Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,935 --> 00:00:38,935
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:50,415 --> 00:00:51,450
Hillside Police.
3
00:00:53,619 --> 00:00:54,987
Detective Malloy, please?
4
00:00:56,587 --> 00:00:57,989
I'd like to report a crime.
5
00:01:03,495 --> 00:01:04,896
Mm-hmm.
6
00:01:06,432 --> 00:01:07,467
Can we talk?
7
00:01:10,803 --> 00:01:11,837
Sure.
8
00:01:12,438 --> 00:01:13,473
Come on in.
9
00:01:14,940 --> 00:01:15,842
Alone?
10
00:01:27,218 --> 00:01:28,420
Long night?
11
00:01:29,521 --> 00:01:30,587
Yeah.
12
00:01:30,589 --> 00:01:31,623
How 'bout some coffee?
13
00:01:34,059 --> 00:01:37,063
Do you have trouble remembering
things sometimes, Detective?
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,602
I'll finish up
if you want to go.
15
00:02:17,903 --> 00:02:19,836
- Are you sure?
- Yeah, totally.
16
00:02:19,838 --> 00:02:20,873
I'll clock you out.
17
00:02:28,880 --> 00:02:31,080
Hey, so, Eric's mom's
out of town,
18
00:02:31,082 --> 00:02:32,949
and he's having people over.
19
00:02:32,951 --> 00:02:34,751
Who's all going?
20
00:02:34,753 --> 00:02:35,688
Everyone.
21
00:02:36,922 --> 00:02:37,990
You wanna ride together?
22
00:02:38,656 --> 00:02:39,892
I don't know.
23
00:02:40,191 --> 00:02:42,227
I'm not feeling
the whole kegger thing.
24
00:02:43,928 --> 00:02:45,797
- Are you okay, Joyce?
- Yeah.
25
00:02:46,064 --> 00:02:47,764
Well, text me later.
Maybe I'll go.
26
00:02:47,766 --> 00:02:48,667
Okay.
27
00:04:30,201 --> 00:04:31,836
Uh, why did I come in here?
28
00:04:32,336 --> 00:04:33,338
I can't help you.
29
00:04:33,972 --> 00:04:35,007
Oh, more soap.
30
00:04:36,107 --> 00:04:37,841
Hmm. Dare I ask?
31
00:04:37,843 --> 00:04:39,011
I'm washing the car.
32
00:04:39,377 --> 00:04:41,247
Why? What's the occasion?
33
00:04:41,713 --> 00:04:42,881
It's Saturday,
34
00:04:43,148 --> 00:04:44,951
and Saturday is the day
we get things done.
35
00:04:47,151 --> 00:04:49,653
Zelda, honey, will you go
help your dad wash the car?
36
00:04:49,655 --> 00:04:50,853
Do I have to?
37
00:04:50,855 --> 00:04:52,190
Well, it'd be nice if you did.
38
00:04:52,824 --> 00:04:54,093
Come on. You can play
with Marvin later.
39
00:04:59,263 --> 00:05:00,997
Mom said I should help you.
40
00:05:00,999 --> 00:05:03,602
Oh, great. Well,
grab a rag, and dig in.
41
00:05:11,742 --> 00:05:14,613
Yuck, Dad. When was the
last time you washed this?
42
00:05:22,453 --> 00:05:23,689
Oh, no!
43
00:05:24,222 --> 00:05:25,625
Got me! Oh!
44
00:05:25,924 --> 00:05:27,293
Gotcha! Gotcha! Gotcha!
45
00:05:27,925 --> 00:05:29,225
Get away from my sister!
46
00:05:29,227 --> 00:05:31,097
Oh, no! It's Super Dude!
47
00:05:31,463 --> 00:05:33,062
It's Super Dude!
48
00:05:33,064 --> 00:05:34,666
Can we get
a momentary cease-fire?
49
00:05:35,300 --> 00:05:36,636
Why? Do you want to get past?
50
00:05:37,436 --> 00:05:38,935
I don't know. What do you think?
51
00:05:38,937 --> 00:05:40,704
- Should we let Mommy pass?
- Yeah.
52
00:05:40,706 --> 00:05:41,937
- Okay.
- Yeah?
53
00:05:41,939 --> 00:05:43,273
Okay, well,
put the thing down.
54
00:05:43,275 --> 00:05:44,708
- You don't trust us?
- I trust them.
55
00:05:44,710 --> 00:05:45,845
Oh, ouch.
56
00:05:50,081 --> 00:05:52,117
- As for safe passage on the way back...
- Hey! Hey!
57
00:05:52,783 --> 00:05:53,685
Don't you dare.
58
00:05:54,086 --> 00:05:55,021
What do you think, Z?
59
00:05:55,720 --> 00:05:57,286
She never asked to get back.
60
00:05:57,288 --> 00:05:58,822
- She never asked to get back.
- I'm your mother!
61
00:05:58,824 --> 00:06:00,189
She never asked to get back.
62
00:06:00,191 --> 00:06:01,391
She never asked.
63
00:06:01,393 --> 00:06:02,928
That's right. She never asked.
64
00:06:03,227 --> 00:06:04,763
Did she? Whoa!
65
00:06:04,963 --> 00:06:06,730
She never asked to get back.
66
00:06:06,732 --> 00:06:08,333
Oh, get her! Get her!
67
00:06:09,934 --> 00:06:11,771
Well, that was a great lesson
to teach our kids,
68
00:06:12,002 --> 00:06:13,271
how to back out
of their word.
69
00:06:13,739 --> 00:06:15,471
I was just demonstrating
the importance
70
00:06:15,473 --> 00:06:17,208
of choosing your words
precisely.
71
00:06:18,442 --> 00:06:21,746
Besides, all's fair
in love and water fights.
72
00:06:22,146 --> 00:06:23,048
Mm.
73
00:06:23,982 --> 00:06:25,451
Did you forget why
you came in here, too?
74
00:06:25,850 --> 00:06:27,786
No. I know exactly
why I came in here.
75
00:06:28,319 --> 00:06:29,821
- I'm still mad at you.
- Really?
76
00:06:32,124 --> 00:06:34,223
Oh, Evan,
I swear to God, this house.
77
00:06:34,225 --> 00:06:36,461
If it's not one thing...
We have a mouse.
78
00:06:37,062 --> 00:06:37,963
Oh.
79
00:06:38,864 --> 00:06:39,932
I'll call Parsons.
80
00:06:40,232 --> 00:06:41,531
I thought we didn't like them.
81
00:06:41,533 --> 00:06:43,169
I'll get some traps.
82
00:06:43,367 --> 00:06:45,100
No, we're not killing
a little mouse like that.
83
00:06:45,102 --> 00:06:47,470
You'd rather pay Lloyd Parsons
a million dollars?
84
00:06:47,472 --> 00:06:48,941
I will sort it out.
85
00:06:50,307 --> 00:06:51,376
I've gotta clean that up.
86
00:06:56,782 --> 00:06:57,483
Thanks, buddy.
87
00:07:16,100 --> 00:07:17,336
This was in Florida,
88
00:07:19,004 --> 00:07:20,039
in the park.
89
00:07:24,074 --> 00:07:26,244
Oh, this is a good one.
90
00:07:27,078 --> 00:07:28,114
Damn it, Irene.
91
00:07:28,446 --> 00:07:30,015
They want a recent picture.
92
00:07:30,982 --> 00:07:32,051
Christ.
93
00:07:33,350 --> 00:07:34,853
You have a school picture,
94
00:07:35,987 --> 00:07:36,922
something like that?
95
00:07:44,862 --> 00:07:46,499
She made
varsity this year.
96
00:07:49,867 --> 00:07:51,870
Oh, beautiful.
97
00:07:54,071 --> 00:07:55,173
May I borrow this?
98
00:07:57,008 --> 00:07:58,077
It's my only copy.
99
00:07:58,475 --> 00:08:00,112
I'll get it back to you,
Mrs. Bonner,
100
00:08:00,312 --> 00:08:02,280
I promise, untouched.
101
00:08:07,451 --> 00:08:08,553
Are you serious?
102
00:08:18,463 --> 00:08:21,499
Over there, pink top,
talking to Pavel.
103
00:08:24,235 --> 00:08:25,870
God damn it.
104
00:08:26,937 --> 00:08:29,040
Why do all the good ones
go into sociology?
105
00:08:29,975 --> 00:08:32,244
Maybe you'll get lucky and
she'll audit your Ethics class.
106
00:08:34,279 --> 00:08:35,181
Hypothetical:
107
00:08:36,281 --> 00:08:38,249
a student approaches
you for one night of passion.
108
00:08:38,617 --> 00:08:40,419
She's beautiful, just your type.
109
00:08:41,218 --> 00:08:42,188
She's an adult.
110
00:08:43,122 --> 00:08:44,921
She has no interest
in ruining your career
111
00:08:44,923 --> 00:08:46,292
or your marriage
by telling anyone.
112
00:08:47,157 --> 00:08:48,593
All she wants is one night.
113
00:08:49,593 --> 00:08:50,496
Do you comply?
114
00:08:51,128 --> 00:08:52,130
Would she want extra credit?
115
00:08:53,265 --> 00:08:54,232
Answer the question.
116
00:08:55,266 --> 00:08:57,069
No, I do not comply.
117
00:08:58,002 --> 00:09:00,168
Aside from the blatant breach
of professional ethics,
118
00:09:00,170 --> 00:09:01,607
I have my marriage to consider.
119
00:09:03,040 --> 00:09:03,943
Fascinating.
120
00:09:04,809 --> 00:09:07,309
I recall reading
a certain book recently.
121
00:09:07,311 --> 00:09:08,947
The name of the author
escapes me,
122
00:09:09,948 --> 00:09:13,352
who said whether one experiences
guilt is a rational decision.
123
00:09:13,651 --> 00:09:15,384
You're misquoting.
124
00:09:15,386 --> 00:09:16,653
What I said was,
"One's experience of guilt
125
00:09:16,655 --> 00:09:18,156
is a conditioned response,
126
00:09:18,356 --> 00:09:20,492
which objective reasoning
can overcome."
127
00:09:20,925 --> 00:09:23,261
I'm saying,
objectively, she's hot,
128
00:09:23,560 --> 00:09:24,596
and she wants you.
129
00:09:26,097 --> 00:09:27,632
Whether you feel guilty
about it is up to you.
130
00:09:28,565 --> 00:09:29,901
Are you saying you would do it?
131
00:09:30,468 --> 00:09:31,402
Of course not.
132
00:09:31,602 --> 00:09:32,503
I'm married.
133
00:09:41,979 --> 00:09:43,346
Oh, hey. Sorry I'm late.
134
00:09:43,348 --> 00:09:45,150
I lost track of time.
135
00:09:46,016 --> 00:09:47,317
How was your first day back?
136
00:09:47,319 --> 00:09:48,319
You missed nothing.
137
00:09:49,420 --> 00:09:51,421
What are you guys
still doing up?
138
00:09:51,423 --> 00:09:52,989
Daddy! Daddy, there's a
crazy person in the woods.
139
00:09:52,991 --> 00:09:54,193
A crazy person in the woods?
140
00:09:54,391 --> 00:09:56,192
What do you mean?
141
00:09:56,194 --> 00:09:57,496
There's not a crazy person
in the woods, Adam.
142
00:09:57,963 --> 00:09:59,696
The only crazy person's you.
143
00:09:59,698 --> 00:10:00,598
Z.
144
00:10:07,237 --> 00:10:08,604
What's he talking about?
145
00:10:08,606 --> 00:10:10,976
Oh, a girl went missing
up at the lake,
146
00:10:11,175 --> 00:10:12,977
a cheerleader from Eastfield.
147
00:10:13,978 --> 00:10:15,378
Z told him
there's a crazy person
148
00:10:15,380 --> 00:10:17,312
in the woods who eats kids.
149
00:10:17,314 --> 00:10:19,117
Very Brothers Grimm.
150
00:10:20,017 --> 00:10:21,519
She's definitely
gonna be an English major.
151
00:10:22,120 --> 00:10:23,653
You know, I'm worried, actually,
152
00:10:23,655 --> 00:10:25,124
'cause the kids ride
their bikes up there.
153
00:10:25,457 --> 00:10:26,655
Was she lost or abducted?
154
00:10:26,657 --> 00:10:27,558
They don't know.
155
00:10:28,359 --> 00:10:29,692
You know, she's 17.
156
00:10:29,694 --> 00:10:31,063
She could have run away.
157
00:10:31,328 --> 00:10:34,230
Well, maybe we just say
no bikes after dark
158
00:10:34,232 --> 00:10:35,701
up at the lake
until they know more.
159
00:10:37,669 --> 00:10:39,004
What are you looking for?
160
00:10:40,304 --> 00:10:41,473
I thought you were saving that.
161
00:10:44,409 --> 00:10:45,444
What happened, Ev?
162
00:10:46,111 --> 00:10:47,146
Nothing.
163
00:10:47,511 --> 00:10:49,113
Well, nothing new, anyway.
164
00:10:50,647 --> 00:10:53,718
Santos read my book, though,
called it extraordinary.
165
00:10:55,020 --> 00:10:56,288
Well, isn't that good?
166
00:10:56,654 --> 00:10:58,657
Then right on cue, he brings
up my enrollment numbers
167
00:10:59,156 --> 00:11:00,655
and proceeds
to give me his thoughts
168
00:11:00,657 --> 00:11:02,627
for 20 of the longest minutes
of my life.
169
00:11:06,330 --> 00:11:07,298
Why the Chateau?
170
00:11:07,732 --> 00:11:09,201
Well, at this point, why not?
171
00:11:13,203 --> 00:11:15,741
I wonder sometimes if we made the
right choice coming down here.
172
00:11:16,641 --> 00:11:19,477
Well, we don't really have
much of a choice.
173
00:11:22,313 --> 00:11:23,549
To another school year.
174
00:11:28,352 --> 00:11:29,655
Okay, here's the drill.
175
00:11:31,423 --> 00:11:33,425
Right diagonal, left diagonal.
176
00:11:51,843 --> 00:11:53,176
Wow.
177
00:11:53,178 --> 00:11:54,509
Come on, ladies. Let's focus.
178
00:11:54,511 --> 00:11:55,513
We have to get this
down by tomorrow.
179
00:12:02,587 --> 00:12:04,086
Have fun storming the castle.
180
00:12:04,088 --> 00:12:05,620
- Bye!
- Bye.
181
00:12:05,622 --> 00:12:07,222
Have you ever thought
about going back to teaching
182
00:12:07,224 --> 00:12:08,124
when the kids
get a little older?
183
00:12:08,126 --> 00:12:09,127
No, thanks.
184
00:12:10,128 --> 00:12:11,793
Universities are elitist,
cutthroat places.
185
00:12:11,795 --> 00:12:13,296
364 days of the year,
186
00:12:13,298 --> 00:12:15,465
I don't even think about it.
187
00:12:15,467 --> 00:12:18,069
Well, I always tell people Ellen is
the smartest woman I know.
188
00:12:19,203 --> 00:12:20,570
Hey, how about high schools?
189
00:12:20,572 --> 00:12:22,074
Aren't they always
looking for, uh, subs?
190
00:12:22,640 --> 00:12:27,179
Oh, can you imagine what that
mother is going through?
191
00:12:28,313 --> 00:12:29,681
She is so young.
192
00:12:30,615 --> 00:12:32,447
I hope they catch whoever did it
193
00:12:32,449 --> 00:12:35,753
and fry his sicko A-S-S.
194
00:12:47,431 --> 00:12:48,699
Hi. Come on in.
195
00:12:58,642 --> 00:12:59,677
Anna.
196
00:13:00,277 --> 00:13:01,412
Thought I saw
your name on the roll.
197
00:13:01,646 --> 00:13:02,677
How was your summer?
198
00:13:02,679 --> 00:13:04,312
It was great, actually.
199
00:13:04,314 --> 00:13:06,682
Um, I went to Greece after all.
200
00:13:06,684 --> 00:13:07,884
- You did go? Fantastic.
- Mm-hmm.
201
00:13:07,886 --> 00:13:09,552
The cradle of philosophy.
202
00:13:09,554 --> 00:13:11,419
- How was it?
- It was amazing.
203
00:13:11,421 --> 00:13:13,422
I got a chance to read your book
while I was there,
204
00:13:13,424 --> 00:13:15,490
and, um, I was wondering...
