All language subtitles for Sun.Dogs.2017.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTG.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,300 --> 00:00:51,635 [airplane engine roars] 2 00:00:53,345 --> 00:00:55,264 [gunfire] 3 00:00:55,389 --> 00:00:57,224 [distant siren wails] 4 00:00:59,726 --> 00:01:00,894 I'll save you. 5 00:01:04,565 --> 00:01:07,568 [helicopter blades whir] 6 00:01:09,528 --> 00:01:12,489 [cheering] 7 00:01:13,365 --> 00:01:14,365 [alarm beeps] 8 00:01:15,033 --> 00:01:17,202 [alarm continues beeping] 9 00:01:23,584 --> 00:01:25,794 [sighs] 10 00:03:00,389 --> 00:03:03,433 [dog barking] 11 00:03:08,105 --> 00:03:09,272 [exhales] 12 00:03:18,156 --> 00:03:20,867 [breathing heavily] 13 00:03:32,838 --> 00:03:34,464 - Did I get anything yesterday? - Oh... 14 00:03:36,216 --> 00:03:39,010 Let me guess, Al-Qaeda oven mitts. 15 00:03:40,762 --> 00:03:42,889 Rudy Giuliani placemats. 16 00:03:46,268 --> 00:03:47,477 [door closes] 17 00:04:02,993 --> 00:04:05,078 [breathing heavily] 18 00:04:15,380 --> 00:04:22,053 "Tuesday, September 11th, 2001, 19 00:04:22,137 --> 00:04:26,933 dawned temp... temper... temperate, 20 00:04:27,058 --> 00:04:29,436 and nearly cloudless..." 21 00:04:35,734 --> 00:04:36,985 [typewriter clicks] 22 00:04:49,873 --> 00:04:53,627 [Ned] On September 11th, 2001, 23 00:04:53,752 --> 00:04:55,253 it was dawned... 24 00:04:59,257 --> 00:05:04,262 temperate and nearly cloudless in the eastern United States. 25 00:05:05,263 --> 00:05:09,309 Honey, you didn't see Bob at the casino last night, did you? 26 00:05:10,143 --> 00:05:12,687 Temperate and nearly cloudless. 27 00:05:13,563 --> 00:05:15,148 - Okay. - And nearly cloudless. 28 00:05:15,232 --> 00:05:17,526 Don't forget we're going to the Golden Corral tonight 29 00:05:17,609 --> 00:05:20,195 to celebrate, okay? Let's see if we can make it this year. 30 00:05:21,488 --> 00:05:24,741 I put cookies in your bag in case you get hungry on the bus. 31 00:05:25,784 --> 00:05:26,910 Look good? 32 00:05:28,703 --> 00:05:29,703 Looks good. 33 00:05:34,584 --> 00:05:37,963 On September 11th, 2001, it was dawned temperate 34 00:05:38,046 --> 00:05:40,757 and nearly cloudless in the eastern United States. 35 00:05:41,675 --> 00:05:43,426 September 11th, 2001. 36 00:05:58,733 --> 00:06:00,360 [typewriter clicks] 37 00:06:24,551 --> 00:06:26,386 [bird tweets] 38 00:06:38,064 --> 00:06:39,649 [grenade lands] 39 00:06:40,400 --> 00:06:42,110 [gunfire] 40 00:06:42,527 --> 00:06:43,570 [typewriter clicks] 41 00:06:50,952 --> 00:06:54,164 [newscaster] The names of the dead were read at ground zero this morning 42 00:06:54,247 --> 00:06:57,125 on the third anniversary of the attack on our nation... 43 00:07:01,755 --> 00:07:03,256 Well, hello, Mr. Chipley. 44 00:07:03,340 --> 00:07:05,550 Ned Chipley to see Master Sergeant Foutz, ma'am. 45 00:07:05,634 --> 00:07:08,470 Oh, Master Sergeant Foutz is no longer with this office. 46 00:07:08,553 --> 00:07:09,679 He was reassigned. 47 00:07:11,264 --> 00:07:13,224 Do you wanna talk to Staff Sergeant Kendrick? 48 00:07:14,726 --> 00:07:15,769 Thank you, ma'am. 49 00:07:17,729 --> 00:07:19,105 [phone ringing] 50 00:07:19,689 --> 00:07:20,689 Sir? 51 00:07:21,191 --> 00:07:23,234 Yes, can you come back to the front office, please? 52 00:07:23,985 --> 00:07:26,696 Thank you. He'll be right with you. 53 00:07:27,697 --> 00:07:29,407 - Thank you, ma'am. - You are welcome. 54 00:07:41,044 --> 00:07:42,629 Ned Chipley reporting for duty, sir. 55 00:07:43,088 --> 00:07:45,382 Easy there, soldier. What can we do you for? 56 00:07:46,800 --> 00:07:50,095 Sir, I'm tired of these terrorists. 57 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 And I'm ready to be a member... 58 00:07:53,264 --> 00:07:56,059 Member of the most elite fighting force in the world... 59 00:07:56,184 --> 00:07:57,184 sir! 60 00:07:58,061 --> 00:07:59,914 All right, let's talk in Jenkins's office, shall we? 61 00:07:59,938 --> 00:08:01,398 Yes, thank you, sir. 62 00:08:01,773 --> 00:08:03,608 May I keep this, sir? 63 00:08:04,401 --> 00:08:06,903 If you stop saying "sir," you can take whatever you like. 64 00:08:10,490 --> 00:08:11,491 Just relax. 65 00:08:12,117 --> 00:08:13,917 I'm just gonna ask you some routine questions. 66 00:08:18,123 --> 00:08:19,165 You can take a seat. 67 00:08:27,048 --> 00:08:28,048 Okay. 68 00:08:29,009 --> 00:08:30,176 Did you get my letters, sir? 69 00:08:30,719 --> 00:08:31,719 Your letters? 70 00:08:32,012 --> 00:08:34,681 My training progress, I sent them to Master Sergeant Foutz. 71 00:08:36,016 --> 00:08:38,393 Well, Master Sergeant Jenkins just replaced Foutz... 72 00:08:39,227 --> 00:08:42,522 so I don't know anything about any training letters. 73 00:08:44,733 --> 00:08:45,733 [Ned] Hm. 74 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 [clears throat] 75 00:08:57,120 --> 00:08:58,747 We have to get Bin Laden, sir. 76 00:09:00,248 --> 00:09:01,541 We're working on that, son. 77 00:09:02,333 --> 00:09:04,061 Seriously, you don't need to keep saying "sir." 78 00:09:04,085 --> 00:09:05,211 I'm sorry, sir. 79 00:09:07,922 --> 00:09:10,526 I'm not claustrophobic and I know how to build a fire and find water. 80 00:09:10,550 --> 00:09:11,736 I've studied survival techniques. 81 00:09:11,760 --> 00:09:14,304 I've been sleeping on the floor so I can have field readiness. 82 00:09:15,013 --> 00:09:16,931 I've also read the 9/11 commission report. 83 00:09:17,015 --> 00:09:19,455 Is there any medical conditions we should know about, Chipley? 84 00:09:23,146 --> 00:09:25,586 [Ned] But I felt like I needed to improve my physical fitness. 85 00:09:26,024 --> 00:09:28,860 And as you can see, I have done that by doing the Marine workout, 86 00:09:28,943 --> 00:09:31,571 and through mixed martial arts training and Jeet Kune Do. 87 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 Bruce Lee did Jeet Kune Do. 88 00:09:40,205 --> 00:09:42,165 Master Sergeant Foutz knows all about this. 89 00:09:42,332 --> 00:09:43,541 Do you know where he is, sir? 90 00:09:44,542 --> 00:09:45,543 I do not. 91 00:09:47,754 --> 00:09:48,754 Can we call him? 92 00:09:49,005 --> 00:09:51,174 Look, it seems like you've put a lot of time and effort 93 00:09:51,257 --> 00:09:53,510 - into your preparation, so... - Yes, sir. 94 00:09:53,676 --> 00:09:55,316 If you could just fill this out for me... 95 00:09:56,346 --> 00:09:59,599 - and I will be right back. - Thank you, sir. 96 00:10:00,642 --> 00:10:02,268 Temperate and nearly cloudless, sir. 97 00:10:05,438 --> 00:10:06,689 What's in the case, soldier? 98 00:10:07,482 --> 00:10:08,691 Chips Ahoy, sir. 99 00:10:10,568 --> 00:10:11,778 Chips Ahoy cookies. 100 00:10:16,282 --> 00:10:18,118 [door opens] 101 00:10:19,202 --> 00:10:20,411 [door closes] 102 00:10:36,928 --> 00:10:38,221 [phone rings next door] 103 00:10:49,357 --> 00:10:52,360 Full body improvement, check. 104 00:10:54,195 --> 00:10:56,406 Jeet Kune Do, check. 105 00:10:59,284 --> 00:11:01,411 Afghanistan, check. 106 00:11:04,330 --> 00:11:06,624 Bin Laden, check. 107 00:11:18,094 --> 00:11:19,304 [door opens] 108 00:11:19,387 --> 00:11:22,724 - This is Master Sergeant Jenkins. - Ned Chipley reporting for duty, sir. 109 00:11:26,269 --> 00:11:27,269 At ease, son. 110 00:11:28,605 --> 00:11:30,607 Sir, I'm ready. 111 00:11:31,065 --> 00:11:33,705 Ready to be a member of the most elite fighting force in the world. 112 00:11:35,111 --> 00:11:36,362 And I hate terrorists. 113 00:11:36,446 --> 00:11:38,716 You the young man writing all those letters to Foutz, son? 114 00:11:38,740 --> 00:11:40,283 Yes, sir. Master Sergeant Foutz. 115 00:11:41,492 --> 00:11:42,492 Hm. 116 00:11:43,036 --> 00:11:45,079 Okay, good. We got your name and social. 117 00:11:45,371 --> 00:11:46,371 Yes, sir. 118 00:11:46,998 --> 00:11:48,499 This is my fourth attempt to enlist. 119 00:11:48,833 --> 00:11:50,752 Excellent. I'll tell you what, partner. 120 00:11:51,294 --> 00:11:53,379 We'll run these through the appropriate channels, 121 00:11:53,463 --> 00:11:55,506 something comes up, we'll call you first thing. 122 00:11:55,590 --> 00:11:58,635 No, I mean... I wanna join up right now. 123 00:12:00,261 --> 00:12:01,679 I wanna prove my heroism. 124 00:12:01,763 --> 00:12:03,473 I don't think we can help right now. 125 00:12:03,765 --> 00:12:06,267 Sir, I've made improvements. 126 00:12:07,060 --> 00:12:10,188 Now, hold on a minute. Just... Wait, hold on a second. 127 00:12:10,271 --> 00:12:11,272 See? 128 00:12:11,356 --> 00:12:13,274 - Ned... - I put on 15 pounds of muscle mass. 129 00:12:13,358 --> 00:12:15,085 - Son... - I can do 60 push-ups without stopping 130 00:12:15,109 --> 00:12:16,736 and 100 if you give me a 30-second break. 131 00:12:16,819 --> 00:12:18,660 I can run six miles in 42 minutes. 132 00:12:18,738 --> 00:12:20,549 - Ned... - I watch all of Randy Couture's fights. 133 00:12:20,573 --> 00:12:22,093 - I can mix martial arts. - Now, son... 134 00:12:22,158 --> 00:12:23,677 - That's not how it works. - Please, sir. 135 00:12:23,701 --> 00:12:24,786 I will go to the caves. 136 00:12:24,869 --> 00:12:26,371 - Okay. - I will leave no man behind. 137 00:12:26,454 --> 00:12:28,331 Son, please put your shirt back on. 138 00:12:28,456 --> 00:12:29,666 I can do 100 push-ups. 139 00:12:29,999 --> 00:12:31,960 - Forget the break. - Now, hold on now. 140 00:12:32,043 --> 00:12:33,711 - And, one, two... - Ned. 141 00:12:33,795 --> 00:12:35,380 - ...three, four... - Ned. 142 00:12:35,463 --> 00:12:36,543 - ...five... - Hold on, son. 143 00:12:36,589 --> 00:12:39,092 ...six, seven, eight, nine, ten, 144 00:12:39,175 --> 00:12:44,389 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20... 145 00:12:44,514 --> 00:12:46,575 [Jenkins] Now, son, get up and put your shirt back on. 146 00:12:46,599 --> 00:12:49,310 ...21, 22, 23, 24, 25, 26, 147 00:12:49,394 --> 00:12:52,897 27, 28, 29, 30, 31, 148 00:12:52,981 --> 00:12:55,441 32, 33, 34, 35... 149 00:13:10,623 --> 00:13:13,001 - [knocking on door] - [Rose] Ned, come on, honey! 150 00:13:14,252 --> 00:13:16,713 Golden Coral, it's your night. We're gonna have fun. 151 00:13:21,092 --> 00:13:22,092 Let's go! 152 00:13:26,347 --> 00:13:27,947 [sighs] I don't suppose you've seen him. 153 00:13:30,685 --> 00:13:31,685 No. 154 00:13:32,103 --> 00:13:34,480 He's probably down there sulking in the cougar suit. 155 00:13:34,897 --> 00:13:38,377 Same as when they canned him from the hospital. [Rose] There were a lot of cutbacks that year. 156 00:13:38,401 --> 00:13:40,004 Same as when they found that girl in the lake. 157 00:13:40,028 --> 00:13:42,405 The Andersons were very grateful for his help. 158 00:13:42,488 --> 00:13:44,866 Same as when he was the mascot in the first place. 159 00:13:46,743 --> 00:13:49,078 - [typewriter clicks] - [cheering] 160 00:13:53,833 --> 00:13:56,586 [crowd groans] 161 00:13:57,962 --> 00:14:00,842 [Rose] Ned! Oh, my God. -[man] He was gonna score. - [Rose] Please, wait. 162 00:14:01,299 --> 00:14:03,384 That's my son. He's not dangerous. Please let him go. 163 00:14:03,468 --> 00:14:05,710 - Sorry, Mom, he was gonna score. - Sweetheart, are you all right? 164 00:14:05,734 --> 00:14:07,109 Mom, I got him. 165 00:14:07,472 --> 00:14:09,807 - He just wants to help. - [Bob] That's not the point. 