanted to do a body shot. 294 00:13:20,332 --> 00:13:22,932 Also, what's a body shot? 295 00:13:22,934 --> 00:13:25,329 It's when you take a drink out of a stranger's belly button. 296 00:13:25,353 --> 00:13:25,970 Ew. 297 00:13:25,971 --> 00:13:26,970 No, thanks. 298 00:13:26,972 --> 00:13:28,304 What if they have an outie? 299 00:13:28,306 --> 00:13:30,340 Does it just spill everywhere? 300 00:13:30,342 --> 00:13:32,375 Okay, look, we've got all night. 301 00:13:32,377 --> 00:13:34,077 Let's just take it easy. We can... 302 00:13:34,079 --> 00:13:35,378 I'm getting married! 303 00:13:37,716 --> 00:13:39,649 Here you go. First round is on the house. 304 00:13:39,651 --> 00:13:41,217 - Ooh. - Hey there. 305 00:13:41,219 --> 00:13:42,685 Do you do body shots? 306 00:13:42,687 --> 00:13:44,320 Oh, she said she didn't want one. 307 00:13:44,322 --> 00:13:45,722 Mind your business. 308 00:13:45,724 --> 00:13:47,223 Cheers! 309 00:13:52,364 --> 00:13:54,364 Amy? 310 00:13:54,366 --> 00:13:56,533 Amy? Should we get her home? 311 00:13:56,535 --> 00:13:59,869 Why? She's sound asleep, and we have sliders coming. 312 00:13:59,871 --> 00:14:01,871 One more round! 313 00:14:03,041 --> 00:14:05,041 So, how would this work 314 00:14:05,043 --> 00:14:06,810 in the context of a singularity? 315 00:14:06,812 --> 00:14:09,312 Yes, that's-that's a tricky bit to explain. 316 00:14:09,314 --> 00:14:12,248 I assume you're familiar with non-abelian group theory. 317 00:14:12,250 --> 00:14:13,349 Oh, and how. 318 00:14:13,351 --> 00:14:15,251 You never forget your first group theory. 319 00:14:15,253 --> 00:14:17,620 Listen, I'm gonna put on a pot of coffee, 320 00:14:17,622 --> 00:14:19,789 because there is a lot of math to go through. 321 00:14:19,791 --> 00:14:22,325 And he said he didn't want a wild bachelor party. 322 00:14:22,327 --> 00:14:23,827 Excuse me? 323 00:14:23,829 --> 00:14:25,762 Oh, uh, Sheldon's getting married in a month. 324 00:14:25,764 --> 00:14:26,863 Oh! 325 00:14:26,865 --> 00:14:28,398 Congratulations. 326 00:14:28,400 --> 00:14:30,967 Yeah, I'm a married man myself. 327 00:14:30,969 --> 00:14:31,968 Oh, really? Is she here? 328 00:14:31,970 --> 00:14:34,270 And alive? 329 00:14:35,140 --> 00:14:38,942 A-And can people other than you see her? 330 00:14:40,645 --> 00:14:41,744 She lives in Munich. 331 00:14:41,746 --> 00:14:42,745 It's a perfect marriage. 332 00:14:42,747 --> 00:14:44,347 We focus on our work 333 00:14:44,349 --> 00:14:46,883 and send each other cards every year on our birthdays. 334 00:14:46,885 --> 00:14:49,486 Hey, wait, what-what month is it? 335 00:14:49,488 --> 00:14:50,453 Uh, April. 336 00:14:50,455 --> 00:14:51,788 Most years. 337 00:14:51,790 --> 00:14:52,989 The point is 338 00:14:52,991 --> 00:14:54,190 we give each other space. 339 00:14:54,192 --> 00:14:56,593 I give her Europe, she gives me South America. 340 00:14:56,595 --> 00:14:59,496 That's where she thinks I'm living. 341 00:15:00,599 --> 00:15:04,434 I-I've never considered a long-distance marriage. 342 00:15:04,436 --> 00:15:06,202 Well, listen, if you want to be a great scientist, 343 00:15:06,204 --> 00:15:08,004 you can't afford to be distracted. 344 00:15:08,006 --> 00:15:10,607 Hey, where are my manners? 