All language subtitles for Station.19.S01E05.720p.HDTV.x264-AVS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,788 Previously on "Station 19"... 2 00:00:01,813 --> 00:00:02,980 Dad, what are you doing here? 3 00:00:03,007 --> 00:00:04,680 - Working reception. - Why? 4 00:00:04,713 --> 00:00:06,721 If people find out, then my dad'll find out. 5 00:00:06,756 --> 00:00:07,816 Seth died. 6 00:00:07,817 --> 00:00:09,318 I want to take her out on a date. 7 00:00:09,352 --> 00:00:10,675 This is my race, not yours. 8 00:00:10,709 --> 00:00:11,954 Not everything is about you. 9 00:00:11,988 --> 00:00:13,503 I recognize him from my patrols. 10 00:00:13,538 --> 00:00:15,289 He lives on the street. I can keep an eye on him. 11 00:00:15,323 --> 00:00:17,426 I just wanted to say I'm not the kid next door anymore. 12 00:00:17,460 --> 00:00:19,394 Couldn't sleep without getting that off my chest. 13 00:00:23,900 --> 00:00:25,133 Have you ever grabbed a doorknob 14 00:00:25,168 --> 00:00:27,609 or gone to push an elevator button and you get shocked? 15 00:00:27,644 --> 00:00:28,744 Hey, hon. 16 00:00:28,778 --> 00:00:31,006 It's usually just a little zap, nothing big. 17 00:00:31,040 --> 00:00:32,240 Nothing to worry about. 18 00:00:32,275 --> 00:00:34,176 I stopped by in between meetings to surprise you, 19 00:00:34,210 --> 00:00:35,177 and you're not here. 20 00:00:35,211 --> 00:00:36,211 Oh, I had cabin fever, 21 00:00:36,245 --> 00:00:39,181 just sitting around growing human life all day. 22 00:00:39,215 --> 00:00:41,049 Plus, all the power outages are driving me nuts. 23 00:00:41,084 --> 00:00:43,185 Just be careful, please. No freeways. 24 00:00:43,219 --> 00:00:45,654 I can still race Vin Diesel for pink slips, right? 25 00:00:45,688 --> 00:00:48,023 No. We can't risk losing the minivan. 26 00:00:48,992 --> 00:00:51,994 You know, technically, I'm not on bed rest. 27 00:00:52,028 --> 00:00:53,495 The doctor just said, "Take it easy." 28 00:00:53,529 --> 00:00:54,963 Then take it easy. 29 00:00:54,998 --> 00:00:56,832 Electrical currents are all over the place... 30 00:00:56,866 --> 00:00:59,401 Great. Now they fix the power. 31 00:00:59,435 --> 00:01:02,571 Safely encased in rubber and hidden out of reach, 32 00:01:02,605 --> 00:01:03,739 but they're there. 33 00:01:05,742 --> 00:01:07,075 They're always there. 34 00:01:09,779 --> 00:01:10,846 Hm. 35 00:01:10,880 --> 00:01:15,217 Guess there's one perk to your newly chosen profession. 36 00:01:15,251 --> 00:01:18,013 It's what happens when you stop carrying a scalpel 37 00:01:18,014 --> 00:01:20,783 and start carrying a 50-pound hose pack 38 00:01:20,817 --> 00:01:22,718 up 10 flights of stairs. 39 00:01:22,753 --> 00:01:24,220 By myself. 40 00:01:24,254 --> 00:01:25,421 In the dark. 41 00:01:25,455 --> 00:01:26,989 Okay, don't try to impress me 42 00:01:27,023 --> 00:01:29,125 with your stamina, Benjamin Warren. 43 00:01:29,159 --> 00:01:31,894 Are you forgetting how many hours it takes 44 00:01:31,928 --> 00:01:33,829 to resect a malignant meningioma? 45 00:01:33,864 --> 00:01:35,898 Which I did yesterday. 46 00:01:35,932 --> 00:01:37,500 On a step stool. 47 00:01:37,534 --> 00:01:42,171 Well, uh, I kicked down a door. 48 00:01:42,205 --> 00:01:43,272 With a dead bolt. 49 00:01:43,306 --> 00:01:46,842 I tied off a bleeder with only two knots. 50 00:01:46,877 --> 00:01:48,911 I pulled four victims out of an accident. 51 00:01:48,945 --> 00:01:50,780 I puled four clots out of a femoral artery. 52 00:01:50,814 --> 00:01:53,649 I stepped off the roof of a building 53 00:01:53,683 --> 00:01:57,319 maybe a full 10 seconds... 54 00:01:57,354 --> 00:01:59,088 before the whole... 55 00:01:59,122 --> 00:02:01,021 damn thing... 56 00:02:01,792 --> 00:02:03,565 collapsed. 57 00:02:06,863 --> 00:02:08,464 I love you. 58 00:02:08,498 --> 00:02:10,199 I love that you love what you're doing, 59 00:02:10,233 --> 00:02:17,206 but maybe let's not talk so much about the danger part. 60 00:02:17,240 --> 00:02:19,642 Or the job part. For now. 61 00:02:19,676 --> 00:02:22,211 So, even if you feel good and you feel safe... 62 00:02:22,245 --> 00:02:24,413 Maybe let's just stop talking. 63 00:02:25,315 --> 00:02:27,297 You never know, do you? 64 00:02:28,652 --> 00:02:31,020 If today's the day you might wind up... 65 00:02:33,890 --> 00:02:35,457 with a shock to your system? 66 00:02:40,096 --> 00:02:42,231 What are you doing here so early? 67 00:02:42,265 --> 00:02:44,200 Or just, what are you doing here? 68 00:02:44,234 --> 00:02:45,234 Uh, bad news. 69 00:02:45,268 --> 00:02:47,751 Your incident report was accidentally destroyed. 70 00:02:48,004 --> 00:02:50,406 So I sort of kind of have to do another walk-through 71 00:02:50,440 --> 00:02:51,974 of your place. 72 00:02:52,008 --> 00:02:53,309 Sure. 73 00:02:59,203 --> 00:03:03,185 So, how have you been... with... everything? 74 00:03:03,220 --> 00:03:06,388 You know, moving forward, moving on. 75 00:03:06,423 --> 00:03:07,823 - Moving on? - Mm-hmm. 76 00:03:07,858 --> 00:03:09,091 Yeah. Meaning? 77 00:03:09,125 --> 00:03:10,226 You are so obvious. 78 00:03:10,260 --> 00:03:13,028 You totally made up this whole incident-report thing 79 00:03:13,063 --> 00:03:14,897 - to come over here and ask me out. - No. 80 00:03:14,931 --> 00:03:16,031 Oh, so you don't want to ask me out. 81 00:03:16,066 --> 00:03:17,900 - Uh, that's not what I meant. - So you do? 82 00:03:17,934 --> 00:03:20,870 I feel like any answer I give is the wrong answer suddenly. 83 00:03:20,904 --> 00:03:23,172 You know, this could be construed as extremely unprofessional. 84 00:03:23,206 --> 00:03:25,774 You might have to convince me not to file an official complaint. 85 00:03:25,809 --> 00:03:28,210 Okay, let's be clear. I-I-I-I... 86 00:03:28,245 --> 00:03:29,945 Over Thai food. 87 00:03:29,980 --> 00:03:31,513 Tonight. 88 00:03:31,548 --> 00:03:33,015 And a bottle of red wine. 89 00:03:33,049 --> 00:03:34,531 Oh. 90 00:03:35,252 --> 00:03:37,019 Oh. 91 00:03:37,053 --> 00:03:38,020 Okay. 92 00:03:38,054 --> 00:03:39,722 "Okay"? 93 00:03:39,756 --> 00:03:41,257 Okay. 94 00:03:48,064 --> 00:03:49,565 It's been 48 hours. Not a word. 95 00:03:49,599 --> 00:03:51,800 Now your dad's calling us in early to "talk"? 96 00:03:51,835 --> 00:03:53,102 Yeah, well, he's mad. 97 00:03:53,136 --> 00:03:54,937 He goes quiet when he's mad. 98 00:03:54,971 --> 00:03:56,174 A lot like you. 99 00:03:56,209 --> 00:03:57,373 You're the one who ended things. 100 00:03:57,407 --> 00:03:58,540 - Not much else to say. - Really? 101 00:03:58,575 --> 00:04:01,043 When you're the one who called things a waste of time? 102 00:04:08,618 --> 00:04:09,785 You're both adults. 103 00:04:09,819 --> 00:04:12,054 You can technically do what you want, 104 00:04:12,088 --> 00:04:15,124 but it disturbs me that you never considered 105 00:04:15,158 --> 00:04:18,160 the consequences of your actions, 106 00:04:18,194 --> 00:04:21,328 what it would mean, not just to me, but to the station. 107 00:04:21,932 --> 00:04:23,432 If I had known about the two of you, 108 00:04:23,466 --> 00:04:25,935 I would've never put you both up for the captain position. 109 00:04:25,969 --> 00:04:26,902 You're trying to lead this station. 110 00:04:26,937 --> 00:04:30,139 This team puts their trust in you blindly. 111 00:04:30,173 --> 00:04:33,309 You don't deserve their trust if you can't be honest with them. 112 00:04:33,343 --> 00:04:36,478 You need to come clean with them about your... 113 00:04:36,513 --> 00:04:38,013 whatever it is. 114 00:04:38,048 --> 00:04:41,016 Immediately. Yourselves. Or I will do it for you. 115 00:04:41,051 --> 00:04:43,085 Dad, it's not happening anymore. 116 00:04:43,119 --> 00:04:46,155 You walked in on us deciding to call it off, so... 117 00:04:46,189 --> 00:04:47,222 So, what? 118 00:04:47,257 --> 00:04:49,097 You want to pretend there was nothing going on? 119 00:04:49,125 --> 00:04:51,961 You're the two who are fighting to captain this place. 120 00:04:51,995 --> 00:04:53,095 What do you think? 