205
00:13:15,492 --> 00:13:18,561
Like, I know you're probably
so over talking about it,
206
00:13:18,563 --> 00:13:22,565
but I would love to sit down with you
and... over coffee or something,
207
00:13:22,567 --> 00:13:24,366
you know,
and just pick your brain.
208
00:13:24,368 --> 00:13:26,701
Well, I am certainly
not over talking about it,
209
00:13:26,703 --> 00:13:28,437
but I don't
actually drink coffee.
210
00:13:28,439 --> 00:13:30,608
My, uh, office hours
are on the top there.
211
00:13:30,842 --> 00:13:31,742
Okay.
212
00:13:32,843 --> 00:13:34,146
Hi, everybody.
213
00:13:35,179 --> 00:13:37,415
I, uh, see some familiar faces,
which is good.
214
00:13:37,781 --> 00:13:41,420
We philosophers are a dying
breed, so safety in numbers.
215
00:13:41,920 --> 00:13:43,686
For those of you
who don't know me,
216
00:13:43,688 --> 00:13:46,389
I am Dr. Birch,
and this is Humanities 325,
217
00:13:46,391 --> 00:13:48,193
the Philosophy of Language.
218
00:13:51,728 --> 00:13:52,763
Uh...
219
00:13:53,765 --> 00:13:54,800
thought it seemed
a little crowded in here.
220
00:14:00,804 --> 00:14:03,206
- Ellen Birch?
- Yes.
221
00:14:03,208 --> 00:14:04,275
Is your husband home?
222
00:14:19,958 --> 00:14:21,193
Need help?
223
00:14:21,492 --> 00:14:23,661
Uh, no. It's all right. I...
224
00:14:23,995 --> 00:14:26,962
Well, I'm looking
for mousetraps.
225
00:14:26,964 --> 00:14:28,864
Just didn't expect
to see so many.
226
00:14:28,866 --> 00:14:30,869
I thought I'd just find
the old Tom and Jerry kind.
227
00:14:31,435 --> 00:14:32,470
Is this any good?
228
00:14:32,770 --> 00:14:34,673
Yeah, but they're kinda cruel.
229
00:14:35,439 --> 00:14:37,809
The little mouse gets stuck in
there and starves to death.
230
00:14:38,476 --> 00:14:39,674
- Oh, really?
- Yeah.
231
00:14:39,676 --> 00:14:41,009
Hmm.
232
00:14:41,011 --> 00:14:42,677
But these ones
let you trap the mouse,
233
00:14:42,679 --> 00:14:43,714
then release it
in a field somewhere.
234
00:14:48,685 --> 00:14:51,320
Well, it's more
than I wanted to pay,
235
00:14:51,322 --> 00:14:53,625
but I guess it's the least I
could do for the little guy.
236
00:15:04,269 --> 00:15:05,337
Do you have a gun?
237
00:15:06,003 --> 00:15:07,436
Yes, I do.
238
00:15:07,438 --> 00:15:08,604
Can I see it?
239
00:15:08,606 --> 00:15:10,405
No, you may not.
240
00:15:10,407 --> 00:15:11,542
Why?
241
00:15:11,775 --> 00:15:14,246
Well, because guns
are dangerous.
242
00:15:14,511 --> 00:15:15,945
- Why?
- Well, because they are.
243
00:15:15,947 --> 00:15:17,980
Honey, let's just go
upstairs and play, okay?
244
00:15:17,982 --> 00:15:19,615
- But I wanna see it.
- I know you do,
245
00:15:19,617 --> 00:15:20,982
but you gotta go
upstairs and see...
246
00:15:20,984 --> 00:15:23,421
Play. Go. Go. Play.
247
00:15:25,455 --> 00:15:27,391
Yeah, they're curious
at that age.
248
00:15:31,328 --> 00:15:33,397
- Maybe you should give your husband another call.
- Yeah. Yeah, yeah.
249
00:15:49,314 --> 00:15:50,515
Press okay.
250
00:15:52,349 --> 00:15:53,951
- What?
- Press okay.
251
00:15:54,919 --> 00:15:55,953
Yeah.
252
00:16:02,660 --> 00:16:03,629
Thank you.
253
00:17:01,953 --> 00:17:02,920
Ellen?
254
00:17:04,155 --> 00:17:05,456
Hey, what's wrong?
255
00:17:05,790 --> 00:17:07,056
Are the kids okay?
256
00:17:07,058 --> 00:17:07,923
Yeah, they're fine.
They're fine.
257
00:17:07,925 --> 00:17:09,525
Dr. Birch?
258
00:17:09,527 --> 00:17:11,394
Detective Robert Malloy.
Detective Killian.
259
00:17:11,396 --> 00:17:12,798
Officer Antonelli.
260
00:17:13,030 --> 00:17:14,800
Oh, hi. What can we do for you?
Is something wrong?
261
00:17:15,665 --> 00:17:19,370
Do you own
a gray 2015 Volvo S60?
262
00:17:26,911 --> 00:17:28,544
Where were you?
I've been calling you.
263
00:17:28,546 --> 00:17:30,349
I... I stopped
at the hardware store.
264
00:17:31,182 --> 00:17:32,550
What's this about, Detective?
265
00:17:33,617 --> 00:17:34,519
Well...
266
00:17:35,520 --> 00:17:38,656
girl from Eastfield
went missing a few days ago.
267
00:17:39,624 --> 00:17:40,492
We're looking into it.
268
00:17:41,158 --> 00:17:42,393
Joyce Bonner.
269
00:17:42,960 --> 00:17:43,862
Have you heard of her?
270
00:17:44,595 --> 00:17:45,497
No.
271
00:17:46,431 --> 00:17:48,663
Oh, so she was the girl
on the news, right?
272
00:17:48,665 --> 00:17:50,165
The... The, um, cheerleader.
273
00:17:50,167 --> 00:17:51,967
- Yeah.
- What does that have to do with us?
274
00:17:51,969 --> 00:17:55,069
Well, we got a report
a man in a gray Volvo
275
00:17:55,071 --> 00:17:57,074
was watching her
the day she disappeared.
276
00:17:57,908 --> 00:17:59,508
I'm sure it's nothing,
277
00:17:59,510 --> 00:18:01,379
but we're obliged
to look it up, you know.
278
00:18:02,146 --> 00:18:06,984
Can you tell me where you were
Thursday the 28th, about 3 p.m.?
279
00:18:07,819 --> 00:18:09,451
I doubt it, and...
280
00:18:09,453 --> 00:18:10,986
and my appointment book's
at school, so...
281
00:18:10,988 --> 00:18:13,721
At school?
Oh, you aren't a doctor?
282
00:18:13,723 --> 00:18:15,657
No, I'm a professor
at Addison University.
283
00:18:15,659 --> 00:18:17,726
I can look tomorrow,
give you a call.
284
00:18:17,728 --> 00:18:19,761
Your appointment book will tell you
where you were supposed to be,
285
00:18:19,763 --> 00:18:21,465
not necessarily
where you were.
286
00:18:22,500 --> 00:18:23,702
Yeah, suppose you're right.
287
00:18:24,100 --> 00:18:26,134
Whoa, what's going on?
288
00:18:26,136 --> 00:18:28,072
Hey, Z, go in the house, honey.
289
00:18:33,944 --> 00:18:37,749
Um, on the 28th, that was Z's
last day of camp,
290
00:18:38,115 --> 00:18:40,482
and you went to pick her up,
remember?
291
00:18:40,484 --> 00:18:42,183
- Mm-hmm. What camp is that?
- Yeah.
292
00:18:42,185 --> 00:18:44,220
Wildwood, Route 15.
293
00:18:44,222 --> 00:18:45,557
She got out at 3:30.
294
00:18:46,491 --> 00:18:47,692
- Yeah.
- Okay, that's fine.
295
00:18:49,092 --> 00:18:51,862
We'll just take a look inside
your car and be on our way.
296
00:18:52,062 --> 00:18:54,732
- Of course.
- Don't you need a warrant to do that? I mean...
297
00:18:55,198 --> 00:18:56,634
Not if we have your permission.
298
00:18:57,134 --> 00:18:58,767
Well, I'd give it,
but you still haven't said
299
00:18:58,769 --> 00:19:00,201
what this has to do with me.
300
00:19:00,203 --> 00:19:02,203
Well, according
to our witness, uh,
301
00:19:02,205 --> 00:19:06,077
the vehicle had a Addison sticker
on the front windshield.
302
00:19:06,944 --> 00:19:08,943
Uh, well, it could be a mistake.
303
00:19:08,945 --> 00:19:10,512
I mean, as my wife said,
304
00:19:10,514 --> 00:19:11,946
I was picking up
our daughter from camp,
305
00:19:11,948 --> 00:19:14,149
and Wildwood's 30 miles
from the lake, so...
306
00:19:14,151 --> 00:19:15,787
How'd you know she
disappeared from the lake?
307
00:19:16,654 --> 00:19:17,689
It was on the news.
308
00:19:18,021 --> 00:19:20,524
Z, your mom said
to wait inside, please.
309
00:19:21,192 --> 00:19:23,962
Dr. Birch, uh,
this is pretty routine.
310
00:19:24,662 --> 00:19:27,262
Really? It's routine to make insinuations
in front of my daughter? Wow.
311
00:19:27,264 --> 00:19:29,064
Why don't you just calm down,
sir?
312
00:19:29,066 --> 00:19:30,833
I'm perfectly calm, sir.
313
00:19:30,835 --> 00:19:31,636
- Honey, they're just doing their job.
- I...
314
00:19:33,271 --> 00:19:35,037
Do you mind if we look
inside your vehicle?
315
00:19:35,039 --> 00:19:36,105
No, of course not.
316
00:19:36,107 --> 00:19:37,809
Yes, actually, I do mind.
317
00:19:43,047 --> 00:19:44,082
Who's back there?
318
00:19:45,782 --> 00:19:47,218
What makes you think anyone is?
319
00:19:48,219 --> 00:19:52,023
A presumption based on scenes
from television and movies.
320
00:19:53,156 --> 00:19:55,493
Well, in the real world,
we got things called budgets.
321
00:19:56,594 --> 00:19:59,662
We can't afford to have anyone standing
around, watching us do our jobs.
322
00:20:00,964 --> 00:20:02,032
Now...
323
00:20:04,868 --> 00:20:07,505
what time did you
have to pick up your daughter?
324
00:20:07,771 --> 00:20:09,674
3:30, give or take.
325
00:20:09,973 --> 00:20:10,876
Give or take what?
326
00:20:11,709 --> 00:20:12,878
Five, ten minutes.
327
00:20:14,011 --> 00:20:16,811
I mean, these things rarely
end at even times, you know.
328
00:20:16,813 --> 00:20:19,914
It's always 32
or 17 minutes past and...
329
00:20:19,916 --> 00:20:21,215
Did you get there on time?
330
00:20:21,217 --> 00:20:22,987
- Yeah.
- Exactly on time?
331
00:20:23,687 --> 00:20:24,989
Little early?
332
00:20:25,822 --> 00:20:27,626
I told you.
I don't remember.
333
00:20:28,725 --> 00:20:31,026
As my daughter is only nine,
334
00:20:31,028 --> 00:20:32,861
she's unable to obtain
a driver's license,
335
00:20:32,863 --> 00:20:34,930
and consequently,
I give her many rides.
336
00:20:34,932 --> 00:20:36,365
This particular instance
337
00:20:36,367 --> 00:20:38,168
did not leave
a significant impression.
338
00:20:40,236 --> 00:20:41,772
Did you ever meet Joyce Bonner?
339
00:20:42,205 --> 00:20:43,107
Uh...
340
00:20:43,907 --> 00:20:45,309
- I don't think so.
- You could have?
341
00:20:46,309 --> 00:20:48,777
I don't remember meeting
somebody with that name,
342
00:20:48,779 --> 00:20:50,712
but I meet a lot of young
people at the college.
343
00:20:50,714 --> 00:20:52,149
It's conceivable that I met her.
344
00:20:52,782 --> 00:20:54,785
What I'm sure of is that
I don't know if I have.
345
00:20:55,219 --> 00:20:57,152
When we asked if you'd heard
of her disappearance,
346
00:20:57,154 --> 00:20:59,821
you said, "She was
a cheerleader, right?"
347
00:20:59,823 --> 00:21:00,858
Do you remember saying that?
348
00:21:01,291 --> 00:21:02,260
Yeah.
349
00:21:02,760 --> 00:21:04,796
"She was a cheerleader"?
350
00:21:05,896 --> 00:21:07,195
Well, I was speaking offhand.
351
00:21:07,197 --> 00:21:09,131
I'm sure she still
is a cheerleader,
352
00:21:09,133 --> 00:21:10,865
except that she's missing,
and I'm...
353
00:21:10,867 --> 00:21:12,636
I'm guessing she's not off
cheerleading somewhere.
354
00:21:13,671 --> 00:21:17,405
Philosophy.
"I think, therefore I am,"
355
00:21:17,407 --> 00:21:19,008
that kind of thing?
356
00:21:19,010 --> 00:21:20,409
Well, I teach Descartes
in my intro class,
357
00:21:20,411 --> 00:21:22,280
but I specialize in linguistics,
358
00:21:23,347 --> 00:21:24,883
the philosophy of language.
359
00:21:25,649 --> 00:21:27,785
Oh. Um...
360
00:21:28,085 --> 00:21:31,189
pardon my ignorance,
but what does a philosopher do?
361
00:21:31,422 --> 00:21:33,058
What's so funny?
362
00:21:33,790 --> 00:21:36,261
Uh, well, it's one of the
great questions, isn't it?
363
00:21:37,293 --> 00:21:38,826
You might consider philosophy
364
00:21:38,828 --> 00:21:40,598
the logical
clarification of thoughts.
365
00:21:41,698 --> 00:21:42,897
But I'm more of a teacher
366
00:21:42,899 --> 00:21:44,034
than a practicing philosopher.
367
00:21:45,301 --> 00:21:47,137
This is relevant somehow, is it?
368
00:21:47,437 --> 00:21:49,674
We never know what's relevant
until we hear it.
369
00:21:51,308 --> 00:21:54,977
You might consider
crime investigation
370
00:21:54,979 --> 00:21:57,315
the logical clarification
of evidence.
371
00:21:58,816 --> 00:22:00,348
You live close by the lake,
don't you?
372
00:22:00,350 --> 00:22:01,719
You ever go up there?
373
00:22:02,252 --> 00:22:03,419
Yeah, sometimes.
374
00:22:03,421 --> 00:22:04,723
Did you ever rent a kayak?
375
00:22:04,989 --> 00:22:06,091
No.
376
00:22:06,322 --> 00:22:08,022
You ever remember
seeing a young girl,
377
00:22:08,024 --> 00:22:12,196
17, brunette, worked
around the kayak stand?
378
00:22:12,863 --> 00:22:14,328
Uh, can't say that I do.
379
00:22:14,330 --> 00:22:16,065
You mean you don't remember?
380
00:22:16,067 --> 00:22:17,965
That's right. I don't remember
seeing a young girl,
381
00:22:17,967 --> 00:22:22,139
uh, let alone a brunette one,
working at the kayak rental.
382
00:22:23,073 --> 00:22:24,807
I've never been
to the kayak rental.
383
00:22:24,809 --> 00:22:27,108
I've... I've never sent anybody
to the kayak rental.
384
00:22:27,110 --> 00:22:28,911
In fact, I've never even thought
about the kayak rental
385
00:22:28,913 --> 00:22:31,216
until now, till you bring it up.
386
00:22:31,448 --> 00:22:32,916
You enjoying yourself?
387
00:22:33,283 --> 00:22:37,388
Hmm. Well,
too bad about your memory.
388
00:22:54,805 --> 00:22:55,774
Right.
389
00:22:56,072 --> 00:22:58,142
Thank you for your time,
Professor.
390
00:22:59,777 --> 00:23:01,175
I'm not under arrest anymore?
391
00:23:01,177 --> 00:23:02,079
You never were.
392
00:23:03,380 --> 00:23:06,448
We have your numbers, so we'll
contact you again if we need you.
393
00:23:06,450 --> 00:23:07,816
At my office, please.
394
00:23:07,818 --> 00:23:09,087
Of course. Thanks for your help.
395
00:23:10,154 --> 00:23:11,189
You're welcome.
396
00:23:19,930 --> 00:23:20,999
Everything's fine.
397
00:23:22,000 --> 00:23:24,301
I just answered some questions,
and then I left.
