Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,951 --> 00:00:55,496
Sweetheart...
2
00:00:56,255 --> 00:00:58,363
No, I'm about to head
to a dinner reception
3
00:00:58,448 --> 00:01:00,882
for the Bahraini Ambassador.
4
00:01:01,146 --> 00:01:03,000
I'll call you back.
5
00:01:03,654 --> 00:01:05,720
Yes. I love you too.
6
00:01:10,106 --> 00:01:11,393
You see this?
7
00:01:11,461 --> 00:01:14,179
What did I say about leaving any marks?
8
00:01:23,373 --> 00:01:25,173
This is Serhan Dogan.
9
00:01:25,242 --> 00:01:26,908
He's a former army major,
10
00:01:26,977 --> 00:01:29,044
currently the military attaché
for the Turkish Embassy.
11
00:01:29,112 --> 00:01:30,912
He's been with the
delegation for three years,
12
00:01:30,981 --> 00:01:32,347
going back and forth to Istanbul,
13
00:01:32,416 --> 00:01:34,115
where his wife resides.
14
00:01:34,184 --> 00:01:36,217
- He's gone missing.
- How long?
15
00:01:36,303 --> 00:01:37,986
Going on 14 hours.
16
00:01:37,992 --> 00:01:39,279
I thought at least 24 had to pass
17
00:01:39,285 --> 00:01:40,918
before someone's considered missing.
18
00:01:40,924 --> 00:01:42,657
For most people, but
he's a foreign diplomat
19
00:01:42,726 --> 00:01:45,543
who checks in regularly
with his security staff.
20
00:01:45,549 --> 00:01:46,998
And he didn't check in last night?
21
00:01:47,004 --> 00:01:48,530
No, phone goes straight to voicemail.
22
00:01:48,536 --> 00:01:49,660
It's not even emitting a signal.
23
00:01:49,666 --> 00:01:50,799
Maybe he turned it off.
24
00:01:50,867 --> 00:01:52,033
Occasionally, people like to throw off
25
00:01:52,038 --> 00:01:53,581
their electronic yokes.
26
00:01:53,587 --> 00:01:55,337
Yeah, well, his Mercedes
was found abandoned
27
00:01:55,405 --> 00:01:56,838
down by the Anacostia River.
28
00:01:56,907 --> 00:01:58,306
Yeah, that's not good.
29
00:01:58,312 --> 00:01:59,470
No, and with the strained state
30
00:01:59,476 --> 00:02:01,226
of U.S.-Turkish relations,
31
00:02:01,232 --> 00:02:03,599
Director Casey isn't waiting
for an official investigation.
32
00:02:03,605 --> 00:02:05,814
If he's been abducted, we
need to find out by whom
33
00:02:05,882 --> 00:02:07,415
and what it is they want.
34
00:02:07,467 --> 00:02:09,117
It wasn't long ago that
the Turkish ruling party
35
00:02:09,123 --> 00:02:10,615
crushed an attempted coup.
36
00:02:10,621 --> 00:02:13,321
And they've had incidents with
protesters outside their embassy.
37
00:02:13,390 --> 00:02:15,357
Yeah... well, that's an understatement.
38
00:02:15,425 --> 00:02:17,659
I mean, really more like a beat-down.
39
00:02:21,598 --> 00:02:23,898
It could be somebody's
looking for a little payback.
40
00:02:23,967 --> 00:02:25,367
Why don't you two
start with the Embassy?
41
00:02:25,435 --> 00:02:26,674
And Kilroy, see what you can dig
42
00:02:26,680 --> 00:02:27,841
up on his digital footprint.
43
00:02:27,904 --> 00:02:29,471
Speaking of electronic yokes...
44
00:02:29,539 --> 00:02:31,473
Yeah. Well, let's get to work.
45
00:02:32,824 --> 00:02:34,707
Major Dogan never fails to check in.
46
00:02:34,713 --> 00:02:36,082
It goes against the security protocols
47
00:02:36,088 --> 00:02:37,245
he himself has implemented.
48
00:02:37,314 --> 00:02:39,381
When was the last time you
spoke with him, Mr. Kasim?
49
00:02:39,449 --> 00:02:41,950
Yesterday afternoon; he left
to run some personal errands.
50
00:02:42,019 --> 00:02:44,252
- He mention what kind?
- No.
51
00:02:44,321 --> 00:02:45,887
Does Mr. Dogan have any enemies?
52
00:02:45,956 --> 00:02:47,889
Well, of course. Anyone
in his position would.
53
00:02:48,123 --> 00:02:50,256
Well, sure, but any...
Any that can mean him harm?
54
00:02:50,325 --> 00:02:51,791
There was an incident
55
00:02:51,860 --> 00:02:53,586
with the locals from
a Turkish community.
56
00:02:53,592 --> 00:02:55,862
- You mean the protesters?
- No, agitators...
57
00:02:55,947 --> 00:02:57,931
Merely looking to
generate negative press.
58
00:02:57,999 --> 00:02:59,699
Major Dogan did what he had to do
59
00:02:59,768 --> 00:03:01,935
to safeguard the visiting dignitaries.
60
00:03:03,004 --> 00:03:05,922
Like... cracking skulls?
61
00:03:06,007 --> 00:03:08,002
Our security forces dispersed
62
00:03:08,008 --> 00:03:10,415
an unruly mob outside our gates.
63
00:03:10,478 --> 00:03:12,412
Following the incident,
their leader, Beren Hasan,
64
00:03:12,447 --> 00:03:13,813
threatened that the Major's days
65
00:03:13,882 --> 00:03:15,949
- in the Embassy were numbered.
- Right.
66
00:03:16,017 --> 00:03:18,395
Any idea where we can find this Hasan?
67
00:03:20,539 --> 00:03:23,323
- Welcome, two?
- Mm-hmm, please.
68
00:03:24,926 --> 00:03:27,360
We'd like to sit at Mr. Hasan's table.
69
00:03:30,699 --> 00:03:32,615
I'm sorry, Mr. Hasan isn't here.
70
00:03:32,701 --> 00:03:35,101
You sure? Maybe he's in the back.
71
00:03:35,170 --> 00:03:37,337
Snuck in when you weren't looking.
72
00:03:39,007 --> 00:03:40,607
I'll check.
73
00:03:40,659 --> 00:03:42,909
Wait here, please.
74
00:03:44,045 --> 00:03:47,046
Nice girl, not much of
a poker face, though.
75
00:03:48,984 --> 00:03:50,412
Oh, so if it's poker we're playing,
76
00:03:50,418 --> 00:03:51,901
doesn't three of a kind beat a pair?
77
00:03:51,987 --> 00:03:53,219
Yeah, pretty much.
78
00:03:53,288 --> 00:03:56,136
Hey, easy. Easy, fellas.
79
00:03:56,191 --> 00:03:58,057
We're just here looking
for some information
80
00:03:58,126 --> 00:03:59,926
on a guy named Serhan Dogan.
81
00:03:59,932 --> 00:04:01,215
Wait.
82
00:04:04,299 --> 00:04:06,032
You Hasan?
83
00:04:06,101 --> 00:04:07,657
I am.
84
00:04:08,336 --> 00:04:10,003
What is your interest in Dogan?
85
00:04:10,055 --> 00:04:11,471
He's missing.
86
00:04:13,041 --> 00:04:15,475
We heard you had a run-in
with him not long ago,
87
00:04:15,543 --> 00:04:17,043
that you threatened him.
88
00:04:17,112 --> 00:04:19,052
Because he assaulted us.
89
00:04:19,764 --> 00:04:21,297
He's missing, huh?
90
00:04:22,000 --> 00:04:23,983
And you think I must have
something to do with it?
91
00:04:23,989 --> 00:04:25,422
Well, do you?
92
00:04:26,955 --> 00:04:28,554
I do not believe in violence.
93
00:04:28,560 --> 00:04:29,958
No?
94
00:04:31,226 --> 00:04:33,293
What about them?
95
00:04:33,361 --> 00:04:34,527
They're okay with it.
96
00:04:39,200 --> 00:04:40,323
So...
97
00:04:41,253 --> 00:04:44,153
- What do you know about Dogan?
- Why don't you tell us?
