Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,871 --> 00:00:04,322
If Bruce Banner's driving
a rental car
2
00:00:04,323 --> 00:00:07,157
and turns into the Hulk,
do you think he's covered,
3
00:00:07,159 --> 00:00:11,829
or does he need to add the Hulk
as an additional driver?
4
00:00:11,831 --> 00:00:14,431
You really need
a girlfriend.
5
00:00:15,768 --> 00:00:19,036
Mailman's here!
6
00:00:19,038 --> 00:00:23,207
Aw. Remember when he used to
get that excited to see us?
7
00:00:23,209 --> 00:00:25,342
Do you have any mail
for Dr. Sheldon Cooper?
8
00:00:25,344 --> 00:00:27,645
I do, but I can't hand it
right to you--
9
00:00:27,647 --> 00:00:29,480
I have to put it in the box.
10
00:00:29,482 --> 00:00:31,949
And that is what separates
the U.S. Postal Service
11
00:00:31,951 --> 00:00:34,285
from those hippies at FedEx.
12
00:00:35,955 --> 00:00:37,321
Oh, goody!
13
00:00:38,958 --> 00:00:40,658
What is so exciting?
14
00:00:40,660 --> 00:00:42,426
It's a letter from Dr. Wolcott.
15
00:00:42,428 --> 00:00:45,396
We've been corresponding
about my string theory research.
16
00:00:45,398 --> 00:00:49,466
Wait. Robert Wolcott?
Like Wolcott's Theorem Wolcott?
17
00:00:49,468 --> 00:00:50,934
The very same.
18
00:00:50,936 --> 00:00:52,169
Didn't he go crazy
19
00:00:52,171 --> 00:00:54,238
and cut off all
contact with people?
20
00:00:54,240 --> 00:00:56,774
Yeah, he was driven mad
by a friend
21
00:00:56,776 --> 00:01:01,111
who kept wanting to talk
about the Hulk's car insurance!
22
00:01:01,113 --> 00:01:03,981
Oh. He's invited me to his cabin
for the weekend,
23
00:01:03,983 --> 00:01:06,317
to discuss
a breakthrough he's had.
24
00:01:06,319 --> 00:01:08,986
- His cabin?
- Yes. He lives off the grid,
25
00:01:08,988 --> 00:01:10,220
up in the mountains.
26
00:01:10,222 --> 00:01:12,222
So you're gonna go
to the middle of nowhere
27
00:01:12,224 --> 00:01:15,526
and spend the weekend with
a crazy man you've never met?
28
00:01:15,528 --> 00:01:17,394
Yes. Why?
29
00:01:18,397 --> 00:01:19,564
No reason. Have fun.
30
00:01:19,565 --> 00:01:21,876
? The Big Bang Theory 11x20 ?
The Reclusive Potential
Original Air Date
31
00:01:21,900 --> 00:01:25,202
? Our whole universe
was in a hot, dense state ?
32
00:01:25,204 --> 00:01:28,539
? Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ?
33
00:01:28,541 --> 00:01:30,174
? The Earth began to cool ?
34
00:01:30,176 --> 00:01:32,710
? The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ?
35
00:01:32,712 --> 00:01:35,379
? We built the Wall ?
? We built the pyramids ?
36
00:01:35,381 --> 00:01:38,048
? Math, Science, History,
unraveling the mystery ?
37
00:01:38,050 --> 00:01:39,950
? That all started
with a big bang ?
38
00:01:39,952 --> 00:01:41,419
? Bang! ?
39
00:01:41,451 --> 00:01:46,951
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
40
00:01:46,968 --> 00:01:48,868
Hmm.
41
00:01:50,805 --> 00:01:53,239
Oh.
42
00:01:55,010 --> 00:01:56,809
Hmm.
43
00:01:58,947 --> 00:02:01,247
Oh, nice one.
44
00:02:01,249 --> 00:02:04,050
Hey, Penny, that's what you
sound like when you read.
45
00:02:05,153 --> 00:02:07,286
- Hey!
- What?
46
00:02:07,288 --> 00:02:09,489
He said it.
47
00:02:09,491 --> 00:02:10,823
Sheldon, what are you doing?
48
00:02:10,825 --> 00:02:12,825
I am decoding
Dr. Wolcott's letter
49
00:02:12,827 --> 00:02:14,527
using this book as the key.
50
00:02:14,529 --> 00:02:17,063
Aren't conversations more fun
when they're in code?
51
00:02:17,065 --> 00:02:21,367
Yes. But I'm using a code
where "yes" means "no."
52
00:02:21,369 --> 00:02:22,735
Oh. I got it!
53
00:02:22,737 --> 00:02:24,837
He's given me directions
to his cabin.
54
00:02:24,839 --> 00:02:26,472
He seems a little paranoid.
55
00:02:26,474 --> 00:02:28,675
He is not paranoid.
