All language subtitles for Supernatural.S13E17.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,951 --> 00:00:03,484 Your Men of Letters, 2 00:00:03,486 --> 00:00:06,320 chroniclers of all that which man does not understand. 3 00:00:06,322 --> 00:00:09,190 Most are dead or defunct, but others, I'm not so sure. 4 00:00:09,192 --> 00:00:10,858 - What is this? - Our crest. 5 00:00:10,860 --> 00:00:12,793 The Aquarian Star. 6 00:00:12,795 --> 00:00:16,497 This is actually their lair. We're legacies. 7 00:00:16,499 --> 00:00:19,901 - Ketch. - Who are you working for? 8 00:00:19,903 --> 00:00:21,869 Mr. Ketch... 9 00:00:23,406 --> 00:00:26,207 meet the Archangel Gabriel. 10 00:00:34,617 --> 00:00:37,785 Insanidox Koth Munto. 11 00:00:39,756 --> 00:00:42,623 Insanidox Koth Munto. 12 00:00:42,625 --> 00:00:46,961 Insanidox Koth Munto. 13 00:00:46,963 --> 00:00:50,531 Insanidox Koth Munto. 14 00:00:50,533 --> 00:00:54,969 Insanidox Koth Munto. 15 00:00:54,971 --> 00:00:57,538 Insanidox Koth Munto. 16 00:00:57,540 --> 00:00:59,473 No, please! No! 17 00:00:59,475 --> 00:01:01,909 Insanidox Koth Munto. 18 00:01:04,147 --> 00:01:06,614 Insanidox Koth Munto. 19 00:01:06,616 --> 00:01:09,583 Please. Insanidox Koth Munto... 20 00:01:09,585 --> 00:01:11,852 Yokoth. 21 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 22 00:01:20,530 --> 00:01:22,964 Insanidox Koth Munto, 23 00:01:22,966 --> 00:01:24,732 Yokoth. 24 00:01:24,734 --> 00:01:27,601 Yokoth! Yokoth! 25 00:01:27,603 --> 00:01:30,671 Yokoth! Yokoth! 26 00:01:30,673 --> 00:01:32,473 Yokoth! 27 00:01:32,475 --> 00:01:36,475 ♪ Supernatural 13x17 ♪ The Thing Original Air Date on April 5, 2018 28 00:01:36,476 --> 00:01:39,476 == sync, corrected by elderman == @elder_man 29 00:02:07,276 --> 00:02:10,644 Dean? Yeah? 30 00:02:10,646 --> 00:02:12,480 What are you doing? 31 00:02:12,482 --> 00:02:14,482 Nothing. 32 00:02:14,484 --> 00:02:16,484 Uh... 33 00:02:16,486 --> 00:02:17,952 Whatcha readin'? 34 00:02:23,026 --> 00:02:25,626 Well...um... 35 00:02:25,628 --> 00:02:28,863 I finally found something on the Seal of Solomon, 36 00:02:28,865 --> 00:02:30,431 but it -- it's really weird. 37 00:02:30,433 --> 00:02:33,601 - Yeah. Hit me! - All right. 38 00:02:33,603 --> 00:02:37,004 “Then Mighty Solomon commanded unto his priests, 39 00:02:37,006 --> 00:02:38,706 “'Bind my seal.' 40 00:02:38,708 --> 00:02:41,509 But the jewel was of the cosmos.” 41 00:02:41,511 --> 00:02:43,944 “Jewel of the cosmos”? What does that mean? 42 00:02:43,946 --> 00:02:46,213 I don't know. Maybe a-a meteorite? 43 00:02:46,215 --> 00:02:48,716 Mm. Yeah, maybe. 44 00:02:48,718 --> 00:02:51,952 Well, forget what it is. Where the hell would that be? 45 00:02:51,954 --> 00:02:54,321 It doesn't say. 46 00:02:54,323 --> 00:02:56,957 Okay, so, we've got blood of a holy man, 47 00:02:56,959 --> 00:02:59,693 we've got fruit from the Tree of Life, 48 00:02:59,695 --> 00:03:02,063 but this piece of Kryptonite, 49 00:03:02,065 --> 00:03:04,398 we've been through every book in this place 50 00:03:04,400 --> 00:03:05,966 and we got squat. 51 00:03:05,968 --> 00:03:07,601 Yeah. 52 00:03:09,105 --> 00:03:13,507 All right. I guess we should check the archives again. 53 00:03:13,509 --> 00:03:15,309 Great. 54 00:03:21,050 --> 00:03:23,217 All right. 55 00:03:23,219 --> 00:03:25,586 I go left, you go right. 56 00:03:27,090 --> 00:03:28,823 I love books. 57 00:03:38,901 --> 00:03:41,035 What? 58 00:03:41,037 --> 00:03:42,470 Nothing. 59 00:03:52,782 --> 00:03:54,215 Pfft. 60 00:04:03,126 --> 00:04:06,093 Oh, come on. 61 00:04:06,095 --> 00:04:08,596 Are you kidding me? Dean! 62 00:04:08,598 --> 00:04:09,930 S-- Hey. 63 00:04:09,932 --> 00:04:11,999 Are you serious? What? 64 00:04:12,001 --> 00:04:14,435 Oh. It's hilarious. Forget that. Look. 65 00:04:14,437 --> 00:04:16,137 The Men of Letters found it. 66 00:04:16,139 --> 00:04:18,172 Solomon's treasure. 67 00:04:18,174 --> 00:04:20,241 Where? 68 00:04:21,344 --> 00:04:24,512 1917, in what is modern day Israel. 69 00:04:24,514 --> 00:04:26,347 According to this, they dug it up. 70 00:04:26,349 --> 00:04:28,616 And, uh, here, look at the, uh, right there. 71 00:04:30,086 --> 00:04:32,386 Uh, “among the items found -- 72 00:04:32,388 --> 00:04:34,955 a crystal that glowed with an unearthly light.” 73 00:04:34,957 --> 00:04:37,258 That's gotta be the seal, right? It's gotta be. Where is it? 74 00:04:37,260 --> 00:04:39,059 Uh, uh, it says that they took it to, uh, 75 00:04:39,061 --> 00:04:41,395 Cap-- “Capitalum” Seven in Portsmouth, Rhode Island. 76 00:04:41,397 --> 00:04:42,963 Capitulum Seven. Yeah. 77 00:04:42,965 --> 00:04:44,483 Capitulum means, uh, “chapterhouse.” 78 00:04:44,507 --> 00:04:45,634 Yeah. 79 00:04:45,635 --> 00:04:47,568 So the Men of Letters has -- has only one bunker, 80 00:04:47,570 --> 00:04:49,770 but they have smaller outposts all over the place. 