Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,056 --> 00:00:01,487
I want your body one last time
2
00:00:01,488 --> 00:00:02,716
before I walk down that aisle.
3
00:00:02,717 --> 00:00:06,512
Sheila's getting married and
she wants one last fling.
4
00:00:06,513 --> 00:00:07,888
Whatever you decide,
5
00:00:07,889 --> 00:00:09,676
it's not gonna change
how I feel about you.
6
00:00:09,773 --> 00:00:12,858
You knew I was seeing someone
and you did that to me anyway.
7
00:00:12,859 --> 00:00:15,569
If it didn't affect you tell her
you didn't do anything.
8
00:00:15,570 --> 00:00:16,634
Don't you get it?
9
00:00:16,635 --> 00:00:19,033
You made me the one thing
I never wanted to be.
10
00:00:19,034 --> 00:00:20,366
It was a kiss, Harvey!
11
00:00:20,367 --> 00:00:21,950
We've done more than that!
12
00:00:21,951 --> 00:00:23,869
Unless you haven't
Told her that, either.
13
00:00:23,872 --> 00:00:25,871
The other night
When you said
14
00:00:25,874 --> 00:00:26,977
You were surprised
15
00:00:26,978 --> 00:00:29,584
nothing had ever happened
between me and Donna before,
16
00:00:29,585 --> 00:00:31,084
I should have said something.
17
00:00:31,085 --> 00:00:33,379
It was years ago and
it was only one time,
18
00:00:33,380 --> 00:00:36,173
but Donna and I slept together.
19
00:00:36,430 --> 00:00:38,099
Say something.
20
00:00:45,064 --> 00:00:46,983
Say something, please, Paula.
21
00:00:46,986 --> 00:00:48,401
You want me to say something?
22
00:00:48,402 --> 00:00:49,818
This is the second time
23
00:00:49,819 --> 00:00:51,779
that you haven't told me
The full truth
24
00:00:51,782 --> 00:00:53,279
In as many conversations.
25
00:00:53,280 --> 00:00:55,032
That's not fair,
And you know it.
26
00:00:55,035 --> 00:00:56,993
No, you're not the one
Who should decide
27
00:00:56,996 --> 00:00:58,661
What is fair
And what's not fair now.
28
00:00:58,662 --> 00:01:00,281
What's that supposed to mean?
29
00:01:00,282 --> 00:01:03,117
That you want me to yell at you
so you can get past this.
30
00:01:03,117 --> 00:01:05,661
Well, I'm not past it,
and right now, what I need
31
00:01:05,662 --> 00:01:07,330
is time to myself.
Paula, please.
32
00:01:07,333 --> 00:01:09,249
No. If you can't put
My need to process
33
00:01:09,252 --> 00:01:10,417
Over your need to feel okay
34
00:01:10,418 --> 00:01:11,584
about yourself...
35
00:01:11,585 --> 00:01:13,754
then I'm afraid
we'll never get past this.
36
00:01:15,255 --> 00:01:16,548
What's the matter with you?
37
00:01:16,549 --> 00:01:17,840
Put your goddamn weight
38
00:01:17,841 --> 00:01:19,299
into the punches. Let's go.
39
00:01:22,846 --> 00:01:24,598
I said hit me Like you mean it.
40
00:01:26,000 --> 00:01:32,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
41
00:01:35,609 --> 00:01:37,611
That good enough for you?
42
00:01:50,357 --> 00:01:51,877
Louis, this is your safe place.
43
00:01:51,878 --> 00:01:53,336
You feel dirty,
44
00:01:53,337 --> 00:01:54,734
but soon,
45
00:01:54,735 --> 00:01:56,130
your mind and your body
46
00:01:56,131 --> 00:01:59,342
will be as pure as snow.
47
00:01:59,343 --> 00:02:00,782
Let the mud
48
00:02:00,783 --> 00:02:02,220
wash away your troubles
49
00:02:02,221 --> 00:02:04,056
as it enters your pores.
50
00:02:04,057 --> 00:02:05,933
It is not an intrusion.
51
00:02:05,934 --> 00:02:07,310
It is a cleansing,
52
00:02:07,311 --> 00:02:08,685
wonderful...
53
00:02:08,686 --> 00:02:09,895
God damn it, Ricardo!
54
00:02:09,896 --> 00:02:11,856
I told you to not
Interrupt me...
55
00:02:11,859 --> 00:02:13,648
Sheila.
56
00:02:13,649 --> 00:02:15,401
What are you doing here?
57
00:02:15,404 --> 00:02:16,882
Louis, Ever since the other night,
58
00:02:16,883 --> 00:02:18,361
I've been wrestling with whether
59
00:02:18,362 --> 00:02:20,239
I made the right decision.
So have I,
60
00:02:20,242 --> 00:02:21,512
But I d-don't think that...
61
00:02:21,513 --> 00:02:22,783
Then we're in agreement,
62
00:02:22,784 --> 00:02:24,807
which means we can do it
63
00:02:24,808 --> 00:02:26,828
again and again
64
00:02:26,829 --> 00:02:28,496
and again... Ah!
65
00:02:28,497 --> 00:02:30,040
Oh, mommy.
66
00:02:30,041 --> 00:02:31,708
And again.
67
00:02:31,709 --> 00:02:33,086
And ag...
Wait a second.
68
00:02:33,089 --> 00:02:34,210
Wait a second, Sheila.
69
00:02:34,211 --> 00:02:35,797
I need to know.
Does this mean
70
00:02:35,800 --> 00:02:37,381
You're not marrying
Your fiancé?
71
00:02:37,384 --> 00:02:38,548
No, it doesn't.
72
00:02:38,549 --> 00:02:39,800
The wedding's next week.
73
00:02:39,801 --> 00:02:41,719
Sheila, listen to me.
74
00:02:43,304 --> 00:02:45,055
That night
75
00:02:45,056 --> 00:02:46,328
was one of the greatest nights
76
00:02:46,329 --> 00:02:47,599
of my entire life,
77
00:02:47,600 --> 00:02:48,872
but the next morning
78
00:02:48,873 --> 00:02:50,142
was one of the worst.
79
00:02:50,143 --> 00:02:52,437
I can't do this.
80
00:02:52,438 --> 00:02:54,522
I just... I can't.
81
00:02:54,523 --> 00:02:58,173
Louis, I know you better
82
00:02:58,174 --> 00:02:59,778
than you know yourself,
83
00:02:59,779 --> 00:03:01,072
and I know it's only
84
00:03:01,073 --> 00:03:04,658
a matter of time
before you change your mind.
85
00:03:04,659 --> 00:03:06,223
So I'm going to give you
86
00:03:06,224 --> 00:03:11,581
a couple of days, and then I'm
going to contact you on this.
87
00:03:11,582 --> 00:03:14,877
It's a burner phone, and
it's completely untraceable,
88
00:03:14,878 --> 00:03:17,004
so when I call,
89
00:03:17,005 --> 00:03:18,756
you better be ready.
Yeah?
90
00:03:18,759 --> 00:03:19,986
And when I say ready,
91
00:03:19,987 --> 00:03:21,215
what I mean is...
92
00:03:22,844 --> 00:03:24,804
No, no, no...!
93
00:03:26,139 --> 00:03:28,016
Chubby Checker.
94
00:03:29,433 --> 00:03:31,144
Atta boy.
95
00:03:38,192 --> 00:03:39,944
Shit.
That's twice now.
96
00:03:45,533 --> 00:03:46,950
Jessica.
97
00:03:47,953 --> 00:03:48,953
Good morning, Harvey.
98
00:03:48,954 --> 00:03:50,872
I take it you saw
The press release.
99
00:03:50,875 --> 00:03:52,455
I did.
100
00:03:52,456 --> 00:03:54,458
I'm sorry that it had to be
That harsh.
101
00:03:54,461 --> 00:03:55,835
It's okay, Harvey.
102
00:03:55,838 --> 00:03:57,712
We both know
It was the only way
103
00:03:57,715 --> 00:03:59,005
I was going to get my money
104
00:03:59,006 --> 00:04:00,296
and let you keep the firm.
105
00:04:00,297 --> 00:04:02,175
But now,
I need something from you.
106
00:04:02,178 --> 00:04:03,550
Anything.
107
00:04:03,551 --> 00:04:05,468
I need $2 million of that money
108
00:04:05,469 --> 00:04:07,888
in an untraceable account.
109
00:04:07,889 --> 00:04:11,141
Jessica, the threshold for
putting money like that
110
00:04:11,142 --> 00:04:12,600
into an account is $10,000.
111
00:04:12,601 --> 00:04:15,667
I'm not keen On making this
happen Without knowing why.
112
00:04:15,668 --> 00:04:16,980
Well I'm not telling you why,
113
00:04:16,981 --> 00:04:18,398
but what you're really asking
114
00:04:18,399 --> 00:04:20,068
is am I trying to break the law?
115
00:04:20,071 --> 00:04:21,111
Are you?
116
00:04:21,112 --> 00:04:22,152
No.
117
00:04:22,153 --> 00:04:23,237
I'll declare it
118
00:04:23,238 --> 00:04:24,320
when I'm finished with it.
119
00:04:24,321 --> 00:04:25,321
You have my word on that.
120
00:04:25,322 --> 00:04:28,409
Well if we get caught doing this
Before you declare it,
121
00:04:28,412 --> 00:04:31,452
It is breaking the law, so why
can't you tell me what it's for?
122
00:04:31,453 --> 00:04:33,122
Because you don't need to know,
123
00:04:33,125 --> 00:04:35,498
And I shouldn't have to
tell you what it's for,
124
00:04:35,499 --> 00:04:37,792
because the reason
you're getting me that money
125
00:04:37,793 --> 00:04:38,920
is that I saved your ass,
126
00:04:38,921 --> 00:04:42,381
not once, but twice,
So you're either gonna do this
127
00:04:42,384 --> 00:04:43,548
Or you're not.
128
00:04:43,549 --> 00:04:45,383
Which is it?
129
00:04:47,720 --> 00:04:50,139
I'll get it done.
130
00:05:19,424 --> 00:05:21,854
== Synced & corrected by MaxPayne ==
131
00:05:29,792 --> 00:05:31,836
Ah, great,
Then I'll see you in an hour.
132
00:05:31,839 --> 00:05:34,004
I really appreciate you
making the time.
133
00:05:34,005 --> 00:05:35,130
Thanks. Bye.
134
00:05:35,131 --> 00:05:36,591
Louis, I need to talk to you.
135
00:05:36,592 --> 00:05:37,760
What is it, Harvey?
136
00:05:37,761 --> 00:05:40,512
Because I don't have a lot of
excess emotional bandwidth Right now.
137
00:05:40,515 --> 00:05:43,013
I don't give a shit about
your emotional bandwidth,
138
00:05:43,014 --> 00:05:45,350
This is about Jessica's money.
Then that's easy.