166 00:14:10,725 --> 00:14:13,561 I don't know why you let him chase these pipe dreams, Rose. 167 00:14:13,853 --> 00:14:14,979 The Marine Corps? 168 00:14:15,480 --> 00:14:18,566 He's been going down there every year since 9/11, 169 00:14:18,649 --> 00:14:20,276 and every year the same thing happens, 170 00:14:20,360 --> 00:14:21,444 and you're always surprised 171 00:14:21,527 --> 00:14:23,821 when we have to cancel the kid's birthday dinner. 172 00:14:26,282 --> 00:14:28,993 I mean, they kicked him out of a volunteer fire department, 173 00:14:29,077 --> 00:14:30,078 for God's sake. 174 00:14:30,286 --> 00:14:31,496 When is enough, enough? 175 00:14:31,579 --> 00:14:33,331 Well, it's not like you're any help either, 176 00:14:33,414 --> 00:14:35,500 watching those movies with him every single night. 177 00:14:35,583 --> 00:14:37,960 No one in their right mind would watch The Deer Hunter 178 00:14:38,044 --> 00:14:39,045 and want to enlist! 179 00:14:41,381 --> 00:14:42,381 Really? 180 00:14:45,593 --> 00:14:46,677 You know what I mean. 181 00:14:52,475 --> 00:14:53,475 [exhales] 182 00:14:55,645 --> 00:14:56,729 Don't worry about it. 183 00:14:59,649 --> 00:15:00,858 The kid's a rubber ball. 184 00:15:05,655 --> 00:15:09,659 [gunfire and explosions] 185 00:15:17,834 --> 00:15:20,545 [flame roars] 186 00:15:20,628 --> 00:15:22,797 [man screams] 187 00:15:23,548 --> 00:15:27,093 Is there a possibility we could watch something else, just for a change? 188 00:15:30,430 --> 00:15:32,723 - How about Platoon? - Yeah, well, that's... 189 00:15:34,100 --> 00:15:35,184 Okay, forget it. 190 00:15:37,145 --> 00:15:39,105 I can give you a lift to work, if you want? 191 00:15:39,272 --> 00:15:41,592 Thought I'd run and see Jojo, you know, see how he's doing. 192 00:15:41,691 --> 00:15:43,818 I might have to borrow some gas money though. 193 00:15:44,318 --> 00:15:45,611 Don't tell your mother. 194 00:15:55,496 --> 00:15:57,457 Time to roll, Bobby De Niro. 195 00:16:08,384 --> 00:16:13,431 [airplane engine roars] 196 00:16:20,271 --> 00:16:23,566 [machines beeping] 197 00:16:23,733 --> 00:16:25,151 [indistinct chatter] 198 00:16:25,651 --> 00:16:26,903 What did I tell you, Ned? 199 00:16:28,029 --> 00:16:29,697 Don't talk to the customers. 200 00:16:30,239 --> 00:16:31,759 I've been getting a couple complaints. 201 00:16:36,954 --> 00:16:38,748 [gasps] I was close. 202 00:16:40,291 --> 00:16:43,571 Security, your little friend is back. All right, I'm leaving, Sameer. I'm leaving. 203 00:16:46,255 --> 00:16:47,715 Back off! I said I'm leaving. 204 00:16:49,509 --> 00:16:51,344 Back off! I said I'm leaving. 205 00:16:53,846 --> 00:16:54,846 Excuse me! 206 00:16:55,139 --> 00:16:56,139 Hey! 207 00:16:56,307 --> 00:16:59,894 Hey, looks like my ride split. Any chance I can get a lift with you? 208 00:16:59,977 --> 00:17:03,189 You gotta get some new material, honey. You told me that last week. 209 00:17:04,148 --> 00:17:05,983 Well, what can I say? People leave. 210 00:17:07,235 --> 00:17:09,153 - Come on, the night is young. - And so are you. 211 00:17:09,237 --> 00:17:10,446 I'll give you this though, 212 00:17:10,530 --> 00:17:12,490 you are a good-looking little son of a bitch. 213 00:17:13,241 --> 00:17:15,535 But I can't. I gotta get home to my old lady. 214 00:17:15,618 --> 00:17:17,036 Well, I don't see no ring. 215 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 We're old school. We don't need rings. 216 00:17:18,788 --> 00:17:20,498 Shit, everybody needs a ring. 217 00:17:20,581 --> 00:17:21,666 Have a good one. 218 00:17:28,923 --> 00:17:31,801 [children playing] 219 00:17:35,304 --> 00:17:36,347 Hey, Tally. 220 00:17:45,147 --> 00:17:46,148 Hey, Lyle. 221 00:17:47,692 --> 00:17:51,445 So, um... your boy, Ray, he split. 222 00:17:52,822 --> 00:17:55,575 He said he was hitting up Big Bear or something. 223 00:17:56,492 --> 00:17:57,535 He's gone? 224 00:17:58,286 --> 00:17:59,286 Yeah. 225 00:18:01,706 --> 00:18:03,666 Whatever. I wasn't with him anyway. 226 00:18:05,126 --> 00:18:07,962 You was already behind, so I had to padlock you. 227 00:18:09,005 --> 00:18:12,091 I'm sorry. It's just that I got people I gotta answer to is all. 228 00:18:13,342 --> 00:18:16,470 'Course, we might could work something out. 229 00:18:20,516 --> 00:18:21,516 I don't know. 230 00:18:47,209 --> 00:18:50,171 [clock ticking] 231 00:18:56,302 --> 00:18:57,779 [Rose] Didn't go to the casino last night? 232 00:18:57,803 --> 00:18:59,283 I told you, I'm done with that place. 233 00:19:00,056 --> 00:19:01,682 Little early for a beer then. 234 00:19:06,937 --> 00:19:09,857 I have been working all night. It's not the same thing. 235 00:19:10,608 --> 00:19:12,777 - Does it relax you? - Yes. 236 00:19:12,943 --> 00:19:15,154 - Then it's the same thing. - [sighs] 237 00:19:18,074 --> 00:19:20,409 Why don't you give this section a whirl? 238 00:19:20,493 --> 00:19:22,662 Jesus Christ, Rose, how many times have we been... 239 00:19:22,745 --> 00:19:24,789 Do you think I like sitting around here all day? 240 00:19:25,498 --> 00:19:28,626 They told me I can't work or we're gonna lose that settlement. 241 00:19:29,043 --> 00:19:31,420 Somebody takes a picture of me doing something physical, 242 00:19:31,754 --> 00:19:32,880 we lose the lawsuit. 243 00:19:32,963 --> 00:19:35,216 Well, you at least ought to try and sell the truck then. 244 00:19:35,675 --> 00:19:37,385 It's been almost a year already. 245 00:19:39,470 --> 00:19:41,555 - Speaking of settlements... - Nope. Forget it. 246 00:19:41,972 --> 00:19:44,934 That is his. He's the one that suffered, not you. 247 00:19:45,017 --> 00:19:46,352 - Short-term loan. - No. 248 00:19:47,061 --> 00:19:48,938 Jerry says they're gonna settle any day. 249 00:19:49,021 --> 00:19:50,421 We'd give him the money right back. 250 00:19:51,232 --> 00:19:52,232 No. 251 00:19:55,569 --> 00:19:57,988 You never should've taught him how to use eBay. 252 00:19:58,906 --> 00:20:01,492 Ned, I'm in the truck if you want a ride to work. 253 00:20:02,326 --> 00:20:03,911 [footsteps] 254 00:20:03,994 --> 00:20:06,580 [newscaster] ...was the greatest failure by the United States 255 00:20:06,747 --> 00:20:08,624 in the war against Al-Qaeda. 256 00:20:08,749 --> 00:20:12,461 The latest video of Osama Bin Laden surfaced today 257 00:20:12,545 --> 00:20:15,923 with the Al-Qaeda leader claiming his organization is alive and well, 258 00:20:16,006 --> 00:20:20,469 and will continue to target Americans both abroad and on their own soil. 259 00:20:20,553 --> 00:20:23,514 Quote, "We must eliminate the cross. 260 00:20:23,597 --> 00:20:25,891 The bearer of the cross is America. 261 00:20:26,225 --> 00:20:30,688 We will blow you up and finish you off," end quote. 262 00:20:33,107 --> 00:20:36,318 According to the Washington Post, the US... 263 00:20:42,408 --> 00:20:43,451 [typewriter clicks] 264 00:20:45,077 --> 00:20:47,163 I miss it more than I can say, brother. 265 00:20:48,122 --> 00:20:50,082 I'm dying a slow death out here. 266 00:20:50,332 --> 00:20:51,351 [man] Hey, man, I hear you, 267 00:20:51,375 --> 00:20:53,145 but it's worth it. We're gonna win this thing. 268 00:20:53,169 --> 00:20:55,087 [Bob] Listen, I gotta split. 269 00:20:55,504 --> 00:20:57,965 I'll keep you posted on the lawsuit. 270 00:20:58,048 --> 00:20:59,884 Say hi to Brains for me, okay? 271 00:21:00,050 --> 00:21:01,594 - Ten-four. - [man] Roger that. 272 00:21:02,636 --> 00:21:04,096 Hey, welcome back, Ned. 273 00:21:06,390 --> 00:21:08,350 America is the bearer of the cross. 274 00:21:08,517 --> 00:21:09,517 I know it. 275 00:21:10,728 --> 00:21:12,563 Al-Qaeda is alive and well, Bob. 276 00:21:13,564 --> 00:21:15,065 They have to let me help. 277 00:21:18,444 --> 00:21:20,529 You ought to take Paul Delgado's place. 278 00:21:20,613 --> 00:21:22,072 His mom's always going on about 279 00:21:22,156 --> 00:21:24,116 how he wants to come home from Afghanistan. 280 00:21:26,535 --> 00:21:28,095 Who wants to come home from Afghanistan? 281 00:21:28,996 --> 00:21:30,039 Paul Delgado. 282 00:21:32,625 --> 00:21:33,793 Two houses down. 283 00:21:35,836 --> 00:21:37,713 You walk his dog, Ned. 284 00:21:39,507 --> 00:21:40,507 Waffles. 285 00:21:41,383 --> 00:21:43,719 A little fluffy white dog about this big. 286 00:21:45,554 --> 00:21:46,554 Waffles. 287 00:21:47,223 --> 00:21:48,349 [typewriter clicks] 288 00:21:54,688 --> 00:21:56,524 Spell Delgado for me. 289 00:21:58,734 --> 00:22:01,654 We'll see, yeah. Delgado. 290 00:22:02,488 --> 00:22:03,489 Here you go. 291 00:22:06,742 --> 00:22:08,244 - Thank you, Bob. - No problem. 292 00:22:10,579 --> 00:22:12,540 [indistinct radio chatter] 293 00:22:15,960 --> 00:22:17,711 That might not have been a good idea. 294 00:22:22,883 --> 00:22:23,968 Hi, Ned. 295 00:22:24,051 --> 00:22:27,346 I'd like to talk about your son, Paul Delgado? 296 00:22:28,305 --> 00:22:29,865 I'd also like a picture of him, please. 297 00:22:32,852 --> 00:22:33,894 Hello, Waffles. 298 00:22:35,062 --> 00:22:37,815 You know, all these years, 299 00:22:37,898 --> 00:22:39,567 we've never really been anywhere. 300 00:22:39,984 --> 00:22:41,902 - Lake Hav... - Don't say Lake Havasu. 301 00:22:47,283 --> 00:22:49,535 Well, when you spend your life on the road, 302 00:22:49,869 --> 00:22:52,830 you know, the last thing you wanna do with your downtime is travel. 303 00:22:52,913 --> 00:22:55,332 I have lived here my entire life. 304 00:22:55,791 --> 00:22:57,167 I never thought that would happen. 305 00:22:57,251 --> 00:22:59,837 I wouldn't worry about it. I mean, travel's overrated. 306 00:23:00,421 --> 00:23:02,673 One place, pretty much the same as another. 307 00:23:05,050 --> 00:23:07,177 Yeah. That doesn't sound right. 308 00:23:07,511 --> 00:23:09,722 - [door opens and closes] - [sighs] 309 00:23:11,974 --> 00:23:14,435 [panting] 310 00:23:15,561 --> 00:23:16,812 Where's my shake? 311 00:23:20,316 --> 00:23:21,316 Al-Qaeda. 312 00:23:22,902 --> 00:23:25,696 Thank you, Bob. I'll get it for you, honey. 313 00:23:27,323 --> 00:23:28,866 You got a good sweat going there. 314 00:23:29,742 --> 00:23:30,742 It's hot. 315 00:23:33,245 --> 00:23:34,245 [typewriter clicks] 316 00:23:48,719 --> 00:23:49,887 [typewriter clicks] 317 00:23:52,473 --> 00:23:54,224 [grenade incoming] 318 00:23:58,938 --> 00:24:01,523 [gunfire] 319 00:24:03,233 --> 00:24:05,778 [helicopter whirring] 320 00:24:09,156 --> 00:24:10,199 [groans] 321 00:24:15,996 --> 00:24:16,996 [typewriter clicks] 322 00:24:29,551 --> 00:24:31,595 Ned Chipley to see Master Sergeant Foutz, ma'am. 323 00:24:31,971 --> 00:24:35,808 I... I told you, Master Sergeant Foutz was reassigned to a different office. 324 00:24:41,105 --> 00:24:44,066 - Staff Sergeant Kendrick? - He's not here today. 325 00:24:45,484 --> 00:24:48,112 - Master Sergeant Jenkins? - He's unavailable right now. 326 00:24:48,195 --> 00:24:50,155 I am not sure when his schedule is gonna open up. 327 00:24:50,280 --> 00:24:52,324 That's okay. I'm off work today. 328 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 Oh. Okay. 329 00:24:59,707 --> 00:25:01,083 Why don't you take a seat, Ned? 330 00:25:02,334 --> 00:25:03,377 Thank you, ma'am. 331 00:25:07,047 --> 00:25:09,049 Do you need some food or water or something? 