All language subtitles for Taken S02E08.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,188 --> 00:00:01,789 [TENSE MUSIC] 2 00:00:01,791 --> 00:00:04,062 - _ - [TRAIN WHISTLE BLARES] 3 00:00:04,354 --> 00:00:05,737 Where are you again? 4 00:00:05,743 --> 00:00:07,987 I'm at DefCon in Dubai, drumming up business. 5 00:00:07,993 --> 00:00:10,148 Middle East? Must be scorching. 6 00:00:10,848 --> 00:00:12,581 Yeah, I'm melting. 7 00:00:12,878 --> 00:00:14,478 Shouldn't you be enjoying your time off? 8 00:00:14,484 --> 00:00:17,819 If I wanted time off, I would've run for Congress. 9 00:00:17,821 --> 00:00:19,938 Santana and Kilroy are coming by tomorrow... 10 00:00:19,944 --> 00:00:21,589 [GRUNTS] To help with the inventory. 11 00:00:21,591 --> 00:00:22,959 When do you think you'll be back? 12 00:00:22,965 --> 00:00:24,407 Uh, just a couple of days, but I need 13 00:00:24,413 --> 00:00:25,927 you to hold down the fort until then. 14 00:00:25,929 --> 00:00:27,128 [TRAIN WHISTLE BLARES] 15 00:00:27,130 --> 00:00:29,831 Wait. Is that a train whistle? 16 00:00:29,833 --> 00:00:32,300 I gotta go, they're about to start an anti-piracy demo 17 00:00:32,302 --> 00:00:33,812 on a mock-up of a supertanker. 18 00:00:33,818 --> 00:00:35,351 - Take care. - All aboard. 19 00:00:35,357 --> 00:00:38,925 Last call for passengers departing Chita station. 20 00:00:38,931 --> 00:00:41,067 [SPEAKING RUSSIAN] 21 00:00:41,073 --> 00:00:42,170 ♪ ♪ 22 00:00:42,176 --> 00:00:44,426 Okay. [SPEAKING RUSSIAN] 23 00:00:44,764 --> 00:00:46,481 ♪ ♪ 24 00:00:46,483 --> 00:00:49,584 _ 25 00:00:50,839 --> 00:00:54,265 ♪ ♪ 26 00:00:57,010 --> 00:00:59,961 [SPEAKING RUSSIAN] 27 00:00:59,963 --> 00:01:02,415 ♪ ♪ 28 00:01:02,421 --> 00:01:03,820 [SPEAKS RUSSIAN] 29 00:01:06,805 --> 00:01:09,867 ♪ ♪ 30 00:01:12,206 --> 00:01:14,073 [SPEAKS RUSSIAN] 31 00:01:16,117 --> 00:01:18,844 ♪ ♪ 32 00:01:29,526 --> 00:01:33,861 - [TRAIN RATTLING, WHISTLE BLARES] - _ 33 00:01:37,734 --> 00:01:40,468 [MYSTERIOUS MUSIC] 34 00:01:40,470 --> 00:01:42,169 Viktor. 35 00:01:42,392 --> 00:01:45,660 - _ - _ 36 00:01:45,842 --> 00:01:50,752 ♪ ♪ 37 00:01:53,284 --> 00:01:55,752 I have a gift for you. 38 00:01:56,286 --> 00:01:59,554 In America, they must hand out credit cards like candy. 39 00:01:59,556 --> 00:02:01,255 At 18% interest, 40 00:02:01,257 --> 00:02:03,391 the minimum payments must have been difficult 41 00:02:03,393 --> 00:02:05,227 for a U.S. Embassy Secretary 42 00:02:05,233 --> 00:02:07,061 who gets paid mere rubles. 43 00:02:07,063 --> 00:02:08,578 I make due. 44 00:02:08,584 --> 00:02:10,240 Yes. 45 00:02:10,400 --> 00:02:12,934 But you forgot to mention your relationship 46 00:02:12,936 --> 00:02:15,436 with expensive watches on your application 47 00:02:15,438 --> 00:02:18,621 for a security clearance with the State Department. 48 00:02:19,225 --> 00:02:20,841 ♪ ♪ 49 00:02:20,843 --> 00:02:23,044 That omission is a felony. 50 00:02:23,273 --> 00:02:27,129 Be a shame if it was anonymously reported to your FBI. 51 00:02:28,319 --> 00:02:29,452 What do you want? 52 00:02:29,619 --> 00:02:32,064 Ouf, nothing, really. 53 00:02:33,142 --> 00:02:35,575 Eh, maybe a small thing. 54 00:02:35,858 --> 00:02:38,726 Perhaps you could keep your ears open. 55 00:02:38,728 --> 00:02:42,210 Maybe copy some harmless paperwork once in a while. 56 00:02:42,328 --> 00:02:46,101 Administrative stuff, nothing classified. 57 00:02:46,340 --> 00:02:49,441 And you would make my debts disappear? 58 00:02:49,447 --> 00:02:52,382 This could be arranged. 59 00:02:52,505 --> 00:02:54,304 Mm. 60 00:02:54,306 --> 00:02:57,608 There's only one problem with this little arrangement. 61 00:02:57,610 --> 00:02:59,505 And what is that? 62 00:02:59,621 --> 00:03:02,786 I don't actually work at the State Department. 63 00:03:03,015 --> 00:03:05,649 But I do work in information processing, 64 00:03:05,651 --> 00:03:08,418 and our frequent meetings have provided me 65 00:03:08,420 --> 00:03:12,571 with the opportunity to process your travel patterns, 66 00:03:12,577 --> 00:03:16,226 like the time I followed you after a meeting in Gorky Park 67 00:03:16,228 --> 00:03:18,769 to the Ritz off Red Square. 68 00:03:19,832 --> 00:03:22,799 ♪ ♪ 69 00:03:22,801 --> 00:03:24,101 You remember Sasha? 70 00:03:24,103 --> 00:03:26,637 The Russian Defense Minister's wife? 71 00:03:26,639 --> 00:03:29,273 The same Defense Minister who oversees 72 00:03:29,275 --> 00:03:32,042 all of your military prisons in Siberia. 73 00:03:32,044 --> 00:03:34,177 Ooh, must be so cold there right now. 74 00:03:34,179 --> 00:03:37,019 The cells must be like freezers. 75 00:03:37,583 --> 00:03:39,783 But then again, you would be lucky 76 00:03:39,785 --> 00:03:42,049 if you ended up in prison. 77 00:03:42,055 --> 00:03:43,937 So, unfortunately, Viktor, 78 00:03:43,939 --> 00:03:47,657 not only am I not going to be working for you, 79 00:03:48,287 --> 00:03:50,737 but you now work for me. 80 00:03:52,119 --> 00:03:54,479 ♪ ♪ 81 00:03:56,185 --> 00:03:58,702 How'd it go? 82 00:03:58,704 --> 00:04:02,406 - Mission success. - Ah, congratulations. 83 00:04:02,408 --> 00:04:04,575 I never doubted you for a second. 84 00:04:04,577 --> 00:04:06,710 Well, you might be the only one. 85 00:04:06,712 --> 00:04:09,346 Even the chief of station thought I was insane 86 00:04:09,348 --> 00:04:11,682 when I told him I was gonna recruit an FSB agent. 87 00:04:11,684 --> 00:04:14,718 Well, fortune favors the brave. 88 00:04:14,720 --> 00:04:16,320 [SIGHS] Indeed. 89 00:04:16,322 --> 00:04:18,305 [GLASSES CLINK] 90 00:04:18,307 --> 00:04:19,856 But you know, I gotta say, 91 00:04:19,858 --> 00:04:21,825 it's a lot easier these days, I mean, when I was... 92 00:04:21,827 --> 00:04:23,160 Back in Berlin in the '80s? 93 00:04:23,162 --> 00:04:26,096 I get it, I'm an old car in a young track. 94 00:04:26,098 --> 00:04:27,598 Time to move on. 95 00:04:27,600 --> 00:04:29,967 You know, when we met in the Balkans... 96 00:04:29,969 --> 00:04:32,102 - Mm-hmm. - I found your old-school charm 97 00:04:32,104 --> 00:04:34,338 to be quite debonair. 98 00:04:34,340 --> 00:04:36,673 Well, it was your first mission, you... 99 00:04:36,675 --> 00:04:38,008 didn't know any better. 100 00:04:38,010 --> 00:04:40,777 But I bet you could teach me a thing or two. 101 00:04:40,779 --> 00:04:43,563 Oh, this old body's vintage, but... 102 00:04:43,565 --> 00:04:47,189 The engine is... Has the same horsepower. 103 00:04:47,219 --> 00:04:49,532 - Prove it. - Ah. 104 00:04:50,122 --> 00:04:52,022 Mmm. 105 00:04:52,024 --> 00:04:53,915 [GENTLE MUSIC] 106 00:04:53,921 --> 00:04:56,876 Come back here for a second. 107 00:04:57,328 --> 00:05:00,376 Ah, what happened after Tuscany? 108 00:05:01,700 --> 00:05:03,934 - What happened after Tuscany? - Mm-hmm. 109 00:05:03,936 --> 00:05:07,771 Well, your letters, I used to look forward 110 00:05:07,773 --> 00:05:10,641 to each and every one of them, and then... 111 00:05:10,831 --> 00:05:11,992 Then they stopped. 112 00:05:11,998 --> 00:05:14,240 Wouldn't have to write if we... 113 00:05:14,947 --> 00:05:16,947 Lived together. 