All language subtitles for Submergence.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,208 --> 00:00:29,208 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:29,210 --> 00:00:32,448 [WIND BLOWING] 3 00:00:55,037 --> 00:00:57,104 [SEAGULLS CAWING] 4 00:00:57,106 --> 00:00:59,642 [WAVES CRASHING] 5 00:02:37,171 --> 00:02:38,871 WOMAN: [OVER RECORDING] Some of the most common pathways 6 00:02:38,873 --> 00:02:41,375 of energy production in microorganisms, 7 00:02:41,377 --> 00:02:43,744 who live along the hydrothermal vents, 8 00:02:43,746 --> 00:02:47,347 are oxidation or reduction of sulfur compounds. 9 00:02:47,349 --> 00:02:49,181 The most common electron donor 10 00:02:49,183 --> 00:02:51,450 along the vents is hydrogen sulfide, 11 00:02:51,452 --> 00:02:54,420 making oxidation of sulfur-containing compounds 12 00:02:54,422 --> 00:02:57,193 the base of the food web in this environment. 13 00:02:57,392 --> 00:03:00,160 The microorganisms capable of oxidizing 14 00:03:00,162 --> 00:03:02,294 or reducing sulfur compounds 15 00:03:02,296 --> 00:03:04,264 show amazing diversity. 16 00:03:04,266 --> 00:03:09,703 Over 161 gram-negative sulfur-oxidizing bacteria species 17 00:03:09,705 --> 00:03:13,096 have been found to inhabit the hydrothermal vents. 18 00:03:13,098 --> 00:03:17,577 Bacteria in this environment are often thought of as all being autotrophs, 19 00:03:17,579 --> 00:03:20,614 but of these 161 species, 20 00:03:20,616 --> 00:03:24,420 over 97% are also capable of heterotrophic growth. 21 00:03:24,686 --> 00:03:28,221 In addition, 37% perform fermentation. 22 00:03:28,223 --> 00:03:31,490 Furthermore, the sulfate reducers known to be present, 23 00:03:31,492 --> 00:03:36,031 include at least nine different genera, including gram-negative... 24 00:03:36,297 --> 00:03:37,766 Yeah, I see. 25 00:03:39,067 --> 00:03:40,535 I understand why. 26 00:03:41,569 --> 00:03:43,772 No, to us it'd make a huge difference. 27 00:03:45,273 --> 00:03:46,475 She'll be out soon. 28 00:03:47,875 --> 00:03:49,074 You had enough? 29 00:03:49,076 --> 00:03:51,514 [RECORDING CONTINUES] While most are rod shaped... 30 00:03:53,648 --> 00:03:56,952 They want us on the boat now for a team debriefing. 31 00:03:57,218 --> 00:03:59,020 DANI: Can I get in the tank next time? 32 00:03:59,254 --> 00:04:00,223 That's dangerous. 33 00:04:00,421 --> 00:04:02,055 Each suit is designed specifically 34 00:04:02,057 --> 00:04:02,992 for each aquanaut, so... 35 00:04:03,219 --> 00:04:05,327 Thank you, Paul, but you don't have to indulge her every whim. 36 00:04:05,593 --> 00:04:06,995 DANI: Thank you, Paul. 37 00:04:08,563 --> 00:04:09,998 Why do you torture him like that? 38 00:04:11,332 --> 00:04:13,068 He's too young to defend himself. 39 00:04:18,106 --> 00:04:19,108 I'll race you. 40 00:04:19,941 --> 00:04:21,575 - No. - Come on now. 41 00:04:21,577 --> 00:04:23,146 THUMBS: No, I... I... 42 00:04:24,947 --> 00:04:26,048 I don't like you! 43 00:04:28,183 --> 00:04:32,518 CAPT. ANCTIL: Okay, I just want to go over the order of the dives, 44 00:04:32,520 --> 00:04:34,453 so that you can communicate with each other 45 00:04:34,455 --> 00:04:35,924 about who can help log, 46 00:04:36,224 --> 00:04:39,162 as some of you will be prepping and not available to log. 47 00:04:39,394 --> 00:04:40,296 All right? 48 00:04:40,462 --> 00:04:45,301 We start from here, so Jonas and René are up first, 49 00:04:45,500 --> 00:04:47,534 - Lucky you. - with Étienne as the pilot, 50 00:04:47,536 --> 00:04:49,839 for the first dive in the Cadiz Gulf. 51 00:04:50,037 --> 00:04:53,006 Then we're going to hug the coastline, 52 00:04:53,008 --> 00:04:56,075 going west of Ireland and Britain 53 00:04:56,077 --> 00:04:57,679 into the Norwegian Sea. 54 00:04:58,212 --> 00:05:00,650 There, Gustavo and Maria are next, 55 00:05:01,015 --> 00:05:04,953 with Frank piloting around the Faroe Island. 56 00:05:05,453 --> 00:05:09,722 Frank, who is also taking Annie and Mark down, 57 00:05:09,724 --> 00:05:14,029 here near Iceland where we'll spend the most time, 58 00:05:14,229 --> 00:05:16,328 and do several dives, okay? 59 00:05:16,330 --> 00:05:17,797 It's a complete reversal, I'm sorry. 60 00:05:17,799 --> 00:05:19,698 CAPT. ANCTIL: And then, our deepest dive, 61 00:05:19,700 --> 00:05:23,806 Thumbs and Dani, are last, around Jan Mayen, 62 00:05:24,171 --> 00:05:26,508 with Étienne as a pilot, okay? 63 00:05:33,614 --> 00:05:36,618 There are definite advantages in going last. 64 00:05:37,719 --> 00:05:40,490 They're gonna be logging and not prepping, 65 00:05:41,423 --> 00:05:42,992 and the sub will be tested. 66 00:05:43,592 --> 00:05:45,260 I'm not thinking about that. 67 00:05:46,128 --> 00:05:47,630 Then what's up? 68 00:05:48,664 --> 00:05:50,967 I realized I've never been lonely before. 69 00:05:52,935 --> 00:05:54,036 [CHUCKLING] 70 00:05:55,137 --> 00:05:57,039 Welcome to the planet. 71 00:05:59,741 --> 00:06:01,840 It's possible there's no service where he is. 72 00:06:01,842 --> 00:06:03,979 He's working in Northern Kenya, right? 73 00:06:04,546 --> 00:06:06,182 Or he just stopped calling, 74 00:06:07,849 --> 00:06:09,381 stopped being interested. 75 00:06:09,383 --> 00:06:10,452 THUMBS: Impossible. 76 00:06:10,719 --> 00:06:12,518 He's just stuck somewhere without reception. 77 00:06:12,520 --> 00:06:13,755 For a month. 78 00:06:14,155 --> 00:06:15,156 THUMBS: Yes. 79 00:06:16,024 --> 00:06:17,159 Why not? 80 00:06:28,469 --> 00:06:30,705 [INDISTINCT CHATTER] 81 00:06:43,085 --> 00:06:45,087 [LAUGHING] 82 00:06:51,292 --> 00:06:53,728 MAN: [IN FOREIGN LANGUAGE] Don't go near him, boy! 83 00:07:08,042 --> 00:07:09,344 [GROANS] 84 00:07:41,575 --> 00:07:43,612 [CRUNCHING] 85 00:07:51,352 --> 00:07:53,021 [MOANS] 86 00:08:07,269 --> 00:08:08,971 [GROANS] 87 00:08:41,435 --> 00:08:42,671 Next. 88 00:08:43,538 --> 00:08:46,375 MAN: [OVER RECORDING] The Monk by the Sea is not... 89 00:08:55,750 --> 00:08:58,386 ...The Berlin Academy exhibition of 1810. 90 00:08:58,754 --> 00:09:00,690 [FOOTSTEPS APPROACHING] 91 00:09:07,763 --> 00:09:08,998 What do you got for us? 92 00:09:10,799 --> 00:09:12,498 I have a bona fide source, 93 00:09:12,500 --> 00:09:15,270 willing to give up an operational bomb unit in Europe. 94 00:09:16,538 --> 00:09:17,870 They want to hit train stations. 95 00:09:17,872 --> 00:09:18,937 Where's the link? 96 00:09:18,939 --> 00:09:20,540 In Southern Somalia. 97 00:09:20,542 --> 00:09:21,874 What's on the table for the source? 98 00:09:21,876 --> 00:09:23,710 British passport, we want him. 99 00:09:23,712 --> 00:09:25,110 We found him, we'll get him. 100 00:09:25,112 --> 00:09:26,779 He's my source, so I'm going in alone. 101 00:09:26,781 --> 00:09:28,748 Somalia is not a good idea, J. 102 00:09:28,750 --> 00:09:30,052 JAMES: I know. 103 00:09:30,684 --> 00:09:31,886 Check this out. 104 00:09:42,063 --> 00:09:44,766 We are talking about bombs all over Europe. 105 00:09:45,033 --> 00:09:48,368 If there's even a chance we can get out in front of that, we have to take it. 106 00:09:48,370 --> 00:09:50,405 We don't know who they are, where they are. 107 00:09:51,005 --> 00:09:52,906 Their whole pipeline of intelligence 108 00:09:52,908 --> 00:09:54,810 and soldiers waiting to stream in. 109 00:09:55,177 --> 00:09:58,080 You don't even know what faction is in charge in Kismayo right now. 110 00:09:58,313 --> 00:10:01,250 Well, I was hoping you could help me out with who's in charge there. 111 00:10:02,683 --> 00:10:06,054 Oh, come on, James, this isn't Afghanistan. 112 00:10:06,688 --> 00:10:08,223 WOLFGANG: So, how are you getting in? 113 00:10:08,756 --> 00:10:10,159 Small plane. 114 00:10:10,925 --> 00:10:13,395 I'll use my water engineer alias. 115 00:10:15,197 --> 00:10:17,466 I'll meet my contact at Kismayo airport. 116 00:10:17,665 --> 00:10:21,069 BOB: So, you're mister water expert and you're gonna dig up some wells? 117 00:10:23,471 --> 00:10:26,004 BOB: In the tooth again, that's the safest. 118 00:10:26,006 --> 00:10:28,240 JAMES: Yeah, I'll activate it once I'm there. 119 00:10:28,242 --> 00:10:29,377 Same as last time. 120 00:10:35,417 --> 00:10:37,419 WOLFGANG: Don't let them know you speak Arabic, J. 121 00:10:37,619 --> 00:10:38,687 Guys, do me a favor, 122 00:10:38,953 --> 00:10:40,955 just tell me something that's gonna help me, would you? 123 00:10:42,023 --> 00:10:43,092 Fuck. 124 00:10:44,726 --> 00:10:47,129 [INDISTINCT CHATTER] 125 00:10:47,962 --> 00:10:50,165 TEACHER: Yeah? Okay. 126 00:10:52,167 --> 00:10:54,466 BOB: Wait, we've got something for you. 127 00:10:54,468 --> 00:10:55,503 Look at the picture. 128 00:10:56,871 --> 00:10:59,308 You must remember this guy, Yusef Mohamud al-Afghani. 129 00:11:01,275 --> 00:11:02,377 Yeah. 130 00:11:03,645 --> 00:11:06,081 He was with Osama in 2001, wasn't he? 131 00:11:06,313 --> 00:11:08,614 BOB: Yeah, apparently he's in Somalia now. 132 00:11:08,616 --> 00:11:11,452 We'll get you intel on him, whatever we dig up. 133 00:11:12,120 --> 00:11:15,524 Give us a few days, J, we'll contact you on a safe line. 134 00:11:39,680 --> 00:11:41,950 [BOAT MOTOR RUMBLES] 135 00:11:59,266 --> 00:12:00,365 PHILLIP: Hey! 136 00:12:00,367 --> 00:12:03,371 Hi. You came yourself. 