All language subtitles for Stargate.Atlantis.S02E10.The.Lost.Boys-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,252 --> 00:00:03,337 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,423 I'd like to report for duty, ma'am. 3 00:00:05,840 --> 00:00:06,507 Lieutenant! 4 00:00:06,924 --> 00:00:07,967 What do you think you're doing here? 5 00:00:08,008 --> 00:00:09,593 - Just give me something to do. - I don't think so. 6 00:00:09,677 --> 00:00:10,678 Don't push me around! 7 00:00:10,845 --> 00:00:12,096 Where's the rest of the enzyme? 8 00:00:13,347 --> 00:00:15,015 Lt Ford might have been your friend, 9 00:00:15,099 --> 00:00:16,267 but he's not anymore. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,271 We are only here searching for a friend. 11 00:00:20,437 --> 00:00:21,855 You guys all think I'm crazy or something. 12 00:00:21,939 --> 00:00:22,738 No, no-one thinks that. 13 00:00:22,773 --> 00:00:24,108 We think we can help him, 14 00:00:24,143 --> 00:00:25,241 if we can find him. 15 00:00:25,276 --> 00:00:27,111 This drug is messing with your head! 16 00:00:27,146 --> 00:00:27,945 I'm not just fine. 17 00:00:28,362 --> 00:00:29,446 I'm better than fine. 18 00:00:32,950 --> 00:00:33,826 Lieutenant! 19 00:00:34,868 --> 00:00:35,703 Don't! 20 00:00:39,206 --> 00:00:40,082 Ford! 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,544 This is ridiculous. 22 00:00:43,627 --> 00:00:46,296 Well, keep complaining about it and we may get there faster. 23 00:00:46,380 --> 00:00:51,718 Well, couldn't we have met these people on a tropical beach planet, populated by tall, blonde women? 24 00:00:51,802 --> 00:00:54,805 Whoever wants to speak with us, obviously values their privacy. 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,939 Yes, well I value my time and this is a waste of it. 26 00:00:56,974 --> 00:00:59,810 What's a waste of time, is listening to you, Rodney. This is a mission. 27 00:00:59,893 --> 00:01:04,231 Yeah well, it strikes me that this is a mission better suited to one of the... lower echelon teams. 28 00:01:04,314 --> 00:01:05,280 Lower echelon? 29 00:01:05,315 --> 00:01:06,942 He means to say, less important. 30 00:01:06,984 --> 00:01:09,868 Got a tip from one of Teyla's contacts. We're following it up. 31 00:01:09,903 --> 00:01:13,407 And this is like what? The umpteenth tip we've followed up in search of a ZedPM? 32 00:01:13,490 --> 00:01:14,199 - Rodney? 33 00:01:14,241 --> 00:01:16,576 Look, I just want to make it clear that every second I am out of my lab 34 00:01:16,611 --> 00:01:19,663 is a second the galaxy goes without another ground-breaking... 35 00:01:21,000 --> 00:01:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 36 00:01:29,089 --> 00:01:32,175 We have to get them through the Gate before their people realise they are missing. 37 00:01:55,532 --> 00:01:56,783 You guys OK? 38 00:01:58,034 --> 00:01:59,702 Oh yeah, fine. 39 00:02:00,787 --> 00:02:03,873 Seems like a whole lot of trouble to go through, just to get us to dinner. 40 00:02:08,461 --> 00:02:10,345 Not a talkative bunch, are you. 41 00:02:10,380 --> 00:02:12,215 We'll release you from your bindings 42 00:02:12,298 --> 00:02:14,133 if you promise not to attack us. 43 00:02:14,926 --> 00:02:15,969 Sure. 44 00:02:17,262 --> 00:02:18,888 Yeah. We promise. 45 00:02:26,229 --> 00:02:28,898 Before we untie them, they had to know that they are among friends. 46 00:02:30,817 --> 00:02:31,859 Ford? 47 00:02:33,069 --> 00:02:34,987 Thought I was dead, didn't you Sheppard? 48 00:02:52,255 --> 00:02:55,549 Season 2- Episode 10 The lost boys part 1 49 00:02:56,133 --> 00:02:58,928 Transcript: Scifigate. net 50 00:02:59,095 --> 00:03:02,014 Sous-titres: Team SG-66 www. seriestele. net 51 00:03:46,558 --> 00:03:47,184 Guys. 52 00:03:48,018 --> 00:03:49,061 Guys please. 53 00:03:49,103 --> 00:03:49,686 Eat! 54 00:03:50,938 --> 00:03:51,563 Eat. 55 00:03:55,943 --> 00:03:58,445 Well men, this used to be my team. 56 00:03:59,696 --> 00:04:00,531 Not this one. 57 00:04:00,739 --> 00:04:02,199 But I think he's OK, too. 58 00:04:02,407 --> 00:04:04,076 What is all this? 59 00:04:04,910 --> 00:04:06,578 Some local vegetables. 60 00:04:06,620 --> 00:04:08,247 A sorta alligator thingy. 61 00:04:08,288 --> 00:04:10,332 Tastes like salted meat. It's good. Try. 62 00:04:10,749 --> 00:04:13,669 I'm not talking about the food. What the hell is going on? 63 00:04:13,710 --> 00:04:14,711 Who are these men? 64 00:04:14,753 --> 00:04:16,171 Why bring us here like this? 65 00:04:16,380 --> 00:04:17,422 That's a lot of questions. 66 00:04:17,631 --> 00:04:18,674 Pick one. 67 00:04:21,176 --> 00:04:22,010 Pick one. 68 00:04:22,052 --> 00:04:23,053 That's good. 69 00:04:23,470 --> 00:04:24,930 Where did you find him, Sheppard? 70 00:04:25,138 --> 00:04:28,475 Maybe you should start with how you managed to escape being caught by the Wraith Dart? 71 00:04:29,935 --> 00:04:32,646 What? I get nervous, I get hungry. 72 00:04:35,565 --> 00:04:37,859 OK, the Dart. 73 00:04:39,736 --> 00:04:40,570 Ford! 74 00:04:51,414 --> 00:04:53,291 You're not getting off this planet! 75 00:05:00,382 --> 00:05:02,884 I have no idea how long I was in the Dart. 76 00:05:04,135 --> 00:05:06,012 Next thing I knew, I was on a Cruiser 77 00:05:07,263 --> 00:05:08,723 and I was awake. 78 00:05:09,140 --> 00:05:09,974 It's the enzyme. 79 00:05:10,183 --> 00:05:12,477 Makes you almost immune to a Wraith stunner, so 80 00:05:12,685 --> 00:05:14,145 when you're dematerialized from the Wraith Dart, 81 00:05:14,187 --> 00:05:15,605 you were awake as opposed to... 82 00:05:15,647 --> 00:05:16,856 As opposed to dead! 83 00:05:30,203 --> 00:05:32,288 I cut open it's enzyme pouch. 84 00:05:33,122 --> 00:05:34,165 Took my fill. 85 00:05:34,374 --> 00:05:35,833 Made my way off the ship. 86 00:05:37,710 --> 00:05:39,378 You can get around pretty easy on a Wraith ship. 87 00:05:39,420 --> 00:05:42,715 They're not used to people making it aboard, so there's next to no security. 