114 00:05:16,949 --> 00:05:19,650 Don't you ever wonder what it would be like 115 00:05:19,652 --> 00:05:21,902 if we had given it a shot? 116 00:05:21,904 --> 00:05:24,521 I never knew you felt so strongly. 117 00:05:24,523 --> 00:05:27,157 ♪ ♪ 118 00:05:27,159 --> 00:05:29,409 And to prove it, there is a train 119 00:05:29,411 --> 00:05:31,428 going through Tuscany next week, 120 00:05:31,430 --> 00:05:33,563 with a first-class cabin open. 121 00:05:33,565 --> 00:05:35,127 What do you say? 122 00:05:35,768 --> 00:05:37,734 I can't do Tuscany right now. 123 00:05:37,736 --> 00:05:40,821 But, you know, Provence will be quiet next month. 124 00:05:40,823 --> 00:05:42,998 I'm gonna take that as a yes. 125 00:05:43,004 --> 00:05:45,021 I have to run. 126 00:05:45,027 --> 00:05:46,793 Go save the world. 127 00:05:46,912 --> 00:05:49,569 ♪ ♪ 128 00:05:52,618 --> 00:05:54,751 You know, the intelligence Viktor could provide 129 00:05:54,753 --> 00:05:56,887 might earn you that chief of station job. 130 00:05:56,889 --> 00:05:59,322 What're you saying, that you're going after the Russkies 131 00:05:59,324 --> 00:06:01,258 nuclear submarine blueprints? 132 00:06:01,260 --> 00:06:02,392 No. 133 00:06:02,394 --> 00:06:05,328 Strategic contentions in Georgia? 134 00:06:05,330 --> 00:06:07,147 Ukraine? 135 00:06:08,200 --> 00:06:10,233 I'm going after Farewell. 136 00:06:10,235 --> 00:06:12,736 - Okay, hold on, Schumacher. - [CHUCKLES] 137 00:06:12,738 --> 00:06:14,443 - Farewell? - Mm-hmm. 138 00:06:14,449 --> 00:06:16,940 He's killed at least a dozen of our assets. 139 00:06:16,942 --> 00:06:19,042 Rumor is he's killed their families too, 140 00:06:19,044 --> 00:06:21,545 just as a warning to make sure that no one else defects. 141 00:06:21,547 --> 00:06:24,150 All the more reason he should be brought in from the cold. 142 00:06:24,156 --> 00:06:26,606 And you don't think you're biting off more than you can chew? 143 00:06:26,612 --> 00:06:28,720 You gotta bait your hook to catch your fish, 144 00:06:28,726 --> 00:06:30,594 and I've got a fantastic piece of bait. 145 00:06:30,823 --> 00:06:32,789 [STAMMERS] 146 00:06:32,791 --> 00:06:33,890 It's dangerous. 147 00:06:33,896 --> 00:06:35,802 Not just for Viktor, but for you. 148 00:06:36,695 --> 00:06:38,962 [SIGHS] 149 00:06:38,964 --> 00:06:40,764 When are you planning on meeting him again? 150 00:06:40,766 --> 00:06:43,266 You were the one who always told me to keep meet details 151 00:06:43,268 --> 00:06:45,001 between a handler and an asset. 152 00:06:45,003 --> 00:06:47,187 In addition to overseeing this operation, 153 00:06:47,189 --> 00:06:48,972 I'm also your backup handler. 154 00:06:48,974 --> 00:06:51,274 Besides, Viktor could be leading you into a trap. 155 00:06:51,276 --> 00:06:53,977 Look, I know how you were trained. 156 00:06:53,979 --> 00:06:56,926 I trained you. I respect that, I do. 157 00:06:57,750 --> 00:06:59,616 [GROANS] 158 00:06:59,618 --> 00:07:01,284 ♪ ♪ 159 00:07:01,286 --> 00:07:03,162 I meant what I said 160 00:07:03,521 --> 00:07:05,255 in every one of those letters. 161 00:07:05,257 --> 00:07:07,541 ♪ ♪ 162 00:07:07,543 --> 00:07:09,426 I care about you. 163 00:07:09,428 --> 00:07:12,129 ♪ ♪ 164 00:07:12,131 --> 00:07:14,064 [SIGHS] 165 00:07:14,066 --> 00:07:16,533 ♪ ♪ 166 00:07:16,535 --> 00:07:18,301 Tomorrow. 167 00:07:18,303 --> 00:07:21,404 1400 at a park on the outskirts of St. Petersburg. 168 00:07:21,406 --> 00:07:23,640 A park? It's too open. 169 00:07:23,642 --> 00:07:26,209 You don't have control of the exits or the entrances. 170 00:07:26,211 --> 00:07:28,145 You meet him on the St. Petersburg line, 171 00:07:28,147 --> 00:07:29,479 between Luka and Malaya, 172 00:07:29,481 --> 00:07:31,114 between the lunch crowd and rush hour. 173 00:07:31,116 --> 00:07:33,548 - It'll be a ghost train. - Okay. 174 00:07:34,524 --> 00:07:36,457 St. Petersburg line it is. 175 00:07:36,463 --> 00:07:37,829 Good. 176 00:07:38,023 --> 00:07:39,431 Thank you. 177 00:07:39,920 --> 00:07:42,009 I gotta go save the world. 178 00:07:44,029 --> 00:07:47,531 ♪ ♪ 179 00:07:47,533 --> 00:07:50,467 - _ - [TENSE MUSIC] 180 00:07:55,272 --> 00:07:57,607 ♪ ♪ 181 00:08:01,413 --> 00:08:03,415 Viktor. 182 00:08:03,535 --> 00:08:06,603 - Who did this? - Farewell. 183 00:08:06,792 --> 00:08:07,991 Farewell. 184 00:08:08,220 --> 00:08:10,020 Stay with me. 185 00:08:10,022 --> 00:08:13,890 [OMINOUS MUSIC] 186 00:08:16,666 --> 00:08:20,433 ♪ ♪ 187 00:08:23,168 --> 00:08:25,902 [DRAMATIC MUSIC] 188 00:08:25,904 --> 00:08:28,865 [SPEAKING RUSSIAN] 189 00:08:28,871 --> 00:08:30,907 Can you direct me to sleeping berth number two? 190 00:08:30,909 --> 00:08:33,699 - You want to be three cars up. - Thank you. 191 00:08:36,824 --> 00:08:38,786 ♪ ♪ 192 00:08:39,172 --> 00:08:42,867 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 193 00:08:45,719 --> 00:08:47,953 - _ - [TENSE MUSIC] 194 00:08:49,157 --> 00:08:50,208 - [SLAP] - [GRUNTS] 195 00:08:50,210 --> 00:08:53,401 I appreciate you coming in early to help out, cyber soldier. 196 00:08:54,070 --> 00:08:56,671 No place I'd rather be on my day off. 197 00:08:56,673 --> 00:08:59,455 Santana, do you happen to have 198 00:08:59,461 --> 00:09:00,974 any hair of the dog in there? 199 00:09:00,980 --> 00:09:02,880 I got a bottle of Thai whiskey that will 200 00:09:02,882 --> 00:09:04,223 burn the skin off your tongue. 201 00:09:04,229 --> 00:09:05,462 That's fine. 202 00:09:05,468 --> 00:09:06,801 I don't need my tongue. 203 00:09:06,807 --> 00:09:08,427 Knock yourself out. 204 00:09:08,622 --> 00:09:10,955 Might wanna pace yourself. The boss is out of town. 205 00:09:10,957 --> 00:09:12,290 [SNICKERS] Are you kidding? 206 00:09:12,292 --> 00:09:14,192 Now that that mother of dragon is out 207 00:09:14,194 --> 00:09:16,160 milking the military-industrial cow, 208 00:09:16,162 --> 00:09:18,145 I can finally have an opportunity to 209 00:09:18,147 --> 00:09:19,864 abuse some telomeres. 210 00:09:19,866 --> 00:09:21,599 - Telomeres? - Telomeres, man. 211 00:09:21,601 --> 00:09:23,301 They're the tips of your chromosomes. 212 00:09:23,303 --> 00:09:26,470 Their length is the best predictor of lifespan. 213 00:09:26,472 --> 00:09:28,072 Research shows that you live longer 214 00:09:28,074 --> 00:09:29,774 if you train your chromosomes 215 00:09:29,776 --> 00:09:32,046 to rebuild your telomeres 216 00:09:32,052 --> 00:09:33,978 after doing a little damage. 217 00:09:35,548 --> 00:09:37,848 [STRAINED] Wow, I'm gonna live forever. 218 00:09:37,850 --> 00:09:39,650 Just don't forget the rebuilding part. 219 00:09:39,652 --> 00:09:40,851 [COUGHS] Oh, God. 220 00:09:40,853 --> 00:09:42,253 Mills, you've been in this lockbox? 221 00:09:42,255 --> 00:09:44,689 - No, what's in it? - Backlog passports. 222 00:09:44,691 --> 00:09:46,991 And somebody has definitely been in here. 223 00:09:46,993 --> 00:09:49,260 And someone has been eating my porridge. 224 00:09:49,262 --> 00:09:50,828 Someone hacked into your system? 225 00:09:50,830 --> 00:09:54,031 Somebody logged in and tried to cover their tracks. 