139
00:05:45,353 --> 00:05:47,893
After our letter, we can
give her whatever we want.
140
00:05:47,894 --> 00:05:49,438
Now, if you don't mind...
141
00:05:49,441 --> 00:05:51,481
Louis, It's not about
How much we're giving her.
142
00:05:51,484 --> 00:05:53,524
It's about
how we're giving it to her.
143
00:05:53,525 --> 00:05:56,985
She wants $2 million of her
payout in an untraceable account.
144
00:05:56,986 --> 00:05:58,947
Jesus Christ.
And you agreed to that?
145
00:05:58,950 --> 00:06:00,823
Of course I did,
And if she asked you,
146
00:06:00,826 --> 00:06:01,950
You'd have done the same.
147
00:06:01,951 --> 00:06:04,953
No, I wouldn't have, because
the reason She'd do that
148
00:06:04,956 --> 00:06:07,787
Is to avoid taxes, and I don't
want to be a party to it.
149
00:06:07,788 --> 00:06:10,458
She gave me her word
she's not doing anything illegal,
150
00:06:10,459 --> 00:06:12,876
so calm down and just tell me
how we can do this.
151
00:06:12,877 --> 00:06:14,795
Fine. The only way
to pay her like that
152
00:06:14,798 --> 00:06:17,423
Is by using money that hasn't
hit our accounts yet.
153
00:06:17,424 --> 00:06:19,509
So we need to find a client
Who owes us
154
00:06:19,512 --> 00:06:20,990
The amount we're paying her?
155
00:06:20,991 --> 00:06:22,470
No, that's not what I'm saying.
156
00:06:22,471 --> 00:06:24,222
We also need to make sure
the client...
157
00:06:24,225 --> 00:06:26,141
is on board with
Redirecting that money
158
00:06:26,144 --> 00:06:27,309
To an untraceable account,
159
00:06:27,310 --> 00:06:29,853
and I don't have any that
fit that description,
160
00:06:29,854 --> 00:06:31,228
and neither does this firm.
161
00:06:31,229 --> 00:06:33,565
We need to figure something out
Well, I'm sorry.
162
00:06:33,568 --> 00:06:36,191
There's no figuring it out
unless you have a client,
163
00:06:36,192 --> 00:06:37,860
so you can tell Jessica,
Or I can,
164
00:06:37,863 --> 00:06:39,488
But either way
We can't do it.
165
00:06:39,491 --> 00:06:41,010
Now if that's all,
166
00:06:41,011 --> 00:06:42,531
I have an appointment.
167
00:06:51,166 --> 00:06:52,792
Hey.
168
00:06:52,793 --> 00:06:54,168
Hey yourself.
169
00:06:54,169 --> 00:06:55,962
You can have a seat,
Or did you come
170
00:06:55,965 --> 00:06:57,714
To turn down my offer
Of breakfast?
171
00:06:57,717 --> 00:06:59,382
If I'd realized
You were serious,
172
00:06:59,385 --> 00:07:01,842
I wouldn't have had
Captain Crunch this morning.
173
00:07:01,843 --> 00:07:03,804
What's going on?
You sounded serious.
174
00:07:03,807 --> 00:07:05,221
I am.
175
00:07:08,975 --> 00:07:11,143
Clinic has a case against
Hudson Mills?
176
00:07:11,144 --> 00:07:14,772
To be more precise, I have
a case against Hudson Mills.
177
00:07:14,773 --> 00:07:16,608
I represent
Feed the Heart food bank.
178
00:07:16,611 --> 00:07:18,568
I remember them.
Well do you remember,
179
00:07:18,571 --> 00:07:19,901
For the last five years,
180
00:07:19,902 --> 00:07:22,112
Hudson Mills sold them
a protein pack at cost?
181
00:07:22,113 --> 00:07:23,219
Sure do, $2 a unit.
182
00:07:23,220 --> 00:07:25,972
Last month, Hudson Mills
jacked their prices and
183
00:07:25,973 --> 00:07:27,619
the food bank can't afford more.
184
00:07:29,287 --> 00:07:31,413
Oliver, Hudson Mills
isn't my client.
185
00:07:31,414 --> 00:07:34,438
But it's your firm's client,
and you're a junior partner.
186
00:07:34,439 --> 00:07:35,793
That doesn't mean that I...
187
00:07:35,794 --> 00:07:38,587
I'm filing suit whether you're
on the other side or not.
188
00:07:38,588 --> 00:07:41,298
I don't want to go around
in circles with someone else.
189
00:07:41,299 --> 00:07:44,009
You want me to elbow my way
in and rescue the food bank?
190
00:07:44,010 --> 00:07:46,012
That is a direct
conflict of interest.
191
00:07:46,013 --> 00:07:47,326
No, no one needs rescuing.
192
00:07:47,327 --> 00:07:48,639
We just need a fair price.
193
00:07:48,640 --> 00:07:50,517
Please, Mike.
All I'm asking you to do
194
00:07:50,520 --> 00:07:52,268
Is go in there,
Turn on your charm,
195
00:07:52,271 --> 00:07:54,520
Save all of us
a lot of trouble.
196
00:07:54,521 --> 00:07:57,420
All right, I might be able
to convince them to agree
197
00:07:57,421 --> 00:07:58,524
to a lower price,
198
00:07:58,525 --> 00:08:01,318
but I can't promise they're
gonna go to the original one.
199
00:08:01,319 --> 00:08:04,112
Every little bit helps, and
I appreciate you helping out.
200
00:08:09,889 --> 00:08:11,159
Louis, you're very quiet.
What's on your mind?
201
00:08:11,159 --> 00:08:13,411
What makes you think
something's on my mind?
202
00:08:13,412 --> 00:08:14,580
Because when you're quiet,
203
00:08:14,581 --> 00:08:17,499
it usually indicates you're
scared to confront an issue,
204
00:08:17,502 --> 00:08:19,627
But this is why we are here.
So talk to me.
205
00:08:19,630 --> 00:08:21,877
It's hard to talk
when it's so hot in here.
206
00:08:21,878 --> 00:08:23,338
It's like a goddamn oven.
207
00:08:23,339 --> 00:08:24,797
Louis, it's 63 degrees.
208
00:08:24,798 --> 00:08:27,467
Stop hiding and just tell me.
209
00:08:27,468 --> 00:08:29,802
Sheila dipped her hands
in my mud.
210
00:08:32,973 --> 00:08:34,599
I see.
211
00:08:34,600 --> 00:08:38,144
And... what did you say
212
00:08:38,145 --> 00:08:40,147
when she attempted to
seduce you again?
213
00:08:40,148 --> 00:08:42,149
I told her how the last time
Made me feel,
214
00:08:42,152 --> 00:08:44,191
And I wouldn't do that
to myself again.
215
00:08:44,192 --> 00:08:46,944
Because you understood there's
no future with this woman.
216
00:08:46,945 --> 00:08:49,989
I did, but what if I said that
I don't care about the future?
217
00:08:49,990 --> 00:08:51,866
I care about right now.
I'd say that
218
00:08:51,869 --> 00:08:53,910
You're once again becoming
Drawn to a woman
219
00:08:53,913 --> 00:08:56,163
Who cannot properly love you back.
Whoa, whoa.
220
00:08:56,163 --> 00:08:57,581
Back up the truck, Sigmund.
221
00:08:57,582 --> 00:08:58,998
Where's that coming from?
222
00:08:58,999 --> 00:09:03,921
Louis,something happened to you
that makes you feel
223
00:09:03,922 --> 00:09:05,254
you don't deserve a woman
224
00:09:05,255 --> 00:09:07,923
who is 100 percent available,
225
00:09:07,924 --> 00:09:09,968
and I would like to figure out
What it was.
226
00:09:09,971 --> 00:09:11,470
It doesn't matter
What it was,
227
00:09:11,473 --> 00:09:13,347
Because true love
is for fairy tales,
228
00:09:13,350 --> 00:09:14,682
And it isn't for me.
229
00:09:14,683 --> 00:09:18,017
Then I am afraid you are doomed
to keep repeating your pattern
230
00:09:18,018 --> 00:09:20,936
of becoming involved with
unavailable women.
231
00:09:23,649 --> 00:09:25,358
Well, you know what, Stan?
232
00:09:25,359 --> 00:09:27,966
Instead of wasting my time
dwelling on why I go after
233
00:09:27,967 --> 00:09:29,111
unavailable women,
234
00:09:29,112 --> 00:09:32,072
I'm gonna use my time making
sure that Sheila Amanda Sazs
235
00:09:32,073 --> 00:09:35,035
is available to me, 100 percent.
236
00:09:38,964 --> 00:09:41,298
Harvey, can I talk to you
about something?
237
00:09:41,299 --> 00:09:42,508
What do you need, Donna?
238
00:09:42,509 --> 00:09:45,302
I overheard you and Louis
arguing about Jessica's money.
239
00:09:45,303 --> 00:09:47,764
If you're here to tell me
that you agree with him...
240
00:09:47,765 --> 00:09:50,141
I'm here to tell you
it's time to see Vic.
241
00:09:50,142 --> 00:09:52,269
No.
Harvey, I know you feel like
242
00:09:52,270 --> 00:09:54,021
You owe him
Because of your father.
243
00:09:54,024 --> 00:09:55,940
I do owe him.
And you've paid him back
244
00:09:55,943 --> 00:09:57,858
By doing millions in work
Off the books.
245
00:09:57,861 --> 00:09:59,109
Even if I went to him,
246
00:09:59,110 --> 00:10:00,359
he doesn't have the money.
247
00:10:00,360 --> 00:10:02,320
Driscoll Records does,
And you know it.
248
00:10:02,323 --> 00:10:05,322
You always said Driscoll was
dying to buy out his catalog.
249
00:10:05,323 --> 00:10:07,784
This way, Jessica gets her
money and he can retire
250
00:10:07,785 --> 00:10:09,787
without having to worry about
money again.
251
00:10:09,788 --> 00:10:12,789
And what do you think happens
to my dad's music once he does?
252
00:10:12,790 --> 00:10:14,958
It sits in a vault and
it collects dust
253
00:10:14,959 --> 00:10:16,667
and no one ever hears it again.
254
00:10:16,668 --> 00:10:20,630
Harvey, I know you're trying to
protect your father's legacy,
255
00:10:20,631 --> 00:10:23,841
but you promised Jessica
you'd look after hers, too.
256
00:10:23,842 --> 00:10:25,426
Yeah, well,
257
00:10:25,427 --> 00:10:28,263
I didn't think I'd be choosing
between the two.
258
00:10:28,264 --> 00:10:30,556
You're not.
259
00:10:30,557 --> 00:10:33,434
You're just doing what's right.
260
00:10:33,435 --> 00:10:36,729
Okay, Donna, I'll go see him
261
00:10:36,730 --> 00:10:39,440
And before you do, remember
that conversation we had
262
00:10:39,441 --> 00:10:41,609
about Mike not being ready?
