All language subtitles for Suits.S07E12.HDTV.x264-SVA[ettv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,056 --> 00:00:01,487 I want your body one last time 2 00:00:01,488 --> 00:00:02,716 before I walk down that aisle. 3 00:00:02,717 --> 00:00:06,512 Sheila's getting married and she wants one last fling. 4 00:00:06,513 --> 00:00:07,888 Whatever you decide, 5 00:00:07,889 --> 00:00:09,676 it's not gonna change how I feel about you. 6 00:00:09,773 --> 00:00:12,858 You knew I was seeing someone and you did that to me anyway. 7 00:00:12,859 --> 00:00:15,569 If it didn't affect you tell her you didn't do anything. 8 00:00:15,570 --> 00:00:16,634 Don't you get it? 9 00:00:16,635 --> 00:00:19,033 You made me the one thing I never wanted to be. 10 00:00:19,034 --> 00:00:20,366 It was a kiss, Harvey! 11 00:00:20,367 --> 00:00:21,950 We've done more than that! 12 00:00:21,951 --> 00:00:23,869 Unless you haven't Told her that, either. 13 00:00:23,872 --> 00:00:25,871 The other night When you said 14 00:00:25,874 --> 00:00:26,977 You were surprised 15 00:00:26,978 --> 00:00:29,584 nothing had ever happened between me and Donna before, 16 00:00:29,585 --> 00:00:31,084 I should have said something. 17 00:00:31,085 --> 00:00:33,379 It was years ago and it was only one time, 18 00:00:33,380 --> 00:00:36,173 but Donna and I slept together. 19 00:00:36,430 --> 00:00:38,099 Say something. 20 00:00:45,064 --> 00:00:46,983 Say something, please, Paula. 21 00:00:46,986 --> 00:00:48,401 You want me to say something? 22 00:00:48,402 --> 00:00:49,818 This is the second time 23 00:00:49,819 --> 00:00:51,779 that you haven't told me The full truth 24 00:00:51,782 --> 00:00:53,279 In as many conversations. 25 00:00:53,280 --> 00:00:55,032 That's not fair, And you know it. 26 00:00:55,035 --> 00:00:56,993 No, you're not the one Who should decide 27 00:00:56,996 --> 00:00:58,661 What is fair And what's not fair now. 28 00:00:58,662 --> 00:01:00,281 What's that supposed to mean? 29 00:01:00,282 --> 00:01:03,117 That you want me to yell at you so you can get past this. 30 00:01:03,117 --> 00:01:05,661 Well, I'm not past it, and right now, what I need 31 00:01:05,662 --> 00:01:07,330 is time to myself. Paula, please. 32 00:01:07,333 --> 00:01:09,249 No. If you can't put My need to process 33 00:01:09,252 --> 00:01:10,417 Over your need to feel okay 34 00:01:10,418 --> 00:01:11,584 about yourself... 35 00:01:11,585 --> 00:01:13,754 then I'm afraid we'll never get past this. 36 00:01:15,255 --> 00:01:16,548 What's the matter with you? 37 00:01:16,549 --> 00:01:17,840 Put your goddamn weight 38 00:01:17,841 --> 00:01:19,299 into the punches. Let's go. 39 00:01:22,846 --> 00:01:24,598 I said hit me Like you mean it. 40 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 41 00:01:35,609 --> 00:01:37,611 That good enough for you? 42 00:01:50,357 --> 00:01:51,877 Louis, this is your safe place. 43 00:01:51,878 --> 00:01:53,336 You feel dirty, 44 00:01:53,337 --> 00:01:54,734 but soon, 45 00:01:54,735 --> 00:01:56,130 your mind and your body 46 00:01:56,131 --> 00:01:59,342 will be as pure as snow. 47 00:01:59,343 --> 00:02:00,782 Let the mud 48 00:02:00,783 --> 00:02:02,220 wash away your troubles 49 00:02:02,221 --> 00:02:04,056 as it enters your pores. 50 00:02:04,057 --> 00:02:05,933 It is not an intrusion. 51 00:02:05,934 --> 00:02:07,310 It is a cleansing, 52 00:02:07,311 --> 00:02:08,685 wonderful... 53 00:02:08,686 --> 00:02:09,895 God damn it, Ricardo! 54 00:02:09,896 --> 00:02:11,856 I told you to not Interrupt me... 55 00:02:11,859 --> 00:02:13,648 Sheila. 56 00:02:13,649 --> 00:02:15,401 What are you doing here? 57 00:02:15,404 --> 00:02:16,882 Louis, Ever since the other night, 58 00:02:16,883 --> 00:02:18,361 I've been wrestling with whether 59 00:02:18,362 --> 00:02:20,239 I made the right decision. So have I, 60 00:02:20,242 --> 00:02:21,512 But I d-don't think that... 61 00:02:21,513 --> 00:02:22,783 Then we're in agreement, 62 00:02:22,784 --> 00:02:24,807 which means we can do it 63 00:02:24,808 --> 00:02:26,828 again and again 64 00:02:26,829 --> 00:02:28,496 and again... Ah! 65 00:02:28,497 --> 00:02:30,040 Oh, mommy. 66 00:02:30,041 --> 00:02:31,708 And again. 67 00:02:31,709 --> 00:02:33,086 And ag... Wait a second. 68 00:02:33,089 --> 00:02:34,210 Wait a second, Sheila. 69 00:02:34,211 --> 00:02:35,797 I need to know. Does this mean 70 00:02:35,800 --> 00:02:37,381 You're not marrying Your fiancé? 71 00:02:37,384 --> 00:02:38,548 No, it doesn't. 72 00:02:38,549 --> 00:02:39,800 The wedding's next week. 73 00:02:39,801 --> 00:02:41,719 Sheila, listen to me. 74 00:02:43,304 --> 00:02:45,055 That night 75 00:02:45,056 --> 00:02:46,328 was one of the greatest nights 76 00:02:46,329 --> 00:02:47,599 of my entire life, 77 00:02:47,600 --> 00:02:48,872 but the next morning 78 00:02:48,873 --> 00:02:50,142 was one of the worst. 79 00:02:50,143 --> 00:02:52,437 I can't do this. 80 00:02:52,438 --> 00:02:54,522 I just... I can't. 81 00:02:54,523 --> 00:02:58,173 Louis, I know you better 82 00:02:58,174 --> 00:02:59,778 than you know yourself, 83 00:02:59,779 --> 00:03:01,072 and I know it's only 84 00:03:01,073 --> 00:03:04,658 a matter of time before you change your mind. 85 00:03:04,659 --> 00:03:06,223 So I'm going to give you 86 00:03:06,224 --> 00:03:11,581 a couple of days, and then I'm going to contact you on this. 87 00:03:11,582 --> 00:03:14,877 It's a burner phone, and it's completely untraceable, 88 00:03:14,878 --> 00:03:17,004 so when I call, 89 00:03:17,005 --> 00:03:18,756 you better be ready. Yeah? 90 00:03:18,759 --> 00:03:19,986 And when I say ready, 91 00:03:19,987 --> 00:03:21,215 what I mean is... 92 00:03:22,844 --> 00:03:24,804 No, no, no...! 93 00:03:26,139 --> 00:03:28,016 Chubby Checker. 94 00:03:29,433 --> 00:03:31,144 Atta boy. 95 00:03:38,192 --> 00:03:39,944 Shit. That's twice now. 96 00:03:45,533 --> 00:03:46,950 Jessica. 97 00:03:47,953 --> 00:03:48,953 Good morning, Harvey. 98 00:03:48,954 --> 00:03:50,872 I take it you saw The press release. 99 00:03:50,875 --> 00:03:52,455 I did. 100 00:03:52,456 --> 00:03:54,458 I'm sorry that it had to be That harsh. 101 00:03:54,461 --> 00:03:55,835 It's okay, Harvey. 102 00:03:55,838 --> 00:03:57,712 We both know It was the only way 103 00:03:57,715 --> 00:03:59,005 I was going to get my money 104 00:03:59,006 --> 00:04:00,296 and let you keep the firm. 105 00:04:00,297 --> 00:04:02,175 But now, I need something from you. 106 00:04:02,178 --> 00:04:03,550 Anything. 107 00:04:03,551 --> 00:04:05,468 I need $2 million of that money 108 00:04:05,469 --> 00:04:07,888 in an untraceable account. 109 00:04:07,889 --> 00:04:11,141 Jessica, the threshold for putting money like that 110 00:04:11,142 --> 00:04:12,600 into an account is $10,000. 111 00:04:12,601 --> 00:04:15,667 I'm not keen On making this happen Without knowing why. 112 00:04:15,668 --> 00:04:16,980 Well I'm not telling you why, 113 00:04:16,981 --> 00:04:18,398 but what you're really asking 114 00:04:18,399 --> 00:04:20,068 is am I trying to break the law? 115 00:04:20,071 --> 00:04:21,111 Are you? 116 00:04:21,112 --> 00:04:22,152 No. 117 00:04:22,153 --> 00:04:23,237 I'll declare it 118 00:04:23,238 --> 00:04:24,320 when I'm finished with it. 119 00:04:24,321 --> 00:04:25,321 You have my word on that. 120 00:04:25,322 --> 00:04:28,409 Well if we get caught doing this Before you declare it, 121 00:04:28,412 --> 00:04:31,452 It is breaking the law, so why can't you tell me what it's for? 122 00:04:31,453 --> 00:04:33,122 Because you don't need to know, 123 00:04:33,125 --> 00:04:35,498 And I shouldn't have to tell you what it's for, 124 00:04:35,499 --> 00:04:37,792 because the reason you're getting me that money 125 00:04:37,793 --> 00:04:38,920 is that I saved your ass, 126 00:04:38,921 --> 00:04:42,381 not once, but twice, So you're either gonna do this 127 00:04:42,384 --> 00:04:43,548 Or you're not. 128 00:04:43,549 --> 00:04:45,383 Which is it? 129 00:04:47,720 --> 00:04:50,139 I'll get it done. 130 00:05:19,424 --> 00:05:21,854 == Synced & corrected by MaxPayne == 131 00:05:29,792 --> 00:05:31,836 Ah, great, Then I'll see you in an hour. 132 00:05:31,839 --> 00:05:34,004 I really appreciate you making the time. 133 00:05:34,005 --> 00:05:35,130 Thanks. Bye. 134 00:05:35,131 --> 00:05:36,591 Louis, I need to talk to you. 135 00:05:36,592 --> 00:05:37,760 What is it, Harvey? 136 00:05:37,761 --> 00:05:40,512 Because I don't have a lot of excess emotional bandwidth Right now. 137 00:05:40,515 --> 00:05:43,013 I don't give a shit about your emotional bandwidth, 138 00:05:43,014 --> 00:05:45,350 This is about Jessica's money. Then that's easy. 139 00:05:45,353 --> 00:05:47,893 After our letter, we can give her whatever we want. 140 00:05:47,894 --> 00:05:49,438 Now, if you don't mind... 141 00:05:49,441 --> 00:05:51,481 Louis, It's not about How much we're giving her. 142 00:05:51,484 --> 00:05:53,524 It's about how we're giving it to her. 143 00:05:53,525 --> 00:05:56,985 She wants $2 million of her payout in an untraceable account. 