56
00:02:29,778 --> 00:02:32,645
- What are you doing?
- Following his instructions.
57
00:02:39,621 --> 00:02:42,388
Leonard, you are not letting
Sheldon go alone this weekend.
58
00:02:42,390 --> 00:02:45,158
I am a grown man-- I don't need
somebody to chaperone me.
59
00:02:45,160 --> 00:02:47,794
I just need him
to drop me off, pick me up,
60
00:02:47,796 --> 00:02:49,262
and pack me a sack lunch.
61
00:02:49,264 --> 00:02:50,797
Don't look at me.
62
00:02:50,799 --> 00:02:54,767
When the music stopped,
you were holding Sheldon.
63
00:02:54,769 --> 00:02:57,637
Amy can't take him-- it's her
bachelorette party this weekend.
64
00:02:57,639 --> 00:02:58,638
Yes, it is--
65
00:02:58,640 --> 00:03:00,273
because I'm getting married!
66
00:03:00,275 --> 00:03:02,675
Are you gonna be doing that
all weekend?
67
00:03:02,677 --> 00:03:03,776
Yes. Do you know why?
68
00:03:03,778 --> 00:03:05,044
Because you're getting married!
69
00:03:06,114 --> 00:03:07,246
All right, Leonard,
70
00:03:07,248 --> 00:03:08,748
looks like you're driving me.
71
00:03:08,750 --> 00:03:11,184
But maybe you could drop me
at the bottom of the mountain.
72
00:03:11,186 --> 00:03:12,685
I want him to think I'm cool.
73
00:03:12,687 --> 00:03:15,822
That's great,
everyone's got weekend plans.
74
00:03:15,824 --> 00:03:17,290
Amy has her
bachelorette party,
75
00:03:17,292 --> 00:03:20,193
and Sheldon's gonna go
to the woods and get hunted for sport.
76
00:03:20,195 --> 00:03:22,295
Yeah, as someone
who has to track him every time
77
00:03:22,297 --> 00:03:25,698
he gets lost in IKEA, I feel
like I'd be really good at that.
78
00:03:25,700 --> 00:03:27,133
Leonard, you
cannot drop him off.
79
00:03:27,135 --> 00:03:29,469
You have to stay with him
and keep him safe.
80
00:03:29,471 --> 00:03:31,098
Howard, you have to go
and keep Leonard safe.
81
00:03:31,122 --> 00:03:32,206
Fine.
82
00:03:32,207 --> 00:03:35,374
I get it-- and you want me
to go and keep Howard safe.
83
00:03:35,376 --> 00:03:37,643
- Actually, I...
- Uh, just say yes, or he's gonna want
84
00:03:37,645 --> 00:03:39,378
to come to the
bachelorette party.
85
00:03:41,983 --> 00:03:44,383
Are you sure you're
gonna be okay this weekend?
86
00:03:44,385 --> 00:03:45,785
Of course.
87
00:03:45,787 --> 00:03:47,754
No, I'm much more concerned
about you.
88
00:03:47,756 --> 00:03:51,257
I know how you gals behave
when the men are away.
89
00:03:51,259 --> 00:03:53,192
You do?
90
00:03:53,194 --> 00:03:55,695
I've read The Bacchae
by Euripides.
91
00:03:55,697 --> 00:03:58,831
Drinking wine,
riding panthers...
92
00:03:59,934 --> 00:04:04,070
Proof that girls have gone wild
for over 2,500 years.
93
00:04:04,072 --> 00:04:06,706
Well, I wish I could say
none of that is gonna happen,
94
00:04:06,708 --> 00:04:08,908
but Penny is planning it,
and she is the reason
95
00:04:08,910 --> 00:04:11,778
I own those underwear
with writing across the butt.
96
00:04:12,781 --> 00:04:15,448
Well, just be careful,
97
00:04:15,450 --> 00:04:17,250
and use protection.
98
00:04:17,252 --> 00:04:20,520
What do you think
is gonna happen?
99
00:04:20,522 --> 00:04:22,789
I don't know.
But it's going to be sunny,
100
00:04:22,791 --> 00:04:25,224
and you burn easily.
101
00:04:25,226 --> 00:04:26,592
It'll be fine.
102
00:04:26,594 --> 00:04:28,795
I'm sure there'll be
some drinking and some dancing,
103
00:04:28,797 --> 00:04:31,097
and then a mailman'll
probably show up
104
00:04:31,099 --> 00:04:32,231
and take his clothes off...
105
00:04:32,233 --> 00:04:35,101
Nicholas is going to
take his clothes off?
106
00:04:35,103 --> 00:04:37,904
No, not our mailman.
107
00:04:37,906 --> 00:04:39,839
A dancer pretending
to be a mailman.
108
00:04:39,841 --> 00:04:42,008
Impersonating a
federal employee?