226 00:09:54,033 --> 00:09:56,174 Looks like they were searching for... oh, wow. 227 00:09:56,180 --> 00:09:57,468 Who's that? 228 00:09:57,470 --> 00:09:59,303 That looks like a picture that Hart aged, 229 00:09:59,305 --> 00:10:01,372 using this algorithm I gave her, 230 00:10:01,374 --> 00:10:03,874 and then she used facial recognition to match the photo 231 00:10:03,876 --> 00:10:06,177 to a Russian passport, belonging to some guy 232 00:10:06,179 --> 00:10:08,379 - named Kasparov. - Never heard of him. 233 00:10:08,381 --> 00:10:10,481 And then she tracked that passport 234 00:10:10,483 --> 00:10:13,117 to a train reservation and... Go figure, Russia. 235 00:10:13,119 --> 00:10:14,352 Didn't she used to work there? 236 00:10:14,354 --> 00:10:16,320 Yeah, but that was almost 20 years ago. 237 00:10:16,322 --> 00:10:18,256 You don't think Hart went to Russia. 238 00:10:18,258 --> 00:10:19,724 No, I just spoke to her last night. 239 00:10:19,726 --> 00:10:21,425 She said she was at DefCon in Dubai. 240 00:10:21,427 --> 00:10:23,325 W-why would she lie? 241 00:10:23,331 --> 00:10:24,809 A train. 242 00:10:25,779 --> 00:10:27,779 He's gone mobile. 243 00:10:28,234 --> 00:10:30,735 But she'd need a fake passport to get into Russia. 244 00:10:30,737 --> 00:10:31,969 Yeah, well, she's got one. 245 00:10:31,971 --> 00:10:33,504 Our Czech passport is missing. 246 00:10:33,506 --> 00:10:35,623 Run that passport number now. 247 00:10:35,625 --> 00:10:39,010 [KEYBOARD CLACKS, ELECTRONIC BEEPING] 248 00:10:39,012 --> 00:10:41,178 Yeah, there's a ticket under this passport 249 00:10:41,180 --> 00:10:45,216 from Chita to Vladivostok on the Trans-Siberian Railway, 250 00:10:45,218 --> 00:10:47,485 the same train as Kasparov. 251 00:10:47,487 --> 00:10:50,421 Why would Hart risk infiltrating Russia illegally? 252 00:10:50,423 --> 00:10:52,657 To track this guy Kasparov down from the photo? 253 00:10:52,659 --> 00:10:54,557 You know, a while ago, she mentioned a man 254 00:10:54,563 --> 00:10:56,548 she worked with in Moscow that betrayed her. 255 00:10:57,410 --> 00:10:59,163 Something she never really got over. 256 00:10:59,165 --> 00:11:01,432 Oh, that is not good. 257 00:11:01,434 --> 00:11:03,951 Hart's gone to Russia to hunt him down. 258 00:11:05,838 --> 00:11:08,606 - _ - [TENSE MUSIC] 259 00:11:08,608 --> 00:11:11,442 ♪ ♪ 260 00:11:11,444 --> 00:11:12,943 Let me guess. 261 00:11:12,945 --> 00:11:14,245 You have a train to catch. 262 00:11:14,247 --> 00:11:16,697 I didn't expect you back so soon. 263 00:11:16,699 --> 00:11:19,317 - You manipulated me. - What can I say? 264 00:11:19,319 --> 00:11:21,185 There was already a better offer on the table. 265 00:11:21,187 --> 00:11:24,188 Is everything just a negotiation to you? 266 00:11:24,190 --> 00:11:25,423 You know, all those letters, 267 00:11:25,425 --> 00:11:26,824 were those just bargaining chips? 268 00:11:26,826 --> 00:11:28,576 You're letting emotion get in the way of logic. 269 00:11:28,578 --> 00:11:30,995 Wait, what... what logic? I am talking about us. 270 00:11:30,997 --> 00:11:34,648 The logic of me dedicating my life to serving my country, 271 00:11:34,650 --> 00:11:36,534 just to be passed over, tossed aside, 272 00:11:36,536 --> 00:11:37,902 when a new wind blew in. 273 00:11:37,904 --> 00:11:41,372 You killed my asset over a damn promotion? 274 00:11:41,374 --> 00:11:43,974 You of all people should know 275 00:11:43,976 --> 00:11:46,494 how much I sacrificed for this mission. 276 00:11:46,496 --> 00:11:48,346 It's not just about the promotion. 277 00:11:48,348 --> 00:11:51,382 20 years I busted my ass, and for what? 278 00:11:51,384 --> 00:11:53,384 I'll be lucky to get a private security job, 279 00:11:53,386 --> 00:11:55,052 staring at Walmart parking lots 280 00:11:55,054 --> 00:11:58,444 - for 50k a year. - So it was just about greed? 281 00:11:59,142 --> 00:12:03,060 You chose a couple of dollars over what we shared? 282 00:12:03,062 --> 00:12:05,529 More like a couple of million rubles. 283 00:12:05,531 --> 00:12:07,565 I let you in. 284 00:12:07,567 --> 00:12:09,433 ♪ ♪ 285 00:12:09,435 --> 00:12:11,512 And you lied to me. 286 00:12:12,705 --> 00:12:14,205 I don't even know who you are. 287 00:12:14,207 --> 00:12:17,408 And I don't know if I'm more disappointed in you 288 00:12:17,410 --> 00:12:18,609 or... you know what? 289 00:12:18,611 --> 00:12:20,144 Forget about it, forget I said it. 290 00:12:20,146 --> 00:12:21,679 You got a great closing argument. 291 00:12:21,681 --> 00:12:24,415 Let's see how it goes over with a jury back home. 292 00:12:24,417 --> 00:12:26,350 [DOOR RATTLES OPEN] 293 00:12:26,352 --> 00:12:29,653 ♪ ♪ 294 00:12:29,655 --> 00:12:31,822 If it helps any, 295 00:12:31,824 --> 00:12:34,358 I feel awful about betraying a former protégé. 296 00:12:34,364 --> 00:12:35,493 Protégé? 297 00:12:35,495 --> 00:12:37,628 And selling out one of your assets to Farewell. 298 00:12:37,630 --> 00:12:40,131 Farewell? You're working with Farewell? 299 00:12:40,133 --> 00:12:42,333 I knew that would hurt. 300 00:12:42,335 --> 00:12:44,969 You're officially persona non grata. 301 00:12:44,971 --> 00:12:46,470 Your diplomatic visa has been revoked 302 00:12:46,472 --> 00:12:48,122 because you're not actually a secretary 303 00:12:48,124 --> 00:12:49,774 working for the State Department. 304 00:12:49,776 --> 00:12:52,710 I'd feel worse if I didn't know you'd land on your feet. 305 00:12:52,712 --> 00:12:55,065 Just one more question. 306 00:12:55,444 --> 00:12:57,511 Was any of it real? 307 00:12:57,717 --> 00:13:00,551 Bosnia, Tuscany, the letters. 308 00:13:00,553 --> 00:13:02,743 Was any of it real? 309 00:13:03,165 --> 00:13:05,222 [SIGHS] Back then. 310 00:13:05,224 --> 00:13:07,725 ♪ ♪ 311 00:13:07,727 --> 00:13:10,532 - I really... - [CLEARS THROAT] 312 00:13:11,264 --> 00:13:13,634 Sorry, gotta run. 313 00:13:14,367 --> 00:13:16,500 Just remember one thing for your next assignment, 314 00:13:16,502 --> 00:13:19,570 the first lesson I ever taught you. 315 00:13:19,572 --> 00:13:22,576 Never take your eyes off your source. 316 00:13:26,138 --> 00:13:29,610 ♪ ♪ 317 00:13:31,405 --> 00:13:34,556 [DRAMATIC MUSIC] 318 00:13:34,772 --> 00:13:36,514 - [SLURPS] - _ 319 00:13:36,661 --> 00:13:40,829 ♪ ♪ 320 00:13:41,360 --> 00:13:43,994 How long have you been working this line? 321 00:13:43,996 --> 00:13:46,063 - 30 years. - Mm. 322 00:13:46,065 --> 00:13:48,332 - I've always loved trains. - Mm? 323 00:13:48,334 --> 00:13:51,235 I find them nostalgic, don't you? 324 00:13:51,237 --> 00:13:52,620 As long as they run on time, 325 00:13:52,622 --> 00:13:54,572 they can be whatever you want them to be. 326 00:13:54,574 --> 00:13:56,140 - [GIGGLES] - You Russian? 327 00:13:56,142 --> 00:13:58,476 - Czech Republic. - Ah, yeah. 328 00:13:58,478 --> 00:14:01,312 I'm on my way to visit my boyfriend, Nikolai. 329 00:14:01,314 --> 00:14:03,380 He's an oil minister in Vladivostok. 330 00:14:03,382 --> 00:14:05,115 - Mm. - The only problem is, 331 00:14:05,117 --> 00:14:06,484 when I booked my tickets, 332 00:14:06,486 --> 00:14:08,385 all the sleeping berths were taken. 333 00:14:08,387 --> 00:14:10,888 Perhaps there's an opening? 334 00:14:10,890 --> 00:14:12,590 [SIGHS] 335 00:14:12,592 --> 00:14:14,525 ♪ ♪ 336 00:14:14,527 --> 00:14:15,960 No, they're all taken. 