137 00:12:03,571 --> 00:12:05,975 PHILLIP: For you, Madame Flinders, of course. 138 00:12:07,509 --> 00:12:09,510 Oh, so good to be back. 139 00:12:32,667 --> 00:12:34,403 [SPEAKING FRENCH] 140 00:12:40,342 --> 00:12:42,377 [BIRDS CHIRPING] 141 00:13:03,564 --> 00:13:06,000 [BELL RINGS] 142 00:13:12,707 --> 00:13:15,311 [WAVES CRASHING] 143 00:13:55,482 --> 00:13:57,349 - [INDISTINCT CHATTER] - [AMBIENT MUSIC PLAYS] 144 00:13:57,351 --> 00:14:01,186 ♪ Now I must confess, I'm feeling reckless ♪ 145 00:14:01,188 --> 00:14:03,355 ♪ Stuck my heart on my chest ♪ 146 00:14:03,357 --> 00:14:04,559 Evening. 147 00:14:04,925 --> 00:14:06,160 What kind of whiskey do you have? 148 00:14:06,428 --> 00:14:08,027 I've got a good Japanese one. 149 00:14:08,029 --> 00:14:10,099 Konnichiwa, let's go Japanese. 150 00:14:13,201 --> 00:14:15,437 - You play rugby? - I used to. 151 00:14:15,636 --> 00:14:17,573 - What's your name? - Marcel. 152 00:14:17,938 --> 00:14:19,238 Why did you stop, Marcel? 153 00:14:19,240 --> 00:14:21,273 Oh, you know, I just broke my neck. 154 00:14:21,275 --> 00:14:23,676 [JAMES CHUCKLES] Stick that on room 12, please. 155 00:14:23,678 --> 00:14:25,179 - Okay. - See you later. 156 00:14:36,757 --> 00:14:38,426 Your white wine, Madame. 157 00:14:39,693 --> 00:14:41,429 Thank you, Marcel. 158 00:14:50,538 --> 00:14:52,441 [BIRDS CHIRPING] 159 00:15:02,583 --> 00:15:04,285 [WAVES CRASHING] 160 00:15:18,533 --> 00:15:19,568 Hey. 161 00:15:20,834 --> 00:15:22,336 Good Morning. 162 00:15:26,174 --> 00:15:27,443 JAMES: Good Morning. 163 00:15:28,076 --> 00:15:31,246 - You're English? - British. Scottish British. 164 00:15:31,612 --> 00:15:33,912 Dani, Dani Flinders. 165 00:15:33,914 --> 00:15:35,284 James More. 166 00:15:37,684 --> 00:15:40,521 - DANI: Will I see you later? - JAMES: Yeah, I'd like that! 167 00:15:42,323 --> 00:15:44,393 [BREATHING HEAVILY] 168 00:15:58,939 --> 00:16:00,275 Oh. 169 00:16:07,582 --> 00:16:09,617 JAMES: I think you're following me. 170 00:16:12,486 --> 00:16:15,223 Or you're following me in advance. 171 00:16:16,024 --> 00:16:17,926 - Tricky. - [JAMES LAUGHS] 172 00:16:18,358 --> 00:16:20,292 Mr. More, the newspaper you wanted. 173 00:16:20,294 --> 00:16:21,796 Thank you, Beatrice. 174 00:16:25,900 --> 00:16:27,667 You're definitely following me. 175 00:16:27,669 --> 00:16:29,704 I haven't even had a chance to shower yet. 176 00:16:29,904 --> 00:16:31,807 I love the smell of sweat. 177 00:16:34,375 --> 00:16:36,778 - I have to do some work. - Is this your room? 178 00:16:37,946 --> 00:16:41,080 - Lunch? - Would 1:30 be too late? 179 00:16:41,082 --> 00:16:42,351 No. 180 00:17:00,134 --> 00:17:02,270 [BIRDS CHIRPING] 181 00:17:11,778 --> 00:17:13,678 MAN: [OVER RECORDING] Free-living chemoautotrophic 182 00:17:13,680 --> 00:17:15,982 microorganisms at hydrothermal vents. 183 00:17:15,984 --> 00:17:20,619 We integrated the analyses of IPL diversity and delta13C values, 184 00:17:20,621 --> 00:17:24,223 delta13C lipid with 16S RNA gene-based... 185 00:17:24,225 --> 00:17:26,261 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYS] 186 00:17:29,162 --> 00:17:30,698 [KNOCK ON DOOR] 187 00:17:34,435 --> 00:17:36,171 - [KNOCKING CONTINUES] - Yes? 188 00:17:36,771 --> 00:17:38,473 JAMES: I've come to take you to lunch. 189 00:17:39,607 --> 00:17:40,939 It's open. 190 00:17:40,941 --> 00:17:43,844 [MUSIC CONTINUES] 191 00:17:55,089 --> 00:17:56,592 Carry on, Professor. 192 00:17:58,258 --> 00:18:00,261 How did you know I was a professor? 193 00:18:00,861 --> 00:18:03,564 I looked at your name on the letter you picked up this morning. 194 00:18:07,101 --> 00:18:08,736 What are you a professor of? 195 00:18:09,903 --> 00:18:11,272 Take a guess. 196 00:18:13,006 --> 00:18:14,173 Um... 197 00:18:14,175 --> 00:18:15,777 - Music? - [LAUGHING] 198 00:18:16,009 --> 00:18:17,642 DANI: Nope. 199 00:18:17,644 --> 00:18:19,844 Do you mind turning it down a little bit? 200 00:18:19,846 --> 00:18:21,082 It's awfully loud in here. 201 00:18:21,349 --> 00:18:23,882 I mean, you couldn't really hear me... [CHUCKLES] 202 00:18:23,884 --> 00:18:25,553 knock on the door even, so... 203 00:18:25,786 --> 00:18:27,054 [MUSIC STOPS] 204 00:18:27,721 --> 00:18:30,791 - Thank you, Law? - [SCOFFS] Please. 205 00:18:31,225 --> 00:18:33,762 - Uh, anthropology? - Wrong again. 206 00:18:34,128 --> 00:18:35,961 Well, just... tell me then. 207 00:18:35,963 --> 00:18:38,800 I apply mathematics to the study of life in the ocean. 208 00:18:39,199 --> 00:18:40,901 JAMES: You're an oceanographer? 209 00:18:42,169 --> 00:18:44,505 There's no such discipline as oceanography. 210 00:18:44,971 --> 00:18:46,705 I'm a bio-mathematician. 211 00:18:46,707 --> 00:18:50,344 It's the working of the science to whatever is in the sea. 212 00:18:51,245 --> 00:18:52,781 Or at the bottom of it. 213 00:18:55,216 --> 00:18:56,651 Precisely. 214 00:18:58,753 --> 00:19:00,820 It's quite rude, just sitting there, watching me. 215 00:19:00,822 --> 00:19:02,687 Insisting that we eat something? 216 00:19:02,689 --> 00:19:04,525 I know, it's entirely unreasonable. 217 00:19:05,092 --> 00:19:06,928 [LAUGHING] 218 00:19:07,661 --> 00:19:10,097 So, what ocean is your favorite? 219 00:19:10,430 --> 00:19:13,601 It has to be that one, the Atlantic. 220 00:19:15,169 --> 00:19:16,571 JAMES: Okay... 221 00:19:17,671 --> 00:19:18,640 Carry on. 222 00:19:18,906 --> 00:19:20,309 - About? - The sea. 223 00:19:20,874 --> 00:19:23,377 I feel certain it's going to tell me all about you. 224 00:19:28,216 --> 00:19:29,685 All right, then, um... 225 00:19:31,151 --> 00:19:33,051 close your eyes. 226 00:19:33,053 --> 00:19:35,721 You're determined not to let me eat, aren't you? 227 00:19:35,723 --> 00:19:36,892 Close them. 228 00:19:41,161 --> 00:19:43,998 The ocean has five layers. 229 00:19:44,332 --> 00:19:47,332 - Five. - Are you going to cooperate? 230 00:19:47,334 --> 00:19:48,367 Mm-hm. 231 00:19:48,369 --> 00:19:51,039 - I want you to picture this. - Okay. 232 00:19:53,874 --> 00:19:59,747 Yes, it has five layers and the first one is epipelagic. 233 00:20:00,948 --> 00:20:05,986 It contains all the plant life and coral reefs. 234 00:20:07,688 --> 00:20:10,121 Whatever memory you have of baptism, 235 00:20:10,123 --> 00:20:16,097 or any other form of submersion, is there in the blue water. 236 00:20:17,331 --> 00:20:19,101 The next layer, 237 00:20:19,734 --> 00:20:21,803 is mesopelagic. 238 00:20:24,438 --> 00:20:26,608 This is the twilight zone... 239 00:20:27,742 --> 00:20:28,976 into which... 240 00:20:29,509 --> 00:20:33,814 blue and all other colors and light vanish. 241 00:20:38,319 --> 00:20:39,755 [LAUGHING] 242 00:20:41,022 --> 00:20:44,159 Everything under the mesopelagic is night. 243 00:20:44,592 --> 00:20:48,028 If you were with me in a submersible, 244 00:20:49,429 --> 00:20:53,965 that's like a deep-sea submarine... 245 00:20:53,967 --> 00:20:55,437 Is it yellow? 246 00:20:56,871 --> 00:20:58,707 - Of course it is. - Excellent. 247 00:20:58,906 --> 00:21:00,705 If you were with me in one of those, 248 00:21:00,707 --> 00:21:02,944 you would have spent two hours at least, 249 00:21:03,578 --> 00:21:07,849 in the blackness you're in now, to get down to... 250 00:21:12,186 --> 00:21:13,855 You can open your eyes. 251 00:21:14,956 --> 00:21:16,625 The hadopelagic, 252 00:21:17,358 --> 00:21:19,628 which is what interests me. 253 00:21:22,630 --> 00:21:27,065 Hadal from the Greek "Hades", meaning unseen. 254 00:21:27,067 --> 00:21:28,569 Doesn't it mean hell? 255 00:21:31,005 --> 00:21:32,207 To some. 256 00:21:33,274 --> 00:21:37,379 This is the other world in our world. 257 00:21:37,844 --> 00:21:39,978 It's just miles and miles of blackness? 258 00:21:39,980 --> 00:21:41,982 No one knows much about the mantle. 259 00:21:42,350 --> 00:21:43,749 They think it has no life, 260 00:21:43,751 --> 00:21:46,584 and therefore no possibility of reanimation, 261 00:21:46,586 --> 00:21:48,956 and is so without scientific interest. 262 00:21:49,990 --> 00:21:51,492 I disagree. 263 00:21:52,459 --> 00:21:53,826 It needs to be explored. 264 00:21:53,828 --> 00:21:57,232 What? Excuse me, what exactly is it that you do? 265 00:21:57,430 --> 00:22:01,533 I... I study... I collect samples, 266 00:22:01,535 --> 00:22:03,535 from what I think is... 267 00:22:03,537 --> 00:22:06,173 the living bit of the mantle. 268 00:22:06,740 --> 00:22:10,878 The first few kilometers underlying the Hadal deep. 269 00:22:11,445 --> 00:22:14,381 I believe that all life and... 270 00:22:14,649 --> 00:22:17,151 regeneration in our world belongs to it. 271 00:22:17,985 --> 00:22:21,490 We refuse to value what's down there because it's dark. 272 00:22:21,889 --> 00:22:25,092 We want to forget there is darkness in our world, and... 273 00:22:26,593 --> 00:22:28,796 and to be on a beach is to be lucky. 274 00:22:29,162 --> 00:22:31,665 - [LAUGHING] - We don't educate ourselves. 275 00:22:32,832 --> 00:22:34,433 Our world is firstly about power, 276 00:22:34,435 --> 00:22:36,104 it's only secondly about education. 