81 00:04:49,772 --> 00:04:51,539 Capitulum One is in Jamestown. 82 00:04:51,541 --> 00:04:54,475 Capitulum Seven, I guess, is in Portsmouth, Rhode Islandla 83 00:04:54,477 --> 00:04:56,477 There it is. 84 00:04:57,847 --> 00:04:59,146 Jinkies. 85 00:05:02,318 --> 00:05:04,351 You're gonna stop saying that eventually, right? 86 00:05:04,353 --> 00:05:05,853 I don't know. Probably not. 87 00:05:05,855 --> 00:05:07,688 Look... 88 00:05:07,690 --> 00:05:09,123 Let's go! 89 00:05:35,484 --> 00:05:36,917 You sure this is it? 90 00:05:36,919 --> 00:05:39,620 That's what the map says. 91 00:05:52,501 --> 00:05:54,401 So where's the door? 92 00:05:57,373 --> 00:05:59,039 Dean. 93 00:06:00,676 --> 00:06:02,276 Huh. 94 00:06:04,080 --> 00:06:06,180 No way. 95 00:06:08,684 --> 00:06:11,185 Ask questions, get answers. 96 00:06:46,589 --> 00:06:48,555 This way. 97 00:07:04,974 --> 00:07:06,473 Looks familiar, huh? 98 00:07:06,475 --> 00:07:08,976 Yeah. 99 00:07:11,947 --> 00:07:13,314 Except for that. 100 00:07:13,316 --> 00:07:14,915 Mm. 101 00:07:27,863 --> 00:07:29,530 Great. 102 00:07:29,532 --> 00:07:31,432 More books. 103 00:07:31,434 --> 00:07:33,100 You love books. 104 00:07:33,102 --> 00:07:36,103 All right, look for anything on King Solomon. 105 00:07:56,992 --> 00:07:58,892 Don't know where to start, Dean. 106 00:08:07,103 --> 00:08:08,502 Hmm. 107 00:08:20,683 --> 00:08:22,049 No way. 108 00:08:23,853 --> 00:08:25,219 Dean? Hmm? 109 00:08:25,221 --> 00:08:26,820 Check this out. 110 00:08:28,057 --> 00:08:30,457 Who's there? 111 00:08:30,459 --> 00:08:33,160 Help me! 112 00:08:33,162 --> 00:08:36,163 Is someone there?! 113 00:08:36,165 --> 00:08:37,498 Hurry! 114 00:08:42,204 --> 00:08:45,005 Please! Please! 115 00:08:45,007 --> 00:08:46,874 Hurry! 116 00:09:00,756 --> 00:09:02,055 Who are you? 117 00:09:02,057 --> 00:09:04,458 We're help to help you. But... 118 00:09:06,128 --> 00:09:07,861 How long have you been down here? 119 00:09:07,863 --> 00:09:09,196 I don't know. 120 00:09:13,335 --> 00:09:15,235 You have to get me out of here. 121 00:09:16,439 --> 00:09:19,206 Wait. Are you... are you Sandy Porter? 122 00:09:19,208 --> 00:09:20,774 Born in 1903? 123 00:09:22,244 --> 00:09:23,677 Yes. 124 00:09:26,615 --> 00:09:28,315 Thank God you found me. 125 00:09:33,889 --> 00:09:36,523 No, no, no, no. Asmodeus is busy. 126 00:09:36,525 --> 00:09:39,059 Then why did he call for me? 127 00:09:39,061 --> 00:09:41,762 Don't know. Ask him yourself when he's ready, 128 00:09:41,764 --> 00:09:45,766 which he isn't, because he's busy, so... 129 00:09:50,239 --> 00:09:52,639 Might you have something to read? 130 00:10:01,917 --> 00:10:04,985 That's...not possible. 131 00:10:04,987 --> 00:10:08,522 It's true. Sandy, it's 2018. 132 00:10:08,524 --> 00:10:10,791 You were down there for almost 100 years. 133 00:10:10,793 --> 00:10:12,793 No. You're lying. 134 00:10:12,795 --> 00:10:14,862 Sandy, I know it's a lot to take in, okay? But... 135 00:10:14,864 --> 00:10:17,764 Well, look, this is -- this what a car looks like now. 136 00:10:17,766 --> 00:10:19,666 Well, they should. 137 00:10:19,668 --> 00:10:24,204 This...this is a phone and a camera 138 00:10:24,206 --> 00:10:27,241 and...everything else. 139 00:10:29,278 --> 00:10:30,944 Welcome to the future. 140 00:10:32,982 --> 00:10:34,615 Please. 141 00:10:42,558 --> 00:10:45,759 Yeah, no way. This thing's amazing. 142 00:10:45,761 --> 00:10:48,161 Look, you just click on the kitty video. 143 00:10:48,163 --> 00:10:50,030 It loads just like that. 144 00:10:50,032 --> 00:10:52,733 Look! Napping in a sunbeam! 145 00:10:52,735 --> 00:10:54,468 Look at him! Look at this little guy. 146 00:10:54,470 --> 00:10:56,470 His little hat! 147 00:10:56,472 --> 00:10:59,907 Oh, yeah. I love cats. 148 00:11:01,677 --> 00:11:03,443 There we go. 149 00:11:03,445 --> 00:11:05,012 Oh, just a little more. 150 00:11:21,730 --> 00:11:25,032 Bad time? 151 00:11:33,008 --> 00:11:35,509 My lord, I... 152 00:11:35,511 --> 00:11:37,044 I tried to stop him. 153 00:11:37,046 --> 00:11:39,379 Did you now? 154 00:11:39,381 --> 00:11:42,349 Look, you called for me. I came. 155 00:11:42,351 --> 00:11:44,117 If you don't need me, I have -- 156 00:11:44,119 --> 00:11:47,054 Ketch, Ketch, Ketch. 157 00:11:49,458 --> 00:11:52,459 My boy. 158 00:11:54,663 --> 00:11:56,563 I called you 159 00:11:56,565 --> 00:11:59,399 'cause you work for me. 160 00:12:00,569 --> 00:12:02,869 And I need you when I need you. 161 00:12:02,871 --> 00:12:04,905 That's not our arrangement, 162 00:12:04,907 --> 00:12:07,040 and I'm not the help. 163 00:12:07,042 --> 00:12:09,176 This is a freelance contract. 