109
00:04:42,010 --> 00:04:44,544
Oh, where's the
after-party, prison?
110
00:04:46,414 --> 00:04:48,681
It's sweet that
you're worried about me.
111
00:04:48,683 --> 00:04:50,950
Well, of course
I'm worried about you--
112
00:04:50,952 --> 00:04:52,318
I want you to be safe.
113
00:04:52,320 --> 00:04:53,753
And I want you to be safe.
114
00:04:53,755 --> 00:04:55,855
I will be. I'll have
my friends with me.
115
00:04:55,857 --> 00:04:59,258
If anything should go wrong,
I can use them as human shields.
116
00:05:02,564 --> 00:05:04,730
For most of human history,
117
00:05:04,732 --> 00:05:08,701
time was believed to be
an objective part of reality.
118
00:05:08,703 --> 00:05:12,939
But with the contributions
of Immanuel Kant,
119
00:05:12,941 --> 00:05:14,473
science and philosophy...
120
00:05:14,475 --> 00:05:17,510
When I said you should make
a playlist for the road trip,
121
00:05:17,512 --> 00:05:19,979
I meant music.
122
00:05:21,516 --> 00:05:23,015
This is better than music--
123
00:05:23,017 --> 00:05:25,451
this is a lecture
on nonlinear time.
124
00:05:25,453 --> 00:05:27,653
Sounds like it's
just on regular time.
125
00:05:27,655 --> 00:05:29,422
Yes. But I put it
on shuffle.
126
00:05:32,493 --> 00:05:33,759
This is nice.
127
00:05:33,761 --> 00:05:36,128
The four of us haven't
taken a trip like this
128
00:05:36,130 --> 00:05:37,730
since Leonard's
bachelor party.
129
00:05:37,732 --> 00:05:39,866
And now here we are
for Sheldon's.
130
00:05:39,868 --> 00:05:41,534
Yeah, uh,
Leonard...
131
00:05:41,536 --> 00:05:44,003
As Sheldon's best man,
I need to inform you
132
00:05:44,005 --> 00:05:46,372
that this is not
a bachelor party.
133
00:05:46,374 --> 00:05:48,140
And tell them why.
Because you're
134
00:05:48,142 --> 00:05:49,675
a tiresome scold.
135
00:05:50,945 --> 00:05:53,246
No. It's because
a bachelor party
136
00:05:53,248 --> 00:05:55,248
is typically
a hedonistic blowout
137
00:05:55,250 --> 00:05:57,516
where no pleasures
of the flesh are denied.
138
00:05:57,518 --> 00:05:58,951
I'm not interested in that.
139
00:05:58,953 --> 00:06:02,755
How is that not
exactly what I said?
140
00:06:05,593 --> 00:06:07,159
Okay, now, I promised Sheldon
141
00:06:07,161 --> 00:06:09,228
things weren't gonna get
too crazy tonight.
142
00:06:09,230 --> 00:06:10,596
Should I be worried?
143
00:06:10,598 --> 00:06:13,332
Oh, just about who
you're marrying.
144
00:06:16,738 --> 00:06:18,671
Just come on.
145
00:06:18,673 --> 00:06:21,774
Welcome to
your...
146
00:06:21,776 --> 00:06:24,443
bachelorette
party!
147
00:06:28,149 --> 00:06:30,349
Oh...
148
00:06:32,086 --> 00:06:33,419
It's a quilting bee!
149
00:06:33,421 --> 00:06:36,088
My bachelorette party's
a quilting bee!
150
00:06:36,090 --> 00:06:37,356
Isn't it perfect?
151
00:06:37,358 --> 00:06:40,026
Yeah, instead of oiled-up
strippers and sex toys,
152
00:06:40,028 --> 00:06:43,329
we thought: what
does Amy like?
153
00:06:45,633 --> 00:06:47,900
Amy likes the quilting bee!
154
00:06:50,838 --> 00:06:53,439
Well, this place
is creepy.
155
00:06:53,441 --> 00:06:54,674
Why?
156
00:06:54,676 --> 00:06:57,143
Well, did you see
his vegetable garden?
157
00:06:57,145 --> 00:06:59,211
Heirloom tomatoes in April.
158
00:06:59,213 --> 00:07:01,414
Creepy.
159
00:07:01,416 --> 00:07:02,748
Okay, listen.
160
00:07:02,750 --> 00:07:05,518
Dr. Wolcott is
a brilliant topologist.
161
00:07:05,520 --> 00:07:08,287
We need to set some ground rules
so that you don't embarrass me.
162
00:07:08,289 --> 00:07:10,523
No magic.
No whining.
163
00:07:10,525 --> 00:07:12,091
You-- just no.
164
00:07:12,860 --> 00:07:14,160
Hey...