277 00:22:43,578 --> 00:22:45,247 [JAMES CLEARS THROAT] 278 00:22:50,317 --> 00:22:52,751 - [LAUGHING] - What? 279 00:22:52,753 --> 00:22:55,053 No, don't worry about me, just you carry on. 280 00:22:55,055 --> 00:22:57,723 No, I'm just writing down what you just said 281 00:22:57,725 --> 00:23:00,462 - about power and education. - Mm-hmm. 282 00:23:00,727 --> 00:23:02,663 - Oh, wow, okay. - I like it. 283 00:23:03,598 --> 00:23:07,569 I'm actually going down on one of those submersibles in a couple of weeks. 284 00:23:07,767 --> 00:23:10,871 I've waited years for this opportunity. 285 00:23:11,138 --> 00:23:13,842 Come on, congratulations. 286 00:23:14,175 --> 00:23:15,243 [LAUGHING] 287 00:23:15,575 --> 00:23:16,911 - [GLASSES CLINK] - Thank you. 288 00:23:26,586 --> 00:23:28,355 What do you do? 289 00:23:28,855 --> 00:23:33,725 I consult on water projects in Africa, actually. 290 00:23:33,727 --> 00:23:35,994 Hey, we've got water in common. 291 00:23:35,996 --> 00:23:39,601 - You work for charity? - The British government. 292 00:23:40,333 --> 00:23:41,702 You live in Africa? 293 00:23:42,335 --> 00:23:43,637 Nairobi. 294 00:23:44,338 --> 00:23:45,571 Do you like it? 295 00:23:45,573 --> 00:23:47,309 I do, most of the time. 296 00:23:48,842 --> 00:23:50,943 Nairobi gets a bit treacherous sometimes. 297 00:23:50,945 --> 00:23:52,781 People say it's like an African river, 298 00:23:53,246 --> 00:23:54,480 you can't see into it, 299 00:23:54,482 --> 00:23:55,917 you don't know where the crocodiles are, 300 00:23:56,117 --> 00:23:58,117 and you can't see the rapids coming at you. 301 00:23:58,119 --> 00:24:01,590 But, I tell you, it's got its own... 302 00:24:01,988 --> 00:24:03,091 luster. 303 00:24:04,025 --> 00:24:06,594 I kinda miss it, when I'm away too long. 304 00:24:07,061 --> 00:24:07,996 Wonderful place. 305 00:24:09,729 --> 00:24:11,298 I have a pool. 306 00:24:15,035 --> 00:24:16,601 JAMES: So, you're saying that... 307 00:24:16,603 --> 00:24:18,436 descending to the bottom of the ocean, 308 00:24:18,438 --> 00:24:22,177 makes us challenge our sense of self and where we came from? 309 00:24:22,642 --> 00:24:25,343 And that we are not interested in your work, 310 00:24:25,345 --> 00:24:29,083 because we don't want to have come from the scum in the ocean? 311 00:24:31,552 --> 00:24:33,321 It kind of makes sense to me. 312 00:24:35,156 --> 00:24:36,858 - Does it? - Yeah. 313 00:24:37,591 --> 00:24:39,628 DANI: It's caused people to fight over... 314 00:24:43,330 --> 00:24:45,400 When I drop everything... 315 00:24:46,233 --> 00:24:49,638 I wanna make a case for my theory on life down there. 316 00:24:50,236 --> 00:24:53,807 And having been down there it gets more complicated. 317 00:24:55,042 --> 00:24:59,246 What counts the most is being published in Nature. 318 00:24:59,813 --> 00:25:01,515 So, you're going to go down there 319 00:25:01,815 --> 00:25:03,884 and you're going to be surrounded by water, 320 00:25:04,185 --> 00:25:08,323 and infinite blackness in what, a month? 321 00:25:10,056 --> 00:25:10,857 Yeah. 322 00:25:11,124 --> 00:25:12,960 Are you afraid something might happen? 323 00:25:14,894 --> 00:25:17,231 I try not to think about that. 324 00:25:19,365 --> 00:25:20,734 Why? 325 00:25:21,802 --> 00:25:23,138 What would happen? 326 00:25:24,438 --> 00:25:26,107 If the submersible would crack? 327 00:25:26,306 --> 00:25:27,374 Mm-hmm. 328 00:25:28,842 --> 00:25:32,211 Water would come in and my lungs would seal off, 329 00:25:32,213 --> 00:25:35,813 and I would die a dry drowning by acidosis and hypoxia. 330 00:25:35,815 --> 00:25:37,384 What would that feel like? 331 00:25:47,428 --> 00:25:50,462 Well, if anything were to happen, 332 00:25:50,464 --> 00:25:55,937 it would probably just be us getting stuck down there, 333 00:25:56,669 --> 00:25:58,406 unable to move. 334 00:26:00,707 --> 00:26:04,709 And there's only five days of oxygen in the sub, 335 00:26:04,711 --> 00:26:06,578 and no one can reach you down there. 336 00:26:06,580 --> 00:26:07,682 Why? 337 00:26:07,684 --> 00:26:12,053 There's only one of those deep sea submersibles in Europe. 338 00:26:15,755 --> 00:26:19,627 So, I wouldn't drown, I'd suffocate. 339 00:26:20,393 --> 00:26:23,397 I'd have a lot of time to think about things. 340 00:26:24,864 --> 00:26:26,967 [WIND BLOWING] 341 00:26:34,041 --> 00:26:36,144 DANI: What's that tattoo on your arm? 342 00:26:36,442 --> 00:26:37,778 JAMES: A mistake. 343 00:26:39,280 --> 00:26:42,083 - You were a paratrooper? - Yeah, I was. 344 00:26:42,315 --> 00:26:45,919 I was very young, though. It was just a short service commission. 345 00:26:47,121 --> 00:26:49,290 This is what I wanted to show you. 346 00:26:55,028 --> 00:26:57,064 Now this is what I came here for. 347 00:27:06,673 --> 00:27:08,709 There was 5,000 Canadian soldiers, 348 00:27:09,509 --> 00:27:12,446 and a thousand British soldiers tried to take this beach. 349 00:27:14,380 --> 00:27:17,418 The guns inside that bunker killed every one of them. 350 00:27:17,751 --> 00:27:19,287 It was an incredible sacrifice. 351 00:27:19,853 --> 00:27:21,789 [WAVES CRASHING] 352 00:28:12,605 --> 00:28:14,342 Hey, hey, hey! 353 00:28:24,851 --> 00:28:26,153 [LAUGHING] 354 00:28:28,755 --> 00:28:30,057 Ah! 355 00:28:37,765 --> 00:28:38,867 Here. 356 00:28:39,934 --> 00:28:41,369 That was cold! 357 00:28:44,737 --> 00:28:46,874 What's got into you, Mr. More? 358 00:28:47,173 --> 00:28:50,242 You've been talking to me now for a long time about the world, 359 00:28:50,244 --> 00:28:53,177 and whales and the ocean, 360 00:28:53,179 --> 00:28:57,718 and, Dani, you have barely used the words I or me. 361 00:28:58,686 --> 00:29:01,522 You've learned to listen awfully well, haven't you? 362 00:29:04,858 --> 00:29:07,262 Why did you have to acquire that skill? 363 00:29:09,129 --> 00:29:12,433 Why would you say that I had to acquire it? 364 00:29:13,100 --> 00:29:15,367 'Cause no one is an expert at anything, 365 00:29:15,369 --> 00:29:19,307 if there is not a burning need somewhere to have that particular skill. 366 00:29:21,641 --> 00:29:22,976 I have sisters. 367 00:29:23,276 --> 00:29:25,313 Would you like another drink? 368 00:29:26,447 --> 00:29:28,149 - No. - Okay. 369 00:29:33,253 --> 00:29:38,126 DANI: So, what's your favorite water body, since you asked me? 370 00:29:38,691 --> 00:29:40,193 The human body. 371 00:29:40,460 --> 00:29:43,294 It's my favorite body, It's mainly water. 372 00:29:43,296 --> 00:29:46,133 - So much cleverer than me. - I doubt that. 373 00:29:46,699 --> 00:29:47,701 Africa? 374 00:29:48,067 --> 00:29:49,900 Not really, I... 375 00:29:49,902 --> 00:29:52,439 [INDISTINCT CHATTER] 376 00:29:57,977 --> 00:29:59,546 You're still wet. 377 00:30:01,482 --> 00:30:03,151 And you're not... 378 00:30:04,384 --> 00:30:05,719 wet. 379 00:30:07,588 --> 00:30:09,057 You're chicken. 380 00:30:14,828 --> 00:30:16,364 Chicken. 381 00:30:46,025 --> 00:30:48,028 Are you cold? 382 00:30:48,795 --> 00:30:50,465 [CHUCKLES] Yeah. 383 00:32:17,551 --> 00:32:19,486 [DOOR CREAKING OPEN] 384 00:32:26,560 --> 00:32:28,463 [DOOR CREAKING SHUT] 385 00:32:30,197 --> 00:32:32,467 [WAVES CRASHING] 386 00:33:08,936 --> 00:33:11,639 [RETCHING] 387 00:33:20,746 --> 00:33:23,417 [GROANING] 388 00:33:32,025 --> 00:33:35,196 [SHIP HORN BLOWING] 389 00:33:47,407 --> 00:33:48,943 [SIGHS] 390 00:33:51,078 --> 00:33:54,982 MAN: [ON VOICEMAIL] The mobile subscriber cannot be reached. 391 00:33:55,448 --> 00:33:59,586 [REPEATING IN FOREIGN LANGUAGE] 392 00:34:08,928 --> 00:34:10,631 - Ready? - All right. 393 00:34:12,999 --> 00:34:14,702 [LAUGHING] 394 00:34:17,371 --> 00:34:19,807 JAMES: Today is the... the 20th of May. 395 00:34:20,273 --> 00:34:23,908 It's the 21st of May, and... 396 00:34:23,910 --> 00:34:25,042 [GUARD BANGING] 397 00:34:25,044 --> 00:34:26,910 GUARD: [SPEAKING SOMALI] 398 00:34:26,912 --> 00:34:28,113 Will you go and get the fuck... 399 00:34:28,115 --> 00:34:31,115 I will not be quiet! 400 00:34:31,117 --> 00:34:32,483 [DOOR BANGING OPEN] 401 00:34:32,485 --> 00:34:33,753 No! No! 402 00:34:34,887 --> 00:34:37,357 [SPEAKING SOMALI] 403 00:34:38,191 --> 00:34:39,360 Are you spy? 404 00:34:39,825 --> 00:34:40,727 [GROANING] 405 00:34:41,794 --> 00:34:42,729 [THUMPING] 406 00:34:46,365 --> 00:34:47,634 [DOOR SLAMS, LOCKS] 407 00:34:48,602 --> 00:34:49,904 Fuck. 408 00:35:00,747 --> 00:35:02,550 I am myself still... 409 00:35:07,086 --> 00:35:09,422 I'm still James More. 410 00:35:10,289 --> 00:35:12,025 There's no moon. 411 00:35:13,193 --> 00:35:14,794 There's... 412 00:35:16,630 --> 00:35:18,265 only blackness, 413 00:35:19,700 --> 00:35:20,768 like... 414 00:35:22,369 --> 00:35:24,639 like the one that you know, 415 00:35:26,173 --> 00:35:27,707 my Dani. 416 00:35:44,023 --> 00:35:45,959 [BIRDS CHIRPING] 417 00:36:18,157 --> 00:36:20,225 This is what we found for you, J. 418 00:36:20,227 --> 00:36:21,526 Yusef Mohamud al-Afghani 419 00:36:21,528 --> 00:36:23,160 is now indeed a forward commander 420 00:36:23,162 --> 00:36:24,164 of al-Qaeda in Somalia. 421 00:36:24,497 --> 00:36:26,231 He seems to be running the show there. 