144 00:05:56,986 --> 00:05:58,947 Jesus Christ. And you agreed to that? 145 00:05:58,950 --> 00:06:00,823 Of course I did, And if she asked you, 146 00:06:00,826 --> 00:06:01,950 You'd have done the same. 147 00:06:01,951 --> 00:06:04,953 No, I wouldn't have, because the reason She'd do that 148 00:06:04,956 --> 00:06:07,787 Is to avoid taxes, and I don't want to be a party to it. 149 00:06:07,788 --> 00:06:10,458 She gave me her word she's not doing anything illegal, 150 00:06:10,459 --> 00:06:12,876 so calm down and just tell me how we can do this. 151 00:06:12,877 --> 00:06:14,795 Fine. The only way to pay her like that 152 00:06:14,798 --> 00:06:17,423 Is by using money that hasn't hit our accounts yet. 153 00:06:17,424 --> 00:06:19,509 So we need to find a client Who owes us 154 00:06:19,512 --> 00:06:20,990 The amount we're paying her? 155 00:06:20,991 --> 00:06:22,470 No, that's not what I'm saying. 156 00:06:22,471 --> 00:06:24,222 We also need to make sure the client... 157 00:06:24,225 --> 00:06:26,141 is on board with Redirecting that money 158 00:06:26,144 --> 00:06:27,309 To an untraceable account, 159 00:06:27,310 --> 00:06:29,853 and I don't have any that fit that description, 160 00:06:29,854 --> 00:06:31,228 and neither does this firm. 161 00:06:31,229 --> 00:06:33,565 We need to figure something out Well, I'm sorry. 162 00:06:33,568 --> 00:06:36,191 There's no figuring it out unless you have a client, 163 00:06:36,192 --> 00:06:37,860 so you can tell Jessica, Or I can, 164 00:06:37,863 --> 00:06:39,488 But either way We can't do it. 165 00:06:39,491 --> 00:06:41,010 Now if that's all, 166 00:06:41,011 --> 00:06:42,531 I have an appointment. 167 00:06:51,166 --> 00:06:52,792 Hey. 168 00:06:52,793 --> 00:06:54,168 Hey yourself. 169 00:06:54,169 --> 00:06:55,962 You can have a seat, Or did you come 170 00:06:55,965 --> 00:06:57,714 To turn down my offer Of breakfast? 171 00:06:57,717 --> 00:06:59,382 If I'd realized You were serious, 172 00:06:59,385 --> 00:07:01,842 I wouldn't have had Captain Crunch this morning. 173 00:07:01,843 --> 00:07:03,804 What's going on? You sounded serious. 174 00:07:03,807 --> 00:07:05,221 I am. 175 00:07:08,975 --> 00:07:11,143 Clinic has a case against Hudson Mills? 176 00:07:11,144 --> 00:07:14,772 To be more precise, I have a case against Hudson Mills. 177 00:07:14,773 --> 00:07:16,608 I represent Feed the Heart food bank. 178 00:07:16,611 --> 00:07:18,568 I remember them. Well do you remember, 179 00:07:18,571 --> 00:07:19,901 For the last five years, 180 00:07:19,902 --> 00:07:22,112 Hudson Mills sold them a protein pack at cost? 181 00:07:22,113 --> 00:07:23,219 Sure do, $2 a unit. 182 00:07:23,220 --> 00:07:25,972 Last month, Hudson Mills jacked their prices and 183 00:07:25,973 --> 00:07:27,619 the food bank can't afford more. 184 00:07:29,287 --> 00:07:31,413 Oliver, Hudson Mills isn't my client. 185 00:07:31,414 --> 00:07:34,438 But it's your firm's client, and you're a junior partner. 186 00:07:34,439 --> 00:07:35,793 That doesn't mean that I... 187 00:07:35,794 --> 00:07:38,587 I'm filing suit whether you're on the other side or not. 188 00:07:38,588 --> 00:07:41,298 I don't want to go around in circles with someone else. 189 00:07:41,299 --> 00:07:44,009 You want me to elbow my way in and rescue the food bank? 190 00:07:44,010 --> 00:07:46,012 That is a direct conflict of interest. 191 00:07:46,013 --> 00:07:47,326 No, no one needs rescuing. 192 00:07:47,327 --> 00:07:48,639 We just need a fair price. 193 00:07:48,640 --> 00:07:50,517 Please, Mike. All I'm asking you to do 194 00:07:50,520 --> 00:07:52,268 Is go in there, Turn on your charm, 195 00:07:52,271 --> 00:07:54,520 Save all of us a lot of trouble. 196 00:07:54,521 --> 00:07:57,420 All right, I might be able to convince them to agree 197 00:07:57,421 --> 00:07:58,524 to a lower price, 198 00:07:58,525 --> 00:08:01,318 but I can't promise they're gonna go to the original one. 199 00:08:01,319 --> 00:08:04,112 Every little bit helps, and I appreciate you helping out. 200 00:08:09,889 --> 00:08:11,159 Louis, you're very quiet. What's on your mind? 201 00:08:11,159 --> 00:08:13,411 What makes you think something's on my mind? 202 00:08:13,412 --> 00:08:14,580 Because when you're quiet, 203 00:08:14,581 --> 00:08:17,499 it usually indicates you're scared to confront an issue, 204 00:08:17,502 --> 00:08:19,627 But this is why we are here. So talk to me. 205 00:08:19,630 --> 00:08:21,877 It's hard to talk when it's so hot in here. 206 00:08:21,878 --> 00:08:23,338 It's like a goddamn oven. 207 00:08:23,339 --> 00:08:24,797 Louis, it's 63 degrees. 208 00:08:24,798 --> 00:08:27,467 Stop hiding and just tell me. 209 00:08:27,468 --> 00:08:29,802 Sheila dipped her hands in my mud. 210 00:08:32,973 --> 00:08:34,599 I see. 211 00:08:34,600 --> 00:08:38,144 And... what did you say 212 00:08:38,145 --> 00:08:40,147 when she attempted to seduce you again? 213 00:08:40,148 --> 00:08:42,149 I told her how the last time Made me feel, 214 00:08:42,152 --> 00:08:44,191 And I wouldn't do that to myself again. 215 00:08:44,192 --> 00:08:46,944 Because you understood there's no future with this woman. 216 00:08:46,945 --> 00:08:49,989 I did, but what if I said that I don't care about the future? 217 00:08:49,990 --> 00:08:51,866 I care about right now. I'd say that 218 00:08:51,869 --> 00:08:53,910 You're once again becoming Drawn to a woman 219 00:08:53,913 --> 00:08:56,163 Who cannot properly love you back. Whoa, whoa. 220 00:08:56,163 --> 00:08:57,581 Back up the truck, Sigmund. 221 00:08:57,582 --> 00:08:58,998 Where's that coming from? 222 00:08:58,999 --> 00:09:03,921 Louis,something happened to you that makes you feel 223 00:09:03,922 --> 00:09:05,254 you don't deserve a woman 224 00:09:05,255 --> 00:09:07,923 who is 100 percent available, 225 00:09:07,924 --> 00:09:09,968 and I would like to figure out What it was. 226 00:09:09,971 --> 00:09:11,470 It doesn't matter What it was, 227 00:09:11,473 --> 00:09:13,347 Because true love is for fairy tales, 228 00:09:13,350 --> 00:09:14,682 And it isn't for me. 229 00:09:14,683 --> 00:09:18,017 Then I am afraid you are doomed to keep repeating your pattern 230 00:09:18,018 --> 00:09:20,936 of becoming involved with unavailable women. 231 00:09:23,649 --> 00:09:25,358 Well, you know what, Stan? 232 00:09:25,359 --> 00:09:27,966 Instead of wasting my time dwelling on why I go after 233 00:09:27,967 --> 00:09:29,111 unavailable women, 234 00:09:29,112 --> 00:09:32,072 I'm gonna use my time making sure that Sheila Amanda Sazs 235 00:09:32,073 --> 00:09:35,035 is available to me, 100 percent. 236 00:09:38,964 --> 00:09:41,298 Harvey, can I talk to you about something? 237 00:09:41,299 --> 00:09:42,508 What do you need, Donna? 238 00:09:42,509 --> 00:09:45,302 I overheard you and Louis arguing about Jessica's money. 239 00:09:45,303 --> 00:09:47,764 If you're here to tell me that you agree with him... 240 00:09:47,765 --> 00:09:50,141 I'm here to tell you it's time to see Vic. 241 00:09:50,142 --> 00:09:52,269 No. Harvey, I know you feel like 242 00:09:52,270 --> 00:09:54,021 You owe him Because of your father. 243 00:09:54,024 --> 00:09:55,940 I do owe him. And you've paid him back 244 00:09:55,943 --> 00:09:57,858 By doing millions in work Off the books. 245 00:09:57,861 --> 00:09:59,109 Even if I went to him, 246 00:09:59,110 --> 00:10:00,359 he doesn't have the money. 247 00:10:00,360 --> 00:10:02,320 Driscoll Records does, And you know it. 248 00:10:02,323 --> 00:10:05,322 You always said Driscoll was dying to buy out his catalog. 249 00:10:05,323 --> 00:10:07,784 This way, Jessica gets her money and he can retire 250 00:10:07,785 --> 00:10:09,787 without having to worry about money again. 251 00:10:09,788 --> 00:10:12,789 And what do you think happens to my dad's music once he does? 252 00:10:12,790 --> 00:10:14,958 It sits in a vault and it collects dust 253 00:10:14,959 --> 00:10:16,667 and no one ever hears it again. 254 00:10:16,668 --> 00:10:20,630 Harvey, I know you're trying to protect your father's legacy, 255 00:10:20,631 --> 00:10:23,841 but you promised Jessica you'd look after hers, too. 256 00:10:23,842 --> 00:10:25,426 Yeah, well, 257 00:10:25,427 --> 00:10:28,263 I didn't think I'd be choosing between the two. 258 00:10:28,264 --> 00:10:30,556 You're not. 259 00:10:30,557 --> 00:10:33,434 You're just doing what's right. 260 00:10:33,435 --> 00:10:36,729 Okay, Donna, I'll go see him 261 00:10:36,730 --> 00:10:39,440 And before you do, remember that conversation we had 262 00:10:39,441 --> 00:10:41,609 about Mike not being ready? 