337 00:14:15,966 --> 00:14:18,030 Well, let me see that. 338 00:14:19,163 --> 00:14:21,984 As I said, they're all full. 339 00:14:22,502 --> 00:14:24,468 I'm heartbroken. 340 00:14:26,539 --> 00:14:28,239 All right, I've got a berth coming up 341 00:14:28,241 --> 00:14:30,875 after the next station, but less than 24 hours' time, 342 00:14:30,877 --> 00:14:32,309 that is best I can do, okay? 343 00:14:32,311 --> 00:14:35,513 What's a little delay for a place to lie down? 344 00:14:35,515 --> 00:14:37,893 Your boyfriend, Nikolai... 345 00:14:38,484 --> 00:14:41,652 He, uh, travels this line a lot, huh? 346 00:14:41,654 --> 00:14:44,837 I know because I share my Vitros with him. 347 00:14:45,532 --> 00:14:47,892 Nikolai only smokes Dachas. 348 00:14:47,894 --> 00:14:50,461 ♪ ♪ 349 00:14:50,463 --> 00:14:52,296 Have a good journey. 350 00:14:52,298 --> 00:14:54,798 ♪ ♪ 351 00:14:54,800 --> 00:14:57,768 So if Hart got on the train at Chita station, 352 00:14:57,770 --> 00:14:59,503 how do we intercept her? 353 00:14:59,505 --> 00:15:01,472 Well, by my calculations, you'd never make it 354 00:15:01,474 --> 00:15:04,158 to the next stop in time. You'd have to go to Khabarovsk, 355 00:15:04,160 --> 00:15:05,709 which is the second to last stop. 356 00:15:05,711 --> 00:15:08,078 Great. Book two tickets. 357 00:15:08,080 --> 00:15:10,281 Oh, you guys, you can't just waltz into Russia 358 00:15:10,283 --> 00:15:12,082 on a couple of fake passports after that little stunt 359 00:15:12,084 --> 00:15:13,418 you pulled at the Russian opera a couple of 360 00:15:13,424 --> 00:15:14,752 weeks ago. They'll spot you in a heartbeat. 361 00:15:14,754 --> 00:15:16,387 Well, then we go in under the radar. 362 00:15:16,389 --> 00:15:17,757 Well, you're gonna have to talk to 363 00:15:17,763 --> 00:15:19,085 swap meet over here about that. 364 00:15:19,091 --> 00:15:20,874 Oh, that's cute. 365 00:15:20,876 --> 00:15:23,113 Let me see Eastern Russia. 366 00:15:23,729 --> 00:15:26,030 The Japanese Yakuza use this water route 367 00:15:26,032 --> 00:15:28,232 to smuggle Afghan heroin aboard fishing trawlers 368 00:15:28,234 --> 00:15:29,700 into Sapporo. 369 00:15:29,702 --> 00:15:31,168 Is this the part where you tell us that 370 00:15:31,170 --> 00:15:32,703 a Yakuza boss owes you a favor? 371 00:15:32,705 --> 00:15:34,838 Tanaka-San actually prefers to be called sensei 372 00:15:34,840 --> 00:15:35,933 and not boss. 373 00:15:35,939 --> 00:15:37,775 He teaches painting with watercolors 374 00:15:37,777 --> 00:15:39,543 - and they are really lovely. - Oh, wow, that is fascinating. 375 00:15:39,545 --> 00:15:41,211 But he doesn't owe me the favor; I owe him one. 376 00:15:41,213 --> 00:15:42,813 And you know what? It's a long story... 377 00:15:42,815 --> 00:15:44,882 - [OVERLAPPING CHATTER] - We haven't got time for this. 378 00:15:44,884 --> 00:15:48,385 We have to get moving. She is out there alone, exposed. 379 00:15:48,387 --> 00:15:50,287 Did it ever occur to you that maybe she's going solo 380 00:15:50,289 --> 00:15:51,989 for a reason, you know? 381 00:15:51,991 --> 00:15:54,358 Like Superwoman, you know, with a pantsuit. 382 00:15:54,360 --> 00:15:56,193 Has it occurred to you that she's put herself 383 00:15:56,195 --> 00:15:59,246 in one hell of a situation to settle an old score? 384 00:15:59,248 --> 00:16:01,932 She is behind enemy lines in Russia, 385 00:16:01,934 --> 00:16:03,867 home to the most capable intelligence service 386 00:16:03,869 --> 00:16:05,569 outside of the U.S., and she's worked there before, 387 00:16:05,571 --> 00:16:07,171 so they know her. 388 00:16:07,173 --> 00:16:09,573 You don't go visiting old battlefields without backup, 389 00:16:09,575 --> 00:16:12,076 and I can tell you that from experience. 390 00:16:12,078 --> 00:16:13,844 For all we know, she could be walking into a trap. 391 00:16:13,846 --> 00:16:16,880 She's a capable spook, man. She can handle herself. 392 00:16:16,882 --> 00:16:19,016 If it wasn't for Hart, you'd still be cleaning 393 00:16:19,018 --> 00:16:21,719 crappers in Sing Sing with your own toothbrush. 394 00:16:21,721 --> 00:16:24,999 No one cares about this unit more than her. 395 00:16:25,458 --> 00:16:27,391 That's why I said, "What're we waiting for?" 396 00:16:27,393 --> 00:16:28,629 Didn't I say that? 397 00:16:28,635 --> 00:16:30,301 So let's go, now! 398 00:16:30,596 --> 00:16:32,896 - You said that? - Yeah. 399 00:16:32,898 --> 00:16:35,983 - Call you from Sapporo. - Send me a postcard. 400 00:16:35,985 --> 00:16:37,468 Maybe also a sex doll. 401 00:16:37,470 --> 00:16:40,971 Or some top-shelf sake, you know, for the telomeres. 402 00:16:40,973 --> 00:16:42,606 He's kind of hot when he's angry. 403 00:16:42,608 --> 00:16:44,808 [TRAIN RATTLING] 404 00:16:44,810 --> 00:16:46,977 [TRAIN WHISTLE BLARES] 405 00:16:51,884 --> 00:16:54,818 [TENSE MUSIC] 406 00:16:59,303 --> 00:17:01,992 ♪ ♪ 407 00:17:19,612 --> 00:17:21,111 Can I help you? 408 00:17:21,113 --> 00:17:23,213 My apologies, I... [SIGHS] 409 00:17:23,215 --> 00:17:25,482 I thought my friend was in berth number two. 410 00:17:25,484 --> 00:17:27,418 [SIGHS] That's understandable. 411 00:17:27,420 --> 00:17:29,720 Mr. Kasparov offered to switch tickets. 412 00:17:29,722 --> 00:17:31,388 What was your seat number? 413 00:17:31,390 --> 00:17:32,656 It was first come, first serve. 414 00:17:32,658 --> 00:17:34,291 Wish I could be of more help. 415 00:17:34,293 --> 00:17:36,560 Just to be certain we're talking about the same man, 416 00:17:36,562 --> 00:17:40,831 he's 6 feet tall, a Caucasian, dark hair. 417 00:17:40,833 --> 00:17:42,800 Sounds like him, 418 00:17:42,802 --> 00:17:44,840 except he was wearing a gray hat. 419 00:17:45,109 --> 00:17:47,443 Thank you. 420 00:17:49,475 --> 00:17:52,724 ♪ ♪ 421 00:18:02,421 --> 00:18:06,601 ♪ ♪ 422 00:18:08,765 --> 00:18:10,277 [SIGHS] 423 00:18:10,279 --> 00:18:12,029 ♪ ♪ 424 00:18:12,031 --> 00:18:13,564 I still can't shake this feeling 425 00:18:13,566 --> 00:18:15,032 that I'm being followed. 426 00:18:15,034 --> 00:18:16,333 We moved cars. 427 00:18:16,335 --> 00:18:18,235 A little extra precaution was warranted, 428 00:18:18,237 --> 00:18:19,474 considering I don't leave 429 00:18:19,480 --> 00:18:21,205 the suburbs of Chita very often. 430 00:18:21,207 --> 00:18:23,707 You've got me to protect you. 431 00:18:23,709 --> 00:18:27,005 Protect me? Or keep an eye on me? 432 00:18:27,680 --> 00:18:29,261 Maybe you could take the team, 433 00:18:29,267 --> 00:18:30,948 sweep the train one more time. 434 00:18:30,950 --> 00:18:32,350 We swept before you got there. 435 00:18:32,352 --> 00:18:33,451 It's safe. 436 00:18:33,453 --> 00:18:35,786 I thought I taught you at the academy never to assume 437 00:18:35,788 --> 00:18:38,222 that anything's ever safe. 438 00:18:38,224 --> 00:18:41,158 The CIA isn't just gonna forget about a defector, 439 00:18:41,160 --> 00:18:44,120 especially one that helped take out a prized asset. 440 00:18:45,097 --> 00:18:48,132 [SIGHS] You guys give me three days of leave a year, 441 00:18:48,134 --> 00:18:51,368 The least you can do is allow me some peace of mind 442 00:18:51,370 --> 00:18:53,037 during that time. 443 00:18:53,039 --> 00:18:55,039 Besides, your bosses wouldn't be too happy 444 00:18:55,041 --> 00:18:59,843 if the guy who taught them CIA tradecraft wound up dead. 445 00:18:59,845 --> 00:19:00,934 [SIGHS] 446 00:19:00,940 --> 00:19:02,840 I'll check again. 