422 00:36:26,233 --> 00:36:27,968 If ever you see him, you're close. 423 00:36:28,367 --> 00:36:31,604 There's another guy, James, Saif Al-Husni. 424 00:36:32,072 --> 00:36:33,537 Was a suicide bomber. 425 00:36:33,539 --> 00:36:35,707 Pulled the ring, but the vest didn't detonate. 426 00:36:35,709 --> 00:36:39,744 PTSD big time, extremely violent, apparently. 427 00:36:39,746 --> 00:36:41,245 He probably thinks he'll never die. 428 00:36:41,247 --> 00:36:42,749 He probably wants to die. 429 00:36:43,015 --> 00:36:45,985 WOLFGANG: Good luck, J, if you're really going. 430 00:36:48,722 --> 00:36:52,657 DANI: Out there in the deep, there's salp and jellyfish, 431 00:36:52,659 --> 00:36:56,530 whose vertical migrations are equivalent in scale to... 432 00:36:58,197 --> 00:37:02,367 to us, as if these birds were just to fly up from the trees, 433 00:37:02,369 --> 00:37:04,704 and go straight up into space. 434 00:37:06,740 --> 00:37:09,477 On a planetary scale, the birds crawl. 435 00:37:11,378 --> 00:37:12,912 What? 436 00:37:13,646 --> 00:37:16,314 We go to sleep and you're nervous to meet me over again, 437 00:37:16,316 --> 00:37:17,785 is that what's happening here? 438 00:37:21,086 --> 00:37:24,425 I usually don't see the person the day after. 439 00:37:26,059 --> 00:37:27,495 I work. 440 00:37:31,164 --> 00:37:35,102 Don't you think I should at least know something about you? 441 00:37:35,434 --> 00:37:37,637 Oh, I get it, you want to pry. 442 00:37:39,104 --> 00:37:41,205 - I don't want to pry. - What do you want to know? 443 00:37:41,207 --> 00:37:43,144 I want to know about you. 444 00:37:47,314 --> 00:37:49,650 About being a soldier, for instance. 445 00:37:52,184 --> 00:37:54,654 You're going to ask me what it's like to kill somebody? 446 00:37:54,954 --> 00:37:56,689 - No. - Good. 447 00:38:01,093 --> 00:38:02,963 Tell me, tell me anything. 448 00:38:03,829 --> 00:38:06,032 Anything that will tell me about you. 449 00:38:06,967 --> 00:38:08,702 [WAVES CRASHING] 450 00:38:11,037 --> 00:38:12,939 Then you're going to go into the sea? 451 00:38:13,539 --> 00:38:17,675 It's getting awfully cold, and I really think you should go in soon. 452 00:38:17,677 --> 00:38:20,113 What's the most essential thing about being a soldier? 453 00:38:20,347 --> 00:38:21,649 Obedience. 454 00:38:23,316 --> 00:38:24,885 Okay. 455 00:38:26,887 --> 00:38:27,921 Death. 456 00:38:29,389 --> 00:38:31,391 It gets very real when you're watching somebody die in front of you. 457 00:38:31,590 --> 00:38:33,193 You're thinking, is this all I am? 458 00:38:33,392 --> 00:38:34,861 Is this all I added up to? 459 00:38:35,061 --> 00:38:37,898 And all the clichés are true. You're thinking, why now? 460 00:38:38,298 --> 00:38:39,863 Why did it have to be... 461 00:38:39,865 --> 00:38:43,236 this happen before I realize what life truly is? 462 00:38:44,604 --> 00:38:46,573 It's direct, it's immediate, 463 00:38:46,773 --> 00:38:49,642 and it's their whole life exposed to you. 464 00:38:49,910 --> 00:38:52,580 Did you think about your own death a lot? 465 00:38:54,881 --> 00:38:56,450 I did, and I do. 466 00:38:57,082 --> 00:39:00,517 I've heard people telling me that they've had those exact same thoughts 467 00:39:00,519 --> 00:39:01,653 when they fell in love. 468 00:39:01,655 --> 00:39:03,791 No, you don't die when you fall in love. 469 00:39:06,526 --> 00:39:08,262 Have you fallen in love? 470 00:39:14,767 --> 00:39:16,704 I think you should go in for your swim now. 471 00:39:16,936 --> 00:39:18,505 Time's up, eh? 472 00:39:23,642 --> 00:39:25,175 No, no don't! 473 00:39:25,177 --> 00:39:28,546 No, no, not in my clothes, not in my clothes! 474 00:39:28,548 --> 00:39:31,381 [LAUGHING] 475 00:39:31,383 --> 00:39:33,017 - It's cold. - No, don't throw me in! 476 00:39:33,019 --> 00:39:35,089 No! [LAUGHING] 477 00:39:37,323 --> 00:39:38,691 [WAVES CRASHING] 478 00:39:40,459 --> 00:39:42,028 [SCREAMING] 479 00:39:46,532 --> 00:39:50,537 You are not going to win me over. 480 00:39:50,970 --> 00:39:52,206 Yes, I am. 481 00:39:54,407 --> 00:39:57,244 That's exactly what I'm going to do. 482 00:40:01,213 --> 00:40:03,182 [LAUGHS] Congratulations. 483 00:40:04,351 --> 00:40:05,753 Where did you guys grow up? 484 00:40:06,653 --> 00:40:09,122 Sydney, London, Stockholm, 485 00:40:09,488 --> 00:40:11,758 depending on Daddy's work, really. 486 00:40:12,124 --> 00:40:15,295 My parents were the ones who used to take me here. 487 00:40:18,097 --> 00:40:22,135 Dani, do you even know a poor person? 488 00:40:23,369 --> 00:40:25,104 [LAUGHING] 489 00:40:25,472 --> 00:40:28,008 - Yes. - Oh, yeah? 490 00:40:31,477 --> 00:40:33,479 [LAUGHING] Oh. 491 00:40:33,713 --> 00:40:35,548 - You. - Me? 492 00:40:35,749 --> 00:40:39,453 No, no, no, no, no, I am not poor. 493 00:40:39,785 --> 00:40:42,856 I can afford to come to a place like this once a year. 494 00:40:45,892 --> 00:40:47,557 Is it true that there's oxygen stored 495 00:40:47,559 --> 00:40:49,160 in the micro life at the bottom of the ocean, 496 00:40:49,162 --> 00:40:51,329 and that one day it's going to run out? 497 00:40:51,331 --> 00:40:52,800 We shouldn't run out... 498 00:40:53,532 --> 00:40:56,336 if we take the right steps. 499 00:40:56,702 --> 00:41:01,104 I mean, we are entering an age where everything will be quantified. 500 00:41:01,106 --> 00:41:03,707 What we see as abundant, will be limited. 501 00:41:03,709 --> 00:41:08,445 So, oxygen will be like water and minerals and fuels. 502 00:41:08,447 --> 00:41:09,613 Whoa, whoa, whoa. 503 00:41:09,615 --> 00:41:11,951 Like oxygen, like... 504 00:41:12,418 --> 00:41:14,218 like air-oxygen? 505 00:41:14,220 --> 00:41:15,255 Like oxygen? 506 00:41:15,521 --> 00:41:16,590 [LAUGHING] 507 00:41:16,822 --> 00:41:20,059 Yeah, if we keep going the way we're going. 508 00:41:20,260 --> 00:41:21,591 Wow. 509 00:41:21,593 --> 00:41:24,130 That's why I need to get to the bottom of it. 510 00:41:26,532 --> 00:41:28,198 [LAUGHING] 511 00:41:28,200 --> 00:41:30,536 Was that a science person's joke? [LAUGHING] 512 00:41:30,736 --> 00:41:33,273 Not everyone can be as witty as you. 513 00:41:33,472 --> 00:41:36,442 [LAUGHING] I know, but... 514 00:41:36,642 --> 00:41:38,678 it was rubbish. 515 00:41:38,945 --> 00:41:43,150 Oh, I think I'm slightly less attracted to you now. 516 00:41:48,521 --> 00:41:50,823 [LAUGHING] 517 00:42:04,403 --> 00:42:06,139 Just look at you. 518 00:42:08,006 --> 00:42:09,742 You mongrel. 519 00:42:11,410 --> 00:42:12,979 Half Australian, 520 00:42:13,747 --> 00:42:15,115 some Swedish, 521 00:42:17,450 --> 00:42:19,319 a touch of English. 522 00:42:27,059 --> 00:42:31,064 DANI: Those lines, are here to stay. 523 00:42:36,068 --> 00:42:38,171 I'm going to remember this. 524 00:42:52,952 --> 00:42:56,390 What if I come and visit you in Nairobi? 525 00:43:00,626 --> 00:43:02,962 I want to swim in your pool. 526 00:43:18,778 --> 00:43:21,014 [COFFEE MACHINE GRINDING] 527 00:43:21,814 --> 00:43:24,985 Don't, I have 58 minutes. 528 00:43:38,097 --> 00:43:39,432 Read that. 529 00:43:59,318 --> 00:44:00,521 Did you read it? 530 00:44:02,021 --> 00:44:04,158 Just feels like I'm... 531 00:44:04,691 --> 00:44:07,261 reading the same news all over again. 532 00:44:08,927 --> 00:44:11,931 - It's not interesting enough? - It's tough 'cause I... 533 00:44:12,532 --> 00:44:15,068 feel like there's nothing we can do about it. 534 00:44:15,434 --> 00:44:17,434 We could read about it, we could get interested. 535 00:44:17,436 --> 00:44:20,872 We could educate ourselves and get involved in a solution. 536 00:44:20,874 --> 00:44:24,444 How is there a solution to a problem that has roots 537 00:44:24,843 --> 00:44:28,445 in ancient conflicts, where religious... 538 00:44:28,447 --> 00:44:31,050 What are you saying, you don't think there's a solution? 539 00:44:31,818 --> 00:44:32,983 I don't know. 540 00:44:32,985 --> 00:44:34,785 This is the same as your work, Dani. 541 00:44:34,787 --> 00:44:36,187 Trying to get people interested 542 00:44:36,189 --> 00:44:38,388 in potentially life-saving information, 543 00:44:38,390 --> 00:44:39,990 that lies at the bottom of the sea, in the dark, 544 00:44:39,992 --> 00:44:41,825 so nobody wants to know about it. 545 00:44:41,827 --> 00:44:43,093 It's the exact same thing. 546 00:44:43,095 --> 00:44:44,528 Get them interested, educate them, 547 00:44:44,530 --> 00:44:47,698 get them involved in a solution, and that is amazing. 548 00:44:47,700 --> 00:44:51,104 But this is our world, too, isn't it? 549 00:44:55,742 --> 00:44:57,410 I don't know if that's our world. 550 00:44:57,644 --> 00:44:59,111 Oh. 551 00:45:01,546 --> 00:45:03,983 So, you can be stupid, as well. 552 00:45:07,854 --> 00:45:09,489 I'm sorry. 553 00:45:10,189 --> 00:45:11,592 I'm sorry. 554 00:45:29,809 --> 00:45:31,345 [SIGHS] 555 00:45:38,184 --> 00:45:39,716 DRIVER: Do you want your backpack in... 556 00:45:39,718 --> 00:45:41,218 In with me, please. 