98
00:04:44,239 --> 00:04:46,205
Well, I know he's not
the upstanding diplomat
99
00:04:46,274 --> 00:04:48,958
- he projects to the world.
- Meaning what?
100
00:04:48,964 --> 00:04:52,345
Meaning he has another
side, one he hides,
101
00:04:52,414 --> 00:04:55,385
that likes to party, indulge himself.
102
00:04:55,733 --> 00:04:58,067
Gets rough with young prostitutes.
103
00:04:58,253 --> 00:04:59,886
How young?
104
00:04:59,892 --> 00:05:01,450
Young enough to make him a hypocrite
105
00:05:01,456 --> 00:05:03,323
to everything he supposedly stands for,
106
00:05:03,391 --> 00:05:06,125
and deserving whatever
fate has befallen him.
107
00:05:08,367 --> 00:05:10,262
Excuse me.
108
00:05:10,832 --> 00:05:12,298
Yeah?
109
00:05:12,367 --> 00:05:13,900
So, it seems our boy,
Dogan, has been discharging
110
00:05:13,969 --> 00:05:16,035
a little more than just
his duties lately.
111
00:05:16,104 --> 00:05:18,604
So it seems. You have something?
112
00:05:18,640 --> 00:05:20,073
Yeah, I dug into his finances
113
00:05:20,141 --> 00:05:21,474
and found out he's been
paying for a second cell,
114
00:05:21,543 --> 00:05:22,875
uh, a Gordian phone.
115
00:05:22,911 --> 00:05:24,410
Wh... what's that?
116
00:05:24,479 --> 00:05:25,778
It's a... it's an encrypted phone.
117
00:05:25,830 --> 00:05:27,413
Guys with security clearances use 'em,
118
00:05:27,482 --> 00:05:28,681
or guys with something to hide,
119
00:05:28,750 --> 00:05:30,266
namely from their significant others.
120
00:05:30,352 --> 00:05:31,851
Can you get into it if it's encrypted?
121
00:05:31,920 --> 00:05:33,553
Yeah, everything has
its vulnerabilities,
122
00:05:33,621 --> 00:05:36,009
and, luckily, some, uh,
kid in New Zealand
123
00:05:36,015 --> 00:05:37,423
found one in the Gordian OS
124
00:05:37,492 --> 00:05:39,158
and posted it to a hacker forum,
125
00:05:39,227 --> 00:05:41,594
so thanks to Ulian Ackland,
I'm in Dogan's phone.
126
00:05:41,629 --> 00:05:43,463
Kilroy, can you get a location on it?
127
00:05:43,531 --> 00:05:45,231
Yeah, dude, I'm sending it to you now.
128
00:05:45,300 --> 00:05:47,333
- That's why I'm calling you.
- Thank you.
129
00:05:54,876 --> 00:05:57,110
You sure this is the place?
130
00:05:57,145 --> 00:05:59,345
According to Kilroy.
131
00:05:59,414 --> 00:06:01,247
All right.
132
00:06:43,675 --> 00:06:45,375
Dogan.
133
00:06:46,961 --> 00:06:49,295
Looks like he was drugged
and then beaten to death.
134
00:06:49,364 --> 00:06:51,764
Hasan said he liked to get rough.
135
00:06:51,833 --> 00:06:53,977
Scumbag got what he wished for.
136
00:06:55,403 --> 00:06:56,636
Police! Drop your weapons!
137
00:06:56,671 --> 00:06:58,121
Down on the ground! Now!
138
00:07:06,493 --> 00:07:10,283
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
139
00:07:25,810 --> 00:07:27,893
Detective Lyons, NSID.
140
00:07:27,899 --> 00:07:30,150
Mind telling me what you're
doing at the scene of a murder?
141
00:07:30,152 --> 00:07:31,951
My people were working
in conjunction with
142
00:07:31,953 --> 00:07:34,320
the Turkish Embassy to locate Mr. Dogan.
143
00:07:34,322 --> 00:07:37,157
Under whose authority?
FBI? Homeland Security?
144
00:07:37,159 --> 00:07:39,159
Joint Terrorism Task Force.
145
00:07:39,161 --> 00:07:41,027
When a foreign diplomat like Mr. Dogan
146
00:07:41,029 --> 00:07:42,562
disappears on American soil,
147
00:07:42,564 --> 00:07:44,537
we have to consider all
the possibilities.
148
00:07:44,543 --> 00:07:46,276
That's above my pay grade.
149
00:07:46,701 --> 00:07:48,268
So, we got an anonymous tip
150
00:07:48,270 --> 00:07:50,470
that there was a body in
an abandoned building.
151
00:07:50,472 --> 00:07:52,005
How'd you guys beat us to it?
152
00:07:52,007 --> 00:07:54,474
Because we traced his
phone to this location.
153
00:07:54,476 --> 00:07:56,171
Any idea what he was doing down here?
154
00:07:56,177 --> 00:07:59,195
No, but we were told he likes
to frequent prostitutes.
155
00:07:59,197 --> 00:08:00,647
Figures.
156
00:08:00,649 --> 00:08:03,483
This place is a hotbed
for sex trafficking:
157
00:08:03,485 --> 00:08:04,935
gangs, drugs.
158
00:08:04,941 --> 00:08:07,187
Well, a lot of that demand
comes from the Beltway.
159
00:08:07,189 --> 00:08:08,628
Oh, yeah.
160
00:08:08,667 --> 00:08:11,885
Constant supply of hotshots
wanting to get their jollies.
161
00:08:11,887 --> 00:08:14,137
And we can't touch 'em because
of diplomatic immunity?
162
00:08:14,139 --> 00:08:16,039
Never ends.
163
00:08:16,041 --> 00:08:18,074
I'm guessing Dogan was
probably rolled by a pimp,
164
00:08:18,076 --> 00:08:19,809
lured down here by some young girl.
165
00:08:19,811 --> 00:08:21,331
Yeah, but if he was robbed,
166
00:08:21,337 --> 00:08:23,450
why was he still wearing his
watch and his wedding ring?
167
00:08:23,456 --> 00:08:25,014
And why was he brought here?
168
00:08:25,016 --> 00:08:28,017
Somebody wanted to get
information out of him.
169
00:08:28,019 --> 00:08:29,986
Beating he took was brutal.
170
00:08:29,988 --> 00:08:31,754
Looked personal.
171
00:08:31,756 --> 00:08:33,957
Thanks for your insight.
172
00:08:33,959 --> 00:08:35,892
You found your Dogan then, huh?
173
00:08:36,061 --> 00:08:37,994
This is now officially a
homicide investigation,
174
00:08:38,000 --> 00:08:40,565
so if it's all the same to
you, we'll take it from here.
175
00:08:40,651 --> 00:08:42,899
Of course, Detective Lyons.
We'll leave you to it.
176
00:08:51,009 --> 00:08:52,408
Back already?
177
00:08:52,410 --> 00:08:54,377
Didn't you guys just find a body?
178
00:08:54,802 --> 00:08:57,503
We've been excused. Police business now.
179
00:08:57,509 --> 00:08:59,308
Not quite.
180
00:08:59,310 --> 00:09:01,194
Director is worried Dogan's murder
181
00:09:01,196 --> 00:09:03,196
will enflame tensions between
Turkey's ruling class
182
00:09:03,198 --> 00:09:04,714
and opposition groups like Hasan's,
183
00:09:04,716 --> 00:09:07,385
who they'll assume are
responsible for his death.
184
00:09:07,391 --> 00:09:09,992
Could lead to more violence,
both here and in Turkey.
185
00:09:09,998 --> 00:09:11,879
Well, Hasan did say Dogan deserved it.
186
00:09:11,885 --> 00:09:13,289
Yeah, but it doesn't
mean he killed him.
187
00:09:13,295 --> 00:09:14,866
Either way, we need
to find out who did.
188
00:09:14,868 --> 00:09:16,144
So, what's our next move?
189
00:09:16,150 --> 00:09:17,980
I have a thought on that.
190
00:09:19,906 --> 00:09:21,672
Well, don't look so surprised.
191
00:09:21,674 --> 00:09:23,841
All right, uh, I-I, uh,
got into Dogan's phone.
192
00:09:23,843 --> 00:09:25,109
I did a little digging around.