447 00:19:02,994 --> 00:19:06,209 Wouldn't want our favorite instructor feeling unsafe. 448 00:19:06,752 --> 00:19:09,687 [MENACING MUSIC] 449 00:19:13,258 --> 00:19:16,112 ♪ ♪ 450 00:19:21,435 --> 00:19:25,299 ♪ ♪ 451 00:19:25,392 --> 00:19:27,806 _ 452 00:19:30,344 --> 00:19:32,612 - [TENSE PERCUSSIVE MUSIC] - _ 453 00:19:32,614 --> 00:19:34,414 [BIRDS CHIRPING] 454 00:19:34,416 --> 00:19:36,694 ♪ ♪ 455 00:19:36,700 --> 00:19:39,467 Tanaka-San, I have a request. 456 00:19:39,611 --> 00:19:41,545 My friend and I would like passage 457 00:19:41,551 --> 00:19:44,318 on one of your fishing trawlers leaving for Russia tonight. 458 00:19:44,559 --> 00:19:47,026 Still owe me for saving those dolphins. 459 00:19:47,028 --> 00:19:50,563 While I appreciate your contribution to our planet, 460 00:19:50,565 --> 00:19:52,865 I really did you the favor. 461 00:19:52,867 --> 00:19:55,501 That cold meat is tainted with mercury. 462 00:19:55,503 --> 00:19:57,503 It ends up in children's school lunches. 463 00:19:57,505 --> 00:19:59,739 You have two kids in public school, right? 464 00:19:59,741 --> 00:20:01,541 ♪ ♪ 465 00:20:01,543 --> 00:20:03,205 Besides... 466 00:20:03,853 --> 00:20:07,004 I thought this 13th-century 467 00:20:07,217 --> 00:20:09,517 Kamakura katana 468 00:20:09,523 --> 00:20:11,690 paid my debts in full. 469 00:20:11,853 --> 00:20:13,886 Everything was made better in the old days, 470 00:20:13,888 --> 00:20:16,823 but that was restitution for the men I lost. 471 00:20:16,825 --> 00:20:18,958 Okay, well, if that's the case, 472 00:20:18,960 --> 00:20:22,695 how about I kill two debts with one stone. 473 00:20:22,697 --> 00:20:24,464 And how do you plan to do that? 474 00:20:24,466 --> 00:20:27,667 By eliminating three ninjas who plan to assassinate you. 475 00:20:27,669 --> 00:20:30,636 [SNICKERS] Your friend reads too much anime. 476 00:20:30,638 --> 00:20:32,605 Some of your men have already sold you out. 477 00:20:32,607 --> 00:20:33,855 They're just lying in wait to figure out 478 00:20:33,861 --> 00:20:36,209 who else to take down with you. 479 00:20:36,211 --> 00:20:38,144 Ain't that right, fellas? 480 00:20:38,146 --> 00:20:39,979 ♪ ♪ 481 00:20:39,981 --> 00:20:41,781 [ALL GRUNTING] 482 00:20:41,783 --> 00:20:44,717 [DRAMATIC MUSIC] 483 00:20:47,840 --> 00:20:50,857 ♪ ♪ 484 00:20:50,859 --> 00:20:52,758 [YELLS AND GROANS] 485 00:20:52,760 --> 00:20:54,844 ♪ ♪ 486 00:20:54,846 --> 00:20:58,030 Wow, this is good quality steel. 487 00:20:58,032 --> 00:21:00,471 Almost as good as the Vikings. 488 00:21:00,477 --> 00:21:02,510 So, Tanaka-San, 489 00:21:02,837 --> 00:21:04,890 do we have a deal? 490 00:21:05,573 --> 00:21:08,508 [TENSE MUSIC] 491 00:21:08,510 --> 00:21:11,733 ♪ ♪ 492 00:21:13,414 --> 00:21:15,488 For your journey. 493 00:21:17,318 --> 00:21:19,819 Would you mind if I held onto this too? 494 00:21:19,821 --> 00:21:23,256 - [WAVES CRASHING] - _ 495 00:21:23,258 --> 00:21:24,957 She's still not picking up. 496 00:21:24,959 --> 00:21:26,092 [SIGHS] 497 00:21:26,094 --> 00:21:27,927 She's in trouble, I know it. 498 00:21:27,929 --> 00:21:29,228 Try this. 499 00:21:29,230 --> 00:21:31,113 Deadens the nerves. 500 00:21:34,702 --> 00:21:36,068 [GROANS] 501 00:21:36,070 --> 00:21:37,470 It might unleash the inner Kraken, 502 00:21:37,472 --> 00:21:39,171 but it's not gonna get us to Russia any faster. 503 00:21:39,173 --> 00:21:41,589 - Yeah. - [CELL PHONE RINGS] 504 00:21:42,143 --> 00:21:44,911 - What's up, Kilroy? - You guys kill any Yakuza yet? 505 00:21:44,913 --> 00:21:47,496 That was so two hours ago. What do you got? 506 00:21:47,498 --> 00:21:50,349 I called an old associate whose name may or may not 507 00:21:50,351 --> 00:21:52,151 rhyme with Snedward Owden, 508 00:21:52,153 --> 00:21:54,120 and he shared some files with me 509 00:21:54,122 --> 00:21:56,822 that he, uh, borrowed from the CIA a little while back. 510 00:21:56,824 --> 00:21:58,524 - Borrowed? - Well, you know, 511 00:21:58,526 --> 00:22:00,092 he's still a young man, he's got plenty of time 512 00:22:00,094 --> 00:22:01,294 to return them. 513 00:22:01,296 --> 00:22:02,828 Anyway, then I was able 514 00:22:02,830 --> 00:22:05,348 to match the photo that Hart aged 515 00:22:05,350 --> 00:22:07,733 with a CIA officer named Thomas Donovan, right? 516 00:22:07,735 --> 00:22:09,502 And get this, he was serving in Croatia 517 00:22:09,504 --> 00:22:11,904 at the same time that Hart was serving in Bosnia. 518 00:22:11,906 --> 00:22:13,839 Signed off on a bunch of her intelligence reports 519 00:22:13,841 --> 00:22:15,308 as her supervisor. 520 00:22:15,310 --> 00:22:16,743 So Hart was talking about Donovan when she 521 00:22:16,749 --> 00:22:18,010 referred to someone who betrayed her. 522 00:22:18,012 --> 00:22:19,712 Yeah, but that's just the start. 523 00:22:19,714 --> 00:22:22,181 They crossed paths again a few years later again in Moscow. 524 00:22:22,183 --> 00:22:24,283 Okay, he signed off on some recruitment reports 525 00:22:24,285 --> 00:22:25,952 in one of her source dossiers. 526 00:22:25,954 --> 00:22:27,887 - Who was the source? - Uh, unfortunately, 527 00:22:27,889 --> 00:22:30,156 it's either a rectangle of black ink 528 00:22:30,158 --> 00:22:31,557 or, you know, it's redacted. 529 00:22:31,559 --> 00:22:33,960 Data masked to conceal his identity. 530 00:22:33,962 --> 00:22:35,528 He must've had upper level access. 531 00:22:35,530 --> 00:22:36,929 And this is where it gets really weird. 532 00:22:36,931 --> 00:22:38,564 After he signs off on these reports, 533 00:22:38,566 --> 00:22:40,099 he goes completely off the grid. 534 00:22:40,101 --> 00:22:42,034 There's no personnel action, there's no signatures, 535 00:22:42,036 --> 00:22:43,669 there's no intelligence reports, nothing, 536 00:22:43,671 --> 00:22:45,338 - just like the guy up and... - Defected. 537 00:22:45,340 --> 00:22:47,473 I was gonna say "died," but, yeah, I mean, that works too. 538 00:22:47,475 --> 00:22:48,975 Now he just popped back up for air, 539 00:22:48,977 --> 00:22:51,010 which would explain why Hart decided to go after him. 540 00:22:51,012 --> 00:22:52,478 Yeah, that and my algorithm 541 00:22:52,480 --> 00:22:54,280 pretty much explains it, and it makes even more sense 542 00:22:54,282 --> 00:22:55,715 when you consider the fact that... 543 00:22:55,717 --> 00:22:58,000 That it's after the dude went dark that Hart got 544 00:22:58,002 --> 00:23:00,453 - PNG'd out of Russia. - Persona non grata? 545 00:23:00,455 --> 00:23:02,154 That only happens if your cover's been blown. 546 00:23:02,156 --> 00:23:04,090 Or you've been caught in the midst of an operation. 547 00:23:04,092 --> 00:23:05,391 Or maybe both. 548 00:23:05,393 --> 00:23:07,059 Okay, let me get this straight, 549 00:23:07,061 --> 00:23:09,295 Hart went rogue into a hostile country 550 00:23:09,297 --> 00:23:11,697 to bag the senior CIA officer who trained her... 551 00:23:11,699 --> 00:23:13,899 And now works for Russian intelligence. 