121 00:04:53,129 --> 00:04:56,198 Is that how you want to lead this station, on a lie? 122 00:05:00,036 --> 00:05:06,915 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 123 00:05:08,378 --> 00:05:10,145 Aid Car 19. 124 00:05:10,180 --> 00:05:11,547 Response, medical. 125 00:05:11,581 --> 00:05:12,740 - Assist police. - Oh. 126 00:05:12,775 --> 00:05:14,516 - I didn't realize you were... - Me either. 127 00:05:14,551 --> 00:05:16,545 I figured I'd jump on the raid, 128 00:05:16,579 --> 00:05:18,187 get out of the station for a while. 129 00:05:18,221 --> 00:05:20,055 But I can switch with Trav or Dean. 130 00:05:20,090 --> 00:05:21,323 You don't have to do that. I can switch. 131 00:05:21,358 --> 00:05:22,891 No, no, no. Don't be silly. 132 00:05:22,926 --> 00:05:25,392 So you and I are together today. 133 00:05:26,429 --> 00:05:28,130 Then I guess we should go. 134 00:05:28,164 --> 00:05:29,298 Yeah. 135 00:05:30,400 --> 00:05:34,169 So, hold on. Herrera and Bishop are on a stakeout. 136 00:05:34,204 --> 00:05:35,738 Like a... Like a stakeout-stakeout? 137 00:05:35,772 --> 00:05:37,373 It's standard procedure if cops are planning a bust 138 00:05:37,407 --> 00:05:38,407 where somebody could get hurt. 139 00:05:38,441 --> 00:05:40,509 It's pretty routine. Happens like once a month. 140 00:05:40,543 --> 00:05:42,344 - Roll call, everybody. - I want to go on a stakeout. 141 00:05:42,379 --> 00:05:44,346 - Same. - Mnh-mnh. Nope. No, you don't. 142 00:05:44,381 --> 00:05:46,548 It takes hours of just sitting there doing nothing. 143 00:05:46,583 --> 00:05:49,852 Until something awesome happens and a swarm of good guys run in, 144 00:05:49,886 --> 00:05:51,186 yells at some bad guys, 145 00:05:51,221 --> 00:05:54,156 and then somebody busts through a giant glass window on a rope. 146 00:05:54,190 --> 00:05:56,270 Yeah, you know, I'm sure it goes down just like that. 147 00:05:57,193 --> 00:05:58,560 Guys, come on. Let's get going. 148 00:05:58,595 --> 00:06:00,195 Stakeouts so nobody will bring up the fact 149 00:06:00,230 --> 00:06:01,263 that he went to JJ's house this morning. 150 00:06:01,297 --> 00:06:03,098 - What?! - You didn't want to lead with that? 151 00:06:03,133 --> 00:06:05,267 Guys! 152 00:06:05,301 --> 00:06:06,616 Roll call. 153 00:06:08,304 --> 00:06:10,539 I think today's a good time for inventory 154 00:06:10,573 --> 00:06:12,241 and routine maintenance checks. 155 00:06:12,275 --> 00:06:13,942 Every tool, every hose. 156 00:06:13,977 --> 00:06:17,046 Jack, what happened to doing things on our own schedule? 157 00:06:17,080 --> 00:06:18,680 That's a very good question, Travis. 158 00:06:18,715 --> 00:06:21,016 Maybe Gibson is rethinking his approach 159 00:06:21,051 --> 00:06:23,419 of doing whatever he wants whenever he wants. 160 00:06:27,490 --> 00:06:29,224 Warren, you're on hoses. 161 00:06:29,259 --> 00:06:30,348 Montgomery, check the rigs. 162 00:06:30,382 --> 00:06:32,194 Hughes and Miller, tool maintenance. 163 00:06:32,228 --> 00:06:35,264 And for me today, Gibson? 164 00:06:35,298 --> 00:06:37,633 Well, you're at reception, sir. 165 00:06:37,667 --> 00:06:38,700 Same as always. 166 00:06:38,735 --> 00:06:39,835 Very good. 167 00:06:44,140 --> 00:06:46,241 Chore time. Let's see that hustle. 168 00:06:48,111 --> 00:06:49,244 Let's go. 169 00:06:56,252 --> 00:06:57,252 You're late. 170 00:06:58,321 --> 00:07:00,122 - Hey, Bishop. - Tanner. 171 00:07:00,156 --> 00:07:02,224 Come on. Briefing's already started. 172 00:07:02,258 --> 00:07:03,826 We've staked out a warehouse a few blocks from here. 173 00:07:03,860 --> 00:07:05,461 The target, who we've code-named the Big Boss, 174 00:07:05,495 --> 00:07:06,462 is a drug trafficker. 175 00:07:06,496 --> 00:07:07,930 He and his crew will arrive soon 176 00:07:07,964 --> 00:07:09,465 and make a buy from our undercovers. 177 00:07:09,499 --> 00:07:11,600 We move in, and local PD makes the arrest. 178 00:07:11,634 --> 00:07:13,135 Questions? Good. 179 00:07:13,169 --> 00:07:15,737 Everyone be on their radios and be ready to move. 180 00:07:15,772 --> 00:07:17,139 The important thing is to stay here 181 00:07:17,173 --> 00:07:19,132 until we give you the green light to move in. 182 00:07:19,166 --> 00:07:21,910 These guys are dangerous, so do not move in until you hear from us. 183 00:07:21,945 --> 00:07:23,445 Dangerous? Dangerous how? 184 00:07:23,480 --> 00:07:24,580 Like, could we get shot? 185 00:07:24,614 --> 00:07:26,582 - Do we need bulletproof vests? - You don't need vests. 186 00:07:26,616 --> 00:07:28,117 They're gonna barge in, arrest the guy, 187 00:07:28,151 --> 00:07:30,185 and then congratulate themselves 188 00:07:30,220 --> 00:07:31,920 with high fives or butt-slapping or whatever, 189 00:07:31,955 --> 00:07:33,188 and the whole time, we're never gonna leave this lot. 190 00:07:33,223 --> 00:07:34,957 We're just gonna sit here and then go home. 191 00:07:34,991 --> 00:07:36,098 We're like earthquake insurance. 192 00:07:36,132 --> 00:07:38,026 Don't really need it, but it's nice to have. 193 00:07:38,061 --> 00:07:39,995 She's right. Except for the butt thing. We don't do that. 194 00:07:40,029 --> 00:07:43,198 Set your radios for Ds2. Stay in your vehicle. 195 00:07:43,233 --> 00:07:45,334 Do not get out or leave for any reason. 196 00:07:45,368 --> 00:07:47,002 Time to get comfortable. 197 00:07:52,876 --> 00:07:55,611 Uh, so, now we just, uh, sit here? 198 00:07:55,645 --> 00:07:58,347 How could you possibly have another question? 199 00:07:58,381 --> 00:08:00,983 I'm sorry. I just prefer to have all the information 200 00:08:01,017 --> 00:08:02,618 instead of being left in the dark. 201 00:08:02,652 --> 00:08:03,819 Mm. 202 00:08:03,853 --> 00:08:06,955 Maybe some of us function better when we're given a heads-up 203 00:08:06,990 --> 00:08:09,057 about the things we should know from our friends. 204 00:08:09,092 --> 00:08:10,692 Ryan's your friend now? 205 00:08:10,727 --> 00:08:12,294 Is he yours? 206 00:08:12,328 --> 00:08:15,063 Because last time I checked, friends don't belittle each other, 207 00:08:15,098 --> 00:08:16,192 especially not in front of their co-workers. 208 00:08:16,227 --> 00:08:17,566 Belittle? What are you talking about? 209 00:08:17,600 --> 00:08:19,868 You were so dismissive just now. 210 00:08:19,903 --> 00:08:21,503 High fives? Butt-slapping? 211 00:08:21,538 --> 00:08:23,305 - Really? - I've... I've known him a long time. 212 00:08:23,339 --> 00:08:25,541 - I promise you, he wasn't offended. - You don't know that. 213 00:08:25,575 --> 00:08:27,576 Oh, my God. Why are we fighting about this? 214 00:08:27,610 --> 00:08:29,211 - What is this? - Talk to me. Please. 215 00:08:29,245 --> 00:08:30,312 - No. - Why not? 216 00:08:30,346 --> 00:08:31,313 Why would I talk to you when you're acting like this? 217 00:08:31,347 --> 00:08:34,683 - I'm not acting like anything. - Yes, you are. 218 00:08:34,717 --> 00:08:36,351 Can you please just tell me what's going on 219 00:08:36,386 --> 00:08:37,686 so we can deal with it and figure it out? 220 00:08:37,720 --> 00:08:38,747 Sure. Of course. 221 00:08:38,782 --> 00:08:40,389 Let's get my stuff out of the way 222 00:08:40,423 --> 00:08:43,058 so we can circle back around to deal with yours. 223 00:08:43,092 --> 00:08:45,527 Oh, wow. Okay. 224 00:08:45,562 --> 00:08:46,995 Let's not talk, then. 225 00:08:47,030 --> 00:08:49,364 Okay. 226 00:08:54,771 --> 00:08:56,338 This will help you guys keep tabs. 227 00:08:56,372 --> 00:08:58,040 It's a live feed from inside the warehouse. 228 00:08:58,074 --> 00:08:59,441 We're about to go radio silent. 229 00:08:59,475 --> 00:09:00,909 Don't want them getting ears on us. 230 00:09:00,944 --> 00:09:02,678 Just got word the Big Boss could be close, 231 00:09:02,712 --> 00:09:04,346 so we're moving into a closer position. 232 00:09:06,382 --> 00:09:08,483 - What? - Nothing. Just... 233 00:09:08,518 --> 00:09:10,886 I don't usually see you doing this part of your job. 234 00:09:10,920 --> 00:09:12,788 It's just... It's new. That's all. 235 00:09:12,822 --> 00:09:15,224 I mean, we don't do raids every day. 236 00:09:16,659 --> 00:09:18,060 You sure everything else is okay in here? 237 00:09:18,094 --> 00:09:19,928 Tanner, what's your status? 