263 00:10:41,610 --> 00:10:43,694 I just found out about something he did, 264 00:10:43,695 --> 00:10:44,988 and I think you should know. 265 00:10:48,146 --> 00:10:49,690 Harvey, hey, What's going on? 266 00:10:49,693 --> 00:10:51,024 Don't give me that. 267 00:10:51,025 --> 00:10:53,108 Did you go to Tom Perkins and convince him 268 00:10:53,109 --> 00:10:54,632 to take a haircut on his deal? 269 00:10:54,633 --> 00:10:56,153 Yes, I did. Why? 270 00:10:56,154 --> 00:10:58,156 I don't have a problem with you doing it. 271 00:10:58,157 --> 00:10:59,157 I have a problem with you 272 00:10:59,158 --> 00:11:02,243 not disclosing that the opposing counsel is Oliver Grady. 273 00:11:02,244 --> 00:11:04,038 Harvey... And, for that matter, 274 00:11:04,041 --> 00:11:06,438 Not clearing it before you took a client from another associate. 275 00:11:06,439 --> 00:11:07,670 It's not another associate, 276 00:11:07,671 --> 00:11:08,899 I'm a junior partner, 277 00:11:08,900 --> 00:11:11,152 and as far as I'm concerned, I did us a favor. 278 00:11:11,153 --> 00:11:12,321 Want to walk me through that? 279 00:11:12,322 --> 00:11:13,487 I'd be happy to. 280 00:11:13,488 --> 00:11:14,719 If Oliver sues us, 281 00:11:14,720 --> 00:11:15,948 it's not good for the clinic, 282 00:11:15,949 --> 00:11:17,305 it's not good for our client, 283 00:11:17,306 --> 00:11:18,659 and it's not good for us. 284 00:11:19,172 --> 00:11:21,382 This way, we land where we would have landed, 285 00:11:21,383 --> 00:11:22,530 without all the trouble. 286 00:11:22,787 --> 00:11:25,122 And what is your plan if it doesn't work out? 287 00:11:25,123 --> 00:11:27,562 If Tom Perkins finds out you didn't tell him 288 00:11:27,563 --> 00:11:28,812 Oliver's your best friend 289 00:11:28,813 --> 00:11:30,773 and he comes after us for malpractice? 290 00:11:30,776 --> 00:11:32,775 It's not gonna happen. How do you know? 291 00:11:32,778 --> 00:11:34,777 Because I trust Oliver, And he trusts me. 292 00:11:34,780 --> 00:11:36,779 And I used to believe in The Tooth Fairy, 293 00:11:36,782 --> 00:11:37,947 And then I grew up. 294 00:11:37,948 --> 00:11:39,114 This isn't the Tooth Fairy. 295 00:11:39,115 --> 00:11:40,741 It's a human being Who I trust. 296 00:11:40,744 --> 00:11:42,284 If you can't see The difference, 297 00:11:42,287 --> 00:11:43,995 I don't know What I can do for you. 298 00:11:43,998 --> 00:11:45,038 You better be right, 299 00:11:45,039 --> 00:11:47,206 because the last time you involved that kid, 300 00:11:47,207 --> 00:11:48,331 he almost tore us apart. 301 00:11:55,936 --> 00:11:57,229 What is it, Gretchen? 302 00:11:57,230 --> 00:11:59,647 If you wanted to do some digging, Louis, 303 00:11:59,648 --> 00:12:01,317 I could've brought you a shovel. 304 00:12:01,320 --> 00:12:03,319 I have no idea What you're talking about. 305 00:12:03,576 --> 00:12:04,773 Why the hell did you Set up meetings 306 00:12:04,776 --> 00:12:07,066 With Jerry the Gambler, Holly Cromwell, 307 00:12:07,067 --> 00:12:09,069 and a private detective named Vanessa? 308 00:12:09,070 --> 00:12:12,363 They're doing some work for me, and you don't need to know about it. 309 00:12:12,364 --> 00:12:15,408 When that work involves blackmailing that Sazs woman's fiancé, 310 00:12:15,411 --> 00:12:17,368 I make it my business to know about it. 311 00:12:17,371 --> 00:12:18,683 Nobody's blackmailing anyone. 312 00:12:18,684 --> 00:12:19,996 Cut the bullshit, Louis. 313 00:12:19,997 --> 00:12:22,456 You're hiring these people to get dirt on that man 314 00:12:22,457 --> 00:12:24,126 so you can sabotage His marriage. 315 00:12:24,129 --> 00:12:26,128 So what if I am? If you wanted to destroy 316 00:12:26,131 --> 00:12:27,400 That woman's marriage, 317 00:12:27,401 --> 00:12:28,671 you could just tell that fool 318 00:12:28,672 --> 00:12:30,757 you've been planting in his garden. What? 319 00:12:30,757 --> 00:12:32,029 How'd you know that? 320 00:12:32,030 --> 00:12:34,824 I got a $1100 minibar bill from the Carlyle Hotel, 321 00:12:34,825 --> 00:12:36,345 and two plus two equals... 322 00:12:36,346 --> 00:12:38,140 something I'd rather not picture. 323 00:12:38,143 --> 00:12:39,766 You know what? It doesn't matter, 324 00:12:39,769 --> 00:12:41,726 I'm never gonna tell him. Why not? 325 00:12:41,729 --> 00:12:42,748 Because. 326 00:12:42,749 --> 00:12:43,769 It's one thing for me 327 00:12:43,770 --> 00:12:45,480 to make him look bad In her eyes, 328 00:12:45,483 --> 00:12:46,523 But I could never 329 00:12:46,524 --> 00:12:47,564 make her look bad in his. 330 00:12:47,565 --> 00:12:49,025 If you feel that way about her, 331 00:12:49,026 --> 00:12:50,484 why don't you just tell her? 332 00:12:53,321 --> 00:12:55,156 What if she says no? 333 00:12:55,157 --> 00:12:57,116 Then you got your answer. 334 00:12:57,117 --> 00:12:58,806 In the meantime, 335 00:12:58,807 --> 00:13:00,495 I'm canceling these meetings. 336 00:13:22,100 --> 00:13:23,642 Louis! 337 00:13:23,643 --> 00:13:25,019 What a pleasure to see you. 338 00:13:25,020 --> 00:13:26,353 Thank you, Mr. Goldfarb. 339 00:13:26,354 --> 00:13:28,272 It's a pleasure to see both of you. 340 00:13:28,275 --> 00:13:30,231 These are for you. 341 00:13:30,232 --> 00:13:32,985 Sorry, I didn't bring anything for you, Mr. G. 342 00:13:32,986 --> 00:13:34,278 Well, if you need any ideas, 343 00:13:34,281 --> 00:13:36,238 Those new Trans Ams are pretty spiffy. 344 00:13:36,241 --> 00:13:37,865 Ha! That's hilarious. 345 00:13:37,866 --> 00:13:39,909 Everyone knows only jerks drive fast cars. 346 00:13:39,910 --> 00:13:41,745 So what are The big plans tonight? 347 00:13:41,748 --> 00:13:43,037 Wait for it: 348 00:13:43,038 --> 00:13:46,249 The Scarsdale Repertory Company's Performing Uncle Vanya. 349 00:13:46,250 --> 00:13:47,833 Wow, that sounds thrilling. 350 00:13:47,834 --> 00:13:49,252 Don't tell Mitzy. I want to... 351 00:13:49,253 --> 00:13:50,669 Don't tell me what? 352 00:14:12,631 --> 00:14:13,984 Oh, my God... 353 00:14:18,322 --> 00:14:20,157 How do I look? 354 00:14:20,158 --> 00:14:23,202 You're the most beautiful girl In the world. 355 00:14:23,203 --> 00:14:25,746 And you're the best boyfriend in the world. 356 00:14:25,747 --> 00:14:27,624 Have her home by 11 tiger. 357 00:14:27,627 --> 00:14:29,292 I'll do you one better, Mr. G. 358 00:14:29,295 --> 00:14:30,961 I'll have her home by 10:30. 359 00:14:35,924 --> 00:14:37,341 Excuse me. I'm looking for... 360 00:14:37,344 --> 00:14:39,261 The best jazz producer In New York City. 361 00:14:39,264 --> 00:14:41,553 Do you have any idea where I might find him? 362 00:14:41,554 --> 00:14:42,554 Not a clue, kid, 363 00:14:42,555 --> 00:14:47,017 but I can pretend to be him until you track that asshole down. 364 00:14:48,895 --> 00:14:50,312 Hey. 365 00:14:50,313 --> 00:14:51,772 You got my note, huh? 366 00:14:51,773 --> 00:14:53,440 That I sent you last month? 367 00:14:53,441 --> 00:14:57,611 The one about the two stations on the West Coast playing my dad's music? 368 00:14:57,612 --> 00:14:59,280 And Chicago. 369 00:14:59,281 --> 00:15:01,323 I'll never stop fighting for him, Harvey, 370 00:15:01,324 --> 00:15:03,325 even though he's gone. 371 00:15:03,326 --> 00:15:05,535 Thanks, Vic. 372 00:15:05,536 --> 00:15:10,373 I asked you to come here because I wanted to thank you 373 00:15:10,374 --> 00:15:11,501 for helping out, 374 00:15:11,502 --> 00:15:14,170 getting me that loan, but then I got your bill. 375 00:15:14,171 --> 00:15:16,839 Harvey, it is hard for me to say, man, 376 00:15:16,840 --> 00:15:19,382 but I don't have the money to pay you for your work. 377 00:15:19,383 --> 00:15:20,676 What are you talking about? 378 00:15:20,677 --> 00:15:22,470 You just got a loan For $2 million. 379 00:15:22,473 --> 00:15:24,388 Yeah, well, that was For working capital. 380 00:15:24,391 --> 00:15:27,557 Then you should have put a line item in for your legal bills. 381 00:15:27,558 --> 00:15:28,789 Once I put those hours down, 382 00:15:28,790 --> 00:15:30,019 it's out of my hands. 383 00:15:30,020 --> 00:15:31,501 Don't put them down. 384 00:15:31,502 --> 00:15:32,980 You want me to commit fraud? 385 00:15:32,981 --> 00:15:34,439 No. 386 00:15:34,440 --> 00:15:36,025 No, I... 387 00:15:36,026 --> 00:15:38,861 I want you to make a side tab for any work you do for me. 388 00:15:38,862 --> 00:15:40,217 You know I'm good for it. 389 00:15:40,218 --> 00:15:41,571 How exactly do I know that? 390 00:15:41,572 --> 00:15:43,158 Call Ricky Thompsen At Driscoll. 391 00:15:43,161 --> 00:15:44,868 He offers me $20 million Every year 392 00:15:44,871 --> 00:15:46,744 For my library alone. Then I'd say 393 00:15:46,747 --> 00:15:48,579 It's time to take him up On his offer. 