552 00:23:13,901 --> 00:23:16,585 I mean, if that's not a Cold War suicide mission, man, 553 00:23:16,587 --> 00:23:18,337 I don't know what is. 554 00:23:18,339 --> 00:23:19,905 Something's not adding up. 555 00:23:19,907 --> 00:23:21,440 If Hart's supervisor defected 556 00:23:21,442 --> 00:23:22,975 and that was the end of the story, 557 00:23:22,977 --> 00:23:24,327 why didn't she just pass this on 558 00:23:24,329 --> 00:23:25,811 to the CIA and be done with it? 559 00:23:25,813 --> 00:23:28,214 She intentionally hid this mission from us, 560 00:23:28,216 --> 00:23:29,715 as if she was ashamed. 561 00:23:29,717 --> 00:23:32,485 You know the way she talked about the betrayal? 562 00:23:32,487 --> 00:23:34,220 That came from somewhere deep. 563 00:23:34,222 --> 00:23:35,521 It was personal. 564 00:23:35,523 --> 00:23:37,456 I mean, not just about her career. 565 00:23:37,458 --> 00:23:39,025 It's like she was talking about being betrayed by... 566 00:23:39,027 --> 00:23:40,460 A lover. 567 00:23:41,162 --> 00:23:43,329 I know Hart. 568 00:23:43,331 --> 00:23:44,964 And I know the lengths that someone will go to 569 00:23:44,966 --> 00:23:47,833 to exact revenge. [EXHALES] 570 00:23:47,835 --> 00:23:52,004 She's gonna risk everything to bring Donovan to justice. 571 00:23:52,006 --> 00:23:53,639 This just got heavy. 572 00:23:53,641 --> 00:23:55,775 Ugh. 573 00:23:55,777 --> 00:23:57,843 Can't they make this thing go any faster? 574 00:23:57,845 --> 00:23:59,745 As long as sailors still like their booze, 575 00:23:59,747 --> 00:24:01,330 I think there's one way. 576 00:24:03,751 --> 00:24:06,585 [TRAIN RATTLING] 577 00:24:06,587 --> 00:24:09,522 [TENSE MUSIC] 578 00:24:12,994 --> 00:24:15,794 ♪ ♪ 579 00:24:26,875 --> 00:24:28,408 Wait here. 580 00:24:30,555 --> 00:24:34,191 ♪ ♪ 581 00:24:46,661 --> 00:24:48,360 Excuse me. 582 00:24:51,762 --> 00:24:55,568 ♪ ♪ 583 00:25:06,080 --> 00:25:07,855 Drop it. 584 00:25:08,078 --> 00:25:09,478 [GUN CLATTERS] 585 00:25:09,484 --> 00:25:10,716 We need to talk. 586 00:25:10,918 --> 00:25:12,485 ♪ ♪ 587 00:25:12,487 --> 00:25:14,453 He said someone would come. 588 00:25:14,455 --> 00:25:16,422 ♪ ♪ 589 00:25:18,526 --> 00:25:20,389 For the last time, you are gonna 590 00:25:20,395 --> 00:25:21,961 tell me where Donovan is. 591 00:25:21,963 --> 00:25:24,563 We've been over this a hundred times. 592 00:25:24,565 --> 00:25:26,419 And my men will soon wonder why 593 00:25:26,425 --> 00:25:28,334 I haven't returned to my seat. 594 00:25:28,336 --> 00:25:30,102 Your seat. 595 00:25:30,104 --> 00:25:33,239 ♪ ♪ 596 00:25:33,241 --> 00:25:34,774 Car two. 597 00:25:34,776 --> 00:25:36,437 Knowing Donovan, he would've 598 00:25:36,443 --> 00:25:38,277 kept his security team close. 599 00:25:38,279 --> 00:25:39,779 Ladies and gentlemen, 600 00:25:39,781 --> 00:25:41,514 we will be stopping at Khabarovsk station 601 00:25:41,520 --> 00:25:42,886 for five minutes. 602 00:25:42,892 --> 00:25:44,358 If this is your final destination, 603 00:25:44,364 --> 00:25:46,664 please prepare to disembark. 604 00:25:46,670 --> 00:25:48,136 Such a shame. 605 00:25:48,222 --> 00:25:49,889 You've come all this way and yet Donovan 606 00:25:49,891 --> 00:25:52,975 is about to disappear again into the wind. 607 00:25:52,977 --> 00:25:54,795 This time for good. 608 00:25:55,530 --> 00:25:57,480 [GRUNTS] 609 00:26:00,522 --> 00:26:04,069 ♪ ♪ 610 00:26:04,071 --> 00:26:07,439 [SUSPENSEFUL MUSIC] 611 00:26:09,335 --> 00:26:11,886 ♪ ♪ 612 00:26:12,185 --> 00:26:14,902 [SPEAKS RUSSIAN] 613 00:26:14,908 --> 00:26:16,708 [SPEAKS RUSSIAN] 614 00:26:16,714 --> 00:26:18,914 ♪ ♪ 615 00:26:19,010 --> 00:26:20,243 All aboard. 616 00:26:20,488 --> 00:26:22,822 [SPEAKING RUSSIAN] 617 00:26:25,196 --> 00:26:26,830 [LAUGHTER] Ladies and gentlemen, 618 00:26:26,836 --> 00:26:28,736 the train will be soon departing. 619 00:26:28,981 --> 00:26:32,082 [SPEAKING RUSSIAN] 620 00:26:32,084 --> 00:26:35,051 - Hey... - [SPEAKING RUSSIAN] 621 00:26:35,053 --> 00:26:37,053 [LAUGHTER, CHATTER IN RUSSIAN] 622 00:26:41,497 --> 00:26:44,060 ♪ ♪ 623 00:26:47,065 --> 00:26:50,434 [INDISTINCT CHATTER] 624 00:26:50,436 --> 00:26:52,534 ♪ ♪ 625 00:26:52,540 --> 00:26:54,607 Final call. 626 00:26:54,888 --> 00:26:56,354 _ 627 00:26:56,575 --> 00:26:58,809 [SPEAKING RUSSIAN] 628 00:27:02,376 --> 00:27:05,849 ♪ ♪ 629 00:27:14,932 --> 00:27:16,602 ♪ ♪ 630 00:27:24,262 --> 00:27:26,062 Last car. 631 00:27:30,847 --> 00:27:33,310 ♪ ♪ 632 00:27:43,722 --> 00:27:45,989 I thought I taught you better. 633 00:27:45,991 --> 00:27:48,525 Classic counter-surveillance trap, and... 634 00:27:48,527 --> 00:27:50,660 You fell for it? 635 00:27:50,662 --> 00:27:52,546 Yeah, well, it kind of helped me find my target, 636 00:27:52,548 --> 00:27:54,681 - don't you think? - Ah. 637 00:27:55,334 --> 00:27:56,867 [GUN CLICKS] 638 00:27:56,869 --> 00:27:58,168 ♪ ♪ 639 00:27:58,170 --> 00:28:00,203 Here we are again. 640 00:28:00,205 --> 00:28:01,790 Although this time, I'm not gonna 641 00:28:01,796 --> 00:28:03,379 be able to save you, Christina. 642 00:28:04,355 --> 00:28:06,522 They're not gonna let you walk out of here alive. 643 00:28:06,524 --> 00:28:08,291 It's just like you to have someone else 644 00:28:08,293 --> 00:28:10,059 do your dirty work. 645 00:28:10,061 --> 00:28:11,894 Just like you had Farewell kill Viktor 646 00:28:11,896 --> 00:28:13,563 just because you didn't have the guts to. 647 00:28:13,565 --> 00:28:15,807 Results are the same. 648 00:28:16,000 --> 00:28:17,800 How much are they paying you this time? 649 00:28:17,802 --> 00:28:19,435 Funny, you know, 650 00:28:19,437 --> 00:28:21,804 all those years I spent teaching you how to be a spy. 651 00:28:21,806 --> 00:28:23,072 In the end, 652 00:28:23,074 --> 00:28:25,308 you're the one who taught me something. 653 00:28:25,310 --> 00:28:27,143 What's that? 654 00:28:27,145 --> 00:28:30,413 The mission always comes first. 655 00:28:30,415 --> 00:28:33,349 ♪ ♪ 656 00:28:33,351 --> 00:28:35,218 We'll always have Tuscany. 657 00:28:36,978 --> 00:28:40,227 ♪ ♪ 658 00:28:40,925 --> 00:28:42,258 [WHOOSHING] 659 00:28:42,260 --> 00:28:43,926 [MEN GRUNTING] 660 00:28:43,928 --> 00:28:45,328 [GUNSHOT] 661 00:28:45,330 --> 00:28:47,096 ♪ ♪ 662 00:28:47,098 --> 00:28:48,147 [YELLS] 663 00:28:48,149 --> 00:28:50,900 ♪ ♪ 664 00:28:50,902 --> 00:28:52,902 [GUNSHOTS] 665 00:28:52,904 --> 00:28:55,938 ♪ ♪ 666 00:28:55,940 --> 00:28:57,306 [YELLS] 667 00:28:57,308 --> 00:29:00,810 [TRAIN RATTLING] 668 00:29:00,812 --> 00:29:01,878 [GUNSHOTS] 669 00:29:01,880 --> 00:29:03,079 [GRUNTS] 670 00:29:03,081 --> 00:29:04,881 ♪ ♪ 671 00:29:04,883 --> 00:29:08,014 Santana, find out what's going on with this train! 672 00:29:08,076 --> 00:29:09,476 Cover me! 673 00:29:13,467 --> 00:29:15,877 ♪ ♪ 674 00:29:15,894 --> 00:29:18,028 - Hey. - Mills? 675 00:29:18,296 --> 00:29:20,730 You once had my back. Now I got yours. 676 00:29:20,732 --> 00:29:22,331 You ready? 677 00:29:23,021 --> 00:29:24,153 Move! 678 00:29:24,335 --> 00:29:26,102 ♪ ♪ 679 00:29:26,104 --> 00:29:27,336 [GRUNTS] 680 00:29:27,338 --> 00:29:30,406 [DRAMATIC MUSIC] 681 00:29:30,408 --> 00:29:32,041 [GRUNTS] 682 00:29:36,730 --> 00:29:39,081 ♪ ♪ 683 00:29:40,752 --> 00:29:43,719 [CELL PHONE RINGING, BEEPS] 684 00:29:43,721 --> 00:29:45,821 Seriously bad timing, Kilroy. 