398
00:23:25,469 --> 00:23:26,771
What did they want to know?
399
00:23:27,771 --> 00:23:30,974
Uh, well, where I'd been,
how long I was there,
400
00:23:31,841 --> 00:23:34,713
whether I'd met, um...
what's her name?
401
00:23:35,980 --> 00:23:37,781
- Joyce Bonner.
- Bonner, yeah.
402
00:23:39,783 --> 00:23:40,484
Had you...
403
00:23:41,318 --> 00:23:42,287
met her?
404
00:23:42,787 --> 00:23:43,922
Why would I have?
405
00:23:44,954 --> 00:23:46,256
I just told them
everything I knew,
406
00:23:46,490 --> 00:23:48,026
they thanked me,
and that was that.
407
00:23:48,459 --> 00:23:50,459
You didn't save a plate,
did you? I'm really starved.
408
00:23:50,461 --> 00:23:52,230
- A plate?
- Yeah.
409
00:23:53,463 --> 00:23:55,396
Adam cried for an hour,
410
00:23:55,398 --> 00:23:56,934
because he thought
you went to jail.
411
00:23:58,868 --> 00:24:00,271
You're acting
like this is my fault.
412
00:24:00,503 --> 00:24:02,005
They just wanted
to look in the car.
413
00:24:02,438 --> 00:24:04,038
There's a thing called
the Fourth Amendment.
414
00:24:04,040 --> 00:24:06,240
Oh, my God.
A girl is missing, Evan.
415
00:24:06,242 --> 00:24:07,442
I know. I know.
416
00:24:07,444 --> 00:24:08,747
Has it even crossed your mind?
417
00:24:09,312 --> 00:24:11,346
What... What if it was Zelda?
418
00:24:11,348 --> 00:24:13,217
What if someone pulled the same
macho bullshit you pulled today?
419
00:24:16,020 --> 00:24:18,356
Yeah, well, maybe I overreacted.
420
00:24:20,191 --> 00:24:21,455
What were you thinking?
421
00:24:21,457 --> 00:24:22,958
Well, they were
pushing me around.
422
00:24:22,960 --> 00:24:24,129
I got defensive.
423
00:24:26,363 --> 00:24:28,299
I was stupid, I... I know. I...
424
00:24:29,300 --> 00:24:31,802
I just should have
let 'em do what they wanted.
425
00:24:34,838 --> 00:24:35,807
How is Adam?
426
00:24:37,073 --> 00:24:38,275
You should talk to him.
427
00:24:40,578 --> 00:24:42,544
- And Z?
- She's fine.
428
00:24:42,546 --> 00:24:43,848
You should talk to her, too.
429
00:24:47,151 --> 00:24:48,186
What about you?
430
00:24:49,520 --> 00:24:50,555
Did I scare you, too?
431
00:24:52,289 --> 00:24:53,324
I'm sorry.
432
00:25:47,677 --> 00:25:50,345
Zeno's Progressive
Dichotomy Paradox
433
00:25:50,347 --> 00:25:53,151
proposes that before
a person can walk across a room,
434
00:25:53,349 --> 00:25:54,551
he must go halfway.
435
00:25:55,219 --> 00:25:56,550
But before he gets halfway,
436
00:25:56,552 --> 00:25:58,619
he must cover
a quarter that distance,
437
00:25:58,621 --> 00:26:02,359
and so on and so on to an infinite
number of decreasing distances.
438
00:26:02,960 --> 00:26:06,965
Based on this logic, the man was
never able to take the first step.
439
00:26:07,630 --> 00:26:10,033
Zeno demonstrated, in a way,
440
00:26:11,100 --> 00:26:12,169
that motion was impossible.
441
00:26:15,138 --> 00:26:16,241
Mr. Barnes.
442
00:26:16,973 --> 00:26:17,641
Here.
443
00:26:18,509 --> 00:26:20,211
Do you agree with Zeno?
444
00:26:21,145 --> 00:26:23,213
Um, yes.
445
00:26:23,713 --> 00:26:25,980
So you will be unable
to leave this room
446
00:26:25,982 --> 00:26:27,652
after my thrilling
lecture is over?
447
00:26:28,251 --> 00:26:29,354
Looks like we're all stuck here.
448
00:26:31,088 --> 00:26:33,124
Well, I mean,
it's a play on words.
449
00:26:33,357 --> 00:26:35,026
It makes sense, but it doesn't.
450
00:26:35,224 --> 00:26:36,526
Yeah, you're on the right track.
451
00:26:37,027 --> 00:26:39,931
A paradox exposes
the limits of language.
452
00:26:40,263 --> 00:26:41,596
We all know from experience
453
00:26:41,598 --> 00:26:43,166
that we are able
to walk across a room.
454
00:26:43,533 --> 00:26:46,370
It's only in our language
that uncertainty arises.
455
00:26:47,503 --> 00:26:51,341
Do you have a dollar in the same
way that you have a headache?
456
00:26:53,010 --> 00:26:55,210
As long as there
are verbs like "to be"
457
00:26:55,212 --> 00:26:59,080
or adjectives like "true" or
"false," we will continue...
458
00:26:59,082 --> 00:27:01,184
and this is a quote from
our friend Wittgenstein...
459
00:27:02,051 --> 00:27:04,318
we will continue
to "Stare at something
460
00:27:04,320 --> 00:27:06,624
which no explanation
seems able to remove."
461
00:27:08,358 --> 00:27:10,994
- Yes.
- So there's no such thing as truth?
462
00:27:12,296 --> 00:27:13,398
Well, let me ask you this.
463
00:27:14,030 --> 00:27:15,465
Can I tell you the truth,
464
00:27:16,800 --> 00:27:19,601
or can I tell you what I perceive
or interpret as the truth,
465
00:27:19,603 --> 00:27:21,039
as best my memory will allow?
466
00:27:23,507 --> 00:27:24,772
Anyway, we're getting
ahead of ourselves,
467
00:27:24,774 --> 00:27:27,477
so let's stick with the paradox.
468
00:27:28,412 --> 00:27:29,514
One crumb at a time.
469
00:27:37,453 --> 00:27:38,990
Hi. Am I early?
470
00:27:39,322 --> 00:27:41,224
No. No. I'm just getting a jump
on these. Come in.
471
00:27:42,425 --> 00:27:43,427
Oh, you can leave that open.
472
00:27:44,094 --> 00:27:44,996
Okay.
473
00:27:46,562 --> 00:27:48,130
How's your semester so far?
474
00:27:48,132 --> 00:27:50,134
Hectic.
475
00:27:50,367 --> 00:27:52,069
I'm taking 18 units.
476
00:27:52,336 --> 00:27:53,738
Eighteen?
477
00:27:55,806 --> 00:27:57,071
That's pretty.
478
00:27:57,073 --> 00:27:57,975
That new?
479
00:27:59,675 --> 00:28:01,343
Oh. Oh, yeah.
480
00:28:01,345 --> 00:28:03,280
I got that in, um,
Boston over summer.
481
00:28:04,481 --> 00:28:05,516
You've got a good memory.
482
00:28:06,383 --> 00:28:07,684
I can barely remember last week.
483
00:28:09,586 --> 00:28:11,189
Do you remember...
484
00:28:12,556 --> 00:28:13,558
last semester?
485
00:28:17,461 --> 00:28:18,695
I'll take that as a yes.
486
00:28:19,530 --> 00:28:20,729
We don't have to bring that up.
487
00:28:20,731 --> 00:28:22,367
No, I... I'd rather we did.
488
00:28:25,069 --> 00:28:26,236
Should I get the door now?
489
00:28:28,137 --> 00:28:29,040
Yeah.
490
00:28:38,816 --> 00:28:41,386
I wanted to apologize.
491
00:28:42,618 --> 00:28:45,619
Um, I was in a pretty bad place
last year,
492
00:28:45,621 --> 00:28:46,523
and...
493
00:28:47,691 --> 00:28:48,593
you were...
494
00:28:49,292 --> 00:28:50,494
You tried to help me,
495
00:28:50,828 --> 00:28:55,366
and I took advantage of that
in a really big way.
496
00:28:55,632 --> 00:28:58,703
And, um, I want to say
that it was a...
497
00:28:59,168 --> 00:29:02,239
a moment of weakness,
but it wasn't that.
498
00:29:02,505 --> 00:29:05,242
It was just a moment
where I didn't think,
499
00:29:06,210 --> 00:29:10,715
and... I want you to know
how stupid I felt
500
00:29:11,682 --> 00:29:13,550
and how truly sorry I am.
501
00:29:15,184 --> 00:29:17,422
Well, Anna,
I appreciate your candor
502
00:29:17,788 --> 00:29:19,057
and your honesty,
503
00:29:19,423 --> 00:29:21,224
and I accept your apology.
Thank you.
504
00:29:22,126 --> 00:29:25,062
I just want us to forget
about it and be normal.
505
00:29:25,863 --> 00:29:28,130
Well, if you're willing to
rebuild the trust between us,
506
00:29:28,132 --> 00:29:29,167
then so am I.
507
00:29:31,434 --> 00:29:33,434
You're such
an incredible person.
508
00:29:33,436 --> 00:29:34,702
- Ah.
- And I mean that
509
00:29:34,704 --> 00:29:36,540
in a strictly platonic way.
I do.
510
00:29:37,875 --> 00:29:40,208
And I actually
did come to talk to you
511
00:29:40,210 --> 00:29:41,710
about your book if that's okay.
512
00:29:41,712 --> 00:29:43,448
Great.
513
00:29:44,780 --> 00:29:46,615
Wow, I wish some of my critics
514
00:29:46,617 --> 00:29:48,415
read it as thoroughly
as it looks like you have.
515
00:29:48,417 --> 00:29:50,184
Or even some of my colleagues,
for that matter.
516
00:29:51,387 --> 00:29:52,290
Come in.
517
00:29:53,857 --> 00:29:55,760
Hmm. Good afternoon, Professor.
518
00:29:56,460 --> 00:29:57,395
You got a second?
519
00:29:57,927 --> 00:29:59,326
W... Well, as you can see,
520
00:29:59,328 --> 00:30:00,394
I'm with a student right now.
521
00:30:00,396 --> 00:30:01,299
It'll just take a second.
522
00:30:02,598 --> 00:30:03,800
Hmm, look at that.
523
00:30:04,600 --> 00:30:05,469
You write that?
524
00:30:05,702 --> 00:30:06,570
Yeah.
525
00:30:07,203 --> 00:30:07,871
Thick.
526
00:30:08,705 --> 00:30:09,403
Actually, do you mind
waiting outside,
527
00:30:09,405 --> 00:30:11,272
and I'll see you in a moment?
528
00:30:11,274 --> 00:30:12,709
Sure. Take your time.
529
00:30:41,504 --> 00:30:43,140
How long have you known
the good doctor?
530
00:30:45,908 --> 00:30:46,810
Few years.
531
00:30:48,845 --> 00:30:49,944
Nice guy?
532
00:30:51,581 --> 00:30:53,316
Everybody here is nuts.
533
00:31:03,961 --> 00:31:05,492
I actually have
a meeting off campus,
534
00:31:05,494 --> 00:31:06,795
so I don't really have
time to talk.
535
00:31:06,797 --> 00:31:08,566
No problem. I'll walk with you.
536
00:31:09,765 --> 00:31:12,402
I wanted to talk
to you about the 28th some more.
537
00:31:12,970 --> 00:31:14,635
You wanted to, past tense?
538
00:31:14,637 --> 00:31:16,471
Have circumstances changed?
539
00:31:16,473 --> 00:31:17,675
Ah, figure of speech.
540
00:31:18,242 --> 00:31:19,443
I want to talk to you now.
541
00:31:19,842 --> 00:31:20,911
Well, you're talking to me.
542
00:31:21,611 --> 00:31:22,978
You said you picked up
your daughter
543
00:31:22,980 --> 00:31:24,815
from camp that day.
Is that correct?
544
00:31:25,249 --> 00:31:26,480
Yes, that's what I said.
545
00:31:26,482 --> 00:31:27,885
Mm-hmm. Is that what you did?
546
00:31:29,219 --> 00:31:30,785
Well, considering my daughter is
not still at camp waiting for me,
547
00:31:30,787 --> 00:31:32,787
I'd say, uh, yes,
that's what I did.
548
00:31:32,789 --> 00:31:34,525
- No stops?
- No stops.
549
00:31:35,024 --> 00:31:37,491
Camp counselor said she waited
with your daughter
550
00:31:37,493 --> 00:31:39,329
for 40 minutes
before you showed up.
551
00:31:40,830 --> 00:31:42,934
Well, is tardiness
a crime these days?
552
00:31:43,532 --> 00:31:45,936
No, but obstruction is.
553
00:31:49,505 --> 00:31:50,607
And how am I doing that?
554
00:31:56,980 --> 00:31:58,348
Where did you get my notes?
555
00:31:59,316 --> 00:32:01,452
Found it in a garbage can
up by the lake.
556
00:32:02,886 --> 00:32:05,522
You sure you didn't stop there,
maybe on the way?
557
00:32:06,990 --> 00:32:08,455
I... It's possible.
558
00:32:08,457 --> 00:32:10,560
I... I-- I go
to the lake sometimes.
559
00:32:10,894 --> 00:32:12,863
I sit in my car. I do work,
560
00:32:13,463 --> 00:32:16,334
look out at the water, and
just clear my head, you know?
561
00:32:17,033 --> 00:32:18,735
And is that what you did
on the 28th?
562
00:32:18,934 --> 00:32:20,801
I don't remember. I might have.
563
00:32:20,803 --> 00:32:23,605
I might have gone there
that morning or the day before.
564
00:32:23,607 --> 00:32:24,908
I... I-- I can't be certain.
565
00:32:26,542 --> 00:32:29,746
What I'm sure of is that I... I had nothing
to do with this girl's disappearance, so...
566
00:32:30,981 --> 00:32:32,946
Look, do... do you have
any more questions?
567
00:32:32,948 --> 00:32:34,316
'Cause I really need to go.
568
00:32:34,318 --> 00:32:36,453
No. No more questions.
569
00:32:37,386 --> 00:32:38,553
Thank you.
570
00:32:55,472 --> 00:32:57,571
Dr. Birch, your car
has been impounded
571
00:32:57,573 --> 00:32:59,406
by the Hillside
Police Department.
572
00:32:59,408 --> 00:33:01,409
The car will be returned
when the department...
573
00:33:01,411 --> 00:33:02,280
You're kidding?
574
00:33:03,379 --> 00:33:05,547
I've been nothing
but cooperative.
575
00:33:05,549 --> 00:33:08,016
Well, since your statement
576
00:33:08,018 --> 00:33:10,384
contradicted
the physical evidence...
577
00:33:10,386 --> 00:33:12,354
- Contradicted?
- ...we thought a thorough search of your car...
578
00:33:12,356 --> 00:33:13,454
And this is how you do it?
You leave me stranded at work?
579
00:33:13,456 --> 00:33:14,888
Ah, listen.
580
00:33:14,890 --> 00:33:16,724
I tried to tell you
the tow truck was here,
581
00:33:16,726 --> 00:33:18,461
- but you had me wait.
- You didn't tr...
582
00:33:19,829 --> 00:33:21,096
This is unbelievable.
583
00:33:21,098 --> 00:33:22,730
- This is theft.
- Believe me,
584
00:33:22,732 --> 00:33:24,501
I want to clear this up
faster than anybody.
585
00:33:24,800 --> 00:33:26,901
Now, let's just go back
to those 40 minutes.
586
00:33:26,903 --> 00:33:28,903
Look, you can arrest me,
if that's your intention.
587
00:33:28,905 --> 00:33:31,375
I'm not answering another question
until I speak to my lawyer.
588
00:33:35,611 --> 00:33:38,581
Honestly, I wish
you called me earlier.
589
00:33:39,049 --> 00:33:40,781
I just thought if I answered
their questions,
590
00:33:40,783 --> 00:33:41,819
it would go away.
591
00:33:42,386 --> 00:33:43,518
That's what everybody thinks,
592
00:33:43,520 --> 00:33:45,388
but cops don't ask questions.
593
00:33:45,888 --> 00:33:47,689
They plant land mines.
It's okay, though.
594
00:33:47,691 --> 00:33:49,391
We're... We're in good shape.
595
00:33:49,393 --> 00:33:50,928
Paul, I know
you mostly handle divorces.
596
00:33:51,461 --> 00:33:53,862
- Divorces, malpractice, fraud.