394 00:15:48,582 --> 00:15:50,874 If I sell, nobody gets to hear 395 00:15:50,875 --> 00:15:53,167 your father's records again. 396 00:15:55,753 --> 00:15:57,587 Vic, if you're playing me... 397 00:15:57,588 --> 00:16:01,300 If you think I'd use my history with your father to manipulate you, 398 00:16:01,301 --> 00:16:03,635 then I might as well call Thompsen right now, 399 00:16:03,636 --> 00:16:05,554 because if you can't appreciate 400 00:16:05,555 --> 00:16:09,100 what I'm fighting to preserve here, Then nobody can. 401 00:16:10,352 --> 00:16:12,687 Okay, Vic, I'll put you on a side tab. 402 00:16:19,652 --> 00:16:21,904 Still working around the clock, I see. 403 00:16:21,905 --> 00:16:26,575 Well, if it isn't the man in the million-dollar suit. 404 00:16:26,576 --> 00:16:27,743 I know why you're here, 405 00:16:27,744 --> 00:16:29,495 and I don't have your money, Harvey. 406 00:16:29,498 --> 00:16:31,039 You have it, And you know it. 407 00:16:31,042 --> 00:16:32,289 Don't you have enough? 408 00:16:32,290 --> 00:16:33,333 You got to come here, 409 00:16:33,334 --> 00:16:34,375 squeeze an old man? 410 00:16:34,376 --> 00:16:35,709 Oh, don't give me that shit. 411 00:16:35,710 --> 00:16:37,503 I've been carrying you For 10 years, 412 00:16:37,506 --> 00:16:39,005 And I can't do it anymore. 413 00:16:39,006 --> 00:16:40,505 Harvey, what is going on here? 414 00:16:40,506 --> 00:16:42,384 What's going on is You once came to me 415 00:16:42,387 --> 00:16:43,968 For a favor, And I let it slide, 416 00:16:43,971 --> 00:16:45,929 And now I'm coming to you for a favor. 417 00:16:45,932 --> 00:16:47,180 What do you mean, a favor? 418 00:16:47,181 --> 00:16:48,430 I mean, you're not just 419 00:16:48,431 --> 00:16:50,392 gonna sell your company. You're gonna pay 420 00:16:50,395 --> 00:16:53,102 The money you owe, you're gonna send it to an account, 421 00:16:53,103 --> 00:16:54,417 and you're never gonna tell. 422 00:16:54,418 --> 00:16:55,729 Let me get this straight. 423 00:16:55,730 --> 00:16:57,981 You're not just asking me to sell my company, 424 00:16:57,982 --> 00:16:59,505 but you're asking me to cross 425 00:16:59,506 --> 00:17:01,026 some kind of line while I do it? 426 00:17:01,027 --> 00:17:02,383 Just like you made me cross 427 00:17:02,384 --> 00:17:04,927 the line when you needed me to keep your bills... 428 00:17:04,928 --> 00:17:06,115 off the books for 10 years. 429 00:17:06,116 --> 00:17:09,034 But I did it so that I could keep fighting the good fight. 430 00:17:09,035 --> 00:17:10,391 Is that what this is about? 431 00:17:10,392 --> 00:17:11,745 If you need to ask me that 432 00:17:11,746 --> 00:17:13,414 after all these years, 433 00:17:13,415 --> 00:17:15,540 keep your money and keep your company. 434 00:17:15,541 --> 00:17:17,376 Uh, hey, hey, Harvey. 435 00:17:17,377 --> 00:17:18,585 Come on, son. 436 00:17:22,006 --> 00:17:24,092 I'll sell. 437 00:17:26,010 --> 00:17:27,429 I'll sell. 438 00:17:34,102 --> 00:17:36,061 Hey. 439 00:17:36,062 --> 00:17:38,021 I never heard back from you. 440 00:17:38,022 --> 00:17:39,648 Did you get the number I sent? 441 00:17:39,649 --> 00:17:41,318 Yeah, I did, And I'm sorry, Mike, 442 00:17:41,321 --> 00:17:42,361 But it's not good enough. 443 00:17:42,362 --> 00:17:43,402 Not good enough? 444 00:17:43,403 --> 00:17:45,570 You asked me to go to bat for you, and I did. 445 00:17:45,571 --> 00:17:46,802 What's the problem? 446 00:17:46,803 --> 00:17:48,031 I wanted the original price, 447 00:17:48,032 --> 00:17:50,160 and you didn't come through. Are you kidding me? 448 00:17:50,163 --> 00:17:52,162 This is 70 percent of the way, And when I told you 449 00:17:52,165 --> 00:17:54,664 We might not get all the way, You said every little bit helps. 450 00:17:54,667 --> 00:17:57,124 A guy I know told me when an offer comes in this easy, 451 00:17:57,125 --> 00:17:58,439 there's more than meets the eye. 452 00:17:58,440 --> 00:17:59,751 I don't believe this. 453 00:17:59,752 --> 00:18:01,421 You're the one Asking for a favor. 454 00:18:01,424 --> 00:18:03,340 Like you came to me On the prison case? 455 00:18:03,343 --> 00:18:04,508 And when I got a deal, 456 00:18:04,509 --> 00:18:07,885 you convinced my client to reject it? So that's what this is about. 457 00:18:07,888 --> 00:18:09,283 This has nothing to do with 458 00:18:09,284 --> 00:18:10,679 Hudson Mills or the food bank. 459 00:18:10,680 --> 00:18:12,806 You know how many clients have asked Nathan 460 00:18:12,807 --> 00:18:14,038 to remove me from their cases? 461 00:18:14,039 --> 00:18:15,267 No, I had no idea. 462 00:18:15,268 --> 00:18:17,894 Because you never cared to ask, and I need this win. 463 00:18:17,895 --> 00:18:20,897 I understand why you think this is a good idea, but it's not. 464 00:18:20,898 --> 00:18:22,650 So if you know What's good for you, 465 00:18:22,653 --> 00:18:24,985 You will accept this number and be done with it. 466 00:18:24,986 --> 00:18:27,696 Sorry, Mike, but I'm not taking your advice on this one. 467 00:18:30,825 --> 00:18:32,659 You're deposing my client? 468 00:18:32,660 --> 00:18:34,704 I sure as hell am. 469 00:18:36,039 --> 00:18:38,290 You knew it was gonna go this way, didn't you? 470 00:18:38,291 --> 00:18:39,772 I knew if you didn't come back, 471 00:18:39,773 --> 00:18:41,251 giving me what I asked for, 472 00:18:41,252 --> 00:18:42,629 this was how it was gonna go, 473 00:18:42,630 --> 00:18:44,004 so if you'll excuse me, 474 00:18:44,005 --> 00:18:45,923 I have a deposition to prepare for, 475 00:18:45,926 --> 00:18:47,591 And so do you. 476 00:18:58,735 --> 00:19:01,946 You want a pad thai or green curry? 477 00:19:01,947 --> 00:19:03,865 Oh, that depends. 478 00:19:03,866 --> 00:19:06,241 You ordering from the place that delivers here, 479 00:19:06,242 --> 00:19:07,535 or the one near our place? 480 00:19:07,536 --> 00:19:09,538 And if you're asking me that question, 481 00:19:09,539 --> 00:19:11,539 it means you're working late. 482 00:19:11,540 --> 00:19:13,666 What's going on? 483 00:19:13,667 --> 00:19:17,295 Working on this case with Hudson Mills against the clinic. 484 00:19:17,298 --> 00:19:18,651 Going against the clinic? 485 00:19:18,652 --> 00:19:20,006 Why didn't you tell me that? 486 00:19:20,007 --> 00:19:21,237 Because I didn't think 487 00:19:21,238 --> 00:19:22,466 there was anything to tell. 488 00:19:24,011 --> 00:19:25,469 Oliver's on the other side, 489 00:19:25,470 --> 00:19:27,263 and he asked me To help broker a deal. 490 00:19:27,266 --> 00:19:28,557 And let me guess: 491 00:19:28,558 --> 00:19:31,976 Things aren't going quite as smoothly as you thought they would. 492 00:19:31,977 --> 00:19:33,603 Ah, no, they blew up In my face, 493 00:19:33,606 --> 00:19:35,103 And if I don't smack him down, 494 00:19:35,104 --> 00:19:36,690 Harvey is gonna Rip me a new one, 495 00:19:36,693 --> 00:19:37,858 Because he warned me that 496 00:19:37,859 --> 00:19:40,943 Oliver was gonna try and pull some shit like this. 497 00:19:40,944 --> 00:19:45,072 You say that like you're a little bit proud of Oliver. 498 00:19:45,073 --> 00:19:47,867 Of course I am. He came to me with an arrangement, 499 00:19:47,868 --> 00:19:50,411 and then he completely changed the deal. 500 00:19:50,412 --> 00:19:52,246 He pulled a me. 501 00:19:52,247 --> 00:19:53,874 And now you have to pull a Harvey 502 00:19:53,877 --> 00:19:55,584 And not let him get away with it. 503 00:19:55,587 --> 00:19:56,877 Exactly. Okay. 504 00:19:56,880 --> 00:19:58,419 So what I meant was 505 00:19:58,420 --> 00:20:00,462 we're gonna order from the place that delivers, 506 00:20:00,463 --> 00:20:03,008 because I am gonna help you kick That Mike Ross wannabe's ass 507 00:20:03,011 --> 00:20:04,467 Six ways to Sunday. Wow, I love it 508 00:20:04,470 --> 00:20:06,302 When you talk like that. I know you do. 509 00:20:06,305 --> 00:20:10,138 Now hand me the file and order me a Kick Wannabe's Ass, number seven. 510 00:20:12,059 --> 00:20:13,475 Good, you're here. 511 00:20:13,476 --> 00:20:16,605 I need you to coordinate With Louis and set up a numbered account. 512 00:20:16,606 --> 00:20:17,980 Vic agreed to everything. 513 00:20:17,981 --> 00:20:19,399 I know. How do you know? 514 00:20:19,402 --> 00:20:21,442 Because Driscoll sent over the contract. 515 00:20:21,443 --> 00:20:23,486 What is it? Harvey, before you see it... 516 00:20:23,489 --> 00:20:25,029 Just give it to me, Donna. 517 00:20:28,951 --> 00:20:30,284 What are you gonna do? 518 00:20:30,285 --> 00:20:31,787 What do you think I'm gonna do? 519 00:20:31,790 --> 00:20:35,749 I gave my word. I'm gonna get him his fucking money. 520 00:20:40,128 --> 00:20:42,170 Sheila, I need to talk to you. 521 00:20:42,171 --> 00:20:43,839 Louis, you're here. 522 00:20:43,840 --> 00:20:46,425 I haven't even called the burn phone yet. 523 00:20:46,426 --> 00:20:48,469 I've got 15 minutes. 