164 00:12:09,178 --> 00:12:11,878 So be a good lad... 165 00:12:11,880 --> 00:12:13,714 and wait. 166 00:12:34,336 --> 00:12:36,536 Amy. 167 00:12:36,538 --> 00:12:38,772 Hey, Buck. Have you decided what you want? 168 00:12:38,774 --> 00:12:42,209 Yeah. I'd like to try something different. 169 00:12:42,211 --> 00:12:43,710 Poor Buck. 170 00:12:43,712 --> 00:12:45,612 He comes in here bird-dogging after Amy, 171 00:12:45,614 --> 00:12:47,714 and she won't give him a simple yes or no. 172 00:12:47,716 --> 00:12:50,217 Well, whatever you think, Amy. I mean, you know better than me. 173 00:12:50,219 --> 00:12:51,618 So many. 174 00:12:51,620 --> 00:12:53,353 Still, if Amy don't want any, 175 00:12:53,355 --> 00:12:55,222 I'll go a few rounds with that boy. 176 00:12:55,224 --> 00:12:56,690 Yeah, bring it on. 177 00:12:59,728 --> 00:13:02,963 Ohh. I like talking with you, Marco. 178 00:13:02,965 --> 00:13:04,498 You make me laugh. 179 00:13:09,304 --> 00:13:11,838 Sit anywhere you like, hon. 180 00:13:14,109 --> 00:13:15,776 Everything's so... Thanks. 181 00:13:15,778 --> 00:13:18,145 electric. Yeah. 182 00:13:43,472 --> 00:13:45,005 Folks, what'll it be? 183 00:13:45,007 --> 00:13:46,840 Uh, well, what's good? 184 00:13:46,842 --> 00:13:48,475 Well, people love the Clam Cakes, 185 00:13:48,477 --> 00:13:50,444 but if you ask me, gotta try the Stuffies. 186 00:13:50,446 --> 00:13:52,946 I don't know what Stuffies are. I'll take two. 187 00:13:52,948 --> 00:13:54,314 And the Clam Cakes. 188 00:13:54,316 --> 00:13:55,782 Anything to drink? 189 00:13:55,784 --> 00:13:59,119 - Uh, water will be great. - Oh, that's exciting. 190 00:13:59,121 --> 00:14:00,821 It comes with a lemon. You sure you can handle that? 191 00:14:00,823 --> 00:14:03,256 How 'bout you, sweetie? 192 00:14:03,258 --> 00:14:04,991 Oh, my goodness. You're all skin and bones. 193 00:14:04,993 --> 00:14:07,160 When's the last time you ate somethin'? 194 00:14:07,162 --> 00:14:10,964 You know, let's get her the, uh, the -- the meat loaf. 195 00:14:10,966 --> 00:14:14,768 ♪ But if you'd only look at me ♪ 196 00:14:14,770 --> 00:14:17,871 ♪ I'd show you how true love can be ♪ 197 00:14:23,178 --> 00:14:24,611 Marco? 198 00:14:24,613 --> 00:14:25,979 We got a problem. 199 00:14:25,981 --> 00:14:29,449 Yes, we do. A very big problem. 200 00:14:33,072 --> 00:14:35,005 I don't... 201 00:14:35,007 --> 00:14:37,408 how... 202 00:14:37,410 --> 00:14:39,443 How am I still alive? 203 00:14:39,445 --> 00:14:42,146 Um... 204 00:14:42,148 --> 00:14:44,348 we don't really know yet. 205 00:14:44,350 --> 00:14:48,852 And...and how are you so calm about the fact that... 206 00:14:48,854 --> 00:14:50,854 I'm still alive? 207 00:14:52,291 --> 00:14:55,092 This kind of weird. It's sort of our thing. 208 00:14:55,094 --> 00:14:58,095 I-I don't know what that means. 209 00:14:58,097 --> 00:15:00,197 It means we can help you. 210 00:15:00,199 --> 00:15:03,834 We just have to, um... 211 00:15:03,836 --> 00:15:05,502 You know what? Let's start with the basics. 212 00:15:05,504 --> 00:15:08,038 How did you get down there in the first place? 213 00:15:08,040 --> 00:15:11,074 I met this man. 214 00:15:11,076 --> 00:15:12,810 He said that he was... 215 00:15:12,812 --> 00:15:15,712 a part of a secret club. 216 00:15:15,714 --> 00:15:20,451 I thought he was talking about a speakeasy or something. 217 00:15:20,453 --> 00:15:23,153 But he called it 218 00:15:23,155 --> 00:15:24,922 Men of...Words? 219 00:15:24,924 --> 00:15:27,257 Men of Letters? Yes. 220 00:15:27,259 --> 00:15:29,359 How -- how did you know that? 221 00:15:29,361 --> 00:15:31,762 Like I said, it's sort of our thing. 222 00:15:31,764 --> 00:15:33,997 Wait a second. So these Men of Letters, 223 00:15:33,999 --> 00:15:37,000 they were the ones who -- who chained you down there? 224 00:15:37,002 --> 00:15:39,603 I think. 225 00:15:39,605 --> 00:15:40,938 I-I... 226 00:15:40,940 --> 00:15:45,175 Sandy, whatever happened down there, 227 00:15:45,177 --> 00:15:47,344 you're safe now, okay? 228 00:15:47,346 --> 00:15:49,112 We'll protect you. 229 00:15:49,114 --> 00:15:50,848 I promise. 230 00:15:53,252 --> 00:15:54,918 There was chanting... 231 00:15:54,920 --> 00:15:58,121 Insanidox Koth Munto. 232 00:15:59,692 --> 00:16:01,325 Please. Please. 233 00:16:01,327 --> 00:16:05,529 And then there was this... light. 234 00:16:05,531 --> 00:16:07,931 Yokoth! Yokoth! 235 00:16:07,933 --> 00:16:11,468 Yokoth! Yokoth! 236 00:16:11,470 --> 00:16:14,037 Like a... 237 00:16:14,039 --> 00:16:16,840 rip in the air. 238 00:16:18,010 --> 00:16:19,776 And it happened... 239 00:16:24,550 --> 00:16:27,584 They were using me to... 240 00:16:27,586 --> 00:16:29,052 to feed it. 241 00:16:29,054 --> 00:16:30,721 To feed what? 242 00:16:30,723 --> 00:16:33,690 The monster. 243 00:16:35,561 --> 00:16:38,695 Sure I can't get you any coffee? 