165
00:07:14,162 --> 00:07:17,663
Uh, how come
he gets to whine?
166
00:07:18,499 --> 00:07:19,966
Dr. Wolcott?
167
00:07:19,968 --> 00:07:22,802
Dr. Wolcott? Dr. Wolcott?
168
00:07:29,877 --> 00:07:31,444
That's a lot of locks.
169
00:07:31,446 --> 00:07:35,581
Mm. That was a lot of knocks--
they were made for each other.
170
00:07:38,186 --> 00:07:40,353
- Dr. Wolcott.
-Dr. Cooper.
171
00:07:40,355 --> 00:07:42,855
Uh, who are these people?
172
00:07:42,857 --> 00:07:45,458
Oh, these are my friends.
I wrote about them in my letter.
173
00:07:45,460 --> 00:07:47,960
Oh, letter?
I didn't get a letter.
174
00:07:47,962 --> 00:07:50,229
Well, that's because I just
sent it this morning, you know?
175
00:07:50,231 --> 00:07:53,065
So score one for linear time.
176
00:07:53,067 --> 00:07:56,802
Well, um, I don't normally
allow strangers into my house.
177
00:07:56,804 --> 00:08:00,973
But when you do, you-you
let them out, right?
178
00:08:00,975 --> 00:08:03,642
Dr. Cooper, if you
can promise me
179
00:08:03,644 --> 00:08:05,144
these men share
your intellect
180
00:08:05,146 --> 00:08:09,548
and academic rigor, yeah,
I suppose they can join us.
181
00:08:10,451 --> 00:08:13,152
You guys might need
to wait in the car.
182
00:08:17,096 --> 00:08:18,662
Well, let me
show you around.
183
00:08:18,664 --> 00:08:21,565
This is the chair where
I do most of my thinking,
184
00:08:21,567 --> 00:08:23,133
my thinking about work.
185
00:08:23,135 --> 00:08:26,303
Now, my thinking about people
who have wronged me,
186
00:08:26,305 --> 00:08:27,938
I do over there.
187
00:08:29,775 --> 00:08:32,109
I've always said that
I should get a grudge chair.
188
00:08:32,111 --> 00:08:33,252
Leonard, have I
not always said that?
189
00:08:33,276 --> 00:08:34,545
Mm, you have--
190
00:08:34,546 --> 00:08:36,544
but you were worried you'd
spend too much time in it.
191
00:08:36,568 --> 00:08:37,782
Yeah.
192
00:08:37,783 --> 00:08:40,917
That was a real concern.
193
00:08:40,919 --> 00:08:43,987
Oh, my God,
this tomato is amazing!
194
00:08:43,989 --> 00:08:46,723
I can eat it like an apple.
195
00:08:46,725 --> 00:08:51,261
My secret is I fertilize it
with my own manure.
196
00:08:56,468 --> 00:08:58,935
The look on your face.
197
00:09:00,539 --> 00:09:04,341
It's a sort of grin.
You want to know what kind?
198
00:09:07,779 --> 00:09:09,613
So, Dr. Wolcott,
199
00:09:09,615 --> 00:09:12,349
in your letter, you said you had
a new mathematical approach
200
00:09:12,351 --> 00:09:15,452
that would help me conceptualize
the dimensions in string theory?
201
00:09:15,454 --> 00:09:18,722
Uh, yes, yes, yes, yes.
But before we get started,
202
00:09:18,724 --> 00:09:22,259
I am going to need to collect
everybody's phone. Yeah.
203
00:09:22,261 --> 00:09:24,294
- Oh.
- Why?
204
00:09:24,296 --> 00:09:26,630
Because they're little
listening devices, aren't they?
205
00:09:26,632 --> 00:09:30,567
Yes, for people to spy on you
and steal your work.
206
00:09:30,569 --> 00:09:32,235
Yeah, what happened
to the good old days
207
00:09:32,237 --> 00:09:34,004
where if someone wanted
to steal your work,
208
00:09:34,006 --> 00:09:37,607
they had to hire a
prostitute to seduce you?
209
00:09:37,609 --> 00:09:40,076
Who told you about that?
210
00:09:40,913 --> 00:09:42,946
Just making a joke.
211
00:09:42,948 --> 00:09:45,649
Yeah, it's not funny
when it happens.
212
00:09:45,651 --> 00:09:47,450
All right, now,
213
00:09:47,452 --> 00:09:51,788
you're probably going to want to
start with this notebook here.
214
00:09:51,790 --> 00:09:54,558
- Oh. Oh, my.
- Here we are.
215
00:09:54,560 --> 00:09:56,059
Oh...
216
00:09:56,061 --> 00:09:57,794
Um...
217
00:09:57,796 --> 00:10:01,298
no offense, Dr. Wolcott, but I'm
not sure this makes any sense.