345 00:15:10,609 --> 00:15:12,375 You fellas must be hungry. 346 00:15:12,377 --> 00:15:13,710 Do you like rabbit? 347 00:15:13,712 --> 00:15:15,311 - Yeah. - Sure. - Sounds good. 348 00:15:15,313 --> 00:15:16,946 Okay. 349 00:15:16,948 --> 00:15:21,384 But can you tell the difference between rabbit and squirrel? 350 00:15:21,386 --> 00:15:22,652 - No. - Don't think so. - Probably not. 351 00:15:22,654 --> 00:15:24,988 Great! 352 00:15:24,990 --> 00:15:27,624 We're having rabbit. 353 00:15:29,461 --> 00:15:31,361 Be right back! 354 00:15:33,131 --> 00:15:35,999 It is amazing how much he's accomplished 355 00:15:36,001 --> 00:15:39,802 by isolating himself from the distractions of day-to-day life. 356 00:15:39,804 --> 00:15:42,372 Okay, please don't tell me you want to live like this. 357 00:15:42,374 --> 00:15:44,574 See, that's the strange thing. 358 00:15:44,576 --> 00:15:45,975 I don't. 359 00:15:45,977 --> 00:15:48,011 What is wrong with me? 360 00:15:48,013 --> 00:15:50,280 Why don't I want this? 361 00:15:50,282 --> 00:15:52,448 Look at how cool it all is. 362 00:15:52,450 --> 00:15:55,585 Nothing is wrong with you. You have friends, 363 00:15:55,587 --> 00:15:58,454 you have a fianc�e, you have a full life. 364 00:15:59,291 --> 00:16:01,891 You know what, 365 00:16:01,893 --> 00:16:03,660 you're right. 366 00:16:03,662 --> 00:16:07,697 Thank you for bringing me up here. 367 00:16:07,699 --> 00:16:10,133 But I think I'm ready to go home now. 368 00:16:10,135 --> 00:16:11,501 Really? You don't want to stay for dinner 369 00:16:11,503 --> 00:16:12,869 and talk more science? 370 00:16:12,871 --> 00:16:14,203 No. No, we better go. 371 00:16:14,205 --> 00:16:15,805 I miss Amy. 372 00:16:15,807 --> 00:16:18,341 And my phone. 373 00:16:22,213 --> 00:16:24,547 Also, I'm from Texas, 374 00:16:24,549 --> 00:16:28,017 and I can taste the difference between rabbit and squirrel. 375 00:16:35,794 --> 00:16:37,927 Oh, look who's back! 376 00:16:37,929 --> 00:16:39,596 There she is! 377 00:16:39,598 --> 00:16:42,432 What happened? How did we get here? 378 00:16:42,434 --> 00:16:43,666 You don't remember anything? 379 00:16:43,668 --> 00:16:46,803 I remember taking some shots, and then... 380 00:16:46,805 --> 00:16:48,371 that's it. 381 00:16:49,174 --> 00:16:51,207 Oh, my gosh, did I pass out? 382 00:16:51,209 --> 00:16:52,508 You kind of did. 383 00:16:52,510 --> 00:16:53,876 At my own bachelorette party? 384 00:16:53,878 --> 00:16:55,545 I'm so lame. 385 00:16:56,514 --> 00:16:58,781 Well, you didn't pass out before you did 386 00:16:58,783 --> 00:17:00,383 all kinds of fun stuff. 387 00:17:00,385 --> 00:17:01,284 What did I do? 388 00:17:01,286 --> 00:17:03,953 What did you do? 389 00:17:03,955 --> 00:17:06,689 What'd she do? 390 00:17:06,691 --> 00:17:09,058 Um... 391 00:17:09,060 --> 00:17:12,862 well, you don't remember Riverdancing on top of the bar? 392 00:17:17,469 --> 00:17:18,968 I did that? 393 00:17:18,970 --> 00:17:20,003 Yeah, you did! 394 00:17:20,005 --> 00:17:21,938 Mm-hmm. 395 00:17:21,940 --> 00:17:24,674 But I don't know how to Riverdance. 396 00:17:24,676 --> 00:17:28,411 Didn't stop you from teaching all those shirtless firemen. 397 00:17:29,914 --> 00:17:32,482 I saw shirtless firemen? 