524 00:20:48,470 --> 00:20:50,846 There's a supply closet on the third floor. 525 00:20:50,847 --> 00:20:52,807 The closet can wait. 526 00:20:52,808 --> 00:20:54,850 Sheila, I want you to leave your fiancé. 527 00:20:54,851 --> 00:20:56,436 Louis... Hear me out. 528 00:20:56,439 --> 00:20:58,604 You obviously still feel something for me. 529 00:20:58,605 --> 00:21:00,440 You haven't walked down the aisle yet. 530 00:21:00,443 --> 00:21:02,233 There's still time to call this off 531 00:21:02,236 --> 00:21:03,255 So we can be together. 532 00:21:03,256 --> 00:21:05,883 I know you believe what you're saying, 533 00:21:05,884 --> 00:21:07,488 but we want different things. 534 00:21:07,489 --> 00:21:09,281 You want a family. 535 00:21:09,282 --> 00:21:12,660 But Sheila, I can change What I want If it means being with you. 536 00:21:12,661 --> 00:21:14,620 No, you can't, Louis. 537 00:21:14,621 --> 00:21:17,790 You broke my heart once before. 538 00:21:17,791 --> 00:21:20,334 I will not give it to you to shatter again. 539 00:21:20,335 --> 00:21:21,420 What about your fiancé? 540 00:21:21,421 --> 00:21:23,630 What about what that would do to him? 541 00:21:23,631 --> 00:21:24,755 He doesn't have to find out. 542 00:21:26,215 --> 00:21:28,134 I'm sorry, Sheila. 543 00:21:28,135 --> 00:21:30,928 I can't be a bad boy. 544 00:21:30,929 --> 00:21:33,056 It's not in my nature. 545 00:21:34,432 --> 00:21:36,101 Well, if you Change your mind, 546 00:21:36,104 --> 00:21:37,309 You know how to find me. 547 00:21:37,310 --> 00:21:39,145 I'm not gonna change my mind. 548 00:21:39,146 --> 00:21:41,690 In fact... 549 00:21:43,191 --> 00:21:45,651 I think it's best if you don't call me again. 550 00:22:02,127 --> 00:22:04,586 Dr. Lipschitz, it's me. 551 00:22:04,587 --> 00:22:06,964 I need your help. 552 00:22:06,965 --> 00:22:09,800 I'm ready to talk about what happened. 553 00:22:16,117 --> 00:22:17,912 Hey, Louis. Do you have a second? 554 00:22:19,057 --> 00:22:20,328 No, Esther. And if you're here to apologize 555 00:22:20,328 --> 00:22:21,767 for you and Tricia Vandermeer 556 00:22:21,768 --> 00:22:23,204 saying I was losing my hair, 557 00:22:23,205 --> 00:22:24,353 I'm not interested. 558 00:22:24,354 --> 00:22:25,499 It's not about that, Louis. 559 00:22:25,500 --> 00:22:28,669 I wanted to ask how things are going with Mitzy Goldfarb. 560 00:22:28,670 --> 00:22:30,463 Things are amazing. Why do you ask? 561 00:22:30,466 --> 00:22:32,089 I wouldn't be a very good sister 562 00:22:32,092 --> 00:22:34,508 If I didn't tell you about a rumor that I heard. 563 00:22:34,509 --> 00:22:36,218 What rumor? That Mitzy's been seeing 564 00:22:36,221 --> 00:22:37,804 Drake Johnson behind your back. 565 00:22:37,807 --> 00:22:39,555 Are you kidding me? Drake the Snake? 566 00:22:39,558 --> 00:22:41,557 I don't even know Why they call him that. 567 00:22:41,560 --> 00:22:42,850 He doesn't look anything 568 00:22:42,851 --> 00:22:45,332 like a snake. What on Earth would Mitzy want with him? 569 00:22:45,333 --> 00:22:46,520 I don't know, Louis. 570 00:22:46,521 --> 00:22:48,230 Did you hear from Either of them? 571 00:22:48,233 --> 00:22:50,524 No. Then it's hearsay and inadmissible, 572 00:22:50,525 --> 00:22:52,401 and I move to strike it from the record. 573 00:22:52,404 --> 00:22:53,611 What is wrong with you? 574 00:22:53,612 --> 00:22:54,820 This isn't some meeting 575 00:22:54,821 --> 00:22:57,614 of your Future Lawyers of America club. I'm your sister. 576 00:22:57,615 --> 00:22:58,658 I'm looking out for you. 577 00:22:58,659 --> 00:22:59,700 Bullshit you are! 578 00:22:59,701 --> 00:23:01,140 You can't stand to see me happy. 579 00:23:01,141 --> 00:23:02,577 And for your information, 580 00:23:02,578 --> 00:23:04,205 it's Future Lawyers Of the World. 581 00:23:04,208 --> 00:23:05,394 Okay, Mr. Future Lawyer, 582 00:23:05,395 --> 00:23:07,875 if you don't believe me, come see for yourself. 583 00:23:07,876 --> 00:23:09,167 What's that supposed to mean? 584 00:23:09,168 --> 00:23:11,879 It means Bobby Sabatini's having a party tomorrow night, 585 00:23:11,880 --> 00:23:13,882 and I bet you Mitzy's going with Drake. 586 00:23:13,883 --> 00:23:15,842 That's ridiculous. Mitzy and her friends... 587 00:23:15,845 --> 00:23:18,719 are washing their hair with their new shampoo from Europe. 588 00:23:18,720 --> 00:23:20,428 Okay, Louis, 589 00:23:20,429 --> 00:23:22,348 you tell yourself Whatever you want, 590 00:23:22,351 --> 00:23:24,683 But if I were you, I'd want to know the truth. 591 00:23:29,898 --> 00:23:31,733 Can I help you? That depends 592 00:23:31,736 --> 00:23:33,693 Are you the guy that sent back my offer 593 00:23:33,696 --> 00:23:36,152 At half the price we set in stone a decade ago? 594 00:23:36,153 --> 00:23:37,321 You must be Harvey Specter. 595 00:23:37,322 --> 00:23:40,615 Yeah, I am, and I don't know who you are, but... 596 00:23:40,616 --> 00:23:43,284 My client has had a handshake deal from Driscoll 597 00:23:43,285 --> 00:23:44,913 since you were in middle school. 598 00:23:44,916 --> 00:23:47,039 You gonna make jokes that I have pimples too? 599 00:23:47,040 --> 00:23:49,708 This isn't a joke, and you're lucky I'm coming to you, 600 00:23:49,709 --> 00:23:52,753 because I tell Ricky Thompsen that you're pulling this shit... 601 00:23:52,754 --> 00:23:54,838 Ricky Thompsen doesn't work here anymore. 602 00:23:54,839 --> 00:23:57,799 He got fired because he spent too much on nostalgic bullshit. 603 00:23:57,800 --> 00:23:59,010 Listen, Ricky may be gone, 604 00:23:59,011 --> 00:24:00,218 but you have other bosses, 605 00:24:00,219 --> 00:24:02,804 and they want this music, or you wouldn't have made an offer. 606 00:24:02,805 --> 00:24:04,682 I'm done with this. Well, I don't need Ricky 607 00:24:04,683 --> 00:24:07,434 To march into your CEO's office and tell him I'm gonna gift 608 00:24:07,435 --> 00:24:09,686 this collection to Sony for $15 million, 609 00:24:09,687 --> 00:24:13,774 and you're the guy who lost it after everyone knows he had it. 610 00:24:13,775 --> 00:24:16,026 I'll match the $15 million, 611 00:24:16,027 --> 00:24:18,236 but that's the best I can do. 612 00:24:18,237 --> 00:24:21,113 I'm telling you, this isn't worth what it used to be, 613 00:24:21,114 --> 00:24:22,825 and you go into my CEO's office, 614 00:24:22,826 --> 00:24:24,534 he'll tell you the same thing. 615 00:24:28,145 --> 00:24:29,457 Let's get down to it. My client's a busy man. 616 00:24:29,457 --> 00:24:31,542 And I offered Your food bank a fair deal, 617 00:24:31,545 --> 00:24:33,503 So I don't see What there is to discuss. 618 00:24:33,506 --> 00:24:34,588 This won't take long. 619 00:24:34,589 --> 00:24:37,965 I just want to clarify your company's contract with Feed the Heart... 620 00:24:37,966 --> 00:24:38,717 There is no contract. 621 00:24:38,718 --> 00:24:41,282 Those protein packs fall under a charitable contribution. 622 00:24:41,283 --> 00:24:42,594 Call it whatever you want. 623 00:24:42,595 --> 00:24:45,431 They supplied them for five years, making it a contract. 624 00:24:45,432 --> 00:24:47,975 I beg to differ. A contract requires consideration, 625 00:24:47,976 --> 00:24:49,332 and our client got nothing. 626 00:24:49,333 --> 00:24:50,686 If it's all the same to you, 627 00:24:50,687 --> 00:24:52,647 I'd like to hear Your client say that. 628 00:24:52,650 --> 00:24:55,649 Then I will. I got a box of T-shirts, some rubber bracelets. 629 00:24:55,650 --> 00:24:57,568 I didn't ask for them, Never used them, 630 00:24:57,571 --> 00:24:59,321 And I'd be happy to send them back. 631 00:24:59,324 --> 00:25:02,072 And I'm not building my case on T-shirts and bracelets. 632 00:25:02,073 --> 00:25:03,658 Then what are you building it on? 633 00:25:03,661 --> 00:25:06,035 I'm building it on a commercial your client made 634 00:25:06,036 --> 00:25:08,372 advertising their relationship With my client. 635 00:25:08,375 --> 00:25:10,747 Our client never produced a commercial like that. 636 00:25:10,748 --> 00:25:13,541 How about the one that played in Des Moines in July last year? 637 00:25:13,542 --> 00:25:14,606 Ring a bell, Mr. Perkins? 638 00:25:14,607 --> 00:25:15,669 That was a trade show, 639 00:25:15,670 --> 00:25:18,088 with an audience of only... 2000 people? Doesn't matter, 640 00:25:18,089 --> 00:25:20,549 because when it was over, You negotiated a five-year deal 641 00:25:20,552 --> 00:25:22,593 Based on the work you were doing with my client. 642 00:25:22,596 --> 00:25:24,471 I need to talk to my client. To tell him to lie? 643 00:25:24,474 --> 00:25:26,764 Because I have a copy with me. We're calling a break. 644 00:25:26,767 --> 00:25:27,828 Would you like to see it? 645 00:25:27,829 --> 00:25:28,891 No, I goddamn wouldn't. 646 00:25:28,892 --> 00:25:30,977 I know what it is, and this Is a bucket of bullshit. 