557 00:45:41,220 --> 00:45:43,122 [EXHALES] 558 00:45:56,269 --> 00:45:57,537 Okay. 559 00:45:59,838 --> 00:46:01,440 I'm in. 560 00:46:07,981 --> 00:46:10,050 I'm in, too. 561 00:46:28,934 --> 00:46:30,938 [LAUGHING] 562 00:46:35,707 --> 00:46:37,443 [ENGINE STARTS] 563 00:47:08,840 --> 00:47:10,608 [SIGHING] 564 00:47:10,610 --> 00:47:12,611 [PHONE RINGING] 565 00:47:18,851 --> 00:47:20,387 Hey. 566 00:47:21,887 --> 00:47:25,189 I just wanted to say that I miss you already. 567 00:47:25,191 --> 00:47:27,323 I'm going to turn the car around. 568 00:47:27,325 --> 00:47:30,593 Arretez, can you please pull over, merci. 569 00:47:30,595 --> 00:47:32,465 [LAUGHING] 570 00:47:32,664 --> 00:47:34,131 DANI: No. 571 00:47:34,133 --> 00:47:36,533 - I've stopped the car. - DANI: No. Don't. 572 00:47:36,535 --> 00:47:37,801 I've stopped it, I can... 573 00:47:37,803 --> 00:47:40,704 No, I'm gonna go for my swim now. 574 00:47:40,706 --> 00:47:41,742 Okay. 575 00:47:43,809 --> 00:47:45,277 DANI: See you soon. 576 00:47:49,816 --> 00:47:53,285 [SPEAKING FRENCH] 577 00:47:55,621 --> 00:47:58,492 [AIRPLANE DRONING] 578 00:48:16,608 --> 00:48:18,577 [WIND BLOWING] 579 00:48:26,452 --> 00:48:28,287 Nabad, Sharif? 580 00:48:28,588 --> 00:48:30,791 SOLDIER: Come with me. 581 00:48:37,028 --> 00:48:38,764 [DOOR CLOSING] 582 00:48:39,465 --> 00:48:40,700 Nabad. 583 00:48:41,400 --> 00:48:42,635 Nabad. 584 00:48:44,137 --> 00:48:45,604 Uh, Sharif? 585 00:48:48,941 --> 00:48:50,510 I came here to meet Sharif. 586 00:48:53,146 --> 00:48:54,711 Can you take me to him, please? 587 00:48:54,713 --> 00:48:55,849 [GROANING] 588 00:49:05,224 --> 00:49:06,793 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYS] 589 00:49:15,934 --> 00:49:18,304 [ELECTRONIC BEEPING] 590 00:49:38,657 --> 00:49:40,493 [GUARD SPEAKING SOMALI] 591 00:49:50,570 --> 00:49:52,738 JAMES: Because of charity and love, 592 00:49:53,271 --> 00:49:55,842 you should never allow death to rule your thoughts. 593 00:49:58,311 --> 00:49:59,746 Because of charity and love, 594 00:50:00,246 --> 00:50:02,782 you should never allow death to rule your thoughts. 595 00:50:04,115 --> 00:50:05,718 Because of charity and love, 596 00:50:05,952 --> 00:50:09,156 you should never allow death to rule your thoughts. 597 00:50:10,389 --> 00:50:12,092 Because of charity and love, 598 00:50:12,592 --> 00:50:15,595 you should never allow death to rule your thoughts. 599 00:50:15,894 --> 00:50:17,628 [INDISTINCT CHATTER] 600 00:50:17,630 --> 00:50:19,363 THUMBS: Well, I'm just used to seeing her 601 00:50:19,365 --> 00:50:22,099 careen between work and relief from work, 602 00:50:22,101 --> 00:50:23,533 not unlike the rest of us. 603 00:50:23,535 --> 00:50:25,104 WOMAN: Well, as long as she can focus. 604 00:50:25,303 --> 00:50:27,870 Yes, I mean, this expedition is... 605 00:50:27,872 --> 00:50:30,240 The one, definitely. 606 00:50:30,242 --> 00:50:32,508 We all feel you are close to a breakthrough, 607 00:50:32,510 --> 00:50:34,245 that would forever change the understanding 608 00:50:34,247 --> 00:50:36,349 of the dimensions of the life on Earth. 609 00:50:36,548 --> 00:50:39,718 Absolutely, we've been speaking about this. 610 00:50:40,318 --> 00:50:42,621 - We're jealous. - [LAUGHING] 611 00:50:42,854 --> 00:50:43,756 Good. 612 00:50:44,155 --> 00:50:46,492 - Pressure is up. - [LAUGHING] 613 00:50:47,293 --> 00:50:48,794 THUMBS: I know. 614 00:50:49,427 --> 00:50:51,597 MAN: [ON VOICEMAIL] The mailbox is full. 615 00:50:52,064 --> 00:50:54,231 Please try to call later... 616 00:50:54,233 --> 00:50:56,736 [REPEATED IN FOREIGN LANGUAGE] 617 00:51:00,206 --> 00:51:01,608 [SIGHS] 618 00:51:03,376 --> 00:51:07,347 JAMES: Dani, what do you think the biggest obstacle to a solution is? 619 00:51:07,947 --> 00:51:12,349 DANI: I think it's history, how it left them behind. 620 00:51:12,351 --> 00:51:13,320 JAMES: But "them," 621 00:51:14,486 --> 00:51:15,021 that's just us in a different form, isn't it? 622 00:51:16,155 --> 00:51:18,225 DANI: So, what do you think the biggest obstacle is? 623 00:51:18,590 --> 00:51:21,560 It's the most beautiful thing about them, 624 00:51:24,463 --> 00:51:26,332 their ability to believe. 625 00:51:37,209 --> 00:51:38,945 You're no troubled man. 626 00:51:39,211 --> 00:51:40,811 Your mind is not troubled. 627 00:51:40,813 --> 00:51:43,249 [CHUCKLES] Your mind isn't troubled. 628 00:51:45,217 --> 00:51:46,686 You know... 629 00:51:51,990 --> 00:51:53,927 you know where you are from. 630 00:52:15,648 --> 00:52:18,617 - THUMBS: There she is! - [CHEERING] 631 00:52:19,050 --> 00:52:20,753 Let me have a look. 632 00:52:28,994 --> 00:52:29,996 [LAUGHING] 633 00:52:32,064 --> 00:52:33,863 [SPEAKING SOMALI] Up, fool! 634 00:52:33,865 --> 00:52:35,298 [GROANING] 635 00:52:35,300 --> 00:52:37,403 [SPEAKING SOMALI] Let's go! 636 00:52:38,738 --> 00:52:41,073 [SPEAKING SOMALI] Move! Move! Move from here! 637 00:52:43,008 --> 00:52:45,611 [WIND BLOWING] 638 00:53:06,331 --> 00:53:10,133 MAN: [OVER RECORDING] Megafaunal abundances also showed significant variations, 639 00:53:10,135 --> 00:53:13,236 chi squared equals 273.42, 640 00:53:13,238 --> 00:53:14,937 df equals 5. 641 00:53:14,939 --> 00:53:16,273 With mean areas per image 642 00:53:16,275 --> 00:53:19,443 of n3 equals 3.89 in different years, 643 00:53:19,445 --> 00:53:22,414 with an overall increasing trend over the course of... 644 00:53:24,983 --> 00:53:26,652 [GROANING] 645 00:53:35,628 --> 00:53:36,996 [GROANS] 646 00:53:57,883 --> 00:53:59,686 [JAMES MOANS] 647 00:54:02,720 --> 00:54:06,492 [PANTING] 648 00:54:12,898 --> 00:54:16,403 JAMES: I'm on the ocean floor now, Dani. 649 00:55:43,322 --> 00:55:46,124 [WIND BLOWING] 650 00:55:52,363 --> 00:55:54,501 [SPEAKING SOMALI] 651 00:56:11,282 --> 00:56:12,885 MAN: We will kill you now. 652 00:56:13,184 --> 00:56:14,853 [GROANING] 653 00:56:18,990 --> 00:56:20,090 Our Father, 654 00:56:20,092 --> 00:56:24,130 who art in Heaven, hallowed be Thy name. 655 00:56:26,398 --> 00:56:28,200 Thy Kingdom come, 656 00:56:30,135 --> 00:56:31,704 Thy will be done... 657 00:56:32,371 --> 00:56:34,006 [SPEAKING SOMALI] Get ready! 658 00:56:38,376 --> 00:56:39,746 [GUNS FIRING] 659 00:56:40,178 --> 00:56:41,180 [SCREAMS] 660 00:56:48,153 --> 00:56:50,323 [CRYING] 661 00:56:52,191 --> 00:56:54,827 [WAVES CRASHING] 662 00:57:06,905 --> 00:57:08,908 [SIGHING] 663 00:57:15,581 --> 00:57:17,316 Oh, God, James. 664 00:57:20,352 --> 00:57:22,922 Oh, man, you shit yourself. 665 00:57:27,660 --> 00:57:29,662 [LAUGHING] 666 00:57:35,401 --> 00:57:36,936 [LAUGHS] 667 00:57:38,470 --> 00:57:42,976 [SPEAKING SOMALI] 668 00:58:26,584 --> 00:58:28,887 MAN: [SPEAKING SOMALI] 669 00:58:49,775 --> 00:58:52,244 [INDISTINCT CHATTER] 670 00:59:10,829 --> 00:59:12,896 JAMES: So, you're going to go down there 671 00:59:12,898 --> 00:59:14,898 and you're going to be surrounded by water, 672 00:59:14,900 --> 00:59:17,302 and infinite blackness. 673 00:59:17,836 --> 00:59:19,738 Are you afraid something might happen? 674 00:59:41,026 --> 00:59:44,030 - [ORCHESTRAL MUSIC PLAYS] - [PANTING] 675 00:59:52,371 --> 00:59:53,972 [SCREAMING] 676 00:59:56,207 --> 00:59:57,443 [GRUNTING] 677 01:00:06,552 --> 01:00:07,820 [SPEAKING SOMALI] 678 01:00:17,695 --> 01:00:21,867 [PHONES RINGING] 679 01:00:27,738 --> 01:00:30,108 MAN: [SPEAKING SOMALI] 680 01:00:55,968 --> 01:00:59,172 [MEN PRAYING] Allahu akbar. 681 01:01:06,979 --> 01:01:08,410 MAN: [ON TV] There were also significant differences 682 01:01:08,412 --> 01:01:11,046 in the numbers of predators, scavengers... 683 01:01:11,048 --> 01:01:14,019 [CRYING] 684 01:01:24,829 --> 01:01:26,264 Open your eyes. 685 01:01:27,298 --> 01:01:28,467 Open them! 686 01:01:29,166 --> 01:01:30,836 [MOANS] 687 01:01:31,470 --> 01:01:32,605 You're alive. 688 01:01:33,771 --> 01:01:34,974 Good. 689 01:01:37,342 --> 01:01:38,311 Drink this. 690 01:01:55,559 --> 01:01:56,661 Why are you here? 691 01:01:56,994 --> 01:01:59,731 I've told your men, I'm a water engineer. 692 01:02:00,331 --> 01:02:03,468 I wanted... I still want to build... 693 01:02:04,035 --> 01:02:06,938 a water system in Kismayo, I was invited. 694 01:02:07,872 --> 01:02:09,673 Not to do something else? 695 01:02:09,675 --> 01:02:12,345 No, I'm just... 696 01:02:13,945 --> 01:02:15,480 [WHISPERING] 697 01:02:21,019 --> 01:02:22,889 What's your business with Sharif? 698 01:02:24,923 --> 01:02:27,490 He was the tribal leader in Kismayo, 699 01:02:27,492 --> 01:02:30,492 and I was going to teach the water recognition system to him. 700 01:02:30,494 --> 01:02:31,593 How do you know him? 701 01:02:31,595 --> 01:02:33,762 I didn't, he contacted me. 702 01:02:33,764 --> 01:02:36,434 He did? How? 703 01:02:37,068 --> 01:02:39,202 He got in touch with the charity that I work for 704 01:02:39,204 --> 01:02:42,171 that installs wells in refugee camps. 705 01:02:42,173 --> 01:02:45,977 They asked me to meet him, so I did. 706 01:02:48,613 --> 01:02:51,481 Do you understand that we are fighting a war here? 707 01:02:51,483 --> 01:02:52,385 I understand. 708 01:02:53,651 --> 01:02:54,850 Then what is this? 709 01:02:54,852 --> 01:02:56,553 It was a mistake, I was a young man. 710 01:02:56,555 --> 01:02:59,959 - I needed a job! - Coming here was a mistake! 711 01:03:00,325 --> 01:03:02,591 Do you have children, a wife? 712 01:03:02,593 --> 01:03:03,662 I'm not married. 