263
00:10:41,610 --> 00:10:43,694
I just found out about
something he did,
264
00:10:43,695 --> 00:10:44,988
and I think you should know.
265
00:10:48,146 --> 00:10:49,690
Harvey, hey,
What's going on?
266
00:10:49,693 --> 00:10:51,024
Don't give me that.
267
00:10:51,025 --> 00:10:53,108
Did you go to Tom Perkins
and convince him
268
00:10:53,109 --> 00:10:54,632
to take a haircut on his deal?
269
00:10:54,633 --> 00:10:56,153
Yes, I did. Why?
270
00:10:56,154 --> 00:10:58,156
I don't have a problem with
you doing it.
271
00:10:58,157 --> 00:10:59,157
I have a problem with you
272
00:10:59,158 --> 00:11:02,243
not disclosing that the opposing
counsel is Oliver Grady.
273
00:11:02,244 --> 00:11:04,038
Harvey...
And, for that matter,
274
00:11:04,041 --> 00:11:06,438
Not clearing it before you took
a client from another associate.
275
00:11:06,439 --> 00:11:07,670
It's not another associate,
276
00:11:07,671 --> 00:11:08,899
I'm a junior partner,
277
00:11:08,900 --> 00:11:11,152
and as far as I'm concerned,
I did us a favor.
278
00:11:11,153 --> 00:11:12,321
Want to walk me through that?
279
00:11:12,322 --> 00:11:13,487
I'd be happy to.
280
00:11:13,488 --> 00:11:14,719
If Oliver sues us,
281
00:11:14,720 --> 00:11:15,948
it's not good for the clinic,
282
00:11:15,949 --> 00:11:17,305
it's not good for our client,
283
00:11:17,306 --> 00:11:18,659
and it's not good for us.
284
00:11:19,172 --> 00:11:21,382
This way, we land where
we would have landed,
285
00:11:21,383 --> 00:11:22,530
without all the trouble.
286
00:11:22,787 --> 00:11:25,122
And what is your plan
if it doesn't work out?
287
00:11:25,123 --> 00:11:27,562
If Tom Perkins finds out
you didn't tell him
288
00:11:27,563 --> 00:11:28,812
Oliver's your best friend
289
00:11:28,813 --> 00:11:30,773
and he comes after us
for malpractice?
290
00:11:30,776 --> 00:11:32,775
It's not gonna happen.
How do you know?
291
00:11:32,778 --> 00:11:34,777
Because I trust Oliver,
And he trusts me.
292
00:11:34,780 --> 00:11:36,779
And I used to believe in
The Tooth Fairy,
293
00:11:36,782 --> 00:11:37,947
And then I grew up.
294
00:11:37,948 --> 00:11:39,114
This isn't the Tooth Fairy.
295
00:11:39,115 --> 00:11:40,741
It's a human being
Who I trust.
296
00:11:40,744 --> 00:11:42,284
If you can't see
The difference,
297
00:11:42,287 --> 00:11:43,995
I don't know
What I can do for you.
298
00:11:43,998 --> 00:11:45,038
You better be right,
299
00:11:45,039 --> 00:11:47,206
because the last time
you involved that kid,
300
00:11:47,207 --> 00:11:48,331
he almost tore us apart.
301
00:11:55,936 --> 00:11:57,229
What is it, Gretchen?
302
00:11:57,230 --> 00:11:59,647
If you wanted to do
some digging, Louis,
303
00:11:59,648 --> 00:12:01,317
I could've brought you a shovel.
304
00:12:01,320 --> 00:12:03,319
I have no idea
What you're talking about.
305
00:12:03,576 --> 00:12:04,773
Why the hell did you
Set up meetings
306
00:12:04,776 --> 00:12:07,066
With Jerry the Gambler,
Holly Cromwell,
307
00:12:07,067 --> 00:12:09,069
and a private detective
named Vanessa?
308
00:12:09,070 --> 00:12:12,363
They're doing some work for me,
and you don't need to know about it.
309
00:12:12,364 --> 00:12:15,408
When that work involves blackmailing
that Sazs woman's fiancé,
310
00:12:15,411 --> 00:12:17,368
I make it my business
to know about it.
311
00:12:17,371 --> 00:12:18,683
Nobody's blackmailing anyone.
312
00:12:18,684 --> 00:12:19,996
Cut the bullshit, Louis.
313
00:12:19,997 --> 00:12:22,456
You're hiring these people
to get dirt on that man
314
00:12:22,457 --> 00:12:24,126
so you can sabotage
His marriage.
315
00:12:24,129 --> 00:12:26,128
So what if I am?
If you wanted to destroy
316
00:12:26,131 --> 00:12:27,400
That woman's marriage,
317
00:12:27,401 --> 00:12:28,671
you could just tell that fool
318
00:12:28,672 --> 00:12:30,757
you've been planting in his garden.
What?
319
00:12:30,757 --> 00:12:32,029
How'd you know that?
320
00:12:32,030 --> 00:12:34,824
I got a $1100 minibar bill
from the Carlyle Hotel,
321
00:12:34,825 --> 00:12:36,345
and two plus two equals...
322
00:12:36,346 --> 00:12:38,140
something
I'd rather not picture.
323
00:12:38,143 --> 00:12:39,766
You know what?
It doesn't matter,
324
00:12:39,769 --> 00:12:41,726
I'm never gonna tell him.
Why not?
325
00:12:41,729 --> 00:12:42,748
Because.
326
00:12:42,749 --> 00:12:43,769
It's one thing for me
327
00:12:43,770 --> 00:12:45,480
to make him look bad
In her eyes,
328
00:12:45,483 --> 00:12:46,523
But I could never
329
00:12:46,524 --> 00:12:47,564
make her look bad in his.
330
00:12:47,565 --> 00:12:49,025
If you feel that way about her,
331
00:12:49,026 --> 00:12:50,484
why don't you just tell her?
332
00:12:53,321 --> 00:12:55,156
What if she says no?
333
00:12:55,157 --> 00:12:57,116
Then you got your answer.
334
00:12:57,117 --> 00:12:58,806
In the meantime,
335
00:12:58,807 --> 00:13:00,495
I'm canceling these meetings.
336
00:13:22,100 --> 00:13:23,642
Louis!
337
00:13:23,643 --> 00:13:25,019
What a pleasure to see you.
338
00:13:25,020 --> 00:13:26,353
Thank you, Mr. Goldfarb.
339
00:13:26,354 --> 00:13:28,272
It's a pleasure to see
both of you.
340
00:13:28,275 --> 00:13:30,231
These are for you.
341
00:13:30,232 --> 00:13:32,985
Sorry, I didn't bring
anything for you, Mr. G.
342
00:13:32,986 --> 00:13:34,278
Well, if you need any ideas,
343
00:13:34,281 --> 00:13:36,238
Those new Trans Ams
are pretty spiffy.
344
00:13:36,241 --> 00:13:37,865
Ha! That's hilarious.
345
00:13:37,866 --> 00:13:39,909
Everyone knows only jerks
drive fast cars.
346
00:13:39,910 --> 00:13:41,745
So what are
The big plans tonight?
347
00:13:41,748 --> 00:13:43,037
Wait for it:
348
00:13:43,038 --> 00:13:46,249
The Scarsdale Repertory Company's
Performing Uncle Vanya.
349
00:13:46,250 --> 00:13:47,833
Wow, that sounds thrilling.
350
00:13:47,834 --> 00:13:49,252
Don't tell Mitzy. I want to...
351
00:13:49,253 --> 00:13:50,669
Don't tell me what?
352
00:14:12,631 --> 00:14:13,984
Oh, my God...
353
00:14:18,322 --> 00:14:20,157
How do I look?
354
00:14:20,158 --> 00:14:23,202
You're the most beautiful girl
In the world.
355
00:14:23,203 --> 00:14:25,746
And you're the best boyfriend
in the world.
356
00:14:25,747 --> 00:14:27,624
Have her home by 11 tiger.
357
00:14:27,627 --> 00:14:29,292
I'll do you one better,
Mr. G.
358
00:14:29,295 --> 00:14:30,961
I'll have her home by 10:30.
359
00:14:35,924 --> 00:14:37,341
Excuse me.
I'm looking for...
360
00:14:37,344 --> 00:14:39,261
The best jazz producer
In New York City.
361
00:14:39,264 --> 00:14:41,553
Do you have any idea
where I might find him?
362
00:14:41,554 --> 00:14:42,554
Not a clue, kid,
363
00:14:42,555 --> 00:14:47,017
but I can pretend to be him
until you track that asshole down.
364
00:14:48,895 --> 00:14:50,312
Hey.
365
00:14:50,313 --> 00:14:51,772
You got my note, huh?
366
00:14:51,773 --> 00:14:53,440
That I sent you last month?
367
00:14:53,441 --> 00:14:57,611
The one about the two stations on
the West Coast playing my dad's music?
368
00:14:57,612 --> 00:14:59,280
And Chicago.
369
00:14:59,281 --> 00:15:01,323
I'll never stop fighting
for him, Harvey,
370
00:15:01,324 --> 00:15:03,325
even though he's gone.
371
00:15:03,326 --> 00:15:05,535
Thanks, Vic.
372
00:15:05,536 --> 00:15:10,373
I asked you to come here
because I wanted to thank you
373
00:15:10,374 --> 00:15:11,501
for helping out,
374
00:15:11,502 --> 00:15:14,170
getting me that loan,
but then I got your bill.
375
00:15:14,171 --> 00:15:16,839
Harvey, it is hard for me
to say, man,
376
00:15:16,840 --> 00:15:19,382
but I don't have the money
to pay you for your work.
377
00:15:19,383 --> 00:15:20,676
What are you talking about?
378
00:15:20,677 --> 00:15:22,470
You just got a loan
For $2 million.
379
00:15:22,473 --> 00:15:24,388
Yeah, well, that was
For working capital.
380
00:15:24,391 --> 00:15:27,557
Then you should have put a line
item in for your legal bills.
381
00:15:27,558 --> 00:15:28,789
Once I put those hours down,
382
00:15:28,790 --> 00:15:30,019
it's out of my hands.
383
00:15:30,020 --> 00:15:31,501
Don't put them down.
384
00:15:31,502 --> 00:15:32,980
You want me to commit fraud?
385
00:15:32,981 --> 00:15:34,439
No.
386
00:15:34,440 --> 00:15:36,025
No, I...
387
00:15:36,026 --> 00:15:38,861
I want you to make a side tab
for any work you do for me.
388
00:15:38,862 --> 00:15:40,217
You know I'm good for it.
389
00:15:40,218 --> 00:15:41,571
How exactly do I know that?
390
00:15:41,572 --> 00:15:43,158
Call Ricky Thompsen
At Driscoll.
391
00:15:43,161 --> 00:15:44,868
He offers me $20 million
Every year
392
00:15:44,871 --> 00:15:46,744
For my library alone.