218
00:10:01,300 --> 00:10:03,400
That's because I've
written it all backwards.
219
00:10:03,402 --> 00:10:05,468
You... Wow.
220
00:10:06,305 --> 00:10:08,972
That's "wow" backwards.
221
00:10:09,808 --> 00:10:11,274
Hmm. You know...
222
00:10:11,276 --> 00:10:13,191
I still don't get it.
223
00:10:13,215 --> 00:10:14,312
Well, plus the numbers
are letters
224
00:10:14,313 --> 00:10:15,657
and the letters are numbers.
225
00:10:15,681 --> 00:10:17,114
Oh.
226
00:10:17,115 --> 00:10:19,616
I love him.
227
00:10:30,996 --> 00:10:33,730
Are you having fun?
228
00:10:33,732 --> 00:10:35,498
Yeah.
229
00:10:35,500 --> 00:10:39,369
I just, uh, finished sewing this
top to bottom.
230
00:10:39,371 --> 00:10:43,006
Now I'm gonna sew it
side to side.
231
00:10:43,008 --> 00:10:44,474
Pace yourself.
232
00:10:45,544 --> 00:10:46,576
Some more tea?
233
00:10:46,578 --> 00:10:48,645
Oh, lovely.
234
00:10:53,986 --> 00:10:54,951
Oh.
235
00:10:56,688 --> 00:10:58,922
Seriously? What the hell?
236
00:10:58,924 --> 00:11:00,457
- Huh?
- What?
237
00:11:00,459 --> 00:11:02,359
This is my bachelorette party,
238
00:11:02,361 --> 00:11:04,494
tea and quilts?
Well, you said
239
00:11:04,496 --> 00:11:06,630
you didn't want anything crazy.
- Yes,
240
00:11:06,632 --> 00:11:08,698
but I said it like, "I
don't want anything crazy."
241
00:11:08,700 --> 00:11:11,701
Which clearly means
I wanted something crazy.
242
00:11:12,604 --> 00:11:14,904
I mean, is this how boring
you think I am?
243
00:11:14,906 --> 00:11:18,642
Penny, she asked
you a question.
244
00:11:19,411 --> 00:11:21,044
Of course not.
245
00:11:21,046 --> 00:11:23,213
So you thought that
I would like quilting?
246
00:11:23,215 --> 00:11:25,048
- Well, don't you?
- Of course I like quilting!
247
00:11:25,050 --> 00:11:27,651
It's the slowest way
to make a blanket!
248
00:11:28,820 --> 00:11:30,387
But this is
my bachelorette party!
249
00:11:30,389 --> 00:11:34,090
It's supposed to be fun and wild
and full of bad decisions.
250
00:11:34,092 --> 00:11:36,459
- Hey, we can make bad decisions.
- Yeah.
251
00:11:36,461 --> 00:11:38,795
She had two kids back-to-back
and I thought you'd like this,
252
00:11:38,797 --> 00:11:40,897
so we're off
to a good start.
253
00:11:42,267 --> 00:11:44,200
Come on, let's go somewhere
we can do body shots
254
00:11:44,202 --> 00:11:45,835
off shirtless bartenders.
Yes.
255
00:11:45,837 --> 00:11:48,138
I don't know.
That might be too much.
256
00:11:48,140 --> 00:11:50,073
All right, you know what,
why don't we stay home, have a little wine...
257
00:11:50,075 --> 00:11:52,409
What are you not
getting about this?!
258
00:11:55,080 --> 00:11:58,581
Dr. Wolcott, your work
on time is revolutionary.
259
00:11:58,583 --> 00:12:00,250
I would say
thank you,
260
00:12:00,252 --> 00:12:01,484
but, in my theory of time,
261
00:12:01,486 --> 00:12:03,119
you've already called my work
revolutionary,
262
00:12:03,121 --> 00:12:04,354
I've already thanked you,
263
00:12:04,356 --> 00:12:05,855
and I hate repeating myself,
264
00:12:05,857 --> 00:12:07,824
so let's move on.
265
00:12:09,261 --> 00:12:11,294
Wait a minute,
are-are you saying that time
266
00:12:11,296 --> 00:12:13,863
has multiple dimensions,
the same as space?
267
00:12:13,865 --> 00:12:15,565
No. No, I'm
not saying it--
268
00:12:15,567 --> 00:12:17,067
the math is
saying it.
269
00:12:17,069 --> 00:12:19,002
Though it is the math
that I invented,
270
00:12:19,004 --> 00:12:21,338
so, yes, I guess I am saying it.
271
00:12:22,240 --> 00:12:24,841
You understanding
any of this?
272
00:12:24,843 --> 00:12:29,612
I haven't understood
anything since poop tomato.
273
00:12:29,614 --> 00:12:31,147
My goodness,
274
00:12:31,149 --> 00:12:33,116
this is incredible.