685 00:29:45,823 --> 00:29:47,957 Or perfect timing, that is, if you wanna live. 686 00:29:47,959 --> 00:29:50,390 I just intercepted some Russian military communications 687 00:29:50,396 --> 00:29:51,861 and there's a Spetsnaz soldier company 688 00:29:51,863 --> 00:29:53,696 waiting for you at the next station. 689 00:29:53,698 --> 00:29:55,331 Well, we will cross that bridge when we get to it. 690 00:29:55,333 --> 00:29:57,166 Right now, this train is speeding out of control. 691 00:29:57,168 --> 00:29:58,668 That's the problem... Your only chance 692 00:29:58,670 --> 00:30:00,436 to change tracks is at the upcoming interchange 693 00:30:00,438 --> 00:30:02,238 - of the Mongolian line. - Yeah, and? 694 00:30:02,240 --> 00:30:04,173 And I'm hacking the Russian railways now, 695 00:30:04,175 --> 00:30:05,825 and I'm throwing the switch. 696 00:30:05,827 --> 00:30:06,976 [ELECTRONIC BEEP] 697 00:30:06,978 --> 00:30:08,077 [METALLIC CREAKING, CLANG] 698 00:30:08,079 --> 00:30:09,312 But it's not gonna do any good 699 00:30:09,314 --> 00:30:10,980 if you can't slow the train down. 700 00:30:10,982 --> 00:30:13,082 Unless you wanna end up doing a high-speed barrel roll 701 00:30:13,084 --> 00:30:14,850 trapped inside of 2,000 tons of steel. 702 00:30:14,852 --> 00:30:17,853 You couldn't have just said we have to slow the train down? 703 00:30:17,855 --> 00:30:20,089 How much time do I have? 704 00:30:20,091 --> 00:30:22,246 Two minutes. Give or take a minute. 705 00:30:22,252 --> 00:30:23,585 On it! 706 00:30:23,728 --> 00:30:26,684 [WIND WHOOSHING, TRAIN RATTLING] 707 00:30:29,973 --> 00:30:34,303 ♪ ♪ 708 00:30:43,982 --> 00:30:45,364 ♪ ♪ 709 00:30:45,366 --> 00:30:48,150 [ALL LAUGHING] 710 00:30:52,656 --> 00:30:55,358 ♪ ♪ 711 00:30:58,592 --> 00:31:01,242 - [GUN CLICKS] - Stop! 712 00:31:03,234 --> 00:31:04,400 Turn around. 713 00:31:04,402 --> 00:31:07,603 [SUSPENSEFUL MUSIC] 714 00:31:07,605 --> 00:31:09,505 ♪ ♪ 715 00:31:09,507 --> 00:31:11,807 [SIGHS] Where are your FSB friends now? 716 00:31:11,809 --> 00:31:15,077 ♪ ♪ 717 00:31:17,145 --> 00:31:18,844 [TENSE MUSIC] 718 00:31:20,653 --> 00:31:23,754 Go ahead. Can't say I don't deserve it. 719 00:31:23,756 --> 00:31:26,038 It can wait a little longer. 720 00:31:26,726 --> 00:31:28,796 You wanna know if I loved you. 721 00:31:29,395 --> 00:31:31,853 There was a time I needed to know. 722 00:31:32,422 --> 00:31:33,921 Now is not that time. 723 00:31:34,111 --> 00:31:36,720 Still, truth be told, 724 00:31:37,670 --> 00:31:39,095 I did. 725 00:31:39,681 --> 00:31:41,505 I did love you. 726 00:31:41,507 --> 00:31:44,108 Bosnia, Tuscany, Moscow. 727 00:31:44,110 --> 00:31:46,181 All of it was real. 728 00:31:47,279 --> 00:31:48,846 I just felt at the time, 729 00:31:48,848 --> 00:31:50,547 defecting was my only option. 730 00:31:50,549 --> 00:31:52,783 I realize now that was a mistake. 731 00:31:52,855 --> 00:31:54,855 - Ruined two lives. - Three. 732 00:31:54,861 --> 00:31:56,861 Let's not forget about Viktor. 733 00:31:56,863 --> 00:31:59,464 Viktor was not just an innocent bystander. 734 00:31:59,466 --> 00:32:01,899 He was an FSB agent who tried to blackmail you. 735 00:32:01,901 --> 00:32:05,013 How many other Viktors were killed after you defected? 736 00:32:05,572 --> 00:32:08,339 How many names did you hand over? 737 00:32:08,341 --> 00:32:09,489 No more. 738 00:32:10,643 --> 00:32:12,112 I swear. 739 00:32:12,979 --> 00:32:14,312 I just agreed to teach. 740 00:32:14,314 --> 00:32:16,714 To help a new and ambitious Russia 741 00:32:16,716 --> 00:32:18,332 develop the skills to defend themselves 742 00:32:18,334 --> 00:32:20,585 from terrorists coming out of Chechnya. 743 00:32:20,587 --> 00:32:23,020 Men who would've gone to Afghanistan to kill Americans. 744 00:32:23,022 --> 00:32:26,090 What, am I supposed to thank you? 745 00:32:26,092 --> 00:32:28,109 How many other innocent people were killed 746 00:32:28,111 --> 00:32:31,395 by the intelligence agents that you trained? 747 00:32:31,661 --> 00:32:34,195 You're a traitor and a coward, 748 00:32:34,201 --> 00:32:36,819 and the only thing you deserve is justice. 749 00:32:37,437 --> 00:32:38,842 Maybe you're right. 750 00:32:41,605 --> 00:32:43,906 I'm just surprised it took you so long to find me. 751 00:32:43,988 --> 00:32:46,945 It's not exactly like you're listed in the phone book. 752 00:32:46,951 --> 00:32:49,318 I take this train every year. 753 00:32:49,598 --> 00:32:52,641 It reminds me of the one we took through Tuscany. 754 00:32:58,008 --> 00:33:00,307 ♪ ♪ 755 00:33:03,378 --> 00:33:05,178 I never stopped writing. 756 00:33:05,180 --> 00:33:07,647 [MELANCHOLY MUSIC] 757 00:33:07,649 --> 00:33:10,650 [SUSPENSEFUL MUSIC] 758 00:33:15,796 --> 00:33:17,841 ♪ ♪ 759 00:33:19,394 --> 00:33:20,660 [CELL PHONE RINGING] 760 00:33:20,662 --> 00:33:22,429 - Kilroy's here. - Kilroy, quick. 761 00:33:22,431 --> 00:33:24,230 What's the Russian word for "brake"? 762 00:33:24,232 --> 00:33:25,932 Uh, stop, Russky? 763 00:33:25,934 --> 00:33:28,034 Brakesdilonovich? 764 00:33:28,036 --> 00:33:29,402 Kilroy, focus! 765 00:33:29,404 --> 00:33:31,504 Okay, I'm searching. 766 00:33:31,506 --> 00:33:34,274 Uh, there's a little problem. It's in Cyrillic. 767 00:33:34,276 --> 00:33:36,543 Um, how... How do I describe this? 768 00:33:36,545 --> 00:33:39,412 Remind me never to pick you as a partner for Pictionary. 769 00:33:39,414 --> 00:33:42,332 Okay, hold on, hold on. It looks like the word "top." 770 00:33:42,334 --> 00:33:45,285 Okay, and then "mo," like in, you know, "mimosa." 771 00:33:45,287 --> 00:33:46,953 Oh, I can't believe I said "mimosa." 772 00:33:46,955 --> 00:33:49,589 And, Uh, followed by the number 3. 773 00:33:49,591 --> 00:33:51,558 ♪ ♪ 774 00:33:51,560 --> 00:33:53,827 Pray you're right, man. 775 00:33:53,829 --> 00:33:55,628 ♪ ♪ 776 00:33:55,630 --> 00:33:57,030 [BANGING, RATTLING] 777 00:33:57,032 --> 00:33:59,382 [BOTH GRUNTING] 778 00:33:59,384 --> 00:34:01,434 [BRAKES SCREECHING] 779 00:34:03,099 --> 00:34:06,173 ♪ ♪ 780 00:34:06,808 --> 00:34:08,675 [OVERLAPPING CHATTER] 781 00:34:08,677 --> 00:34:10,760 [GROANING AND GRUNTING] 782 00:34:10,762 --> 00:34:14,222 ♪ ♪ 783 00:34:15,044 --> 00:34:16,310 [YELLS] 784 00:34:16,316 --> 00:34:18,082 [GUN CLATTERS] 785 00:34:18,336 --> 00:34:22,594 ♪ ♪ 786 00:34:24,426 --> 00:34:25,625 You okay? 787 00:34:25,627 --> 00:34:27,193 Where is he? 788 00:34:27,195 --> 00:34:28,895 Where is he? 789 00:34:28,897 --> 00:34:30,196 He's gone. 790 00:34:30,198 --> 00:34:32,432 ♪ ♪ 791 00:34:32,434 --> 00:34:34,051 I'm sorry. 792 00:34:34,355 --> 00:34:36,181 No. 793 00:34:36,605 --> 00:34:39,005 Do not try to stop me. 794 00:34:39,007 --> 00:34:41,608 ♪ ♪ 795 00:34:41,610 --> 00:34:44,611 We're gonna do this together. 796 00:34:44,613 --> 00:34:46,212 Okay? 797 00:34:46,214 --> 00:34:49,749 [DRAMATIC MUSIC] 798 00:34:56,275 --> 00:34:58,710 [TENSE MUSIC] 799 00:35:00,687 --> 00:35:02,846 ♪ ♪ 800 00:35:04,603 --> 00:35:06,203 You go that way. 801 00:35:06,205 --> 00:35:07,671 Go. 802 00:35:11,370 --> 00:35:13,834 ♪ ♪ 803 00:35:22,121 --> 00:35:23,286 [EXHALES] 804 00:35:23,288 --> 00:35:24,388 [PANTING] 805 00:35:24,390 --> 00:35:26,302 What're you waiting for? 806 00:35:27,274 --> 00:35:28,506 Pull the trigger. 