Then I'd say
393
00:15:46,747 --> 00:15:48,579
It's time to take him up
On his offer.
394
00:15:48,582 --> 00:15:50,874
If I sell, nobody gets to hear
395
00:15:50,875 --> 00:15:53,167
your father's records again.
396
00:15:55,753 --> 00:15:57,587
Vic, if you're playing me...
397
00:15:57,588 --> 00:16:01,300
If you think I'd use my history
with your father to manipulate you,
398
00:16:01,301 --> 00:16:03,635
then I might as well
call Thompsen right now,
399
00:16:03,636 --> 00:16:05,554
because if you can't appreciate
400
00:16:05,555 --> 00:16:09,100
what I'm fighting to preserve here,
Then nobody can.
401
00:16:10,352 --> 00:16:12,687
Okay, Vic,
I'll put you on a side tab.
402
00:16:19,652 --> 00:16:21,904
Still working around the clock,
I see.
403
00:16:21,905 --> 00:16:26,575
Well, if it isn't the man
in the million-dollar suit.
404
00:16:26,576 --> 00:16:27,743
I know why you're here,
405
00:16:27,744 --> 00:16:29,495
and I don't have your money,
Harvey.
406
00:16:29,498 --> 00:16:31,039
You have it,
And you know it.
407
00:16:31,042 --> 00:16:32,289
Don't you have enough?
408
00:16:32,290 --> 00:16:33,333
You got to come here,
409
00:16:33,334 --> 00:16:34,375
squeeze an old man?
410
00:16:34,376 --> 00:16:35,709
Oh, don't give me that shit.
411
00:16:35,710 --> 00:16:37,503
I've been carrying you
For 10 years,
412
00:16:37,506 --> 00:16:39,005
And I can't do it anymore.
413
00:16:39,006 --> 00:16:40,505
Harvey, what is going on here?
414
00:16:40,506 --> 00:16:42,384
What's going on is
You once came to me
415
00:16:42,387 --> 00:16:43,968
For a favor,
And I let it slide,
416
00:16:43,971 --> 00:16:45,929
And now I'm coming to you
for a favor.
417
00:16:45,932 --> 00:16:47,180
What do you mean, a favor?
418
00:16:47,181 --> 00:16:48,430
I mean, you're not just
419
00:16:48,431 --> 00:16:50,392
gonna sell your company.
You're gonna pay
420
00:16:50,395 --> 00:16:53,102
The money you owe, you're gonna
send it to an account,
421
00:16:53,103 --> 00:16:54,417
and you're never gonna tell.
422
00:16:54,418 --> 00:16:55,729
Let me get this straight.
423
00:16:55,730 --> 00:16:57,981
You're not just asking me
to sell my company,
424
00:16:57,982 --> 00:16:59,505
but you're asking me to cross
425
00:16:59,506 --> 00:17:01,026
some kind of line while I do it?
426
00:17:01,027 --> 00:17:02,383
Just like you made me cross
427
00:17:02,384 --> 00:17:04,927
the line when you needed me
to keep your bills...
428
00:17:04,928 --> 00:17:06,115
off the books for 10 years.
429
00:17:06,116 --> 00:17:09,034
But I did it so that I could
keep fighting the good fight.
430
00:17:09,035 --> 00:17:10,391
Is that what this is about?
431
00:17:10,392 --> 00:17:11,745
If you need to ask me that
432
00:17:11,746 --> 00:17:13,414
after all these years,
433
00:17:13,415 --> 00:17:15,540
keep your money and
keep your company.
434
00:17:15,541 --> 00:17:17,376
Uh, hey, hey, Harvey.
435
00:17:17,377 --> 00:17:18,585
Come on, son.
436
00:17:22,006 --> 00:17:24,092
I'll sell.
437
00:17:26,010 --> 00:17:27,429
I'll sell.
438
00:17:34,102 --> 00:17:36,061
Hey.
439
00:17:36,062 --> 00:17:38,021
I never heard back from you.
440
00:17:38,022 --> 00:17:39,648
Did you get the number I sent?
441
00:17:39,649 --> 00:17:41,318
Yeah, I did,
And I'm sorry, Mike,
442
00:17:41,321 --> 00:17:42,361
But it's not good enough.
443
00:17:42,362 --> 00:17:43,402
Not good enough?
444
00:17:43,403 --> 00:17:45,570
You asked me to go to bat
for you, and I did.
445
00:17:45,571 --> 00:17:46,802
What's the problem?
446
00:17:46,803 --> 00:17:48,031
I wanted the original price,
447
00:17:48,032 --> 00:17:50,160
and you didn't come through.
Are you kidding me?
448
00:17:50,163 --> 00:17:52,162
This is 70 percent of the way,
And when I told you
449
00:17:52,165 --> 00:17:54,664
We might not get all the way,
You said every little bit helps.
450
00:17:54,667 --> 00:17:57,124
A guy I know told me when
an offer comes in this easy,
451
00:17:57,125 --> 00:17:58,439
there's more than meets the eye.
452
00:17:58,440 --> 00:17:59,751
I don't believe this.
453
00:17:59,752 --> 00:18:01,421
You're the one
Asking for a favor.
454
00:18:01,424 --> 00:18:03,340
Like you came to me
On the prison case?
455
00:18:03,343 --> 00:18:04,508
And when I got a deal,
456
00:18:04,509 --> 00:18:07,885
you convinced my client to reject it?
So that's what this is about.
457
00:18:07,888 --> 00:18:09,283
This has nothing to do with
458
00:18:09,284 --> 00:18:10,679
Hudson Mills or the food bank.
459
00:18:10,680 --> 00:18:12,806
You know how many clients
have asked Nathan
460
00:18:12,807 --> 00:18:14,038
to remove me from their cases?
461
00:18:14,039 --> 00:18:15,267
No, I had no idea.
462
00:18:15,268 --> 00:18:17,894
Because you never cared to ask,
and I need this win.
463
00:18:17,895 --> 00:18:20,897
I understand why you think this
is a good idea, but it's not.
464
00:18:20,898 --> 00:18:22,650
So if you know
What's good for you,
465
00:18:22,653 --> 00:18:24,985
You will accept this number
and be done with it.
466
00:18:24,986 --> 00:18:27,696
Sorry, Mike, but I'm not taking
your advice on this one.
467
00:18:30,825 --> 00:18:32,659
You're deposing my client?
468
00:18:32,660 --> 00:18:34,704
I sure as hell am.
469
00:18:36,039 --> 00:18:38,290
You knew it was gonna
go this way, didn't you?
470
00:18:38,291 --> 00:18:39,772
I knew if you didn't come back,
471
00:18:39,773 --> 00:18:41,251
giving me what I asked for,
472
00:18:41,252 --> 00:18:42,629
this was how it was gonna go,
473
00:18:42,630 --> 00:18:44,004
so if you'll excuse me,
474
00:18:44,005 --> 00:18:45,923
I have a deposition
to prepare for,
475
00:18:45,926 --> 00:18:47,591
And so do you.
476
00:18:58,735 --> 00:19:01,946
You want a pad thai or green curry?
477
00:19:01,947 --> 00:19:03,865
Oh, that depends.
478
00:19:03,866 --> 00:19:06,241
You ordering from the place
that delivers here,
479
00:19:06,242 --> 00:19:07,535
or the one near our place?
480
00:19:07,536 --> 00:19:09,538
And if you're asking me
that question,
481
00:19:09,539 --> 00:19:11,539
it means you're working late.
482
00:19:11,540 --> 00:19:13,666
What's going on?
483
00:19:13,667 --> 00:19:17,295
Working on this case with
Hudson Mills against the clinic.
484
00:19:17,298 --> 00:19:18,651
Going against the clinic?
485
00:19:18,652 --> 00:19:20,006
Why didn't you tell me that?
486
00:19:20,007 --> 00:19:21,237
Because I didn't think
487
00:19:21,238 --> 00:19:22,466
there was anything to tell.
488
00:19:24,011 --> 00:19:25,469
Oliver's on the other side,
489
00:19:25,470 --> 00:19:27,263
and he asked me
To help broker a deal.
490
00:19:27,266 --> 00:19:28,557
And let me guess:
491
00:19:28,558 --> 00:19:31,976
Things aren't going quite as smoothly
as you thought they would.
492
00:19:31,977 --> 00:19:33,603
Ah, no, they blew up
In my face,
493
00:19:33,606 --> 00:19:35,103
And if I don't smack him down,
494
00:19:35,104 --> 00:19:36,690
Harvey is gonna
Rip me a new one,
495
00:19:36,693 --> 00:19:37,858
Because he warned me that
496
00:19:37,859 --> 00:19:40,943
Oliver was gonna try and pull
some shit like this.
497
00:19:40,944 --> 00:19:45,072
You say that like you're
a little bit proud of Oliver.
498
00:19:45,073 --> 00:19:47,867
Of course I am. He came to me
with an arrangement,
499
00:19:47,868 --> 00:19:50,411
and then he completely
changed the deal.
500
00:19:50,412 --> 00:19:52,246
He pulled a me.
501
00:19:52,247 --> 00:19:53,874
And now you have
to pull a Harvey
502
00:19:53,877 --> 00:19:55,584
And not let him
get away with it.
503
00:19:55,587 --> 00:19:56,877
Exactly.
Okay.
504
00:19:56,880 --> 00:19:58,419
So what I meant was
505
00:19:58,420 --> 00:20:00,462
we're gonna order from
the place that delivers,
506
00:20:00,463 --> 00:20:03,008
because I am gonna help you kick
That Mike Ross wannabe's ass
507
00:20:03,011 --> 00:20:04,467
Six ways to Sunday.
Wow, I love it
508
00:20:04,470 --> 00:20:06,302
When you talk like that.
I know you do.
509
00:20:06,305 --> 00:20:10,138
Now hand me the file and order me
a Kick Wannabe's Ass, number seven.
510
00:20:12,059 --> 00:20:13,475
Good, you're here.
511
00:20:13,476 --> 00:20:16,605
I need you to coordinate With
Louis and set up a numbered account.
512
00:20:16,606 --> 00:20:17,980
Vic agreed to everything.
513
00:20:17,981 --> 00:20:19,399
I know.
How do you know?
514
00:20:19,402 --> 00:20:21,442
Because Driscoll sent over
the contract.
515
00:20:21,443 --> 00:20:23,486
What is it?
Harvey, before you see it...
516
00:20:23,489 --> 00:20:25,029
Just give it to me, Donna.
517
00:20:28,951 --> 00:20:30,284
What are you gonna do?
518
00:20:30,285 --> 00:20:31,787
What do you think
I'm gonna do?
519
00:20:31,790 --> 00:20:35,749
I gave my word. I'm gonna
get him his fucking money.
520
00:20:40,128 --> 00:20:42,170
Sheila, I need to talk to you.
521
00:20:42,171 --> 00:20:43,839
Louis, you're here.
522
00:20:43,840 --> 00:20:46,425
I haven't even called
the burn phone yet.