332 00:25:09,133 --> 00:25:10,634 I need very little food or water. 333 00:25:10,718 --> 00:25:12,011 I have field readiness. 334 00:25:13,303 --> 00:25:14,346 That's good. 335 00:25:19,184 --> 00:25:20,686 Do you know Paul Delgado, ma'am? 336 00:25:21,311 --> 00:25:22,855 No, I don't think so. 337 00:25:23,564 --> 00:25:24,815 This is Paul Delgado. 338 00:25:26,984 --> 00:25:29,486 He's a Marine and he would like to come home right now. 339 00:25:29,903 --> 00:25:31,155 I'm gonna take his place. 340 00:25:32,072 --> 00:25:34,199 - Right now, I just walk his dog. - [car horn beeps] 341 00:25:35,576 --> 00:25:36,577 Waffles. 342 00:25:38,704 --> 00:25:40,330 I don't have a picture of the dog, 343 00:25:40,581 --> 00:25:42,833 but it's white and fluffy and about this big. 344 00:25:43,333 --> 00:25:48,005 Or... well, actually it's about... 345 00:25:49,965 --> 00:25:51,550 - [phone ringing] - Sir? 346 00:25:52,593 --> 00:25:55,637 No, I know what you said. I'm sorry, sir. Yes, I'm just... 347 00:25:57,097 --> 00:25:59,451 I just thought you should know that Ned Chipley is here again. 348 00:25:59,475 --> 00:26:00,517 What? 349 00:26:01,268 --> 00:26:03,437 He's saying that he'd like to... 350 00:26:03,520 --> 00:26:04,897 Is that Master Sergeant Jenkins? 351 00:26:05,606 --> 00:26:07,399 That he'd like to take the place of... 352 00:26:07,524 --> 00:26:08,524 Paul Delgado. 353 00:26:09,068 --> 00:26:10,277 Paul Delgado. 354 00:26:10,360 --> 00:26:11,487 Tell him about the dog. 355 00:26:11,570 --> 00:26:13,697 And he has a dog. 356 00:26:13,781 --> 00:26:16,116 - Named... - Named Waffles. 357 00:26:16,617 --> 00:26:17,618 Thank you. 358 00:26:19,703 --> 00:26:21,538 Master Sergeant Jenkins will see you now. 359 00:26:21,622 --> 00:26:22,831 Thank you, ma'am. 360 00:26:22,915 --> 00:26:24,666 [Jenkins] What's this all about, son? 361 00:26:24,750 --> 00:26:26,335 Al-Qaeda is alive and well, sir. 362 00:26:27,252 --> 00:26:29,630 Okay. What's this about, specifically? 363 00:26:31,215 --> 00:26:32,966 Paul Delgado would like to come home. 364 00:26:34,927 --> 00:26:36,011 And I'll take his place. 365 00:26:37,387 --> 00:26:40,099 That's... That's not how it works, Ned. 366 00:26:41,100 --> 00:26:42,976 You just can't take someone's place. 367 00:26:43,477 --> 00:26:48,649 A military outfit is about cohesion. It's about uniformity, it's... 368 00:26:48,982 --> 00:26:50,692 Stop writing and listen to me. 369 00:26:52,361 --> 00:26:53,403 [Jenkins exhales] 370 00:26:55,489 --> 00:26:57,324 - [sighs] Ned... - What is that? 371 00:27:05,582 --> 00:27:07,626 - Can I have this, sir? - [chuckles] 372 00:27:09,378 --> 00:27:13,215 Ned... why do you wanna join the Marines? 373 00:27:13,298 --> 00:27:17,219 And don't quote the brochure, just tell me in your own words. 374 00:27:20,180 --> 00:27:21,557 I hate terrorists, sir. 375 00:27:24,017 --> 00:27:25,561 And I want to save lives. 376 00:27:26,186 --> 00:27:27,688 - Save lives? - Yes, sir. [exhales] 377 00:27:31,316 --> 00:27:32,317 Shut the door. 378 00:27:32,818 --> 00:27:34,987 Let me tell you something. Have a seat. 379 00:27:35,529 --> 00:27:37,114 I'll give you the poster already. 380 00:27:43,287 --> 00:27:44,663 There's an old saying. 381 00:27:45,497 --> 00:27:47,958 Here, give me one of those cards, I'll write it down for you. 382 00:27:48,917 --> 00:27:49,960 It says... 383 00:27:51,378 --> 00:27:57,301 "An immature man wants to die nobly for a cause, 384 00:27:57,634 --> 00:28:04,474 but a mature man wants to live humbly for one." 385 00:28:08,061 --> 00:28:10,439 What that means, Ned, is we're in danger at home. 386 00:28:10,856 --> 00:28:13,233 We need good people looking after things here. 387 00:28:13,817 --> 00:28:14,860 I mean, sure, 388 00:28:14,943 --> 00:28:17,154 everybody wants to put on a uniform and be a hero, 389 00:28:17,321 --> 00:28:20,115 but... the real heroes 390 00:28:20,199 --> 00:28:22,117 are the ones looking after their fellow citizens 391 00:28:22,201 --> 00:28:23,577 here on the home front. 392 00:28:28,081 --> 00:28:29,374 The home front. 393 00:28:30,209 --> 00:28:32,586 Didn't you say Al-Qaeda was alive and well? 394 00:28:33,462 --> 00:28:34,462 Yes, sir. 395 00:28:34,755 --> 00:28:36,798 Then there's bound to be sleeper cells everywhere. 396 00:28:37,799 --> 00:28:39,676 Right under our noses, even. 397 00:28:40,385 --> 00:28:43,138 Chances are, they're gonna keep attacking us where we live, 398 00:28:43,388 --> 00:28:45,641 at the malls, at the supermarkets. 399 00:28:46,099 --> 00:28:48,518 We need good people looking after things here. 400 00:28:49,228 --> 00:28:50,854 Special Operatives, if you will. 401 00:28:54,483 --> 00:28:56,068 You want me to be a Special Operative? 402 00:28:56,151 --> 00:28:57,319 Absolutely. 403 00:28:59,279 --> 00:29:02,479 - So I'll be a Marine? - Uh... - A Special Operative. - Marine Special Operative. 404 00:29:04,576 --> 00:29:06,578 No. Don't tell people you're a Marine, Ned. 405 00:29:06,662 --> 00:29:09,456 You don't wanna compromise yourself or this office. 406 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 Can I have a gun, sir? 407 00:29:10,999 --> 00:29:14,253 [breathes deeply] 408 00:29:14,336 --> 00:29:16,129 Weapons draw the wrong kind of attention. 409 00:29:16,213 --> 00:29:18,465 What can I have then, besides that poster? 410 00:29:19,007 --> 00:29:20,300 [exhales] 411 00:29:22,886 --> 00:29:23,887 [drawer opens] 412 00:29:29,601 --> 00:29:30,769 Okay. 413 00:29:32,479 --> 00:29:34,314 Be very careful with these, Ned. 414 00:29:34,856 --> 00:29:38,402 On them are the 52 biggest terrorist threats in the world. 415 00:29:44,074 --> 00:29:45,575 Saddam is the Ace of spades? 416 00:29:45,909 --> 00:29:47,661 Those are the men you're looking for 417 00:29:48,203 --> 00:29:49,997 and anyone associated with them. 418 00:29:50,664 --> 00:29:52,874 And what I need you to do, Ned, is be vigilant. 419 00:29:53,583 --> 00:29:56,336 Can you do that for me? Be vigilant? 420 00:29:57,462 --> 00:30:00,257 Vigilant? Absolutely, sir. 421 00:30:00,841 --> 00:30:02,259 What is my unit's nickname? 422 00:30:02,634 --> 00:30:04,344 - Am I Devil Dog? - No. 423 00:30:04,845 --> 00:30:05,887 You're a... 424 00:30:10,142 --> 00:30:12,060 You know what a Sun Dog is, Ned? 425 00:30:14,354 --> 00:30:16,481 Wait, hold on, look. Let me show you. 426 00:30:18,442 --> 00:30:20,277 You see the sun in the middle here? 427 00:30:20,402 --> 00:30:21,402 Mm-hm. 428 00:30:21,737 --> 00:30:23,655 Picture that as, say, the... 429 00:30:23,739 --> 00:30:26,033 the Marines in Iraq and Afghanistan. 430 00:30:26,533 --> 00:30:27,534 And these... 431 00:30:28,744 --> 00:30:30,162 those are Sun Dogs. 432 00:30:30,495 --> 00:30:32,039 They're just as important, 433 00:30:32,664 --> 00:30:35,042 but they shine their light off to the side of the sun, 434 00:30:35,625 --> 00:30:38,170 which is kinda like what you'll be doing here, 435 00:30:38,628 --> 00:30:42,007 at home, as a Special Operative. 436 00:30:43,467 --> 00:30:46,053 So, I'm a Sun Dog, not a Devil Dog? 437 00:30:46,136 --> 00:30:47,456 Right. But there are two of them. 438 00:30:53,060 --> 00:30:55,729 Well, Sun Dogs often come in pairs, 439 00:30:55,812 --> 00:30:58,690 but let's not get too caught up in the details, Ned. 440 00:31:03,487 --> 00:31:05,113 Sir, how do I contact you? 441 00:31:05,405 --> 00:31:07,657 Here. Here's my card. 442 00:31:12,120 --> 00:31:13,120 Thank you, sir. 443 00:31:14,331 --> 00:31:15,540 Welcome to the fight. 444 00:31:28,220 --> 00:31:29,554 Can I get that poster, sir? 445 00:31:42,609 --> 00:31:44,569 - [printer whirs] - [man on TV] The rumors of gold 446 00:31:44,653 --> 00:31:45,946 long before... 447 00:31:46,905 --> 00:31:49,658 The Spanish Explorer, Juan Bautista de Anza, 448 00:31:49,741 --> 00:31:52,452 - for whom the California town is named... - Hey, that's us. 449 00:31:54,037 --> 00:31:55,037 I can't do this. 450 00:31:55,622 --> 00:31:58,333 I wrote the directions down. Just go step-by-step. 451 00:31:59,960 --> 00:32:01,800 - I... I don't think I can. - Hold your horses. 452 00:32:02,754 --> 00:32:05,132 They're talking about buried gold right around the corner. 453 00:32:06,133 --> 00:32:08,213 And turn that printer off. Take that stuff to Kinkos. 454 00:32:08,969 --> 00:32:11,513 - They can do this at Kinkos? - That's what they do at Kinkos. 455 00:32:11,596 --> 00:32:12,949 But you don't know what I'm doing. 456 00:32:12,973 --> 00:32:14,450 And I don't wanna know what you're doing. 457 00:32:14,474 --> 00:32:16,674 But I know whatever it is, Kinkos is gonna do it better. 458 00:32:17,561 --> 00:32:18,770 I gotta order the show now, 459 00:32:18,854 --> 00:32:20,772 I missed half the damn thing dealing with you. 460 00:32:21,148 --> 00:32:23,733 I'll get it for you on eBay, they have everything. 461 00:32:23,859 --> 00:32:25,026 You don't say. 462 00:32:27,529 --> 00:32:30,740 [printers whirring and beeping] 463 00:32:39,458 --> 00:32:40,584 Nice. 464 00:32:41,835 --> 00:32:45,088 And, there you go. There's 2,000 of those puppies right there. 465 00:32:46,006 --> 00:32:47,966 Whoa, these are awesome. 466 00:32:48,049 --> 00:32:50,969 Yeah, no, thanks. I thought they turned out good. 467 00:32:52,429 --> 00:32:54,890 Al-Qaeda's alive and well here in the United States. 468 00:32:56,308 --> 00:32:59,311 There are sleeper cells everywhere, right under our noses. 469 00:32:59,603 --> 00:33:03,283 Chances are they're gonna keep attacking us where we live. At malls, in supermarkets, Kinkos. 470 00:33:05,484 --> 00:33:07,360 - What, are you being serious? - Oh, yes. 471 00:33:08,028 --> 00:33:09,404 We have to be vigilant. 472 00:33:10,697 --> 00:33:11,697 Here. 473 00:33:13,241 --> 00:33:15,321 My email is on the bottom, but you already know that. 474 00:33:16,077 --> 00:33:18,163 Okay. Who are you? 475 00:33:18,455 --> 00:33:19,706 The name is Chipley. 476 00:33:19,873 --> 00:33:22,667 I'm with Master Sergeant Jenkins' unit, out of San Diego. 477 00:33:23,835 --> 00:33:24,961 They call us Sun Dogs. 478 00:33:25,045 --> 00:33:27,714 Okay, and if I wanted to be a Sun Dog, 479 00:33:27,797 --> 00:33:29,757 - is there more information? - Don't say anything. 480 00:33:30,175 --> 00:33:31,468 Don't say anything about what? 481 00:33:31,635 --> 00:33:32,636 [door opens] 482 00:33:33,386 --> 00:33:34,746 America's the bearer of the cross. 483 00:33:35,222 --> 00:33:36,681 - Dude. - Hello, sir. 484 00:33:36,765 --> 00:33:38,391 - Are you serious? - Name is Chipley. 485 00:33:38,475 --> 00:33:39,809 My email's on the bottom. 486 00:33:40,519 --> 00:33:41,603 Be vigilant. 487 00:33:44,231 --> 00:33:45,649 - [door opens] - Hello, ma'am. 488 00:33:46,983 --> 00:33:49,027 Ned Chipley. My email's on the bottom. 489 00:33:51,613 --> 00:33:54,824 Ma'am, my name is Ned Chipley. My email is on the bottom. 490 00:33:56,117 --> 00:33:58,828 [game show host] Welcome back, it's time to meet our next contestant 491 00:33:58,912 --> 00:34:00,747 from Anza, California. 492 00:34:00,830 --> 00:34:03,458 We have nursing student, Rose Chipley. 493 00:34:03,542 --> 00:34:06,545 It says here you'd like to live in New York City one day, Rose. 494 00:34:07,128 --> 00:34:09,065 My girlfriends and I tried to get on The Price is Right 495 00:34:09,089 --> 00:34:10,590 to try and win a trip there. 