713 01:03:04,496 --> 01:03:06,999 Your people rely on me for clean water. 714 01:03:07,331 --> 01:03:11,436 We shall call you Biyole. That means water boy. 715 01:03:13,671 --> 01:03:15,340 My name is James. 716 01:03:23,948 --> 01:03:26,452 Do you drink alcohol, Biyole? 717 01:03:27,251 --> 01:03:28,019 Yeah. 718 01:03:28,919 --> 01:03:31,456 Alcohol separates you from your creator. 719 01:03:32,858 --> 01:03:34,293 Yeah, no doubt. 720 01:03:35,260 --> 01:03:38,965 It is important to me that you are being treated... 721 01:03:39,331 --> 01:03:41,599 generously. It is Allah's wish. 722 01:03:42,534 --> 01:03:43,568 Thank you. 723 01:03:44,135 --> 01:03:46,304 [SPEAKING SOMALI] 724 01:03:51,876 --> 01:03:53,678 [WINCES] 725 01:04:10,796 --> 01:04:12,531 [GASPING] 726 01:05:14,593 --> 01:05:18,431 We also need a urine sample from you. 727 01:05:21,166 --> 01:05:22,834 Doctor Shadid. 728 01:05:25,736 --> 01:05:27,338 Open, please. 729 01:05:28,039 --> 01:05:29,742 No hemorrhage. 730 01:05:34,778 --> 01:05:36,445 How does it look, doctor? 731 01:05:36,447 --> 01:05:37,847 Not too bad. 732 01:05:37,849 --> 01:05:39,184 For an infidel. 733 01:05:42,720 --> 01:05:45,021 Breathe, deeper. 734 01:05:45,023 --> 01:05:46,791 [INHALING DEEPLY] 735 01:05:47,659 --> 01:05:48,727 [COUGHS] 736 01:05:48,927 --> 01:05:50,563 - You have a fracture. - Oh. 737 01:05:50,762 --> 01:05:54,733 It's a primitive diagnosis, but we have limited x-ray. 738 01:05:58,470 --> 01:06:02,104 This is more serious, Mr. Water. 739 01:06:02,106 --> 01:06:03,575 My name is James More. 740 01:06:03,807 --> 01:06:04,876 More? 741 01:06:06,410 --> 01:06:09,347 I was told to call you Mr. Water. 742 01:06:13,318 --> 01:06:15,184 Doctor, I haven't spoken to my family. 743 01:06:15,186 --> 01:06:16,553 They don't know that I'm okay. 744 01:06:16,555 --> 01:06:18,357 Can you please help me with that? 745 01:06:18,557 --> 01:06:19,358 No. 746 01:06:20,791 --> 01:06:22,158 MAN: [OVER RECORDING] ...across the years. In particular, 747 01:06:22,160 --> 01:06:24,861 deposit feeders were at their lowest density in 2007. 748 01:06:24,863 --> 01:06:27,997 - 2.50 plus or minus 0.11... - [GLASS SHATTERING] 749 01:06:27,999 --> 01:06:29,635 [DOOR OPENING] 750 01:06:34,372 --> 01:06:35,508 Don't. 751 01:06:39,211 --> 01:06:42,381 I've prepared a dozen samples for you, minus one. 752 01:06:43,215 --> 01:06:44,749 I'll be all right, I can handle it. 753 01:06:45,916 --> 01:06:47,185 You sure? 754 01:06:47,818 --> 01:06:49,387 Wouldn't say it if I couldn't. 755 01:06:51,423 --> 01:06:52,689 I looked over the work. 756 01:06:52,691 --> 01:06:54,260 We'll be fine, as long as you do your part. 757 01:06:54,793 --> 01:06:57,829 I'd be fine if I had signal at some point. 758 01:06:58,430 --> 01:07:00,562 I mean, we've been out now in the middle of the ocean, 759 01:07:00,564 --> 01:07:02,966 with no signal, multiple dives, 760 01:07:02,968 --> 01:07:05,004 and it just... frustrates me, okay? 761 01:07:05,202 --> 01:07:06,405 Okay. 762 01:07:08,706 --> 01:07:09,941 So, you can't reach him. 763 01:07:10,941 --> 01:07:14,611 Why don't you focus on your work and put him out of your mind. 764 01:07:14,613 --> 01:07:15,848 [SIGHS] 765 01:07:16,615 --> 01:07:17,883 Cover of Nature. 766 01:07:20,050 --> 01:07:22,387 Isn't that what we promised each other? 767 01:07:23,153 --> 01:07:24,722 Why don't you look at me, Dani? 768 01:07:30,160 --> 01:07:32,398 I know all about self-sabotage. 769 01:07:33,430 --> 01:07:35,233 I'm the expert on it. 770 01:07:38,102 --> 01:07:42,204 I want you to tell me now that this is not you doubting yourself. 771 01:07:42,206 --> 01:07:44,342 - This is not what this is. - It's not doubt. 772 01:07:44,608 --> 01:07:48,213 'Cause it deserves the cover, not just to be published. 773 01:07:49,581 --> 01:07:52,814 Searching for life that may share the same way of life, 774 01:07:52,816 --> 01:07:55,153 that we may eventually find in water on Mars? 775 01:07:55,552 --> 01:07:57,854 Possibly proving that a billion years ago, 776 01:07:57,856 --> 01:08:00,426 the same ecosystems existed here and there? 777 01:08:00,791 --> 01:08:03,795 You've touched the limits of life. 778 01:08:05,030 --> 01:08:06,232 You've touched it. 779 01:08:06,463 --> 01:08:08,398 And now we have to wrap our whole hands around it, 780 01:08:08,400 --> 01:08:10,369 and bring it to the world... 781 01:08:11,635 --> 01:08:12,904 and finish this. 782 01:08:13,771 --> 01:08:15,872 Ifremer, they've partnered with us, there's a lot at stake, 783 01:08:15,874 --> 01:08:17,739 - a lot of money has been spent. - I know, I know. 784 01:08:17,741 --> 01:08:19,744 Now is not the time to doubt yourself, Dani. 785 01:08:20,111 --> 01:08:21,380 I know. 786 01:08:24,581 --> 01:08:25,617 Good. 787 01:08:29,353 --> 01:08:30,388 Morning, Ms. Flinders. 788 01:08:30,621 --> 01:08:32,290 - Captain. - Mr. Darren. 789 01:08:32,523 --> 01:08:34,660 Thank you for coming down, um... 790 01:08:36,227 --> 01:08:37,860 Do you think it would be possible for me 791 01:08:37,862 --> 01:08:39,928 to go ashore after the next two dives? 792 01:08:39,930 --> 01:08:44,600 I'm having some difficulties finalizing my calculations. 793 01:08:44,602 --> 01:08:46,703 You mean go ashore and stay ashore? 794 01:08:46,705 --> 01:08:48,471 The other teams don't need you to log? 795 01:08:48,473 --> 01:08:50,707 - I can handle that work. - And where would you... 796 01:08:50,709 --> 01:08:53,443 We would be in reach of the Faroe Islands, 797 01:08:53,445 --> 01:08:55,845 after Mark and Annie, I think. 798 01:08:55,847 --> 01:08:57,079 - Right? - Yeah. 799 01:08:57,081 --> 01:08:59,684 I could fly to Iceland from there and then on to Jan Mayen. 800 01:09:00,018 --> 01:09:03,185 I don't see why not, if your program sanctions it. 801 01:09:03,187 --> 01:09:05,488 - It does. - All right, then. 802 01:09:05,490 --> 01:09:07,992 We'll arrange a boat to come and pick you up. 803 01:09:10,128 --> 01:09:11,463 Thank you. 804 01:09:20,871 --> 01:09:22,941 - Good? - Mm. 805 01:09:29,414 --> 01:09:32,515 There should be a ban on injecting the suicide bombers 806 01:09:32,517 --> 01:09:34,883 with drugs to limit their ability to think. 807 01:09:34,885 --> 01:09:35,920 They do that? 808 01:09:36,521 --> 01:09:38,991 I saw it, in Mogadishu. 809 01:09:40,023 --> 01:09:41,559 I was really ashamed. 810 01:09:42,460 --> 01:09:44,096 They also do it in Pakistan. 811 01:09:44,763 --> 01:09:47,633 Why are you telling me this? Why are you talking to me? 812 01:09:48,031 --> 01:09:50,134 You will be gone soon, one way or the other. 813 01:09:50,567 --> 01:09:52,537 What do you mean by that? 814 01:09:56,073 --> 01:09:57,776 They will not kill you. 815 01:09:58,076 --> 01:10:00,309 Emir Yusef has promised. 816 01:10:00,311 --> 01:10:01,380 Oh, that's good to know. 817 01:10:01,646 --> 01:10:03,812 And there is no one else here 818 01:10:03,814 --> 01:10:05,651 to talk to with an education. 819 01:10:13,657 --> 01:10:14,992 [LAUGHING] 820 01:10:19,798 --> 01:10:23,869 DR. SHADID: So, what should we do about the wells in Kismayo? 821 01:10:24,402 --> 01:10:26,872 JAMES: Well, that's what I came here to find out. 822 01:10:27,205 --> 01:10:29,942 DR. SHADID: The water is too expensive for the poor. 823 01:10:31,009 --> 01:10:34,012 Do the local authorities have control over all the water sources? 824 01:10:34,478 --> 01:10:37,014 - I do not know. - You need to find out. 825 01:10:37,648 --> 01:10:39,916 You need to drive out the water profiteers 826 01:10:39,918 --> 01:10:42,017 by any means necessary. 827 01:10:42,019 --> 01:10:43,054 Wait. 828 01:10:46,290 --> 01:10:49,994 [SIGHS] Well, you need to ascertain the depth of each well, 829 01:10:50,394 --> 01:10:52,196 and the quality of the water in it. 830 01:10:52,664 --> 01:10:56,532 So, for example, the closer a well is to the sea, 831 01:10:56,534 --> 01:10:59,838 the more likely that water is to be brackish. 832 01:11:00,472 --> 01:11:04,610 You have to find out how many people are using it, plot this all on a map. 833 01:11:05,442 --> 01:11:07,275 I can help you with this. 834 01:11:07,277 --> 01:11:08,910 This is what I do, this is my job. 835 01:11:08,912 --> 01:11:10,014 Already you are. 836 01:11:10,380 --> 01:11:12,418 Here, only the air is free. 837 01:11:13,017 --> 01:11:15,584 Not a day goes by without a child in my care 838 01:11:15,586 --> 01:11:17,822 dying of some curable illness. 839 01:11:18,490 --> 01:11:20,957 The people have no work. They have not enough food. 840 01:11:20,959 --> 01:11:23,729 They have no school and this is something we intend to correct. 841 01:11:24,094 --> 01:11:27,598 When it rains, the mud mixes with the waste from the latrines. 842 01:11:27,999 --> 01:11:31,066 I do believe with so many people packed in such conditions, 843 01:11:31,068 --> 01:11:34,270 Somalia will generate a plague that will spread around the world. 844 01:11:34,272 --> 01:11:35,441 Cholera? 845 01:11:35,839 --> 01:11:37,041 A new plague. 846 01:11:39,410 --> 01:11:41,479 You going to turn it into a weapon? 