244 00:16:38,697 --> 00:16:40,697 Excuse me. 245 00:16:40,699 --> 00:16:42,399 Sweetie, you okay? 246 00:17:12,731 --> 00:17:14,865 Mr. Ketch. 247 00:17:14,867 --> 00:17:18,368 Sorry to keep you waitin'. 248 00:17:18,370 --> 00:17:19,970 Why am I here? 249 00:17:19,972 --> 00:17:23,006 The pieces to a spell. 250 00:17:23,008 --> 00:17:25,442 A real big magic sort of affair. 251 00:17:25,444 --> 00:17:26,977 I've heard. 252 00:17:26,979 --> 00:17:29,947 Their pet angel was just in the Holy Land. 253 00:17:34,253 --> 00:17:36,253 You knew and didn't tell me? 254 00:17:36,255 --> 00:17:38,956 You didn't ask. 255 00:17:38,958 --> 00:17:42,192 I shouldn't have to ask. 256 00:17:42,194 --> 00:17:45,362 I was merely gathering intelligence. 257 00:17:45,364 --> 00:17:48,799 In the future, you let me fill in the blanks. 258 00:17:52,438 --> 00:17:54,771 The last prophet that checked out of here 259 00:17:54,773 --> 00:17:57,441 said they was trying to open up a portal 260 00:17:57,443 --> 00:18:01,745 to another, even more epically messed up world. 261 00:18:01,747 --> 00:18:03,847 To do that, they need ingredients. 262 00:18:03,849 --> 00:18:05,882 We need to stop 'em. 263 00:18:05,884 --> 00:18:08,485 Ingredients? Such as? 264 00:18:08,487 --> 00:18:11,655 Well, if they got the spell from the Demon Tablet, 265 00:18:11,657 --> 00:18:13,857 which they did -- 266 00:18:13,859 --> 00:18:18,095 some blood, few other things, 267 00:18:18,097 --> 00:18:21,198 and a whole mess of archangel grace. 268 00:18:21,200 --> 00:18:22,933 Ah. 269 00:18:22,935 --> 00:18:27,304 And here you are, pumping it into your veins. 270 00:18:27,306 --> 00:18:31,642 Everyone needs a little pick me up from time to time. 271 00:18:31,644 --> 00:18:34,811 But enough about my juice box. 272 00:18:34,813 --> 00:18:36,947 It's time we talk about us. 273 00:18:36,949 --> 00:18:39,783 You see... 274 00:18:39,785 --> 00:18:43,253 I don't believe you understand the nature of this relationship. 275 00:18:43,255 --> 00:18:46,623 You pay me, I do what needs to be done. 276 00:18:46,625 --> 00:18:48,358 End of transaction. 277 00:18:48,360 --> 00:18:51,662 Yeah. See, no. 278 00:18:52,965 --> 00:18:56,333 It's more like, I own you. 279 00:18:57,836 --> 00:18:59,870 You don't o-- 280 00:18:59,872 --> 00:19:02,439 And it's time you get in line, boy. 281 00:19:02,441 --> 00:19:07,210 If that's how you feel, I believe I'm done here. 282 00:19:07,212 --> 00:19:08,512 Good day. 283 00:19:11,016 --> 00:19:13,050 Hmm. 284 00:19:14,386 --> 00:19:18,722 You're done when I say you're done. 285 00:19:24,463 --> 00:19:27,297 Ooh. 286 00:19:30,936 --> 00:19:33,837 You're gonna learn, son. 287 00:19:33,839 --> 00:19:36,106 You do what I say... 288 00:19:37,876 --> 00:19:40,711 when I say! 289 00:19:44,016 --> 00:19:48,552 And if you ever even think about sassing me again... 290 00:19:57,463 --> 00:20:01,965 Ah. Look what you did to my suit. 291 00:20:04,036 --> 00:20:06,636 - Okay, what the hell, man? - I mean... 292 00:20:06,638 --> 00:20:08,071 we tested her for everything -- 293 00:20:08,073 --> 00:20:10,073 holy water, silver, she passed it all, so... 294 00:20:10,075 --> 00:20:12,442 Yeah, and she's been down in a basement for 90 years. 295 00:20:12,444 --> 00:20:14,177 How does she look the way she does? 296 00:20:14,179 --> 00:20:16,079 And this doesn't sound like the Men of Letters either. 297 00:20:16,081 --> 00:20:18,515 I mean, they're boring. They wear tweed. They smoke from pipes. 298 00:20:18,517 --> 00:20:21,318 They -- they... they don't kidnap people. 299 00:20:21,320 --> 00:20:22,953 Except apparently, they did. 300 00:20:22,955 --> 00:20:24,855 Oh, and this, uh, the -- the -- the flash of light 301 00:20:24,857 --> 00:20:27,190 Sandy talks about seeing, the “rip in the air,” 302 00:20:27,192 --> 00:20:28,759 sounds like -- Like a rift. 303 00:20:28,761 --> 00:20:30,227 So what now? They're opening doors to different worlds 304 00:20:30,229 --> 00:20:32,195 and -- and Buffalo Billing chicks? 305 00:20:32,197 --> 00:20:36,199 And feeding a monster. So...not boring after all. 306 00:20:36,201 --> 00:20:39,536 But all the Men of Letters died 60 years ago. 307 00:20:39,538 --> 00:20:40,611 Longer than that. 308 00:20:40,635 --> 00:20:42,140 So then, who's been keeping her down there? 309 00:20:44,376 --> 00:20:45,776 You know what? How 'bout this? 310 00:20:45,778 --> 00:20:48,011 You stay here with Sandy. I'll go back -- 311 00:20:48,013 --> 00:20:49,546 No, no, no, no. What? What? 312 00:20:49,548 --> 00:20:51,014 I'm not gonna let you go back there by yourself. 