398 00:17:32,484 --> 00:17:35,652 Saw, smelled, slid down like a pole. 399 00:17:36,488 --> 00:17:38,588 Did I flash anybody? 400 00:17:38,590 --> 00:17:41,324 How about everybody? 401 00:17:42,327 --> 00:17:44,394 I can't believe it. I'm so embarrassed. 402 00:17:44,396 --> 00:17:47,463 You didn't take any pictures, did you? 403 00:17:47,465 --> 00:17:49,032 Oh, no, we would never do that to you. 404 00:17:49,034 --> 00:17:50,299 Yeah. But if there were pictures, 405 00:17:50,301 --> 00:17:53,569 they would be crazy. 406 00:17:53,571 --> 00:17:56,139 - You guys are good friends. - Mm. 407 00:18:08,053 --> 00:18:10,987 Dinner! 408 00:18:11,823 --> 00:18:14,023 Guys? 409 00:18:15,960 --> 00:18:19,228 I can't believe they left without saying good-bye. 410 00:18:19,230 --> 00:18:22,465 Wait a minute, what if they stole my work? 411 00:18:22,467 --> 00:18:25,134 Wait a minute! 412 00:18:25,136 --> 00:18:27,503 What if they were never here at all? 413 00:18:27,505 --> 00:18:29,072 Wait a minute! 414 00:18:29,074 --> 00:18:31,107 What if they haven't gotten here yet 415 00:18:31,109 --> 00:18:33,910 but they're on their way?! 416 00:18:33,912 --> 00:18:36,379 I better tidy up. 417 00:18:45,552 --> 00:18:46,943 Hello. 418 00:18:46,944 --> 00:18:48,810 Welcome back. How'd it go? 419 00:18:48,812 --> 00:18:51,780 Well, Dr. Wolcott's theories of time 420 00:18:51,782 --> 00:18:55,117 might save my new interpretation of string theory. 421 00:18:55,119 --> 00:18:56,618 Oh, well, that's exciting. 422 00:18:56,620 --> 00:18:58,053 It is. 423 00:18:58,055 --> 00:19:00,055 How was your bachelorette party? 424 00:19:00,057 --> 00:19:02,824 Well, I was in a bar, 425 00:19:02,826 --> 00:19:05,927 and I saw some shirtless men. 426 00:19:05,929 --> 00:19:08,930 They were firemen, and they fought over me. 427 00:19:10,234 --> 00:19:11,833 But Penny and Bernadette got me out of there 428 00:19:11,835 --> 00:19:14,870 before the victor got my spoils. 429 00:19:16,206 --> 00:19:18,707 I see. 430 00:19:18,709 --> 00:19:20,142 What's the matter? 431 00:19:20,144 --> 00:19:22,444 You look glum. 432 00:19:22,446 --> 00:19:25,447 Amy, would you still love me 433 00:19:25,449 --> 00:19:27,849 if I wasn't who you thought I was? 434 00:19:27,851 --> 00:19:29,851 What are you talking about? 435 00:19:29,853 --> 00:19:32,187 Well, what if it turns out 436 00:19:32,189 --> 00:19:36,258 I'm not the single-minded, science-obsessed recluse 437 00:19:36,260 --> 00:19:39,194 who puts his work above everything and everybody else 438 00:19:39,196 --> 00:19:40,662 that you fell in love with? 439 00:19:44,268 --> 00:19:46,535 What if I'm not the straightlaced, 440 00:19:46,537 --> 00:19:49,237 buttoned-up, quilting queen you thought I was? 441 00:19:50,140 --> 00:19:52,441 What if I'm a... 442 00:19:52,443 --> 00:19:55,911 Riverdancing wild woman? 443 00:20:01,385 --> 00:20:03,251 I'd still love you. 444 00:20:03,253 --> 00:20:05,487 I'd still love you, too. 445 00:20:06,924 --> 00:20:10,859 Do you really know how to Riverdance? 446 00:20:16,500 --> 00:20:18,033 You tell me. 447 00:20:29,613 --> 00:20:32,481 I'm the only man you do that for. 448 00:20:34,453 --> 00:20:41,353 == sync, corrected by elderman == @elder_man 32255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.