523
00:20:46,426 --> 00:20:48,469
I've got 15 minutes.
524
00:20:48,470 --> 00:20:50,846
There's a supply closet
on the third floor.
525
00:20:50,847 --> 00:20:52,807
The closet can wait.
526
00:20:52,808 --> 00:20:54,850
Sheila, I want you to leave
your fiancé.
527
00:20:54,851 --> 00:20:56,436
Louis...
Hear me out.
528
00:20:56,439 --> 00:20:58,604
You obviously still feel
something for me.
529
00:20:58,605 --> 00:21:00,440
You haven't walked down
the aisle yet.
530
00:21:00,443 --> 00:21:02,233
There's still time
to call this off
531
00:21:02,236 --> 00:21:03,255
So we can be together.
532
00:21:03,256 --> 00:21:05,883
I know you believe
what you're saying,
533
00:21:05,884 --> 00:21:07,488
but we want different things.
534
00:21:07,489 --> 00:21:09,281
You want a family.
535
00:21:09,282 --> 00:21:12,660
But Sheila, I can change What I want
If it means being with you.
536
00:21:12,661 --> 00:21:14,620
No, you can't, Louis.
537
00:21:14,621 --> 00:21:17,790
You broke my heart once before.
538
00:21:17,791 --> 00:21:20,334
I will not give it to you
to shatter again.
539
00:21:20,335 --> 00:21:21,420
What about your fiancé?
540
00:21:21,421 --> 00:21:23,630
What about
what that would do to him?
541
00:21:23,631 --> 00:21:24,755
He doesn't have to find out.
542
00:21:26,215 --> 00:21:28,134
I'm sorry, Sheila.
543
00:21:28,135 --> 00:21:30,928
I can't be a bad boy.
544
00:21:30,929 --> 00:21:33,056
It's not in my nature.
545
00:21:34,432 --> 00:21:36,101
Well, if you
Change your mind,
546
00:21:36,104 --> 00:21:37,309
You know how to find me.
547
00:21:37,310 --> 00:21:39,145
I'm not gonna change my mind.
548
00:21:39,146 --> 00:21:41,690
In fact...
549
00:21:43,191 --> 00:21:45,651
I think it's best
if you don't call me again.
550
00:22:02,127 --> 00:22:04,586
Dr. Lipschitz, it's me.
551
00:22:04,587 --> 00:22:06,964
I need your help.
552
00:22:06,965 --> 00:22:09,800
I'm ready to talk about
what happened.
553
00:22:16,117 --> 00:22:17,912
Hey, Louis.
Do you have a second?
554
00:22:19,057 --> 00:22:20,328
No, Esther.
And if you're here to apologize
555
00:22:20,328 --> 00:22:21,767
for you and Tricia Vandermeer
556
00:22:21,768 --> 00:22:23,204
saying I was losing my hair,
557
00:22:23,205 --> 00:22:24,353
I'm not interested.
558
00:22:24,354 --> 00:22:25,499
It's not about that, Louis.
559
00:22:25,500 --> 00:22:28,669
I wanted to ask how things are
going with Mitzy Goldfarb.
560
00:22:28,670 --> 00:22:30,463
Things are amazing.
Why do you ask?
561
00:22:30,466 --> 00:22:32,089
I wouldn't be
a very good sister
562
00:22:32,092 --> 00:22:34,508
If I didn't tell you about
a rumor that I heard.
563
00:22:34,509 --> 00:22:36,218
What rumor?
That Mitzy's been seeing
564
00:22:36,221 --> 00:22:37,804
Drake Johnson behind your back.
565
00:22:37,807 --> 00:22:39,555
Are you kidding me?
Drake the Snake?
566
00:22:39,558 --> 00:22:41,557
I don't even know
Why they call him that.
567
00:22:41,560 --> 00:22:42,850
He doesn't look anything
568
00:22:42,851 --> 00:22:45,332
like a snake. What on Earth
would Mitzy want with him?
569
00:22:45,333 --> 00:22:46,520
I don't know, Louis.
570
00:22:46,521 --> 00:22:48,230
Did you hear from
Either of them?
571
00:22:48,233 --> 00:22:50,524
No.
Then it's hearsay and inadmissible,
572
00:22:50,525 --> 00:22:52,401
and I move to strike it
from the record.
573
00:22:52,404 --> 00:22:53,611
What is wrong with you?
574
00:22:53,612 --> 00:22:54,820
This isn't some meeting
575
00:22:54,821 --> 00:22:57,614
of your Future Lawyers of
America club. I'm your sister.
576
00:22:57,615 --> 00:22:58,658
I'm looking out for you.
577
00:22:58,659 --> 00:22:59,700
Bullshit you are!
578
00:22:59,701 --> 00:23:01,140
You can't stand to see me happy.
579
00:23:01,141 --> 00:23:02,577
And for your information,
580
00:23:02,578 --> 00:23:04,205
it's Future Lawyers Of the World.
581
00:23:04,208 --> 00:23:05,394
Okay, Mr. Future Lawyer,
582
00:23:05,395 --> 00:23:07,875
if you don't believe me,
come see for yourself.
583
00:23:07,876 --> 00:23:09,167
What's that supposed to mean?
584
00:23:09,168 --> 00:23:11,879
It means Bobby Sabatini's
having a party tomorrow night,
585
00:23:11,880 --> 00:23:13,882
and I bet you
Mitzy's going with Drake.
586
00:23:13,883 --> 00:23:15,842
That's ridiculous.
Mitzy and her friends...
587
00:23:15,845 --> 00:23:18,719
are washing their hair with
their new shampoo from Europe.
588
00:23:18,720 --> 00:23:20,428
Okay, Louis,
589
00:23:20,429 --> 00:23:22,348
you tell yourself
Whatever you want,
590
00:23:22,351 --> 00:23:24,683
But if I were you,
I'd want to know the truth.
591
00:23:29,898 --> 00:23:31,733
Can I help you?
That depends
592
00:23:31,736 --> 00:23:33,693
Are you the guy
that sent back my offer
593
00:23:33,696 --> 00:23:36,152
At half the price we set in
stone a decade ago?
594
00:23:36,153 --> 00:23:37,321
You must be Harvey Specter.
595
00:23:37,322 --> 00:23:40,615
Yeah, I am, and I don't know
who you are, but...
596
00:23:40,616 --> 00:23:43,284
My client has had
a handshake deal from Driscoll
597
00:23:43,285 --> 00:23:44,913
since you were in middle school.
598
00:23:44,916 --> 00:23:47,039
You gonna make jokes that
I have pimples too?
599
00:23:47,040 --> 00:23:49,708
This isn't a joke, and you're
lucky I'm coming to you,
600
00:23:49,709 --> 00:23:52,753
because I tell Ricky Thompsen
that you're pulling this shit...
601
00:23:52,754 --> 00:23:54,838
Ricky Thompsen
doesn't work here anymore.
602
00:23:54,839 --> 00:23:57,799
He got fired because he spent
too much on nostalgic bullshit.
603
00:23:57,800 --> 00:23:59,010
Listen, Ricky may be gone,
604
00:23:59,011 --> 00:24:00,218
but you have other bosses,
605
00:24:00,219 --> 00:24:02,804
and they want this music, or you
wouldn't have made an offer.
606
00:24:02,805 --> 00:24:04,682
I'm done with this.
Well, I don't need Ricky
607
00:24:04,683 --> 00:24:07,434
To march into your CEO's office
and tell him I'm gonna gift
608
00:24:07,435 --> 00:24:09,686
this collection to Sony
for $15 million,
609
00:24:09,687 --> 00:24:13,774
and you're the guy who lost it
after everyone knows he had it.
610
00:24:13,775 --> 00:24:16,026
I'll match the $15 million,
611
00:24:16,027 --> 00:24:18,236
but that's the best I can do.
612
00:24:18,237 --> 00:24:21,113
I'm telling you, this isn't
worth what it used to be,
613
00:24:21,114 --> 00:24:22,825
and you go into my CEO's office,
614
00:24:22,826 --> 00:24:24,534
he'll tell you the same thing.
615
00:24:28,145 --> 00:24:29,457
Let's get down to it.
My client's a busy man.
616
00:24:29,457 --> 00:24:31,542
And I offered
Your food bank a fair deal,
617
00:24:31,545 --> 00:24:33,503
So I don't see
What there is to discuss.
618
00:24:33,506 --> 00:24:34,588
This won't take long.
619
00:24:34,589 --> 00:24:37,965
I just want to clarify your company's
contract with Feed the Heart...
620
00:24:37,966 --> 00:24:38,717
There is no contract.
621
00:24:38,718 --> 00:24:41,282
Those protein packs fall under
a charitable contribution.
622
00:24:41,283 --> 00:24:42,594
Call it whatever you want.
623
00:24:42,595 --> 00:24:45,431
They supplied them for five years,
making it a contract.
624
00:24:45,432 --> 00:24:47,975
I beg to differ.
A contract requires consideration,
625
00:24:47,976 --> 00:24:49,332
and our client got nothing.
626
00:24:49,333 --> 00:24:50,686
If it's all the same to you,
627
00:24:50,687 --> 00:24:52,647
I'd like to hear
Your client say that.
628
00:24:52,650 --> 00:24:55,649
Then I will. I got a box of
T-shirts, some rubber bracelets.
629
00:24:55,650 --> 00:24:57,568
I didn't ask for them,
Never used them,
630
00:24:57,571 --> 00:24:59,321
And I'd be happy to send them back.
631
00:24:59,324 --> 00:25:02,072
And I'm not building my case
on T-shirts and bracelets.
632
00:25:02,073 --> 00:25:03,658
Then what are you building it on?
633
00:25:03,661 --> 00:25:06,035
I'm building it on
a commercial your client made
634
00:25:06,036 --> 00:25:08,372
advertising their relationship
With my client.
635
00:25:08,375 --> 00:25:10,747
Our client never produced
a commercial like that.
636
00:25:10,748 --> 00:25:13,541
How about the one that played in
Des Moines in July last year?
637
00:25:13,542 --> 00:25:14,606
Ring a bell, Mr. Perkins?
638
00:25:14,607 --> 00:25:15,669
That was a trade show,
639
00:25:15,670 --> 00:25:18,088
with an audience of only...
2000 people? Doesn't matter,
640
00:25:18,089 --> 00:25:20,549
because when it was over,
You negotiated a five-year deal
641
00:25:20,552 --> 00:25:22,593
Based on the work
you were doing with my client.
642
00:25:22,596 --> 00:25:24,471
I need to talk to my client.
To tell him to lie?
643
00:25:24,474 --> 00:25:26,764
Because I have a copy with me.
We're calling a break.
644
00:25:26,767 --> 00:25:27,828
Would you like to see it?
645
00:25:27,829 --> 00:25:28,891
No, I goddamn wouldn't.
646
00:25:28,892 --> 00:25:30,977
I know what it is, and this
Is a bucket of bullshit.
