Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:07:11,264 --> 00:07:13,596
- HI.
3
00:07:13,699 --> 00:07:15,826
I DIDN'T MEAN TO SCARE YOU.
4
00:07:18,905 --> 00:07:20,839
I BROUGHT YOU SOME HAND TOWELS.
5
00:07:24,844 --> 00:07:26,778
THEY WERE THE LAST ONES.
6
00:07:28,581 --> 00:07:30,515
I SAVED THEM FOR YOU.
7
00:12:14,366 --> 00:12:16,425
- HOW DID YOU LIKE IT?
8
00:12:19,939 --> 00:12:21,531
- IT WAS OKAY.
9
00:12:21,640 --> 00:12:24,734
- YOU CAN KEEP IT OVERNIGHT.
10
00:12:24,844 --> 00:12:26,778
MOST PEOPLE DO.
11
00:12:35,454 --> 00:12:37,388
IT'S ONLY PARTIALLY WOUND.
12
00:12:39,458 --> 00:12:41,392
DID IT BORE YOU?
13
00:12:43,462 --> 00:12:44,861
- NO.
14
00:12:44,964 --> 00:12:47,398
- THEN WHAT'S THE PROBLEM?
15
00:12:48,968 --> 00:12:51,698
- THERE ISN'T A PROBLEM.
16
00:12:51,804 --> 00:12:53,704
- YOU ALWAYS BRING THEM BACK
LIKE THIS.
17
00:12:53,806 --> 00:12:56,274
I MEAN, I CAN USUALLY
FIGURE PEOPLE OUT.
18
00:12:56,375 --> 00:13:00,004
I TRY TO BUILD UP A CHARACTER PROFILE
WATCHING WHAT CUSTOMERS TAKE OUT.
19
00:13:00,112 --> 00:13:02,012
THE THING ABOUT YOU IS,
20
00:13:02,114 --> 00:13:05,572
THERE'S NO CONSISTENC Y.
21
00:13:05,684 --> 00:13:07,845
I MEAN, LOOK AT THESE TITLES.
22
00:13:09,922 --> 00:13:13,881
YOU GOT HORROR, DRAMA, COMEDY.
EVEN A BIT OF PORN.
23
00:13:13,993 --> 00:13:17,520
AND YOU'VE TAKEN MOST OF THESE
OUT AT LEAST... 20 TIMES.
24
00:13:24,937 --> 00:13:26,837
- THIS IS MY LOVER.
25
00:13:26,939 --> 00:13:28,839
- YEAH?
26
00:13:28,941 --> 00:13:30,875
- HE'S AN ACTOR.
27
00:13:34,947 --> 00:13:37,381
THAT'S THE LIST OF MOVIES
HE'S BEEN IN.
28
00:13:43,956 --> 00:13:45,890
I LIKE TO WATCH HIS SCENES.
29
00:13:46,959 --> 00:13:49,359
- UH-HUH. SO HE'S YOUR...
30
00:13:49,461 --> 00:13:51,361
- HE'S MY LOVER.
31
00:13:51,463 --> 00:13:53,363
I'M IN LOVE.
32
00:13:53,465 --> 00:13:55,399
- WHAT ABOUT HIM?
33
00:13:58,470 --> 00:14:00,404
- YOU DON'T BELIEVE ME.
34
00:14:00,506 --> 00:14:02,497
- I DIDN'T SAY THAT.
35
00:14:05,644 --> 00:14:07,839
- WE WORK AT THE SAME PLACE,
A HOTEL.
36
00:14:09,915 --> 00:14:11,815
THAT'S HIS DAY JOB.
37
00:14:11,917 --> 00:14:13,817
- AND HE DOES HIS ACTING AT NIGHT?
38
00:14:13,919 --> 00:14:16,353
- AND DAYS OFF.
SOMETIMES HE CALLS IN SICK.
39
00:14:16,455 --> 00:14:18,548
- HE SOUNDS DEDICATED.
40
00:14:20,626 --> 00:14:22,560
- HE IS.
41
00:14:28,434 --> 00:14:30,368
- BUT HE'S JUST A EXTRA.
42
00:14:32,438 --> 00:14:34,338
- WHAT DO YOU MEAN?
43
00:14:34,440 --> 00:14:38,240
- WELL, HE MAY BE IN THESE MOVIES
BUT HE DOESN'T HAVE A SPEAKING PART.
44
00:14:38,344 --> 00:14:40,335
HE DOESN'T TALK IN THEM.
45
00:14:40,446 --> 00:14:42,880
- HE'S ON SCREEN.
46
00:14:51,957 --> 00:14:54,653
THERE IS NOTHING SPECIAL
ABOUT WORDS.