496 00:34:11,258 --> 00:34:13,843 Oh, my God, can I say that? Can I say another show? 497 00:34:13,927 --> 00:34:15,238 - [buzzer sounds] - [audience laugh] 498 00:34:15,262 --> 00:34:17,973 [host] Well, we'll leave that up to the editing crew, Rose. 499 00:34:18,056 --> 00:34:20,892 In the meantime, maybe you can win some cold hard cash 500 00:34:20,976 --> 00:34:23,103 to help you to get to New York City. 501 00:34:23,186 --> 00:34:24,437 [applause] 502 00:34:26,356 --> 00:34:27,356 [videotape whirs] 503 00:34:30,068 --> 00:34:32,821 [distant siren wails] 504 00:34:34,573 --> 00:34:37,534 Did I ever tell you I wanted to live in New York 505 00:34:37,617 --> 00:34:38,660 when I was younger? 506 00:34:38,743 --> 00:34:40,036 Be an EMT? 507 00:34:41,121 --> 00:34:42,622 Thought that'd be exciting. 508 00:34:44,416 --> 00:34:48,295 Go to New York, be an EMT. 509 00:34:51,298 --> 00:34:55,176 But you can't just go to New York and be an EMT at my age. [chuckles] 510 00:34:56,219 --> 00:34:59,723 Have to get the credentials for one thing. 511 00:35:02,559 --> 00:35:03,727 Get the credentials. 512 00:35:07,647 --> 00:35:08,690 [typewriter clicks] 513 00:35:08,982 --> 00:35:10,150 I'll save you. 514 00:35:13,403 --> 00:35:16,239 It's very difficult to learn a new vocation as an adult. 515 00:35:16,990 --> 00:35:20,076 Of course, my nursing background puts me nearly all the way there, but I... 516 00:35:20,952 --> 00:35:22,037 I don't know. 517 00:35:31,087 --> 00:35:34,090 You're right, I'm making excuses. 518 00:35:38,303 --> 00:35:41,723 [breathes deeply] 519 00:35:46,603 --> 00:35:50,106 - [machines beeping] - [indistinct chatter] 520 00:35:50,649 --> 00:35:52,192 [Tally giggles] 521 00:35:54,653 --> 00:35:57,197 - [man coughing] - [Tally] Yes! Oh, my God! 522 00:36:07,082 --> 00:36:08,708 [man continues coughing] 523 00:36:08,792 --> 00:36:10,669 Sir, are you okay? Oh, my God. 524 00:36:10,752 --> 00:36:12,188 - Oh, my God. - [Sameer] Call an ambulance. 525 00:36:12,212 --> 00:36:14,148 - Call an ambulance right away. - [Tally] Can you breathe? 526 00:36:14,172 --> 00:36:16,020 - Are you all right, sir? - [Sameer] Get out of the way. 527 00:36:16,044 --> 00:36:17,920 - [Tally] He's not breathing. - Security, if you could... 528 00:36:17,944 --> 00:36:20,220 - Get out of here. - [Tally] Somebody needs to help him! 529 00:36:20,303 --> 00:36:22,406 - Call an ambulance! - [Sameer] An ambulance is on the way, sir. 530 00:36:22,430 --> 00:36:24,265 Just take a deep breath. 531 00:36:24,641 --> 00:36:25,641 Relax. 532 00:36:25,684 --> 00:36:26,768 [Ned] Excuse me, ma'am? 533 00:36:27,811 --> 00:36:29,104 - Ma'am? - I'm already leaving. 534 00:36:29,187 --> 00:36:31,272 - Wait. - What? What do you want? 535 00:36:31,648 --> 00:36:33,942 Shouldn't you be cleaning the toilet or something? 536 00:36:34,025 --> 00:36:36,277 - Julio and Mark do the toilets. - Congratulations. 537 00:36:36,361 --> 00:36:38,530 Wait. Do you know that guy who grabbed you inside? 538 00:36:38,613 --> 00:36:39,864 Who, Osama Bin Laden? 539 00:36:40,740 --> 00:36:41,950 That's not Osama Bin Laden. 540 00:36:42,033 --> 00:36:44,953 No shit, it's not Osama Bin Laden, are you serious? 541 00:36:45,036 --> 00:36:46,204 Can you keep a secret? 542 00:36:52,669 --> 00:36:54,379 - No way. - Mm-hm. 543 00:36:56,214 --> 00:36:57,340 I'm with the Sun Dogs. 544 00:36:58,758 --> 00:37:01,261 Master Sergeant Jenkins’ unit out of San Diego. 545 00:37:01,928 --> 00:37:03,972 Al-Qaeda is alive and well. 546 00:37:06,057 --> 00:37:07,392 Why are you wearing that outfit? 547 00:37:08,143 --> 00:37:09,185 [distant siren wails] 548 00:37:09,310 --> 00:37:12,272 [gasps] Oh, oh, I get it. You're undercover. 549 00:37:15,608 --> 00:37:16,860 This is crazy. 550 00:37:16,943 --> 00:37:18,343 There are sleeper cells everywhere. 551 00:37:20,280 --> 00:37:21,573 And I hate terrorists. 552 00:37:24,367 --> 00:37:26,178 Oh, my God, if there is anything more depressing 553 00:37:26,202 --> 00:37:29,122 than dying in a shitty casino, I don't know what it is. 554 00:37:33,918 --> 00:37:35,545 Any man ever grabs you like that again, 555 00:37:35,628 --> 00:37:37,172 - just go like this. - [Tally] Oh. 556 00:37:38,631 --> 00:37:39,674 Martial arts. 557 00:37:41,426 --> 00:37:42,886 - Thanks. - Sure. 558 00:37:43,261 --> 00:37:44,429 Leave no man behind. 559 00:37:49,893 --> 00:37:51,933 - [indistinct radio chatter] - [Ned] Excuse me, sir? 560 00:38:02,906 --> 00:38:04,199 My name is Ned Chipley. 561 00:38:04,449 --> 00:38:06,951 I'm with the Sun Dogs. Master Sergeant Jenkins’ unit. 562 00:38:07,744 --> 00:38:08,745 Be vigilant. 563 00:38:09,287 --> 00:38:10,747 [Bob] So, let me get this straight. 564 00:38:10,914 --> 00:38:12,123 You want to be a nurse? 565 00:38:12,207 --> 00:38:14,167 - I am a nurse. - But on wheels. 566 00:38:15,585 --> 00:38:17,045 - [door opens and closes] - Okay. 567 00:38:17,128 --> 00:38:18,129 [Ned] Excuse me. 568 00:38:40,985 --> 00:38:41,985 [message alert] 569 00:38:47,283 --> 00:38:50,411 [keyboard clicking] 570 00:38:52,872 --> 00:38:53,998 [message alert] 571 00:39:06,594 --> 00:39:07,834 [message alert] [message alert] 572 00:39:26,155 --> 00:39:27,156 [message alert] 573 00:39:31,244 --> 00:39:33,329 [keyboard clicking] 574 00:39:40,795 --> 00:39:41,795 [message alert] 575 00:39:43,214 --> 00:39:46,593 [keyboard clicking] 576 00:39:46,676 --> 00:39:48,155 [message alert] 577 00:39:59,314 --> 00:40:00,314 [typewriter clicks] 578 00:40:11,284 --> 00:40:12,577 [Tally] Why do you take the bus? 579 00:40:12,869 --> 00:40:14,537 - I can't drive. - [Tally] Why? 580 00:40:15,496 --> 00:40:16,789 Did you get hurt or something? 581 00:40:18,625 --> 00:40:20,251 Is that scar from the war? 582 00:40:25,298 --> 00:40:27,300 Sorry. You don't have to answer that. 583 00:40:27,383 --> 00:40:28,384 I didn't mean to pry. 584 00:40:37,435 --> 00:40:39,437 - Stay here. - Well, can't I come in? 585 00:40:40,813 --> 00:40:41,813 Fine. 586 00:40:42,649 --> 00:40:45,026 But you could... Could you tell them that... 587 00:40:45,652 --> 00:40:48,529 I could drive you, 'cause, like, you're gonna need a driver 588 00:40:48,696 --> 00:40:50,073 to follow them around. 589 00:40:51,950 --> 00:40:53,201 - Hm. - So... 590 00:40:54,994 --> 00:40:56,204 Don't forget to tell them. 591 00:41:15,807 --> 00:41:16,807 Thank you, sir. 592 00:41:17,350 --> 00:41:18,518 - See you later. - Okay. 593 00:41:18,601 --> 00:41:19,601 All right. 594 00:41:23,856 --> 00:41:25,316 [Tally] Is that the case you forgot? 595 00:41:25,817 --> 00:41:27,402 Are there important documents in there? 596 00:41:28,987 --> 00:41:30,196 Welcome to the fight. 597 00:41:30,989 --> 00:41:33,300 [newscaster] Four soldiers were killed in Afghanistan yesterday 598 00:41:33,324 --> 00:41:34,324 when a car bomb... 599 00:41:34,367 --> 00:41:39,288 Here's your credit card and here is Ms. Petersen's license, Mr. Chipley. 600 00:41:39,956 --> 00:41:42,393 [newscaster] We should have more about this attack later on in the day. 601 00:41:42,417 --> 00:41:43,730 Be vigilant. 602 00:41:43,876 --> 00:41:44,876 Okay. 603 00:41:45,461 --> 00:41:47,690 [Tally] We have Uday's address and we're about to get on his tail. 604 00:41:47,714 --> 00:41:48,881 Do you have anything to say? 605 00:41:50,049 --> 00:41:52,218 Four soldiers were killed in Afghanistan yesterday 606 00:41:52,301 --> 00:41:53,553 when a car bomb exploded. 607 00:41:54,429 --> 00:41:55,430 Did you know them? 608 00:42:01,602 --> 00:42:02,602 [Tally] Those are nice. 609 00:42:03,354 --> 00:42:05,023 Are those special-issued shades? 610 00:42:11,070 --> 00:42:12,905 You been to a lot of places, Ned? 611 00:42:13,614 --> 00:42:14,907 A lot of places. 612 00:42:14,991 --> 00:42:17,785 Yeah, I've been to a lot of places too, but... 613 00:42:18,703 --> 00:42:20,538 they've all been shitholes just like this one. 614 00:42:20,955 --> 00:42:22,540 - Shitholes? - [Tally] Mm-hm. 615 00:42:22,623 --> 00:42:23,624 [Ned] Mm-hm. 616 00:42:26,002 --> 00:42:27,920 You come here after you got injured? 617 00:42:28,254 --> 00:42:30,631 - [typewriter clicks] - Sorry, sorry, I didn't mean to. 618 00:42:31,632 --> 00:42:33,009 You don't have to tell me. 619 00:42:34,177 --> 00:42:36,721 Maybe you'll tell me when you get to know me better. 620 00:42:37,055 --> 00:42:39,640 And I'll tell you a few things when I get to know you better too, 621 00:42:39,724 --> 00:42:41,124 so it'll be a fair deal. Fair deal. 622 00:42:42,143 --> 00:42:44,062 Do you... Do you live with people? 623 00:42:45,188 --> 00:42:46,814 Like other Marines? I don't... 624 00:42:47,356 --> 00:42:49,692 I don't know how this counter-terrorism stuff works. 625 00:42:54,238 --> 00:42:55,448 I'll just shut up now. 626 00:42:57,408 --> 00:42:59,744 Most guys just want you to shut up. [sighs] 627 00:42:59,827 --> 00:43:01,412 Unless they want to get in your pants. 628 00:43:01,788 --> 00:43:02,872 I live with my mother. 629 00:43:04,248 --> 00:43:05,248 And Bob. 630 00:43:05,792 --> 00:43:07,335 Okay. Oh. 631 00:43:09,545 --> 00:43:10,922 You know what? That is... 632 00:43:11,672 --> 00:43:14,467 That's actually pretty smart from an undercover standpoint. 633 00:43:14,842 --> 00:43:16,762 You work as a janitor, you live with your mother. 634 00:43:16,803 --> 00:43:19,180 That's... No one would ever expect that. 635 00:43:19,263 --> 00:43:20,848 That's kind of genius. 636 00:43:21,474 --> 00:43:23,893 - [car door opens and closes] - Holy shit, look. 637 00:43:24,352 --> 00:43:25,394 Holy shit. 638 00:43:26,312 --> 00:43:29,398 A white van? Very fishy. 639 00:43:29,857 --> 00:43:31,109 [typewriter clicks] 640 00:43:35,154 --> 00:43:36,965 [Ned] Al-Qaeda is alive and well here in America. 641 00:43:36,989 --> 00:43:38,449 [Tally] Man, you got that right. 642 00:43:39,367 --> 00:43:41,369 - This is so awesome. - You like it? 643 00:43:41,452 --> 00:43:43,746 - Yes. - Look, I can add graphics. 644 00:43:45,039 --> 00:43:47,875 My mom lived with a million losers, 645 00:43:47,959 --> 00:43:49,794 but this one guy, Ben, was all right. 646 00:43:50,294 --> 00:43:53,214 He cut music videos and he taught me all this stuff. 647 00:43:54,507 --> 00:43:55,967 You're really good at this. 648 00:43:56,884 --> 00:43:59,720 Well, I'm good at a lot of things. 649 00:44:00,429 --> 00:44:02,140 We need to get this to Jenkins. 650 00:44:03,683 --> 00:44:06,185 - [typewriter clicks] - [phone ringing] 651 00:44:08,479 --> 00:44:10,398 [Ned] Dear Master Sergeant Jenkins, 652 00:44:10,773 --> 00:44:13,609 the nine of spades are on field, three friends. 653 00:44:13,985 --> 00:44:16,362 They do not look like any of the other cards in the deck. 654 00:44:16,654 --> 00:44:17,974 But they are driving a white van. 655 00:44:18,990 --> 00:44:20,741 And that's very fishy. 656 00:44:20,825 --> 00:44:22,243 [phone continues ringing] 657 00:44:25,496 --> 00:44:26,656 [Bob] That's not what I said. 658 00:44:27,331 --> 00:44:29,500 What I said was I didn't get the point. 