647 00:25:30,980 --> 00:25:32,750 But it's true? 648 00:25:33,051 --> 00:25:34,822 That commercial exists? 649 00:25:34,823 --> 00:25:36,532 Yes, it does. 650 00:25:36,533 --> 00:25:37,930 I appreciate your honesty, 651 00:25:37,931 --> 00:25:39,326 Mr. Perkins, and Mike, 652 00:25:39,327 --> 00:25:41,329 I expect to hear soon that your client 653 00:25:41,330 --> 00:25:43,247 will be honoring their original contract, 654 00:25:43,250 --> 00:25:45,541 Or the next time I see you will be in court. 655 00:25:51,768 --> 00:25:53,311 Oliver, wait. 656 00:25:53,312 --> 00:25:54,334 What is it, Mike? 657 00:25:54,335 --> 00:25:55,355 I need to tell my client 658 00:25:55,356 --> 00:25:57,274 I just nailed Hudson Mills to the wall. 659 00:25:57,277 --> 00:25:58,359 While you're at it, 660 00:25:58,360 --> 00:26:00,486 tell them the new offer is $2.20 a unit. 661 00:26:00,487 --> 00:26:03,655 Why don't I wait until your lying client honors his original price? 662 00:26:03,656 --> 00:26:05,282 'Cause that's not gonna happen. 663 00:26:05,285 --> 00:26:06,950 Then I guess We're going to court, 664 00:26:06,953 --> 00:26:09,035 And you wasted your time running after me. 665 00:26:09,036 --> 00:26:11,454 Oliver, please, just stop! 666 00:26:11,455 --> 00:26:13,747 Look, you killed it in there, okay? 667 00:26:13,748 --> 00:26:14,979 You wiped the floor with us. 668 00:26:14,980 --> 00:26:16,209 Is that what you want to hear? 669 00:26:16,210 --> 00:26:17,378 It's a start. Good. 670 00:26:17,381 --> 00:26:18,794 But this was just a deposition. 671 00:26:18,795 --> 00:26:20,881 Trust me, I'm gonna have him Prepared for court, 672 00:26:20,884 --> 00:26:22,757 And if we go to trial and I win, You get nothing. 673 00:26:22,760 --> 00:26:24,426 You're not gonna win. Oliver, 674 00:26:24,429 --> 00:26:26,718 I'm telling you, you're not gonna do better than this. 675 00:26:26,719 --> 00:26:28,889 That's what you said The last time we negotiated, 676 00:26:28,892 --> 00:26:30,203 When we were 70 percent there. 677 00:26:30,204 --> 00:26:31,516 And now we're 90 percent there. 678 00:26:31,517 --> 00:26:33,602 Call me when you get to 100. Goddamn it, Oliver, 679 00:26:33,605 --> 00:26:34,810 This is about our clients. 680 00:26:34,811 --> 00:26:36,355 You're making it about me and you. 681 00:26:36,358 --> 00:26:38,190 You're right, Mike, It is about you and me, 682 00:26:38,193 --> 00:26:39,399 But not like you think, 683 00:26:39,400 --> 00:26:41,193 'cause your client Is a for-profit entity 684 00:26:41,196 --> 00:26:42,944 That sold us those packs At cost. At cost. 685 00:26:42,947 --> 00:26:45,154 That's their definition of a charitable donation, 686 00:26:45,155 --> 00:26:46,823 and now they're Jacking their price up... 687 00:26:46,826 --> 00:26:47,991 Because of their stock price 688 00:26:47,992 --> 00:26:50,327 sagging or whatever other bullshit reason they have. 689 00:26:50,328 --> 00:26:51,494 What does that have to do 690 00:26:51,495 --> 00:26:53,455 with me and you? Because from the day we met, 691 00:26:53,458 --> 00:26:55,708 You said you were about The little guy, but you're not. 692 00:26:55,711 --> 00:26:57,749 You're 70 percent there, or 90 percent there. 693 00:26:57,750 --> 00:26:59,461 Well, I'm 100 percent there, 694 00:26:59,464 --> 00:27:02,046 And I'm tired of you telling me you're the same. 695 00:27:22,484 --> 00:27:24,611 Louis. What are you doing here? 696 00:27:24,612 --> 00:27:26,238 What do you think I'm doing here? 697 00:27:26,241 --> 00:27:28,240 I'm getting rid of that Malicious rumor 698 00:27:28,243 --> 00:27:30,824 You tried to spread about Mitzy and Drake. 699 00:27:30,825 --> 00:27:32,285 Louis, you're right, okay? 700 00:27:32,286 --> 00:27:33,620 I was just jealous of you. 701 00:27:33,621 --> 00:27:35,456 There's nothing going on between them, 702 00:27:35,459 --> 00:27:37,165 So why don't we get some ice cream? 703 00:27:37,168 --> 00:27:39,543 Because I'm lactose intolerant, And you know it. 704 00:27:39,546 --> 00:27:41,877 I didn't come here to leave five seconds later. 705 00:27:41,878 --> 00:27:42,921 I came to learn the truth. 706 00:27:42,922 --> 00:27:43,963 Is Mitzy here? 707 00:27:43,964 --> 00:27:45,591 Louis... I said, is she goddamn here? 708 00:27:47,175 --> 00:27:48,968 She's upstairs. 709 00:27:48,969 --> 00:27:50,803 Louis, wait, I can come with you... 710 00:27:50,806 --> 00:27:53,014 I don't need My little sister escorting me. 711 00:27:53,017 --> 00:27:54,725 Leave me alone. 712 00:27:58,646 --> 00:28:00,897 Mitzy? Dude, shut the freaking door. 713 00:28:00,900 --> 00:28:02,189 Sorry. 714 00:28:02,190 --> 00:28:05,986 Not for nothing, but First Lady Nancy Reagan says, "Just say no." 715 00:28:08,905 --> 00:28:10,198 Oh, Louis? Mitzy? 716 00:28:10,201 --> 00:28:11,824 What are you doing here? 717 00:28:11,825 --> 00:28:14,034 I heard a horrible rumor about you and Drake, 718 00:28:14,035 --> 00:28:16,079 and I didn't want to believe It was true, 719 00:28:16,082 --> 00:28:18,581 But I had to find out. 720 00:28:18,582 --> 00:28:20,583 L-Louis, it's not a rumor. 721 00:28:20,584 --> 00:28:22,251 I-I've been seeing Drake. 722 00:28:22,252 --> 00:28:23,753 I-I don't understand. 723 00:28:23,754 --> 00:28:26,380 Why would you date two guys at the same time? 724 00:28:26,381 --> 00:28:28,591 Because my parents wouldn't approve of him, 725 00:28:28,592 --> 00:28:30,384 but they do approve of you. 726 00:28:32,137 --> 00:28:34,555 They think you're with me right now, don't they? 727 00:28:34,556 --> 00:28:36,183 But the truth is you're with him, 728 00:28:36,186 --> 00:28:38,101 And he's in that room right now. Ah, Louis... 729 00:28:38,104 --> 00:28:40,521 I guess I don't have to worry About it being a rumor anymore. 730 00:28:40,524 --> 00:28:42,063 Uh, wait! I just need to know 731 00:28:42,066 --> 00:28:44,149 For our plans tomorrow night. Are we still on? 732 00:28:44,152 --> 00:28:46,151 Mitzy, if you think you can say something 733 00:28:46,154 --> 00:28:47,778 That'll get me to forgive you, I'm... 734 00:28:51,740 --> 00:28:53,701 I'll see you at 6:30. 735 00:28:56,286 --> 00:28:57,621 Hey, Litt, 736 00:28:57,622 --> 00:28:58,954 how's it feel, finding out 737 00:28:58,955 --> 00:29:00,499 your girlfriend's With the Snake? 738 00:29:00,502 --> 00:29:02,459 Say one more word to my brother, 739 00:29:02,462 --> 00:29:04,794 And I will knock your goddamn head off. 740 00:29:04,795 --> 00:29:06,212 All right. 741 00:29:06,213 --> 00:29:07,547 Come on, Louis. 742 00:29:07,548 --> 00:29:09,173 Let's go home. 743 00:29:09,174 --> 00:29:11,384 Thanks, Esther. 744 00:29:11,385 --> 00:29:16,223 Hey, you think maybe we could stop for a soda or something along the way? 745 00:29:16,226 --> 00:29:17,932 Of course we can. 746 00:29:23,271 --> 00:29:25,565 Went out 17 more times after that. 747 00:29:25,566 --> 00:29:29,652 I kept hoping that something would happen, but nothing ever did. 748 00:29:29,653 --> 00:29:32,946 I'm proud of you, Louis. Took a lot of courage to tell me that. 749 00:29:32,947 --> 00:29:34,114 Yeah, but for what? 750 00:29:34,115 --> 00:29:36,283 For one thing, now I understand 751 00:29:36,284 --> 00:29:38,578 why you go after the unattainable woman. 752 00:29:38,579 --> 00:29:40,996 You're titillated by what you cannot have. 753 00:29:40,997 --> 00:29:42,331 But I can have her, doc. 754 00:29:42,332 --> 00:29:44,667 You can, Louis, but at what cost? 755 00:29:44,668 --> 00:29:47,879 Because the only circumstances under which you can have her 756 00:29:47,880 --> 00:29:50,590 are if you choose to be the bad boy. 757 00:29:50,591 --> 00:29:52,717 What if I want to be the bad boy? 758 00:29:52,718 --> 00:29:57,930 I am very happy to say, my friend, we both know that is not you. 759 00:30:04,271 --> 00:30:05,439 Hey. 760 00:30:05,440 --> 00:30:06,607 Hey. 761 00:30:08,149 --> 00:30:09,902 Can I talk to you about something? 762 00:30:09,905 --> 00:30:13,237 Eh, you mean about the beating we took? 763 00:30:13,238 --> 00:30:14,988 No. 764 00:30:14,989 --> 00:30:17,367 I mean about this. 765 00:30:20,621 --> 00:30:24,332 Mike, if this is true, we don't have to compromise with Oliver At all. 766 00:30:24,335 --> 00:30:26,334 That's what I want to talk to you about. 767 00:30:26,337 --> 00:30:27,461 I went to see Oliver 768 00:30:27,462 --> 00:30:28,586 after the deposition. 769 00:30:28,587 --> 00:30:30,422 He wouldn't listen, and he wouldn't 770 00:30:30,425 --> 00:30:31,632 Agree to our last offer. 771 00:30:31,633 --> 00:30:32,840 So what's the problem? 772 00:30:32,841 --> 00:30:34,341 The problem is, he's right. 773 00:30:34,342 --> 00:30:36,303 I screwed him over On that prison case, 774 00:30:36,306 --> 00:30:39,972 And I've broken every single promise I've ever made to him. 775 00:30:39,973 --> 00:30:41,058 Mike, you can't keep that 776 00:30:41,059 --> 00:30:42,141 from our client. 