- Uh...
597
00:33:53,864 --> 00:33:55,930
This town's too small
to specialize.
598
00:33:55,932 --> 00:33:58,967
I'm just wondering if... you know,
are you used to a case like this?
599
00:33:58,969 --> 00:34:00,471
Well, do you mean a kidnapping,
600
00:34:00,837 --> 00:34:01,838
or do you mean a murder?
601
00:34:02,772 --> 00:34:05,509
Maybe a rape, runaway kid,
hostage situation?
602
00:34:05,709 --> 00:34:08,646
I don't know what kind of case this
is, and frankly, neither do they.
603
00:34:09,078 --> 00:34:11,979
They don't have a body,
a cause of death, a motive.
604
00:34:11,981 --> 00:34:13,450
They don't even have
a crime yet.
605
00:34:13,749 --> 00:34:15,984
All they do have is
an uncorroborated statement
606
00:34:15,986 --> 00:34:18,455
and a warrant I wouldn't pick up
my dog's poop with.
607
00:34:18,888 --> 00:34:20,654
You gonna try those ribs?
'Cause I'm telling you,
608
00:34:20,656 --> 00:34:21,624
they're gonna change your life.
609
00:34:22,626 --> 00:34:23,961
So what should we do now?
610
00:34:24,660 --> 00:34:26,461
Stay on defense.
You did the right thing
611
00:34:26,463 --> 00:34:28,430
not letting them
search your car,
612
00:34:28,432 --> 00:34:29,899
- because now if they find anything...
- They won't.
613
00:34:30,200 --> 00:34:32,435
But if they do,
we can get it thrown out.
614
00:34:33,437 --> 00:34:35,169
Look, this...
this isn't some metropolis.
615
00:34:35,171 --> 00:34:38,071
When a kid goes missing here,
everybody knows about it.
616
00:34:38,073 --> 00:34:40,144
The cops need a suspect, fast.
617
00:34:40,544 --> 00:34:41,875
They get sloppy.
618
00:34:41,877 --> 00:34:43,511
Coincidence put you
in the crosshairs.
619
00:34:43,513 --> 00:34:44,615
That's the plain shit of it.
620
00:34:46,082 --> 00:34:48,551
Good news is all we have to do
is nudge 'em to one side.
621
00:34:56,593 --> 00:34:57,495
Hey.
622
00:35:00,564 --> 00:35:02,095
Oh, by the way, Deb wants
623
00:35:02,097 --> 00:35:02,999
to have you guys over
for dinner sometime.
624
00:35:03,566 --> 00:35:04,799
Oh, great.
625
00:35:04,801 --> 00:35:05,770
I'm sure Ellen would like that.
626
00:35:07,470 --> 00:35:08,505
Check the stalls.
627
00:35:09,039 --> 00:35:11,475
- Huh?
- The stalls. Check.
628
00:35:20,015 --> 00:35:21,915
You understand
that I'm your attorney
629
00:35:21,917 --> 00:35:25,088
and any communication
between us is privileged, right?
630
00:35:26,823 --> 00:35:27,725
Yeah.
631
00:35:28,859 --> 00:35:30,027
Then I want to get this clear.
632
00:35:31,227 --> 00:35:34,162
You did not have a relationship
with Joyce Bonner, correct?
633
00:35:34,164 --> 00:35:35,064
Correct.
634
00:35:36,098 --> 00:35:38,600
Are you currently involved
in or have you ever had
635
00:35:38,602 --> 00:35:40,004
a sexual relationship
with a minor?
636
00:35:40,269 --> 00:35:41,171
No.
637
00:35:42,004 --> 00:35:43,604
How 'bout college age?
638
00:35:43,606 --> 00:35:46,274
- Paul, please.
- Look, this cop, Malloy,
639
00:35:46,276 --> 00:35:48,712
he's gonna try to establish
a pattern of behavior.
640
00:35:49,778 --> 00:35:51,514
- Is he gonna find one?
- No, he's not.
641
00:35:51,914 --> 00:35:53,983
Look, I... I don't know
this girl. I never have.
642
00:35:54,917 --> 00:35:56,750
Is that good enough?
643
00:35:56,752 --> 00:35:58,689
For me, yeah, but I'm not
the one you have to convince.
644
00:35:59,656 --> 00:36:00,888
Look, I'll call you soon.
645
00:36:00,890 --> 00:36:03,560
In the meantime, try and relax.
646
00:36:11,801 --> 00:36:13,136
Son of a bitch.
647
00:36:25,649 --> 00:36:26,717
Carrie's not working today?
648
00:36:27,216 --> 00:36:28,117
No.
649
00:36:30,921 --> 00:36:32,022
Just, uh, press okay.
650
00:36:44,568 --> 00:36:46,234
...closed
two lanes of northbound traffi.
651
00:36:46,236 --> 00:36:48,638
Highway Patrol
is still urging caution.
652
00:36:48,939 --> 00:36:50,904
And the search
for Joyce Bonner continues,
653
00:36:50,906 --> 00:36:52,707
with police yet to announce
654
00:36:52,709 --> 00:36:54,776
any developments
in their investigation
655
00:36:54,778 --> 00:36:56,881
into the missing teenager
last seen at Hillside Lake.
656
00:36:57,080 --> 00:36:58,111
Authorities are...
657
00:37:01,151 --> 00:37:02,185
Don't you think
we should listen?
658
00:37:02,986 --> 00:37:04,352
Unless it's a headline
that says,
659
00:37:04,354 --> 00:37:06,756
"Police return professor's car,"
then no.
660
00:37:13,129 --> 00:37:14,031
What?
661
00:37:33,350 --> 00:37:35,149
Classmates of Joyce Bonner
held a vigil
662
00:37:35,151 --> 00:37:36,950
last night
for the missing 17-year-old,
663
00:37:36,952 --> 00:37:39,386
as police have offered
a $5,000 reward for information
664
00:37:39,388 --> 00:37:41,823
that leads investigators
to the whereabouts
665
00:37:41,825 --> 00:37:43,290
of the missing
high school cheerleader
666
00:37:43,292 --> 00:37:44,928
last seen at Hillside Lake.
667
00:37:45,227 --> 00:37:47,060
Police expanded
their search radius.
668
00:37:47,062 --> 00:37:48,261
The investigation's
still being treated
669
00:37:48,263 --> 00:37:49,867
as a missing persons case,
670
00:37:50,133 --> 00:37:51,933
though authorities are unwillig
671
00:37:51,935 --> 00:37:53,837
to rule out
a criminal investigation.
672
00:37:54,336 --> 00:37:56,205
Traffic is back to normal after
a slow start to the morning...
673
00:38:03,379 --> 00:38:05,113
Sorry, ma'am.
The beach is closed.
674
00:38:19,095 --> 00:38:21,131
And if you could just sign
right there, please.
675
00:38:23,232 --> 00:38:25,667
- The printer working?
- Thank you.
676
00:38:25,669 --> 00:38:28,739
Uh, the stuff you printed
is... is right here.
677
00:38:30,173 --> 00:38:32,874
Ah. Catching up on this story.
678
00:38:32,876 --> 00:38:33,910
I haven't been following it.
679
00:38:34,144 --> 00:38:35,178
What story?
680
00:38:37,080 --> 00:38:38,215
Oh, that.
681
00:38:39,281 --> 00:38:42,118
My cousin has a friend
who is a cop.
682
00:38:42,452 --> 00:38:44,988
He said they...
they know who did it.
683
00:38:45,220 --> 00:38:46,255
You don't say.
684
00:38:46,722 --> 00:38:47,724
Well, I hope they catch him.
685
00:38:47,957 --> 00:38:49,223
Oh, they will.
686
00:38:49,225 --> 00:38:51,362
They're watching him 24/7.
687
00:38:57,267 --> 00:38:58,402
Birch, you ready?
688
00:38:58,901 --> 00:38:59,802
Yeah.
689
00:39:07,810 --> 00:39:08,879
So what's the prognosis?
690
00:39:09,879 --> 00:39:10,781
Huh?
691
00:39:11,281 --> 00:39:12,316
Your car.
692
00:39:13,482 --> 00:39:14,385
Oh, uh,
693
00:39:15,285 --> 00:39:17,321
uh, the transmission.
694
00:39:18,888 --> 00:39:19,790
You okay?
695
00:39:21,156 --> 00:39:21,925
Yeah, just...
696
00:39:24,794 --> 00:39:26,259
endured a new form
of shame today.
697
00:39:26,261 --> 00:39:29,265
I had two students
in my 103 lecture.
698
00:39:31,267 --> 00:39:32,169
Two.
699
00:39:33,336 --> 00:39:34,370
That's nothing.
700
00:39:34,937 --> 00:39:36,006
I got that beat.
701
00:39:37,006 --> 00:39:39,443
I remember a few years back,
I went a whole week,
702
00:39:40,109 --> 00:39:44,511
a whole week,
and not one person showed up.
703
00:40:09,339 --> 00:40:12,272
...whole week,
I'm out there, and I have to...
704
00:40:30,260 --> 00:40:31,462
I need this, buddy. Come on.
705
00:40:32,327 --> 00:40:33,895
Anyway,
706
00:40:33,897 --> 00:40:36,330
You know,
I just kept teaching,
707
00:40:36,332 --> 00:40:37,564
wrote quotes on the board,
708
00:40:37,566 --> 00:40:39,769
you know, whole nine yards.
709
00:40:40,135 --> 00:40:41,938
Did you catch
the mouse yet, Daddy?
710
00:40:43,039 --> 00:40:45,441
No. No, but I put some more food
in the traps.
711
00:40:46,910 --> 00:40:47,810
Plural?
712
00:40:48,577 --> 00:40:49,812
Yeah. I bought some more.
713
00:40:50,780 --> 00:40:53,080
Can I go with you to set it free
in the field?
714
00:40:53,082 --> 00:40:54,451
Sure. We can all go.
715
00:40:54,950 --> 00:40:57,086
It'll be a Birch family
field trip.
716
00:40:57,586 --> 00:40:59,155
You know,
speaking of field trips,
717
00:41:00,289 --> 00:41:01,955
it's meant to be nice
this weekend.
718
00:41:01,957 --> 00:41:03,894
I was thinking maybe
we could go to the beach.
719
00:41:04,294 --> 00:41:05,194
- Yeah!
- Yeah.
720
00:41:05,595 --> 00:41:06,530
Does that sound fun?
721
00:41:07,497 --> 00:41:08,397
Sure.
722
00:41:09,298 --> 00:41:11,100
It bothers me when you do that,
you know.
723
00:41:11,533 --> 00:41:13,369
What? Brush my teeth?
724
00:41:14,403 --> 00:41:15,772
No, the trip to the beach,
725
00:41:17,439 --> 00:41:19,342
just popping it
on the kids like that.
726
00:41:20,410 --> 00:41:21,609
What if I had something to do?
727
00:41:21,611 --> 00:41:22,980
Then I'd be the bad guy.
728
00:41:24,446 --> 00:41:26,883
Well, Evan, I mean,
729
00:41:27,984 --> 00:41:29,316
just came into my head.
730
00:41:29,318 --> 00:41:31,017
I wasn't trying
to pop it or anything.
731
00:41:31,019 --> 00:41:32,488
I mean, do you
have something to do?
732
00:41:32,955 --> 00:41:35,089
No. But I don't know.
733
00:41:35,091 --> 00:41:38,060
I just think I should stay around
here in case Paul calls or something.
734
00:41:39,863 --> 00:41:43,399
Well, maybe it'd do you good
to... get away from it all.
735
00:41:44,499 --> 00:41:46,000
Doesn't really matter
where I go, does it?
736
00:41:46,002 --> 00:41:46,904
I'm still...
737
00:41:55,377 --> 00:41:56,446
We'll go. We'll get away.
738
00:41:57,213 --> 00:41:58,115
It'll be good.
739
00:42:08,191 --> 00:42:10,057
Okay.
740
00:42:10,059 --> 00:42:11,294
I'm all set out here.
741
00:42:11,593 --> 00:42:13,496
Adam, Z, come on! We're going!
742
00:42:14,530 --> 00:42:15,432
Super Dude?
743
00:42:16,164 --> 00:42:17,497
Is Adam coming to the beach?
744
00:42:17,499 --> 00:42:19,232
No, he's got chores.
745
00:42:19,234 --> 00:42:20,368
- He's got chores?
- Z!
746
00:42:20,370 --> 00:42:21,505
Hey, can you feed Marvin?
747
00:42:21,970 --> 00:42:23,173
Z, come on. We're going.
748
00:42:24,006 --> 00:42:26,207
Hey, what have I told you
749
00:42:26,209 --> 00:42:28,178
about going into my makeup
without permission?
750
00:42:28,443 --> 00:42:29,345
I didn't.
751
00:42:29,611 --> 00:42:30,513
Well, where'd you get that?
752
00:42:31,046 --> 00:42:31,948
I found it.
753
00:42:32,381 --> 00:42:33,613
You found it?
754
00:42:33,615 --> 00:42:36,052
Ew. That's not sanitary, honey.
755
00:42:36,519 --> 00:42:39,289
I didn't find it
on the street. Gosh.
756
00:42:39,955 --> 00:42:41,290
I found it in Dad's car.
757
00:42:43,693 --> 00:42:44,595
When?
758
00:42:45,193 --> 00:42:46,359
When we washed it.
759
00:42:46,361 --> 00:42:47,928
It was in the back seat,
760
00:42:47,930 --> 00:42:49,198
so I didn't think
you wanted it anymore.
761
00:42:51,434 --> 00:42:52,569
Yeah, well, I want it.
762
00:42:55,405 --> 00:42:57,138
Uh, will you go wash your face?
763
00:42:57,140 --> 00:42:58,506
You don't need to wear
makeup to the beach.
764
00:42:58,508 --> 00:43:00,477
- But...
- Just wash your face, okay?
765
00:43:16,191 --> 00:43:17,159
Okay.
766
00:43:20,463 --> 00:43:22,031
Where do you want to be?
767
00:43:23,231 --> 00:43:24,333
Right here?
768
00:43:24,566 --> 00:43:25,568
Right here?
769
00:43:31,106 --> 00:43:32,208
Maybe, yeah.
770
00:43:32,607 --> 00:43:33,510
Why's that?
771
00:43:48,357 --> 00:43:49,493
We should take a trip.
772
00:43:50,526 --> 00:43:51,995
- Hmm?
- A trip.
773
00:43:53,595 --> 00:43:55,631
We didn't have
a summer vacation this year.
774
00:43:57,133 --> 00:43:58,268
We should go back to Spain.
775
00:43:59,702 --> 00:44:00,703
Wouldn't that be fun?
776
00:44:02,205 --> 00:44:03,340
Go back to our cafe.
777
00:44:05,107 --> 00:44:06,410
You know, we should
actually move there.
778
00:44:07,176 --> 00:44:09,980
We should buy that cafe.
You could run it.
779
00:44:10,646 --> 00:44:12,245
I could teach English somewhere,
780
00:44:12,247 --> 00:44:13,383
and the kids could be bilingual.
781
00:44:14,450 --> 00:44:16,153
Okay.
782
00:44:24,327 --> 00:44:25,593
You said something
to me that day.
783
00:44:25,595 --> 00:44:27,127
You promised me something.
784
00:44:27,129 --> 00:44:28,365
You remember what you said?
785
00:44:29,499 --> 00:44:30,399
Uh...
786
00:44:31,667 --> 00:44:33,437
You promised you'd always
tell me the truth.
787
00:44:36,305 --> 00:44:37,207
What?
788
00:44:38,040 --> 00:44:39,640
That was before
I went back to school.
789
00:44:39,642 --> 00:44:41,441
It sounds like something
I would have said.
790
00:44:41,443 --> 00:44:42,712
Oh, you mean you wouldn't
promise me that now?
791
00:44:43,111 --> 00:44:44,280
No. I...
792
00:44:44,479 --> 00:44:46,212
Well, I can't actually
promise you that.
793
00:44:46,214 --> 00:44:47,383
Nobody can. I mean,
794
00:44:48,818 --> 00:44:51,151
what I should have said
was that I...
795
00:44:51,153 --> 00:44:54,256
I promise to always tell you what I
interpret and remember as the truth.
796
00:44:55,457 --> 00:44:57,293
I like
your original promise better.
797
00:44:58,560 --> 00:45:00,196
That's the one
I'm gonna hold you to.
798
00:45:05,167 --> 00:45:06,169
Pizza?