238 00:09:19,963 --> 00:09:21,863 - Need you back. - Got to go. 239 00:09:21,898 --> 00:09:23,465 - Eyes on the tablet. - Yep. 240 00:09:33,270 --> 00:09:34,470 Okay, is it me, 241 00:09:34,505 --> 00:09:37,473 or is Captain Herrera's grumpy level, like, grumpier today? 242 00:09:37,508 --> 00:09:40,210 Yeah, what was going on with him and Jack at breakfast? 243 00:09:40,235 --> 00:09:41,535 I don't like tension with my granola. 244 00:09:41,570 --> 00:09:42,937 - Here. - Toss me that wrench. 245 00:09:42,971 --> 00:09:45,072 - I just don't like granola. - It's weird, right? 246 00:09:45,107 --> 00:09:46,941 I mean, there's definitely something going on 247 00:09:46,975 --> 00:09:47,942 between him and Jack. 248 00:09:47,976 --> 00:09:49,584 - How are those chores going? - Uh... 249 00:09:49,618 --> 00:09:50,650 - Great. - They're done. 250 00:09:50,685 --> 00:09:52,044 That's what we were talking about were the chores. 251 00:09:52,078 --> 00:09:53,447 - There it is. - Gibson! 252 00:09:53,482 --> 00:09:55,483 I've got a walk-in for you. 253 00:09:55,517 --> 00:09:56,611 - Hi. - Hi. 254 00:09:56,645 --> 00:09:58,619 Uh, you guys install car seats, right, 255 00:09:58,654 --> 00:10:00,421 for women who are medically banned 256 00:10:00,455 --> 00:10:02,456 from lifting anything heavy but married to men 257 00:10:02,491 --> 00:10:04,959 who tend to install even toilet seats upside down? 258 00:10:04,993 --> 00:10:06,785 Of course. 259 00:10:06,820 --> 00:10:08,896 One of these guys can help you out. 260 00:10:08,931 --> 00:10:12,503 What's that thing, Warren, that patients say at the hospital? 261 00:10:12,530 --> 00:10:14,197 When they want the best care, 262 00:10:14,231 --> 00:10:16,299 they request an attending over a resident? 263 00:10:16,334 --> 00:10:19,969 Uh, yeah, I'd be happy to install the seat for you, ma'am. 264 00:10:20,004 --> 00:10:22,328 Great. Thank you. That's great. 265 00:10:22,362 --> 00:10:24,407 Also, I'm having triplets. 266 00:10:24,442 --> 00:10:26,109 So there are three. 267 00:10:26,911 --> 00:10:28,812 - Great. - Great. 268 00:10:35,419 --> 00:10:38,088 Okay, I can feel you sitting there wanting to talk to me. 269 00:10:38,122 --> 00:10:39,055 I know what it is. 270 00:10:39,090 --> 00:10:40,612 So you might as well just tell me what it is 271 00:10:40,646 --> 00:10:41,952 and be done with it, okay? 272 00:10:41,986 --> 00:10:43,580 - So go. - You know what what is? 273 00:10:43,615 --> 00:10:45,195 I saw Jack's shirt, Andy, 274 00:10:45,229 --> 00:10:47,443 on the ground outside the captain's bedroom. 275 00:10:47,477 --> 00:10:49,032 - I know. - You don't know the whole story. 276 00:10:49,066 --> 00:10:50,033 You weren't exactly hiding much. 277 00:10:50,067 --> 00:10:52,001 You're the one who seems to be hiding something. 278 00:10:52,036 --> 00:10:55,105 You told me to shut up and back off. 279 00:10:55,139 --> 00:10:56,940 You told me this wasn't my race. 280 00:10:56,974 --> 00:10:59,701 Oh, so I have a tough moment and you take it to this extreme? 281 00:10:59,702 --> 00:11:01,636 That was nothing. I just needed a little space. 282 00:11:01,671 --> 00:11:03,238 - Which I've been giving. - Yeah, while getting pissed about it. 283 00:11:03,272 --> 00:11:04,863 If you'd just talk to me... 284 00:11:04,888 --> 00:11:08,043 I don't talk to you because I don't feel like I can. 285 00:11:10,713 --> 00:11:13,749 What are we even doing right now? 286 00:11:13,783 --> 00:11:16,218 I don't know. 287 00:11:16,252 --> 00:11:19,388 We've been friends since we were probies together. 288 00:11:19,422 --> 00:11:22,415 We never fight. We never do this. 289 00:11:23,092 --> 00:11:25,927 If we didn't work together, would we even be friends? 290 00:11:33,870 --> 00:11:36,038 What do you mean I don't know the whole story? 291 00:11:37,774 --> 00:11:38,707 Don't worry. 292 00:11:38,741 --> 00:11:40,742 I'll double-check everything once he's done. 293 00:11:40,777 --> 00:11:41,943 Fantastic. 294 00:11:41,978 --> 00:11:45,380 - Oh. - Oh, listen, you should sit. 295 00:11:45,415 --> 00:11:47,516 We have beds or a sofa. 296 00:11:47,550 --> 00:11:48,850 There's no reason for you to stay on your feet 297 00:11:48,885 --> 00:11:52,854 while Gibson takes this long to install three simple car seats. 298 00:11:52,889 --> 00:11:55,223 You know, just 'cause I'm cooking babies 299 00:11:55,258 --> 00:11:56,792 doesn't mean I'm helpless. 300 00:11:56,826 --> 00:11:59,861 I am pretty awesomely strong, okay? 301 00:11:59,896 --> 00:12:02,297 Listen, your body is working overtime now. 302 00:12:02,331 --> 00:12:04,199 Family first. Please, rest. 303 00:12:04,233 --> 00:12:07,269 Okay, maybe I could put my feet up for a minute. 304 00:12:10,273 --> 00:12:11,273 Figured it out. 305 00:12:12,175 --> 00:12:13,475 Figured what out? 306 00:12:13,509 --> 00:12:14,743 Jack and Pruitt. 307 00:12:14,777 --> 00:12:15,911 Family first. Get it? 308 00:12:15,945 --> 00:12:17,913 As usual, you are speaking in a code 309 00:12:17,947 --> 00:12:19,714 that I only half understand. 310 00:12:19,749 --> 00:12:22,250 Family first. 311 00:12:22,285 --> 00:12:23,552 He picked sides. 312 00:12:23,586 --> 00:12:25,954 I think Pruitt told Jack that he's no longer staying neutral. 313 00:12:25,988 --> 00:12:27,923 He's supporting his daughter for captain with Frankel. 314 00:12:27,957 --> 00:12:29,724 And now Jack's mad. 315 00:12:29,759 --> 00:12:32,294 I mean, they probably had words. 316 00:12:32,328 --> 00:12:34,930 Like, bad words. Big, bad words. 317 00:12:34,964 --> 00:12:36,056 - Really? - Yeah. 318 00:12:36,091 --> 00:12:37,995 - You think Pruitt picked a side? - Yeah. 319 00:12:38,030 --> 00:12:40,068 - I don't buy it. - Well, you don't have to buy it. 320 00:12:40,103 --> 00:12:42,304 I've seen what I've seen. I've heard what I've heard. 321 00:12:42,338 --> 00:12:43,805 - And I'm right. - But Jack's his guy. 322 00:12:43,840 --> 00:12:45,841 He's been his lieutenant for like two years. 323 00:12:45,875 --> 00:12:47,776 And how long has Andy been his daughter? 324 00:12:47,810 --> 00:12:51,780 Hey, uh, guys, I invited a guest to lunch today. 325 00:12:51,814 --> 00:12:54,950 I'd like you all to meet my wife, Dr. Miranda Bailey. 326 00:12:54,984 --> 00:12:57,018 - Hello. - And so, uh, that's Jack, 327 00:12:57,053 --> 00:12:59,254 Vic, Travis, and Dean. 328 00:12:59,288 --> 00:13:01,423 Oh, yes, the Puppy Guy. 329 00:13:01,457 --> 00:13:03,758 I prefer Puppy Man. 330 00:13:03,793 --> 00:13:04,845 Okay. 331 00:13:04,880 --> 00:13:06,699 Oh, and, uh, you already know... 332 00:13:06,733 --> 00:13:07,798 Dr. Bailey. 333 00:13:07,832 --> 00:13:12,801 Your wife is also one of my doctors. 334 00:13:12,835 --> 00:13:15,470 I did not put that together until just now. 335 00:13:15,505 --> 00:13:16,705 Hello, Dr. Bailey. 336 00:13:16,739 --> 00:13:17,706 And what are you doing here 337 00:13:17,740 --> 00:13:19,975 instead of staying at home, getting rested? 338 00:13:20,009 --> 00:13:23,845 So, what would you like to know about things here? 339 00:13:23,880 --> 00:13:25,814 We're an open book. Ask us anything. 340 00:13:25,848 --> 00:13:27,682 For instance, are you aware 341 00:13:27,717 --> 00:13:30,218 that your husband flosses a concerning amount? 342 00:13:30,253 --> 00:13:31,686 Mm. 343 00:13:31,721 --> 00:13:33,655 Station 19, response. 344 00:13:33,689 --> 00:13:34,689 Let's go. 345 00:13:35,725 --> 00:13:37,993 - Nice meeting you. - Uh, hey, just stay. 346 00:13:38,027 --> 00:13:39,794 - You stay. - Okay. 347 00:13:39,829 --> 00:13:40,729 - Bye. - We'll be right back. 348 00:13:40,763 --> 00:13:42,364 Mm-hmm. Mm-hmm. 349 00:13:44,734 --> 00:13:47,269 Uh, please. 350 00:13:56,612 --> 00:13:57,712 I know what you're gonna say. 351 00:13:57,747 --> 00:14:00,815 I know that you know what your last checkup indicated. 352 00:14:00,850 --> 00:14:03,919 You know that it showed your CBC was borderline 353 00:14:03,953 --> 00:14:05,253 and getting worse. 