777 00:30:42,142 --> 00:30:44,102 That's malpractice. You have to use it. 778 00:30:44,105 --> 00:30:46,353 I know, I know. 779 00:30:46,354 --> 00:30:49,816 It's just, he really reminds me of me. 780 00:30:49,817 --> 00:30:51,734 And the world's a tough place. 781 00:30:51,735 --> 00:30:53,403 I don't want to break his spirit. 782 00:30:53,406 --> 00:30:55,405 If you ask me, In the long run, 783 00:30:55,408 --> 00:30:58,825 You'll break his spirit even more if you go easy on him. 784 00:30:58,826 --> 00:31:01,160 That sounds like something Harvey would say. 785 00:31:01,161 --> 00:31:05,038 Maybe, but it also sounds like something my dad would say, 786 00:31:05,039 --> 00:31:07,750 and look at how I turned out. 787 00:31:07,751 --> 00:31:10,544 I'll do it for you, if it makes it easier. 788 00:31:10,545 --> 00:31:12,588 No. 789 00:31:12,589 --> 00:31:14,966 No, if somebody's gonna do it, 790 00:31:14,967 --> 00:31:16,717 it needs to be me. 791 00:31:29,670 --> 00:31:31,023 He's gonna thank you, you know. 792 00:31:31,024 --> 00:31:33,400 You talking about Vic? 793 00:31:33,401 --> 00:31:34,695 I know it wasn't today, 794 00:31:34,696 --> 00:31:35,987 and it won't be tomorrow, 795 00:31:35,988 --> 00:31:39,281 but someday, he's gonna be enjoying his retirement, 796 00:31:39,282 --> 00:31:41,200 and he'll pick up the phone 797 00:31:41,201 --> 00:31:42,911 and thank you for not letting him 798 00:31:42,914 --> 00:31:45,872 Drain his life savings to hold onto the past. 799 00:31:45,873 --> 00:31:48,541 You think I don't know that, Donna? 800 00:31:48,542 --> 00:31:49,960 I'm not sad for him. 801 00:31:49,961 --> 00:31:51,377 I'm sad for me. 802 00:31:51,378 --> 00:31:53,838 You thinking about your dad? 803 00:31:53,839 --> 00:31:55,507 I know he's not A household name, 804 00:31:55,510 --> 00:31:58,592 And I know where he falls, 805 00:31:58,593 --> 00:32:00,636 but after tonight, 806 00:32:00,637 --> 00:32:04,015 his music is never gonna see the light of day again. 807 00:32:04,016 --> 00:32:06,266 I'm sorry, Harvey. 808 00:32:06,267 --> 00:32:08,310 You want to pour me one of those, 809 00:32:08,311 --> 00:32:10,855 and we could talk about it? 810 00:32:10,856 --> 00:32:13,900 I don't think it's a good idea. 811 00:32:13,901 --> 00:32:15,818 Paula. 812 00:32:15,819 --> 00:32:17,945 I told her about us. 813 00:32:17,946 --> 00:32:19,321 Twelve years ago? 814 00:32:19,322 --> 00:32:20,406 Yeah. 815 00:32:20,407 --> 00:32:21,825 Let me guess: She's pissed 816 00:32:21,828 --> 00:32:24,201 It took you two days to tell her the full story. 817 00:32:24,202 --> 00:32:26,996 Something like that. 818 00:32:26,997 --> 00:32:29,248 Harvey, I know it's not my place to say, 819 00:32:29,249 --> 00:32:33,002 but I'm pretty sure if you let her in on what you're going through, 820 00:32:33,003 --> 00:32:34,670 she'd want to hear about it. 821 00:32:34,671 --> 00:32:36,485 I left her two messages. 822 00:32:36,486 --> 00:32:38,298 She hasn't called back. 823 00:32:38,299 --> 00:32:39,466 She will. 824 00:32:45,849 --> 00:32:47,809 You still want that drink? 825 00:32:49,811 --> 00:32:53,480 Maybe we could listen to the rest of this together. 826 00:32:53,481 --> 00:32:55,108 That'd be nice, Harvey. 827 00:32:56,568 --> 00:32:58,695 That'd be nice. 828 00:33:03,909 --> 00:33:05,223 Excuse me. 829 00:33:05,224 --> 00:33:06,535 Mike. 830 00:33:06,536 --> 00:33:08,496 We're here to codify This contract. 831 00:33:08,499 --> 00:33:10,039 Anything you need to say to me, 832 00:33:10,040 --> 00:33:11,750 you can say in front of my client. 833 00:33:11,753 --> 00:33:13,585 There's been A change of plans. 834 00:33:13,588 --> 00:33:15,336 What is this? That's a bill of sale... 835 00:33:15,339 --> 00:33:18,548 from your food bank to a co-op across town for our protein packs. 836 00:33:18,549 --> 00:33:19,673 So what? It's at cost. 837 00:33:19,674 --> 00:33:21,217 We didn't make any money off it, 838 00:33:21,220 --> 00:33:23,095 So if you're trying to say Feed the Heart... 839 00:33:23,098 --> 00:33:24,513 I'm not trying to say anything. 840 00:33:24,514 --> 00:33:25,930 That's proof that your client 841 00:33:25,931 --> 00:33:27,724 resold our protein packs To other places, 842 00:33:27,727 --> 00:33:30,059 And that's not permitted under the original agreement. 843 00:33:30,060 --> 00:33:32,394 That doesn't void anything, it's an understanding. 844 00:33:32,395 --> 00:33:34,688 An understanding that you're claiming is a contract. 845 00:33:34,689 --> 00:33:35,837 You can't have it both ways, 846 00:33:35,838 --> 00:33:38,944 Either you have a contract that you broke, Or you have no contract at all. 847 00:33:38,947 --> 00:33:42,238 Either way, my client gets to do whatever the hell he wants. 848 00:33:46,952 --> 00:33:48,702 All right. 849 00:33:48,703 --> 00:33:49,851 We'll take your last offer. 850 00:33:49,852 --> 00:33:50,997 No can do. 851 00:33:50,998 --> 00:33:52,498 Then the one before that. 852 00:33:52,499 --> 00:33:54,250 No, you'll take The original offer, 853 00:33:54,253 --> 00:33:56,753 Or you can buy our protein packs At the supermarket. 854 00:33:56,756 --> 00:33:58,463 Mike, you made your point. You can win. 855 00:33:58,466 --> 00:34:00,256 Please, you have to do Something for me. 856 00:34:00,259 --> 00:34:01,841 I did do something. 857 00:34:01,842 --> 00:34:04,011 I gave you two deals, And you shoved them in my face, 858 00:34:04,014 --> 00:34:06,346 And now, I'm doing you the favor Of not embarrassing you 859 00:34:06,349 --> 00:34:08,764 In front of them the way you tried to embarrass me. 860 00:34:08,765 --> 00:34:10,204 So why don't you go in there, 861 00:34:10,205 --> 00:34:13,644 tell them you shit the bed, and then take your medicine? 862 00:34:13,645 --> 00:34:15,105 I knew I was right about you. 863 00:34:15,108 --> 00:34:17,314 No, Oliver, you were wrong about me. 864 00:34:17,315 --> 00:34:20,192 See, I'm not 70 percent there or 90 percent there. 865 00:34:20,193 --> 00:34:23,009 I am 100 percent there for the client that 866 00:34:23,010 --> 00:34:25,824 I am currently representing, because I learn from my mistakes. 867 00:34:25,827 --> 00:34:28,075 You can't play for two teams at the same time, 868 00:34:28,076 --> 00:34:30,995 and if I had to give you charity because you don't get that, 869 00:34:30,996 --> 00:34:32,998 then you'll never learn a goddamn thing. 870 00:34:48,409 --> 00:34:49,470 Not bad, right? 871 00:34:49,471 --> 00:34:50,722 It was awesome, Dad! 872 00:34:50,723 --> 00:34:53,850 I'll take awesome every day of the week, coming from you. 873 00:34:53,851 --> 00:34:56,602 But the real question is, was it cool? 874 00:34:56,603 --> 00:34:58,480 It was the coolest thing ever. 875 00:34:59,732 --> 00:35:02,734 Gordon, how'd the session go? 876 00:35:02,735 --> 00:35:05,028 This guy thinks it was the coolest thing ever. 877 00:35:05,029 --> 00:35:07,280 Well, uh, let me guess. 878 00:35:07,281 --> 00:35:08,531 New sax player? 879 00:35:09,639 --> 00:35:10,743 Vic, this is my boy, Harvey. 880 00:35:10,743 --> 00:35:12,869 Harvey, I want you to meet Vic. 881 00:35:12,870 --> 00:35:14,580 Now, let me tell you something, 882 00:35:14,583 --> 00:35:17,082 There may be some cats who sell a few more records 883 00:35:17,083 --> 00:35:20,502 than your old man, but he's still My favorite musician. 884 00:35:20,505 --> 00:35:23,088 Come on, you're just saying that 'cause I'm his son. 885 00:35:23,089 --> 00:35:24,361 No, you listen to me, man. 886 00:35:24,362 --> 00:35:25,631 I wouldn't bullshit you. 887 00:35:25,632 --> 00:35:28,301 No, it's people like your dad drives the world. 888 00:35:28,302 --> 00:35:29,302 I'm just hanging on. 889 00:35:29,303 --> 00:35:32,014 Unless he shits the bed or something like that. 890 00:35:32,017 --> 00:35:33,286 Then I'm done with him. 891 00:35:34,558 --> 00:35:37,060 Okay, I'm going to get back to my office. 892 00:35:37,061 --> 00:35:40,105 Not everybody can mess around in a recording studio all day 893 00:35:40,106 --> 00:35:42,066 and call it work. Know what I mean? 894 00:35:52,868 --> 00:35:54,453 You were right. 895 00:35:55,246 --> 00:35:56,996 About what? 896 00:35:56,997 --> 00:35:59,707 You told me not to take that case against the clinic. 897 00:35:59,708 --> 00:36:00,918 You tried to warn me, 898 00:36:00,919 --> 00:36:02,127 and I didn't listen. 899 00:36:02,128 --> 00:36:03,921 You want help Smacking him down? 900 00:36:03,924 --> 00:36:06,089 No, no, I took care of it. 901 00:36:06,090 --> 00:36:07,715 Bet it wasn't easy. 902 00:36:07,716 --> 00:36:09,051 It wasn't, and I know you've 903 00:36:09,052 --> 00:36:13,054 done the same thing to me a hundred times, but I'm just realizing now it's... 904 00:36:13,055 --> 00:36:16,266 a lot harder to do the smacking than to receive the smacking. 