847 01:11:47,719 --> 01:11:49,021 [GROANS] 848 01:11:55,159 --> 01:11:56,161 I am a doctor. 849 01:11:56,361 --> 01:11:58,197 Who keeps company with killers. 850 01:11:59,664 --> 01:12:02,099 We have cholera here already. 851 01:12:03,268 --> 01:12:05,838 - JAMES: Report it. - Here? 852 01:12:06,237 --> 01:12:08,540 - To the United Nations. - Never. 853 01:12:09,907 --> 01:12:12,477 - Even UNICEF? - Especially UNICEF. 854 01:12:12,876 --> 01:12:14,843 Such an organization that promises so much 855 01:12:14,845 --> 01:12:16,945 yet delivers so little to the children? 856 01:12:16,947 --> 01:12:19,481 What is necessary is to turn the Crusaders 857 01:12:19,483 --> 01:12:21,719 back from the Muslim lands of Somalia, 858 01:12:22,085 --> 01:12:25,421 so that the people here can live in a pure Islamic state. 859 01:12:25,423 --> 01:12:26,888 What's more important to you, 860 01:12:26,890 --> 01:12:28,858 treating the women and children that come to your clinic 861 01:12:28,860 --> 01:12:31,964 and looking for your help, or... Or... Or following jihad? 862 01:12:32,196 --> 01:12:34,066 I see both as one treatment. 863 01:12:34,432 --> 01:12:36,635 Medicine is mercy, 864 01:12:37,201 --> 01:12:39,304 jihad is duty. 865 01:12:39,603 --> 01:12:42,039 What about me, am I a Crusader? 866 01:12:42,307 --> 01:12:44,276 I came here to bring clean water. 867 01:12:44,576 --> 01:12:46,678 Allah will ask payment of you. 868 01:12:49,647 --> 01:12:51,850 You said I was going to be spared. 869 01:12:54,318 --> 01:12:55,954 I need to go home. 870 01:12:56,920 --> 01:12:58,823 [SOBBING] I need to go back to her. 871 01:13:02,927 --> 01:13:04,862 [CRYING] 872 01:13:05,796 --> 01:13:08,567 Who am I to know the will of God? 873 01:13:09,334 --> 01:13:11,836 You may die tomorrow. 874 01:13:13,771 --> 01:13:17,543 Or... you may become a blessed one. 875 01:13:29,487 --> 01:13:31,757 [DOOR SLAMS] 876 01:13:32,290 --> 01:13:33,659 [BOLT LOCKING] 877 01:14:02,219 --> 01:14:03,886 JORN: So, how long are you going to stay with us 878 01:14:03,888 --> 01:14:05,890 on the Faroes, Professor Flinders? 879 01:14:06,323 --> 01:14:07,625 At least a week, 880 01:14:07,991 --> 01:14:08,960 maybe more. 881 01:14:09,893 --> 01:14:11,593 We found a quiet place for you, 882 01:14:11,595 --> 01:14:13,264 where you can get your work done. 883 01:14:13,964 --> 01:14:14,932 Thank you. 884 01:14:15,265 --> 01:14:16,701 Captain's orders. 885 01:14:17,669 --> 01:14:20,171 Is it possible to dock by any of those rocks? 886 01:14:20,537 --> 01:14:22,441 - Just for a few minutes? - Sure. 887 01:14:22,740 --> 01:14:25,943 [BIRDS CAWING] 888 01:14:34,485 --> 01:14:36,021 What are you doing? 889 01:14:36,987 --> 01:14:38,055 I'm counting. 890 01:14:39,057 --> 01:14:40,025 Lichens. 891 01:14:40,625 --> 01:14:42,694 Some of the species here are very rare. 892 01:14:42,960 --> 01:14:45,828 You think they're shells, but if you come closer, 893 01:14:45,830 --> 01:14:49,568 they're like tiny trees, little forests. 894 01:14:49,767 --> 01:14:52,970 And this one here is the marriage between a... 895 01:14:53,336 --> 01:14:55,640 a fungus and a cyan-bacteria. 896 01:14:56,374 --> 01:14:59,544 If you would magnify the edges, you wouldn't be able to see, 897 01:14:59,777 --> 01:15:01,580 where life begins and where it ends. 898 01:15:01,778 --> 01:15:03,648 It just dissolves from... 899 01:15:04,415 --> 01:15:07,319 from life into non-life. 900 01:15:57,134 --> 01:15:58,704 [YELLING] 901 01:16:10,814 --> 01:16:12,784 [MOB CHANTING] 902 01:16:17,888 --> 01:16:20,991 [CHANTING CONTINUES] 903 01:16:44,615 --> 01:16:49,387 [MAN SPEAKING SOMALI] 904 01:16:55,492 --> 01:16:58,295 [CHANTING CONTINUES] 905 01:17:01,665 --> 01:17:03,768 [ROCKS THUDDING] 906 01:17:07,405 --> 01:17:09,206 [WAILING] 907 01:17:13,277 --> 01:17:16,047 [SHOUTING] 908 01:17:17,180 --> 01:17:18,250 [GUNSHOT] 909 01:17:27,924 --> 01:17:31,329 [WOMEN CLAMORING, CRYING] 910 01:18:02,425 --> 01:18:06,130 JAMES: "No man is an island, entire of itself. 911 01:18:06,429 --> 01:18:09,066 Every man is a piece of the continent, 912 01:18:09,866 --> 01:18:11,402 a part of the main. 913 01:18:12,937 --> 01:18:16,308 Any man's death diminishes me, 914 01:18:16,874 --> 01:18:19,510 because I am involved in mankind, 915 01:18:19,809 --> 01:18:24,982 and therefore never send to know for whom the bell tolls, 916 01:18:25,515 --> 01:18:27,052 it tolls for thee." 917 01:18:27,518 --> 01:18:30,255 Do you keep John Donne with you wherever you go? 918 01:18:30,888 --> 01:18:32,624 - JAMES: Yeah. - [DOOR UNBOLTING] 919 01:18:52,576 --> 01:18:54,079 Let me go. 920 01:18:55,312 --> 01:18:56,647 Let me go, please. 921 01:19:13,196 --> 01:19:17,167 I will be killed soon, I welcome it. 922 01:19:19,804 --> 01:19:23,275 I believe you will die too, Mr. Water. 923 01:19:56,573 --> 01:19:58,209 [DOOR OPENS] 924 01:20:10,588 --> 01:20:12,122 [GRUNTS] 925 01:20:17,428 --> 01:20:19,497 [MUTTERING] 926 01:20:19,897 --> 01:20:21,332 MAN: [SPEAKING SOMALI] 927 01:20:26,771 --> 01:20:29,974 Biyole, we will videotape you soon. 928 01:20:30,840 --> 01:20:32,610 Do you know Bambi, water boy? 929 01:20:33,677 --> 01:20:35,213 I saw it when I was young. 930 01:20:35,845 --> 01:20:38,316 You see, Bambi is the innocent one. 931 01:20:38,549 --> 01:20:41,050 When you watch the forest fire again, 932 01:20:41,052 --> 01:20:43,552 then you will see his father protecting him, 933 01:20:43,554 --> 01:20:45,156 giving up his own life. 934 01:20:46,557 --> 01:20:49,561 It is like the Crusaders who are burning the Islamic state. 935 01:20:51,594 --> 01:20:54,465 [SPEAKING SOMALI] 936 01:21:11,514 --> 01:21:13,485 [BIRDS CAWING] 937 01:22:27,892 --> 01:22:30,528 [SPEAKING SOMALI] Abdul... go. 938 01:22:37,168 --> 01:22:39,771 I want to convert you to Islam. 939 01:22:41,237 --> 01:22:44,342 And I want you to be merciful and let me go. 940 01:22:50,481 --> 01:22:52,916 I won't make a video for you. 941 01:22:53,150 --> 01:22:55,117 I won't sit in front of a camera 942 01:22:55,119 --> 01:22:56,717 and say the things that you want me to say... 943 01:22:56,719 --> 01:22:58,021 You're of use to us. 944 01:22:58,621 --> 01:23:03,193 Shadid told me you can clean water, stop diseases. 945 01:23:05,295 --> 01:23:07,097 You will do important work for us. 946 01:23:07,531 --> 01:23:10,101 But you are a non-believer. 947 01:23:10,668 --> 01:23:13,237 I want you to meet with your Creator. 948 01:23:13,603 --> 01:23:15,339 - No. - No? 949 01:23:19,843 --> 01:23:21,278 No. 950 01:23:22,146 --> 01:23:24,948 Allah sees you, 951 01:23:25,415 --> 01:23:27,615 and he's waiting for you to take the straight path. 952 01:23:27,617 --> 01:23:30,988 We've got Allah in common, you and I. 953 01:23:31,187 --> 01:23:34,791 The Allah of our common father, Abraham. 954 01:23:35,826 --> 01:23:37,695 I love Abraham. 955 01:23:38,128 --> 01:23:41,064 And I love his love for all his children. 956 01:23:41,598 --> 01:23:46,637 And yes, I do believe that Allah sees me. 957 01:23:47,237 --> 01:23:49,240 Sees us, but... 958 01:23:50,808 --> 01:23:51,809 no. 959 01:23:53,009 --> 01:23:55,245 Who are you to know this, 960 01:23:56,347 --> 01:23:58,383 and reject the Koran? 961 01:24:07,657 --> 01:24:09,227 [SPEAKING SOMALI] 962 01:24:25,709 --> 01:24:28,646 [SHEEP BLEATING] 963 01:24:34,852 --> 01:24:37,488 [POP MUSIC PLAYS ON RADIO] 964 01:24:39,188 --> 01:24:40,924 MAN: [SPEAKING SOMALI] Hey, stop! 965 01:24:54,905 --> 01:24:57,008 [MUTTERING IN SOMALI] 966 01:25:04,113 --> 01:25:05,383 No! 967 01:25:05,715 --> 01:25:06,817 Fuck! 968 01:25:07,951 --> 01:25:10,655 - [SHOUTING] - [EXPLOSION] 969 01:25:30,406 --> 01:25:31,842 [SPEAKING SOMALI] Let's go. 970 01:26:45,915 --> 01:26:50,354 [MEN PRAYING] Allahu akbar. Allahu akbar. 971 01:27:01,231 --> 01:27:04,900 WOMAN: [OVER RECORDING] Recent geology research from the University of Cincinnati, 972 01:27:04,902 --> 01:27:07,569 presents new evidence for bacteria 973 01:27:07,571 --> 01:27:10,504 found fossilized in two separate locations. 974 01:27:10,506 --> 01:27:14,543 The 2.52-billion-year-old sulfur-oxidizing bacteria, 975 01:27:14,545 --> 01:27:18,346 are described as exceptionally large, spherical-shaped, 976 01:27:18,348 --> 01:27:20,782 smooth-walled microscopic structures, 977 01:27:20,784 --> 01:27:22,383 much larger than most modern... 978 01:27:22,385 --> 01:27:24,421 [TRUCK RUMBLING] 979 01:27:31,894 --> 01:27:33,697 [SHOUTING IN SOMALI] 980 01:28:18,709 --> 01:28:20,978 You like working for the MI6, Water? 981 01:28:23,112 --> 01:28:24,147 You have fun? 982 01:28:24,647 --> 01:28:28,149 I mean not now, but in general, you have fun? 983 01:28:28,552 --> 01:28:30,017 You like the CIA? 984 01:28:30,019 --> 01:28:31,755 I don't know what you're talking about. 985 01:28:31,955 --> 01:28:32,990 Jihad is life. 986 01:28:33,823 --> 01:28:35,992 Your friends, they don't care about you. 987 01:28:42,331 --> 01:28:44,168 Jihad is life after death. 988 01:28:52,875 --> 01:28:54,845 [WIND BLOWING] 989 01:28:56,479 --> 01:29:00,748 So, you're not sorry for being a Donne-loving Brit 990 01:29:00,750 --> 01:29:02,484 who loves his God and country? 