354 00:14:05,288 --> 00:14:07,522 You are getting sicker, 355 00:14:07,557 --> 00:14:10,058 and I told you the best way to fight this 356 00:14:10,092 --> 00:14:11,826 is to stay home and rest. 357 00:14:11,861 --> 00:14:15,664 By ignoring my advice, you are playing with fire. 358 00:14:15,698 --> 00:14:18,767 Okay, and you might think that that's what you do 359 00:14:18,801 --> 00:14:20,769 or that you're invincible. 360 00:14:20,803 --> 00:14:23,438 I assure you, Mr. Herrera, you are not. 361 00:14:23,472 --> 00:14:30,078 So as your physician, I mean it in the most alarmed, 362 00:14:30,112 --> 00:14:35,116 most concerned way possible when I ask you again, 363 00:14:35,151 --> 00:14:37,886 what the hell are you doing here? 364 00:14:44,015 --> 00:14:45,564 - You're wrong. - Nope. Try again. 365 00:14:45,589 --> 00:14:48,387 Coming here is the thing that is keeping me going. 366 00:14:48,412 --> 00:14:50,046 If I have to sit at home and convalesce, 367 00:14:50,080 --> 00:14:51,814 that'll kill me faster than anything else. 368 00:14:51,849 --> 00:14:55,752 I need to be here, to work a desk, answer phones, 369 00:14:55,786 --> 00:14:58,721 to clean up after people's dumb choices. 370 00:14:58,756 --> 00:15:01,324 Being here is the best chance I've got. 371 00:15:01,358 --> 00:15:02,598 Surely you can understand that. 372 00:15:02,626 --> 00:15:04,527 I am worried about your numbers. 373 00:15:04,561 --> 00:15:06,095 I am, too. 374 00:15:06,130 --> 00:15:08,364 Okay, does anybody else here know? 375 00:15:11,568 --> 00:15:13,836 - I'm a private person. - Oh. 376 00:15:14,805 --> 00:15:17,740 Okay, I might... 377 00:15:17,775 --> 00:15:22,845 know a little of what it's like to experience a medical setback 378 00:15:22,880 --> 00:15:27,517 and not want it to slow you down, 379 00:15:27,551 --> 00:15:29,919 so, hey, let me be clear. 380 00:15:29,953 --> 00:15:33,423 I do not approve of you working here right now. 381 00:15:33,457 --> 00:15:36,526 Excuse me. Can I get a glass of water? 382 00:15:36,560 --> 00:15:37,727 I'm feeling a little lightheaded. 383 00:15:37,761 --> 00:15:40,296 Uh, here, why don't you have a seat and let me check you out? 384 00:15:40,330 --> 00:15:41,431 It's okay. I'm a doctor. 385 00:15:41,465 --> 00:15:43,599 Yeah. I'm sure it's nothing. 386 00:15:43,634 --> 00:15:46,102 It's just what happens when you're a walking incubator. 387 00:15:46,136 --> 00:15:48,604 Yes. Okay. Good, good. 388 00:15:48,639 --> 00:15:49,765 Oh, thanks. 389 00:15:49,800 --> 00:15:52,942 Um... in the hospital, I'm your patient, 390 00:15:52,976 --> 00:15:54,877 but here in my house, this is what I do. 391 00:15:54,912 --> 00:15:55,978 May I? 392 00:15:56,013 --> 00:15:58,066 Well, you sit down, too. 393 00:15:59,183 --> 00:16:00,983 Okay. 394 00:16:05,589 --> 00:16:06,637 Say something. 395 00:16:06,671 --> 00:16:08,825 You're gonna air your dirty laundry 396 00:16:08,859 --> 00:16:10,727 to everyone at the station 397 00:16:10,761 --> 00:16:13,429 when we are weeks away from peer review? 398 00:16:13,464 --> 00:16:15,932 All your hard work and leadership and talent? 399 00:16:15,966 --> 00:16:18,901 It'll all just be muddied up and overshadowed 400 00:16:18,936 --> 00:16:20,837 by your stupid secret affair. 401 00:16:20,871 --> 00:16:23,806 - It didn't feel stupid. - Andy, it's sloppy. 402 00:16:23,841 --> 00:16:27,777 Yeah, I get that now, but when I'm with Jack, 403 00:16:27,811 --> 00:16:31,781 the way he sees me for exactly who I am right now, 404 00:16:31,815 --> 00:16:35,284 not some kid he once knew, not some idea he's chasing, 405 00:16:35,319 --> 00:16:37,688 just me, the way that makes me feel... 406 00:16:38,789 --> 00:16:39,956 I can't just shut it off. 407 00:16:39,990 --> 00:16:41,257 But you could've shut the door. 408 00:16:41,291 --> 00:16:43,659 I stop coaching you for 72 hours, 409 00:16:43,694 --> 00:16:46,095 and this is what happens? 410 00:16:46,130 --> 00:16:47,864 You are gonna... 411 00:16:47,898 --> 00:16:48,831 You're gonna lose this for us. 412 00:16:48,866 --> 00:16:50,032 - Us? - Yes, us. 413 00:16:50,067 --> 00:16:53,169 You, me, womankind. Us. 414 00:16:53,203 --> 00:16:54,670 You know what? You know what? 415 00:16:54,705 --> 00:16:55,972 No more talking. No more talking. 416 00:16:56,006 --> 00:16:57,206 - We were finally not fighting. - I know. 417 00:16:57,241 --> 00:16:58,341 But now I'm all worked up, 418 00:16:58,375 --> 00:17:00,009 and normally I would go for a run, 419 00:17:00,043 --> 00:17:02,278 and by the time I got back, I wouldn't be as worked up, 420 00:17:02,312 --> 00:17:04,947 but we can't do that because we are stuck in this damn car. 421 00:17:04,982 --> 00:17:09,519 So I am going to go for a run in my head right now. 422 00:17:13,924 --> 00:17:15,825 - Okay, but... - I-I am running. 423 00:17:15,859 --> 00:17:17,927 I will let you know when I am back. 424 00:17:20,030 --> 00:17:21,664 We are back, and we are hungry. 425 00:17:21,698 --> 00:17:22,465 Oh, that was quick. 426 00:17:22,499 --> 00:17:24,400 Oh, e-cigarette fire. No big deal. 427 00:17:24,434 --> 00:17:25,701 Oh. 428 00:17:25,736 --> 00:17:28,004 So, uh, how many of you are married? 429 00:17:28,038 --> 00:17:31,174 Show of hands? Ever been married? 430 00:17:31,208 --> 00:17:32,975 Ah. 431 00:17:33,010 --> 00:17:36,045 And how did your spouses enjoy your stories 432 00:17:36,079 --> 00:17:39,849 of fireballs and giant flames and near-death experiences? 433 00:17:39,883 --> 00:17:42,552 Well, my... my husband was a firefighter, too, 434 00:17:42,586 --> 00:17:43,920 so we used to have this really... 435 00:17:43,954 --> 00:17:45,688 Station 19. Response. 436 00:17:45,722 --> 00:17:47,590 Motor-vehicle accident. 437 00:17:47,624 --> 00:17:49,091 Wait. Again? Already? 438 00:17:49,126 --> 00:17:50,693 - Yep. - No wonder you're slimming down. 439 00:17:50,727 --> 00:17:52,028 You never have time to eat. 440 00:17:52,062 --> 00:17:54,864 - Sorry. Got to go. - Ah, go on. 441 00:17:54,898 --> 00:17:56,999 Uh, I have a surgery, so I doubt I'll be here when you get back. 442 00:17:57,034 --> 00:17:59,936 Oh. Um... 443 00:17:59,970 --> 00:18:01,737 Love you. 444 00:18:05,542 --> 00:18:07,243 Hey, man, I just want you to know 445 00:18:07,277 --> 00:18:09,879 that I know why Pruitt's being such a pain to you. 446 00:18:12,879 --> 00:18:13,946 What do you mean? 447 00:18:13,971 --> 00:18:16,085 I mean, I know it can't be easy for you. 448 00:18:16,119 --> 00:18:19,088 - I'm sorry. - Thanks. 449 00:18:19,122 --> 00:18:20,756 But I guess I'm not all that surprised. 450 00:18:20,791 --> 00:18:22,024 - You're not? - Come on. 451 00:18:22,059 --> 00:18:24,093 Whole thing was pretty obvious, you know, 452 00:18:24,127 --> 00:18:25,344 that it would go this way 453 00:18:25,378 --> 00:18:27,363 and that Pruitt would feel the way he feels. 454 00:18:27,397 --> 00:18:29,298 I didn't think we were being that obvious. 455 00:18:29,333 --> 00:18:32,935 Thought Andy and I were pretty good at hiding our relationship. 456 00:18:32,970 --> 00:18:36,806 Pruitt walking in, that was just bad luck, I guess. 457 00:18:36,840 --> 00:18:39,742 I just wish he'd lay off a little, you know? 458 00:18:39,776 --> 00:18:41,911 But, Travis, I mean this. 459 00:18:41,945 --> 00:18:44,080 I promise, Andy and me being together 460 00:18:44,114 --> 00:18:47,083 did not affect our. - decision-making in any way. 461 00:18:47,117 --> 00:18:51,821 I don't want you to feel you can't trust either one of us. 462 00:18:51,855 --> 00:18:54,123 Right. Right. 463 00:18:54,157 --> 00:18:56,325 I wasn't even thinking about that. 464 00:18:56,360 --> 00:18:58,227 Hey, uh, thank you guys 465 00:18:58,262 --> 00:18:59,962 for being so welcoming to Miranda today. 