647
00:25:30,980 --> 00:25:32,750
But it's true?
648
00:25:33,051 --> 00:25:34,822
That commercial exists?
649
00:25:34,823 --> 00:25:36,532
Yes, it does.
650
00:25:36,533 --> 00:25:37,930
I appreciate your honesty,
651
00:25:37,931 --> 00:25:39,326
Mr. Perkins, and Mike,
652
00:25:39,327 --> 00:25:41,329
I expect to hear soon that
your client
653
00:25:41,330 --> 00:25:43,247
will be honoring
their original contract,
654
00:25:43,250 --> 00:25:45,541
Or the next time I see you
will be in court.
655
00:25:51,768 --> 00:25:53,311
Oliver, wait.
656
00:25:53,312 --> 00:25:54,334
What is it, Mike?
657
00:25:54,335 --> 00:25:55,355
I need to tell my client
658
00:25:55,356 --> 00:25:57,274
I just nailed Hudson Mills
to the wall.
659
00:25:57,277 --> 00:25:58,359
While you're at it,
660
00:25:58,360 --> 00:26:00,486
tell them the new offer is
$2.20 a unit.
661
00:26:00,487 --> 00:26:03,655
Why don't I wait until your lying
client honors his original price?
662
00:26:03,656 --> 00:26:05,282
'Cause that's not gonna happen.
663
00:26:05,285 --> 00:26:06,950
Then I guess
We're going to court,
664
00:26:06,953 --> 00:26:09,035
And you wasted your time
running after me.
665
00:26:09,036 --> 00:26:11,454
Oliver, please, just stop!
666
00:26:11,455 --> 00:26:13,747
Look, you killed it in there, okay?
667
00:26:13,748 --> 00:26:14,979
You wiped the floor with us.
668
00:26:14,980 --> 00:26:16,209
Is that what you want to hear?
669
00:26:16,210 --> 00:26:17,378
It's a start.
Good.
670
00:26:17,381 --> 00:26:18,794
But this was just a deposition.
671
00:26:18,795 --> 00:26:20,881
Trust me, I'm gonna have him
Prepared for court,
672
00:26:20,884 --> 00:26:22,757
And if we go to trial and I win,
You get nothing.
673
00:26:22,760 --> 00:26:24,426
You're not gonna win.
Oliver,
674
00:26:24,429 --> 00:26:26,718
I'm telling you, you're not
gonna do better than this.
675
00:26:26,719 --> 00:26:28,889
That's what you said
The last time we negotiated,
676
00:26:28,892 --> 00:26:30,203
When we were 70 percent there.
677
00:26:30,204 --> 00:26:31,516
And now we're 90 percent there.
678
00:26:31,517 --> 00:26:33,602
Call me when you get to 100.
Goddamn it, Oliver,
679
00:26:33,605 --> 00:26:34,810
This is about our clients.
680
00:26:34,811 --> 00:26:36,355
You're making it about
me and you.
681
00:26:36,358 --> 00:26:38,190
You're right, Mike,
It is about you and me,
682
00:26:38,193 --> 00:26:39,399
But not like you think,
683
00:26:39,400 --> 00:26:41,193
'cause your client
Is a for-profit entity
684
00:26:41,196 --> 00:26:42,944
That sold us those packs
At cost. At cost.
685
00:26:42,947 --> 00:26:45,154
That's their definition of
a charitable donation,
686
00:26:45,155 --> 00:26:46,823
and now they're Jacking their
price up...
687
00:26:46,826 --> 00:26:47,991
Because of their stock price
688
00:26:47,992 --> 00:26:50,327
sagging or whatever other
bullshit reason they have.
689
00:26:50,328 --> 00:26:51,494
What does that have to do
690
00:26:51,495 --> 00:26:53,455
with me and you?
Because from the day we met,
691
00:26:53,458 --> 00:26:55,708
You said you were about
The little guy, but you're not.
692
00:26:55,711 --> 00:26:57,749
You're 70 percent there,
or 90 percent there.
693
00:26:57,750 --> 00:26:59,461
Well, I'm 100 percent there,
694
00:26:59,464 --> 00:27:02,046
And I'm tired of you telling me
you're the same.
695
00:27:22,484 --> 00:27:24,611
Louis. What are you doing here?
696
00:27:24,612 --> 00:27:26,238
What do you think
I'm doing here?
697
00:27:26,241 --> 00:27:28,240
I'm getting rid of that
Malicious rumor
698
00:27:28,243 --> 00:27:30,824
You tried to spread about
Mitzy and Drake.
699
00:27:30,825 --> 00:27:32,285
Louis, you're right, okay?
700
00:27:32,286 --> 00:27:33,620
I was just jealous of you.
701
00:27:33,621 --> 00:27:35,456
There's nothing going on
between them,
702
00:27:35,459 --> 00:27:37,165
So why don't we get some ice cream?
703
00:27:37,168 --> 00:27:39,543
Because I'm lactose intolerant,
And you know it.
704
00:27:39,546 --> 00:27:41,877
I didn't come here to
leave five seconds later.
705
00:27:41,878 --> 00:27:42,921
I came to learn the truth.
706
00:27:42,922 --> 00:27:43,963
Is Mitzy here?
707
00:27:43,964 --> 00:27:45,591
Louis...
I said, is she goddamn here?
708
00:27:47,175 --> 00:27:48,968
She's upstairs.
709
00:27:48,969 --> 00:27:50,803
Louis, wait,
I can come with you...
710
00:27:50,806 --> 00:27:53,014
I don't need
My little sister escorting me.
711
00:27:53,017 --> 00:27:54,725
Leave me alone.
712
00:27:58,646 --> 00:28:00,897
Mitzy?
Dude, shut the freaking door.
713
00:28:00,900 --> 00:28:02,189
Sorry.
714
00:28:02,190 --> 00:28:05,986
Not for nothing, but First Lady
Nancy Reagan says, "Just say no."
715
00:28:08,905 --> 00:28:10,198
Oh, Louis?
Mitzy?
716
00:28:10,201 --> 00:28:11,824
What are you doing here?
717
00:28:11,825 --> 00:28:14,034
I heard a horrible rumor
about you and Drake,
718
00:28:14,035 --> 00:28:16,079
and I didn't want to believe
It was true,
719
00:28:16,082 --> 00:28:18,581
But I had to find out.
720
00:28:18,582 --> 00:28:20,583
L-Louis, it's not a rumor.
721
00:28:20,584 --> 00:28:22,251
I-I've been seeing Drake.
722
00:28:22,252 --> 00:28:23,753
I-I don't understand.
723
00:28:23,754 --> 00:28:26,380
Why would you date two guys
at the same time?
724
00:28:26,381 --> 00:28:28,591
Because my parents wouldn't
approve of him,
725
00:28:28,592 --> 00:28:30,384
but they do approve of you.
726
00:28:32,137 --> 00:28:34,555
They think you're with me
right now, don't they?
727
00:28:34,556 --> 00:28:36,183
But the truth is
you're with him,
728
00:28:36,186 --> 00:28:38,101
And he's in that room right now.
Ah, Louis...
729
00:28:38,104 --> 00:28:40,521
I guess I don't have to worry
About it being a rumor anymore.
730
00:28:40,524 --> 00:28:42,063
Uh, wait!
I just need to know
731
00:28:42,066 --> 00:28:44,149
For our plans tomorrow night.
Are we still on?
732
00:28:44,152 --> 00:28:46,151
Mitzy, if you think
you can say something
733
00:28:46,154 --> 00:28:47,778
That'll get me to forgive you, I'm...
734
00:28:51,740 --> 00:28:53,701
I'll see you at 6:30.
735
00:28:56,286 --> 00:28:57,621
Hey, Litt,
736
00:28:57,622 --> 00:28:58,954
how's it feel, finding out
737
00:28:58,955 --> 00:29:00,499
your girlfriend's With the Snake?
738
00:29:00,502 --> 00:29:02,459
Say one more word to my brother,
739
00:29:02,462 --> 00:29:04,794
And I will knock your goddamn head off.
740
00:29:04,795 --> 00:29:06,212
All right.
741
00:29:06,213 --> 00:29:07,547
Come on, Louis.
742
00:29:07,548 --> 00:29:09,173
Let's go home.
743
00:29:09,174 --> 00:29:11,384
Thanks, Esther.
744
00:29:11,385 --> 00:29:16,223
Hey, you think maybe we could stop for
a soda or something along the way?
745
00:29:16,226 --> 00:29:17,932
Of course we can.
746
00:29:23,271 --> 00:29:25,565
Went out 17 more times after that.
747
00:29:25,566 --> 00:29:29,652
I kept hoping that something would
happen, but nothing ever did.
748
00:29:29,653 --> 00:29:32,946
I'm proud of you, Louis. Took
a lot of courage to tell me that.
749
00:29:32,947 --> 00:29:34,114
Yeah, but for what?
750
00:29:34,115 --> 00:29:36,283
For one thing, now I understand
751
00:29:36,284 --> 00:29:38,578
why you go after
the unattainable woman.
752
00:29:38,579 --> 00:29:40,996
You're titillated by
what you cannot have.
753
00:29:40,997 --> 00:29:42,331
But I can have her, doc.
754
00:29:42,332 --> 00:29:44,667
You can, Louis, but at what cost?
755
00:29:44,668 --> 00:29:47,879
Because the only circumstances
under which you can have her
756
00:29:47,880 --> 00:29:50,590
are if you choose to be the bad boy.
757
00:29:50,591 --> 00:29:52,717
What if I want to be the bad boy?
758
00:29:52,718 --> 00:29:57,930
I am very happy to say, my friend,
we both know that is not you.
759
00:30:04,271 --> 00:30:05,439
Hey.
760
00:30:05,440 --> 00:30:06,607
Hey.
761
00:30:08,149 --> 00:30:09,902
Can I talk to you
about something?
762
00:30:09,905 --> 00:30:13,237
Eh, you mean about
the beating we took?
763
00:30:13,238 --> 00:30:14,988
No.
764
00:30:14,989 --> 00:30:17,367
I mean about this.
765
00:30:20,621 --> 00:30:24,332
Mike, if this is true, we don't have
to compromise with Oliver At all.
766
00:30:24,335 --> 00:30:26,334
That's what I want to
talk to you about.
767
00:30:26,337 --> 00:30:27,461
I went to see Oliver
768
00:30:27,462 --> 00:30:28,586
after the deposition.
769
00:30:28,587 --> 00:30:30,422
He wouldn't listen,
and he wouldn't
770
00:30:30,425 --> 00:30:31,632
Agree to our last offer.
771
00:30:31,633 --> 00:30:32,840
So what's the problem?
772
00:30:32,841 --> 00:30:34,341
The problem is, he's right.
773
00:30:34,342 --> 00:30:36,303
I screwed him over
On that prison case,
774
00:30:36,306 --> 00:30:39,972
And I've broken every single promise
I've ever made to him.