799
00:45:06,368 --> 00:45:07,401
Yeah. I'll just put him down.
800
00:45:27,823 --> 00:45:29,156
What is it, honey?
801
00:45:29,158 --> 00:45:31,091
Marvin's gone! Marvin's gone!
802
00:45:31,093 --> 00:45:32,493
He's gone?
803
00:45:32,495 --> 00:45:33,560
Oh, honey,
we'll find him.
804
00:45:33,562 --> 00:45:34,430
How'd he get out?
805
00:45:35,164 --> 00:45:36,796
Well, I don't know.
806
00:45:36,798 --> 00:45:39,135
Did I leave his door open
when I fed him this morning?
807
00:45:39,602 --> 00:45:41,167
I'm sorry, honey.
We'll find him.
808
00:45:41,169 --> 00:45:42,669
He'll be here somewhere.
We'll find him.
809
00:45:42,671 --> 00:45:43,673
Marvin!
810
00:45:45,307 --> 00:45:47,143
- Marvin!
- Marvin!
811
00:45:47,776 --> 00:45:49,612
Marvin!
812
00:45:49,879 --> 00:45:52,182
- Did you look under the tree?
- Marvin!
813
00:45:53,749 --> 00:45:55,051
Marvin!
814
00:45:58,321 --> 00:45:59,356
Marvin!
815
00:46:13,135 --> 00:46:14,435
We'll get her another one.
816
00:46:14,437 --> 00:46:15,505
She doesn't want another one.
817
00:46:16,839 --> 00:46:18,439
I'm sorry.
818
00:46:18,441 --> 00:46:20,341
I know you are.
She knows you are.
819
00:46:20,343 --> 00:46:22,212
It's just gonna take her a
little while to forgive you.
820
00:46:23,278 --> 00:46:24,712
We were just
so rushed this morning.
821
00:46:24,714 --> 00:46:26,379
Okay, Evan, please don't do
822
00:46:26,381 --> 00:46:29,183
the whole absent-minded
professor thing.
823
00:46:29,185 --> 00:46:33,453
It used to be cute, and I just...
I need you here from now on.
824
00:46:33,455 --> 00:46:34,522
We all do.
825
00:46:34,524 --> 00:46:35,525
It was an honest mistake.
826
00:46:36,158 --> 00:46:37,461
I'm not just talking
about the rabbit.
827
00:46:39,896 --> 00:46:41,131
I can't move again.
828
00:46:48,537 --> 00:46:50,306
Leave that on.
I'm gonna stay up.
829
00:46:50,740 --> 00:46:51,607
Fine.
830
00:47:32,481 --> 00:47:33,617
I'm gonna staple this one.
831
00:47:42,457 --> 00:47:43,459
Good.
832
00:47:56,939 --> 00:47:59,176
Uh, what was I saying?
833
00:47:59,874 --> 00:48:04,446
Oh, well, whatever it was,
it can wait.
834
00:48:04,714 --> 00:48:05,946
That's the beauty of time.
835
00:48:05,948 --> 00:48:07,317
There's always more of it.
836
00:48:07,950 --> 00:48:09,015
I will see you next week.
837
00:48:37,812 --> 00:48:38,714
...great.
838
00:48:39,948 --> 00:48:41,217
That's great, Barbara.
839
00:48:47,555 --> 00:48:49,425
Okay. Thank you.
840
00:49:07,376 --> 00:49:08,444
Long day, Professor?
841
00:49:09,678 --> 00:49:10,977
Need a ride?
842
00:49:10,979 --> 00:49:12,881
No, I'll be fine
on the bus. Thanks.
843
00:49:13,381 --> 00:49:15,515
Well, I've still got
some time right now
844
00:49:15,517 --> 00:49:17,484
if, uh, you wanna grab
some coffee.
845
00:49:17,486 --> 00:49:18,722
I don't drink coffee, remember?
846
00:49:19,021 --> 00:49:21,758
Well, they have tea
and juice and water.
847
00:49:22,357 --> 00:49:23,392
You do drink water?
848
00:49:29,097 --> 00:49:30,399
Mrs. Birch.
849
00:49:30,598 --> 00:49:31,832
My husband's not here.
He's at work.
850
00:49:31,834 --> 00:49:32,969
I know.
851
00:49:33,502 --> 00:49:35,038
I'd like to talk to you
if you have a moment.
852
00:49:39,008 --> 00:49:41,278
I get it,
but I don't agree.
853
00:49:41,843 --> 00:49:43,679
Wittgenstein
would spend his nights
854
00:49:44,379 --> 00:49:48,415
having sex with strange men
in parks, right?
855
00:49:48,417 --> 00:49:49,917
And then he would go home
856
00:49:49,919 --> 00:49:51,785
and write about
language's inability
857
00:49:51,787 --> 00:49:54,854
to define things like...
like truth and morality.
858
00:49:54,856 --> 00:49:58,058
And does his behavior make his
arguments any less valid?
859
00:49:58,060 --> 00:50:00,627
Well, no, but couldn't you say
860
00:50:00,629 --> 00:50:05,368
that his theories stem from fear
rather than rational thought?
861
00:50:05,700 --> 00:50:07,002
I don't see how.
862
00:50:07,403 --> 00:50:08,669
I mean, the duty
of the philosophic mind
863
00:50:08,671 --> 00:50:10,136
is to rise above the personal
864
00:50:10,138 --> 00:50:12,439
and contemplate
the universal, right?
865
00:50:12,441 --> 00:50:13,343
Uh...
866
00:50:14,910 --> 00:50:15,812
What?
867
00:50:16,678 --> 00:50:18,714
Forget it.
It's personal, and we agreed.
868
00:50:19,515 --> 00:50:22,085
Well, if it's apropos
of the material, please.
869
00:50:22,785 --> 00:50:23,920
It's about last semester.
870
00:50:27,055 --> 00:50:27,956
Well, make your point.
871
00:50:31,060 --> 00:50:32,459
Oh, thank you.
872
00:50:32,461 --> 00:50:33,863
You're spoiling me.
873
00:50:34,796 --> 00:50:36,065
How do you like it here?
874
00:50:36,531 --> 00:50:39,702
You've been here,
what, four, five years?
875
00:50:40,568 --> 00:50:41,870
Yeah. We... We like it fine.
876
00:50:42,705 --> 00:50:44,107
Uh, it's been five years.
877
00:50:46,441 --> 00:50:47,476
Where'd you move from?
878
00:50:47,676 --> 00:50:50,042
Evanston, outside Chicago.
879
00:50:50,044 --> 00:50:50,946
Mm-hmm.
880
00:50:52,647 --> 00:50:54,781
Hey, there! Look who's here.
881
00:50:54,783 --> 00:50:56,986
It's my junior deputy.
882
00:50:59,053 --> 00:51:00,754
Do you need more help
from Daddy?
883
00:51:00,756 --> 00:51:02,656
H... Honey, we just...
884
00:51:02,658 --> 00:51:03,790
We need some grown-up time.
885
00:51:03,792 --> 00:51:04,794
Can you go play?
886
00:51:04,993 --> 00:51:05,894
Yeah.
887
00:51:07,196 --> 00:51:08,832
Hmm, cute kid.
888
00:51:09,164 --> 00:51:10,065
Adam, right?
889
00:51:10,499 --> 00:51:11,600
No, that's Super Dude.
890
00:51:11,966 --> 00:51:13,135
Big difference.
891
00:51:13,702 --> 00:51:14,935
Puts on a cape,
he's a whole other person.
892
00:51:14,937 --> 00:51:17,607
I need a cape like that.
893
00:51:19,475 --> 00:51:21,444
Gets tiring
being myself all the time.
894
00:51:21,776 --> 00:51:23,479
Well, if I get a chance,
I'll sew you one.
895
00:51:25,046 --> 00:51:26,879
Well,
now you're humoring me.
896
00:51:26,881 --> 00:51:29,649
No. I'm politely waiting for
you to get to the point.
897
00:51:29,651 --> 00:51:33,886
My wife tells me
I'm terrible at small talk.
898
00:51:33,888 --> 00:51:34,890
I think she's right.
899
00:51:38,026 --> 00:51:42,529
I remember the second before,
I thought, "This is wrong.
900
00:51:42,531 --> 00:51:45,735
You're making a mistake.
You're crossing a line."
901
00:51:46,769 --> 00:51:48,071
And so why do it?
902
00:51:50,104 --> 00:51:51,705
I don't know. It's not like
903
00:51:51,707 --> 00:51:54,073
I was satisfying
some curiosity, you know?
904
00:51:54,075 --> 00:51:55,644
I know what it's like to...
905
00:52:04,919 --> 00:52:08,090
Then I read your book,
and it hit me.
906
00:52:08,823 --> 00:52:11,927
People make the most destructive
choices consciously,
907
00:52:12,260 --> 00:52:13,826
and then they try
and rationalize it
908
00:52:13,828 --> 00:52:16,129
with things like,
"I didn't mean it,"
909
00:52:16,131 --> 00:52:18,866
or, "I wasn't thinking,"
or whatever, but it's a lie.
910
00:52:18,868 --> 00:52:20,804
I saw you at the lake
the other day.
911
00:52:23,738 --> 00:52:24,773
Girl's missing.
912
00:52:25,240 --> 00:52:26,809
It's every parent's
worst nightmare.
913
00:52:27,276 --> 00:52:28,511
Yeah.
914
00:52:29,778 --> 00:52:31,013
I've come by
to ask for your help.
915
00:52:32,580 --> 00:52:35,115
Well, how can I help you,
Detective, all things considered?
916
00:52:35,117 --> 00:52:37,854
Because I assume you think
your husband is innocent.
917
00:52:38,921 --> 00:52:40,654
Joyce Bonner is out there,
918
00:52:40,656 --> 00:52:42,592
and if she's still alive,
she's on borrowed time.
919
00:52:43,191 --> 00:52:45,125
If your husband
had nothing to do with that,
920
00:52:45,127 --> 00:52:46,830
I need to know so I can move on.
921
00:52:47,129 --> 00:52:49,263
I've tried to rule him out,
but he won't let me.
922
00:52:49,265 --> 00:52:50,834
I'm sure he's told you
everything he knows.
923
00:52:51,165 --> 00:52:55,071
Mm, I think you're a lot more
convinced of that than I am.
924
00:52:55,970 --> 00:52:58,305
I think that there's
this unknown part of us,
925
00:52:58,307 --> 00:53:00,477
like the id, that...
926
00:53:01,943 --> 00:53:03,245
prefers destruction,
927
00:53:04,747 --> 00:53:05,848
even craves it.
928
00:53:06,814 --> 00:53:08,615
What we call guilt
929
00:53:08,617 --> 00:53:11,553
is just a fear of this
unknown part of our minds.
930
00:53:17,626 --> 00:53:18,528
Evan?
931
00:53:19,894 --> 00:53:21,930
Well, what do you think?
Am I crazy?
932
00:53:22,263 --> 00:53:25,732
Um, sorry. I realized
I just missed my bus.
933
00:53:25,734 --> 00:53:29,038
Um, does your offer still stand?
934
00:53:30,238 --> 00:53:32,171
We found strands of brown hair
935
00:53:32,173 --> 00:53:34,009
in the back seat
of your husband's car.
936
00:53:35,678 --> 00:53:39,048
We matched them with a sample
of Joyce's hairbrush.
937
00:53:39,881 --> 00:53:40,950
It came back positive.
938
00:53:43,785 --> 00:53:45,554
You're the first person
I've told that to.
939
00:53:46,321 --> 00:53:48,156
Not even my partner knows.
940
00:53:48,656 --> 00:53:51,727
And if you can tell me what
that girl was doing in the car,
941
00:53:53,328 --> 00:53:54,796
it doesn't have
to leave this room.
942
00:53:59,200 --> 00:54:01,069
I know why you left Evanston,
943
00:54:02,638 --> 00:54:04,173
the official version, anyway.
944
00:54:06,140 --> 00:54:08,744
College was a little reluctant
to give the details, but...
945
00:54:11,046 --> 00:54:12,080
must have been tough.
946
00:54:15,350 --> 00:54:16,752
How many years you been married?
947
00:54:17,086 --> 00:54:19,187
Oh, 15 years.
948
00:54:20,155 --> 00:54:21,124
Yeah.
949
00:54:21,689 --> 00:54:22,724
All of them smooth?
950
00:54:22,992 --> 00:54:24,026
Oh, hardly.
951
00:54:26,694 --> 00:54:28,932
We both had our reasons
for leaving Evanston,
952
00:54:29,397 --> 00:54:30,332
both of them very different.
953
00:54:31,867 --> 00:54:33,702
Don't think for a second
you know what they were.
954
00:54:36,138 --> 00:54:37,373
Think it's time for you to go.
955
00:54:41,243 --> 00:54:42,578
Well, thank you for your help.
956
00:54:43,245 --> 00:54:44,247
You have a lovely home.
957
00:54:45,414 --> 00:54:47,015
Yeah, I work hard
to keep it that way.
958
00:54:50,051 --> 00:54:51,019
Thank you very much.
959
00:54:52,021 --> 00:54:52,921
Goodbye now.
960
00:55:42,705 --> 00:55:44,270
Oh, she's home.
961
00:55:44,272 --> 00:55:45,772
Oh, I'm sorry. If I'd known,
I would have called her.
962
00:55:45,774 --> 00:55:46,809
I didn't mind.
963
00:55:50,245 --> 00:55:51,347
Thank you for the ride.
964
00:55:52,448 --> 00:55:55,652
Philosophers
are a dying breed, Professor.
965
00:55:56,051 --> 00:55:57,283
There's safety in numbers.
966
00:56:09,964 --> 00:56:10,999
Hello?
967
00:56:12,334 --> 00:56:13,299
Ellen?
968
00:56:13,301 --> 00:56:14,870
Daddy's home!
969
00:56:18,006 --> 00:56:20,143
The policeman
came back today, Daddy.
970
00:56:20,374 --> 00:56:21,943
They came back again, huh?
971
00:56:23,144 --> 00:56:24,046
Hmm.
972
00:56:24,379 --> 00:56:25,281
Hon?
973
00:56:26,314 --> 00:56:27,379
I've been calling you.
974
00:56:27,381 --> 00:56:28,417
Where were you?
975
00:56:48,903 --> 00:56:51,037
Why don't you walk Zelda in?
I'll carry Adam.
976
00:56:51,039 --> 00:56:53,008
I've got it. It's only a finger.
977
00:57:03,452 --> 00:57:04,352
Evan Birch.
978
00:57:08,256 --> 00:57:11,124
- Hair?
- Strands of brown hair in the back seat.
979
00:57:11,126 --> 00:57:12,292
It's a match.
980
00:57:12,294 --> 00:57:13,560
Well, they must have planted it.
981
00:57:13,562 --> 00:57:15,361
Evan, I need you to think.
982
00:57:15,363 --> 00:57:17,229
Is there any way this girl
could have been in your car?
983
00:57:17,231 --> 00:57:18,867
No, not that I know of.
984
00:57:21,370 --> 00:57:22,438
What if you didn't know it?
985
00:57:23,104 --> 00:57:24,470
Did you ever
leave your car open,
986
00:57:24,472 --> 00:57:26,138
- maybe at the lake that day?
- No.
987
00:57:26,140 --> 00:57:27,908
- Pick up any hitchhikers?
- No.
988
00:57:27,910 --> 00:57:30,243
How 'bout at school?
Do you ever give students ride?
989
00:57:30,245 --> 00:57:31,981
I don't socialize
with the students.
990
00:57:32,914 --> 00:57:34,149
That's not what I asked.
991
00:57:35,383 --> 00:57:38,317
Um, I did give a ride to some
high school students one day.
992
00:57:38,319 --> 00:57:40,323
They were doing prep classes
here on campus.
993
00:57:41,022 --> 00:57:42,892
Three girls and a boy.
It was raining.
994
00:57:44,193 --> 00:57:45,528
Was Joyce Bonner one of them?
995
00:57:46,194 --> 00:57:48,363
Maybe. I suppose it's possible.
996
00:57:49,531 --> 00:57:50,800
Do you have attendance records?
997
00:57:51,566 --> 00:57:53,299
Uh, yeah.
998
00:57:53,301 --> 00:57:54,903
I... Look, I'm late for class.
999
00:57:55,403 --> 00:57:58,037
I'll... I'll have a look
and see if she's on there.