88 00:05:52,725 --> 00:05:55,436 I walked off with enough enzyme to last me a little while. 89 00:05:55,478 --> 00:05:57,063 Tracked down the stargate. 90 00:05:57,104 --> 00:05:59,398 Dialled the first friendly address I could remember. 91 00:06:11,702 --> 00:06:13,996 I need a place to stay and a hot meal. 92 00:06:14,622 --> 00:06:16,916 And what do you got to trade? 93 00:06:22,338 --> 00:06:23,589 What'll that get me? 94 00:06:24,423 --> 00:06:25,466 No weapons. 95 00:06:30,679 --> 00:06:31,305 So? 96 00:06:32,348 --> 00:06:33,390 What'll that get me? 97 00:06:37,770 --> 00:06:39,438 I still don't really understand. 98 00:06:39,647 --> 00:06:41,315 Look at me. I got shot. 99 00:06:41,357 --> 00:06:42,358 I healed. 100 00:06:42,775 --> 00:06:45,277 I can see farther. Clearer than I ever saw before. 101 00:06:45,319 --> 00:06:46,945 I told them about the enzyme. 102 00:06:47,780 --> 00:06:50,282 How it makes you stronger and more aware. 103 00:06:50,324 --> 00:06:51,533 More resilient. 104 00:06:51,950 --> 00:06:54,453 How to give us a fighting chance against the Wraith. 105 00:06:55,704 --> 00:06:56,955 I mean, look at me. 106 00:06:57,581 --> 00:06:58,624 Look at me! 107 00:07:02,794 --> 00:07:05,506 I walked off a Wraith Cruiser! 108 00:07:08,634 --> 00:07:09,676 It works. 109 00:07:09,885 --> 00:07:11,136 I wanna try it. 110 00:07:13,847 --> 00:07:14,890 Wait a second. 111 00:07:16,350 --> 00:07:17,601 All your people here. 112 00:07:18,644 --> 00:07:19,686 All your men. 113 00:07:20,312 --> 00:07:21,563 They're on the enzyme? 114 00:07:22,606 --> 00:07:23,440 Of course. 115 00:07:45,837 --> 00:07:46,588 No! 116 00:07:47,005 --> 00:07:49,090 We don't do it like that anymore. 117 00:07:49,925 --> 00:07:51,384 Let's get him back home. 118 00:07:53,261 --> 00:07:57,015 As our numbers kept growing, we needed more and more of the enzyme. 119 00:08:15,366 --> 00:08:16,409 Nice work. 120 00:08:16,826 --> 00:08:17,660 Thank you. 121 00:08:18,495 --> 00:08:20,580 This should give us a steady stream of the enzyme. 122 00:08:22,457 --> 00:08:24,542 Time to focus on some bigger issues. 123 00:08:28,087 --> 00:08:28,922 Aiden. 124 00:08:29,130 --> 00:08:33,509 Do you mean to tell us that there are live Wraith here in this cave? 125 00:08:34,552 --> 00:08:35,386 That's right. 126 00:08:36,637 --> 00:08:39,766 The Wraith can communicate with each other over a distance. 127 00:08:40,600 --> 00:08:41,809 But not between stars. 128 00:08:42,894 --> 00:08:44,937 They'd have to be in this solar system. 129 00:08:44,979 --> 00:08:46,022 You taught me that. 130 00:08:46,439 --> 00:08:48,524 Yes well, good for me. 131 00:08:50,193 --> 00:08:52,487 It doesn't matter. They can't communicate if they're unconscious. 132 00:08:53,738 --> 00:08:54,989 Why'd you jump us? 133 00:08:56,657 --> 00:08:58,951 Yeah. Yeah, I'm sorry about that. 134 00:08:58,993 --> 00:09:00,411 It was the only way to get you here. 135 00:09:00,453 --> 00:09:02,705 Why didn't you just tell us where you were? You know we would have come. 136 00:09:02,747 --> 00:09:04,165 Yeah, you and a special ops team. 137 00:09:04,206 --> 00:09:05,207 No, no! 138 00:09:06,042 --> 00:09:07,293 I know you think I'm crazy. 139 00:09:09,587 --> 00:09:11,672 I brought you all here to show you that you're wrong. 140 00:09:12,298 --> 00:09:15,009 I mean, do I look crazy? 141 00:09:16,052 --> 00:09:18,763 Do I seem out of control? 142 00:09:18,971 --> 00:09:21,474 Are we speaking in relative terms, or... 143 00:09:21,515 --> 00:09:24,810 Look. Jace here has really fine tuned the enzyme. 144 00:09:25,227 --> 00:09:28,355 We know how to administer it now and to regulate it. Refine with it. 145 00:09:28,397 --> 00:09:30,441 We've gotten so good we can even lace food with it. 146 00:09:34,820 --> 00:09:35,863 Excuse me? 147 00:09:36,488 --> 00:09:37,531 Congratulations. 148 00:09:37,948 --> 00:09:39,617 You've just had your first dose. 149 00:09:40,242 --> 00:09:41,076 What? 150 00:09:42,328 --> 00:09:45,664 I thought long and hard about how to show you that the enzyme was safe. 151 00:09:47,124 --> 00:09:50,252 To convince you that it was the first step to defeating the Wraith. 152 00:09:50,294 --> 00:09:51,670 So you could convince Weir. 153 00:09:51,712 --> 00:09:53,756 - Convince the military. - Are you out of your mind? 154 00:09:53,797 --> 00:09:55,674 - Hey! Settle down, McKay! - No I will not settle down! 155 00:09:55,716 --> 00:09:57,760 I have been drugged against my will, you little punk! 156 00:09:57,801 --> 00:09:59,428 You should not have done this Aiden! 157 00:09:59,636 --> 00:10:01,096 Be as mad as you want. 158 00:10:01,138 --> 00:10:03,557 Couple of days, you'll be thanking me. 159 00:10:03,599 --> 00:10:05,476 We'll all have a good laugh about this. Now eat up. 160 00:10:08,187 --> 00:10:10,480 I'm itchy. I'm itchy all over. 161 00:10:10,522 --> 00:10:12,983 This is exactly what happened when I toked pot once in college. 162 00:10:13,025 --> 00:10:14,860 Everyone stay put. 163 00:10:16,737 --> 00:10:17,571 Let him go. 164 00:10:20,699 --> 00:10:21,325 Ford! 165 00:10:22,576 --> 00:10:23,201 Look. 166 00:10:23,827 --> 00:10:25,912 I know what you're trying to do. I get it, I do. 167 00:10:25,954 --> 00:10:27,998 But you're going about his all wrong. 168 00:10:28,040 --> 00:10:31,126 Weir isn't going to listen to us if we're all hopped up on the enzyme. 169 00:10:31,334 --> 00:10:32,586 Your food was clean. 170 00:10:35,714 --> 00:10:36,965 Why? Why me? 171 00:10:38,008 --> 00:10:39,468 You're gonna be the witness. 172 00:10:39,509 --> 00:10:44,890 You're gonna be the one to tell Weir, that her most trusted team has taken the enzyme and is better because of it. 173 00:10:45,307 --> 00:10:46,558 Look buddy. 