807 00:35:28,888 --> 00:35:31,395 ♪ ♪ 808 00:35:31,397 --> 00:35:33,438 I knew it. 809 00:35:34,166 --> 00:35:36,366 You still have feelings for me. 810 00:35:36,368 --> 00:35:37,968 No. 811 00:35:37,970 --> 00:35:39,569 I was never here for you. 812 00:35:39,571 --> 00:35:41,371 - [GUNSHOT] - [GROANS] 813 00:35:41,373 --> 00:35:44,141 [GROANING] 814 00:35:45,375 --> 00:35:47,660 ♪ ♪ 815 00:35:49,131 --> 00:35:51,481 Ironic, isn't it? [CHUCKLES] 816 00:35:51,483 --> 00:35:52,892 The first time I meet the 817 00:35:52,898 --> 00:35:54,751 infamous Farewell is a goodbye. 818 00:35:54,753 --> 00:35:56,820 [GASPING] 819 00:35:56,822 --> 00:35:59,506 ♪ ♪ 820 00:35:59,508 --> 00:36:01,825 That was for Viktor 821 00:36:01,827 --> 00:36:03,627 and for all the other CIA assets 822 00:36:03,629 --> 00:36:05,402 you killed over the years. 823 00:36:05,566 --> 00:36:07,965 And this is for their families. 824 00:36:08,500 --> 00:36:10,300 [GUNSHOT] 825 00:36:10,302 --> 00:36:11,768 ♪ ♪ 826 00:36:11,770 --> 00:36:13,970 - [GUNSHOT] - Ah! Ugh! 827 00:36:16,542 --> 00:36:18,308 [GRUNTS] 828 00:36:18,310 --> 00:36:21,244 [SOMBER MUSIC] 829 00:36:21,246 --> 00:36:23,246 ♪ ♪ 830 00:36:23,248 --> 00:36:26,149 How did you know Farewell was gonna be on the train? 831 00:36:26,151 --> 00:36:29,252 Never take your eyes off your source, remember? 832 00:36:29,254 --> 00:36:30,721 [COUGHS] 833 00:36:30,723 --> 00:36:32,418 I figured she would never let her 834 00:36:32,424 --> 00:36:33,964 best asset out of her sight. 835 00:36:34,426 --> 00:36:36,482 Spotted her a few times during 836 00:36:36,488 --> 00:36:38,200 our cat-and-mouse game. 837 00:36:38,697 --> 00:36:40,515 I'm glad... 838 00:36:41,600 --> 00:36:45,035 You were the one who pulled the trigger in the end. 839 00:36:45,037 --> 00:36:47,104 There's still time. 840 00:36:47,106 --> 00:36:48,472 ♪ ♪ 841 00:36:48,474 --> 00:36:52,265 Ah, you were always the better spy. 842 00:36:57,343 --> 00:37:00,083 ♪ ♪ 843 00:37:00,085 --> 00:37:02,853 [BODY THUDS] 844 00:37:07,441 --> 00:37:10,010 ♪ ♪ 845 00:37:11,177 --> 00:37:13,106 Let's go. 846 00:37:14,166 --> 00:37:15,398 [TENSE MUSIC] 847 00:37:15,400 --> 00:37:16,981 Hey. 848 00:37:17,556 --> 00:37:19,607 Kilroy says Spetsnaz soldiers are on the way. 849 00:37:19,609 --> 00:37:21,659 The exfil plan was Vladivostok. 850 00:37:21,661 --> 00:37:23,701 We're gonna have to find another way. 851 00:37:24,730 --> 00:37:26,146 [GRUNTS] 852 00:37:26,148 --> 00:37:27,798 [LAUGHTER] 853 00:37:27,800 --> 00:37:29,133 Well, if we're going out by sea, 854 00:37:29,135 --> 00:37:30,467 we might as well look the part. 855 00:37:30,469 --> 00:37:33,003 [INDISTINCT CHATTER] 856 00:37:33,005 --> 00:37:35,039 [LAUGHTER] 857 00:37:35,041 --> 00:37:37,975 [SOLEMN MUSIC] 858 00:37:42,332 --> 00:37:45,182 ♪ ♪ 859 00:37:46,152 --> 00:37:48,062 Helps with the sea legs 860 00:37:48,328 --> 00:37:50,687 and heavy hearts. 861 00:37:54,070 --> 00:37:58,052 ♪ ♪ 862 00:38:01,651 --> 00:38:03,226 You know you're welcome to join us 863 00:38:03,232 --> 00:38:05,402 in operations in the field any time, hmm? 864 00:38:05,404 --> 00:38:07,164 You know, it's been a while since 865 00:38:07,170 --> 00:38:08,872 I've seen you handle a weapon. 866 00:38:08,874 --> 00:38:10,341 [CLICKS TONGUE] Not bad. 867 00:38:10,343 --> 00:38:13,177 Well, it's a lot easier with two sharpshooters 868 00:38:13,179 --> 00:38:14,712 backing you up. 869 00:38:14,714 --> 00:38:16,189 But I wouldn't want Kilroy to 870 00:38:16,195 --> 00:38:17,715 get too lonely in the skiff. 871 00:38:17,717 --> 00:38:19,950 Speaking of Kilroy, take it easy on that sake, please. 872 00:38:19,952 --> 00:38:22,219 He will kill me if I don't bring him back some. 873 00:38:22,221 --> 00:38:25,089 - There's a little backwash left. - Oh, that's perfect. 874 00:38:25,091 --> 00:38:26,991 ♪ ♪ 875 00:38:26,993 --> 00:38:28,927 So does everyone get a chance 876 00:38:28,933 --> 00:38:30,728 to go rogue on this team? 877 00:38:30,730 --> 00:38:32,397 Because there's a Burmese ivory 878 00:38:32,403 --> 00:38:34,064 trader that I've been hunting 879 00:38:34,066 --> 00:38:36,600 for a while, and that butcher stole my revolver. 880 00:38:36,602 --> 00:38:37,868 I would really like it back. 881 00:38:37,870 --> 00:38:39,603 [LAUGHING] Who still uses a revolver? 882 00:38:39,605 --> 00:38:41,405 You ever been to the Golden Triangle? 883 00:38:41,407 --> 00:38:43,207 [LAUGHING] 884 00:38:48,447 --> 00:38:51,365 [PENSIVE MUSIC] 885 00:38:53,498 --> 00:38:55,398 ♪ ♪ 886 00:39:00,159 --> 00:39:02,826 So the reason you didn't tell me about your mission? 887 00:39:04,397 --> 00:39:06,351 Is it my sister? 888 00:39:07,066 --> 00:39:08,599 Murdered on a train? 889 00:39:08,601 --> 00:39:10,534 I criticized you for going rogue 890 00:39:10,536 --> 00:39:12,803 to avenge your sister's death. 891 00:39:13,406 --> 00:39:16,045 I didn't want you to call me a hypocrite. 892 00:39:17,009 --> 00:39:18,742 Makes sense. 893 00:39:18,744 --> 00:39:21,078 'Cause I probably would've called you out. 894 00:39:21,080 --> 00:39:23,647 I would've expected nothing less. 895 00:39:25,017 --> 00:39:26,530 Okay. 896 00:39:27,253 --> 00:39:30,254 Well, then I propose a change to our partnership. 897 00:39:30,256 --> 00:39:33,489 From now on, we confide in each other. 898 00:39:33,893 --> 00:39:35,392 No more secrets, 899 00:39:35,394 --> 00:39:37,694 personal or otherwise. 900 00:39:37,696 --> 00:39:39,438 We can do that. 901 00:39:41,434 --> 00:39:43,534 I do apologize. 902 00:39:43,536 --> 00:39:45,021 Apology accepted. 903 00:39:46,372 --> 00:39:49,273 You know, I never told anyone this before, 904 00:39:49,275 --> 00:39:51,175 but when I was in Bosnia 905 00:39:51,177 --> 00:39:53,457 and he was in Croatia, 906 00:39:54,146 --> 00:39:56,947 he used to write me these letters. 907 00:39:56,949 --> 00:39:58,723 Beautiful letters. 908 00:40:00,352 --> 00:40:02,519 Like this letter? 909 00:40:06,050 --> 00:40:07,999 ♪ ♪ 910 00:40:08,005 --> 00:40:10,122 I found it on the train. 911 00:40:11,297 --> 00:40:13,430 Can't have been easy, 912 00:40:13,432 --> 00:40:15,365 confronting Donovan after all these years. 913 00:40:15,367 --> 00:40:16,945 Well, since we're being honest 914 00:40:16,951 --> 00:40:18,418 with each other, it was... 915 00:40:18,420 --> 00:40:20,838 it was much harder than I thought it would be. 916 00:40:20,840 --> 00:40:23,153 You still had feelings for him. 917 00:40:23,776 --> 00:40:26,076 But the mission came first. 918 00:40:26,078 --> 00:40:28,011 Well, I respect that. 919 00:40:28,013 --> 00:40:30,581 ♪ ♪ 920 00:40:30,583 --> 00:40:32,282 I'll leave you be now. 921 00:40:36,541 --> 00:40:39,256 ♪ ♪ 922 00:41:00,246 --> 00:41:02,837 ♪ ♪ 923 00:41:05,818 --> 00:41:07,684 [LIGHTER CLICKS] 924 00:41:11,437 --> 00:41:14,625 ♪ ♪ 925 00:41:19,086 --> 00:41:23,406 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 63751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.