659 00:44:30,918 --> 00:44:31,919 [car horn beeps] 660 00:44:32,003 --> 00:44:33,462 - [Tally] Ned! - Ned. 661 00:44:34,130 --> 00:44:35,131 [horn beeps] 662 00:44:43,806 --> 00:44:44,806 Nice. 663 00:44:47,310 --> 00:44:48,352 [door opens and closes] 664 00:44:48,436 --> 00:44:50,563 Part of me wants to know what's going on, 665 00:44:50,646 --> 00:44:51,646 part of me doesn't. 666 00:44:52,064 --> 00:44:54,942 - I think it's sweet, whatever it is. - [car door opens and closes] 667 00:44:56,319 --> 00:44:58,362 [car engine hums] 668 00:44:58,446 --> 00:45:00,698 I'm supposed to have three of these, did you take one? 669 00:45:03,951 --> 00:45:05,661 - [Tally] More supplies. - [Ned] Mmm. 670 00:45:06,996 --> 00:45:07,996 [exhales sharply] 671 00:45:08,998 --> 00:45:10,082 I'm going in there. 672 00:45:11,375 --> 00:45:12,375 He'll see you. 673 00:45:12,418 --> 00:45:15,087 Well, one of us has to, and you work with him so you're out. 674 00:45:15,379 --> 00:45:17,256 - [Ned] Mm. - I'll just keep my distance. 675 00:45:17,340 --> 00:45:20,343 Now, hold the camera still like I... 676 00:45:22,094 --> 00:45:23,304 You crack me up. 677 00:45:23,888 --> 00:45:26,432 You can assemble a rifle in 15 seconds, 678 00:45:26,515 --> 00:45:27,808 but you can't use a camera. 679 00:45:27,892 --> 00:45:30,478 It's like you're ill equipped to be a civilian. 680 00:45:30,937 --> 00:45:32,230 Oh. Hold on. 681 00:45:34,106 --> 00:45:35,274 What's that? 682 00:45:35,650 --> 00:45:36,650 Here. 683 00:45:40,529 --> 00:45:42,240 Sun Dogs often come in pairs. 684 00:45:44,325 --> 00:45:45,534 These are for me? 685 00:45:47,203 --> 00:45:48,203 Yeah. 686 00:45:52,166 --> 00:45:53,709 I'm a Sun Dog now? 687 00:45:56,003 --> 00:45:57,046 Mm-hm. 688 00:46:19,360 --> 00:46:20,361 Be right back. 689 00:46:20,903 --> 00:46:21,903 Okay. 690 00:46:54,562 --> 00:46:57,106 How cool do we look in our matching shades? 691 00:46:57,189 --> 00:46:59,317 - What did he buy? - More fishy stuff. 692 00:46:59,775 --> 00:47:02,445 Some epoxy glue, some other kind of glues, 693 00:47:02,528 --> 00:47:03,612 some paint. 694 00:47:04,280 --> 00:47:05,614 I got the receipt. 695 00:47:05,990 --> 00:47:06,866 How? 696 00:47:06,991 --> 00:47:08,367 I flirted with the check-out guy. 697 00:47:14,874 --> 00:47:18,836 Dear Master Sergeant Jenkins, more fishy stuff. 698 00:47:18,919 --> 00:47:21,630 They bought epoxy glue, some other kind of glue, 699 00:47:21,714 --> 00:47:23,549 some fuel, and some paint. 700 00:47:23,966 --> 00:47:26,135 We got the receipt. This is it. 701 00:47:29,430 --> 00:47:35,936 [airplane engine roars] 702 00:47:37,980 --> 00:47:42,068 [solemn music plays] 703 00:47:52,828 --> 00:47:55,581 - [grenade whizzes] - [helicopter whirs] 704 00:48:00,169 --> 00:48:01,295 You got it, right? 705 00:48:02,546 --> 00:48:03,546 Ned? 706 00:48:04,048 --> 00:48:05,549 - Tally? - You got the plan, right? 707 00:48:06,384 --> 00:48:08,719 Yes. You're really good at making plans. 708 00:48:08,803 --> 00:48:10,864 All right. So, when you see me, you distract the guards, 709 00:48:10,888 --> 00:48:12,448 so Uday'll have to drag me out himself, 710 00:48:12,473 --> 00:48:14,713 I'll pick his pocket, it'll be a piece of cake, trust me. 711 00:48:15,267 --> 00:48:16,310 [exhales] 712 00:48:16,977 --> 00:48:18,854 Once I pick his pocket, we'll have his phone, 713 00:48:18,938 --> 00:48:20,481 and then we'll have all his contacts. 714 00:48:20,564 --> 00:48:22,124 - That'll be good, right? - [Ned] Right. 715 00:48:22,149 --> 00:48:24,485 - [machines beeping] - [Tally] Okay, okay. 716 00:48:24,944 --> 00:48:26,612 Glad to see you. Yes. I'll be... 717 00:48:27,405 --> 00:48:29,990 Okay. Don't run. I'm leaving. 718 00:48:30,783 --> 00:48:33,327 Get your hands off! Don't touch me! 719 00:48:33,411 --> 00:48:35,746 No! I'm not doing this! I'm not. 720 00:48:37,081 --> 00:48:40,793 I didn't do anything wrong! Okay. We're doing it this way. [grunts] 721 00:48:41,627 --> 00:48:43,087 All right. I'm not getting down! 722 00:48:43,170 --> 00:48:45,798 [Sameer] Oh, my God. Stop resisting. Ned! Ned! 723 00:48:46,882 --> 00:48:50,344 Ned, Ned, what are you doing? Ned, what are you doing? 724 00:48:50,428 --> 00:48:52,948 [woman over PA] ...please report to the front lobby immediately. 725 00:48:53,097 --> 00:48:54,825 [Bob] I'm not gonna ask you what you were thinking, 726 00:48:54,849 --> 00:48:56,827 but it's interesting, the minute you start dating girls, 727 00:48:56,851 --> 00:48:59,395 you wind up in the can. I think there's a lesson there. 728 00:48:59,478 --> 00:49:02,857 I'm just playing with you, Ned. Don't go all UFC on me. 729 00:49:02,982 --> 00:49:04,382 And I'm not gonna tell your mother, 730 00:49:04,442 --> 00:49:07,194 'cause God knows you kept your mouth shut about me enough times. 731 00:49:07,278 --> 00:49:09,572 Good news is, they're not gonna press charges. 732 00:49:09,655 --> 00:49:11,615 Bad news is, you're out of a job again. 733 00:49:11,907 --> 00:49:14,553 But what the hell would you wanna work for anyone with the cash you have? 734 00:49:14,577 --> 00:49:16,454 Listen. I wanna talk to you about something. 735 00:49:17,079 --> 00:49:21,500 Why don't you and I go in some kinda little business, kid, huh? 736 00:49:22,209 --> 00:49:23,210 What do you think? 737 00:49:24,086 --> 00:49:25,796 Well, think about it. We'll talk about it. 738 00:49:26,297 --> 00:49:28,632 - Come up with a couple of things. - [engine starts] 739 00:50:03,000 --> 00:50:04,668 [sighs] 740 00:50:08,839 --> 00:50:11,967 [car horn beeps] 741 00:50:12,134 --> 00:50:13,761 [radio crackles] 742 00:50:15,304 --> 00:50:17,139 - [radio turns off] - [Tally grunts] 743 00:50:20,351 --> 00:50:21,936 Well, now it all makes sense. 744 00:50:24,355 --> 00:50:26,315 Hey! I'm Tally. 745 00:50:27,107 --> 00:50:28,107 Uh... 746 00:50:28,651 --> 00:50:30,152 - How's Ned? - He's fine. 747 00:50:30,694 --> 00:50:32,238 They're not gonna press charges. 748 00:50:32,321 --> 00:50:34,641 Yeah. I figured Master Sergeant Jenkins would get involved. 749 00:50:34,698 --> 00:50:36,742 - Who? - Ned's Commander. 750 00:50:36,992 --> 00:50:39,161 Look, I don't know what you're pulling, but... 751 00:50:39,828 --> 00:50:42,122 why don't you hustle somebody else, okay? 752 00:50:46,710 --> 00:50:47,710 Did you get it? 753 00:50:48,254 --> 00:50:52,174 I... I... I got all his texts and contacts going back six months, 754 00:50:52,258 --> 00:50:53,842 and I printed it out at Kinkos. 755 00:50:54,176 --> 00:50:55,427 Kinkos is awesome. 756 00:51:00,015 --> 00:51:01,934 Bye, Bob. Have a nice day. 757 00:51:02,184 --> 00:51:03,352 Nice to meet you. 758 00:51:03,435 --> 00:51:05,938 - [engine starts] - Ned, you are my hero. 759 00:51:08,399 --> 00:51:10,192 Okay. Yassir. 760 00:51:10,276 --> 00:51:12,653 Y-A-S-S-I-R. 761 00:51:15,281 --> 00:51:17,199 [giggles] 762 00:51:17,324 --> 00:51:19,868 I still cannot get over how you put that guy to sleep. 763 00:51:19,952 --> 00:51:20,953 [typewriter clicks] 764 00:51:21,036 --> 00:51:22,705 That was badass. 765 00:51:22,997 --> 00:51:24,797 And you didn't have to blow your cover for me. 766 00:51:24,832 --> 00:51:26,959 I could've kicked their asses if I wanted to. 767 00:51:29,211 --> 00:51:30,296 But thank you. 768 00:51:31,589 --> 00:51:33,090 I'm never gonna forget that. 769 00:51:34,842 --> 00:51:36,176 Never forget, right? 770 00:51:37,636 --> 00:51:38,637 Never forget. 771 00:51:40,639 --> 00:51:42,308 Is this the only place you got hurt? 772 00:51:44,143 --> 00:51:47,646 Or did you get hurt another place? 773 00:51:49,481 --> 00:51:50,899 You can tell me, you know, 774 00:51:50,983 --> 00:51:53,402 I read The Sun Also Rises before I dropped out. 775 00:51:54,361 --> 00:51:55,946 [typewriter clicks] 776 00:51:56,488 --> 00:51:58,449 Dear Master Sergeant Jenkins, 777 00:51:58,532 --> 00:52:00,993 please run a check on the following names. 778 00:52:03,120 --> 00:52:07,124 Jamal Abur, Jaheim Dean... 779 00:52:08,584 --> 00:52:10,794 - Eric Ramirez... - [phone ringing] 780 00:52:12,212 --> 00:52:14,298 Joseph Gilvenstein... 781 00:52:15,674 --> 00:52:16,842 Yassir Bah. 782 00:52:21,889 --> 00:52:24,892 Did Bob say anything to you by any chance? 783 00:52:24,975 --> 00:52:26,852 My mom said to ask you for Thanksgiving. 784 00:52:28,020 --> 00:52:29,313 - Really? - Yeah. 785 00:52:29,605 --> 00:52:30,856 What did Bob say? 786 00:52:31,023 --> 00:52:32,024 Bob... 787 00:52:33,275 --> 00:52:34,735 was buying lottery tickets. 788 00:52:35,819 --> 00:52:37,988 And my mom yelled at him. 789 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 Well... 790 00:52:42,117 --> 00:52:43,619 I have plans on Thanksgiving. 791 00:52:44,036 --> 00:52:46,080 - Okay. - [thunder crashes] 792 00:53:00,928 --> 00:53:02,054 What does that mean? 793 00:53:02,805 --> 00:53:03,805 [Tally] Hm? 794 00:53:06,767 --> 00:53:08,936 How did you get through school and not read this? 795 00:53:10,896 --> 00:53:13,440 You'll read the 9/11 Commission Report and not this. 796 00:53:16,944 --> 00:53:18,445 The title's from the book. 797 00:53:19,405 --> 00:53:22,408 Holden's sister, Phoebe, asks him what he wants to do with his life, 798 00:53:22,491 --> 00:53:23,575 what job or whatever, 799 00:53:24,535 --> 00:53:26,415 and he says he wants to be a catcher in the rye. 800 00:53:27,621 --> 00:53:31,834 If, like, a group of kids are playing in a field, a field of rye, 801 00:53:32,501 --> 00:53:34,381 and one of them runs over and falls off a cliff, 802 00:53:34,461 --> 00:53:36,046 he'd swoop in and catch them. 803 00:53:40,259 --> 00:53:41,343 I could do that. 804 00:53:41,969 --> 00:53:43,846 Well, it's not a real job, though. 805 00:53:43,929 --> 00:53:45,347 It's just something he imagined. 806 00:53:45,639 --> 00:53:47,307 That's the problem, it's a fantasy. 807 00:53:47,641 --> 00:53:49,435 There's no real job like that. 808 00:53:50,394 --> 00:53:51,645 That's kinda the whole point. 809 00:53:52,646 --> 00:53:54,106 He's not living in reality. 810 00:54:08,912 --> 00:54:10,038 Come on, Ned. 811 00:54:10,414 --> 00:54:13,083 There's not been anything for hours. He's probably asleep. 812 00:54:14,001 --> 00:54:16,837 There's a bottle of peach schnapps at my place with our names on it. 813 00:54:20,340 --> 00:54:22,801 [sighs] Okay... 814 00:54:22,926 --> 00:54:25,179 Yep. Here it is. You want a sip? 815 00:54:26,013 --> 00:54:29,016 Let's make another movie. You're really good at those. 816 00:54:29,683 --> 00:54:30,684 Well, I appreciate that, 817 00:54:30,809 --> 00:54:33,312 but we're missing a little thing called electricity right now. 818 00:54:33,896 --> 00:54:34,896 Here. 819 00:54:37,858 --> 00:54:39,234 I thought our names were on it. 820 00:54:39,526 --> 00:54:41,487 Ha-ha. [chuckles] 821 00:54:45,991 --> 00:54:47,284 That burns my throat. 822 00:54:47,367 --> 00:54:49,286 You've never had peach schnapps before? 823 00:54:49,369 --> 00:54:50,537 - No. - Oh. 824 00:54:52,414 --> 00:54:53,499 Can we play the car game? 825 00:54:54,875 --> 00:54:56,960 - I've been doing it all day. - Do the car game. 826 00:55:00,130 --> 00:55:03,634 All right, but only because you like it. 827 00:55:04,384 --> 00:55:06,512 - Come back here. - What? 828 00:55:06,595 --> 00:55:08,680 Come on, come back here, lay down for a sec. 829 00:55:22,486 --> 00:55:23,862 - Who are they? - Oh. 830 00:55:24,530 --> 00:55:25,697 Oh, man. That's... 831 00:55:26,240 --> 00:55:28,492 Ann Marie Silvano and her four kids. 832 00:55:29,409 --> 00:55:30,953 They're moving to Reno. 833 00:55:31,578 --> 00:55:35,249 Ann Marie's husband, Phil, lost his job as a pharmaceutical salesman 834 00:55:35,332 --> 00:55:37,876 and learned to deal blackjack so he's been there a month, 835 00:55:37,960 --> 00:55:39,000 and now they're following. 