174 00:10:47,392 --> 00:10:50,312 Why don't you come back with us. Have Beckett look you over? 175 00:10:50,353 --> 00:10:52,188 - That's the best proof. - No. 176 00:10:53,440 --> 00:10:54,900 No, I've thought this through. 177 00:10:54,941 --> 00:10:56,151 This is the plan. 178 00:10:58,445 --> 00:11:01,573 - Look, I don't know what you're thinking... - You're free to roam around as much as you want. 179 00:11:03,867 --> 00:11:05,535 You're all a part of the team, now. 180 00:11:13,084 --> 00:11:15,336 OK. So why aren't these guys watching us? 181 00:11:15,378 --> 00:11:16,421 Ronon is right. 182 00:11:16,463 --> 00:11:19,340 They went to great trouble to get us here. Why would they allow us to leave? 183 00:11:19,382 --> 00:11:20,800 Just waiting for the other shoe to drop. 184 00:11:20,842 --> 00:11:22,469 Oh, that little bastard! 185 00:11:22,677 --> 00:11:24,762 - There it goes. - See, this is what I was afraid of. 186 00:11:24,804 --> 00:11:25,597 What'd he do? 187 00:11:25,638 --> 00:11:27,473 He's taken all the necessary control crystals. 188 00:11:27,515 --> 00:11:29,350 Something I showed him how to do on a mission, I might add! 189 00:11:29,559 --> 00:11:30,602 Well, that's not good. 190 00:11:30,643 --> 00:11:32,687 That is the understatement of the year. 191 00:11:32,729 --> 00:11:34,105 Alright! See what you can do! 192 00:11:34,147 --> 00:11:36,024 OK, why don't we just take them? 193 00:11:36,065 --> 00:11:38,526 All we gotta do is get our hands on one stunner. I can take them all. 194 00:11:38,568 --> 00:11:43,114 Yeah, maybe, but if we mess it up, whatever trust we might have been given, will disappear. 195 00:11:43,156 --> 00:11:45,199 You wanna make them trust us? 196 00:11:45,241 --> 00:11:48,911 We play it cool, we let 'em get comfortable. They're bound to make a mistake. 197 00:11:48,953 --> 00:11:50,621 And in the meantime? 198 00:11:50,830 --> 00:11:52,290 We play along. 199 00:11:56,461 --> 00:11:58,129 How are you guys feeling? 200 00:11:58,546 --> 00:12:00,214 I didn't eat that much. I feel fine. 201 00:12:00,256 --> 00:12:03,968 Perhaps if we were able to fast, they would be unable to administer the enzyme. 202 00:12:04,010 --> 00:12:06,888 I doubt that. I don't think they'd have a problem forcing us. 203 00:12:06,929 --> 00:12:10,182 This thing is useless and I ate my face off. And I can tell you, I can feel it working! 204 00:12:10,224 --> 00:12:12,518 There's a good possibility that everything you're feeling right now might be 205 00:12:12,560 --> 00:12:14,270 - psychosomatic. - Oh, is that right, Professor Science? 206 00:12:14,312 --> 00:12:16,022 Is that your expert opinion? 207 00:12:16,063 --> 00:12:17,064 Yes it is. 208 00:12:17,106 --> 00:12:18,983 Well I can tell you, when they up the dosage, 209 00:12:19,025 --> 00:12:21,902 the side effects will be very real and very unpredictable. 210 00:12:23,612 --> 00:12:25,072 You're back early. 211 00:12:25,281 --> 00:12:28,457 Janev's kind of a closed society. 212 00:12:28,492 --> 00:12:32,580 Very polite, very courteous, but completely uninterested in having anything to do with us. 213 00:12:32,621 --> 00:12:34,874 Well better that than hostile, I suppose. 214 00:12:36,041 --> 00:12:37,459 Colonel Sheppard's team. 215 00:12:37,501 --> 00:12:38,961 Three hours overdue. 216 00:12:39,003 --> 00:12:40,421 It wouldn't be the first time. 217 00:12:40,462 --> 00:12:41,672 Any radio contact? 218 00:12:42,089 --> 00:12:43,549 None since they left. 219 00:12:44,383 --> 00:12:45,843 Well, you know those guys. 220 00:12:46,677 --> 00:12:48,137 What do I know about those guys? 221 00:12:49,179 --> 00:12:52,308 Just that they tend to get all caught up in whatever it is they're doing 222 00:12:52,349 --> 00:12:54,810 and sometimes they don't check in. 223 00:12:54,852 --> 00:12:56,478 They forget how much you worry. 224 00:12:57,938 --> 00:12:59,398 We worry. 225 00:12:59,440 --> 00:13:01,900 - Collectively, I mean. - Yes we do. 226 00:13:03,152 --> 00:13:04,611 Yeah, we do. 227 00:13:04,653 --> 00:13:06,697 OK guys, looks like we're heading back out. 228 00:13:06,822 --> 00:13:07,906 Thank you Major. 229 00:13:07,948 --> 00:13:08,991 You're welcome. 230 00:13:10,242 --> 00:13:11,667 Seriously! I'm getting... 231 00:13:11,702 --> 00:13:15,455 I'm getting... chills, hot flashes, chills and hot flashes again and again. 232 00:13:15,497 --> 00:13:16,707 None of you are feeling that? 233 00:13:16,915 --> 00:13:19,793 The enzyme side effects are gonna be the least of his concerns if he keeps this up. 234 00:13:19,835 --> 00:13:21,295 I know. Just be patient. 235 00:13:21,336 --> 00:13:22,963 Historically, that hasn't been a strength for me. 236 00:13:23,005 --> 00:13:23,797 I know! 237 00:13:24,631 --> 00:13:25,882 Sheppard, Teyla! 238 00:13:28,385 --> 00:13:30,887 Kanayo's running a mission offworld. I want you to go with him. 239 00:13:30,929 --> 00:13:31,680 Why? 240 00:13:31,722 --> 00:13:32,973 We're running an op. 241 00:13:33,015 --> 00:13:35,267 Time you might wanna see the men in action. 242 00:13:36,518 --> 00:13:38,603 Sure! Wherever you need us. 243 00:13:38,645 --> 00:13:40,063 Just give us some weapons and... 244 00:13:40,147 --> 00:13:41,565 Nice try. 245 00:13:41,773 --> 00:13:43,859 No, you're gonna hang back and watch with Kanayo. 246 00:13:43,942 --> 00:13:46,111 Don't worry, you won't be in any danger. 247 00:13:46,153 --> 00:13:47,529 That's a load off my mind. 248 00:13:47,571 --> 00:13:48,203 Good. 249 00:13:48,238 --> 00:13:49,906 What about us? 250 00:13:51,158 --> 00:13:53,535 Jace'll give you the grand tour. Show you what we've done with the place. 251 00:13:53,577 --> 00:13:54,411 How's that sound? 252 00:13:54,452 --> 00:13:55,871 Oh, it sounds delightful. 253 00:13:55,912 --> 00:14:00,917 Good, good. Then if Sheppard tries anything offworld, you'll be nice and close for me to kill you both. 254 00:14:00,959 --> 00:14:04,004 Can't think of a better way of spending the afternoon. 