775
00:30:39,973 --> 00:30:41,058
Mike, you can't keep that
776
00:30:41,059 --> 00:30:42,141
from our client.
777
00:30:42,142 --> 00:30:44,102
That's malpractice.
You have to use it.
778
00:30:44,105 --> 00:30:46,353
I know, I know.
779
00:30:46,354 --> 00:30:49,816
It's just,
he really reminds me of me.
780
00:30:49,817 --> 00:30:51,734
And the world's a tough place.
781
00:30:51,735 --> 00:30:53,403
I don't want to break his spirit.
782
00:30:53,406 --> 00:30:55,405
If you ask me,
In the long run,
783
00:30:55,408 --> 00:30:58,825
You'll break his spirit even more
if you go easy on him.
784
00:30:58,826 --> 00:31:01,160
That sounds like something
Harvey would say.
785
00:31:01,161 --> 00:31:05,038
Maybe, but it also sounds like
something my dad would say,
786
00:31:05,039 --> 00:31:07,750
and look at how I turned out.
787
00:31:07,751 --> 00:31:10,544
I'll do it for you,
if it makes it easier.
788
00:31:10,545 --> 00:31:12,588
No.
789
00:31:12,589 --> 00:31:14,966
No, if somebody's gonna do it,
790
00:31:14,967 --> 00:31:16,717
it needs to be me.
791
00:31:29,670 --> 00:31:31,023
He's gonna thank you, you know.
792
00:31:31,024 --> 00:31:33,400
You talking about Vic?
793
00:31:33,401 --> 00:31:34,695
I know it wasn't today,
794
00:31:34,696 --> 00:31:35,987
and it won't be tomorrow,
795
00:31:35,988 --> 00:31:39,281
but someday, he's gonna be
enjoying his retirement,
796
00:31:39,282 --> 00:31:41,200
and he'll pick up the phone
797
00:31:41,201 --> 00:31:42,911
and thank you for not letting him
798
00:31:42,914 --> 00:31:45,872
Drain his life savings
to hold onto the past.
799
00:31:45,873 --> 00:31:48,541
You think I don't know that, Donna?
800
00:31:48,542 --> 00:31:49,960
I'm not sad for him.
801
00:31:49,961 --> 00:31:51,377
I'm sad for me.
802
00:31:51,378 --> 00:31:53,838
You thinking about your dad?
803
00:31:53,839 --> 00:31:55,507
I know he's not
A household name,
804
00:31:55,510 --> 00:31:58,592
And I know where he falls,
805
00:31:58,593 --> 00:32:00,636
but after tonight,
806
00:32:00,637 --> 00:32:04,015
his music is never gonna
see the light of day again.
807
00:32:04,016 --> 00:32:06,266
I'm sorry, Harvey.
808
00:32:06,267 --> 00:32:08,310
You want to pour me
one of those,
809
00:32:08,311 --> 00:32:10,855
and we could talk about it?
810
00:32:10,856 --> 00:32:13,900
I don't think
it's a good idea.
811
00:32:13,901 --> 00:32:15,818
Paula.
812
00:32:15,819 --> 00:32:17,945
I told her about us.
813
00:32:17,946 --> 00:32:19,321
Twelve years ago?
814
00:32:19,322 --> 00:32:20,406
Yeah.
815
00:32:20,407 --> 00:32:21,825
Let me guess: She's pissed
816
00:32:21,828 --> 00:32:24,201
It took you two days
to tell her the full story.
817
00:32:24,202 --> 00:32:26,996
Something like that.
818
00:32:26,997 --> 00:32:29,248
Harvey, I know
it's not my place to say,
819
00:32:29,249 --> 00:32:33,002
but I'm pretty sure if you let her
in on what you're going through,
820
00:32:33,003 --> 00:32:34,670
she'd want to hear about it.
821
00:32:34,671 --> 00:32:36,485
I left her two messages.
822
00:32:36,486 --> 00:32:38,298
She hasn't called back.
823
00:32:38,299 --> 00:32:39,466
She will.
824
00:32:45,849 --> 00:32:47,809
You still want that drink?
825
00:32:49,811 --> 00:32:53,480
Maybe we could listen to
the rest of this together.
826
00:32:53,481 --> 00:32:55,108
That'd be nice, Harvey.
827
00:32:56,568 --> 00:32:58,695
That'd be nice.
828
00:33:03,909 --> 00:33:05,223
Excuse me.
829
00:33:05,224 --> 00:33:06,535
Mike.
830
00:33:06,536 --> 00:33:08,496
We're here to codify
This contract.
831
00:33:08,499 --> 00:33:10,039
Anything you need to say to me,
832
00:33:10,040 --> 00:33:11,750
you can say in front of my client.
833
00:33:11,753 --> 00:33:13,585
There's been
A change of plans.
834
00:33:13,588 --> 00:33:15,336
What is this?
That's a bill of sale...
835
00:33:15,339 --> 00:33:18,548
from your food bank to a co-op
across town for our protein packs.
836
00:33:18,549 --> 00:33:19,673
So what?
It's at cost.
837
00:33:19,674 --> 00:33:21,217
We didn't make
any money off it,
838
00:33:21,220 --> 00:33:23,095
So if you're trying to say
Feed the Heart...
839
00:33:23,098 --> 00:33:24,513
I'm not trying to say anything.
840
00:33:24,514 --> 00:33:25,930
That's proof that your client
841
00:33:25,931 --> 00:33:27,724
resold our protein packs
To other places,
842
00:33:27,727 --> 00:33:30,059
And that's not permitted
under the original agreement.
843
00:33:30,060 --> 00:33:32,394
That doesn't void anything,
it's an understanding.
844
00:33:32,395 --> 00:33:34,688
An understanding that you're
claiming is a contract.
845
00:33:34,689 --> 00:33:35,837
You can't have it both ways,
846
00:33:35,838 --> 00:33:38,944
Either you have a contract that you
broke, Or you have no contract at all.
847
00:33:38,947 --> 00:33:42,238
Either way, my client gets to do
whatever the hell he wants.
848
00:33:46,952 --> 00:33:48,702
All right.
849
00:33:48,703 --> 00:33:49,851
We'll take your last offer.
850
00:33:49,852 --> 00:33:50,997
No can do.
851
00:33:50,998 --> 00:33:52,498
Then the one before that.
852
00:33:52,499 --> 00:33:54,250
No, you'll take
The original offer,
853
00:33:54,253 --> 00:33:56,753
Or you can buy our protein packs
At the supermarket.
854
00:33:56,756 --> 00:33:58,463
Mike, you made your point.
You can win.
855
00:33:58,466 --> 00:34:00,256
Please, you have to do
Something for me.
856
00:34:00,259 --> 00:34:01,841
I did do something.
857
00:34:01,842 --> 00:34:04,011
I gave you two deals,
And you shoved them in my face,
858
00:34:04,014 --> 00:34:06,346
And now, I'm doing you the favor
Of not embarrassing you
859
00:34:06,349 --> 00:34:08,764
In front of them the way you
tried to embarrass me.
860
00:34:08,765 --> 00:34:10,204
So why don't you go in there,
861
00:34:10,205 --> 00:34:13,644
tell them you shit the bed,
and then take your medicine?
862
00:34:13,645 --> 00:34:15,105
I knew I was right about you.
863
00:34:15,108 --> 00:34:17,314
No, Oliver, you were wrong about me.
864
00:34:17,315 --> 00:34:20,192
See, I'm not 70 percent there
or 90 percent there.
865
00:34:20,193 --> 00:34:23,009
I am 100 percent there
for the client that
866
00:34:23,010 --> 00:34:25,824
I am currently representing,
because I learn from my mistakes.
867
00:34:25,827 --> 00:34:28,075
You can't play for two teams
at the same time,
868
00:34:28,076 --> 00:34:30,995
and if I had to give you charity
because you don't get that,
869
00:34:30,996 --> 00:34:32,998
then you'll never learn
a goddamn thing.
870
00:34:48,409 --> 00:34:49,470
Not bad, right?
871
00:34:49,471 --> 00:34:50,722
It was awesome, Dad!
872
00:34:50,723 --> 00:34:53,850
I'll take awesome every day
of the week, coming from you.
873
00:34:53,851 --> 00:34:56,602
But the real question is,
was it cool?
874
00:34:56,603 --> 00:34:58,480
It was the coolest thing ever.
875
00:34:59,732 --> 00:35:02,734
Gordon, how'd the session go?
876
00:35:02,735 --> 00:35:05,028
This guy thinks it was
the coolest thing ever.
877
00:35:05,029 --> 00:35:07,280
Well, uh, let me guess.
878
00:35:07,281 --> 00:35:08,531
New sax player?
879
00:35:09,639 --> 00:35:10,743
Vic, this is my boy, Harvey.
880
00:35:10,743 --> 00:35:12,869
Harvey, I want you to meet Vic.
881
00:35:12,870 --> 00:35:14,580
Now, let me tell you something,
882
00:35:14,583 --> 00:35:17,082
There may be some cats
who sell a few more records
883
00:35:17,083 --> 00:35:20,502
than your old man, but he's still
My favorite musician.
884
00:35:20,505 --> 00:35:23,088
Come on, you're just saying that
'cause I'm his son.
885
00:35:23,089 --> 00:35:24,361
No, you listen to me, man.
886
00:35:24,362 --> 00:35:25,631
I wouldn't bullshit you.
887
00:35:25,632 --> 00:35:28,301
No, it's people like your dad
drives the world.
888
00:35:28,302 --> 00:35:29,302
I'm just hanging on.
889
00:35:29,303 --> 00:35:32,014
Unless he shits the bed or
something like that.
890
00:35:32,017 --> 00:35:33,286
Then I'm done with him.
891
00:35:34,558 --> 00:35:37,060
Okay, I'm going to get back
to my office.
892
00:35:37,061 --> 00:35:40,105
Not everybody can mess around in
a recording studio all day
893
00:35:40,106 --> 00:35:42,066
and call it work.
Know what I mean?
894
00:35:52,868 --> 00:35:54,453
You were right.
895
00:35:55,246 --> 00:35:56,996
About what?
896
00:35:56,997 --> 00:35:59,707
You told me not to take that
case against the clinic.
897
00:35:59,708 --> 00:36:00,918
You tried to warn me,
898
00:36:00,919 --> 00:36:02,127
and I didn't listen.
899
00:36:02,128 --> 00:36:03,921
You want help
Smacking him down?
900
00:36:03,924 --> 00:36:06,089
No, no, I took care of it.
901
00:36:06,090 --> 00:36:07,715
Bet it wasn't easy.
902
00:36:07,716 --> 00:36:09,051
It wasn't, and I know you've
903
00:36:09,052 --> 00:36:13,054
done the same thing to me a hundred
times, but I'm just realizing now it's...
904
00:36:13,055 --> 00:36:16,266
a lot harder to do the smacking
than to receive the smacking.