836 00:55:39,586 --> 00:55:42,256 But Ann Marie doesn't know that Phil's been banging 837 00:55:42,339 --> 00:55:44,883 a cocktail waitress at Harrah's for the past three weeks. 838 00:55:44,967 --> 00:55:46,134 - No. - Yep. 839 00:55:46,218 --> 00:55:47,427 - Phil? - Yep. 840 00:55:47,511 --> 00:55:48,887 - Jerk. - I know. 841 00:55:50,848 --> 00:55:53,688 All five of them are about to go up to Wyoming to live with her parents, 842 00:55:53,809 --> 00:55:55,727 - but guess what? - What? 843 00:55:55,811 --> 00:55:58,331 Her parents aren't gonna be there, 'cause they're gonna die in a fire 844 00:55:58,355 --> 00:56:00,732 of unknown origins in the next week. 845 00:56:02,651 --> 00:56:03,902 We have to save them. 846 00:56:05,571 --> 00:56:06,655 [chuckles] 847 00:56:06,738 --> 00:56:09,366 You're too cute, you know that? It's just a game. 848 00:56:10,534 --> 00:56:12,661 - It's a good game. - Yeah, I know. 849 00:56:13,954 --> 00:56:17,249 My mom and I used to play it when we lived in a trailer in Arkansas. 850 00:56:18,959 --> 00:56:21,837 After we'd get home from the drive-in we'd go to all the time, 851 00:56:21,920 --> 00:56:24,047 we'd lay in our bed 852 00:56:24,131 --> 00:56:26,800 and we'd just make believe like we were rolling along 853 00:56:26,884 --> 00:56:28,510 with every car that passed by. 854 00:56:29,052 --> 00:56:32,472 And before I fell asleep, I'd ask her where we'd be in the morning 855 00:56:32,723 --> 00:56:36,101 and she always said, "San Francisco, baby girl." 856 00:56:36,226 --> 00:56:38,562 [chuckles] Because she'd never been there 857 00:56:38,645 --> 00:56:40,814 and she'd heard it was the prettiest city in the world. 858 00:56:42,900 --> 00:56:43,901 It was fun. 859 00:56:46,987 --> 00:56:48,947 It also sucked because when you woke up, 860 00:56:49,031 --> 00:56:50,157 you were still in Arkansas. 861 00:56:50,282 --> 00:56:52,159 - [Ned] Hm. - [thunder rumbles] 862 00:56:55,829 --> 00:56:57,164 Hey, you wanna see something? 863 00:56:58,248 --> 00:56:59,249 Yeah. 864 00:57:03,045 --> 00:57:04,045 That's us. 865 00:57:05,380 --> 00:57:07,007 I think we were in Biloxi. 866 00:57:11,720 --> 00:57:13,096 My mom was a hottie. 867 00:57:13,931 --> 00:57:17,351 Her self-esteem was for shit though, that's why she 86'd herself. 868 00:57:18,644 --> 00:57:19,644 She what? 869 00:57:21,480 --> 00:57:22,648 She killed herself. 870 00:57:28,278 --> 00:57:29,278 How? 871 00:57:33,241 --> 00:57:34,660 Threw herself off a bridge. 872 00:57:40,666 --> 00:57:42,084 I could show you something else. 873 00:57:44,586 --> 00:57:46,755 Here, take another sip. Go on. 874 00:57:52,552 --> 00:57:53,595 [gulps] 875 00:57:57,224 --> 00:57:58,684 This is my mom's note. 876 00:58:00,894 --> 00:58:02,104 You wanna see it? 877 00:58:03,647 --> 00:58:04,647 Yes. 878 00:58:13,198 --> 00:58:14,282 Can you read it? 879 00:58:25,460 --> 00:58:27,462 "I'm walking to the train station. 880 00:58:27,879 --> 00:58:30,799 If one person says hello or asks me how I am today, 881 00:58:30,882 --> 00:58:32,342 I will not kill myself." 882 00:58:39,933 --> 00:58:42,978 Obviously, no one said hello or asked her how she was. 883 00:58:45,647 --> 00:58:47,482 Everyone thinks it was an accident. 884 00:58:47,566 --> 00:58:49,818 When the cops came by, I didn't show them the note. 885 00:58:50,110 --> 00:58:52,320 - Why? - Because fuck them, that's why. 886 00:59:06,710 --> 00:59:09,087 I don't even know why I keep this, I should throw it out. 887 00:59:09,171 --> 00:59:10,172 Can I have it? 888 00:59:13,008 --> 00:59:14,092 You want it? 889 00:59:15,469 --> 00:59:16,470 Yes. 890 00:59:25,437 --> 00:59:28,231 Sure, why not? 891 00:59:34,196 --> 00:59:35,781 My mom would have really liked you. 892 00:59:37,282 --> 00:59:40,243 You're crazy serious, but you care about people. 893 00:59:43,038 --> 00:59:45,499 You would have said hello to her if you saw her, I bet. 894 00:59:46,625 --> 00:59:48,460 You're just that kind of guy, you know? 895 00:59:57,385 --> 01:00:01,723 Ned, are you gonna move on to another case after this? 896 01:00:01,807 --> 01:00:03,975 'Cause I wouldn't mind helping if you do. 897 01:00:08,021 --> 01:00:10,273 And, you know, 898 01:00:10,357 --> 01:00:12,150 maybe I will come for Thanksgiving too, 899 01:00:12,234 --> 01:00:14,653 I could change my plans if you want me to. 900 01:00:21,118 --> 01:00:22,118 Ned. 901 01:00:25,580 --> 01:00:26,623 Ned? 902 01:00:43,306 --> 01:00:46,017 [breathes deeply] 903 01:00:57,529 --> 01:00:58,864 [typewriter clicks] 904 01:01:08,665 --> 01:01:11,225 - [Rose] So, what is it you do, Tally? - Yeah, what is it you do? 905 01:01:11,877 --> 01:01:13,670 [Ned] Makes movies. Pass the turkey, please. 906 01:01:13,753 --> 01:01:15,672 Movies, wow. 907 01:01:16,173 --> 01:01:18,675 Are you interested in film school, honey? 908 01:01:18,800 --> 01:01:22,053 - Um... I don't know, maybe. - [Ned] Pass the gravy, please. 909 01:01:22,429 --> 01:01:24,157 [Rose] Well, you should go to film school then. 910 01:01:24,181 --> 01:01:27,821 It took me almost 30 years to go back to school and it's been the best thing I've ever done. 911 01:01:28,268 --> 01:01:29,144 I don't know. 912 01:01:29,227 --> 01:01:32,689 There's this program out in San Francisco I might check out. 913 01:01:32,814 --> 01:01:34,900 It's like this apprenticeship thing, 914 01:01:34,983 --> 01:01:37,360 the Star Wars guy created it. 915 01:01:37,736 --> 01:01:40,572 [inhales] Luke, I am your father. 916 01:01:41,156 --> 01:01:44,075 - [Rose chuckles] - It's Darth Vader. He's your father. 917 01:01:45,452 --> 01:01:48,121 You should look into that, it sounds like great idea, 918 01:01:48,205 --> 01:01:50,373 and Tally's very talented, isn't she, Ned? 919 01:01:50,957 --> 01:01:52,000 Very talented. 920 01:01:52,083 --> 01:01:53,563 - Pass the corn, please. - [Rose] See? 921 01:01:54,419 --> 01:01:56,421 Well, maybe I will. I don't know. 922 01:01:58,256 --> 01:02:01,384 - What do you do, Bob? - Yeah, what do you do, Bob? 923 01:02:02,886 --> 01:02:04,012 Bob drives trucks. 924 01:02:04,763 --> 01:02:05,931 Pass the potatoes, please. 925 01:02:06,014 --> 01:02:08,600 I used to drive a truck before I got in an accident, 926 01:02:08,683 --> 01:02:09,809 hurt my back. 927 01:02:10,227 --> 01:02:11,603 Long Haul Trucking. 928 01:02:11,978 --> 01:02:13,605 Just me, my thoughts and the road. 929 01:02:14,356 --> 01:02:17,317 - It was glorious. - It really was. 930 01:02:21,905 --> 01:02:22,905 Deer Hunter. 931 01:02:23,657 --> 01:02:24,657 Let's do it. 932 01:02:26,326 --> 01:02:30,664 [music playing over TV] 933 01:02:39,256 --> 01:02:43,385 So, what's up with you and Bob? Been together a long time? 934 01:02:44,427 --> 01:02:47,514 Oh, yes. Yes, very long time. 935 01:02:47,597 --> 01:02:49,015 He's not Ned's dad though, right? 936 01:02:49,099 --> 01:02:51,977 No, no, no. That one didn't stick around. 937 01:02:52,060 --> 01:02:56,106 You love Bob, or... or just live with him? 938 01:02:58,900 --> 01:02:59,985 I love Bob. 939 01:03:02,028 --> 01:03:04,072 For years, when he was on the road, 940 01:03:04,572 --> 01:03:06,533 my stomach would do flips 941 01:03:06,616 --> 01:03:08,451 when I heard his truck coming up the street. 942 01:03:08,535 --> 01:03:09,911 Every single time. 943 01:03:11,538 --> 01:03:13,164 All I can say is that if... 944 01:03:14,457 --> 01:03:16,060 men were only around one week of the month, 945 01:03:16,084 --> 01:03:18,164 there'd probably be a lot more happy women out there. 946 01:03:18,670 --> 01:03:22,549 It's just... It's hard when you get used to it one way and then... 947 01:03:23,049 --> 01:03:24,968 you know, you have to see someone every day. 948 01:03:25,051 --> 01:03:26,344 I see Ned every day. 949 01:03:26,469 --> 01:03:30,140 - I know, you two are very secretive. - Oh, it's just that I drove his work. 950 01:03:30,724 --> 01:03:33,226 You must be glad he's not overseas anymore. 951 01:03:35,145 --> 01:03:36,187 I'm sorry, what? 952 01:03:36,521 --> 01:03:38,815 I said it must be nice to have him home. 953 01:03:39,524 --> 01:03:41,735 Oh, it is. He's such a joy to have around. 954 01:03:41,818 --> 01:03:43,320 He's the most helpful person I know. 955 01:03:43,403 --> 01:03:46,031 Right? He's such a do-gooder. 956 01:03:49,826 --> 01:03:50,910 I'm... 957 01:03:51,411 --> 01:03:54,706 I'm so glad you don't have a problem with his condition. 958 01:03:55,915 --> 01:03:58,752 Oh, it's... it's not a big deal. It's just... 959 01:03:59,753 --> 01:04:01,254 bad luck, is all. 960 01:04:02,380 --> 01:04:03,548 Bob fell asleep. 961 01:04:04,257 --> 01:04:06,134 Let's go walk Waffles and find Uday. 962 01:04:07,052 --> 01:04:08,887 Go, that sounds like fun. 963 01:04:09,804 --> 01:04:10,889 Bye, sweetie. 964 01:04:21,441 --> 01:04:22,901 This doesn't make any sense. 965 01:04:25,862 --> 01:04:28,114 You can't afford to be out of work six months. 966 01:04:28,198 --> 01:04:30,200 I told you, it's an exchange program. 967 01:04:30,283 --> 01:04:33,661 I'll be working at a hospital in Harlem. The housing is included. 968 01:04:34,079 --> 01:04:35,246 This is insane. 969 01:04:35,580 --> 01:04:37,874 Right? It's exciting. 970 01:04:41,753 --> 01:04:44,631 The opportunity just presented itself, sweetheart. 971 01:04:45,465 --> 01:04:48,551 I would never forgive myself if I didn't at least try. 972 01:04:48,635 --> 01:04:51,930 But this is in New York City, that's halfway across the world. 973 01:04:52,263 --> 01:04:54,057 Okay, now you're just being silly. 974 01:04:54,140 --> 01:04:55,975 It's not that far on a plane. 975 01:04:56,601 --> 01:05:00,855 You know I don't fly, and obviously, I can't drive. 976 01:05:00,939 --> 01:05:02,607 [Rose exhales] 977 01:05:05,777 --> 01:05:07,237 What are we gonna do for Christmas? 978 01:05:09,531 --> 01:05:11,199 What do you care about Christmas? 979 01:05:11,282 --> 01:05:12,617 Every year, we go to the casino. 980 01:05:13,701 --> 01:05:14,701 What about Ned? 981 01:05:16,538 --> 01:05:18,123 Ned can take care of himself. 982 01:05:19,541 --> 01:05:22,335 The truth is, he's always been able to take care of himself. 983 01:05:22,460 --> 01:05:24,921 I have just been using him as an excuse. 984 01:05:26,089 --> 01:05:30,093 I mean, this whole thing was his idea, really. 985 01:05:30,593 --> 01:05:32,220 That explains everything now. 986 01:05:45,024 --> 01:05:46,109 Listen to me. 987 01:05:49,404 --> 01:05:52,031 Why don't you wait just a little bit 'til the settlement comes in? 988 01:05:53,366 --> 01:05:56,077 Jerry promised me it's gonna be soon. 989 01:05:57,162 --> 01:05:58,955 And I'll take you on a nice cruise. 990 01:06:05,587 --> 01:06:06,587 No? 991 01:06:08,423 --> 01:06:09,466 So, that's it. 992 01:06:11,176 --> 01:06:14,429 - This is goodbye? - What? It's not goodbye. 993 01:06:14,512 --> 01:06:18,892 Just think of it as a new chapter in our lives. 994 01:06:26,608 --> 01:06:28,693 - I'm going. - See you. 995 01:06:43,833 --> 01:06:44,834 [door opens] 996 01:06:45,793 --> 01:06:47,670 - [Ned] Hello, Bob. - [door closes] 997 01:06:47,754 --> 01:06:50,590 - How are you today? - I think I lost your mother. 