255 00:14:04,039 --> 00:14:05,630 Move! 256 00:14:07,549 --> 00:14:09,634 Looks like he's asking you to go. 257 00:14:38,913 --> 00:14:40,748 Are those guards Genii? 258 00:14:40,915 --> 00:14:42,083 Yes. 259 00:14:42,750 --> 00:14:44,460 What exactly are we doing here? 260 00:14:44,502 --> 00:14:46,546 The Genii have spies all over the galaxy. 261 00:14:46,587 --> 00:14:50,800 For whatever reason, if one of them can't make it back to the Genii homeworld, their leaders have established safehouses. 262 00:14:50,842 --> 00:14:53,803 When they need a place to unload on gear or a place to hide, they come here. 263 00:14:53,845 --> 00:14:54,679 That's useful. 264 00:14:54,721 --> 00:14:57,473 Yeah, we've found it to be an excellent source of information and supplies. 265 00:14:57,515 --> 00:15:00,268 How did you find them in the first place? 266 00:15:00,643 --> 00:15:02,854 I was a Genii spy. 267 00:15:06,190 --> 00:15:08,442 If you're one of them, why don't you just walk in there. 268 00:15:08,484 --> 00:15:11,529 Well I used to, but eventually they realised that I'd betrayed them. 269 00:15:11,571 --> 00:15:13,531 I can see how they would. 270 00:15:14,031 --> 00:15:15,498 We rely on raids now. 271 00:15:15,533 --> 00:15:17,368 Why? What more do you guys want? 272 00:15:17,410 --> 00:15:19,870 We don't have all the pieces we need for the Lt's plan. 273 00:15:19,912 --> 00:15:23,499 Right. And which plan would that be, again? 274 00:15:23,541 --> 00:15:25,751 All will be revealed when the time is right. 275 00:15:25,793 --> 00:15:30,089 Well, good. I hate for things to be revealed too early. 276 00:15:33,467 --> 00:15:35,719 How are you powering these Genii computers? 277 00:15:35,761 --> 00:15:37,471 We stole a Talnoran generator. 278 00:15:37,513 --> 00:15:40,099 They're a pain to keep serviced, but they do the job. 279 00:15:40,141 --> 00:15:43,435 Actually, we just got our hands on some Palation solar cells, 280 00:15:43,477 --> 00:15:47,314 but I haven't been able to figure out how to interface them yet. Have you used them before? 281 00:15:47,356 --> 00:15:49,483 Can't say that I have. What do you, what do you do here? 282 00:15:49,525 --> 00:15:50,359 We study the Wraith. 283 00:15:50,401 --> 00:15:52,152 Oh yeah? How's that going? 284 00:15:52,194 --> 00:15:55,614 Some of our discoveries, have been quite exciting, actually. 285 00:15:55,656 --> 00:15:57,074 Like what? 286 00:15:57,116 --> 00:16:00,995 Well for one, they seem to be territorial. 287 00:16:01,036 --> 00:16:05,124 Very much so, it turns out. They're not a united foe, like we once believed. 288 00:16:05,165 --> 00:16:05,874 Really. 289 00:16:05,916 --> 00:16:09,086 Yes, in fact I believe they're fractioning even further. 290 00:16:09,128 --> 00:16:12,673 Now, my understanding of their language is fairly limited, 291 00:16:12,714 --> 00:16:17,761 but they seem to be trying to establish a system that would restrict intership communications. 292 00:16:17,803 --> 00:16:20,395 What? Why would they stop sharing information with each other. 293 00:16:20,430 --> 00:16:23,517 Ford thinks it might have to do with your friend's ability to read their minds. 294 00:16:23,559 --> 00:16:28,313 If she taps into them, only one ship would be compromised, not the whole fleet. 295 00:16:28,397 --> 00:16:29,940 What, all this because of Teyla? 296 00:16:30,482 --> 00:16:33,568 Well for one, she may not be the only one that possesses that ability. 297 00:16:33,610 --> 00:16:35,612 Fair enough. 298 00:16:35,654 --> 00:16:42,452 And two. I think that the lack of food in the galaxy has created some deep divisions within the Wraith cells. 299 00:16:43,995 --> 00:16:45,872 And you got all that from... 300 00:16:46,498 --> 00:16:47,207 this? 301 00:16:47,666 --> 00:16:48,291 Yes. 302 00:16:49,501 --> 00:16:51,878 To be honest, I could use some help. 303 00:16:51,920 --> 00:16:53,296 How's your Wraith, Doctor? 304 00:16:54,214 --> 00:16:57,676 It's OK. Let me see what you got. 305 00:17:11,690 --> 00:17:13,274 That's better. 306 00:17:13,900 --> 00:17:16,778 You guys still need to work together. 307 00:17:17,862 --> 00:17:20,115 We're stronger as a team. 308 00:17:23,159 --> 00:17:24,953 You wanna spar a little? 309 00:17:29,124 --> 00:17:31,126 We're cool, right? 310 00:17:31,626 --> 00:17:34,003 You're not holding a grudge or anything. 311 00:17:34,754 --> 00:17:37,215 I did save your life. 312 00:17:37,841 --> 00:17:39,676 I remember. 313 00:17:40,927 --> 00:17:42,268 You know, it's funny. 314 00:17:42,303 --> 00:17:46,099 If you ask a dozen people who they thought would win in a fight between you and me, 315 00:17:46,140 --> 00:17:50,645 people would choose you, hands down. Hell, I'd choose you. 316 00:17:50,937 --> 00:17:53,106 But we went toe to toe. 317 00:17:53,648 --> 00:17:54,607 Yeah, we did. 318 00:17:54,649 --> 00:17:56,442 Till Sheppard showed up. 319 00:17:56,984 --> 00:17:59,445 So I guess it's still undecided. 320 00:17:59,570 --> 00:18:03,991 Look, all I'm saying is, why do you think I was able to fight you like that? 321 00:18:04,033 --> 00:18:05,743 It's the enzyme. 322 00:18:06,661 --> 00:18:08,371 Look what it did for me. 323 00:18:08,412 --> 00:18:11,332 Imagine what it could do for you. 324 00:18:12,333 --> 00:18:15,962 I'm not the bad guy here, Ronon. I'm just trying to help. 325 00:18:19,257 --> 00:18:22,885 You'll come around. I know you will. 326 00:18:28,057 --> 00:18:31,018 We've just finished our scans, Ma'am. They're not here. 327 00:18:31,060 --> 00:18:33,020 Do you think they've headed to another planet? 328 00:18:33,062 --> 00:18:38,609 It's possible, but as you know, it's standard procedure to check in and tell us first. They didn't do that, so... 329 00:18:38,651 --> 00:18:41,404 They might have been taken offworld against their will. 330 00:18:41,612 --> 00:18:42,863 Yeah. 331 00:18:44,573 --> 00:18:48,410 Alright. Can you get me the last few addresses dialled from that DHD? 332 00:18:49,537 --> 00:18:53,457 Maybe somebody can, but that's a little out of my skill set. 333 00:18:53,541 --> 00:18:55,334 I'll send Zelenka. 