466 00:18:59,997 --> 00:19:02,098 I-I really wanted her to be able to put some faces 467 00:19:02,132 --> 00:19:03,209 to some of the names, 468 00:19:03,243 --> 00:19:04,734 get a feel for what we do every day. 469 00:19:04,768 --> 00:19:06,469 She, uh... She gets worried 470 00:19:06,503 --> 00:19:08,804 about how dangerous this job can be, 471 00:19:08,839 --> 00:19:10,006 so it's good that she sees 472 00:19:10,040 --> 00:19:12,475 that it's as much about us just hanging back, chilling out 473 00:19:12,509 --> 00:19:14,577 as it is about us putting our lives in danger. 474 00:19:14,611 --> 00:19:16,078 I mean, I keep trying to tell her 475 00:19:16,113 --> 00:19:17,146 it's more about bandaging skinned knees 476 00:19:17,180 --> 00:19:18,214 and installing car seats 477 00:19:18,248 --> 00:19:21,517 than it is about us doing anything... dangerous. 478 00:19:21,551 --> 00:19:22,919 Oh, boy. 479 00:19:25,889 --> 00:19:27,156 Help! 480 00:19:28,525 --> 00:19:30,159 Help me! 481 00:19:33,830 --> 00:19:35,131 Help me, please! 482 00:19:35,832 --> 00:19:36,899 Help! 483 00:19:36,934 --> 00:19:39,001 - Warren, you were saying? - All right, listen up. 484 00:19:39,036 --> 00:19:41,103 We got downed lines, victim in the car. 485 00:19:41,138 --> 00:19:43,205 Lines are live, so the whole area could be electrified. 486 00:19:43,240 --> 00:19:45,174 With that voltage, even our rubber boots won't keep us safe. 487 00:19:45,208 --> 00:19:46,542 There could be currents sparking through the air. 488 00:19:46,576 --> 00:19:49,378 So we keep our distance till the utility company turns the power off. 489 00:19:49,413 --> 00:19:51,681 - Miller, let's remove these live wires. - Got it. 490 00:19:51,715 --> 00:19:53,115 Montgomery, Hughes, Warren, 491 00:19:53,150 --> 00:19:55,551 get ready for rapid extrication once it's safe. 492 00:20:04,054 --> 00:20:06,562 Got about a 20-foot radius of electrified pavement. 493 00:20:06,587 --> 00:20:08,269 Everybody be careful. 494 00:20:08,294 --> 00:20:10,295 All right, Warren, let's get that patient talking, 495 00:20:10,329 --> 00:20:12,397 but make sure he stays inside the vehicle. 496 00:20:12,431 --> 00:20:13,464 If the ground's electrified 497 00:20:13,499 --> 00:20:15,500 and he steps one foot out in front of the other... 498 00:20:15,534 --> 00:20:16,668 Classic steak combo. 499 00:20:18,270 --> 00:20:19,804 He's a Sizzler. 500 00:20:19,838 --> 00:20:21,506 Inside, good. Outside, bad. 501 00:20:21,540 --> 00:20:22,701 Got it. 502 00:20:24,343 --> 00:20:27,178 Hey! Hey! 503 00:20:27,212 --> 00:20:29,981 - What's your name? - Mar... Marshall. 504 00:20:30,015 --> 00:20:32,417 Marshall, okay. Okay. 505 00:20:32,451 --> 00:20:34,585 Uh, how you feeling? 506 00:20:34,620 --> 00:20:36,721 Any, uh... Any dizziness or bleeding? 507 00:20:36,755 --> 00:20:38,589 None of that. I just want to get out of here. 508 00:20:38,624 --> 00:20:41,492 Yeah, yeah. I'm Ben, okay? 509 00:20:41,527 --> 00:20:43,561 And we're gonna get you out safely, 510 00:20:43,595 --> 00:20:46,998 but, uh, I need you to stay where you are for now. 511 00:20:47,032 --> 00:20:49,567 Please, just stay inside the car. 512 00:20:49,601 --> 00:20:51,102 Can't I just make a run for it? 513 00:20:51,136 --> 00:20:52,437 I'm fast and lucky. 514 00:20:52,471 --> 00:20:54,572 I win every raffle I enter. Like, every one. 515 00:20:54,606 --> 00:20:56,107 Yeah, we can't take that chance, okay? 516 00:20:56,141 --> 00:20:57,608 And I'm sure it sounds strange, 517 00:20:57,643 --> 00:20:59,277 but right now, your car's rubber tires 518 00:20:59,311 --> 00:21:01,579 are the only thing preventing you from getting shocked. 519 00:21:01,613 --> 00:21:05,516 So, please, no matter what, stay in there. 520 00:21:09,321 --> 00:21:10,355 Maya? 521 00:21:10,389 --> 00:21:11,522 Still running. 522 00:21:11,557 --> 00:21:12,757 Big Boss. 523 00:21:12,791 --> 00:21:14,359 - What? - Big Boss, Big Boss. 524 00:21:14,393 --> 00:21:16,427 No, for real, things are happening. 525 00:21:16,462 --> 00:21:17,683 Who's who? 526 00:21:17,718 --> 00:21:19,530 Are those our guys or the bad guys? 527 00:21:19,565 --> 00:21:21,199 I wish the cops had their badges on. 528 00:21:21,233 --> 00:21:22,600 I think that's frowned upon when you're undercover. 529 00:21:22,634 --> 00:21:24,535 Ah, it's hard to see much. 530 00:21:24,570 --> 00:21:26,204 What's that guy doing? 531 00:21:26,238 --> 00:21:27,472 I wish we had audio. 532 00:21:27,506 --> 00:21:28,606 I wish we had snacks. 533 00:21:34,847 --> 00:21:37,115 Hey, guys. Guys. 534 00:21:37,149 --> 00:21:38,383 Yeah? 535 00:21:41,086 --> 00:21:42,019 That car's leaking gas. 536 00:21:42,054 --> 00:21:44,155 If the sparks from one of those wires hits it, 537 00:21:44,189 --> 00:21:46,090 the car will explode. With Marshall inside. 538 00:21:46,125 --> 00:21:47,658 No, we got to get in there and get him out. 539 00:21:47,693 --> 00:21:48,726 No, no, no, no, no. 540 00:21:48,761 --> 00:21:50,595 You touch that car, you're gonna get electrocuted, 541 00:21:50,629 --> 00:21:52,163 and if that gas ignites, you'll burn. 542 00:21:52,197 --> 00:21:53,564 Yeah, so will he. 543 00:21:57,202 --> 00:21:59,504 Okay, okay. New plan. 544 00:21:59,538 --> 00:22:02,607 Hughes, try to sand that gas without getting shocked. 545 00:22:02,641 --> 00:22:04,142 - Montgomery! - Yeah? 546 00:22:04,176 --> 00:22:05,276 Tag me out. 547 00:22:06,779 --> 00:22:08,930 All right. 548 00:22:08,964 --> 00:22:10,314 - You got it? - Yeah. 549 00:22:14,319 --> 00:22:17,622 Marshall, I need you to listen very closely. 550 00:22:17,656 --> 00:22:19,524 I'm gonna need you to get out of the car yourself 551 00:22:19,558 --> 00:22:20,992 in a very specific way. 552 00:22:21,026 --> 00:22:22,794 - Whoa, whoa. Get out of the car? - Yes. 553 00:22:22,828 --> 00:22:24,362 That is the total opposite 554 00:22:24,396 --> 00:22:26,597 of what you guys just told me before. 555 00:22:26,632 --> 00:22:28,615 The situation has changed. We don't have the time we thought. 556 00:22:28,640 --> 00:22:31,275 Now, I'm gonna need you to listen closely 557 00:22:31,309 --> 00:22:32,376 to my friend Jack. 558 00:22:32,411 --> 00:22:33,678 Hi, Jack. 559 00:22:33,712 --> 00:22:34,945 Hi. 560 00:22:34,980 --> 00:22:37,448 I need you to open the door. Can you do that for me, Marshall? 561 00:22:37,482 --> 00:22:39,684 I can, but I don't want to. 562 00:22:39,718 --> 00:22:40,918 Okay, look at me. 563 00:22:40,952 --> 00:22:42,753 It's okay to open the door. 564 00:22:42,788 --> 00:22:44,255 You just go slow. All right? 565 00:22:44,289 --> 00:22:46,257 But don't get out of the car yet. 566 00:22:46,291 --> 00:22:48,459 - Easy. - Easy? 567 00:22:48,493 --> 00:22:49,527 Yeah. 568 00:23:08,447 --> 00:23:10,114 Whoa! Whoa, whoa! 569 00:23:10,148 --> 00:23:11,716 Okay, good, good. 570 00:23:11,750 --> 00:23:12,950 Look at that. One step closer. 571 00:23:12,984 --> 00:23:13,784 Good. 572 00:23:13,819 --> 00:23:16,087 Now stand on the frame of the car. 573 00:23:16,121 --> 00:23:18,289 Keep your arms to your sides like this. 574 00:23:18,323 --> 00:23:19,457 And absolutely do not... 575 00:23:19,491 --> 00:23:22,560 do not touch the ground and the car at the same time. 576 00:23:22,594 --> 00:23:23,627 W-W-W-Why? Why not? 577 00:23:23,662 --> 00:23:24,962 'Cause that would be bad. 578 00:23:24,996 --> 00:23:26,564 You mean, like, electric-chair bad? 579 00:23:26,598 --> 00:23:28,466 Let's... Let's not think about that right now. 580 00:23:28,500 --> 00:23:30,668 Okay. 581 00:23:30,702 --> 00:23:31,769 What's next? 582 00:23:31,803 --> 00:23:33,904 All right, you're gonna want to hop onto the ground. 583 00:23:33,939 --> 00:23:36,507 Make sure both feet hit the ground at the same time. 584 00:23:36,541 --> 00:23:39,276 You're gonna hop off like a bunny. 585 00:23:39,311 --> 00:23:40,444 A bunny? 586 00:23:40,479 --> 00:23:42,747 Uh, that way, you won't break the circuit, all right, 587 00:23:42,781 --> 00:23:44,982 and all the electricity will flow through your body 588 00:23:45,016 --> 00:23:46,016 and back into the ground. 589 00:23:47,486 --> 00:23:50,988 Like a bunny. I-I can't. 590 00:23:51,022 --> 00:23:52,790 - Yes, you can. - You can do this. 591 00:23:52,824 --> 00:23:55,659 - I know you can. - I don't. 592 00:23:55,694 --> 00:23:58,996 Okay, have... have you ever seen birds on power lines? 