313 00:20:51,016 --> 00:20:52,516 - Dean -- - No, this is what we're gonna do. 314 00:20:52,518 --> 00:20:53,917 We're gonna find Sandy a motel room. 315 00:20:53,919 --> 00:20:55,519 We're gonna teach her how to use the TV. 316 00:20:55,521 --> 00:20:57,687 Well, we're gonna have to tell her what a TV is. 317 00:20:57,689 --> 00:20:59,523 - And then we're gonna go back together. - Here we go. 318 00:20:59,525 --> 00:21:03,860 Lobster roll, no bun, and kale salad for you, String Bean. 319 00:21:03,862 --> 00:21:05,896 Kale's a garnish. It's healthy. 320 00:21:05,898 --> 00:21:08,431 I'm watching my cholesterol, like you should be. 321 00:21:08,433 --> 00:21:11,802 Yeah, I'm watching my cholesterol. 322 00:21:11,804 --> 00:21:13,470 Watching it go up. 323 00:21:14,807 --> 00:21:16,807 Well, I guess I will see you... 324 00:21:16,809 --> 00:21:18,608 later. 325 00:21:18,610 --> 00:21:20,877 All right. 326 00:21:30,923 --> 00:21:33,690 What the hell? 327 00:21:33,692 --> 00:21:35,192 - Clam Cakes. - Mmm. 328 00:21:35,194 --> 00:21:37,861 Two orders of Stuffies. 329 00:21:37,863 --> 00:21:39,429 See? Garnish. 330 00:21:39,431 --> 00:21:43,466 And meat loaf for our young lady. 331 00:21:45,838 --> 00:21:49,606 Hey. Something weird's going on. 332 00:21:57,416 --> 00:21:58,615 Sam. 333 00:22:02,154 --> 00:22:03,320 Go get Sandy. 334 00:22:07,192 --> 00:22:08,725 Sam? Sam? 335 00:22:08,727 --> 00:22:10,994 Hey. Hey! Hey! 336 00:22:14,600 --> 00:22:16,466 Wait -- wait... 337 00:22:16,468 --> 00:22:18,535 Sandy! 338 00:22:18,537 --> 00:22:20,570 What's going on? Hey. Wait. Wait. What's... 339 00:22:21,963 --> 00:22:23,140 Whoa, whoa, whoa, whoa! Hey! Hey! Hey! 340 00:22:23,141 --> 00:22:25,141 Aah! Sandy! Come here. Sit down. 341 00:22:25,143 --> 00:22:26,409 Buck! 342 00:22:54,940 --> 00:22:57,140 Ah! 343 00:23:02,281 --> 00:23:04,447 - Dean? - Sammy! 344 00:23:04,449 --> 00:23:07,217 Dean. Hey! What are you doing? 345 00:23:36,782 --> 00:23:38,248 Sammy! 346 00:24:01,292 --> 00:24:04,126 They're still out there. We gotta call the police. 347 00:24:04,128 --> 00:24:07,930 My phone's not working. They're all dead. Landline, too. 348 00:24:13,671 --> 00:24:15,705 Who's that? 349 00:24:15,707 --> 00:24:17,673 The police. 350 00:24:22,547 --> 00:24:25,047 What are you doing? 351 00:24:26,851 --> 00:24:30,486 They took my brother. I'm gonna get him back. 352 00:24:42,633 --> 00:24:45,401 Who are you? What do you want? 353 00:24:45,403 --> 00:24:48,437 What you stole from us. 354 00:24:48,439 --> 00:24:50,806 The monster. The what? 355 00:24:50,808 --> 00:24:53,409 Less a monster, more a god. 356 00:24:53,411 --> 00:24:55,578 A... 357 00:24:55,580 --> 00:24:57,313 Wait, what are you talkin' about? 358 00:24:57,315 --> 00:24:59,115 How'd you find our chapterhouse? 359 00:25:01,018 --> 00:25:04,720 My -- my brother and I, we -- we're, uh... 360 00:25:04,722 --> 00:25:07,289 our family was Men of Letters. 361 00:25:07,291 --> 00:25:09,425 So was ours. 362 00:25:09,427 --> 00:25:10,760 Kinda. 363 00:25:10,762 --> 00:25:12,762 Kinda? 364 00:25:12,764 --> 00:25:16,165 Our great-grandfather, Diego Avila, was a member. 365 00:25:16,167 --> 00:25:19,235 Well, until he -- He went psycho. 366 00:25:19,237 --> 00:25:21,103 Jim Jones style. 367 00:25:21,105 --> 00:25:22,438 Pretty much. 368 00:25:22,440 --> 00:25:25,374 Diego fought in World War I, and after that, 369 00:25:25,376 --> 00:25:28,310 all he could see was blood and violence in this world, 370 00:25:28,312 --> 00:25:30,312 so he decided to fix it. 371 00:25:30,314 --> 00:25:32,982 How? 372 00:25:32,984 --> 00:25:35,718 Summon a god from another dimension and start over. 373 00:25:35,720 --> 00:25:38,754 “Upon us we shall call forth new gods, 374 00:25:38,756 --> 00:25:40,990 “Yokoth and her mate Glythur. 375 00:25:40,992 --> 00:25:43,626 “And they will cleanse this world of hate 376 00:25:43,628 --> 00:25:45,261 and bring a new paradise.” 377 00:25:45,263 --> 00:25:47,096 They summoned Yokoth, but... 378 00:25:47,098 --> 00:25:49,031 didn't exactly bring paradise. 379 00:25:59,177 --> 00:26:01,811 It ate Diego and most everyone else. 380 00:26:01,813 --> 00:26:04,713 Then it tried to summon its mate before they bound it. 381 00:26:04,715 --> 00:26:06,982 Men of Letters disavowed the whole deal. 382 00:26:06,984 --> 00:26:08,350 It banned all the survivors, 383 00:26:08,352 --> 00:26:09,919 closed down the chapterhouse tight. 384 00:26:09,921 --> 00:26:13,122 Our grandparents, our parents, 385 00:26:13,124 --> 00:26:14,757 us, 386 00:26:14,759 --> 00:26:17,026 we've been watching over it ever since. 387 00:26:17,028 --> 00:26:19,195 You mean... 388 00:26:19,197 --> 00:26:20,663 Sandy? 389 00:26:40,585 --> 00:26:43,552 You think you're so high and mighty, 390 00:26:43,554 --> 00:26:47,323 better than the rest of us. 391 00:26:47,325 --> 00:26:48,757 But you, Mr. Ketch, 392 00:26:48,759 --> 00:26:52,828 you are more wicked than any demon I know. 393 00:26:54,131 --> 00:26:55,931 I know 'em all. 394 00:26:55,933 --> 00:26:58,767 At least I still have a soul. 395 00:27:00,171 --> 00:27:03,739 What you think that buys you, huh? 396 00:27:03,741 --> 00:27:05,207 Souls are messy, 397 00:27:05,209 --> 00:27:08,410 all conflict and confusion. 