334 00:18:55,376 --> 00:18:58,170 Good call. Lorne out. 335 00:19:02,758 --> 00:19:04,718 So, what's the plan? 336 00:19:04,760 --> 00:19:06,387 We take them by force. 337 00:19:06,512 --> 00:19:08,597 That's some ground-breaking strategy there. 338 00:19:08,639 --> 00:19:12,059 I think the Colonel is interested in the type of attack. 339 00:19:12,101 --> 00:19:14,234 We plan to overpower them. 340 00:19:14,269 --> 00:19:17,564 I think it's best if we just watch. 341 00:19:23,320 --> 00:19:24,446 Now. 342 00:19:32,704 --> 00:19:34,539 What kind of plan is that? 343 00:19:34,574 --> 00:19:35,540 One that works. 344 00:19:35,582 --> 00:19:37,125 One of your men got hit. 345 00:19:37,167 --> 00:19:40,504 Well it should be safe for us now. 346 00:19:46,176 --> 00:19:47,719 This guy's dead. 347 00:19:47,761 --> 00:19:50,138 So you see, you are not invincible. 348 00:19:50,180 --> 00:19:51,932 We're close enough. 349 00:19:52,057 --> 00:19:54,059 There are skills to the art of war, Kanayo. 350 00:19:54,101 --> 00:19:57,896 Don't you tell me how to run my missions. You're just here to watch. 351 00:20:05,987 --> 00:20:07,948 Look familiar? 352 00:20:07,989 --> 00:20:09,658 It's our C4. 353 00:20:09,699 --> 00:20:11,243 We're stealing it back. 354 00:20:11,284 --> 00:20:12,202 For what purpose? 355 00:20:12,244 --> 00:20:13,954 For the Hive. 356 00:20:14,204 --> 00:20:15,664 As in hive ship? 357 00:20:15,705 --> 00:20:18,375 Yeah. That's the Lt's plan. 358 00:20:18,416 --> 00:20:22,837 You're gonna help us destroy a Wraith hive ship. 359 00:20:26,841 --> 00:20:29,427 One of the added bonuses of killing the Wraith is, 360 00:20:29,469 --> 00:20:33,640 every now and again you get your hands on a couple of these. 361 00:20:33,681 --> 00:20:37,018 Now thanks to Jace and some of the computers that we borrowed from the Genii, 362 00:20:37,060 --> 00:20:40,480 we've been able to figure out the exact flight path of one of their hive ships. 363 00:20:40,522 --> 00:20:43,858 It's decimating all inhabited worlds in it's path. 364 00:20:43,942 --> 00:20:45,568 It has to be stopped. 365 00:20:45,652 --> 00:20:50,114 I've been able to calculate that in the next several days it'll be forced to make a hyperspace pause, 366 00:20:50,156 --> 00:20:52,075 very near an unihabited planet. 367 00:20:52,116 --> 00:20:53,910 that happens to have a stargate. 368 00:20:53,952 --> 00:20:58,456 We gate to that planet, get on a hive ship, plant the C4 in the Dart Bay and get out. 369 00:20:58,498 --> 00:21:02,085 We could save thousands, if not, hundreds of thousands of lives. 370 00:21:04,170 --> 00:21:05,004 So? 371 00:21:12,386 --> 00:21:13,179 You heard me. 372 00:21:13,221 --> 00:21:18,893 Let me see if I can couch what Colonel Sheppard means by wow, in more explicit terms. 373 00:21:18,935 --> 00:21:20,478 That is a terrible plan. 374 00:21:20,520 --> 00:21:21,020 Rodney. 375 00:21:21,062 --> 00:21:23,523 Made all the more frightening by the fact that you think it's a good plan. 376 00:21:23,558 --> 00:21:24,607 What's wrong with it? 377 00:21:24,649 --> 00:21:26,901 What's right with it? Look, let's just for a second, 378 00:21:26,943 --> 00:21:32,448 give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant a single charge, large enough to destroy an entire hive ship. 379 00:21:32,490 --> 00:21:35,326 We're planning on secondary explosions in the Dart Bay. 380 00:21:35,368 --> 00:21:36,452 Regardless! 381 00:21:36,494 --> 00:21:39,086 The hive ship will be on a hyperspace pause, yes, 382 00:21:39,121 --> 00:21:42,875 but it will not enter the planet's atmosphere. Nor will it take up any sort of stable orbit. 383 00:21:42,917 --> 00:21:44,585 It will be flying through space. 384 00:21:44,627 --> 00:21:47,296 Which means, that unless your enzyme allows you to jump higher than you've let on... 385 00:21:47,338 --> 00:21:48,756 We've a space ship. 386 00:21:48,798 --> 00:21:51,091 Oh yeah? Really. 387 00:21:51,133 --> 00:21:54,136 And what's it made out of? Bark? 388 00:21:54,595 --> 00:21:56,430 No, it's real, McKay. 389 00:21:56,680 --> 00:22:01,602 In fact, it's the only ship I'd feel comfortable using on a mission like this. 390 00:22:14,698 --> 00:22:15,783 OK, where'd you get it? 391 00:22:15,824 --> 00:22:17,076 Does it matter? 392 00:22:17,242 --> 00:22:19,119 None of us has had much success flying it. 393 00:22:19,161 --> 00:22:22,164 Banged it up pretty bad in the last couple of landings. It's in need of some repairs. 394 00:22:22,206 --> 00:22:23,832 And a real pilot. 395 00:22:23,957 --> 00:22:25,959 This is why you brought us here. 396 00:22:26,001 --> 00:22:27,795 It's the reason I've waited till now, yes. 397 00:22:27,836 --> 00:22:30,005 - Assuming this guy can get it working again. - He can. 398 00:22:30,214 --> 00:22:31,965 These people are the best at what they do. 399 00:22:32,007 --> 00:22:35,260 Look, you fly, you scoop us up, you take us to the Hive, you drop us off. 400 00:22:35,302 --> 00:22:37,346 All we need, is time to lay the charge. 401 00:22:37,387 --> 00:22:39,473 We'll be in and out of there before the Wraith have any idea what's going on. 402 00:22:39,514 --> 00:22:40,480 It's perfect. 403 00:22:40,515 --> 00:22:42,059 It is far from perfect! 404 00:22:42,100 --> 00:22:44,227 But, it is possible. 405 00:22:44,269 --> 00:22:45,270 Colonel. 406 00:22:45,312 --> 00:22:47,230 What? Are you honestly considering this? 407 00:22:47,314 --> 00:22:49,191 It's on it's way to a culling, Rodney. 408 00:22:49,232 --> 00:22:51,860 Yeah and I am sorry about that, but this is insane! 409 00:22:51,902 --> 00:22:53,570 Maybe not! 410 00:22:53,737 --> 00:22:57,783 Jace has been trying to get it working, but he's not you, McKay. 