593 00:23:59,030 --> 00:24:01,298 Birds love power lines, you know? 594 00:24:01,333 --> 00:24:02,700 They... They just go up there, 595 00:24:02,734 --> 00:24:04,335 and they just... they just chill, right? 596 00:24:04,369 --> 00:24:06,103 Two feet at a time. 597 00:24:06,138 --> 00:24:07,438 All right? They're fine. 598 00:24:07,472 --> 00:24:08,839 They don't get fried. 599 00:24:08,874 --> 00:24:11,876 So you are gonna do this like a bird, Marshall. 600 00:24:11,910 --> 00:24:12,977 I thought I was a bunny. 601 00:24:13,011 --> 00:24:15,112 Okay, okay, now, look, you just keep on doing that. 602 00:24:15,147 --> 00:24:16,480 Keep on cracking your jokes. 603 00:24:16,515 --> 00:24:17,948 I bet you're probably a pretty funny guy 604 00:24:17,983 --> 00:24:19,450 and you're probably trying not to think about 605 00:24:19,484 --> 00:24:20,851 what's happening here, but, Marshall? 606 00:24:20,886 --> 00:24:21,786 Yeah? 607 00:24:21,820 --> 00:24:23,187 It's okay to be worried, 608 00:24:23,221 --> 00:24:25,790 'cause that keeps you alert, focused. 609 00:24:25,824 --> 00:24:27,291 I need you to use that right now 610 00:24:27,325 --> 00:24:30,861 so we can get you through this, okay? 611 00:24:30,896 --> 00:24:32,196 You with me? 612 00:24:34,499 --> 00:24:35,900 I think so. 613 00:24:35,934 --> 00:24:36,767 Okay. 614 00:24:36,802 --> 00:24:37,902 We're gonna count together, all right? 615 00:24:37,936 --> 00:24:40,805 You and me, all right? Then it's boots on the ground. 616 00:24:40,839 --> 00:24:42,807 Two feet leave the car and hit the ground 617 00:24:42,841 --> 00:24:44,208 at the exact same time, okay? 618 00:24:44,242 --> 00:24:45,876 - On three. - Wait, wait. 619 00:24:45,911 --> 00:24:48,345 Jump on three or after three? 620 00:24:48,380 --> 00:24:51,782 On three, Marshall. Okay? 621 00:24:53,385 --> 00:24:56,387 One... two... 622 00:24:56,421 --> 00:24:57,922 - three! - Three! 623 00:24:57,956 --> 00:24:58,756 - Nice! - Yes! 624 00:24:58,790 --> 00:25:00,057 That's it. Nice. 625 00:25:00,091 --> 00:25:01,392 - Okay. - Very good. 626 00:25:04,095 --> 00:25:06,037 They're moving. Why are they moving offscreen? Where are they going? 627 00:25:06,071 --> 00:25:07,164 No, no. Come back, come back, come back, come back. 628 00:25:07,199 --> 00:25:08,270 I don't... I don't like this. 629 00:25:08,304 --> 00:25:09,834 Move in. All forces move. 630 00:25:09,868 --> 00:25:11,335 Use of lethal force is authorized. 631 00:25:11,369 --> 00:25:13,771 Wh-What the hell? 632 00:25:13,805 --> 00:25:15,206 What the hell? 633 00:25:15,240 --> 00:25:17,374 So, that's it, right? I'm safe! 634 00:25:17,409 --> 00:25:18,242 - No! - N-No, no, no. 635 00:25:18,276 --> 00:25:19,543 You need to keep bunny-hopping to me. 636 00:25:19,578 --> 00:25:23,214 The street's still electrically charged for another few feet. 637 00:25:23,248 --> 00:25:26,584 - Keep on hopping. - Marshall, count of three, okay? 638 00:25:26,618 --> 00:25:27,952 You got this. 639 00:25:27,986 --> 00:25:29,920 One... 640 00:25:29,955 --> 00:25:31,889 two... 641 00:25:31,923 --> 00:25:33,057 - three. - Three. 642 00:25:33,091 --> 00:25:34,291 - Yeah! - Yeah! 643 00:25:34,326 --> 00:25:35,326 Good. 644 00:25:36,895 --> 00:25:37,895 What, are you 80? 645 00:25:37,929 --> 00:25:39,597 Banging stuff doesn't fix it. 646 00:25:39,631 --> 00:25:41,031 Come on. Come on. 647 00:25:41,066 --> 00:25:43,133 Ryan's in there now. 648 00:25:43,168 --> 00:25:44,235 - Three. - Oh. 649 00:25:44,269 --> 00:25:46,470 - Good. Yes. - Okay, okay. 650 00:25:46,504 --> 00:25:48,439 You're almost there, Marshall. Just a few more jumps. 651 00:25:48,473 --> 00:25:49,913 - I'm gonna make it. - Yeah, you are. 652 00:25:49,941 --> 00:25:51,108 I'm gonna hug you when I get over there. 653 00:25:51,142 --> 00:25:52,743 Come on. Bring it. 654 00:26:00,018 --> 00:26:01,418 - No! - Marshall! 655 00:26:01,453 --> 00:26:04,154 - Marshall! - No! No! No, you can't. 656 00:26:04,189 --> 00:26:06,056 Not till the power's off. 657 00:26:10,095 --> 00:26:11,729 What was that? 658 00:26:11,763 --> 00:26:13,397 Those were gunshots. 659 00:26:17,784 --> 00:26:19,239 What are you doing? 660 00:26:19,264 --> 00:26:21,033 Gunshots mean injuries. People are hurt in there. 661 00:26:21,061 --> 00:26:22,260 We can't just barrel into 662 00:26:22,285 --> 00:26:23,229 an active crime scene. 663 00:26:23,254 --> 00:26:25,689 Ryan said we have to wait until they give us the word. 664 00:26:25,723 --> 00:26:27,491 - What if their radios are down? - Andy, stop! 665 00:26:27,525 --> 00:26:29,827 We don't know what's going on in there. 666 00:26:29,861 --> 00:26:31,696 We need to wait. 667 00:26:35,567 --> 00:26:37,034 We have to wait. 668 00:26:37,069 --> 00:26:39,203 We can't wait any more, Jack. 669 00:26:39,237 --> 00:26:41,138 Do you know what a jolt like that does to the human heart? 670 00:26:41,173 --> 00:26:41,973 Time is muscle. 671 00:26:42,007 --> 00:26:44,275 Back off, Warren. That's an order. 672 00:26:44,309 --> 00:26:46,277 Hughes, talk to me about that power. 673 00:26:46,311 --> 00:26:48,212 Any minute. No, we need it now. 674 00:26:48,246 --> 00:26:50,715 - I'm going in. - Hey, don't go there, man. 675 00:26:50,749 --> 00:26:52,683 His body could still be conducting electricity. 676 00:26:52,718 --> 00:26:53,958 You want to end up next to him? 677 00:27:01,493 --> 00:27:02,727 Power's off! We're clear! 678 00:27:02,761 --> 00:27:04,128 All right, go, go go. 679 00:27:04,162 --> 00:27:05,830 Warren, Montgomery, assess the patient. 680 00:27:05,864 --> 00:27:07,798 Hughes, Miller, get that gasoline cleaned up 681 00:27:07,833 --> 00:27:09,867 and off the street while I secure these lines. 682 00:27:09,901 --> 00:27:11,235 Move it! 683 00:27:11,269 --> 00:27:12,036 Okay, on my count. 684 00:27:12,070 --> 00:27:14,372 - Three, two, one. - Three, two, one. 685 00:27:15,173 --> 00:27:17,742 Labored breathing, weak pulse. 686 00:27:17,776 --> 00:27:19,643 Cap refill is delayed. 687 00:27:21,613 --> 00:27:23,481 He's in V-fib. 688 00:27:23,515 --> 00:27:24,612 Charging. 689 00:27:26,952 --> 00:27:28,386 Come on. This thing takes forever. 690 00:27:29,221 --> 00:27:31,489 And clear! 691 00:27:31,523 --> 00:27:33,491 Shock delivered. 692 00:27:33,525 --> 00:27:34,725 Still in V-fib. 693 00:27:34,760 --> 00:27:36,093 Charging again. 694 00:27:36,128 --> 00:27:38,029 Come on, Marshall. Stay with me, Buddy. 695 00:27:38,063 --> 00:27:39,830 Earthquake insurance. 696 00:27:39,865 --> 00:27:42,333 We're just earthquake insurance. 697 00:27:42,367 --> 00:27:44,502 PD pays us to sit here and not be needed, 698 00:27:44,536 --> 00:27:45,836 and now an earthquake hit. 699 00:27:45,871 --> 00:27:47,071 Someone is in there, shot, 700 00:27:47,105 --> 00:27:49,237 possibly bleeding out while we sit here. 701 00:27:49,238 --> 00:27:50,472 And the human body holds eight pints of blood. 702 00:27:50,506 --> 00:27:51,372 One good hit to an artery, 703 00:27:51,407 --> 00:27:52,440 and all that can pour out in minutes. 704 00:27:52,475 --> 00:27:54,442 How many minutes has it been? Two? Maybe three? 705 00:27:54,477 --> 00:27:56,411 If we get in there and they've lost all that blood, 706 00:27:56,445 --> 00:27:58,413 we'll have to get pressure up, pack the wound, 707 00:27:58,447 --> 00:27:59,614 keep an eye on that pulse. 708 00:27:59,648 --> 00:28:01,916 It goes thready, we'll be ready with epi and I.V. fluids. 709 00:28:01,951 --> 00:28:03,785 We'll be ready. We are ready. 710 00:28:03,819 --> 00:28:06,588 Andy, it's not Ryan. 711 00:28:06,622 --> 00:28:08,423 It's not going to be Ryan. 712 00:28:08,457 --> 00:28:10,258 Call us, damn it! 713 00:28:10,292 --> 00:28:11,826 Come on, Marshall. You got this. You got this. 714 00:28:11,861 --> 00:28:13,328 And clear. 715 00:28:13,362 --> 00:28:15,530 Shock delivered. 716 00:28:17,500 --> 00:28:19,601 Yes! Normal sinus rhythm. 717 00:28:22,138 --> 00:28:24,105 - Ben. - Yeah, I'm here. 718 00:28:24,140 --> 00:28:25,473 You gave us a scare. 719 00:28:25,508 --> 00:28:28,309 Guess I didn't stick that last landing. 