193
00:09:25,111 --> 00:09:26,711
Turned up a bunch of text messages,
194
00:09:26,713 --> 00:09:29,347
one of 'em from some guy
calling himself CT69.
195
00:09:29,349 --> 00:09:31,015
There's a reference to "new merch."
196
00:09:31,017 --> 00:09:34,252
There's a link to an escort
service on the dark web.
197
00:09:35,989 --> 00:09:37,666
Escorts?
198
00:09:38,525 --> 00:09:41,021
Some of these girls barely
look old enough to vote.
199
00:09:41,027 --> 00:09:43,628
Yeah, well, that's the point.
Most of them are kids.
200
00:09:43,630 --> 00:09:46,297
Likely trafficked here
for sex. Who sent this?
201
00:09:46,299 --> 00:09:47,899
I don't know. They used
an email-to-text app
202
00:09:47,901 --> 00:09:49,333
to mask their identity,
203
00:09:49,335 --> 00:09:51,168
but I... I'm assuming it's the pimp.
204
00:09:51,170 --> 00:09:53,337
I mean, per this text, it
was probably the blonde
205
00:09:53,339 --> 00:09:54,505
and the pimp who rolled Dogan.
206
00:09:54,507 --> 00:09:56,007
Or if not, maybe they know who did.
207
00:09:56,009 --> 00:09:58,109
We need to get to them.
208
00:09:58,111 --> 00:10:00,611
Fastest way to a pimp is
through his wallet, right?
209
00:10:00,613 --> 00:10:03,447
- What are you doing?
- Making a date.
210
00:10:05,251 --> 00:10:07,980
- Good work.
- _
211
00:10:07,986 --> 00:10:10,320
All of these girls
have the same tattoo.
212
00:10:10,556 --> 00:10:12,673
Those aren't tattoos. They're brands.
213
00:10:24,504 --> 00:10:27,038
- Busy day.
- Yeah.
214
00:10:29,008 --> 00:10:30,539
You all right...
215
00:10:31,102 --> 00:10:33,110
With this case?
216
00:10:33,112 --> 00:10:34,875
It's not gonna be a problem.
217
00:10:35,899 --> 00:10:38,382
That's not why I was asking.
218
00:10:39,852 --> 00:10:41,485
I know.
219
00:10:42,822 --> 00:10:44,772
I got a bite.
220
00:10:47,560 --> 00:10:50,461
"He would like to know
what I'm into." Hmm.
221
00:10:50,463 --> 00:10:51,902
Say...
222
00:10:53,166 --> 00:10:55,099
Blonde, white.
223
00:10:57,103 --> 00:10:59,604
Younger the better.
224
00:10:59,606 --> 00:11:01,572
I'm gonna need a shower after this.
225
00:11:04,544 --> 00:11:07,411
_
226
00:11:07,413 --> 00:11:09,155
"I have what you want.
227
00:11:09,161 --> 00:11:11,094
"When? Where?"
228
00:11:11,100 --> 00:11:13,067
_
229
00:11:13,073 --> 00:11:15,119
"9:00, Vista Motel..." Classy guy.
230
00:11:15,121 --> 00:11:17,104
"Room one. $1,000 cash."
231
00:11:17,106 --> 00:11:18,555
Good work.
232
00:11:18,561 --> 00:11:20,294
I just need a john now.
233
00:11:25,698 --> 00:11:28,332
- Serious?
- You have the right look.
234
00:11:28,334 --> 00:11:30,751
And what look is that?
The I-have-to-pay-for-it look?
235
00:11:30,753 --> 00:11:33,237
No, the I'm-not-law-enforcement look.
236
00:11:34,841 --> 00:11:36,641
Yeah, okay.
237
00:11:39,579 --> 00:11:41,312
How you doing, Kilroy?
238
00:11:41,314 --> 00:11:42,647
Me? Um, no, good. Never better.
239
00:11:42,649 --> 00:11:43,914
Will you please relax?
240
00:11:43,916 --> 00:11:45,516
I'm rela... Why don't you relax, okay?
241
00:11:45,518 --> 00:11:47,551
You're not the one who's
gonna get shived out here.
242
00:11:47,553 --> 00:11:49,804
No one is gonna get shived.
Just sit down.
243
00:11:49,806 --> 00:11:51,455
What, you want me to
sit down over there?
244
00:11:51,457 --> 00:11:54,258
You realize how many layers
of filth exist in that...
245
00:11:54,260 --> 00:11:56,360
- I don't think about it.
- You should think about it.
246
00:11:56,362 --> 00:11:57,695
- Here, let me... let me...
- Please don't do that.
247
00:11:57,697 --> 00:11:59,563
That's not a good idea. Kilroy...
248
00:11:59,565 --> 00:12:01,165
Oh, for the love of God.
249
00:12:01,167 --> 00:12:02,566
Now I regret doing that.
250
00:12:02,568 --> 00:12:04,435
I told you not to bring
that stupid thing.
251
00:12:04,437 --> 00:12:06,137
I bring it everywhere, okay?
252
00:12:06,139 --> 00:12:07,571
We're standing in a biohazard.
253
00:12:07,573 --> 00:12:09,373
Car coming. It could be our girl.
254
00:12:26,626 --> 00:12:29,694
Okay. Here we go.
255
00:12:29,696 --> 00:12:31,195
It's not what I signed up
for when I took this gig.
256
00:12:31,197 --> 00:12:32,763
- Just relax and be cool.
- You... okay.
257
00:12:32,765 --> 00:12:34,565
You... you relax, you be cool.
All right, I'm cool.
258
00:12:41,741 --> 00:12:43,340
Hi.
259
00:12:43,342 --> 00:12:45,676
- Hey there.
- Come on in.
260
00:12:47,847 --> 00:12:49,647
Um...
261
00:12:49,649 --> 00:12:51,615
Nice to meet you.
262
00:12:53,753 --> 00:12:55,930
You got something to show me?
263
00:12:57,094 --> 00:13:00,024
Oh! Right, yes, sure.
264
00:13:00,026 --> 00:13:02,660
Yeah, yeah, yeah. I have... sorry.
265
00:13:02,662 --> 00:13:04,562
Oh, hey, hey, what are you... Santana.
266
00:13:04,564 --> 00:13:06,330
What are you... What are you doing?
267
00:13:06,332 --> 00:13:08,032
Hey, hey, hey.
268
00:13:08,034 --> 00:13:09,366
Easy. I'm not gonna hurt you.
269
00:13:09,368 --> 00:13:11,902
I didn't do anything.
We were just talking.
270
00:13:11,904 --> 00:13:14,155
Relax. We're not the cops.
271
00:13:14,157 --> 00:13:16,474
- What do you want?
- Just to talk.
272
00:13:18,144 --> 00:13:19,727
Okay?
273
00:13:19,729 --> 00:13:21,454
What's your name?
274
00:13:21,914 --> 00:13:23,247
Lucia.
275
00:13:23,249 --> 00:13:25,216
Lucia, do you know this girl?
276
00:13:27,887 --> 00:13:29,520
Her name is Ava.
277
00:13:29,522 --> 00:13:31,572
Do you know where we can find her?
278
00:13:31,574 --> 00:13:33,791
No. She hasn't been around.
279
00:13:33,793 --> 00:13:35,342
That's why he sent me.
280
00:13:35,344 --> 00:13:37,661
- Who?
- Cesar.
281
00:13:37,663 --> 00:13:39,663
Is he the one in the car?
282
00:13:39,665 --> 00:13:41,832
- No.
- A driver.
283
00:13:41,834 --> 00:13:44,368
Cesar, he's who you and Ava work for?
284
00:13:45,872 --> 00:13:47,338
All right.
285
00:13:51,711 --> 00:13:54,445
Is that Cesar's tattoo?
286
00:13:54,447 --> 00:13:56,714
All of Cesar's girls have them.
287
00:13:56,716 --> 00:13:59,750
I need to check in with
him, or I get in trouble.
288
00:13:59,752 --> 00:14:01,402
How about we take you to him instead?
289
00:14:01,404 --> 00:14:03,220
I don't know.
290
00:14:05,174 --> 00:14:08,125
We just wanna talk with him. Promise.