905 00:36:16,267 --> 00:36:17,893 They oughta put that On a card. 906 00:36:19,395 --> 00:36:21,687 Anyway, I gotta go. 907 00:36:21,688 --> 00:36:23,482 Mike. 908 00:36:26,444 --> 00:36:30,447 Alex suggested that we make you senior partner. 909 00:36:30,448 --> 00:36:31,866 We discussed it, 910 00:36:31,867 --> 00:36:33,283 and decided you weren't ready. 911 00:36:33,284 --> 00:36:34,951 Why are you telling me this? 912 00:36:34,952 --> 00:36:37,120 Because I might have been wrong myself. 913 00:36:37,121 --> 00:36:38,664 Harvey, Rachel and I are trying 914 00:36:38,667 --> 00:36:40,062 To make time for each other, 915 00:36:40,063 --> 00:36:41,458 so in a couple of months, 916 00:36:41,459 --> 00:36:42,481 you still feel you made 917 00:36:42,482 --> 00:36:45,920 the wrong decision, then go ahead and promote me, but... 918 00:36:45,921 --> 00:36:48,589 I'm not losing any sleep over it now. 919 00:36:48,590 --> 00:36:51,009 And I'm certainly not losing a friend. 920 00:36:51,010 --> 00:36:53,345 Good night, Mike. 921 00:36:53,346 --> 00:36:54,595 Night, Harvey. 922 00:37:03,939 --> 00:37:06,316 Something smells amazing. 923 00:37:06,317 --> 00:37:07,902 I made your favorite. 924 00:37:07,903 --> 00:37:09,486 Linguine with pesto. 925 00:37:09,487 --> 00:37:11,446 My favorite is penne vodka, 926 00:37:11,447 --> 00:37:12,780 but the larger issue is, 927 00:37:12,781 --> 00:37:14,615 what have you done with Rachel? 928 00:37:14,616 --> 00:37:17,660 She ran out to get some wine. 929 00:37:17,661 --> 00:37:21,622 You mean, she went out to give us some time to talk. 930 00:37:21,623 --> 00:37:26,858 She did, because I wanted to thank you. For what? 931 00:37:26,859 --> 00:37:27,920 You were right. 932 00:37:27,921 --> 00:37:29,194 If you had rolled over, 933 00:37:29,195 --> 00:37:31,966 it wouldn't have helped me learn what I needed to. 934 00:37:31,967 --> 00:37:33,177 Oliver... Let me finish. 935 00:37:33,180 --> 00:37:34,802 No doubt, that loss stings, 936 00:37:34,803 --> 00:37:37,472 but today was the first time I felt like your equal, 937 00:37:37,473 --> 00:37:39,975 and I appreciate that more than you know. 938 00:37:41,685 --> 00:37:45,647 I guess I'll just keep treating you with respect and kicking the shit Out of you. 939 00:37:46,754 --> 00:37:47,857 Bring it on, brother. 940 00:37:47,858 --> 00:37:50,151 Sounds like you two made up. 941 00:37:50,152 --> 00:37:53,196 Yeah, and I hope you're here to take over, 'cause I'm sure 942 00:37:53,197 --> 00:37:55,573 the last thing Oliver cooked was SpaghettiOs. 943 00:37:55,574 --> 00:37:56,784 Chef Boyardee, motherfucker, 944 00:37:56,785 --> 00:37:57,992 and it was delicious. 945 00:37:57,993 --> 00:37:59,703 I doubt that, But I don't know why you're 946 00:37:59,706 --> 00:38:02,122 Letting him give you shit, 'Cause the last thing he cooked 947 00:38:02,125 --> 00:38:03,832 Was a big old bowl Of nothing. 948 00:38:03,835 --> 00:38:06,418 Now both of you, get out of my kitchen so I can finish. 949 00:38:06,419 --> 00:38:08,212 Damn, Mike. She just owned your ass. 950 00:38:08,215 --> 00:38:11,047 You should see what happens when I don't make the bed. 951 00:38:11,048 --> 00:38:13,716 I'm standing right here. 952 00:38:13,717 --> 00:38:15,553 Thank you. 953 00:38:27,398 --> 00:38:29,482 Hello? 954 00:38:31,257 --> 00:38:33,028 Don't tell me you're back on Harvey's desk again. 955 00:38:33,028 --> 00:38:34,196 I was just walking by. 956 00:38:34,197 --> 00:38:36,761 I figured I'd pick it up for old times' sake. 957 00:38:36,762 --> 00:38:38,157 You knew it was me, didn't you? 958 00:38:38,158 --> 00:38:40,701 I assume you want to know if Harvey got your money. 959 00:38:40,702 --> 00:38:41,869 I know he got it. 960 00:38:41,870 --> 00:38:44,747 I just want to know how he finally got Vic to sell. 961 00:38:44,748 --> 00:38:45,749 How did you... 962 00:38:45,750 --> 00:38:48,752 You really think he could keep that much work off the books 963 00:38:48,753 --> 00:38:50,421 all these years Without me knowing? 964 00:38:50,424 --> 00:38:51,880 I guess not. 965 00:38:53,591 --> 00:38:58,136 And the way he got Vic to sell was by telling him the truth. 966 00:38:58,137 --> 00:38:59,929 It was time to move on. 967 00:38:59,930 --> 00:39:02,890 Tell him I said thank you. 968 00:39:02,891 --> 00:39:04,185 Miss you, Jessica. 969 00:39:04,186 --> 00:39:05,477 I miss you too, Donna, 970 00:39:05,478 --> 00:39:07,979 and I miss the rest of those fools, too, 971 00:39:07,980 --> 00:39:10,190 but don't you dare tell them I said that. 972 00:39:10,193 --> 00:39:11,421 Wouldn't dream of it, 973 00:39:11,422 --> 00:39:12,651 Pearson. 974 00:39:13,735 --> 00:39:15,528 Thanks, Paulsen. 975 00:39:24,913 --> 00:39:26,624 Harvey... I know you need time 976 00:39:26,627 --> 00:39:27,999 To process what I told you, 977 00:39:28,000 --> 00:39:29,208 but I can't wait any more. 978 00:39:29,209 --> 00:39:31,128 I understand that, But if you're here 979 00:39:31,131 --> 00:39:32,171 To apologize... 980 00:39:32,172 --> 00:39:33,212 I'm not. 981 00:39:33,213 --> 00:39:35,131 I'm here to explain. 982 00:39:35,132 --> 00:39:38,343 I've been going through something the last day or two, 983 00:39:38,344 --> 00:39:42,305 coming to grips with the fact that my father's legacy is going away. 984 00:39:42,306 --> 00:39:44,183 Donna came in to talk to me about it, 985 00:39:44,186 --> 00:39:47,101 And she helped, because she's part of my life, Paula, 986 00:39:47,102 --> 00:39:48,604 and I like her being 987 00:39:48,605 --> 00:39:50,104 part of my life. 988 00:39:50,105 --> 00:39:51,127 Why are you 989 00:39:51,128 --> 00:39:52,148 telling me this? 990 00:39:52,149 --> 00:39:53,380 Because you say 991 00:39:53,381 --> 00:39:57,778 it's not that you're threatened by Donna, it's that I don't share with you. 992 00:39:57,779 --> 00:39:59,905 Well... 993 00:39:59,906 --> 00:40:01,783 I'm sharing. 994 00:40:04,953 --> 00:40:08,873 I appreciate that, Harvey, and maybe I didn't fully share with you, 995 00:40:08,874 --> 00:40:11,917 because I am threatened by her. 996 00:40:11,918 --> 00:40:14,045 And when you kept those things from me... 997 00:40:14,046 --> 00:40:15,880 It was 12 years ago. 998 00:40:15,881 --> 00:40:17,382 I was a different person. 999 00:40:17,383 --> 00:40:19,634 I've come so far. 1000 00:40:19,635 --> 00:40:21,012 I made peace with my mom, 1001 00:40:21,013 --> 00:40:25,473 and you're the one that helped me with that, not Donna. 1002 00:40:25,474 --> 00:40:30,520 And as much as I appreciated Donna coming and talking to me, 1003 00:40:30,521 --> 00:40:32,980 you're the one I want there. 1004 00:40:32,981 --> 00:40:35,900 Like I said, I'm not giving you an apology. 1005 00:40:35,901 --> 00:40:37,507 I'm just telling you 1006 00:40:37,508 --> 00:40:39,111 where I'm coming from. 1007 00:40:39,112 --> 00:40:41,699 So the question is... 1008 00:40:43,325 --> 00:40:45,993 you still want to come with me? 1009 00:40:45,994 --> 00:40:48,247 I do, Harvey, 1010 00:40:49,498 --> 00:40:51,040 I do. 1011 00:41:03,554 --> 00:41:06,972 Come on, can't you just stop going out with that Litt kid? 1012 00:41:06,973 --> 00:41:08,100 He's a loser. 1013 00:41:08,101 --> 00:41:09,225 He's not a loser, Drake, 1014 00:41:09,226 --> 00:41:10,893 and I happen to like him. 1015 00:41:10,894 --> 00:41:14,813 Okay, he's sweet and kind and nice. 1016 00:41:14,814 --> 00:41:17,609 Then why don't you just go out with him instead of me? 1017 00:41:17,610 --> 00:41:22,488 Because he may be nice, but he's not a bad boy, and... 1018 00:41:22,489 --> 00:41:24,240 I like bad boys. 1019 00:41:24,241 --> 00:41:25,450 Yeah, you do. 1020 00:41:38,797 --> 00:41:40,339 Louis. 1021 00:41:40,340 --> 00:41:41,800 What are you do... 1022 00:41:47,847 --> 00:41:49,391 We're going into Your building. 1023 00:41:49,394 --> 00:41:50,975 We're going in there right now. 1024 00:41:50,976 --> 00:41:52,686 But I thought... You thought wrong. 1025 00:41:52,689 --> 00:41:54,145 I'm ready to be a bad boy. 1026 00:41:54,146 --> 00:41:55,773 Then when we get upstairs, 1027 00:41:55,776 --> 00:41:57,024 You're gonna head straight 1028 00:41:57,025 --> 00:41:58,274 for the supply closet... 1029 00:41:58,275 --> 00:42:01,360 No, we're going into Your office With our heads held high, 1030 00:42:01,361 --> 00:42:03,696 and we're going in there for four hours, 1031 00:42:03,697 --> 00:42:05,531 and we're not locking the door. 1032 00:42:05,532 --> 00:42:07,575 You really are a bad boy. 1033 00:42:07,576 --> 00:42:09,910 No, Sheila. 1034 00:42:09,911 --> 00:42:11,370 I'm a bad man. 1034 00:42:12,305 --> 00:42:18,477 Please rate this subtitle at www.osdb.link/5trbu Help other users to choose the best subtitles 76444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.