720 00:28:28,344 --> 00:28:29,677 BP's dropping. 721 00:28:33,616 --> 00:28:35,950 - What's wrong? - Hey. 722 00:28:35,985 --> 00:28:38,620 Electrical burns can look minor from the outside, 723 00:28:38,654 --> 00:28:39,621 but given the voltage? 724 00:28:39,655 --> 00:28:40,722 His insides are a mess. 725 00:28:40,756 --> 00:28:42,524 His abdomen's getting rigid. He's bleeding internally. 726 00:28:42,558 --> 00:28:43,925 He needs a laparotomy right away. 727 00:28:43,959 --> 00:28:45,727 He's not stable enough to move yet. 728 00:28:48,330 --> 00:28:51,199 I'm not feeling so great. 729 00:28:51,233 --> 00:28:54,669 A little tingling everywhere, 730 00:28:54,703 --> 00:28:57,472 and I can't... I can't move my arms. 731 00:28:57,506 --> 00:28:59,808 He's going into shock. I.V. fluids now. 732 00:29:00,743 --> 00:29:02,110 Aid Car, move in. 733 00:29:02,144 --> 00:29:03,645 Repeat... Aid Car, move in. 734 00:29:03,679 --> 00:29:04,979 - Finally. - All right, let's go. 735 00:29:10,586 --> 00:29:11,619 Follow me. 736 00:29:11,654 --> 00:29:13,154 Is it an officer down or one of the other guys? 737 00:29:13,189 --> 00:29:14,455 It's an officer. 738 00:29:14,490 --> 00:29:15,890 I'm sure it's not him. 739 00:29:15,925 --> 00:29:18,526 Give it to me straight. Am I dying? 740 00:29:18,561 --> 00:29:20,295 No, we're just trying to stabilize your vitals 741 00:29:20,329 --> 00:29:21,996 so it's safe to move you to that ambulance over there 742 00:29:22,031 --> 00:29:24,065 so we can get you to the hospital as soon as we can, okay? 743 00:29:24,099 --> 00:29:26,868 You don't want to say it. I get that, but... 744 00:29:26,902 --> 00:29:30,705 if I'm not gonna make it, let me... 745 00:29:30,739 --> 00:29:32,640 call my wife. 746 00:29:32,675 --> 00:29:34,409 Phone's in that pocket. 747 00:29:34,443 --> 00:29:37,078 I just... 748 00:29:37,112 --> 00:29:38,646 I want to talk to her. 749 00:29:38,681 --> 00:29:40,415 No. We are not there yet. 750 00:29:40,449 --> 00:29:41,683 You hear me, Marshall? 751 00:29:43,786 --> 00:29:44,819 Marshall. 752 00:29:45,955 --> 00:29:47,689 Dopamine... now. 753 00:30:05,608 --> 00:30:07,275 He's right over here. 754 00:30:16,619 --> 00:30:18,786 He was wearing his vest, but the blast was point-blank. 755 00:30:18,821 --> 00:30:20,521 Oh, it burns. 756 00:30:20,556 --> 00:30:21,856 We got you. 757 00:30:21,891 --> 00:30:23,358 The vest stopped the bullet. 758 00:30:24,727 --> 00:30:26,728 - Losing his pulse. - BP is still dropping. 759 00:30:26,762 --> 00:30:27,795 His organs are shutting down. 760 00:30:27,830 --> 00:30:29,564 Pushing another round of dopamine. 761 00:30:29,598 --> 00:30:33,701 Marshall. 762 00:30:47,116 --> 00:30:48,316 We need to intubate now. 763 00:30:50,286 --> 00:30:51,598 - Hang on. - Why? 764 00:30:51,633 --> 00:30:53,633 'Cause once we intubate, he won't be able to speak. 765 00:31:01,764 --> 00:31:02,764 Marshall, um... 766 00:31:07,469 --> 00:31:08,736 let's call your wife. 767 00:31:16,712 --> 00:31:17,890 Sorry to wake you, 768 00:31:17,925 --> 00:31:21,082 but I didn't want anyone to worry about you. 769 00:31:21,116 --> 00:31:24,953 That's my husband, always waking me up. 770 00:31:28,123 --> 00:31:29,657 Hey, hon. 771 00:31:32,496 --> 00:31:34,236 So, I had the best day. 772 00:31:34,267 --> 00:31:36,342 I got the car seats buy two, get one free. 773 00:31:36,367 --> 00:31:38,534 I am a coupon master. 774 00:31:38,569 --> 00:31:41,003 Then I had them installed at the fire station 775 00:31:41,038 --> 00:31:42,672 by these amazing firefighters. 776 00:31:42,706 --> 00:31:44,374 Didn't even have to lift a finger. 777 00:31:44,408 --> 00:31:47,410 They... They are lifesavers. 778 00:31:47,444 --> 00:31:48,544 Yeah, they are. 779 00:31:48,579 --> 00:31:49,912 They've been so great. 780 00:31:49,947 --> 00:31:52,181 They let me beach myself here. 781 00:31:52,216 --> 00:31:54,384 I don't know who made their couch, 782 00:31:54,418 --> 00:31:57,487 but we are getting one immediately. 783 00:31:57,521 --> 00:31:58,721 Oh, then... 784 00:31:58,756 --> 00:32:01,945 Lynn, honey, I just wanted to say... 785 00:32:03,293 --> 00:32:05,615 I love our kids so much. 786 00:32:06,597 --> 00:32:08,364 And I haven't even met them yet. 787 00:32:08,399 --> 00:32:10,666 I know, hon. Me, too. 788 00:32:10,701 --> 00:32:12,368 It's crazy, right? 789 00:32:12,403 --> 00:32:14,337 I love you, too. 790 00:32:14,371 --> 00:32:15,671 Aww, sweetie. 791 00:32:16,585 --> 00:32:18,574 I know what you're doing. 792 00:32:18,609 --> 00:32:20,576 - Oh, yeah? - Yeah, you're trying to butter me up 793 00:32:20,611 --> 00:32:22,845 into letting your mom into the delivery room 794 00:32:22,880 --> 00:32:24,080 when we've been over this. 795 00:32:24,114 --> 00:32:27,450 I didn't come out of her vagina. I don't need her seeing mine. 796 00:32:27,484 --> 00:32:30,086 No, I need you to hear me. 797 00:32:30,120 --> 00:32:33,589 I love you so much. 798 00:32:34,918 --> 00:32:36,719 - Okay. - Say it back. 799 00:32:37,928 --> 00:32:40,596 Is... everything all right? 800 00:32:40,631 --> 00:32:42,360 Please, Lynn. 801 00:32:43,300 --> 00:32:45,568 I love you. 802 00:32:45,602 --> 00:32:47,103 I love you, too. 803 00:32:52,676 --> 00:32:53,943 Everything all right? 804 00:32:55,345 --> 00:32:56,446 I can't tell. 805 00:33:00,584 --> 00:33:02,485 I don't think so. 806 00:33:39,556 --> 00:33:40,623 He's gonna be okay, right? 807 00:33:40,657 --> 00:33:43,593 He's alert and responsive. He's got strong vitals. 808 00:33:43,627 --> 00:33:45,294 He needs a chest X-ray just to be safe. 809 00:33:45,329 --> 00:33:47,163 You mind giving us a few minutes before carting him off? 810 00:33:47,197 --> 00:33:49,332 I need to get a statement and a positive I.D. on the shooter. 811 00:33:49,366 --> 00:33:50,666 Not too long. 812 00:33:51,568 --> 00:33:53,302 Thank you guys for being here today. 813 00:33:53,337 --> 00:33:54,637 We wanted to get you in there sooner, 814 00:33:54,671 --> 00:33:55,872 but the scene wasn't secure. 815 00:33:55,906 --> 00:33:58,007 Yeah, once we heard that shot, 816 00:33:58,041 --> 00:34:00,409 it was hard to not just bolt in. 817 00:34:03,547 --> 00:34:05,882 You weren't worried it was me, were you? 818 00:34:05,916 --> 00:34:07,517 I was happy it wasn't. 819 00:34:09,486 --> 00:34:12,688 We both were. 820 00:34:12,723 --> 00:34:14,443 Put your friend in the back when he's ready. 821 00:34:15,692 --> 00:34:18,361 Nice raiding with you. 822 00:34:23,100 --> 00:34:25,568 Ryan's been helping me out recently. 823 00:34:25,602 --> 00:34:27,203 With? 824 00:34:27,237 --> 00:34:28,738 My brother. 825 00:34:30,274 --> 00:34:31,641 He found him pretty messed up. 826 00:34:31,675 --> 00:34:33,175 I guess he's been living on the streets. 827 00:34:33,210 --> 00:34:35,545 I can coach anybody. I'm a fixer. 828 00:34:35,579 --> 00:34:38,147 I can fix anything but not this. 829 00:34:38,181 --> 00:34:39,215 I don't know what to do. 830 00:34:39,249 --> 00:34:42,585 I can't believe you let me go on and on about a guy 831 00:34:42,619 --> 00:34:44,053 when this is what's been going on with you. 832 00:34:44,087 --> 00:34:46,188 I-I'm so sorry you felt like you couldn't tell me. 833 00:34:46,223 --> 00:34:47,557 - It's not you. - No, it is me. 834 00:34:47,591 --> 00:34:48,891 You're right. It... It's been all about me. 835 00:34:48,926 --> 00:34:52,328 I just didn't want to say it out loud. 836 00:34:52,362 --> 00:34:56,265 What are you... What are you gonna do? 837 00:34:58,302 --> 00:35:00,169 I have no idea. 838 00:35:02,673 --> 00:35:05,741 You know, when I asked before if... 839 00:35:05,776 --> 00:35:08,757 if we'd be friends if we didn't work together, 840 00:35:09,746 --> 00:35:13,182 the answer is yes. 841 00:35:13,216 --> 00:35:16,852 In any universe, it'd still be you and me. 842 00:35:19,289 --> 00:35:21,023 Copy that. 843 00:35:23,827 --> 00:35:25,428 Ryan found him for you? 844 00:35:25,462 --> 00:35:28,965 Yeah. Ryan's kind of great. 