1000
00:57:58,039 --> 00:57:59,573
It'll be good if she's
on there, right?
1001
00:57:59,575 --> 00:58:02,174
Well, on the one hand,
it would explain the hairs.
1002
00:58:02,176 --> 00:58:04,276
On the other hand, it would
connect you to a missing girl.
1003
00:58:04,278 --> 00:58:06,281
- Look, I'll call you later.
- Yeah, okay.
1004
00:58:18,459 --> 00:58:19,528
Where I grew up,
1005
00:58:20,062 --> 00:58:22,261
if someone wants to prove
a chair exists,
1006
00:58:22,263 --> 00:58:24,867
they hit you over the head
with it.
1007
00:58:25,633 --> 00:58:26,899
Yeah.
1008
00:58:26,901 --> 00:58:28,069
We're done with your car.
1009
00:58:30,972 --> 00:58:32,541
Sign this, it's all yours.
1010
00:58:36,879 --> 00:58:38,410
So you can take
my car without asking,
1011
00:58:38,412 --> 00:58:40,282
but you need my permission
to give it back?
1012
00:58:40,915 --> 00:58:44,250
I don't make the paperwork.
I just fill it out.
1013
00:58:44,252 --> 00:58:46,185
I don't suppose you towed it
back to my spot?
1014
00:58:46,187 --> 00:58:47,088
No.
1015
00:58:47,955 --> 00:58:49,858
You have to pick it up
from the impound,
1016
00:58:50,292 --> 00:58:52,127
half an hour up 35.
1017
00:58:52,660 --> 00:58:55,261
- I'll give you a lift if you like.
- That's okay.
1018
00:58:55,263 --> 00:58:56,899
I'll get it myself, thanks.
1019
00:59:01,102 --> 00:59:02,137
Anything else?
1020
00:59:04,406 --> 00:59:06,609
You don't think much
about what I do, but...
1021
00:59:07,975 --> 00:59:10,879
when you consider it,
we're in the same racket.
1022
00:59:11,479 --> 00:59:12,914
What racket is that?
1023
00:59:13,147 --> 00:59:15,885
Proof, searching for the truth.
1024
00:59:17,419 --> 00:59:22,391
Truth hides behind arguments,
analysis, reasoning.
1025
00:59:23,225 --> 00:59:27,359
Well, reason leads us to the truth.
It doesn't conceal it.
1026
00:59:27,361 --> 00:59:29,564
I've always argued that
the truth is instinctive.
1027
00:59:31,365 --> 00:59:34,035
You take this little problem
here on your board.
1028
00:59:36,138 --> 00:59:38,441
The answer seems
pretty plain to me.
1029
00:59:38,973 --> 00:59:39,975
Does it?
1030
00:59:40,876 --> 00:59:42,345
Well, be my guest.
Prove this chair exists.
1031
00:59:46,314 --> 00:59:47,349
What chair?
1032
00:59:55,490 --> 00:59:56,622
Where did you go to school?
1033
00:59:56,624 --> 00:59:59,361
Oh, bachelor's at Seton Hall.
1034
01:00:00,461 --> 01:00:01,597
JD at Fordham.
1035
01:00:02,464 --> 01:00:03,366
A lawyer?
1036
01:00:04,066 --> 01:00:05,100
Did you practice?
1037
01:00:05,700 --> 01:00:07,969
I did my time
in the DA's office.
1038
01:00:08,236 --> 01:00:09,405
Wasn't my kind of thing.
1039
01:00:10,972 --> 01:00:12,407
They wouldn't let you
carry a gun.
1040
01:00:17,745 --> 01:00:19,381
That's my youngest, Katie.
1041
01:00:20,582 --> 01:00:22,415
She goes to school with Joyce.
1042
01:00:22,417 --> 01:00:23,920
They don't know
each other, though.
1043
01:00:24,752 --> 01:00:27,022
Different circles.
1044
01:00:28,222 --> 01:00:30,189
Well, you know,
we almost put her
1045
01:00:30,191 --> 01:00:32,460
through that summer program
of yours at Addison,
1046
01:00:32,660 --> 01:00:34,296
you know,
the one Joyce went through.
1047
01:00:35,097 --> 01:00:38,298
Who knows?
They may have become friends.
1048
01:00:38,300 --> 01:00:39,535
Well, it's a large program.
1049
01:00:40,234 --> 01:00:41,937
Not everybody
knows everybody else.
1050
01:00:42,437 --> 01:00:44,607
Including the teachers
and the... the students?
1051
01:00:45,539 --> 01:00:47,540
Are you questioning me
outside counsel, Detective?
1052
01:00:47,542 --> 01:00:49,109
Oh, no, I wouldn't dream of it.
1053
01:00:49,111 --> 01:00:51,310
No, I just want to know
that, you know,
1054
01:00:51,312 --> 01:00:54,247
if Katie had gone there, would she have
gotten to know all her professors?
1055
01:00:54,249 --> 01:00:56,082
Uh, not necessarily.
1056
01:00:56,084 --> 01:00:57,986
The students are limited
to three classes,
1057
01:00:58,620 --> 01:01:00,489
and there are 15 instructors.
1058
01:01:01,323 --> 01:01:03,256
That's not to say
contact's unimaginable.
1059
01:01:03,258 --> 01:01:05,361
Really? In what way?
1060
01:01:06,560 --> 01:01:10,029
Well, one could imagine
Katie, for example,
1061
01:01:10,031 --> 01:01:14,437
being caught in a rainstorm,
uh, with a few friends,
1062
01:01:15,269 --> 01:01:16,636
two other girls and a boy,
1063
01:01:16,638 --> 01:01:20,173
and perhaps a, uh,
professor offers them
1064
01:01:20,175 --> 01:01:23,078
a ride from the library
to the student union,
1065
01:01:23,412 --> 01:01:26,649
and, uh, perhaps while Katie's
in the back of the car, she...
1066
01:01:27,115 --> 01:01:31,383
she fixes up her makeup and... and maybe
brushes back some of her wet hair...
1067
01:01:31,385 --> 01:01:33,819
- Mm-hmm.
- inadvertently leaving a strand or two
1068
01:01:33,821 --> 01:01:37,459
in the professor's
notoriously unkempt car.
1069
01:01:38,225 --> 01:01:40,727
Would that qualify
as getting to know somebody?
1070
01:01:40,729 --> 01:01:41,761
No, I don't think it would,
1071
01:01:41,763 --> 01:01:43,830
but if I read her diary
1072
01:01:43,832 --> 01:01:46,366
and it mentioned an older man
she'd met that summer,
1073
01:01:46,368 --> 01:01:49,672
I'd want to have words with every
guy she so much as bumped into.
1074
01:01:50,571 --> 01:01:52,705
You read
your daughter's diary?
1075
01:01:52,707 --> 01:01:54,010
Every page.
1076
01:01:56,812 --> 01:02:00,683
Before I forget,
I found these in your glove box.
1077
01:02:01,182 --> 01:02:02,784
I wanted to make sure
you got them back.
1078
01:02:04,553 --> 01:02:05,484
What is it?
1079
01:02:05,486 --> 01:02:06,488
You tell me.
1080
01:02:09,758 --> 01:02:12,325
I suppose you think
I met Joyce Bonner
1081
01:02:12,327 --> 01:02:14,526
at the Sanders Hotel
fountain at 7:00?
1082
01:02:14,528 --> 01:02:16,731
No. The Sanders is in Chicago.
1083
01:02:17,332 --> 01:02:20,102
Was, anyway. Closed down
about four years ago.
1084
01:02:21,202 --> 01:02:23,104
That would have made Joyce 13,
1085
01:02:25,106 --> 01:02:26,508
and I don't think
you're that kind of guy.
1086
01:02:27,475 --> 01:02:29,475
I mean, at first,
I thought it was garbage,
1087
01:02:29,477 --> 01:02:30,676
but then you bought this car
1088
01:02:30,678 --> 01:02:32,544
here about three years ago,
1089
01:02:32,546 --> 01:02:34,346
and I know you don't smoke,
1090
01:02:34,348 --> 01:02:36,216
so I just figured
you were holding on to them
1091
01:02:36,218 --> 01:02:37,783
for sentimental reasons.
1092
01:02:37,785 --> 01:02:40,488
Shouldn't this be in one
of your fancy evidence bags?
1093
01:02:41,356 --> 01:02:42,258
Should it?
1094
01:02:43,658 --> 01:02:44,727
Whose writing is it?
1095
01:02:45,127 --> 01:02:45,892
I have no idea.
1096
01:02:45,894 --> 01:02:46,892
Is it your wife's?
1097
01:02:46,894 --> 01:02:48,129
No, it's not.
1098
01:02:48,497 --> 01:02:49,632
It doesn't appear to be.
1099
01:02:49,830 --> 01:02:51,700
- Would you slow down?
- It looks feminine,
1100
01:02:53,568 --> 01:02:58,506
the way the letters
are all round, almost touching.
1101
01:02:59,874 --> 01:03:03,411
You know, when a guy
goes through AA,
1102
01:03:03,678 --> 01:03:05,448
he carries a coin
around with him,
1103
01:03:05,914 --> 01:03:07,415
reminds him not to drink.
1104
01:03:08,716 --> 01:03:10,183
Seems pretty natural,
1105
01:03:10,185 --> 01:03:11,320
the way you're
fiddling with those.
1106
01:03:11,586 --> 01:03:13,321
Could you stop
the goddamn car?
1107
01:03:24,533 --> 01:03:26,368
You have to know
where this is headed.
1108
01:03:30,138 --> 01:03:31,674
Would you take me
to my car, please?
1109
01:03:36,912 --> 01:03:38,147
Hey, Frank!
1110
01:03:42,283 --> 01:03:43,184
Here you go.
1111
01:03:43,919 --> 01:03:45,354
Three-five-six-seven.
1112
01:03:47,222 --> 01:03:48,256
He'll take care of you.
1113
01:04:25,727 --> 01:04:28,962
Hey. Sorry I'm late.
1114
01:04:28,964 --> 01:04:32,401
The impound may as well have
been across the state line.
1115
01:04:36,338 --> 01:04:37,839
Can we not talk about that now?
1116
01:04:44,278 --> 01:04:45,313
Mmm.
1117
01:04:48,883 --> 01:04:50,419
Mm, peaches.
1118
01:04:51,285 --> 01:04:52,421
Perfect Peaches.
1119
01:04:55,522 --> 01:04:56,425
What?
1120
01:04:57,725 --> 01:04:59,227
Just looking at your face.
1121
01:05:01,328 --> 01:05:02,231
Why?
1122
01:05:04,332 --> 01:05:06,969
Can't one look at another's face
without having an agenda?
1123
01:05:09,004 --> 01:05:11,640
One can, but I have the feeling
that one isn't.
1124
01:05:18,379 --> 01:05:19,881
I want you
to tell me the truth.
1125
01:05:20,981 --> 01:05:21,983
The truth about what?
1126
01:05:22,716 --> 01:05:24,220
What was she doing
in your car?
1127
01:05:26,321 --> 01:05:27,687
Who?
1128
01:05:27,689 --> 01:05:29,225
What? Did you think
I wouldn't find out
1129
01:05:29,490 --> 01:05:30,992
that they have evidence
of a missing girl in your car?
1130
01:05:32,394 --> 01:05:34,660
I didn't want to worry you
any more than you already were.
1131
01:05:34,662 --> 01:05:36,696
So you kept a secret, secret?
1132
01:05:36,698 --> 01:05:38,400
- No.
- From your wife?
1133
01:05:38,932 --> 01:05:41,436
This is her lip gloss, Evan.
Zelda found it.
1134
01:05:42,437 --> 01:05:43,906
What was she doing in your car?
1135
01:05:44,638 --> 01:05:46,673
I could explain this to you,
1136
01:05:46,675 --> 01:05:48,707
but I have a feeling it may be too
pat for your taste right now.
1137
01:05:48,709 --> 01:05:50,075
Oh, don't make this about me.
1138
01:05:50,077 --> 01:05:51,546
I think this is about you,
Ellen.
1139
01:05:52,546 --> 01:05:54,013
You used to be
so rational, you know?
1140
01:05:54,015 --> 01:05:55,915
Things were either
proven or unproven,
1141
01:05:55,917 --> 01:05:59,888
and now you're all intuition
and conjecture and paranoia.
1142
01:06:03,857 --> 01:06:04,959
Did that cop tell you?
1143
01:06:06,593 --> 01:06:08,263
Is that what you were
talking about the other day?
1144
01:06:09,631 --> 01:06:11,867
Oh, this is just great. Did he
ask you to wear a wire as well?
1145
01:06:12,667 --> 01:06:15,971
I'm trying my hardest
to trust you again.
1146
01:06:19,707 --> 01:06:20,742
You don't trust me now?
1147
01:06:21,575 --> 01:06:23,044
I haven't trusted you
for five years.
1148
01:06:23,845 --> 01:06:26,578
Okay. I'm gonna
save you the anxiety
1149
01:06:26,580 --> 01:06:28,383
of having to sleep
next to me tonight.
1150
01:06:47,368 --> 01:06:48,437
- Hello?
- They found her.
1151
01:06:48,736 --> 01:06:50,803
- What?
- Jesus, Evan,
1152
01:06:50,805 --> 01:06:53,372
I've been trying you all morning.
Fisherman found her.
1153
01:06:53,374 --> 01:06:55,510
Source inside the police told
me she was floating by the dam.
1154
01:06:55,877 --> 01:06:57,743
What does that mean?
1155
01:06:57,745 --> 01:06:59,479
It means you don't
say shit to anybody,
1156
01:06:59,481 --> 01:07:00,948
not without talking to me first.
1157
01:07:01,482 --> 01:07:04,319
Autopsy's coming. Then they'll
decide whether to file charges.
1158
01:07:04,885 --> 01:07:06,586
I'll be in touch
when I hear more.
1159
01:07:06,588 --> 01:07:08,421
Until then, act normal.
1160
01:07:08,423 --> 01:07:09,325
Act normal?
1161
01:07:09,923 --> 01:07:10,892
Guilty men hide.
1162
01:07:11,526 --> 01:07:12,528
Gotta run.
1163
01:07:18,533 --> 01:07:19,765
Professor Birch.
1164
01:07:19,767 --> 01:07:21,667
Professor Birch.
Professor Birch,
1165
01:07:21,669 --> 01:07:23,669
if we could have a moment
of your time, sir.
1166
01:07:23,671 --> 01:07:25,571
Professor Birch, if we could just
have one moment of your time.
1167
01:07:25,573 --> 01:07:26,973
Do you have a statement, sir?
1168
01:07:26,975 --> 01:07:28,573
- Dr. Birch.
- I have a few questions.
1169
01:07:28,575 --> 01:07:29,875
- Professor. Professor.
- Professor Birch.
1170
01:07:46,827 --> 01:07:49,564
Well, nothing like the hint of a
scandal to bring out an audience.
1171
01:07:53,801 --> 01:07:55,136
So many budding philosophers.
1172
01:07:56,838 --> 01:07:58,106
We haven't a moment to waste.
1173
01:08:03,577 --> 01:08:04,979
Why the hell didn't you tell me
about this?
1174
01:08:05,446 --> 01:08:06,948
There was nothing to tell.
I mean,
1175
01:08:07,548 --> 01:08:09,682
it seems I was at the lake the
day the girl disappeared,
1176
01:08:09,684 --> 01:08:11,486
and the police
have questioned me about it.
1177
01:08:11,785 --> 01:08:13,421
Because you might have
seen something?
1178
01:08:14,022 --> 01:08:15,591
There may be
other connections, too.
1179
01:08:16,723 --> 01:08:18,060
Such as?
1180
01:08:18,560 --> 01:08:20,126
Well, she was enrolled
in a summer program here,
1181
01:08:20,128 --> 01:08:21,928
and I may or may not have
given her a ride one day
1182
01:08:21,930 --> 01:08:23,929
with some other students.
1183
01:08:23,931 --> 01:08:25,531
- It was raining.
- Evan, how worried should I be about this?
1184
01:08:25,533 --> 01:08:26,568
Why? Did you give her
a ride, too?
1185
01:08:28,770 --> 01:08:30,469
You're a member
of this faculty.
1186
01:08:30,471 --> 01:08:32,505
Anything that threatens
your reputation
1187
01:08:32,507 --> 01:08:34,040
threatens
the university's reputation.
1188
01:08:34,042 --> 01:08:35,774
- I know.