998 01:06:51,090 --> 01:06:52,425 Did you look upstairs? 999 01:06:54,219 --> 01:06:58,299 - Always great talking to you, Ned. - [door closes] Hey, you know that article I was telling you about? 1000 01:07:04,312 --> 01:07:06,648 It said that someone jumps off the Golden Gate Bridge 1001 01:07:06,814 --> 01:07:08,024 once every two weeks. 1002 01:07:08,233 --> 01:07:11,027 That's 26 people a year, 1003 01:07:11,110 --> 01:07:12,862 double or triple around the holidays. 1004 01:07:13,446 --> 01:07:16,086 Do you know how many people you can save during the holidays alone? 1005 01:07:16,324 --> 01:07:17,324 How many? 1006 01:07:18,576 --> 01:07:20,370 Well, let's be conservative 1007 01:07:20,453 --> 01:07:23,164 and say it's 30 people a year total 1008 01:07:23,248 --> 01:07:25,041 who throw themselves off the bridge. 1009 01:07:25,875 --> 01:07:28,586 Let's say that each one of those 30 people 1010 01:07:28,670 --> 01:07:32,257 would've had two kids if they didn't off themselves. 1011 01:07:32,340 --> 01:07:35,843 In 50 years, you'd save... 1012 01:07:38,137 --> 01:07:39,806 You'd save 3,000 people. 1013 01:07:41,224 --> 01:07:45,478 That basically evens out 9/11 in... in, like, a big picture way. 1014 01:07:45,853 --> 01:07:47,146 Big picture way? 1015 01:07:51,025 --> 01:07:52,110 Can I have that? 1016 01:08:06,708 --> 01:08:07,708 What's this? 1017 01:08:08,835 --> 01:08:10,086 I got it in the mail. 1018 01:08:12,547 --> 01:08:13,673 Can I have that? 1019 01:08:14,841 --> 01:08:16,342 [chuckles] 1020 01:08:18,011 --> 01:08:19,846 I was kidding. You don't have to... 1021 01:08:19,929 --> 01:08:21,639 Ned, no... You don't have to. 1022 01:08:41,242 --> 01:08:44,621 - He's getting his pilot license. - [Tally] What? This is it. 1023 01:08:45,121 --> 01:08:48,625 This is it. This is... This is exactly what they did on 9/11. 1024 01:08:49,626 --> 01:08:51,753 Exactly what they did on 9/11. 1025 01:08:54,380 --> 01:08:55,423 [typewriter clicks] 1026 01:08:55,882 --> 01:08:58,134 [Ned] What is he doing now? Is he smiling? 1027 01:08:59,010 --> 01:09:00,845 - [Tally] No. - [Ned] What is he doing now? 1028 01:09:01,679 --> 01:09:03,239 [Tally] He's walking into the building. 1029 01:09:03,681 --> 01:09:05,183 What is that? Is that like a... 1030 01:09:05,266 --> 01:09:07,155 [Ned] Where they give out pilot's licenses. 1031 01:09:08,603 --> 01:09:09,604 [Tally] What? 1032 01:09:10,480 --> 01:09:11,689 Confirmed. 1033 01:09:12,607 --> 01:09:14,150 We fly on the 15th. 1034 01:09:15,401 --> 01:09:16,527 Praise Allah. 1035 01:09:19,947 --> 01:09:21,074 Have you seen Ned? 1036 01:09:22,116 --> 01:09:25,161 He went to help the Delgados. He'll be back in a couple of minutes. 1037 01:09:25,745 --> 01:09:27,455 Are you sad 'cause your old lady left? 1038 01:09:30,041 --> 01:09:31,376 Told you everybody needs a ring. 1039 01:09:31,459 --> 01:09:33,544 Right. Like you always need a ride home. 1040 01:09:34,712 --> 01:09:36,673 But Ned can't give you a ride home. 1041 01:09:38,091 --> 01:09:40,069 But there's other things you can get from him, right? 1042 01:09:40,093 --> 01:09:42,595 - It's not his fault he can't drive. - No, it's not his fault. 1043 01:09:43,763 --> 01:09:45,683 But it's your fault for taking advantage of that. 1044 01:09:45,765 --> 01:09:46,849 [Tally stutters] 1045 01:09:47,016 --> 01:09:50,061 Nobody's taking advantage. What are you talking about? 1046 01:09:50,228 --> 01:09:52,438 Working a parking lot is classy 1047 01:09:52,563 --> 01:09:54,816 compared to scamming a guy with half a brain. 1048 01:09:55,441 --> 01:09:58,528 Screw you, Bob. He doesn't have half a brain. 1049 01:09:58,611 --> 01:10:00,279 He got injured in the war. 1050 01:10:01,239 --> 01:10:04,075 Did you fight in any wars? I don't see no scar on your head. 1051 01:10:05,535 --> 01:10:08,575 I fought in Vietnam, smart-ass. And he got that scar from a paint can falling 1052 01:10:10,373 --> 01:10:12,083 and hitting him on the head in the garage. 1053 01:10:12,583 --> 01:10:13,583 What? 1054 01:10:14,377 --> 01:10:16,295 - Tell me you're not serious? - Ned's a Marine. 1055 01:10:17,296 --> 01:10:20,633 He's a Special Operative. A Sun Dog. 1056 01:10:21,217 --> 01:10:22,552 Yeah, he's special, all right. 1057 01:10:23,136 --> 01:10:24,178 What about this? 1058 01:10:25,930 --> 01:10:26,931 What about it? 1059 01:10:27,181 --> 01:10:30,393 He knows Marines. He's... He's got credit cards. 1060 01:10:30,476 --> 01:10:32,437 I don't know anything about him knowing Marines. 1061 01:10:32,979 --> 01:10:34,814 But people feel sorry for him all the time, 1062 01:10:34,897 --> 01:10:36,065 that doesn't surprise me. 1063 01:10:37,608 --> 01:10:39,485 The hospital fucked him up when he was born. 1064 01:10:39,569 --> 01:10:40,945 That's how he got like that. 1065 01:10:41,446 --> 01:10:42,530 You're full of shit. 1066 01:10:42,905 --> 01:10:44,157 Go look in his room. 1067 01:10:45,283 --> 01:10:48,369 Tell me if a Marine lives there. 1068 01:11:01,883 --> 01:11:03,402 [Tally] Why are you wearing that outfit? 1069 01:11:03,426 --> 01:11:05,612 - [typewriter clicks] - Oh, I get it, you're undercover. 1070 01:11:05,636 --> 01:11:07,263 [siren wails] 1071 01:11:07,388 --> 01:11:09,891 [typewriter keys clicking] 1072 01:11:09,974 --> 01:11:12,134 - [Tally] Why do you take a bus? - [Ned] I can't drive. 1073 01:11:12,226 --> 01:11:13,811 [Tally] Is that scar from the war? 1074 01:11:16,689 --> 01:11:17,982 [Ned] I live with my mother. 1075 01:11:18,816 --> 01:11:21,027 [Tally] Pretty smart from an undercover standpoint. 1076 01:11:46,803 --> 01:11:48,643 [Tally] Are there important documents in there? 1077 01:11:48,971 --> 01:11:50,389 I'm a Sun Dog now? 1078 01:12:28,511 --> 01:12:29,512 [Ned] Hey, Tally. 1079 01:12:30,596 --> 01:12:31,681 They fly today. 1080 01:12:32,598 --> 01:12:33,598 We should go. 1081 01:12:48,197 --> 01:12:50,992 [engine starts] 1082 01:13:04,463 --> 01:13:05,756 I haven't heard from Jenkins. 1083 01:13:07,258 --> 01:13:08,467 We should call the police. 1084 01:13:22,231 --> 01:13:23,232 [Tally] Here we go. 1085 01:13:23,649 --> 01:13:24,649 Here. 1086 01:13:27,028 --> 01:13:28,070 [phone beeps] 1087 01:13:28,738 --> 01:13:30,907 [Ned] Hello, there are terrorists at the airfield, 1088 01:13:30,990 --> 01:13:32,617 with bomb-making equipment. 1089 01:13:32,700 --> 01:13:35,286 They're Al-Qaeda and they plan to strike today. 1090 01:13:48,215 --> 01:13:50,718 Congratulations, you just saved the world. 1091 01:13:57,266 --> 01:13:58,434 What are they doing? 1092 01:13:58,517 --> 01:14:00,770 They're flying model planes, Ned. 1093 01:14:03,314 --> 01:14:05,608 You wanna know why you don't drive, Ned? 1094 01:14:06,817 --> 01:14:10,613 You don't drive because you rode the short bus your entire life. 1095 01:14:13,324 --> 01:14:15,076 Where'd this come from? 1096 01:14:16,035 --> 01:14:17,035 eBay. 1097 01:14:20,122 --> 01:14:21,165 eBay? 1098 01:14:27,546 --> 01:14:29,465 It's just a deck of cards. 1099 01:14:31,467 --> 01:14:32,677 [siren wailing] 1100 01:14:34,762 --> 01:14:36,764 You wanna chase some pretend terrorists? 1101 01:14:36,847 --> 01:14:39,308 Go! Go chase some pretend terrorists. 1102 01:14:39,392 --> 01:14:42,436 - Why are you doing this? - 'Cause you're a retard, and... 1103 01:14:42,770 --> 01:14:46,023 You're a virgin, and I hate your stupid guts. 1104 01:14:46,649 --> 01:14:49,068 - [multiple sirens wailing] - [Tally crying] 1105 01:14:55,616 --> 01:14:57,803 - [officer] Don't move. Don't move. - [indistinct radio chatter] 1106 01:14:57,827 --> 01:14:58,911 Hands up. 1107 01:14:59,036 --> 01:15:01,205 [helicopter whirring] 1108 01:15:02,581 --> 01:15:04,981 [officer 2] Watch his hands. Look out for him move his hands. 1109 01:15:18,014 --> 01:15:21,809 ["Little Drummer Boy" playing] 1110 01:15:43,664 --> 01:15:46,751 I bet this Bautista de Anza's gold is still out there. 1111 01:15:46,917 --> 01:15:48,419 [Ned] So why don't you go get it? 1112 01:15:49,754 --> 01:15:50,754 What? 1113 01:15:51,172 --> 01:15:52,673 [Ned] Why don't you go get it? 1114 01:15:52,923 --> 01:15:55,634 Ned, take the head off, will you, please? 1115 01:15:55,718 --> 01:15:57,428 It's depressing enough around here. 1116 01:16:03,642 --> 01:16:05,102 I said, why don't you go get it? 1117 01:16:05,186 --> 01:16:07,146 'Cause I don't exactly know where it is. 1118 01:16:07,730 --> 01:16:09,732 I'd need a hell of a metal detector. 1119 01:16:11,275 --> 01:16:12,318 [Ned] What? 1120 01:16:12,818 --> 01:16:14,862 I said I'd need a metal detector. 1121 01:16:31,754 --> 01:16:34,965 [Ned] Dear Master Sergeant Jenkins, I resign. 1122 01:16:35,049 --> 01:16:36,884 Sincerely, Ned Chipley. 1123 01:16:43,224 --> 01:16:45,184 [typewriter clicks] 1124 01:16:54,777 --> 01:16:57,058 I'm worried about you, man. You've been down here a week. 1125 01:17:01,200 --> 01:17:04,328 The holidays are brutal enough without you going Howard Hughes on me. 1126 01:17:35,401 --> 01:17:37,379 What do you think about taking that thing off your head 1127 01:17:37,403 --> 01:17:38,988 so we can have a little man to man? 1128 01:17:43,242 --> 01:17:45,327 [sighs] 1129 01:17:55,254 --> 01:17:56,422 Okay, listen. 1130 01:17:57,173 --> 01:17:58,591 I came to apologize. 1131 01:17:59,300 --> 01:18:01,844 I didn't consider the ramifications of any of this. 1132 01:18:03,429 --> 01:18:06,473 I was flippant. A man should never be flippant. 1133 01:18:10,186 --> 01:18:12,855 [sighs] 1134 01:18:17,568 --> 01:18:21,030 You'll never be a Marine, Ned. I shoulda told you that. 1135 01:18:23,991 --> 01:18:27,328 You have a condition that renders you unable to meet our standards. 1136 01:18:29,955 --> 01:18:32,082 Those are the facts whether we like it or not. 1137 01:18:33,918 --> 01:18:35,419 I should've bucked up and told you 1138 01:18:35,502 --> 01:18:38,339 just like I tell anybody else who doesn't meet the requirements. 1139 01:18:44,637 --> 01:18:46,805 You need a cause, son, a purpose. 1140 01:18:49,725 --> 01:18:51,101 Every man does. 1141 01:18:52,186 --> 01:18:53,312 But this... this is not it. 1142 01:19:07,159 --> 01:19:08,661 Can you stand and give me a salute? 1143 01:19:28,013 --> 01:19:29,181 Merry Christmas. 1144 01:19:29,890 --> 01:19:31,267 [typewriter clicks] 1145 01:19:38,482 --> 01:19:41,527 [Bob] Ned, something came in the mail for you. 1146 01:19:43,696 --> 01:19:46,615 [footsteps approaching] 1147 01:19:48,534 --> 01:19:50,995 It's from your mom and your ex-girlfriend. 1148 01:19:56,166 --> 01:19:57,835 [Tally] Ned, I suck! 1149 01:19:58,419 --> 01:20:00,587 Those things I said to you are unforgivable. 1150 01:20:01,046 --> 01:20:04,383 I don't know what else to say except I'll try to make it up to you. 1151 01:20:04,842 --> 01:20:05,884 I promise. 1152 01:20:06,593 --> 01:20:07,886 Well, I finally did it. 1153 01:20:07,970 --> 01:20:10,347 I finally came to San Francisco because of you. 1154 01:20:11,098 --> 01:20:13,600 It's just as pretty as my mom always said it was. 1155 01:20:14,268 --> 01:20:16,228 If you ever come out here, you should come visit. 1156 01:20:16,562 --> 01:20:20,524 It's just a crappy dorm room, but I got into that film camp. 1157 01:20:20,899 --> 01:20:24,236 I sent them the videos from the stakeout and they gave me a scholarship. 