291
00:14:13,232 --> 00:14:14,865
This is the place.
292
00:14:14,867 --> 00:14:16,746
I'll check it out.
293
00:14:17,170 --> 00:14:19,003
You stay here with her.
294
00:14:51,370 --> 00:14:53,771
I don't think Cesar's gonna
be branding anymore girls.
295
00:14:53,773 --> 00:14:55,539
What do you mean?
296
00:14:55,541 --> 00:14:57,334
He's dead.
297
00:15:01,581 --> 00:15:04,248
Since when does a pimp
not have his phone?
298
00:15:05,618 --> 00:15:07,952
Out back. He's running.
299
00:15:07,954 --> 00:15:09,787
Stay put. It'll be all right, okay?
300
00:15:15,828 --> 00:15:17,962
In the alley, headed to the street!
301
00:15:17,964 --> 00:15:19,597
- Hey!
- Did you see anything?
302
00:15:19,599 --> 00:15:20,881
No!
303
00:15:23,536 --> 00:15:25,502
They just disappeared.
304
00:15:27,273 --> 00:15:28,939
And they weren't the only one.
305
00:15:32,511 --> 00:15:34,545
Damn it.
306
00:15:36,313 --> 00:15:37,871
Pimp's name is Cesar Torres.
307
00:15:37,877 --> 00:15:40,842
Belonged to a gang called
the East Heights Mob.
308
00:15:40,848 --> 00:15:42,830
Uh, known for sex trafficking,
309
00:15:42,847 --> 00:15:44,011
mainly girls from South America,
310
00:15:44,017 --> 00:15:45,201
but it could be from anywhere.
311
00:15:45,207 --> 00:15:46,640
Well, at least Lucia got away.
312
00:15:46,708 --> 00:15:48,575
Or went back to the gang, out of fear.
313
00:15:48,644 --> 00:15:50,410
Cesar carved out a
real niche for himself,
314
00:15:50,479 --> 00:15:52,178
catering to dudes like Dogan,
315
00:15:52,247 --> 00:15:54,514
you know, rich guys with,
uh, particular tastes,
316
00:15:54,583 --> 00:15:56,616
- if you can call them that.
- You mean underage?
317
00:15:56,685 --> 00:15:58,418
Yeah, basically, or looking like it,
318
00:15:58,424 --> 00:15:59,890
and charging a premium.
319
00:15:59,896 --> 00:16:01,929
Okay, so now we have two victims?
320
00:16:02,124 --> 00:16:03,623
Victims?
321
00:16:03,629 --> 00:16:06,446
The only victims are girls
like Ava and Lucia,
322
00:16:06,595 --> 00:16:08,528
trapped and branded by low-life pimps
323
00:16:08,597 --> 00:16:11,932
to be sold to entitled,
protected scumbags like Dogan.
324
00:16:12,000 --> 00:16:13,600
They're not victims,
325
00:16:13,669 --> 00:16:15,201
they're criminals,
326
00:16:15,270 --> 00:16:16,770
and if you ask me, they
got what they deserved.
327
00:16:16,838 --> 00:16:18,672
Straight up.
328
00:16:18,740 --> 00:16:20,206
That may be,
329
00:16:20,275 --> 00:16:23,443
but our job here is to
find Dogan's killer...
330
00:16:23,512 --> 00:16:25,145
Okay?
331
00:16:25,213 --> 00:16:27,280
So we need to stay focused.
332
00:16:30,085 --> 00:16:31,985
I noticed his phone was missing.
333
00:16:31,991 --> 00:16:33,082
You know, it could be the killer
334
00:16:33,088 --> 00:16:34,454
looking for their next target.
335
00:16:34,523 --> 00:16:36,423
Let's try searching
for unsolved murders
336
00:16:36,491 --> 00:16:38,058
that might match the pattern.
337
00:16:38,126 --> 00:16:39,926
It might help us anticipate
their next move.
338
00:16:39,995 --> 00:16:42,762
Maybe Cesar saw the killer
when he brought Ava to Dogan.
339
00:16:44,503 --> 00:16:47,070
- He could've been a witness.
- That would make Ava one too.
340
00:16:47,202 --> 00:16:48,835
We need to keep looking for her.
341
00:16:48,904 --> 00:16:51,019
Okay... but where?
342
00:16:51,840 --> 00:16:53,907
I've got a place in mind.
343
00:17:05,230 --> 00:17:07,230
So, what's your connection here?
344
00:17:07,236 --> 00:17:10,490
Theresa. So nice to see you again.
345
00:17:12,527 --> 00:17:13,819
Been a while.
346
00:17:13,825 --> 00:17:15,662
I know. Work's kept me pretty busy.
347
00:17:15,697 --> 00:17:17,083
I'm sure.
348
00:17:17,089 --> 00:17:18,632
Well, we appreciate any
time you can give us.
349
00:17:18,700 --> 00:17:20,734
Uh, Diane, this is my colleague, Bryan.
350
00:17:20,802 --> 00:17:22,035
Pleasure.
351
00:17:22,104 --> 00:17:24,571
- First time to Promise Road?
- It is.
352
00:17:25,037 --> 00:17:28,071
In fact, Theresa was just
telling me all about it.
353
00:17:28,077 --> 00:17:30,744
Well, why don't I just show you?
354
00:17:34,249 --> 00:17:36,149
We help women out of bad situations,
355
00:17:36,218 --> 00:17:38,818
ones they often can't get
out of on their own.
356
00:17:38,887 --> 00:17:40,587
Like what?
357
00:17:40,622 --> 00:17:42,422
Domestic abuse, sexual assault,
358
00:17:42,491 --> 00:17:45,058
human trafficking, among other things.
359
00:17:45,127 --> 00:17:46,543
Women who too frequently are invisible
360
00:17:46,628 --> 00:17:48,194
to the rest of society.
361
00:17:48,263 --> 00:17:50,363
We provide counseling, rehabilitation,
362
00:17:50,432 --> 00:17:53,967
pro bono legal referrals,
job placements,
363
00:17:54,036 --> 00:17:55,969
but mostly, we offer a safe space
364
00:17:56,004 --> 00:17:58,204
where these women can begin
to rebuild their lives.
365
00:17:59,908 --> 00:18:01,841
That's really impressive.
366
00:18:01,910 --> 00:18:04,173
It's because of
volunteers like Theresa.
367
00:18:05,380 --> 00:18:08,882
Um, actually, today, we're
here looking for someone.
368
00:18:08,950 --> 00:18:10,617
I was wondering if
you've seen this girl.
369
00:18:10,652 --> 00:18:12,369
Her name is Ava.
370
00:18:12,454 --> 00:18:14,054
Yeah, she's been here.
371
00:18:14,122 --> 00:18:16,690
I don't know her well, but
I know someone who does.
372
00:18:16,758 --> 00:18:18,658
Her name is Ava Conrad. Why?
373
00:18:18,727 --> 00:18:20,093
Has something happened to her?
374
00:18:20,162 --> 00:18:21,961
Not that we know of.
375
00:18:21,997 --> 00:18:23,596
We just want to speak with her.
376
00:18:23,665 --> 00:18:26,700
Oh, I haven't seen Ava in weeks.
377
00:18:26,785 --> 00:18:29,502
- She was a client?
- For almost a year.
378
00:18:29,554 --> 00:18:31,588
When I met her, she had
just hit rock bottom.
379
00:18:31,673 --> 00:18:33,506
She had escaped an abusive boyfriend,
380
00:18:33,512 --> 00:18:34,670
who got her hooked on drugs
381
00:18:34,676 --> 00:18:36,743
and forced her into prostitution.
382
00:18:36,812 --> 00:18:38,712
- How'd she do here?
- Good.
383
00:18:38,780 --> 00:18:41,314
I mean, there were anger
and trust issues,
384
00:18:41,383 --> 00:18:43,817
but with time and help,
she was turning it around.
385
00:18:43,885 --> 00:18:45,485
She got clean.
386
00:18:45,520 --> 00:18:47,787
She got a job, got an apartment.
387
00:18:47,856 --> 00:18:49,189
She even reached out to her father,
388
00:18:49,257 --> 00:18:50,557
who was desperate to hear from her.