See,
275
00:12:33,118 --> 00:12:35,251
I-I'm just not seeing
where string theory fits
276
00:12:35,253 --> 00:12:37,153
into all this, and that's
where I think that you and I
277
00:12:37,155 --> 00:12:38,621
could be of help to each other.
278
00:12:38,623 --> 00:12:40,190
Thank you. I'd be honored.
279
00:12:40,192 --> 00:12:43,126
All right. Allow me to show you
my most recent journal.
280
00:12:44,863 --> 00:12:46,996
Sheldon's right.
281
00:12:46,998 --> 00:12:49,165
This guy, this guy's brilliant.
282
00:12:49,167 --> 00:12:52,068
Yeah, I mean,
he's a little... kooky,
283
00:12:52,070 --> 00:12:54,237
but a mind
that can reconceptualize time
284
00:12:54,239 --> 00:12:55,905
probably has a reason
for keeping a jar
285
00:12:55,907 --> 00:12:58,375
of toenail clippings
that we just don't understand.
286
00:12:59,745 --> 00:13:02,645
I could spend months up here
just going through his math.
287
00:13:02,647 --> 00:13:03,780
I think Sheldon might.
288
00:13:03,782 --> 00:13:05,982
Great. Who's
gonna tell Amy
289
00:13:05,984 --> 00:13:09,319
we lost her fianc�
to a madman in the mountains?
290
00:13:10,722 --> 00:13:12,822
Hey, I drove.
291
00:13:15,560 --> 00:13:17,093
This is so exciting.
292
00:13:17,095 --> 00:13:18,461
Can we do a body shot?
293
00:13:18,463 --> 00:13:20,330
I've always wanted
to do a body shot.
294
00:13:20,332 --> 00:13:22,932
Also, what's a body shot?
295
00:13:22,934 --> 00:13:25,329
It's when you take a drink out
of a stranger's belly button.
296
00:13:25,353 --> 00:13:25,970
Ew.
297
00:13:25,971 --> 00:13:26,970
No, thanks.
298
00:13:26,972 --> 00:13:28,304
What if they have an outie?
299
00:13:28,306 --> 00:13:30,340
Does it just spill everywhere?
300
00:13:30,342 --> 00:13:32,375
Okay, look,
we've got all night.
301
00:13:32,377 --> 00:13:34,077
Let's just take it easy.
We can...
302
00:13:34,079 --> 00:13:35,378
I'm getting married!
303
00:13:37,716 --> 00:13:39,649
Here you go. First round
is on the house.
304
00:13:39,651 --> 00:13:41,217
- Ooh.
- Hey there.
305
00:13:41,219 --> 00:13:42,685
Do you do body shots?
306
00:13:42,687 --> 00:13:44,320
Oh, she said she
didn't want one.
307
00:13:44,322 --> 00:13:45,722
Mind your business.
308
00:13:45,724 --> 00:13:47,223
Cheers!
309
00:13:52,364 --> 00:13:54,364
Amy?
310
00:13:54,366 --> 00:13:56,533
Amy? Should we get her home?
311
00:13:56,535 --> 00:13:59,869
Why? She's sound asleep,
and we have sliders coming.
312
00:13:59,871 --> 00:14:01,871
One more round!
313
00:14:03,041 --> 00:14:05,041
So, how would this work
314
00:14:05,043 --> 00:14:06,810
in the context of
a singularity?
315
00:14:06,812 --> 00:14:09,312
Yes, that's-that's
a tricky bit to explain.
316
00:14:09,314 --> 00:14:12,248
I assume you're familiar
with non-abelian group theory.
317
00:14:12,250 --> 00:14:13,349
Oh, and how.
318
00:14:13,351 --> 00:14:15,251
You never forget your
first group theory.
319
00:14:15,253 --> 00:14:17,620
Listen, I'm gonna put on
a pot of coffee,
320
00:14:17,622 --> 00:14:19,789
because there is a lot
of math to go through.
321
00:14:19,791 --> 00:14:22,325
And he said he didn't want
a wild bachelor party.
322
00:14:22,327 --> 00:14:23,827
Excuse me?
323
00:14:23,829 --> 00:14:25,762
Oh, uh, Sheldon's
getting married in a month.
324
00:14:25,764 --> 00:14:26,863
Oh!
325
00:14:26,865 --> 00:14:28,398
Congratulations.
326
00:14:28,400 --> 00:14:30,967
Yeah, I'm a
married man myself.
327
00:14:30,969 --> 00:14:31,968
Oh, really?
Is she here?
328
00:14:31,970 --> 00:14:34,270
And alive?
329
00:14:35,140 --> 00:14:38,942
A-And can people other than you
see her?
330
00:14:40,645 --> 00:14:41,744
She lives in Munich.
331
00:14:41,746 --> 00:14:42,745
It's a perfect marriage.