845 00:35:28,999 --> 00:35:31,233 Yeah. He is. 846 00:35:31,268 --> 00:35:33,469 What are you gonna do? 847 00:35:33,503 --> 00:35:37,907 If you and Jack are over, you're free and clear to move on. 848 00:35:46,316 --> 00:35:47,683 Tough call today. 849 00:35:48,986 --> 00:35:50,620 I've lost patients before. 850 00:35:50,654 --> 00:35:52,189 Yeah, it feels different, though, 851 00:35:52,223 --> 00:35:55,157 when you lose them right there in the moment 852 00:35:55,192 --> 00:35:57,760 and you think about who they're leaving behind. 853 00:36:14,177 --> 00:36:15,645 Is he okay? 854 00:36:15,679 --> 00:36:17,079 It's never easy losing somebody. 855 00:36:17,114 --> 00:36:19,115 He's dealing with a lot right now. 856 00:36:21,184 --> 00:36:23,586 Okay, when you have something to spill 857 00:36:23,620 --> 00:36:26,455 and you choose not to spill, you make angels cry. 858 00:36:27,791 --> 00:36:29,058 It's not the time. 859 00:36:31,795 --> 00:36:33,095 - It's not the time. - Mnh-mnh. 860 00:36:33,130 --> 00:36:34,830 Mm-hmm. 861 00:36:34,865 --> 00:36:37,133 Okay, fine. Jack and Andy have been hooking up. 862 00:36:37,167 --> 00:36:38,267 - What? - Wait. What? 863 00:36:38,301 --> 00:36:39,702 - Wha... - W-Wait. For how long? 864 00:36:39,736 --> 00:36:42,838 Why would they do that? I-I don't know. 865 00:36:42,873 --> 00:36:45,875 I-I don't know how I feel about this. 866 00:36:45,909 --> 00:36:47,510 N... 867 00:36:47,544 --> 00:36:49,779 I mean, not good, I think, is how I feel. 868 00:36:49,813 --> 00:36:51,981 - Hoo-hoo-hoo. - Jack and Andy? 869 00:36:52,015 --> 00:36:53,783 Okay, that's unsettling. I am unsettled. 870 00:36:53,817 --> 00:36:55,317 No wonder Pruitt was pissed. 871 00:36:55,352 --> 00:36:56,519 I wonder how it started. 872 00:36:56,553 --> 00:36:58,491 I wonder where it started. 873 00:36:59,222 --> 00:37:01,991 Oh, ew. Do you... Do you think they did it in here? 874 00:37:02,025 --> 00:37:05,828 You know, Jack's my guy, and he hasn't said one word to me. 875 00:37:05,862 --> 00:37:07,496 Not one word? 876 00:37:07,531 --> 00:37:09,065 No, we are a team built on trust, 877 00:37:09,099 --> 00:37:10,833 and they have been lying to us. 878 00:37:10,867 --> 00:37:12,902 You know, if we can't trust each other, 879 00:37:12,936 --> 00:37:14,937 this whole place falls apart. 880 00:37:24,881 --> 00:37:26,315 Heard you had quite the day. 881 00:37:26,349 --> 00:37:28,551 Mm, I did. 882 00:37:28,585 --> 00:37:30,815 I heard you did, too. 883 00:37:31,855 --> 00:37:33,155 Yeah. 884 00:37:36,760 --> 00:37:38,828 I guess we should go tell everyone. 885 00:37:38,862 --> 00:37:40,529 I guess we should. 886 00:37:40,564 --> 00:37:42,031 It may not go well. 887 00:37:42,065 --> 00:37:46,135 They could be really angry and hurt. 888 00:37:47,571 --> 00:37:48,738 Yeah. 889 00:38:00,417 --> 00:38:03,853 Jack and I wanted to talk to you all because, 890 00:38:03,887 --> 00:38:07,723 for the past few months, we've been seeing each other. 891 00:38:09,659 --> 00:38:12,128 We know it was unprofessional 892 00:38:12,162 --> 00:38:13,929 not to be honest with you, 893 00:38:13,964 --> 00:38:15,898 but we never meant to disrespect anyone. 894 00:38:15,932 --> 00:38:16,932 O-Okay, wait, wait. 895 00:38:16,967 --> 00:38:22,238 O-O-Okay, um, I mean, that's unexpected, right? 896 00:38:22,272 --> 00:38:23,615 No? N-Nobody? 897 00:38:23,649 --> 00:38:27,109 If anyone has any questions, we're here to answer them. 898 00:38:27,144 --> 00:38:28,811 I'm cool with it. 899 00:38:28,845 --> 00:38:32,581 Y'all can do... 900 00:38:32,616 --> 00:38:34,784 who... what... I'm good. 901 00:38:34,818 --> 00:38:36,952 Okay, first, uh, is this why you two 902 00:38:36,987 --> 00:38:38,487 spent so much time in the turnout room? 903 00:38:38,522 --> 00:38:40,055 Second, did you do it in the turnout room? 904 00:38:40,090 --> 00:38:41,457 Okay. 905 00:38:41,491 --> 00:38:43,092 Third, uh, did you do it on or near my gear 906 00:38:43,126 --> 00:38:44,226 in the turnout room? 907 00:38:44,261 --> 00:38:47,963 And fourth, uh, who would you save first in a fire? 908 00:38:47,998 --> 00:38:49,632 Me or one of you? 909 00:38:52,002 --> 00:38:53,569 I don't really care what you do. 910 00:38:53,603 --> 00:38:55,971 It's your business. 911 00:38:56,006 --> 00:38:59,508 But one of you will be captain here soon. 912 00:38:59,543 --> 00:39:02,444 You have to see how that might make some question 913 00:39:02,479 --> 00:39:04,680 whether you can really be unbiased. 914 00:39:04,714 --> 00:39:09,451 So I guess my question is, is one of you gonna leave? 915 00:39:13,290 --> 00:39:16,025 No, because we broke up. 916 00:39:16,059 --> 00:39:18,160 The worst thing about getting shocked 917 00:39:18,195 --> 00:39:19,595 is you don't see it coming. 918 00:39:19,629 --> 00:39:21,293 Thanks for listening. 919 00:39:21,327 --> 00:39:22,965 We just thought you should know. 920 00:39:33,844 --> 00:39:34,844 Hey. 921 00:39:34,878 --> 00:39:36,478 It jolts you. 922 00:39:36,513 --> 00:39:37,513 Was there more? 923 00:39:39,015 --> 00:39:42,618 Um, I got us a table at the jazz club in Belltown. 924 00:39:42,652 --> 00:39:45,054 I wore my good jeans, 925 00:39:45,088 --> 00:39:49,024 and I was gonna bust out all the stops. 926 00:39:49,059 --> 00:39:49,959 Oh, I would hope so. 927 00:39:49,993 --> 00:39:51,694 Yeah, it takes a minute to look this good. 928 00:39:52,762 --> 00:39:54,797 It grabs you. 929 00:39:54,831 --> 00:39:57,733 I had a weird day. 930 00:39:57,767 --> 00:40:00,736 And I just found out some stuff at work 931 00:40:00,770 --> 00:40:04,139 about people that I-I thought I knew really well. 932 00:40:04,174 --> 00:40:05,975 And you came to me to talk about Seth, 933 00:40:06,009 --> 00:40:07,810 and I don't want to bring him up 934 00:40:07,844 --> 00:40:09,712 if it's too sad or disrespectful, 935 00:40:09,746 --> 00:40:13,082 but I-I haven't always done a lot of that. 936 00:40:13,116 --> 00:40:14,255 Talking. 937 00:40:14,297 --> 00:40:16,085 I mean, at least not about important stuff, 938 00:40:16,119 --> 00:40:21,891 and I-I-I just wanted to talk because I like talking to you, 939 00:40:21,925 --> 00:40:23,659 because I-I like you. 940 00:40:23,693 --> 00:40:25,327 And, uh, I don't... I don't know. 941 00:40:25,362 --> 00:40:27,096 I don't know what I'm saying, 942 00:40:27,130 --> 00:40:31,066 and I should just shut up or... or go or... or both. 943 00:40:31,101 --> 00:40:34,603 Or you're just staring at me, and, um... okay. 944 00:40:34,638 --> 00:40:35,938 I'm sorry. 945 00:40:35,972 --> 00:40:38,173 I should... I should... I should go. 946 00:40:38,208 --> 00:40:39,775 It's electric. 947 00:40:49,586 --> 00:40:52,721 But when the shock's gone... 948 00:40:52,756 --> 00:40:55,057 you have to deal with the aftermath. 949 00:40:56,960 --> 00:41:01,096 Any interesting calls after I left? 950 00:41:01,131 --> 00:41:04,366 What? I know how important this is to you. 951 00:41:04,401 --> 00:41:08,470 And while hearing about all the fire and danger and stuff 952 00:41:08,505 --> 00:41:11,140 isn't ever gonna be my favorite, 953 00:41:11,174 --> 00:41:13,976 I don't want you to think you can't share it with me. 954 00:41:14,010 --> 00:41:15,978 Because a jolt like that... 955 00:41:16,012 --> 00:41:19,148 That, uh... That means a lot. 956 00:41:19,182 --> 00:41:20,549 It'll hurt. 957 00:41:20,583 --> 00:41:23,118 So, come on. Hit me up. 958 00:41:23,153 --> 00:41:26,322 Don't you want to tell me all about how you got all sweaty 959 00:41:26,356 --> 00:41:28,691 lifting the Jaws of Life or something? 960 00:41:30,093 --> 00:41:33,162 The calls aren't always that exciting. 961 00:41:33,196 --> 00:41:34,630 So nothing big today? 962 00:41:37,200 --> 00:41:38,634 Nothing big. 963 00:41:47,277 --> 00:41:48,277 It can burn you. 964 00:41:50,647 --> 00:41:53,015 But it can also shake you out of your comfort zone... 965 00:41:56,853 --> 00:41:57,987 zap you awake... 966 00:42:00,190 --> 00:42:01,790 force you to do something big... 967 00:42:05,427 --> 00:42:06,795 and see where the sparks fall. 69770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.