389
00:18:50,625 --> 00:18:52,040
Her father?
390
00:18:53,128 --> 00:18:55,028
Is he in town?
391
00:18:55,097 --> 00:18:56,440
I don't know.
392
00:18:56,596 --> 00:18:58,331
You said you haven't seen her.
393
00:18:58,400 --> 00:18:59,766
- What... what happened?
- She slipped.
394
00:18:59,835 --> 00:19:01,634
Got arrested buying drugs.
395
00:19:01,703 --> 00:19:03,169
Lost her job.
396
00:19:03,238 --> 00:19:04,871
That's when she stopped coming here.
397
00:19:04,940 --> 00:19:07,173
You, uh... you mentioned
she had an apartment.
398
00:19:07,242 --> 00:19:09,008
You don't happen to have
the address, do you?
399
00:19:09,077 --> 00:19:10,577
Sure.
400
00:19:10,645 --> 00:19:12,445
Truth is...
401
00:19:12,514 --> 00:19:14,114
Getting our women out of trouble
402
00:19:14,182 --> 00:19:15,915
is only half the battle.
403
00:19:15,984 --> 00:19:19,119
For many, it's the road back
that's the hardest part.
404
00:19:22,340 --> 00:19:24,224
If you find her,
405
00:19:24,292 --> 00:19:25,792
please tell her we're here for her.
406
00:19:25,861 --> 00:19:28,094
We will. Meg, thank you
so much for your time.
407
00:19:28,130 --> 00:19:29,896
- Mm-hmm.
- Thank you.
408
00:19:33,068 --> 00:19:36,169
It may be just me, but I feel
this case has struck a nerve.
409
00:19:36,238 --> 00:19:38,167
Is there something you wanna talk about?
410
00:19:38,269 --> 00:19:39,769
Honestly, I just wanna find Ava
411
00:19:39,775 --> 00:19:41,841
and wrap this thing up, okay?
412
00:19:46,031 --> 00:19:47,781
She's two months behind.
413
00:19:47,849 --> 00:19:49,766
I tried serving an eviction notice,
414
00:19:49,851 --> 00:19:51,618
and she's never here.
415
00:19:51,686 --> 00:19:54,504
Like I need another
deadbeat to deal with.
416
00:19:56,491 --> 00:19:58,291
Here...
417
00:19:58,360 --> 00:20:00,293
This should buy her
another couple weeks.
418
00:20:00,378 --> 00:20:02,462
And us a little privacy.
419
00:20:02,531 --> 00:20:04,197
It's your dime.
420
00:20:16,344 --> 00:20:18,228
Looks like she left in a hurry.
421
00:20:19,414 --> 00:20:21,214
And hasn't been back.
422
00:20:35,330 --> 00:20:38,298
She didn't pack anything.
423
00:20:38,350 --> 00:20:40,300
She probably didn't have a chance.
424
00:20:42,337 --> 00:20:45,300
Most traffic girls are
kept under lock and key.
425
00:20:45,536 --> 00:20:47,403
Cesar would've taken her somewhere else.
426
00:21:02,073 --> 00:21:04,034
Hold it.
427
00:21:04,543 --> 00:21:06,645
Hands where I can see 'em.
428
00:21:07,529 --> 00:21:10,033
You boys wanna tell me
what you're doing here?
429
00:21:47,122 --> 00:21:49,656
I recognized that guy.
430
00:21:49,804 --> 00:21:51,204
They were from the Embassy.
431
00:21:51,273 --> 00:21:53,829
- What are they doing here?
- I don't know.
432
00:21:53,835 --> 00:21:55,341
But one thing's for sure:
433
00:21:55,377 --> 00:21:57,043
We better find Ava before they do.
434
00:21:59,563 --> 00:22:01,308
You're sure they were from the Embassy?
435
00:22:01,314 --> 00:22:02,514
Positive.
436
00:22:02,582 --> 00:22:04,282
Somehow they'd found out about Ava.
437
00:22:04,351 --> 00:22:06,998
Maybe they knew about Dogan's
extra-curricular activities.
438
00:22:07,004 --> 00:22:09,454
Then that would mean they'd
know about Cesar and Ava.
439
00:22:09,819 --> 00:22:12,304
Well, their ruling party
has already survived a coup
440
00:22:12,310 --> 00:22:14,343
and faced condemnation
for cracking down on
441
00:22:14,412 --> 00:22:15,711
dissenters like Hasan.
442
00:22:15,780 --> 00:22:18,147
The last thing they need
hitting the news cycle
443
00:22:18,216 --> 00:22:19,649
is that their diplomat
is in the habit of
444
00:22:19,654 --> 00:22:21,661
buying young trafficked girls.
445
00:22:21,667 --> 00:22:23,901
If Hasan knew about
Dogan and the girls,
446
00:22:24,061 --> 00:22:27,262
maybe he saw this as a chance
to expose or eliminate 'em,
447
00:22:27,298 --> 00:22:28,997
cause a scandal for the ruling party.
448
00:22:29,003 --> 00:22:30,636
The Embassy is trying to clean it up.
449
00:22:30,642 --> 00:22:32,475
They're trying to erase
that part of Dogan's life.
450
00:22:32,481 --> 00:22:33,947
Yeah, it's a cover-up.
451
00:22:34,228 --> 00:22:35,962
They wanna make sure Ava disappears.
452
00:22:35,969 --> 00:22:37,702
Well, we need to get to her first.
453
00:22:37,771 --> 00:22:38,904
But how?
454
00:22:38,910 --> 00:22:41,044
We have no idea where she could be.
455
00:22:41,174 --> 00:22:42,526
I might.
456
00:22:44,811 --> 00:22:46,278
Nah, I'm good.
457
00:22:46,346 --> 00:22:48,013
What do you mean?
458
00:22:48,081 --> 00:22:49,514
I mean I don't need you to come.
459
00:22:49,583 --> 00:22:51,816
Hey... is there a problem?
460
00:22:51,885 --> 00:22:53,618
I said I'm good.
461
00:22:56,423 --> 00:22:58,189
Just leave her be.
462
00:23:09,503 --> 00:23:11,202
Nice night.
463
00:23:12,873 --> 00:23:14,539
- You scared me.
- Sorry.
464
00:23:16,143 --> 00:23:18,243
- Can I help you?
- Maybe.
465
00:23:18,312 --> 00:23:20,931
Actually, I'm hoping
that you can help Ava.
466
00:23:20,974 --> 00:23:22,374
How?
467
00:23:22,407 --> 00:23:24,149
I told you, I-I haven't seen her.
468
00:23:24,184 --> 00:23:27,052
I know, but Ava's in a lot of danger,
469
00:23:27,120 --> 00:23:29,754
and she probably doesn't know that.
470
00:23:29,823 --> 00:23:32,123
I just... I don't know why
you're telling me this.
471
00:23:32,192 --> 00:23:34,659
Because I remember that you
found her at her lowest point,
472
00:23:34,728 --> 00:23:35,894
when she had no one,
473
00:23:35,963 --> 00:23:37,429
and it's not a stretch to think
474
00:23:37,497 --> 00:23:40,131
that she might wanna find
that safe space again.
475
00:23:40,200 --> 00:23:43,270
Well, if she does, I will let you know.
476
00:23:43,276 --> 00:23:44,740
Yeah, I noticed that you bought
477
00:23:44,746 --> 00:23:46,771
some hair dye at the drugstore.
478
00:23:46,840 --> 00:23:48,440
It's not really your shade, though.
479
00:23:50,744 --> 00:23:52,811
I can help her, Meg.
480
00:24:06,426 --> 00:24:08,076
Who are you?
481
00:24:08,161 --> 00:24:10,078
Someone who wants to help.
482
00:24:14,401 --> 00:24:16,334
I advised the Director about
483
00:24:16,403 --> 00:24:18,103
the security agents at the Embassy.
484
00:24:18,171 --> 00:24:19,924
He said not to confront them.
485
00:24:19,930 --> 00:24:21,406
He doesn't wanna risk this becoming
486
00:24:21,412 --> 00:24:23,812
an international incident.
487
00:24:23,944 --> 00:24:26,978
- Any word from Santana?
- No, not yet.