332
00:14:42,747 --> 00:14:44,347
We focus
on our work
333
00:14:44,349 --> 00:14:46,883
and send each other cards
every year on our birthdays.
334
00:14:46,885 --> 00:14:49,486
Hey, wait,
what-what month is it?
335
00:14:49,488 --> 00:14:50,453
Uh, April.
336
00:14:50,455 --> 00:14:51,788
Most years.
337
00:14:51,790 --> 00:14:52,989
The point is
338
00:14:52,991 --> 00:14:54,190
we give each other space.
339
00:14:54,192 --> 00:14:56,593
I give her Europe,
she gives me South America.
340
00:14:56,595 --> 00:14:59,496
That's where she thinks
I'm living.
341
00:15:00,599 --> 00:15:04,434
I-I've never considered
a long-distance marriage.
342
00:15:04,436 --> 00:15:06,202
Well, listen, if you want
to be a great scientist,
343
00:15:06,204 --> 00:15:08,004
you can't afford
to be distracted.
344
00:15:08,006 --> 00:15:10,607
Hey, where are
my manners?
345
00:15:10,609 --> 00:15:12,375
You fellas
must be hungry.
346
00:15:12,377 --> 00:15:13,710
Do you like rabbit?
347
00:15:13,712 --> 00:15:15,311
- Yeah. - Sure.
- Sounds good.
348
00:15:15,313 --> 00:15:16,946
Okay.
349
00:15:16,948 --> 00:15:21,384
But can you tell the difference
between rabbit and squirrel?
350
00:15:21,386 --> 00:15:22,652
- No. - Don't think so.
- Probably not.
351
00:15:22,654 --> 00:15:24,988
Great!
352
00:15:24,990 --> 00:15:27,624
We're having rabbit.
353
00:15:29,461 --> 00:15:31,361
Be right back!
354
00:15:33,131 --> 00:15:35,999
It is amazing
how much he's accomplished
355
00:15:36,001 --> 00:15:39,802
by isolating himself from the
distractions of day-to-day life.
356
00:15:39,804 --> 00:15:42,372
Okay, please don't tell me
you want to live like this.
357
00:15:42,374 --> 00:15:44,574
See, that's
the strange thing.
358
00:15:44,576 --> 00:15:45,975
I don't.
359
00:15:45,977 --> 00:15:48,011
What is wrong with me?
360
00:15:48,013 --> 00:15:50,280
Why don't I want this?
361
00:15:50,282 --> 00:15:52,448
Look at how cool
it all is.
362
00:15:52,450 --> 00:15:55,585
Nothing is wrong with
you. You have friends,
363
00:15:55,587 --> 00:15:58,454
you have a fianc�e,
you have a full life.
364
00:15:59,291 --> 00:16:01,891
You know what,
365
00:16:01,893 --> 00:16:03,660
you're right.
366
00:16:03,662 --> 00:16:07,697
Thank you
for bringing me up here.
367
00:16:07,699 --> 00:16:10,133
But I think
I'm ready to go home now.
368
00:16:10,135 --> 00:16:11,501
Really? You don't want
to stay for dinner
369
00:16:11,503 --> 00:16:12,869
and talk more science?
370
00:16:12,871 --> 00:16:14,203
No. No, we better go.
371
00:16:14,205 --> 00:16:15,805
I miss Amy.
372
00:16:15,807 --> 00:16:18,341
And my phone.
373
00:16:22,213 --> 00:16:24,547
Also, I'm from Texas,
374
00:16:24,549 --> 00:16:28,017
and I can taste the difference
between rabbit and squirrel.
375
00:16:35,794 --> 00:16:37,927
Oh, look who's back!
376
00:16:37,929 --> 00:16:39,596
There she is!
377
00:16:39,598 --> 00:16:42,432
What happened?
How did we get here?
378
00:16:42,434 --> 00:16:43,666
You don't remember anything?
379
00:16:43,668 --> 00:16:46,803
I remember taking some shots,
and then...
380
00:16:46,805 --> 00:16:48,371
that's it.
381
00:16:49,174 --> 00:16:51,207
Oh, my gosh, did I pass out?
382
00:16:51,209 --> 00:16:52,508
You kind of did.
383
00:16:52,510 --> 00:16:53,876
At my own bachelorette party?
384
00:16:53,878 --> 00:16:55,545
I'm so lame.
385
00:16:56,514 --> 00:16:58,781
Well, you didn't pass out
before you did
386
00:16:58,783 --> 00:17:00,383
all kinds of fun stuff.
387
00:17:00,385 --> 00:17:01,284
What did I do?
388
00:17:01,286 --> 00:17:03,953
What did you do?
389
00:17:03,955 --> 00:17:06,689
What'd she do?
390
00:17:06,691 --> 00:17:09,058
Um...