- Which means I get to hear about it
1189
01:08:35,776 --> 01:08:37,510
- before the goddamn press.
- Okay.
1190
01:08:37,512 --> 01:08:39,978
The Chronicle called
asking for a quote.
1191
01:08:39,980 --> 01:08:41,714
I sounded like an imbecile.
1192
01:08:41,716 --> 01:08:43,017
Why? What did you say?
1193
01:08:43,952 --> 01:08:46,818
That I had the utmost confidence
in my faculty
1194
01:08:46,820 --> 01:08:49,690
and I am certain the police
will rule out Dr. Birch
1195
01:08:49,923 --> 01:08:51,624
as a suspect in this case.
1196
01:08:51,626 --> 01:08:52,727
- Okay, great.
- Evan,
1197
01:08:53,928 --> 01:08:55,897
- is that gonna come back and haunt me?
- No, it's not, Bob.
1198
01:08:57,131 --> 01:08:58,898
Look, I'm behind you,
1199
01:08:58,900 --> 01:09:00,869
but I'm pulling you
from classes immediately.
1200
01:09:02,503 --> 01:09:05,737
You... I just gave a lecture
to a standing-room-only crowd.
1201
01:09:05,739 --> 01:09:08,241
Listen to yourself. They weren't
there for your lecture.
1202
01:09:08,243 --> 01:09:10,542
- You can work out of your office,
- My work, my commitment...
1203
01:09:10,544 --> 01:09:12,277
...but no more classes
until further notice.
1204
01:09:12,279 --> 01:09:13,781
- ...to this university is second to none.
- Evan!
1205
01:09:14,982 --> 01:09:16,051
It's already done.
1206
01:09:27,995 --> 01:09:30,062
Adam, can you be
a big ghost, honey,
1207
01:09:30,064 --> 01:09:31,566
and buckle yourself in?
1208
01:09:34,802 --> 01:09:36,605
Hey, honey, um...
1209
01:09:38,640 --> 01:09:40,139
you remember that day
1210
01:09:40,141 --> 01:09:41,543
Daddy was late to pick you up
from camp?
1211
01:09:42,744 --> 01:09:44,613
Do you remember, like,
1212
01:09:45,145 --> 01:09:49,250
anything that he said
or why he was late?
1213
01:09:52,854 --> 01:09:54,756
Oh, hey, buddy.
You get a costume?
1214
01:09:55,056 --> 01:09:56,988
- Yes, it's perfect.
- Ah, look at that.
1215
01:09:56,990 --> 01:09:58,189
What about you?
1216
01:09:58,191 --> 01:09:59,627
- I didn't want one.
- Oh.
1217
01:10:00,762 --> 01:10:02,264
Why didn't you call me?
I would have joined you.
1218
01:10:03,730 --> 01:10:04,732
They found her.
1219
01:10:05,600 --> 01:10:07,202
Yeah. Paul told me.
1220
01:10:07,936 --> 01:10:09,538
Wait. That's all
you have to say?
1221
01:10:10,571 --> 01:10:11,707
What do you want me to say?
1222
01:10:12,774 --> 01:10:14,139
They're gonna let me know
if they want to charge me
1223
01:10:14,141 --> 01:10:15,510
after the autopsy comes in.
1224
01:10:48,208 --> 01:10:49,110
Yes.
1225
01:10:51,980 --> 01:10:55,150
And you said
that was a gray Volkswagen.
1226
01:10:56,150 --> 01:10:57,653
And what time was
that?
1227
01:11:03,790 --> 01:11:04,693
Okay.
1228
01:11:08,629 --> 01:11:09,330
All right.
1229
01:11:10,897 --> 01:11:11,800
Thank you.
1230
01:11:20,141 --> 01:11:21,777
Oh, look
at the skeletons.
1231
01:11:23,244 --> 01:11:25,310
Why does that invisible man
wear a Band-Aid?
1232
01:11:25,312 --> 01:11:26,347
Did he get hurt?
1233
01:11:26,847 --> 01:11:28,714
Well, it's a bandage,
not a Band-Aid,
1234
01:11:28,716 --> 01:11:30,919
and he wears them
so that he can be seen.
1235
01:11:48,770 --> 01:11:49,738
Candy apples!
1236
01:11:52,039 --> 01:11:53,304
Could I have this one, Daddy?
1237
01:11:53,306 --> 01:11:54,342
- Hey, John.
- Hi.
1238
01:11:54,775 --> 01:11:55,840
Me under here.
1239
01:11:55,842 --> 01:11:56,908
Which one do you want?
1240
01:11:56,910 --> 01:11:57,945
One with sprinkles?
1241
01:11:58,680 --> 01:12:00,045
Okay. Let's have one
with sprinkles,
1242
01:12:00,047 --> 01:12:01,346
- and we'll have two with nuts.
- Okay.
1243
01:12:01,348 --> 01:12:02,751
Uh, do you want nuts
on yours, Zelda?
1244
01:12:03,051 --> 01:12:03,952
Zelda?
1245
01:12:04,918 --> 01:12:06,087
Where'd she go? Zelda?
1246
01:12:09,089 --> 01:12:09,992
Zelda?
1247
01:12:10,691 --> 01:12:11,693
Zelda!
1248
01:12:11,993 --> 01:12:13,358
Adam, will you
stay here with John?
1249
01:12:13,360 --> 01:12:14,460
- Will you keep an eye on Adam?
- Sure.
1250
01:12:14,462 --> 01:12:17,866
Zelda! Zelda!
1251
01:12:19,199 --> 01:12:21,102
Zelda, what are you doing?
1252
01:12:25,205 --> 01:12:27,273
Will you stop that girl?
1253
01:12:27,275 --> 01:12:29,411
- Hey, whoa, whoa! Where's the fire?
- Watch where you're going!
1254
01:12:30,011 --> 01:12:31,710
What the hell are you thinking?
1255
01:12:31,712 --> 01:12:32,813
- Just a second, sir.
- This is my daughter.
1256
01:12:35,248 --> 01:12:37,051
Is that true?
Is this your father?
1257
01:12:37,385 --> 01:12:38,349
No.
1258
01:12:38,351 --> 01:12:39,785
Zelda Frances Birch!
1259
01:12:39,787 --> 01:12:40,819
Settle down, sir.
1260
01:12:40,821 --> 01:12:42,287
I will not settle down.
1261
01:12:42,289 --> 01:12:43,889
I... This is my daughter.
I am taking her home.
1262
01:12:43,891 --> 01:12:45,090
She's in a lot of trouble.
1263
01:12:45,092 --> 01:12:46,927
Sir, I need you to step back.
1264
01:12:47,360 --> 01:12:48,262
Is that clear?
1265
01:12:51,466 --> 01:12:52,430
Zelda?
1266
01:12:52,432 --> 01:12:53,668
That's your name?
1267
01:12:54,368 --> 01:12:55,404
Okay, Zelda,
1268
01:12:56,037 --> 01:12:57,338
I want you to tell me the truth.
1269
01:12:58,306 --> 01:12:59,374
Is that your father?
1270
01:13:04,111 --> 01:13:05,247
I need to see your ID, sir.
1271
01:13:06,480 --> 01:13:07,715
This is unbelievable.
1272
01:13:13,887 --> 01:13:15,056
I... I don't have my ID.
1273
01:13:31,873 --> 01:13:33,475
Okay, in you go.
1274
01:13:34,242 --> 01:13:35,243
Up you go.
1275
01:13:35,510 --> 01:13:37,044
Help him put his belt on.
1276
01:13:40,213 --> 01:13:41,346
There you go, sir.
1277
01:13:41,348 --> 01:13:42,818
Sorry for the confusion.
1278
01:13:43,083 --> 01:13:44,884
You can't be
too careful these days.
1279
01:13:44,886 --> 01:13:46,388
- Is that what you call this?
- Oh, come on, Evan.
1280
01:13:53,293 --> 01:13:54,796
I've got all night,
young lady.
1281
01:13:57,198 --> 01:13:59,066
A shrug's not gonna cut it,
I'm afraid.
1282
01:14:00,034 --> 01:14:01,069
I'm sorry.
1283
01:14:06,973 --> 01:14:09,010
You've hardly said two words
to me all week, Zelda.
1284
01:14:11,279 --> 01:14:13,045
I know everything's
a little crazy at the moment.
1285
01:14:13,047 --> 01:14:14,149
Is that what's bothering you?
1286
01:14:15,115 --> 01:14:16,048
No.
1287
01:14:16,050 --> 01:14:16,985
Well, what is it?
1288
01:14:18,019 --> 01:14:19,053
Promise you won't tell Mommy?
1289
01:14:20,221 --> 01:14:22,223
Your mommy and I don't keep
secrets from each other,
1290
01:14:22,923 --> 01:14:24,355
okay? But if you tell me
what it is,
1291
01:14:24,357 --> 01:14:25,494
I'll decide
if she needs to know.
1292
01:14:27,895 --> 01:14:29,263
She asked me about that day
1293
01:14:30,198 --> 01:14:33,068
you picked me up from camp,
when you were late.
1294
01:14:36,570 --> 01:14:39,304
Z, I need you to be
honest with me,
1295
01:14:39,306 --> 01:14:40,508
okay? Completely honest.
1296
01:14:41,609 --> 01:14:43,341
Do you think
I had something to do
1297
01:14:43,343 --> 01:14:44,879
with what happened to that girl?
1298
01:14:48,082 --> 01:14:48,984
No.
1299
01:14:49,217 --> 01:14:51,186
Oh, good, because I didn't.
1300
01:14:52,153 --> 01:14:52,988
You know me.
1301
01:14:57,057 --> 01:14:58,159
I wouldn't hurt a fly.
1302
01:15:34,028 --> 01:15:35,262
Autopsy just came in.
1303
01:15:53,580 --> 01:15:54,679
Yeah.
1304
01:15:57,517 --> 01:15:58,419
Okay.
1305
01:16:02,489 --> 01:16:03,390
Thank you.
1306
01:16:15,269 --> 01:16:16,635
Is Evan Birch home?
1307
01:16:16,637 --> 01:16:18,039
It's Detective Malloy.
1308
01:16:18,338 --> 01:16:20,975
They had an event tonight
at the university.
1309
01:16:29,182 --> 01:16:30,683
All right, let's do it.
1310
01:16:30,685 --> 01:16:33,120
It's only a faculty party.
It'll be fine.
1311
01:16:34,989 --> 01:16:36,458
We should figure out
what we're gonna say.
1312
01:16:37,992 --> 01:16:38,927
Well, just the truth.
1313
01:16:39,827 --> 01:16:41,593
It's outrageous
we're being strung along,
1314
01:16:41,595 --> 01:16:44,132
and hopefully everything
will be cleared up soon.
1315
01:16:50,070 --> 01:16:51,105
We're hanging in there.
1316
01:16:52,739 --> 01:16:55,107
It's outrageous how
we've been strung along,
1317
01:16:55,109 --> 01:16:58,245
but everything
will be cleared up soon.
1318
01:16:59,346 --> 01:17:00,381
Let's hope so.
1319
01:17:01,248 --> 01:17:02,747
Situations like this
1320
01:17:02,749 --> 01:17:04,919
tend to show our real selves,
you know?
1321
01:17:05,418 --> 01:17:07,486
I'll have a Chardonnay
and a scotch and soda.
1322
01:17:07,488 --> 01:17:10,057
And actually, I'll have one for the road.
Double, neat.
1323
01:17:11,092 --> 01:17:12,694
It's criminal, what they're
putting you through.
1324
01:17:13,127 --> 01:17:14,162
You can sue, you know.
1325
01:17:14,427 --> 01:17:15,693
One battle at a time.
1326
01:17:15,695 --> 01:17:17,295
I think the most important thing
1327
01:17:17,297 --> 01:17:19,066
is we gotta get Evan
back in the classroom.
1328
01:17:20,133 --> 01:17:21,168
What do you mean?
1329
01:17:22,168 --> 01:17:23,070
Here you are.
1330
01:17:24,171 --> 01:17:25,440
They pulled you from classes?
1331
01:17:27,307 --> 01:17:29,144
I think I spoke
out of turn, buddy.
1332
01:17:29,510 --> 01:17:30,675
Sorry.
1333
01:17:30,677 --> 01:17:32,713
- Until when?
- Uh, spring.
1334
01:17:33,114 --> 01:17:35,380
The... The second coming.
Who knows?
1335
01:17:35,382 --> 01:17:37,184
Hey, Barbara.
You look fantastic.
1336
01:17:38,119 --> 01:17:39,417
Can I talk to you for a second?
1337
01:17:39,419 --> 01:17:41,088
- Yeah.
- Sorry.
1338
01:17:48,428 --> 01:17:49,463
You having fun yet?
1339
01:17:49,763 --> 01:17:51,231
When were you
planning on telling me?
1340
01:17:51,664 --> 01:17:53,631
Oh, wipe that stupid smirk
off your face.
1341
01:17:53,633 --> 01:17:55,235
What? What?
1342
01:17:55,436 --> 01:17:57,236
When did this happen?
Why didn't you tell me?
1343
01:17:57,238 --> 01:17:59,470
Frankly, I think it's
the least of our problems.
1344
01:17:59,472 --> 01:18:00,671
You think our livelihood
1345
01:18:00,673 --> 01:18:02,374
is the least of our problems?
1346
01:18:02,376 --> 01:18:04,175
Listen, listen, let's just
finish our time here,
1347
01:18:04,177 --> 01:18:06,411
and I promise we can fight
about this when we get home.
1348
01:18:06,413 --> 01:18:07,648
No. I'm going home now.
1349
01:18:08,582 --> 01:18:11,519
Why? So you can finish
interrogating Zelda?
1350
01:18:12,586 --> 01:18:14,719
- Interrogating?
- Well, what else would you call it?
1351
01:18:14,721 --> 01:18:16,457
Has that cop deputized you yet?
1352
01:18:17,091 --> 01:18:18,590
- Ellen.
- Let go!
1353
01:18:18,592 --> 01:18:20,658
Ellen, listen. Just relax.
1354
01:18:20,660 --> 01:18:22,294
Have a drink.
1355
01:18:22,296 --> 01:18:24,129
- Sit down, please.
- Why? To give everyone
1356
01:18:24,131 --> 01:18:26,098
- a better chance to gawk at us?
- No.
1357
01:18:26,100 --> 01:18:28,099
It's outrageous how they're
stringing us along...
1358
01:18:28,101 --> 01:18:30,469
- Ellen.
- but everything's gonna be cleared up soon!
1359
01:18:30,471 --> 01:18:32,737
Do you hear
how ridiculous that sounds?
1360
01:18:32,739 --> 01:18:34,273
I hear how ridiculous you sound.
1361
01:18:34,275 --> 01:18:35,674
Will you please calm down?
1362
01:18:35,676 --> 01:18:37,544
I'm sick of being calm!
1363
01:18:42,516 --> 01:18:43,785
Under a bit of pressure lately.
1364
01:18:47,754 --> 01:18:48,655
Ellen!
1365
01:18:50,391 --> 01:18:51,689
What's gotten into you?
1366
01:18:51,691 --> 01:18:53,060
- What's gotten into me?
- Yeah.
1367
01:18:53,561 --> 01:18:55,294
Just go back in there,
1368
01:18:55,296 --> 01:18:56,828
and peddle whatever
jolly bullshit you want, Evan.
1369
01:18:56,830 --> 01:18:58,429
I'm going home.
1370
01:18:58,431 --> 01:18:59,531
All right, so that's it?
Things get tough,
1371
01:18:59,533 --> 01:19:00,568
and you just leave?
1372
01:19:01,534 --> 01:19:03,268
Whatever happened
to for better or worse?
1373
01:19:03,270 --> 01:19:04,836
Oh,
1374
01:19:04,838 --> 01:19:07,775
you're gonna lecture me
on keeping promises?
1375
01:19:08,542 --> 01:19:09,577
What's that?
1376
01:19:09,776 --> 01:19:11,712
I found it, in your desk.
1377
01:19:12,178 --> 01:19:13,080
Who wrote it?
1378
01:19:14,748 --> 01:19:17,782
You found it,
as in it magically appeared,
1379
01:19:17,784 --> 01:19:19,617
or you went looking
through my desk?
1380
01:19:19,619 --> 01:19:21,353
Oh, no, no, no.
I searched your desk.
1381
01:19:21,355 --> 01:19:24,122
I searched the whole,
entire house. Who wrote it?