488
00:24:27,047 --> 00:24:29,781
Look, I don't know
what's going on with her,
489
00:24:29,850 --> 00:24:31,716
or why she's shutting me out.
490
00:24:31,785 --> 00:24:33,218
This has nothing to do with you.
491
00:24:33,286 --> 00:24:35,383
Well, what does it have to do with?
492
00:24:36,323 --> 00:24:38,089
You know what, fine,
493
00:24:38,095 --> 00:24:40,121
but I don't know how you
expect this team to function
494
00:24:40,127 --> 00:24:42,093
if we can't even talk to each other.
495
00:24:42,162 --> 00:24:43,962
Mills...
496
00:24:43,997 --> 00:24:45,586
What?
497
00:24:47,267 --> 00:24:50,274
Has she ever talked to you
about her time in the army?
498
00:24:51,471 --> 00:24:54,472
Or about how she and I met?
499
00:24:54,541 --> 00:24:55,657
No.
500
00:24:59,680 --> 00:25:02,080
I was with him that night at the motel.
501
00:25:05,585 --> 00:25:07,635
Is Dogan the one who did that to you?
502
00:25:11,324 --> 00:25:14,092
And did you do anything to him?
503
00:25:14,161 --> 00:25:15,422
No.
504
00:25:16,167 --> 00:25:18,767
I got dressed, and I left.
505
00:25:18,773 --> 00:25:20,361
I was with another date yesterday
506
00:25:20,367 --> 00:25:23,101
when I heard he got killed.
I panicked, and I ran.
507
00:25:23,170 --> 00:25:25,047
And Cesar?
508
00:25:25,572 --> 00:25:27,839
I don't know what happened to him.
509
00:25:27,845 --> 00:25:29,250
Okay.
510
00:25:30,043 --> 00:25:32,610
Ava... we need to go to the police
511
00:25:32,679 --> 00:25:34,646
and tell them what you just told me.
512
00:25:34,715 --> 00:25:37,015
- The police?
- Yeah.
513
00:25:37,084 --> 00:25:38,750
They can't do anything for me.
514
00:25:38,756 --> 00:25:40,158
Why not?
515
00:25:40,174 --> 00:25:42,026
Because Cesar used to brag that he would
516
00:25:42,032 --> 00:25:44,160
make us disappear if we
ever tried to leave,
517
00:25:44,241 --> 00:25:46,858
because he and his guys
are protected by a cop.
518
00:25:46,927 --> 00:25:48,660
A cop?
519
00:25:48,729 --> 00:25:50,462
Yeah, that's how I met Cesar.
520
00:25:50,530 --> 00:25:52,597
He took me to him after
I got out of jail.
521
00:25:52,666 --> 00:25:54,733
This cop, you remember his name?
522
00:25:56,536 --> 00:25:58,970
Once, I heard Cesar call him...
523
00:25:59,039 --> 00:26:00,919
Lyons.
524
00:26:01,742 --> 00:26:03,427
Lyons?
525
00:26:04,177 --> 00:26:05,744
As in Detective Lyons?
526
00:26:13,086 --> 00:26:15,366
Okay, listen, Ava...
527
00:26:16,289 --> 00:26:19,357
you are in very real danger,
528
00:26:19,426 --> 00:26:21,359
and I need you to come with me.
529
00:26:26,036 --> 00:26:28,637
Santana was working in Iraq with JASOC,
530
00:26:28,769 --> 00:26:31,369
providing arms for
counter-insurgency forces,
531
00:26:31,421 --> 00:26:33,738
as part of a CIA program.
532
00:26:33,807 --> 00:26:36,174
But then, NSC imposed a cease-fire.
533
00:26:36,243 --> 00:26:38,076
We stopped distributing the weapons,
534
00:26:38,145 --> 00:26:39,677
and the insurgents returned.
535
00:26:39,746 --> 00:26:40,945
Yeah, I remember.
536
00:26:41,014 --> 00:26:42,747
They recaptured many of the villagers.
537
00:26:42,816 --> 00:26:46,117
Yeah, they executed
the men and the boys,
538
00:26:46,186 --> 00:26:48,386
and they raped and kidnapped the girls
539
00:26:48,455 --> 00:26:50,855
to sell into the sex trade.
540
00:26:50,924 --> 00:26:53,958
Santana came across one such group:
541
00:26:54,027 --> 00:26:56,318
captured Yazidi girls.
542
00:26:56,802 --> 00:26:59,002
Some of them were just children.
543
00:27:01,268 --> 00:27:03,001
Santana decided she had to
544
00:27:03,007 --> 00:27:05,115
do something about it, so...
545
00:27:05,839 --> 00:27:07,705
she cut a deal with the insurgents.
546
00:27:09,442 --> 00:27:10,820
Arms for the girls.
547
00:27:10,826 --> 00:27:12,292
Mm-hmm.
548
00:27:12,712 --> 00:27:14,279
It didn't take JASOC long
549
00:27:14,347 --> 00:27:16,080
to figure out what she had done.
550
00:27:16,149 --> 00:27:19,184
When I heard about it, she
was facing a court-martial.
551
00:27:21,555 --> 00:27:23,855
Women have always had to deal with
552
00:27:23,924 --> 00:27:26,763
rampant harassment, sexism,
553
00:27:26,769 --> 00:27:28,927
and Santana was no different.
554
00:27:28,995 --> 00:27:31,196
I mean, her superiors saw her actions as
555
00:27:31,264 --> 00:27:33,798
reckless, emotional,
556
00:27:33,867 --> 00:27:35,549
and without merit.
557
00:27:36,703 --> 00:27:38,269
I didn't.
558
00:27:38,338 --> 00:27:39,754
So, what did you do?
559
00:27:39,760 --> 00:27:41,144
Called in a few favors.
560
00:27:41,208 --> 00:27:44,042
Instead of a court-martial,
she got a letter of reprimand
561
00:27:44,110 --> 00:27:45,977
and an Other-Than-Honorable discharge,
562
00:27:46,046 --> 00:27:47,812
but still, it cost her her career.
563
00:27:49,282 --> 00:27:51,382
Almost her freedom.
564
00:27:51,388 --> 00:27:55,390
And I have no doubt she
would do it all over again.
565
00:28:01,795 --> 00:28:04,662
It's... it's okay. I got you.
566
00:28:14,174 --> 00:28:17,242
Everyone, this is Ava.
567
00:28:19,087 --> 00:28:20,411
How did you find her?
568
00:28:20,417 --> 00:28:22,060
I just knew where to look.
569
00:28:22,249 --> 00:28:25,016
She admits that she was
at the motel with Dogan
570
00:28:25,085 --> 00:28:27,151
the night that he was murdered, but...
571
00:28:27,220 --> 00:28:30,288
She says she had nothing to do
with it, and I believe her.
572
00:28:30,357 --> 00:28:32,423
Do you know who might have?
573
00:28:32,492 --> 00:28:34,192
No.
574
00:28:34,261 --> 00:28:36,327
- I'm sorry.
- It's all right.
575
00:28:36,396 --> 00:28:37,996
Back to square one.
576
00:28:38,002 --> 00:28:40,069
Or maybe not. Check this out, come here.
577
00:28:40,200 --> 00:28:43,001
Five years ago, there
was a sex trafficker.
578
00:28:43,069 --> 00:28:44,552
He was holding three
girls in his apartment,
579
00:28:44,638 --> 00:28:45,770
when the police caught him.
580
00:28:45,839 --> 00:28:47,171
He walked on a technicality.
581
00:28:47,240 --> 00:28:48,907
Yeah, but he didn't get far.
582
00:28:48,975 --> 00:28:51,242
About three months later,
he was found in a vacant lot,
583
00:28:51,311 --> 00:28:53,544
beaten, drugged, and, uh, castrated.
584
00:28:53,613 --> 00:28:55,046
Case is still cold.
585
00:28:55,115 --> 00:28:56,948
Who were the women he
held captive, does it say?
586
00:28:57,017 --> 00:28:58,650
Two women from South America,
587
00:28:58,656 --> 00:29:00,666
one women from Virginia named...
588
00:29:00,672 --> 00:29:02,258
Megan Chandler.
589
00:29:02,264 --> 00:29:04,352
- Chandler?
- Meg?