391
00:17:09,060 --> 00:17:12,862
well, you don't remember
Riverdancing on top of the bar?
392
00:17:17,469 --> 00:17:18,968
I did that?
393
00:17:18,970 --> 00:17:20,003
Yeah, you did!
394
00:17:20,005 --> 00:17:21,938
Mm-hmm.
395
00:17:21,940 --> 00:17:24,674
But I don't know how
to Riverdance.
396
00:17:24,676 --> 00:17:28,411
Didn't stop you from teaching
all those shirtless firemen.
397
00:17:29,914 --> 00:17:32,482
I saw shirtless firemen?
398
00:17:32,484 --> 00:17:35,652
Saw, smelled,
slid down like a pole.
399
00:17:36,488 --> 00:17:38,588
Did I flash anybody?
400
00:17:38,590 --> 00:17:41,324
How about everybody?
401
00:17:42,327 --> 00:17:44,394
I can't believe it.
I'm so embarrassed.
402
00:17:44,396 --> 00:17:47,463
You didn't take any pictures,
did you?
403
00:17:47,465 --> 00:17:49,032
Oh, no, we would
never do that to you.
404
00:17:49,034 --> 00:17:50,299
Yeah. But if there
were pictures,
405
00:17:50,301 --> 00:17:53,569
they would be crazy.
406
00:17:53,571 --> 00:17:56,139
- You guys are good friends.
- Mm.
407
00:18:08,053 --> 00:18:10,987
Dinner!
408
00:18:11,823 --> 00:18:14,023
Guys?
409
00:18:15,960 --> 00:18:19,228
I can't believe they left
without saying good-bye.
410
00:18:19,230 --> 00:18:22,465
Wait a minute,
what if they stole my work?
411
00:18:22,467 --> 00:18:25,134
Wait a minute!
412
00:18:25,136 --> 00:18:27,503
What if they were never here
at all?
413
00:18:27,505 --> 00:18:29,072
Wait a minute!
414
00:18:29,074 --> 00:18:31,107
What if they haven't
gotten here yet
415
00:18:31,109 --> 00:18:33,910
but they're on their way?!
416
00:18:33,912 --> 00:18:36,379
I better tidy up.
417
00:18:45,552 --> 00:18:46,943
Hello.
418
00:18:46,944 --> 00:18:48,810
Welcome back. How'd it go?
419
00:18:48,812 --> 00:18:51,780
Well, Dr. Wolcott's theories
of time
420
00:18:51,782 --> 00:18:55,117
might save my new interpretation
of string theory.
421
00:18:55,119 --> 00:18:56,618
Oh, well, that's exciting.
422
00:18:56,620 --> 00:18:58,053
It is.
423
00:18:58,055 --> 00:19:00,055
How was your
bachelorette party?
424
00:19:00,057 --> 00:19:02,824
Well, I was in a bar,
425
00:19:02,826 --> 00:19:05,927
and I saw
some shirtless men.
426
00:19:05,929 --> 00:19:08,930
They were firemen,
and they fought over me.
427
00:19:10,234 --> 00:19:11,833
But Penny and Bernadette
got me out of there
428
00:19:11,835 --> 00:19:14,870
before the victor got my spoils.
429
00:19:16,206 --> 00:19:18,707
I see.
430
00:19:18,709 --> 00:19:20,142
What's the matter?
431
00:19:20,144 --> 00:19:22,444
You look glum.
432
00:19:22,446 --> 00:19:25,447
Amy, would you
still love me
433
00:19:25,449 --> 00:19:27,849
if I wasn't who
you thought I was?
434
00:19:27,851 --> 00:19:29,851
What are you talking about?
435
00:19:29,853 --> 00:19:32,187
Well, what if it turns out
436
00:19:32,189 --> 00:19:36,258
I'm not the single-minded,
science-obsessed recluse
437
00:19:36,260 --> 00:19:39,194
who puts his work above
everything and everybody else
438
00:19:39,196 --> 00:19:40,662
that you fell in love with?
439
00:19:44,268 --> 00:19:46,535
What if I'm not
the straightlaced,
440
00:19:46,537 --> 00:19:49,237
buttoned-up, quilting queen
you thought I was?
441
00:19:50,140 --> 00:19:52,441
What if I'm a...
442
00:19:52,443 --> 00:19:55,911
Riverdancing wild woman?
443
00:20:01,385 --> 00:20:03,251
I'd still love you.
444
00:20:03,253 --> 00:20:05,487
I'd still love you, too.
445
00:20:06,924 --> 00:20:10,859
Do you really know
how to Riverdance?
446
00:20:16,500 --> 00:20:18,033
You tell me.
447
00:20:29,613 --> 00:20:32,481
I'm the only man
you do that for.
448
00:20:34,453 --> 00:20:41,353
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
32255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.