411 00:22:58,116 --> 00:22:59,076 Can you fix it? 412 00:22:59,117 --> 00:23:00,077 Probably not. 413 00:23:00,118 --> 00:23:01,411 That usually means yes. 414 00:23:01,536 --> 00:23:03,872 Aren't you the one, not taking the enzyme? 415 00:23:03,914 --> 00:23:05,707 You're supposed to be the clear voice of reason here. 416 00:23:05,749 --> 00:23:07,334 Look, can you fix it? 417 00:23:07,375 --> 00:23:12,547 Even if I could, I wouldn't. I'm sorry, drug me all you want, I'm not doing this! 418 00:23:14,382 --> 00:23:16,927 Let me talk to him. He'll come around 419 00:23:16,968 --> 00:23:18,345 OK. 420 00:23:20,513 --> 00:23:20,889 Rodney! 421 00:23:20,972 --> 00:23:25,518 Look, maybe you are on the enzyme, maybe Ford lied, because no rational person would think that was a good plan. 422 00:23:25,560 --> 00:23:28,396 Look, a million things could go wrong, I know that, but just... 423 00:23:28,438 --> 00:23:31,691 Look stop! Shut up and listen. 424 00:23:32,150 --> 00:23:36,488 You fix that Dart, we all get outta here. I know it's risky, but Ford's not thinking straight, so... 425 00:23:36,529 --> 00:23:37,739 What are you talking about? 426 00:23:37,864 --> 00:23:40,658 I'll insist you're all on the away team. 427 00:23:40,700 --> 00:23:44,412 I'll scoop you up and instead of flying out to the hive ship, we fly out to Atlantis. 428 00:23:44,454 --> 00:23:45,705 How? 429 00:23:45,747 --> 00:23:48,374 That Dart's gotta have it's own DHD, right? 430 00:23:48,416 --> 00:23:49,417 Of course. 431 00:23:49,459 --> 00:23:52,503 Well, you get that thing flight worthy, we all go home! 432 00:23:53,046 --> 00:23:55,048 Right, of course! 433 00:23:55,548 --> 00:23:59,427 You see, I would have thought of that myself, before I became a drug addict. 434 00:23:59,469 --> 00:24:01,220 I'm sure you would have. 435 00:24:01,638 --> 00:24:03,681 I'm sorry. 436 00:24:04,349 --> 00:24:06,684 Alright. OK. 437 00:24:08,353 --> 00:24:09,812 Damn it, this just doesn't work. 438 00:24:09,854 --> 00:24:10,688 That good? 439 00:24:10,897 --> 00:24:14,108 These things are not designed to store Gate addresses. 440 00:24:14,150 --> 00:24:15,276 What can you give us? 441 00:24:15,318 --> 00:24:17,570 Well, every time the gate is dialled, 442 00:24:17,612 --> 00:24:20,907 it's like a residual imprint is left on the control crystals. 443 00:24:20,948 --> 00:24:21,991 Which means? 444 00:24:22,033 --> 00:24:25,912 Well, I've managed to mine about fifty addresses, but 445 00:24:25,953 --> 00:24:28,456 no idea if they're correct or what order they were dialled in. 446 00:24:28,497 --> 00:24:31,000 Fifty? That's a lot of planets to check. 447 00:24:31,042 --> 00:24:34,211 Yes, And that's assuming that they're correct. 448 00:24:34,253 --> 00:24:36,596 OK, so long story short? 449 00:24:36,631 --> 00:24:42,094 It's going to be next to impossible to find Colonel Sheppard and his team, based on what I can get from this DHD. 450 00:24:42,136 --> 00:24:46,515 Great. OK, pack it up. Let's take what you've got. We'll go over it on Atlantis. 451 00:24:46,557 --> 00:24:49,351 Weir's not gonna be happy about this. 452 00:24:51,812 --> 00:24:53,272 How'd that go? 453 00:24:55,232 --> 00:25:01,280 Well, he'll do it, but we need some conditions. 454 00:25:01,405 --> 00:25:02,740 What? 455 00:25:02,781 --> 00:25:05,117 Dial back McKay's enzyme doses. 456 00:25:05,159 --> 00:25:05,868 No! 457 00:25:05,910 --> 00:25:09,663 Look! We're under some time constraints here. I'm not saying the enzyme wouldn't help. 458 00:25:09,705 --> 00:25:15,044 I'm saying, we need him standing still and thinking, not running laps because it feels good. 459 00:25:18,005 --> 00:25:19,298 Ronon and Teyla? 460 00:25:19,340 --> 00:25:20,841 Stick to the plan. 461 00:25:22,301 --> 00:25:23,927 Fine, what else? 462 00:25:23,969 --> 00:25:28,057 I'll fly it, that's obvious, but I want McKay, Teyla and Ronon on the strike team. 463 00:25:28,098 --> 00:25:30,142 It's not a good mission for McKay. 464 00:25:30,184 --> 00:25:31,602 - It could get rough in there. - Look, 465 00:25:31,643 --> 00:25:35,939 suddenly we need a door opened, or a computer hacked. McKay should be there to do it. 466 00:25:35,981 --> 00:25:37,983 That's why he's on my team in the first place. 467 00:25:41,278 --> 00:25:42,738 Is that it? 468 00:25:58,086 --> 00:25:58,712 No. 469 00:26:25,822 --> 00:26:28,116 No. You fire it up now, it'll only explode. 470 00:27:13,911 --> 00:27:14,746 OK. 471 00:27:24,505 --> 00:27:25,590 We're close. 472 00:27:33,431 --> 00:27:34,765 It's a good plan. 473 00:27:35,016 --> 00:27:37,393 I couldn't have done it without you, Sir. 474 00:27:37,435 --> 00:27:39,854 Well, I'm glad you trust me enough to bring me here. 475 00:27:45,067 --> 00:27:46,694 What's wrong? 476 00:27:48,529 --> 00:27:50,823 I wanna go home. 477 00:27:56,328 --> 00:27:57,580 Let's go. 478 00:27:57,997 --> 00:28:01,333 Give McKay the DHD crystals and let's get outta here. 479 00:28:01,375 --> 00:28:03,878 I can have you back on Earth within an hour. 480 00:28:05,713 --> 00:28:06,547 No. 481 00:28:07,798 --> 00:28:09,258 We have to do this first. 482 00:28:10,551 --> 00:28:12,595 I have to prove to them that we can do this. 483 00:28:12,887 --> 00:28:15,431 You don't have to prove anything to anyone, Lieutenant. 484 00:28:24,398 --> 00:28:28,569 I saw your cousin and your Grandparents, when I was back to Earth. 485 00:28:29,903 --> 00:28:33,073 They miss you. A lot! 486 00:28:36,368 --> 00:28:39,079 This whole MIA thing is killing them. 487 00:28:39,121 --> 00:28:40,372 They're strong. 488 00:28:41,498 --> 00:28:42,791 They can wait. 489 00:28:44,918 --> 00:28:47,921 If anyone's ever going to take me seriously ever again, 490 00:28:48,380 --> 00:28:49,756 we have to do this. 491 00:28:49,798 --> 00:28:50,841 Listen, Aiden... 