398 00:27:08,412 --> 00:27:12,047 Well, I know who I am. 399 00:27:12,049 --> 00:27:14,617 Do you? 400 00:27:14,619 --> 00:27:16,852 Because you say you have this code, 401 00:27:16,854 --> 00:27:19,788 this Men of Letters code, 402 00:27:19,790 --> 00:27:21,490 handed down for centuries. 403 00:27:21,492 --> 00:27:24,760 But wait. Wait a minute. You work for me. 404 00:27:27,899 --> 00:27:31,700 You act like you're this cold-blooded killer. 405 00:27:33,004 --> 00:27:37,773 But you know what I see when I look in your eyes? 406 00:27:37,775 --> 00:27:40,209 Fear. 407 00:27:40,211 --> 00:27:41,710 And regret. 408 00:27:41,712 --> 00:27:43,946 And pain. 409 00:27:46,751 --> 00:27:49,585 I see your chewy middle, boy. 410 00:27:50,888 --> 00:27:54,156 You want redemption, 411 00:27:54,158 --> 00:27:56,258 but you ain't never gonna get it. 412 00:27:56,260 --> 00:27:59,261 Your kind -- our kind -- 413 00:27:59,263 --> 00:28:01,664 we can't be redeemed. 414 00:28:01,666 --> 00:28:05,267 All we can do is spread our pain around. 415 00:28:05,269 --> 00:28:09,939 So no, you don't know who you are. 416 00:28:09,941 --> 00:28:12,741 But I do. 417 00:28:12,743 --> 00:28:15,244 Which is why no matter where you go, 418 00:28:15,246 --> 00:28:18,881 no matter what you do, 419 00:28:18,883 --> 00:28:21,550 you're mine. 420 00:28:28,526 --> 00:28:31,393 Are they gone? 421 00:28:31,395 --> 00:28:34,029 Someone -- someone should see if they're gone. 422 00:28:38,803 --> 00:28:41,604 No. No, not happening. 423 00:28:54,652 --> 00:28:56,685 You're trying to tell me Sandy is a god 424 00:28:56,687 --> 00:28:58,554 from another dimension? 425 00:28:58,556 --> 00:29:00,155 All she wants to do is eat. 426 00:29:00,157 --> 00:29:03,158 And breed. Then why didn't you kill it? 427 00:29:03,160 --> 00:29:05,394 You don't think we've tried? 428 00:29:05,396 --> 00:29:06,996 As far as we know, she can't die. 429 00:29:06,998 --> 00:29:09,798 So we have been keeping her locked up. 430 00:29:09,800 --> 00:29:13,102 Well, that is, until you came along. 431 00:29:13,104 --> 00:29:16,205 So, you know, nice work on that one. 432 00:29:16,207 --> 00:29:17,740 When we saw what you did, 433 00:29:17,742 --> 00:29:20,009 we knew that we had to get her back. 434 00:29:20,011 --> 00:29:23,312 So Marco slipped something into your food. 435 00:29:23,314 --> 00:29:25,047 Oh, you don't say. 436 00:29:25,049 --> 00:29:29,551 We have been starving Yokoth for decades, keeping her weak. 437 00:29:29,553 --> 00:29:31,887 But if she gets food in her belly... 438 00:29:31,889 --> 00:29:33,689 We're all dead. 439 00:29:53,778 --> 00:29:55,244 Hey. 440 00:30:13,197 --> 00:30:14,630 Sandy? 441 00:30:23,718 --> 00:30:25,885 Ohh! 442 00:30:27,555 --> 00:30:29,321 Oh. 443 00:30:36,464 --> 00:30:38,864 What are you looking at? 444 00:30:38,866 --> 00:30:41,333 If I had half your power, I'd... 445 00:30:46,574 --> 00:30:48,808 In fact... 446 00:30:51,846 --> 00:30:54,180 I believe it's time to go. 447 00:30:59,287 --> 00:31:02,822 Consider this a rescue. 448 00:31:14,135 --> 00:31:15,701 Come on, you. Come on! 449 00:31:23,211 --> 00:31:24,643 Come on. 450 00:31:26,114 --> 00:31:27,546 This would all go so much faster 451 00:31:27,548 --> 00:31:29,949 if you just flapped your bloody wings. 452 00:31:29,951 --> 00:31:31,417 What the hell? 453 00:31:38,826 --> 00:31:40,226 Where were we? 454 00:31:45,967 --> 00:31:47,466 Aah! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 455 00:31:47,468 --> 00:31:50,336 String Bean. I-I thought you were dead. 456 00:31:50,338 --> 00:31:52,404 No, not yet. Where's my brother? 457 00:31:52,406 --> 00:31:55,441 He came out to check on Buck. 458 00:31:55,443 --> 00:31:57,109 It's them. 459 00:31:57,111 --> 00:31:58,611 No, take it easy. They're with us. 460 00:31:58,613 --> 00:32:00,513 What? It's a long story. 461 00:32:01,749 --> 00:32:03,549 Oh, no. 462 00:32:05,019 --> 00:32:06,852 No, no, no. 463 00:32:06,854 --> 00:32:08,721 She got food in her belly. 464 00:32:10,258 --> 00:32:12,124 Dean. 465 00:32:12,126 --> 00:32:14,360 If she fed on him, he would be here. 466 00:32:14,362 --> 00:32:17,163 So what, then? It's like we said -- 467 00:32:17,165 --> 00:32:19,932 if she's not feeding, she's breeding. 468 00:32:28,409 --> 00:32:31,610 Sandy, what the hell? 469 00:32:31,612 --> 00:32:33,445 Sandy's dead. 470 00:32:33,447 --> 00:32:35,381 She's been dead for a long time. 471 00:32:35,383 --> 00:32:38,951 Okay. I'll play. 472 00:32:38,953 --> 00:32:41,053 What's your name? 473 00:32:41,055 --> 00:32:42,555 Yokoth. 