1158 01:20:25,195 --> 01:20:28,991 Those stakeouts were the best time I ever had. 1159 01:20:29,908 --> 01:20:31,702 I hope you can forgive me, Ned. 1160 01:20:31,994 --> 01:20:33,996 I don't know what I would've done without you. 1161 01:20:34,538 --> 01:20:36,415 Love, Tally. 1162 01:20:38,250 --> 01:20:40,836 P.S. The bridge is amazing! 1163 01:20:43,922 --> 01:20:45,883 - [knocking on door] - [Bob yelling] Ned! 1164 01:20:47,843 --> 01:20:50,220 - [knocking continues] - eBay! 1165 01:20:50,512 --> 01:20:52,639 Come on, let's try this sucker out! 1166 01:20:55,809 --> 01:20:58,437 [Bob] Well, I hear you, Ned, but that's not what happened, is it? 1167 01:20:58,520 --> 01:21:00,230 - [Ned] No. - [Bob chuckles] That's right. 1168 01:21:01,065 --> 01:21:03,025 Let me tell you what my father used to say. 1169 01:21:03,776 --> 01:21:05,527 My father used to say, 1170 01:21:05,611 --> 01:21:09,698 "If ifs and buts were candies and nuts, we'd all have a hell of a Christmas. 1171 01:21:10,074 --> 01:21:11,992 But we're not having a hell of a Christmas." 1172 01:21:12,576 --> 01:21:15,204 And what that means is, things are what things are, 1173 01:21:15,287 --> 01:21:17,748 no matter how you think they could have been. 1174 01:21:18,332 --> 01:21:22,127 Ned, work a little bit over here. You're going in a goddamn circle. 1175 01:21:22,419 --> 01:21:23,897 [Ned] It would be easier during the day. 1176 01:21:23,921 --> 01:21:26,006 [Bob] Yes, it would be easier during the day, but... 1177 01:21:26,507 --> 01:21:28,550 Jerry told me he thinks the company hired some guy 1178 01:21:28,634 --> 01:21:29,802 to watch during the day. 1179 01:21:30,552 --> 01:21:32,405 Try to get a picture of me doing something physical, 1180 01:21:32,429 --> 01:21:34,056 then they'll never settle the case. 1181 01:21:35,015 --> 01:21:37,559 'Course they'll probably never settle it anyway, 1182 01:21:37,643 --> 01:21:39,144 on account of it's not their fault. 1183 01:21:40,229 --> 01:21:43,315 But what the hell. We'll get rich the old-fashioned way. 1184 01:21:43,649 --> 01:21:46,568 - [metal detector beeping continuously] - [Ned] Oh. 1185 01:21:47,277 --> 01:21:48,529 - Oh. - [Bob] You got something? 1186 01:21:49,405 --> 01:21:50,531 Here, let's switch. 1187 01:21:51,073 --> 01:21:52,616 Good. Good. 1188 01:21:56,120 --> 01:21:59,039 I gotta hand it to you, Ned, you're a hard worker. 1189 01:22:00,666 --> 01:22:02,668 And you know enough to keep your mouth shut. 1190 01:22:04,670 --> 01:22:06,547 People like to have a guy like that around. 1191 01:22:08,340 --> 01:22:10,342 And you're an optimistic son of a bitch. 1192 01:22:12,094 --> 01:22:13,971 I've seen you fail at more things 1193 01:22:14,054 --> 01:22:16,265 most people wouldn't even begin to wanna try. 1194 01:22:18,392 --> 01:22:19,601 [can opens] 1195 01:22:19,685 --> 01:22:20,769 I don't wanna fail. 1196 01:22:21,061 --> 01:22:24,773 Well, then you gotta stop doing things that you're not qualified for. 1197 01:22:25,315 --> 01:22:27,901 Shit! When I was a kid, 1198 01:22:27,985 --> 01:22:29,653 I wanted to play for the Tigers... 1199 01:22:30,696 --> 01:22:33,490 but I didn't have the ability to play in the Major League. 1200 01:22:33,574 --> 01:22:36,702 See, for me, that was an unrealistic goal. 1201 01:22:38,328 --> 01:22:39,328 [sighs] 1202 01:22:39,872 --> 01:22:41,874 So I had to drive a truck for a living. 1203 01:22:41,957 --> 01:22:43,417 I was a damn good truck driver. 1204 01:22:45,085 --> 01:22:48,839 And... that's the best you can do. 1205 01:22:51,508 --> 01:22:54,011 - My mom says that if I... - Ned, if you don't mind, please. 1206 01:22:54,094 --> 01:22:55,814 I don't wanna talk about your mom right now. 1207 01:22:59,057 --> 01:23:00,058 Okay. 1208 01:23:02,603 --> 01:23:03,603 Listen to me. 1209 01:23:05,105 --> 01:23:07,505 Don't stop digging. "Listen to me" doesn't mean stop digging. 1210 01:23:07,733 --> 01:23:11,236 The bottom line, things aren't so bad. 1211 01:23:11,570 --> 01:23:12,738 You got your health. 1212 01:23:13,071 --> 01:23:15,240 People seem to like you, and what else? 1213 01:23:16,033 --> 01:23:17,784 You got money. [chuckles] 1214 01:23:18,452 --> 01:23:21,497 Two big things, your health and money. 1215 01:23:22,122 --> 01:23:24,917 You could practically do anything that you want, 1216 01:23:25,000 --> 01:23:29,505 so long as you don't keep setting these unrealistic goals. 1217 01:23:30,672 --> 01:23:33,467 Listen, if I were you, right off the bat, 1218 01:23:33,550 --> 01:23:36,637 I would rule out anything that required you to take a test. 1219 01:23:36,845 --> 01:23:38,013 [vehicle approaching] 1220 01:23:38,138 --> 01:23:39,324 - [Bob] Is that a car? - [Ned] Car. 1221 01:23:39,348 --> 01:23:40,516 [Bob] Shit! Get down! 1222 01:23:42,518 --> 01:23:43,602 You see it? 1223 01:23:43,685 --> 01:23:44,978 - [Ned] Yeah. - [Bob] Is it gone? 1224 01:23:47,523 --> 01:23:48,565 They're gone. 1225 01:23:49,399 --> 01:23:50,400 Good. 1226 01:23:53,529 --> 01:23:55,364 Hey, what did that Jenkins fella say? 1227 01:23:57,908 --> 01:23:59,326 A man needs a purpose. 1228 01:23:59,409 --> 01:24:02,037 He's absolutely right, hundred percent. 1229 01:24:05,832 --> 01:24:07,543 What do you wanna do with your life, Ned? 1230 01:24:09,044 --> 01:24:10,379 What is your purpose? 1231 01:24:12,839 --> 01:24:16,301 - I want to save lives. - Save lives, all right. 1232 01:24:17,928 --> 01:24:20,180 Well, for starters, you're not gonna be a doctor, right? 1233 01:24:20,681 --> 01:24:22,724 Rule out anything in the medical profession. 1234 01:24:22,808 --> 01:24:25,477 I mean, you got fired from one hospital already. 1235 01:24:26,770 --> 01:24:27,813 What else... 1236 01:24:29,189 --> 01:24:31,316 Sherpa maybe? Maybe a Sherpa. 1237 01:24:31,858 --> 01:24:36,098 I read a book about climbing Everest, and... sometimes someone keels over and the Sherpas save their lives. 1238 01:24:38,991 --> 01:24:41,660 'Course you might have to be an Indian or a mountain-person 1239 01:24:41,743 --> 01:24:45,122 or whatever the hell they are. All right, jot that down. 1240 01:24:45,205 --> 01:24:46,665 Here, I'll hold that for you. 1241 01:24:50,919 --> 01:24:52,546 Maybe a Sherpa is not a good idea. 1242 01:24:52,629 --> 01:24:55,591 I just can't figure out what else fits in that category. 1243 01:24:56,216 --> 01:24:59,344 - I could be a catcher in the rye. - I don't what that is. 1244 01:24:59,678 --> 01:25:02,598 I mean, I know it's a book, but I don't know what the hell 1245 01:25:02,681 --> 01:25:04,534 that has to do with what we're talking about here. 1246 01:25:04,558 --> 01:25:06,810 It's someone who catches kids after they fall off cliffs. 1247 01:25:06,893 --> 01:25:08,020 Okay, no! 1248 01:25:08,103 --> 01:25:11,940 See, Ned, this is an example of where you go a little askew. 1249 01:25:12,441 --> 01:25:14,521 You can't catch somebody after they fall off a cliff. 1250 01:25:14,568 --> 01:25:16,945 I mean, you can, but that's comic book stuff, 1251 01:25:17,029 --> 01:25:18,697 that's super hero stuff. 1252 01:25:19,031 --> 01:25:21,783 I mean, you can prevent somebody before they fall off a cliff, 1253 01:25:21,867 --> 01:25:23,368 that's another thing, 1254 01:25:23,452 --> 01:25:25,329 but once they go over, they go over. 1255 01:25:26,330 --> 01:25:29,166 And catching somebody falling off a cliff is not a job. 1256 01:25:29,750 --> 01:25:31,126 See, that's off point. 1257 01:25:31,501 --> 01:25:33,621 That's not something you should even be talking about. 1258 01:25:35,631 --> 01:25:37,215 Now you got me talking about it. 1259 01:25:38,050 --> 01:25:39,050 Here. 1260 01:25:41,303 --> 01:25:44,181 Where the hell is this catcher in the rye coming from? 1261 01:25:46,683 --> 01:25:47,683 Tally. 1262 01:25:48,727 --> 01:25:49,728 Tally. 1263 01:25:51,563 --> 01:25:52,648 You know what, Ned? 1264 01:25:53,607 --> 01:25:56,109 There's no easy answers to life. 1265 01:25:57,027 --> 01:26:01,448 Most of the time, we're all just stumbling around, you know. 1266 01:26:02,115 --> 01:26:04,368 If you're lucky, things just come to you. 1267 01:26:05,202 --> 01:26:06,495 Now, in my case, 1268 01:26:07,037 --> 01:26:09,197 I should have realized what was going on with your mom. 1269 01:26:09,873 --> 01:26:10,916 But I didn't. 1270 01:26:12,167 --> 01:26:13,460 It didn't come to me. 1271 01:26:15,921 --> 01:26:18,423 But this information about Bautista de Anza's gold, 1272 01:26:18,507 --> 01:26:20,258 that did come to me, so... 1273 01:26:21,134 --> 01:26:24,680 you know, we work with what we got. 1274 01:26:31,436 --> 01:26:32,938 A man needs a purpose. 1275 01:26:35,649 --> 01:26:36,817 Keep digging, Ned. 1276 01:26:43,490 --> 01:26:44,908 [typewriter clicks] 1277 01:27:03,051 --> 01:27:04,094 [typewriter clicks] 1278 01:27:18,233 --> 01:27:19,568 [typewriter clicks] 1279 01:27:46,678 --> 01:27:47,804 I'll save you. 1280 01:27:47,888 --> 01:27:49,639 [siren wails] 1281 01:29:10,804 --> 01:29:11,804 [typewriter clicks] 1282 01:29:31,658 --> 01:29:35,161 ♪ Riding down the road This is my story ♪ 1283 01:29:35,537 --> 01:29:39,207 ♪ Seeing where I go What might be for me ♪ 1284 01:29:39,541 --> 01:29:42,752 ♪ People everywhere who just ignore me ♪ 1285 01:29:42,878 --> 01:29:45,005 ♪ They'll never know ♪ 1286 01:29:46,840 --> 01:29:49,384 ♪ I'm not alone ♪ 1287 01:29:51,636 --> 01:29:54,639 ♪ Ready for this day Don't live it for me ♪ 1288 01:29:55,557 --> 01:29:58,977 ♪ Ready for the moment of my glory ♪ 1289 01:29:59,477 --> 01:30:02,647 ♪ I could save a life So don't you worry ♪ 1290 01:30:02,772 --> 01:30:06,067 ♪ Just so you know ♪ 1291 01:30:06,943 --> 01:30:09,487 ♪ I'm not alone ♪ 1292 01:30:11,323 --> 01:30:15,118 ♪ And things aren't that bad ♪ 1293 01:30:19,539 --> 01:30:23,501 ♪ Things aren't that bad ♪ 1294 01:30:27,422 --> 01:30:30,675 ♪ Take a closer look There's something growing ♪ 1295 01:30:31,676 --> 01:30:34,638 ♪ Take a longer pause Feels like you're floating ♪ 1296 01:30:35,597 --> 01:30:38,975 ♪ Take a running jump Something is coming ♪ 1297 01:30:39,142 --> 01:30:41,186 ♪ Into view ♪ 1298 01:30:42,854 --> 01:30:45,482 ♪ I'm not alone ♪ 1299 01:30:47,317 --> 01:30:51,529 ♪ Your mothers and your sisters Your fathers and your sons ♪ 1300 01:30:51,655 --> 01:30:55,450 ♪ They're all just people living life ♪ 1301 01:30:55,533 --> 01:30:59,371 ♪ Your mothers and your sisters Your fathers and your sons ♪ 1302 01:30:59,454 --> 01:31:04,042 ♪ Trying hard to make sure people know ♪ 1303 01:31:04,918 --> 01:31:07,587 ♪ They're not alone ♪ 1304 01:31:09,381 --> 01:31:13,468 ♪ And things aren't that bad ♪ 1305 01:31:17,597 --> 01:31:21,476 ♪ Things aren't that bad ♪ 1306 01:31:25,563 --> 01:31:29,192 ♪ Day by day Work hard to find the answers ♪ 1307 01:31:29,818 --> 01:31:33,279 ♪ Day by day And fail to ever know ♪ 1308 01:31:34,364 --> 01:31:37,701 ♪ People always race to get there first ♪ 1309 01:31:37,826 --> 01:31:40,829 ♪ But as they go ♪ 1310 01:31:41,663 --> 01:31:44,207 ♪ They're not alone ♪ 1311 01:31:46,126 --> 01:31:50,296 ♪ And things aren't that bad ♪ 1312 01:31:54,259 --> 01:31:57,971 ♪ Things aren't that bad ♪ 1313 01:32:02,392 --> 01:32:06,229 ♪ Things aren't that bad ♪ 1314 01:32:10,358 --> 01:32:14,279 ♪ Things aren't that bad ♪ 1315 01:32:18,366 --> 01:32:24,956 ♪ I am not alone ♪ 98749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.