905
00:36:16,267 --> 00:36:17,893
They oughta put that On a card.
906
00:36:19,395 --> 00:36:21,687
Anyway, I gotta go.
907
00:36:21,688 --> 00:36:23,482
Mike.
908
00:36:26,444 --> 00:36:30,447
Alex suggested that
we make you senior partner.
909
00:36:30,448 --> 00:36:31,866
We discussed it,
910
00:36:31,867 --> 00:36:33,283
and decided you weren't ready.
911
00:36:33,284 --> 00:36:34,951
Why are you telling me this?
912
00:36:34,952 --> 00:36:37,120
Because I might have been
wrong myself.
913
00:36:37,121 --> 00:36:38,664
Harvey,
Rachel and I are trying
914
00:36:38,667 --> 00:36:40,062
To make time for each other,
915
00:36:40,063 --> 00:36:41,458
so in a couple of months,
916
00:36:41,459 --> 00:36:42,481
you still feel you made
917
00:36:42,482 --> 00:36:45,920
the wrong decision, then go ahead
and promote me, but...
918
00:36:45,921 --> 00:36:48,589
I'm not losing any sleep
over it now.
919
00:36:48,590 --> 00:36:51,009
And I'm certainly not losing a friend.
920
00:36:51,010 --> 00:36:53,345
Good night, Mike.
921
00:36:53,346 --> 00:36:54,595
Night, Harvey.
922
00:37:03,939 --> 00:37:06,316
Something smells amazing.
923
00:37:06,317 --> 00:37:07,902
I made your favorite.
924
00:37:07,903 --> 00:37:09,486
Linguine with pesto.
925
00:37:09,487 --> 00:37:11,446
My favorite is penne vodka,
926
00:37:11,447 --> 00:37:12,780
but the larger issue is,
927
00:37:12,781 --> 00:37:14,615
what have you done with Rachel?
928
00:37:14,616 --> 00:37:17,660
She ran out to get some wine.
929
00:37:17,661 --> 00:37:21,622
You mean, she went out
to give us some time to talk.
930
00:37:21,623 --> 00:37:26,858
She did, because I wanted to thank you.
For what?
931
00:37:26,859 --> 00:37:27,920
You were right.
932
00:37:27,921 --> 00:37:29,194
If you had rolled over,
933
00:37:29,195 --> 00:37:31,966
it wouldn't have helped me
learn what I needed to.
934
00:37:31,967 --> 00:37:33,177
Oliver...
Let me finish.
935
00:37:33,180 --> 00:37:34,802
No doubt, that loss stings,
936
00:37:34,803 --> 00:37:37,472
but today was the first time
I felt like your equal,
937
00:37:37,473 --> 00:37:39,975
and I appreciate that
more than you know.
938
00:37:41,685 --> 00:37:45,647
I guess I'll just keep treating you with
respect and kicking the shit Out of you.
939
00:37:46,754 --> 00:37:47,857
Bring it on, brother.
940
00:37:47,858 --> 00:37:50,151
Sounds like you two made up.
941
00:37:50,152 --> 00:37:53,196
Yeah, and I hope you're here
to take over, 'cause I'm sure
942
00:37:53,197 --> 00:37:55,573
the last thing Oliver cooked
was SpaghettiOs.
943
00:37:55,574 --> 00:37:56,784
Chef Boyardee, motherfucker,
944
00:37:56,785 --> 00:37:57,992
and it was delicious.
945
00:37:57,993 --> 00:37:59,703
I doubt that,
But I don't know why you're
946
00:37:59,706 --> 00:38:02,122
Letting him give you shit,
'Cause the last thing he cooked
947
00:38:02,125 --> 00:38:03,832
Was a big old bowl Of nothing.
948
00:38:03,835 --> 00:38:06,418
Now both of you, get out of
my kitchen so I can finish.
949
00:38:06,419 --> 00:38:08,212
Damn, Mike.
She just owned your ass.
950
00:38:08,215 --> 00:38:11,047
You should see what happens
when I don't make the bed.
951
00:38:11,048 --> 00:38:13,716
I'm standing right here.
952
00:38:13,717 --> 00:38:15,553
Thank you.
953
00:38:27,398 --> 00:38:29,482
Hello?
954
00:38:31,257 --> 00:38:33,028
Don't tell me you're back
on Harvey's desk again.
955
00:38:33,028 --> 00:38:34,196
I was just walking by.
956
00:38:34,197 --> 00:38:36,761
I figured I'd pick it up
for old times' sake.
957
00:38:36,762 --> 00:38:38,157
You knew it was me, didn't you?
958
00:38:38,158 --> 00:38:40,701
I assume you want to know
if Harvey got your money.
959
00:38:40,702 --> 00:38:41,869
I know he got it.
960
00:38:41,870 --> 00:38:44,747
I just want to know
how he finally got Vic to sell.
961
00:38:44,748 --> 00:38:45,749
How did you...
962
00:38:45,750 --> 00:38:48,752
You really think he could keep
that much work off the books
963
00:38:48,753 --> 00:38:50,421
all these years
Without me knowing?
964
00:38:50,424 --> 00:38:51,880
I guess not.
965
00:38:53,591 --> 00:38:58,136
And the way he got Vic to sell
was by telling him the truth.
966
00:38:58,137 --> 00:38:59,929
It was time to move on.
967
00:38:59,930 --> 00:39:02,890
Tell him I said thank you.
968
00:39:02,891 --> 00:39:04,185
Miss you, Jessica.
969
00:39:04,186 --> 00:39:05,477
I miss you too, Donna,
970
00:39:05,478 --> 00:39:07,979
and I miss the rest of those
fools, too,
971
00:39:07,980 --> 00:39:10,190
but don't you dare tell them
I said that.
972
00:39:10,193 --> 00:39:11,421
Wouldn't dream of it,
973
00:39:11,422 --> 00:39:12,651
Pearson.
974
00:39:13,735 --> 00:39:15,528
Thanks, Paulsen.
975
00:39:24,913 --> 00:39:26,624
Harvey...
I know you need time
976
00:39:26,627 --> 00:39:27,999
To process what I told you,
977
00:39:28,000 --> 00:39:29,208
but I can't wait any more.
978
00:39:29,209 --> 00:39:31,128
I understand that,
But if you're here
979
00:39:31,131 --> 00:39:32,171
To apologize...
980
00:39:32,172 --> 00:39:33,212
I'm not.
981
00:39:33,213 --> 00:39:35,131
I'm here to explain.
982
00:39:35,132 --> 00:39:38,343
I've been going through
something the last day or two,
983
00:39:38,344 --> 00:39:42,305
coming to grips with the fact that
my father's legacy is going away.
984
00:39:42,306 --> 00:39:44,183
Donna came in to talk to me about it,
985
00:39:44,186 --> 00:39:47,101
And she helped, because
she's part of my life, Paula,
986
00:39:47,102 --> 00:39:48,604
and I like her being
987
00:39:48,605 --> 00:39:50,104
part of my life.
988
00:39:50,105 --> 00:39:51,127
Why are you
989
00:39:51,128 --> 00:39:52,148
telling me this?
990
00:39:52,149 --> 00:39:53,380
Because you say
991
00:39:53,381 --> 00:39:57,778
it's not that you're threatened by Donna,
it's that I don't share with you.
992
00:39:57,779 --> 00:39:59,905
Well...
993
00:39:59,906 --> 00:40:01,783
I'm sharing.
994
00:40:04,953 --> 00:40:08,873
I appreciate that, Harvey, and
maybe I didn't fully share with you,
995
00:40:08,874 --> 00:40:11,917
because I am threatened by her.
996
00:40:11,918 --> 00:40:14,045
And when you kept those things
from me...
997
00:40:14,046 --> 00:40:15,880
It was 12 years ago.
998
00:40:15,881 --> 00:40:17,382
I was a different person.
999
00:40:17,383 --> 00:40:19,634
I've come so far.
1000
00:40:19,635 --> 00:40:21,012
I made peace with my mom,
1001
00:40:21,013 --> 00:40:25,473
and you're the one that helped
me with that, not Donna.
1002
00:40:25,474 --> 00:40:30,520
And as much as I appreciated
Donna coming and talking to me,
1003
00:40:30,521 --> 00:40:32,980
you're the one I want there.
1004
00:40:32,981 --> 00:40:35,900
Like I said, I'm not giving you
an apology.
1005
00:40:35,901 --> 00:40:37,507
I'm just telling you
1006
00:40:37,508 --> 00:40:39,111
where I'm coming from.
1007
00:40:39,112 --> 00:40:41,699
So the question is...
1008
00:40:43,325 --> 00:40:45,993
you still want to come with me?
1009
00:40:45,994 --> 00:40:48,247
I do, Harvey,
1010
00:40:49,498 --> 00:40:51,040
I do.
1011
00:41:03,554 --> 00:41:06,972
Come on, can't you just stop
going out with that Litt kid?
1012
00:41:06,973 --> 00:41:08,100
He's a loser.
1013
00:41:08,101 --> 00:41:09,225
He's not a loser, Drake,
1014
00:41:09,226 --> 00:41:10,893
and I happen to like him.
1015
00:41:10,894 --> 00:41:14,813
Okay, he's sweet and kind
and nice.
1016
00:41:14,814 --> 00:41:17,609
Then why don't you just go out
with him instead of me?
1017
00:41:17,610 --> 00:41:22,488
Because he may be nice, but
he's not a bad boy, and...
1018
00:41:22,489 --> 00:41:24,240
I like bad boys.
1019
00:41:24,241 --> 00:41:25,450
Yeah, you do.
1020
00:41:38,797 --> 00:41:40,339
Louis.
1021
00:41:40,340 --> 00:41:41,800
What are you do...
1022
00:41:47,847 --> 00:41:49,391
We're going into
Your building.
1023
00:41:49,394 --> 00:41:50,975
We're going in there right now.
1024
00:41:50,976 --> 00:41:52,686
But I thought...
You thought wrong.
1025
00:41:52,689 --> 00:41:54,145
I'm ready to be a bad boy.
1026
00:41:54,146 --> 00:41:55,773
Then when we get upstairs,
1027
00:41:55,776 --> 00:41:57,024
You're gonna head straight
1028
00:41:57,025 --> 00:41:58,274
for the supply closet...
1029
00:41:58,275 --> 00:42:01,360
No, we're going into Your office
With our heads held high,
1030
00:42:01,361 --> 00:42:03,696
and we're going in there
for four hours,
1031
00:42:03,697 --> 00:42:05,531
and we're not locking the door.
1032
00:42:05,532 --> 00:42:07,575
You really are a bad boy.
1033
00:42:07,576 --> 00:42:09,910
No, Sheila.
1034
00:42:09,911 --> 00:42:11,370
I'm a bad man.
1034
00:42:12,305 --> 00:42:18,477
Please rate this subtitle at www.osdb.link/5trbu
Help other users to choose the best subtitles
76444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.