474 00:32:42,557 --> 00:32:44,790 Star of Madness. 475 00:32:44,792 --> 00:32:47,092 Ravager of Galaxies. 476 00:32:47,094 --> 00:32:49,595 Mother of Faceless Hordes. 477 00:32:49,597 --> 00:32:51,764 Cool. 478 00:32:51,766 --> 00:32:54,233 Let me guess. You're not from around here. 479 00:32:54,235 --> 00:32:56,735 I'm really not. 480 00:32:58,372 --> 00:33:01,040 When the foolish humans open the door, 481 00:33:01,042 --> 00:33:02,608 they had no idea what was waiting for them 482 00:33:02,610 --> 00:33:04,343 on the other side. 483 00:33:04,345 --> 00:33:05,911 You mean you? 484 00:33:05,913 --> 00:33:07,446 I mean us. 485 00:33:07,448 --> 00:33:09,481 It was supposed to be us. 486 00:33:09,483 --> 00:33:13,519 Glythur and I, together. 487 00:33:13,521 --> 00:33:17,990 But my love...They shut the riff before he could make it through. 488 00:33:17,992 --> 00:33:20,793 Oh, my god. That's tragic. 489 00:33:20,795 --> 00:33:23,162 It's like a Hallmark movie. 490 00:33:23,164 --> 00:33:24,697 But with tentacles. 491 00:33:24,699 --> 00:33:27,299 I like you, Dean. 492 00:33:27,301 --> 00:33:29,635 You're strong. 493 00:33:29,637 --> 00:33:32,104 And I enjoy looking at your face. 494 00:33:32,106 --> 00:33:34,940 Whew. You're making me blush. 495 00:33:34,942 --> 00:33:37,443 That's why I'm going to allow you 496 00:33:37,445 --> 00:33:39,278 to be Glythur's host. 497 00:33:39,280 --> 00:33:41,347 Sorry, what? 498 00:33:41,349 --> 00:33:42,948 The host? 499 00:33:44,652 --> 00:33:46,919 We've consumed most of our universe, 500 00:33:46,921 --> 00:33:48,887 but this one is so full of... 501 00:33:48,889 --> 00:33:51,824 light. 502 00:33:53,794 --> 00:33:55,227 And of life. 503 00:33:57,698 --> 00:33:59,198 Y... 504 00:33:59,200 --> 00:34:02,001 And it looks... 505 00:34:06,374 --> 00:34:08,274 It looks delicious. 506 00:34:08,276 --> 00:34:10,109 Okay, look, I don't know what kind of 507 00:34:10,111 --> 00:34:12,511 kinky Gatekeeper-Keymaster thing you got going on here, but... 508 00:34:12,513 --> 00:34:14,747 I think I'll pass. 509 00:34:14,749 --> 00:34:16,515 Shh. 510 00:34:16,517 --> 00:34:20,452 Insanidox Koth Munto, Glythur! 511 00:34:28,696 --> 00:34:32,998 Insanidox Koth Munto, Glythur! 512 00:34:46,480 --> 00:34:47,946 She has the Seal of Solomon! 513 00:34:57,425 --> 00:34:58,857 You can't kill me! 514 00:35:03,631 --> 00:35:06,231 Panto Koth Munto! 515 00:35:08,102 --> 00:35:10,002 No! 516 00:35:10,004 --> 00:35:12,471 Aah! 517 00:35:16,243 --> 00:35:17,543 Aah! 518 00:35:23,184 --> 00:35:24,550 Dean. 519 00:35:29,890 --> 00:35:31,990 Glad you could make it. 520 00:35:32,889 --> 00:35:34,755 So... that's why we came. 521 00:35:36,257 --> 00:35:39,992 I mean, we -- we -- we need the seal to get our family back. 522 00:35:39,994 --> 00:35:41,394 If it could take us somewhere 523 00:35:41,396 --> 00:35:43,663 other than, uh, tentacle porn land -- 524 00:35:43,665 --> 00:35:45,732 not that there's anything wrong with that. 525 00:35:45,734 --> 00:35:47,400 When you cast a spell, you need a guide, 526 00:35:47,402 --> 00:35:49,302 something that's been where you need to go. 527 00:35:49,304 --> 00:35:51,370 Got it? Got it. 528 00:35:51,372 --> 00:35:52,972 Careful. 529 00:35:52,974 --> 00:35:56,776 When you open the door, it only stays open for 24 hours. 530 00:35:56,778 --> 00:36:00,179 And you never know what's on the other side. 531 00:36:00,181 --> 00:36:02,348 Well, whatever it is, we'll be ready. 532 00:36:02,350 --> 00:36:05,251 I hope you're right. 533 00:36:13,828 --> 00:36:16,229 You sure you're all right? 534 00:36:17,832 --> 00:36:19,465 Considering I was about three seconds away 535 00:36:19,467 --> 00:36:21,134 from being an interdimensional booty call, 536 00:36:21,136 --> 00:36:22,668 yeah, I'd say I'm all right. 537 00:36:22,670 --> 00:36:24,270 Well... 538 00:36:26,241 --> 00:36:29,008 we have the Seal. Right? 539 00:36:29,010 --> 00:36:31,444 So all we need now is an archangel, and we're set. 540 00:36:31,446 --> 00:36:32,912 Sure, that sounds easy. 541 00:36:32,914 --> 00:36:35,114 Yeah. 542 00:36:35,116 --> 00:36:37,016 - Wait. - Son of a bitch. 543 00:36:37,018 --> 00:36:40,119 I come in peace. 544 00:36:40,121 --> 00:36:42,054 Yeah, right. 545 00:36:42,056 --> 00:36:44,891 And I brought you a gift. 546 00:36:48,429 --> 00:36:50,263 Wait a second. Is that... 547 00:36:51,733 --> 00:36:53,466 That Gabriel? 548 00:36:55,470 --> 00:36:58,171 No, no, that's impossible. He... 549 00:36:58,173 --> 00:37:00,506 He's dead. We...we saw him die. 550 00:37:00,508 --> 00:37:02,375 Or did you? 551 00:37:02,377 --> 00:37:04,343 What did you do to him? 552 00:37:04,345 --> 00:37:06,679 Not me. Asmodeus. 