590
00:29:04,824 --> 00:29:06,324
From the shelter.
591
00:29:08,712 --> 00:29:11,429
She's not only counseling
trafficking survivors.
592
00:29:11,481 --> 00:29:12,847
She is one.
593
00:29:12,933 --> 00:29:14,515
Meg was looking for Ava.
594
00:29:14,601 --> 00:29:17,135
She could've found her,
followed her to the motel,
595
00:29:17,141 --> 00:29:20,409
saw her with Dogan... getting rough.
596
00:29:20,540 --> 00:29:22,140
And attacked him after she left.
597
00:29:22,208 --> 00:29:23,574
But how did she find Cesar?
598
00:29:23,643 --> 00:29:25,476
From me.
599
00:29:25,545 --> 00:29:27,312
When I ran to her place,
600
00:29:27,318 --> 00:29:30,419
I told her that Cesar would
be angry and looking for me.
601
00:29:30,550 --> 00:29:32,283
I told her about his shop.
602
00:29:32,352 --> 00:29:34,052
So, other than a PR nightmare,
603
00:29:34,120 --> 00:29:36,421
this has nothing to do with the Embassy.
604
00:29:36,489 --> 00:29:38,222
This is about a vigilante.
605
00:29:38,291 --> 00:29:40,191
And a dirty cop.
606
00:29:40,260 --> 00:29:41,826
Detective Lyons.
607
00:29:41,895 --> 00:29:43,795
Wait, Lyons? Are you sure?
608
00:29:43,801 --> 00:29:46,287
Ava said that Cesar
was working for him,
609
00:29:46,890 --> 00:29:48,523
and now Meg knows that too.
610
00:29:48,835 --> 00:29:50,635
We need to stop her.
611
00:30:01,848 --> 00:30:03,414
I don't think so, bitch.
612
00:30:05,679 --> 00:30:07,659
Ava, can you tell us where
you and the other girls
613
00:30:07,665 --> 00:30:09,364
were being held when
you weren't working?
614
00:30:09,370 --> 00:30:10,769
I'm not sure.
615
00:30:10,838 --> 00:30:12,604
Cesar always took different
ways to get there.
616
00:30:13,250 --> 00:30:15,050
You remember what type of place?
617
00:30:15,229 --> 00:30:17,476
Uh, an apartment, hotel?
618
00:30:18,029 --> 00:30:19,812
- A warehouse.
- Oh, yeah?
619
00:30:19,964 --> 00:30:22,131
You think you'd know it if you saw it?
620
00:30:22,199 --> 00:30:23,732
I don't think I could forget it.
621
00:30:23,801 --> 00:30:25,167
All right, let's take a look.
622
00:30:25,202 --> 00:30:28,070
- Did you find her?
- No, she's already gone.
623
00:30:31,542 --> 00:30:33,475
Clozapine.
624
00:30:33,544 --> 00:30:34,944
That's an antipsychotic.
625
00:30:35,012 --> 00:30:36,533
She's been crushing the pills.
626
00:30:36,539 --> 00:30:38,088
That makes them ejectable.
627
00:30:38,094 --> 00:30:40,342
- That's how she's drugging them.
- There's no syringe?
628
00:30:40,348 --> 00:30:42,484
No, she probably has it on her,
629
00:30:42,490 --> 00:30:44,425
along with a dose for Lyons.
630
00:30:45,523 --> 00:30:47,656
Has Ava managed to
give you a location yet?
631
00:30:47,662 --> 00:30:49,228
We're working on it.
632
00:30:52,630 --> 00:30:54,964
Does anything seem familiar?
633
00:30:55,032 --> 00:30:56,932
- No.
- What about sounds?
634
00:30:57,001 --> 00:30:59,335
Uh, do... do you remember
anything in particular
635
00:30:59,403 --> 00:31:01,904
you might have heard
or remember hearing?
636
00:31:01,939 --> 00:31:04,139
- Just traffic.
- Yeah?
637
00:31:04,145 --> 00:31:07,179
Like, um, start-stop or steady?
638
00:31:07,185 --> 00:31:08,535
Steady.
639
00:31:09,347 --> 00:31:11,130
All right, maybe near a freeway.
640
00:31:16,420 --> 00:31:18,520
Wait. Go back.
641
00:31:20,374 --> 00:31:21,991
That building with the pointed roof,
642
00:31:22,059 --> 00:31:23,592
I see it every time they take us back.
643
00:31:23,661 --> 00:31:26,328
- The tower, are you sure?
- Yeah.
644
00:31:26,397 --> 00:31:29,465
Okay, there's an industrial
park near the Capital Beltway.
645
00:31:29,500 --> 00:31:32,101
It's near Hillcrest Heights.
Look for the tower.
646
00:31:32,169 --> 00:31:33,986
- We'll find it.
- Let's go.
647
00:32:13,110 --> 00:32:15,484
Got a little present for ya.
648
00:32:15,860 --> 00:32:17,198
Who's she?
649
00:32:17,394 --> 00:32:18,911
She's the one that killed the Turk
650
00:32:19,253 --> 00:32:21,086
and your boy, Cesar.
651
00:32:21,469 --> 00:32:23,919
I think she had the same
thing in mind for me.
652
00:32:26,057 --> 00:32:27,990
Don't leave a trace.
653
00:32:27,996 --> 00:32:29,668
No problem.
654
00:32:30,594 --> 00:32:32,728
No!
655
00:32:52,183 --> 00:32:54,283
I got this! Go find Meg!
656
00:33:10,067 --> 00:33:12,201
Don't you hate that?
657
00:33:24,849 --> 00:33:25,914
Really?
658
00:33:45,512 --> 00:33:46,978
Meg?
659
00:33:49,740 --> 00:33:50,806
Are you all right?
660
00:33:50,875 --> 00:33:52,808
She's gonna finish it.
661
00:33:52,877 --> 00:33:54,510
Finish what?
662
00:33:54,516 --> 00:33:56,450
What I came here to do.
663
00:34:03,454 --> 00:34:05,420
Stop right there!
664
00:34:05,489 --> 00:34:07,389
Oh, please do it.
665
00:34:12,696 --> 00:34:14,329
Oh, good, it's you.
666
00:34:14,335 --> 00:34:16,324
Looks like we were both
right about this place.
667
00:34:16,330 --> 00:34:18,082
You mean about you running it?
668
00:34:23,257 --> 00:34:25,474
Well, that's some decent detective work.
669
00:34:25,543 --> 00:34:27,643
But the last I checked, you're no cop,
670
00:34:27,711 --> 00:34:29,578
so you can't arrest me.
671
00:34:29,647 --> 00:34:33,248
No... but I have no
intention of arresting you.
672
00:34:40,510 --> 00:34:43,378
Santana.
673
00:34:43,473 --> 00:34:45,072
You got him.
674
00:34:45,141 --> 00:34:46,908
Good job.
675
00:34:46,976 --> 00:34:49,043
- And the girls?
- They're safe.
676
00:34:49,112 --> 00:34:52,046
Good, that leaves just one
last thing to take care of.
677
00:34:52,115 --> 00:34:55,356
- No, you gotta stop her... now!
- Do I?
678
00:34:55,362 --> 00:34:56,750
Yeah, I'm pretty sure the only one
679
00:34:56,756 --> 00:34:59,056
that needs to be stopped
out here is you.
680
00:35:00,560 --> 00:35:02,860
I know about Iraq...
681
00:35:02,929 --> 00:35:04,361
and the girls you saved.
682
00:35:04,430 --> 00:35:06,135
Saved?
683
00:35:06,699 --> 00:35:08,065
Wow.
684
00:35:08,134 --> 00:35:10,134
You must not have the whole story.
685
00:35:10,186 --> 00:35:13,721
I didn't save anyone, Mills.
686
00:35:13,806 --> 00:35:15,406
Those girls
687
00:35:15,474 --> 00:35:18,375
that I turned over to the Iraqi police,
688
00:35:18,444 --> 00:35:20,144
one week later, those same police
689
00:35:20,196 --> 00:35:22,313
sold them back to their captors,
690
00:35:22,381 --> 00:35:25,916
so what I did made no difference at all.
691
00:35:25,985 --> 00:35:27,785
And he's the same.