492 00:28:50,883 --> 00:28:51,800 No. 493 00:28:54,094 --> 00:28:56,305 I'm sorry. I don't wanna talk about this. 494 00:29:02,686 --> 00:29:06,481 Well, part of me thinks he brought us here cos he knew we'd bring him back. 495 00:29:08,358 --> 00:29:12,320 I think subconsciously, he knows what are plan is and he's fine with it. 496 00:29:19,661 --> 00:29:21,204 Give it back! 497 00:29:22,873 --> 00:29:24,541 Or what? 498 00:29:46,938 --> 00:29:48,982 Come on guys. Guys! Stop! 499 00:29:53,987 --> 00:29:56,364 What the hell's gotten into you two? 500 00:29:58,158 --> 00:30:02,287 Oh, right. Never mind. 501 00:30:04,831 --> 00:30:06,833 We need to talk about this? 502 00:30:06,874 --> 00:30:08,626 About what? 503 00:30:08,668 --> 00:30:09,669 The enzyme works. 504 00:30:09,836 --> 00:30:12,005 No-one's saying it, but we're all thinking it. 505 00:30:12,046 --> 00:30:13,631 It works. 506 00:30:14,257 --> 00:30:17,760 I must admit, I have noticed an increased amount of strength. 507 00:30:18,594 --> 00:30:20,555 Maybe Ford is right. 508 00:30:20,596 --> 00:30:23,474 Maybe it's worth looking into seeing what this stuff can do. 509 00:30:24,058 --> 00:30:29,272 They were an hour late in delivering our doses yesterday and I felt awful. 510 00:30:29,313 --> 00:30:34,193 It frightens me how reliant my body has become on the enzyme always being in my system. 511 00:30:34,235 --> 00:30:36,946 What would happen if we suddenly could not receive it? 512 00:30:36,988 --> 00:30:39,699 The only negative is that you gotta keep taking it. 513 00:30:39,991 --> 00:30:41,742 I'd wanna stay on it. 514 00:30:41,784 --> 00:30:43,327 How about you? 515 00:30:44,203 --> 00:30:47,164 The fact that I'm even considering it, makes me feel... 516 00:30:49,750 --> 00:30:50,835 So? 517 00:30:52,211 --> 00:30:53,796 It's ready. 518 00:31:01,178 --> 00:31:03,597 OK, now... Could you move? 519 00:31:03,639 --> 00:31:06,600 Look, this is probably gonna make you a little uneasy, but 520 00:31:06,642 --> 00:31:09,061 when the canopy forms, it's perfectly opaque. 521 00:31:09,103 --> 00:31:11,272 Then, how am I gonna fly this thing? 522 00:31:11,313 --> 00:31:14,733 The whole thing is one giant heads up display. It'll show you all the pertinent information that you need. 523 00:31:14,859 --> 00:31:15,734 Yeah, you mean in Wraith! 524 00:31:15,776 --> 00:31:19,363 Which is why I've installed an interface to translate a lot of the readouts. 525 00:31:19,405 --> 00:31:22,116 And by a lot, you mean all? Because my Wraith's not all that good. 526 00:31:22,157 --> 00:31:23,117 Enough to get you by. 527 00:31:23,158 --> 00:31:24,368 I knew you could do it. 528 00:31:24,410 --> 00:31:25,953 Right on time. 529 00:31:25,995 --> 00:31:28,706 Kanayo's gonna get you suited up. You should get ready. 530 00:31:28,747 --> 00:31:29,540 Right. 531 00:31:39,425 --> 00:31:41,135 Seems a little nervous. 532 00:31:42,302 --> 00:31:44,138 You know McKay. He'll be fine. 533 00:31:44,179 --> 00:31:45,973 You know how to dial the DHD on this thing? 534 00:31:46,014 --> 00:31:47,266 The address is memorised. 535 00:31:47,307 --> 00:31:49,393 Good. 536 00:31:50,853 --> 00:31:52,813 Listen, I should probably tell you, 537 00:31:52,855 --> 00:31:55,065 there's been a slight change of plans. 538 00:31:55,315 --> 00:31:56,567 Oh yeah? 539 00:31:56,733 --> 00:31:57,943 Kanayo! 540 00:31:59,945 --> 00:32:02,281 Don't even think about it! 541 00:32:08,412 --> 00:32:10,205 What the hell you doing? 542 00:32:10,247 --> 00:32:12,582 McKay's going to stay here, while we do the op. 543 00:32:12,624 --> 00:32:13,625 Take him! 544 00:32:15,377 --> 00:32:17,421 This wasn't part of the plan. 545 00:32:17,462 --> 00:32:19,339 Neither was you heading back to Atlantis. 546 00:32:20,340 --> 00:32:25,053 You didn't really buy the whole 'I wanna go home' speech, did you? 547 00:32:33,436 --> 00:32:36,106 Always underestimating me Sheppard. You need to stop doing that. 548 00:32:36,147 --> 00:32:38,358 Complete the mission and McKay lives. 549 00:32:38,400 --> 00:32:41,486 We can't complete the mission, Ford. It's a bad plan! 550 00:32:41,820 --> 00:32:43,154 You said it was a great plan. 551 00:32:43,196 --> 00:32:45,991 You didn't buy the whole 'It's a great plan' speech, did you? 552 00:32:47,283 --> 00:32:49,744 Get this Dart in the air and come scoop us up. 553 00:32:53,498 --> 00:32:57,085 And the Dart DHD only dials to the planet we're going to and back here. 554 00:32:57,127 --> 00:33:00,088 Just in case McKay's life isn't enough to get you to do the right thing. 555 00:33:01,506 --> 00:33:04,592 Aiden. What are you doing? 556 00:33:04,634 --> 00:33:07,220 Just making sure you guys hold up your end of the bargain. 557 00:33:08,930 --> 00:33:10,807 It's OK, give them back their weapons. 558 00:33:11,391 --> 00:33:13,226 Are you sure? 559 00:33:13,268 --> 00:33:16,646 Yeah. If we're gonna do this, we all gotta work together. 560 00:33:30,118 --> 00:33:31,828 Good luck to us all. 561 00:33:39,627 --> 00:33:42,004 Stand by for pick-up 562 00:34:01,399 --> 00:34:03,651 If they were OK, they would have radioed in by now. 563 00:34:03,693 --> 00:34:05,444 I understand that, ma'am. 564 00:34:06,821 --> 00:34:11,283 I want everyone who is cleared for offworld activity, to help with the search. 565 00:34:11,325 --> 00:34:15,579 The Daedalus is on its way from Earth and they'll be able to help, but until they get here, it's up to us. 566 00:34:15,621 --> 00:34:22,336 And I know that, but I need you to understand that it is gonna take a very long time to search all the planets on our list. 567 00:34:22,378 --> 00:34:24,838 It could take months. 568 00:34:24,880 --> 00:34:27,925 We can't afford months. Major. 