1382
01:19:24,124 --> 01:19:25,890
What have I ever done
that's made you so distrustful?
1383
01:19:25,892 --> 01:19:27,492
- What have you done?
- Yeah.
1384
01:19:27,494 --> 01:19:28,729
You know exactly
what you've done!
1385
01:19:29,896 --> 01:19:31,565
Evanston? Really?
1386
01:19:32,365 --> 01:19:34,800
God, for the millionth time,
nothing happened.
1387
01:19:34,802 --> 01:19:37,236
Well, I saw you! I saw you
fucking in your office!
1388
01:19:37,238 --> 01:19:39,106
I never fucked her
in my office!
1389
01:19:46,212 --> 01:19:47,614
You know what
you don't understand?
1390
01:19:49,816 --> 01:19:53,285
I don't even care
that you did it anymore.
1391
01:19:53,287 --> 01:19:54,189
I don't,
1392
01:19:55,890 --> 01:19:57,158
but it's the lie.
1393
01:19:58,626 --> 01:19:59,793
You've been telling me,
1394
01:20:01,061 --> 01:20:03,728
you've been telling yourself nothing
happened for so many years,
1395
01:20:03,730 --> 01:20:05,300
I think you actually believe it.
1396
01:20:07,767 --> 01:20:11,738
And I'm terrified about what else
you could convince yourself of.
1397
01:21:21,242 --> 01:21:22,177
Press okay.
1398
01:21:38,324 --> 01:21:41,762
...not like
I was satisfying some curiosit.
1399
01:22:13,427 --> 01:22:14,996
- Can I have a scotch?
- You got it.
1400
01:22:44,557 --> 01:22:45,859
Have you got
a telephone I can use?
1401
01:23:00,007 --> 01:23:01,776
Detective Malloy, please.
1402
01:23:02,109 --> 01:23:03,845
I'd like to report a crime.
1403
01:23:06,446 --> 01:23:07,914
Mm-hmm.
1404
01:23:09,449 --> 01:23:10,350
Can we talk?
1405
01:23:13,820 --> 01:23:14,721
Sure.
1406
01:23:15,489 --> 01:23:16,391
Come on in.
1407
01:23:17,925 --> 01:23:18,860
Alone?
1408
01:23:30,503 --> 01:23:31,439
Long night?
1409
01:23:32,573 --> 01:23:33,638
Yeah.
1410
01:23:33,640 --> 01:23:34,709
How 'bout some coffee?
1411
01:23:38,544 --> 01:23:39,446
What did you do there?
1412
01:23:40,381 --> 01:23:41,082
Uh...
1413
01:23:47,687 --> 01:23:49,423
You're a tough man
to track down.
1414
01:23:53,494 --> 01:23:54,395
Where have you been?
1415
01:24:08,775 --> 01:24:11,111
Do you have trouble remembering
things sometimes, Detective?
1416
01:24:11,512 --> 01:24:13,648
People and places, sequences?
1417
01:24:14,515 --> 01:24:15,813
I've read
a lot of studies on it.
1418
01:24:15,815 --> 01:24:18,952
It's, uh, it's fascinating.
1419
01:24:20,587 --> 01:24:25,892
You know, m... memory is really the
least reliable function of our brain.
1420
01:24:26,493 --> 01:24:30,530
I mean, it's reliable in that it
reinforces one's concept of self,
1421
01:24:31,964 --> 01:24:33,532
as opposed to providing
1422
01:24:33,534 --> 01:24:38,906
an... an accurate account
of past events.
1423
01:24:39,873 --> 01:24:41,173
Is this gonna be on the test?
1424
01:24:51,985 --> 01:24:56,591
I had a student once
when I was at Evanston,
1425
01:24:57,190 --> 01:25:00,461
Carol. We, um...
1426
01:25:00,860 --> 01:25:02,661
- we had an affair.
- Mm-hmm.
1427
01:25:02,663 --> 01:25:06,667
Her parents threatened
to sue the university, I think.
1428
01:25:07,801 --> 01:25:11,806
Ellen was pregnant, and, uh, I
resigned, and we moved here.
1429
01:25:15,609 --> 01:25:19,847
But I also remember
that nothing happened.
1430
01:25:21,080 --> 01:25:22,182
She tried to kiss me.
1431
01:25:23,217 --> 01:25:25,617
I said no, and she got angry,
1432
01:25:25,619 --> 01:25:27,551
and she told her parents
that we slept together anyway,
1433
01:25:27,553 --> 01:25:29,589
and that's... that's why
we had to leave.
1434
01:25:29,922 --> 01:25:32,059
But I don't remember
which one actually happened.
1435
01:25:33,060 --> 01:25:34,061
I can't prove either,
1436
01:25:34,861 --> 01:25:37,696
and, uh,
and without proof I'm...
1437
01:25:52,145 --> 01:25:53,080
I migh...
1438
01:25:55,114 --> 01:25:56,684
I might have killed that girl.
1439
01:25:59,686 --> 01:26:02,490
I saw her that day at the lake.
1440
01:26:03,990 --> 01:26:07,627
I... I went over to... to see he.
1441
01:26:12,132 --> 01:26:14,769
She... She remembered
me from, uh,
1442
01:26:15,636 --> 01:26:17,868
from a... a ride
I'd given her once,
1443
01:26:17,870 --> 01:26:19,737
and, uh, she knew
a lot about me.
1444
01:26:19,739 --> 01:26:21,141
She'd read my book.
1445
01:26:23,610 --> 01:26:24,645
She had a crush on me.
1446
01:26:25,311 --> 01:26:27,545
She asked if I wanted
to take a walk.
1447
01:26:27,547 --> 01:26:29,684
She knew an old trail
around the dam.
1448
01:26:30,284 --> 01:26:32,053
I said, "Yeah, that'd be nice."
1449
01:26:38,992 --> 01:26:40,494
We were alone.
1450
01:26:40,793 --> 01:26:42,497
It was quiet.
The view was beautiful.
1451
01:26:44,730 --> 01:26:46,730
No one had looked at me
like that in a long time.
1452
01:27:07,620 --> 01:27:08,719
Things
got a little heated.
1453
01:27:08,721 --> 01:27:09,756
And...
1454
01:27:12,926 --> 01:27:14,695
I tried to hold her arms...
1455
01:27:15,695 --> 01:27:18,265
so she couldn't move,
j... just to keep control.
1456
01:27:18,966 --> 01:27:21,800
I mean, she...
she tried to push me,
1457
01:27:21,802 --> 01:27:22,934
and she ran.
1458
01:27:22,936 --> 01:27:24,539
I chased after her. I...
1459
01:27:24,937 --> 01:27:26,673
I didn't want her
to get the wrong idea.
1460
01:27:28,874 --> 01:27:30,241
She lost her footing.
1461
01:27:30,243 --> 01:27:31,876
She... She fell
1462
01:27:31,878 --> 01:27:33,812
and hit her head.
I panicked. I...
1463
01:27:33,814 --> 01:27:37,151
I didn't know what to do,
and I pushed her in.
1464
01:27:39,986 --> 01:27:41,254
I mean, it wasn't on purpose.
1465
01:27:42,055 --> 01:27:44,025
- None of this was... was on purpose.
- Evan!
1466
01:27:46,059 --> 01:27:49,029
The washrooms are around the corner
if you want to splash your face.
1467
01:27:51,698 --> 01:27:52,767
Am I under arrest?
1468
01:27:53,667 --> 01:27:54,569
No.
1469
01:27:58,904 --> 01:27:59,940
Read that.
1470
01:28:03,776 --> 01:28:05,279
It's the final autopsy report.
1471
01:28:05,945 --> 01:28:07,347
You didn't kill Joyce Bonner.
1472
01:28:08,214 --> 01:28:10,584
She fell off a cliff on the
opposite side of the lake.
1473
01:28:11,851 --> 01:28:12,919
It was an accident.
1474
01:28:13,186 --> 01:28:14,919
And she wasn't found
by the dam.
1475
01:28:14,921 --> 01:28:16,958
That was misinformation
we leaked.
1476
01:28:17,391 --> 01:28:19,860
The autopsy shows
she broke both her wrists,
1477
01:28:21,160 --> 01:28:23,064
probably from trying
to slow her fall.
1478
01:28:23,864 --> 01:28:24,899
Her neck was broken.
1479
01:28:25,164 --> 01:28:26,367
The fall killed her instantly.
1480
01:28:28,001 --> 01:28:29,869
That's why we were trying
to get you in here.
1481
01:28:30,770 --> 01:28:32,370
I d... I don't understand.
1482
01:28:32,372 --> 01:28:34,675
- I just confessed to you...
- The case is closed.
1483
01:28:34,908 --> 01:28:36,276
She never hit her head
on a rock.
1484
01:28:37,110 --> 01:28:40,178
There's no evidence of any
intercourse or a struggle,
1485
01:28:40,180 --> 01:28:41,912
no skin under her fingernails,
1486
01:28:41,914 --> 01:28:43,782
no bruises
where you grabbed her.
1487
01:28:43,784 --> 01:28:44,919
I could go on.
1488
01:28:45,252 --> 01:28:47,120
I'm sitting here telling you
that I killed her.
1489
01:28:47,320 --> 01:28:49,123
Can you prove it?
1490
01:28:50,123 --> 01:28:52,026
Because I sure as hell
haven't been able to.
1491
01:28:53,392 --> 01:28:55,096
I know you were there that day.
1492
01:28:57,698 --> 01:28:58,999
I know she was in your car,
1493
01:29:00,033 --> 01:29:02,102
and I know about your history
with students...
1494
01:29:03,936 --> 01:29:05,372
but humans leave traces,
1495
01:29:06,707 --> 01:29:08,005
fibers from clothing,
1496
01:29:08,007 --> 01:29:09,709
skin fragments, footprints,
1497
01:29:09,976 --> 01:29:11,943
and there's no trace of you
1498
01:29:11,945 --> 01:29:14,315
beyond the scribblings
I found in the trash can.
1499
01:29:15,147 --> 01:29:17,182
There's no proof
you did anything more
1500
01:29:17,184 --> 01:29:18,819
than you told me from the star,
1501
01:29:20,287 --> 01:29:21,920
lose track of time
1502
01:29:21,922 --> 01:29:23,223
on your way to pick up
your daughter.
1503
01:29:24,324 --> 01:29:27,028
There's no proof you
even saw Joyce Bonner,
1504
01:29:28,160 --> 01:29:29,696
and without proof...
1505
01:29:37,104 --> 01:29:39,269
The department thanks you
for your cooperation
1506
01:29:39,271 --> 01:29:42,741
and, uh, apologizes
for any inconveniences.
1507
01:29:42,743 --> 01:29:44,879
I'll have a patrolman
drive you home.
1508
01:29:45,846 --> 01:29:46,877
You're letting me go?
1509
01:29:46,879 --> 01:29:47,981
Look, I'm not a priest.
1510
01:29:49,016 --> 01:29:50,915
You want to screw college girls
in the woods,
1511
01:29:50,917 --> 01:29:52,951
go ahead. You're not the first,
and you won't be the last,
1512
01:29:52,953 --> 01:29:55,356
but don't look to me
for absolution or forgiveness.
1513
01:29:55,821 --> 01:29:56,757
I'm no shrink.
1514
01:29:57,390 --> 01:29:58,292
I'm like you,
1515
01:29:59,860 --> 01:30:01,162
someone who looks for proof.
1516
01:30:06,800 --> 01:30:07,901
And when I find it,
1517
01:30:08,936 --> 01:30:11,338
I sure as hell
hold on to it tighter than you.
1518
01:30:20,212 --> 01:30:23,283
Let him sleep it off,
and then drive Mr. Birch home.
1519
01:30:24,918 --> 01:30:26,087
His family is waiting.
1520
01:30:52,244 --> 01:30:53,314
I could use a drink.
1521
01:31:20,472 --> 01:31:22,105
Daddy's home!
1522
01:31:22,107 --> 01:31:24,311
Ah, hey, babies. Oh.
1523
01:31:24,878 --> 01:31:25,980
We caught him, Daddy!
1524
01:31:26,279 --> 01:31:27,314
You caught who?
1525
01:31:29,548 --> 01:31:30,915
His name is Herbie.
1526
01:31:30,917 --> 01:31:32,386
Can we keep him, Daddy? Please?
1527
01:31:32,918 --> 01:31:34,352
We'll keep him
in Jinx's old cage,
1528
01:31:34,354 --> 01:31:36,390
and I'll take care
of him. I promise.
1529
01:31:37,190 --> 01:31:38,325
What does Mommy say?
1530
01:31:38,859 --> 01:31:40,561
I said we needed to make
the decision together.
1531
01:31:41,328 --> 01:31:42,960
Why don't you take him upstairs,
1532
01:31:42,962 --> 01:31:44,264
and we'll talk about it.
1533
01:31:59,212 --> 01:32:02,145
They, uh...
They've closed the case.
1534
01:32:02,147 --> 01:32:05,218
It was a... It was an accident.
1535
01:32:06,186 --> 01:32:07,251
She fell.
1536
01:32:07,253 --> 01:32:08,354
It's... It's all over.
1537
01:32:09,388 --> 01:32:10,290
What?
1538
01:32:12,958 --> 01:32:13,961
Why aren't you happy?
1539
01:32:14,962 --> 01:32:17,298
Well, what Malloy thought
never worried me.
1540
01:32:22,936 --> 01:32:23,971
What happened to your hand?
1541
01:32:25,337 --> 01:32:27,471
Ah, it was stupid.
1542
01:32:27,473 --> 01:32:29,510
I... I got drunk, and...
1543
01:32:34,346 --> 01:32:36,950
I would understand
if you wanna leave.
1544
01:32:38,217 --> 01:32:40,287
Well, that's no great feat
of understanding.
1545
01:32:40,552 --> 01:32:43,223
Ah, Ellen, please, I'm...
I'm trying to apologize.
1546
01:32:43,422 --> 01:32:45,325
I don't want an apology.
1547
01:32:47,494 --> 01:32:49,597
What... What do you want?
1548
01:32:50,529 --> 01:32:51,431
I want our life back.
1549
01:32:52,632 --> 01:32:54,034
I want our marriage back.
1550
01:32:55,668 --> 01:32:57,301
I want all the secrets
we've ignored
1551
01:32:57,303 --> 01:32:59,440
for the past five years
out in the open.
1552
01:33:11,618 --> 01:33:12,887
Open it.
1553
01:33:13,921 --> 01:33:15,289
Whatever it says,
whoever it's from, just open it.
1554
01:33:17,289 --> 01:33:18,658
There's no starting over.
1555
01:33:21,360 --> 01:33:22,930
We tried that moving here.
1556
01:33:25,998 --> 01:33:30,637
We can only go forward,
either together or apart.
1557
01:33:32,204 --> 01:33:33,439
You can't change
what you've done,
1558
01:33:34,641 --> 01:33:36,139
can't change that I stood by
1559
01:33:36,141 --> 01:33:37,308
and I watched you make choices,
1560
01:33:37,310 --> 01:33:38,479
even though you knew
1561
01:33:39,512 --> 01:33:41,482
they could destroy
everything that we've built.
1562
01:33:45,185 --> 01:33:46,620
Ellen, whatever you decide,
1563
01:33:48,320 --> 01:33:51,091
I promise you
I will never lie to you again.
1564
01:33:52,391 --> 01:33:53,693
I will always
tell you the truth.
1565
01:33:56,628 --> 01:33:57,530
Yeah.
1566
01:34:06,439 --> 01:34:07,540
Always the truth...
1567
01:34:10,075 --> 01:34:11,244
not what you interpret.
1568
01:35:19,178 --> 01:35:20,079
I love you.
1569
01:35:44,736 --> 01:35:45,705
Anna?
1570
01:35:47,673 --> 01:35:48,574
Anna?
1571
01:36:00,486 --> 01:36:01,387
No.
1572
01:36:02,187 --> 01:36:03,089
Anna?
1573
01:36:03,355 --> 01:36:04,757
Anna! Anna!
1574
01:36:06,159 --> 01:36:07,094
Anna!
1575
01:36:11,830 --> 01:36:13,699
Anna. Anna.
1576
01:36:14,400 --> 01:36:15,369
Anna, wake up.
1577
01:36:19,506 --> 01:36:21,141
Stay the fuck away from me!
1578
01:36:26,412 --> 01:36:27,314
Anna!
1579
01:37:25,841 --> 01:37:30,841
Subtitles by explosiveskull
112913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.