692
00:35:27,853 --> 00:35:29,853
Just a different uniform.
693
00:35:29,922 --> 00:35:31,088
As long as there are men
694
00:35:31,157 --> 00:35:32,590
willing to buy women and children,
695
00:35:32,658 --> 00:35:36,260
there will be men trying to
sell them. It never changes.
696
00:35:36,329 --> 00:35:37,695
Meg saw that too,
697
00:35:37,763 --> 00:35:38,996
so she decided to break the cycle
698
00:35:39,065 --> 00:35:42,733
by getting rid of men
like Dogan... and you.
699
00:35:42,802 --> 00:35:44,735
- You can't kill a cop.
- You stopped being a cop
700
00:35:44,741 --> 00:35:46,641
the moment you went into
business with Cesar.
701
00:35:46,772 --> 00:35:48,906
Yeah, but he's still got that badge,
702
00:35:48,975 --> 00:35:51,933
and I'm not gonna let him
use it to get out of this.
703
00:35:52,745 --> 00:35:54,511
You gotta know, whatever
you choose to do,
704
00:35:54,580 --> 00:35:57,915
I got your back. But executing him...
705
00:35:57,984 --> 00:35:59,617
That ain't gonna change
anything out here.
706
00:35:59,685 --> 00:36:00,918
It's just gonna change you.
707
00:36:00,987 --> 00:36:03,028
Then what would you suggest I do?
708
00:36:04,457 --> 00:36:07,491
Same as Dogan and Cesar:
709
00:36:07,560 --> 00:36:09,627
punishment that fits the crime.
710
00:36:12,632 --> 00:36:14,398
- You there?
- I'm always here.
711
00:36:14,467 --> 00:36:15,733
You find what we're looking for?
712
00:36:15,801 --> 00:36:17,623
And then some. Lyons made dozens
713
00:36:17,629 --> 00:36:19,508
of cash deposits under the IRS,
714
00:36:19,572 --> 00:36:21,655
reporting him out of, uh, 10 grand.
715
00:36:21,741 --> 00:36:23,274
Transferred it all to an account
716
00:36:23,342 --> 00:36:24,575
in the Cayman Islands,
717
00:36:24,644 --> 00:36:26,310
that and a 34-foot boat in the Keys.
718
00:36:26,379 --> 00:36:28,145
Good luck explaining that one, pal.
719
00:36:28,214 --> 00:36:29,413
We found the money.
720
00:36:29,482 --> 00:36:30,614
That and the testimony of the girls
721
00:36:30,683 --> 00:36:32,216
and any gang members
who wanna cut a deal
722
00:36:32,285 --> 00:36:33,984
will be enough to put him away.
723
00:36:34,053 --> 00:36:35,552
A former cop,
724
00:36:35,558 --> 00:36:38,399
he's gonna be wishing every
day you had killed him.
725
00:36:39,558 --> 00:36:41,258
Maybe not.
726
00:36:43,195 --> 00:36:45,062
But I kill you,
727
00:36:45,131 --> 00:36:47,898
and you're just another victim,
728
00:36:47,967 --> 00:36:51,590
and I would rather expose you
for what you really are.
729
00:37:07,086 --> 00:37:08,702
For what it's worth,
730
00:37:08,788 --> 00:37:11,989
you did the right thing
for those girls in Iraq.
731
00:37:12,213 --> 00:37:15,375
Yeah, well... the right thing
doesn't always win the day.
732
00:37:15,381 --> 00:37:16,927
It did today.
733
00:37:20,232 --> 00:37:23,167
For a second there, I thought
you might actually kill him.
734
00:37:33,879 --> 00:37:35,579
Ms. Hart.
735
00:37:35,614 --> 00:37:37,014
- Thank you for waiting.
- Not at all.
736
00:37:37,066 --> 00:37:38,632
The Ambassador would like
to extend his gratitude
737
00:37:38,718 --> 00:37:40,200
to you and your people
738
00:37:40,286 --> 00:37:41,635
for your diligent investigation
739
00:37:41,721 --> 00:37:43,654
regarding the circumstances
of Mr. Dogan's murder.
740
00:37:43,723 --> 00:37:47,374
Mm, and what are those
circumstances officially?
741
00:37:47,460 --> 00:37:48,859
The police concluded he was killed
742
00:37:48,894 --> 00:37:51,228
as a result of a robbery
attempt gone horribly wrong.
743
00:37:51,297 --> 00:37:52,396
As opposed to being involved in
744
00:37:52,465 --> 00:37:54,372
a sordid sex trafficking ring?
745
00:37:55,868 --> 00:37:57,701
You all knew very well
746
00:37:57,770 --> 00:38:00,270
what he was up to, didn't you?
747
00:38:00,339 --> 00:38:02,106
And you chose to ignore it.
748
00:38:02,174 --> 00:38:03,707
Ms. Hart, I'm sure you can appreciate
749
00:38:03,776 --> 00:38:06,470
the delicate hand this situation
has required us to...
750
00:38:06,476 --> 00:38:08,210
Oh, I do, I do.
751
00:38:08,447 --> 00:38:10,447
Though your security forces
were anything but delicate
752
00:38:10,516 --> 00:38:12,015
when they shot at my team,
753
00:38:12,084 --> 00:38:13,484
while in pursuit of an innocent girl.
754
00:38:13,552 --> 00:38:15,919
Yes, that was an
unfortunate misunderstanding
755
00:38:15,988 --> 00:38:17,221
that we deeply regret.
756
00:38:17,289 --> 00:38:20,364
Let me be perfectly clear, Mr. Kasim.
757
00:38:21,327 --> 00:38:23,761
If there are anymore misunderstandings
758
00:38:23,829 --> 00:38:26,497
involving your security
forces while on U.S. soil,
759
00:38:26,565 --> 00:38:29,466
rest assured, the full details
760
00:38:29,535 --> 00:38:31,835
of Major Dogan's illegal activities
761
00:38:31,904 --> 00:38:33,303
and your knowledge of them
762
00:38:33,339 --> 00:38:37,141
will be released to the
press, diplomacy be damned.
763
00:38:40,279 --> 00:38:42,913
Do we understand each other?
764
00:38:44,717 --> 00:38:47,067
Give my best to the Ambassador.
765
00:38:58,564 --> 00:38:59,813
I can't believe the police are saying
766
00:38:59,899 --> 00:39:01,698
that Dogan was killed by a mugger.
767
00:39:01,784 --> 00:39:04,468
Yeah, after a little pressure
from the State Department.
768
00:39:04,503 --> 00:39:06,022
That's unbelievable.
769
00:39:06,028 --> 00:39:08,038
People wonder why things
in this town don't change.
770
00:39:08,107 --> 00:39:09,907
You're right, it's
actually totally believable.
771
00:39:09,942 --> 00:39:12,543
Does that mean Meg won't be
charged with Dogan's murder?
772
00:39:12,611 --> 00:39:15,512
Yes, but she will be
charged with Cesar's,
773
00:39:15,581 --> 00:39:17,815
will likely serve out any
sentence she receives
774
00:39:17,883 --> 00:39:19,383
in the psychiatric ward.
775
00:39:19,452 --> 00:39:21,118
What about Lyons?
776
00:39:21,187 --> 00:39:23,253
He's facing multiple
charges of sex trafficking,
777
00:39:23,322 --> 00:39:25,322
kidnapping, attempted murder.
778
00:39:25,391 --> 00:39:27,291
We'll put him away for
the rest of his life.
779
00:39:29,528 --> 00:39:31,328
Well, I'm gonna go, uh,
780
00:39:31,397 --> 00:39:32,946
try and do something a
little more uplifting.
781
00:39:33,032 --> 00:39:36,083
There's a "Texas Chain
Saw Massacre" marathon
782
00:39:36,168 --> 00:39:37,401
down at the Bijou.
783
00:39:37,453 --> 00:39:39,169
Cheer me up.
784
00:39:39,238 --> 00:39:42,573
I gotta... be somewhere as well, so...
785
00:39:45,644 --> 00:39:46,927
You wanna join?
786
00:39:51,050 --> 00:39:52,900
Uh, sure.
787
00:41:19,107 --> 00:41:21,107
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
56262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.