569 00:34:27,967 --> 00:34:30,261 And I know that, too. 570 00:34:30,928 --> 00:34:32,680 Good. 571 00:34:49,279 --> 00:34:51,782 This is gonna take some getting used to. 572 00:34:58,205 --> 00:35:02,376 Come on! And we were getting along so well. 573 00:35:04,002 --> 00:35:06,213 Auto Pilot. NO! 574 00:35:07,130 --> 00:35:09,007 R2, I need you to turn the auto pilot off! 575 00:35:13,970 --> 00:35:14,930 Now! 576 00:35:19,684 --> 00:35:21,353 Worth a try. 577 00:35:58,139 --> 00:35:59,391 Jace! 578 00:36:03,686 --> 00:36:05,063 We have to go after them! 579 00:36:05,105 --> 00:36:06,940 No-one would have survived that fall. 580 00:36:07,982 --> 00:36:10,068 We have to get out of the open. 581 00:36:14,405 --> 00:36:15,782 You guys OK? 582 00:36:15,823 --> 00:36:18,117 No, we're not OK! 583 00:36:18,159 --> 00:36:20,703 You beamed half of us off the edge of the platform. 584 00:36:21,287 --> 00:36:22,872 Teyla and Ronon? 585 00:36:22,914 --> 00:36:24,832 Is that all you care about? You murdered my men! 586 00:36:24,874 --> 00:36:28,169 I've lost all control of the Dart. I had to release you blind. 587 00:36:28,211 --> 00:36:30,755 Maintain radio silence until we lay the charge. 588 00:36:30,797 --> 00:36:32,340 Negative! We need to stay in contact. 589 00:36:32,382 --> 00:36:33,216 Their ship... 590 00:36:33,257 --> 00:36:35,218 You should leave that radio on, Aiden. 591 00:36:35,259 --> 00:36:36,469 Don't tell me what to do. 592 00:36:47,146 --> 00:36:47,980 Ford. 593 00:36:49,148 --> 00:36:49,982 Ford? 594 00:36:50,399 --> 00:36:51,234 Ford! 595 00:36:51,651 --> 00:36:52,109 Damnit! 596 00:36:54,779 --> 00:36:56,614 I'd prefer not to. 597 00:36:59,617 --> 00:37:01,243 Oh boy! 598 00:37:05,623 --> 00:37:07,083 Would you mind checking tomorrow? 599 00:37:11,837 --> 00:37:13,381 This is not good. 600 00:37:17,343 --> 00:37:18,636 What is that? 601 00:37:18,928 --> 00:37:20,012 It's an alarm. 602 00:37:20,596 --> 00:37:21,597 That shouldn't happen. 603 00:37:21,639 --> 00:37:22,640 No it shouldn't. 604 00:37:24,475 --> 00:37:25,559 Sheppard, you there? 605 00:37:28,103 --> 00:37:29,605 Sheppard, you there? 606 00:37:29,647 --> 00:37:31,315 I think I might have set the alarm off. 607 00:37:31,357 --> 00:37:33,859 You guys be careful, cos there's probably some guards on the way. 608 00:37:34,944 --> 00:37:36,153 Too late. 609 00:37:36,862 --> 00:37:39,031 If you wanna live, stay behind me. 610 00:37:48,582 --> 00:37:49,708 You want some? 611 00:37:49,750 --> 00:37:51,043 No, I'm good, thanks. 612 00:37:51,085 --> 00:37:52,169 - You sure? - Yeah, pretty sure. 613 00:37:52,211 --> 00:37:54,254 Look, don't you think that they should be back by now? 614 00:37:54,296 --> 00:37:56,423 I mean, how long does it take to fly there and fly back, you know? I mean 615 00:37:56,465 --> 00:37:59,718 I say it's a minute from here to the gate. 616 00:37:59,760 --> 00:38:02,262 Ten, tops from their gate to the hive ship. 617 00:38:02,304 --> 00:38:07,392 Twenty to get in and lay a charge and and what, ten more to get back out and home, right? So... 618 00:38:07,434 --> 00:38:08,810 Worrying really isn't going to do anything. 619 00:38:08,852 --> 00:38:10,229 Yeah well, I subscribe to a different school of thought. 620 00:38:10,270 --> 00:38:13,190 - They're fine! - You can't possibly know that! 621 00:38:15,317 --> 00:38:18,570 - I got a gut feeling. - Yeah, well I have a different gut... 622 00:38:23,408 --> 00:38:24,242 feeling. 623 00:38:27,662 --> 00:38:28,497 Ford! 624 00:38:28,789 --> 00:38:29,873 What's your position? 625 00:38:32,000 --> 00:38:33,043 Ford! 626 00:38:51,144 --> 00:38:52,270 Ah, dammit! 627 00:39:19,756 --> 00:39:21,216 Keep fighting! 628 00:39:43,488 --> 00:39:48,075 And thanks to several modifications, the specifics of which are encrypted in this databurst, 629 00:39:48,117 --> 00:39:53,623 we believe we can streamline our power consumption a further 30%. 630 00:39:59,253 --> 00:40:01,339 Also at the time of this transmission, 631 00:40:01,380 --> 00:40:04,175 Colonel Sheppard's team is still missing and is 632 00:40:05,259 --> 00:40:06,260 is presumed... 633 00:40:07,845 --> 00:40:11,474 Colonel Sheppard's team is still missing. End transmission. 634 00:40:18,939 --> 00:40:20,024 Are you alright? 635 00:40:21,233 --> 00:40:22,902 I'm in a holding cell? 636 00:40:22,985 --> 00:40:24,570 Yes. 637 00:40:24,612 --> 00:40:26,864 On a hive ship. 638 00:40:28,365 --> 00:40:31,035 Well then, no, I'm not doing so good! 639 00:40:31,619 --> 00:40:33,120 I can't believe you screwed up! 640 00:40:33,162 --> 00:40:34,914 I did what? 641 00:40:35,539 --> 00:40:37,499 You set off the alarm. You ruined the mission. 642 00:40:37,541 --> 00:40:41,378 The Dart went on auto-pilot, the second I got close to the hive. 643 00:40:41,420 --> 00:40:43,589 You're lucky I was able to get you out! 644 00:40:43,631 --> 00:40:44,965 Why would it do that? 645 00:40:45,007 --> 00:40:46,634 Why would it go on auto-pilot? 646 00:40:46,675 --> 00:40:49,136 That's what Jumpers do when they gate to Atlantis. 647 00:40:49,178 --> 00:40:50,846 Well, why didn't you say something? 648 00:40:50,888 --> 00:40:52,639 Why didn't I say something? 649 00:40:53,766 --> 00:40:55,017 You want me to fail. 650 00:40:55,559 --> 00:40:58,520 - You want me to look bad. - That's right, you snot nosed brat! 651 00:40:58,562 --> 00:41:02,065 I put my team's life on the line, just to prove you wrong! 652 00:41:03,025 --> 00:41:04,693 We got company. 653 00:41:14,119 --> 00:41:16,705 Move away. 654 00:41:16,747 --> 00:41:18,790 What do you want? 655 00:41:20,584 --> 00:41:23,754 The one who flew the ship. 656 00:41:25,422 --> 00:41:27,215 Why don't you start with me? 657 00:41:30,177 --> 00:41:31,511 Wait! 658 00:41:32,429 --> 00:41:33,722 You want me. 659 00:41:52,282 --> 00:41:53,533 It's alright. 660 00:41:54,200 --> 00:41:55,702 There's always a way out. 661 00:41:56,244 --> 00:41:57,704 If he dies, 662 00:41:58,330 --> 00:41:59,456 you die. 663 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 51003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.