553 00:37:06,681 --> 00:37:08,581 The Prince was holding him prisoner 554 00:37:08,583 --> 00:37:11,551 until I liberated the poor man. 555 00:37:11,553 --> 00:37:13,786 And I understand you may need 556 00:37:13,788 --> 00:37:17,290 an archangel for a spell, perhaps. 557 00:37:18,860 --> 00:37:21,627 Well, what luck. 558 00:37:21,629 --> 00:37:23,162 We need his grace. 559 00:37:23,164 --> 00:37:25,832 No, no, no, no, no. 560 00:37:25,834 --> 00:37:28,634 Calm down. Calm down. 561 00:37:28,636 --> 00:37:31,571 Nervy. 562 00:37:33,875 --> 00:37:36,209 Here. 563 00:37:36,211 --> 00:37:38,110 Take that. And, uh... 564 00:37:38,112 --> 00:37:39,745 Mm. 565 00:37:42,183 --> 00:37:45,518 The archangel blade. 566 00:37:48,122 --> 00:37:49,822 Why would you... 567 00:37:52,560 --> 00:37:54,894 What's the catch? What do you want? 568 00:37:54,896 --> 00:37:57,063 Protection. 569 00:37:57,065 --> 00:37:58,497 From Asmodeus. 570 00:37:58,499 --> 00:37:59,899 The one you're working for? 571 00:37:59,901 --> 00:38:02,068 Was working for. 572 00:38:02,070 --> 00:38:06,072 But when he finds out that I stole his prize milk cow, 573 00:38:06,074 --> 00:38:11,110 well, I imagine that he'll hunt me to the ends of the Earth. 574 00:38:11,112 --> 00:38:13,746 So... 575 00:38:13,748 --> 00:38:16,816 this is the only safe place I know. 576 00:38:16,818 --> 00:38:19,352 What? Do you think you're just gonna move in? 577 00:38:20,588 --> 00:38:22,355 Dibs on the top bunk? 578 00:38:22,357 --> 00:38:24,123 - No. - Deal. 579 00:38:24,125 --> 00:38:26,959 What? 580 00:38:26,961 --> 00:38:29,428 I don't know what the hell's going on here. 581 00:38:29,430 --> 00:38:32,598 But if this helps us get Mom back, helps us get Jack back, 582 00:38:32,600 --> 00:38:36,502 then...sure. 583 00:38:36,504 --> 00:38:38,938 Whatever you want. 584 00:38:52,787 --> 00:38:56,355 Gabriel...Man, what happened to you? 585 00:38:58,927 --> 00:39:00,593 All right, let's do this. 586 00:39:02,297 --> 00:39:05,231 Well, shouldn't we wait? 587 00:39:05,233 --> 00:39:06,666 Wait? Why? 588 00:39:06,668 --> 00:39:08,401 We got everything we need. 589 00:39:08,403 --> 00:39:09,835 Everything else is just burning daylight. 590 00:39:09,837 --> 00:39:11,671 Come on. Let's open this door. 591 00:39:14,309 --> 00:39:16,342 All right. 592 00:39:16,344 --> 00:39:17,810 I'll gather my gear. 593 00:39:17,812 --> 00:39:19,845 Uh...hold on. 594 00:39:21,649 --> 00:39:23,449 I'm heading in alone. 595 00:39:23,451 --> 00:39:24,984 What? 596 00:39:24,986 --> 00:39:27,453 Look, we got a busted up archangel here. 597 00:39:27,455 --> 00:39:30,122 And who the hell knows what else? Okay? 598 00:39:30,124 --> 00:39:33,025 Somebody's gotta stay here just in case. 599 00:39:33,027 --> 00:39:35,628 And I'm coming with you. 600 00:39:37,332 --> 00:39:39,432 As I said, Asmodeus will be hunting me 601 00:39:39,434 --> 00:39:40,833 to the ends of the Earth, 602 00:39:40,835 --> 00:39:44,136 so it's better if I'm not on this Earth. 603 00:39:44,138 --> 00:39:45,671 It's not that much better over there. 604 00:39:45,673 --> 00:39:47,540 You know it's a war zone, right? 605 00:39:47,542 --> 00:39:51,110 Won't be my first, shan't be my last. Hmm? 606 00:39:51,112 --> 00:39:53,112 Fine. 607 00:39:53,114 --> 00:39:55,815 Fine? 608 00:39:55,817 --> 00:39:58,951 So you want Ketch to go and not me? 609 00:39:58,953 --> 00:40:00,386 I don't care if he dies. 610 00:40:00,388 --> 00:40:04,123 Hell, I'm kind of rootin' for it. 611 00:40:04,125 --> 00:40:05,391 Still, you can't -- 612 00:40:05,393 --> 00:40:07,026 No, I have to. 613 00:40:07,028 --> 00:40:08,728 It takes something that's been over there before 614 00:40:08,730 --> 00:40:11,731 to open up the right door, so that's either you or me. 615 00:40:11,733 --> 00:40:13,532 So I'm gonna go. 616 00:40:13,534 --> 00:40:16,502 And if something happens to me, if -- if -- if time runs out, 617 00:40:16,504 --> 00:40:18,637 then I need you to come and save me 618 00:40:18,639 --> 00:40:21,407 and save Mom and save whoever else, okay? 619 00:40:21,409 --> 00:40:23,943 It's safer if we go together. 620 00:40:23,945 --> 00:40:26,846 Oh, there's no such thing as safer over there. You know that. 621 00:40:28,383 --> 00:40:32,084 I know you don't like this, okay? I don't expect you to. 622 00:40:32,086 --> 00:40:35,121 This is the way it's gonna be. 623 00:40:44,432 --> 00:40:46,298 Something that's been there, right? 624 00:40:50,872 --> 00:40:53,139 All right. 625 00:40:54,876 --> 00:40:56,809 Remember, it's only 24 hours. 626 00:41:01,883 --> 00:41:04,950 Koth Munto Notox. 627 00:41:20,134 --> 00:41:21,567 Okay. 628 00:41:39,104 --> 00:41:41,104 == sync, corrected by elderman == @elder_man 628 00:41:42,305 --> 00:41:48,464 AmericasCardroom.com brings poker back with the Million Dollar Sunday Tournament42311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.