991 01:29:02,486 --> 01:29:05,055 No. No, I'm not. 992 01:29:05,522 --> 01:29:07,258 God save the Queen, and all that. 993 01:29:07,991 --> 01:29:10,261 DANI: I'm not sorry for that, either. 994 01:29:13,996 --> 01:29:15,799 [INDISTINCT CHATTER] 995 01:29:24,273 --> 01:29:27,077 [INDISTINCT CHATTER] 996 01:29:51,567 --> 01:29:54,037 [BOAT ENGINE RUMBLING] 997 01:30:09,385 --> 01:30:11,589 [MEN LAUGHING] 998 01:30:22,633 --> 01:30:25,303 She'll be ready to go down tomorrow, professor. 999 01:30:25,802 --> 01:30:27,804 Wonderful, thank you. 1000 01:31:00,403 --> 01:31:02,238 [SPEAKING ARABIC] 1001 01:31:16,420 --> 01:31:18,623 [SPEAKING ARABIC] 1002 01:32:04,334 --> 01:32:05,702 [WINCING] 1003 01:32:06,303 --> 01:32:08,039 [MEN LAUGHING] 1004 01:32:50,013 --> 01:32:51,982 [CHEERING] 1005 01:33:19,576 --> 01:33:22,046 - Come on! - [CHEERING] 1006 01:33:30,487 --> 01:33:31,956 [SPEAKING FRENCH] 1007 01:33:32,488 --> 01:33:33,790 - Let's go. - [CHUCKLES] 1008 01:34:01,651 --> 01:34:04,354 [RADIO CHATTER IN ARABIC] 1009 01:34:20,336 --> 01:34:21,871 Be safe, Dani. 1010 01:34:22,539 --> 01:34:26,009 SAIF: [SPEAKING ARABIC] 1011 01:34:56,673 --> 01:34:59,175 I don't want death, Dani. 1012 01:34:59,442 --> 01:35:01,078 Not in this place. 1013 01:35:02,211 --> 01:35:04,982 - And not for any cause. - [FLY BUZZING] 1014 01:35:05,915 --> 01:35:07,217 I wanna... 1015 01:35:11,388 --> 01:35:13,023 I want to be beside you. 1016 01:35:33,977 --> 01:35:35,776 MAN: [OVER RADIO] We're listening, Nautile. 1017 01:35:35,778 --> 01:35:38,645 Nautile to Atalante, Nautile to Atalante. Do you read me? 1018 01:35:38,647 --> 01:35:41,184 Immersion one, zero, zero, zero. 1019 01:35:41,418 --> 01:35:44,552 MAN: Understood, Nautile, 1,000 meters deep. Over. 1020 01:35:44,554 --> 01:35:48,021 What have you been writing, if you don't mind me asking? 1021 01:35:48,023 --> 01:35:49,556 Oh, it's nothing. 1022 01:35:49,558 --> 01:35:50,658 It's just something... 1023 01:35:50,660 --> 01:35:53,026 I felt like I needed to write. 1024 01:35:53,028 --> 01:35:54,665 Can you read it to me? 1025 01:35:59,436 --> 01:36:01,138 "You will be in Hades... 1026 01:36:02,906 --> 01:36:04,975 drowned in oblivion, 1027 01:36:05,642 --> 01:36:07,344 swallowing water, 1028 01:36:08,978 --> 01:36:11,080 erasing all memory. 1029 01:36:12,915 --> 01:36:16,619 You will take your place among the teeming hordes, 1030 01:36:17,320 --> 01:36:19,689 of nameless micro-organisms." 1031 01:36:20,255 --> 01:36:23,259 Must be bad luck, talking like this at this depth. 1032 01:36:36,539 --> 01:36:38,175 [MOANS] 1033 01:36:51,720 --> 01:36:53,723 [GROANING] 1034 01:37:00,196 --> 01:37:03,300 Thank you, Abdul, thank you. 1035 01:37:15,111 --> 01:37:17,147 ETIENNE: In 20 minutes, we'll be landing. 1036 01:37:18,313 --> 01:37:20,985 So, I'm just switching on the main propeller. 1037 01:37:21,718 --> 01:37:22,987 Yeah. 1038 01:37:24,387 --> 01:37:25,485 And the sonar. 1039 01:37:25,487 --> 01:37:27,890 There's a reason hell is down here. 1040 01:37:28,357 --> 01:37:31,461 There's a reason heaven is up there, I remember that now. 1041 01:37:33,629 --> 01:37:35,331 [LAUGHS] 1042 01:37:37,767 --> 01:37:39,570 [SONAR BEEPS] 1043 01:37:43,339 --> 01:37:45,342 Can we turn up the lights now? 1044 01:37:45,775 --> 01:37:47,210 ETIENNE: Certainly. 1045 01:37:54,017 --> 01:37:55,853 ETIENNE: Okay, I dropped the second weight. 1046 01:37:56,452 --> 01:37:58,054 MAN: [OVER RADIO] We're listening, Nautile. 1047 01:37:58,321 --> 01:38:02,326 We're about to arrive, give us our new coordinates. 1048 01:38:03,460 --> 01:38:07,227 MAN: Navigation reset, 71 degrees north, 45 minutes, 1049 01:38:07,229 --> 01:38:09,133 two degrees west, 28 minutes. 1050 01:38:09,499 --> 01:38:13,066 You're almost at 3,400 meters now. Over. 1051 01:38:13,068 --> 01:38:14,670 Thanks, guys, we got that. 1052 01:38:15,604 --> 01:38:17,607 [SIGHING] We're close now. 1053 01:38:22,144 --> 01:38:24,147 - Careful now. - Yeah. 1054 01:38:26,014 --> 01:38:28,449 [SPEAKING FRENCH] Unbelievable. 1055 01:38:28,451 --> 01:38:29,653 Amazing. 1056 01:38:38,094 --> 01:38:40,761 There's a hydrothermal vent straight ahead, 1057 01:38:40,763 --> 01:38:41,665 just to the right. 1058 01:38:42,932 --> 01:38:44,635 Shall we, Étienne? 1059 01:38:45,000 --> 01:38:46,803 Yeah, sure. 1060 01:38:55,344 --> 01:38:57,347 I'm opening the basket. 1061 01:39:01,416 --> 01:39:06,322 And I'll start operating the arm and collect. 1062 01:39:10,125 --> 01:39:13,560 You can help me, Dani, direct the camera to it. 1063 01:39:13,562 --> 01:39:15,398 Oh, right, sorry. 1064 01:39:16,299 --> 01:39:20,204 Can you get the arm to grab a piece of that chimney? 1065 01:39:20,769 --> 01:39:22,505 ETIENNE: Yeah, sure. 1066 01:39:25,008 --> 01:39:27,778 ETIENNE: Okay, here comes Godzilla. 1067 01:39:32,781 --> 01:39:34,117 Okay. 1068 01:39:35,684 --> 01:39:38,187 We got it. 1069 01:39:46,995 --> 01:39:49,599 Here it is, mission accomplished. 1070 01:39:51,968 --> 01:39:53,370 DANI: Fabulous. 1071 01:39:54,836 --> 01:39:57,707 I so wish I could have shared this with him. 1072 01:39:58,073 --> 01:40:00,143 What would you have told him now? 1073 01:40:01,110 --> 01:40:03,147 I would have told him that... 1074 01:40:03,946 --> 01:40:06,449 down here, it's not photosynthetic, 1075 01:40:06,648 --> 01:40:09,952 like everything on the surface, but chemosynthetic. 1076 01:40:10,820 --> 01:40:14,154 I would have told him that life down here 1077 01:40:14,156 --> 01:40:17,760 exists without light, and that it grows, 1078 01:40:19,228 --> 01:40:22,762 because of the chemical energy just 1079 01:40:22,764 --> 01:40:26,667 pouring out of those cracks, from the core of our Earth. 1080 01:40:26,669 --> 01:40:28,872 And he would have understood that? 1081 01:40:29,805 --> 01:40:31,174 Yes. 1082 01:40:33,076 --> 01:40:35,042 - What's happening? - I don't know. 1083 01:40:35,044 --> 01:40:36,546 Are we all right? 1084 01:40:42,986 --> 01:40:44,318 Okay, we need to reboot. 1085 01:40:44,320 --> 01:40:46,456 - DANI: You want some light? - Yeah, please. 1086 01:40:48,090 --> 01:40:49,927 Switch off all the instruments. 1087 01:40:50,994 --> 01:40:51,929 THUMBS: Okay. 1088 01:40:52,161 --> 01:40:55,265 I turn on the emergency battery, switch on. 1089 01:40:59,168 --> 01:41:00,603 Are there any other solutions? 1090 01:41:01,237 --> 01:41:03,738 THUMBS: Do we need to drop the remaining weight and go to the surface? 1091 01:41:03,740 --> 01:41:05,576 No, no, no, we're still drifting. 1092 01:41:05,907 --> 01:41:07,173 We can't see anything. 1093 01:41:07,175 --> 01:41:10,112 We could float up, hit a chimney that could fall on us, trap us. 1094 01:41:10,446 --> 01:41:11,881 We can't move at all anymore. 1095 01:41:12,714 --> 01:41:15,585 Right, let's go through the sequence again. 1096 01:41:22,592 --> 01:41:26,429 We will take our place among the teeming hordes. 1097 01:41:28,497 --> 01:41:31,101 We will be the foundation for all forms. 1098 01:41:31,634 --> 01:41:35,606 We will be in Hades, drowned in oblivion, 1099 01:41:37,072 --> 01:41:40,643 swallowing water, erasing all memory. 1100 01:41:41,978 --> 01:41:43,914 It will be a submergence. 1101 01:41:45,214 --> 01:41:46,984 [WAVES CRASHING] 1102 01:41:51,353 --> 01:41:54,691 DANI: I've thought about bodies buried at sea. 1103 01:41:56,625 --> 01:41:59,495 It's not dust to dust, that's for sure. 1104 01:42:00,929 --> 01:42:02,499 It's water to water. 1105 01:42:08,370 --> 01:42:10,840 We are all being made of water. 1106 01:42:13,308 --> 01:42:15,044 Like you said. 1107 01:42:31,094 --> 01:42:32,760 Because you're a wanderer 1108 01:42:32,762 --> 01:42:34,798 who strayed from the straight path, 1109 01:42:35,397 --> 01:42:37,066 the only path to God... 1110 01:42:38,334 --> 01:42:40,403 you're not going to see Paradise. 1111 01:42:44,807 --> 01:42:47,010 [SPEAKING ARABIC] 1112 01:42:50,379 --> 01:42:52,415 [CHUCKLES] 1113 01:42:53,849 --> 01:42:55,485 You know Arabic, Water. 1114 01:42:57,553 --> 01:42:59,488 And you read the Koran. 1115 01:43:01,557 --> 01:43:03,660 ETIENNE: Okay, once more. 1116 01:43:06,595 --> 01:43:07,964 On. 1117 01:43:11,733 --> 01:43:13,704 [EXHALES] 1118 01:43:17,506 --> 01:43:20,074 THUMBS: Dani, we're on emergency battery. 1119 01:43:20,076 --> 01:43:21,478 We can't stay. 1120 01:43:21,677 --> 01:43:23,410 Yes, we... 1121 01:43:23,412 --> 01:43:25,014 we have all the samples. 1122 01:43:27,250 --> 01:43:28,852 Let's take her up. 1123 01:43:29,251 --> 01:43:31,120 Yeah, good. 1124 01:43:41,062 --> 01:43:43,099 [WAVES CRASHING] 1125 01:43:48,170 --> 01:43:50,740 [HELICOPTER BUZZING] 1126 01:43:52,375 --> 01:43:55,779 [MEN YELLING IN ARABIC] 1127 01:44:12,128 --> 01:44:14,194 [PRAYING IN ARABIC] 1128 01:44:14,196 --> 01:44:15,431 I'll see you again. 1129 01:44:21,137 --> 01:44:22,037 PILOT: How much threat? 1130 01:44:23,304 --> 01:44:24,840 - CO-PILOT: Multiple targets. - PILOT. Copy that. Fire. 1131 01:44:25,040 --> 01:44:26,610 [EXPLOSIONS] 1132 01:44:26,843 --> 01:44:28,644 [SCREAMING] 1133 01:44:31,379 --> 01:44:33,582 [YELLS] 1134 01:46:03,861 --> 01:46:08,861 Subtitles by explosiveskull 80227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.