47
00:15:05,571 --> 00:15:06,037
- AND THEN, THERE ARE THOSE WHO COMPLAIN
THAT YOU'RE NOT VOCAL ENOUGH.
48
00:15:08,908 --> 00:15:13,936
I'M NOT TALKING ABOUT NOISES
HERE OR ANYTHING CRUDE.
49
00:15:14,046 --> 00:15:18,005
IT'S JUST THAT SOME PEOPLE
THRIVE ON COMPLIMENTS.
50
00:15:18,117 --> 00:15:20,779
AND ULTIMATELY, THAT'S WHAT
WE'RE ALL HERE TO DO.
51
00:15:22,855 --> 00:15:25,722
COMPLIMENT OUR GUESTS
WHILE THEY STAY WITH US.
52
00:15:28,928 --> 00:15:30,896
GOOD.
53
00:15:30,996 --> 00:15:33,863
NOW, I HAVE A FRIEND
COMING IN AT TWO.
54
00:15:36,435 --> 00:15:38,335
- A GOOD FRIEND?
55
00:15:38,437 --> 00:15:40,871
- OH, I THINK YOU'LL FIND
THIS FRIEND VERY GOOD.
56
00:15:43,442 --> 00:15:45,501
- ALL RIGHT.
57
00:15:47,947 --> 00:15:50,142
- HOW ARE THINGS WITH LISA?
58
00:15:52,685 --> 00:15:54,585
- FINE.
59
00:15:54,687 --> 00:15:56,621
- IS SHE STILL BOTHERING YOU?
60
00:15:58,691 --> 00:16:00,522
- NOT REALLY.
61
00:16:00,626 --> 00:16:03,060
- I COULD HAVE HER LET GO.
62
00:16:03,162 --> 00:16:05,323
FIND SOME EXCUSE.
63
00:16:09,902 --> 00:16:11,836
- IT'S NOT WORTH IT.
64
00:17:31,917 --> 00:17:35,580
- IT'S NOT DIFFICULT TO MAKE EACH
OTHER'S LIVES MORE COMPLICATED, CLARA.
65
00:17:35,687 --> 00:17:36,210
- THAT'S NOT WHAT I'M SAYING.
- THAT'S WHAT YOU'RE DOING.
66
00:17:38,424 --> 00:17:41,416
- THEY'VE ALREADY STARTED CASTING.
67
00:17:41,527 --> 00:17:43,825
- NOTHING'S BEEN FINALIZED.
68
00:17:43,929 --> 00:17:46,830
YOU CAN MAKE ANY SUGGESTIONS
YOU WANT.
69
00:17:46,932 --> 00:17:49,196
WE'RE HERE TO COMPLEMENT
EACH OTHER'S EFFORTS.
70
00:17:49,301 --> 00:17:53,260
THAT'S WHY I SENT YOU UP THERE.
TO BECOME MORE INVOLVED, TO HELP.
71
00:17:53,372 --> 00:17:54,839
- HOW?
72
00:17:54,940 --> 00:17:57,101
- ANY WAY YOU WANT.
73
00:17:57,209 --> 00:17:59,109
IF THERE'S A LOCATION YOU SEE,
74
00:17:59,211 --> 00:18:01,475
IF THERE'S SOMEONE YOU WANT
TO AUDITION, FEEL FREE.
75
00:18:01,580 --> 00:18:03,775
WE'RE ALL WORKING TOGETHER ON THIS.
76
00:18:03,882 --> 00:18:05,247
OKAY?
77
00:18:10,055 --> 00:18:13,491
GOOD.
SO, HOW DO YOU LIKE THE HOTEL?
78
00:18:13,592 --> 00:18:15,184
- IT'S FINE.
79
00:18:15,294 --> 00:18:17,353
- DIDN'T I TELL YOU?
80
00:18:17,463 --> 00:18:20,830
IT'S VERY SPECIAL.
SO INTIMATE.
81
00:19:38,076 --> 00:19:40,442
- THIS ONE GETS TAKEN OUT A LOT.
82
00:19:40,546 --> 00:19:43,014
- IS IT ANY GOOD?
- I WOULDN'T BE ABLE TO TELL YOU.
83
00:19:43,115 --> 00:19:45,515
- WHY NOT?
- I NEVER WATCH THESE THINGS.
84
00:19:45,617 --> 00:19:48,586
- THEN HOW DO YOU KNOW
WHAT TO RECOMMEND?
85
00:19:48,687 --> 00:19:50,314
- WELL, I DON'T.
86
00:19:50,422 --> 00:19:52,856
PEOPLE CHECK OUT THE COVERS
AND TAKE WHAT THEY WANT.
87
00:19:55,427 --> 00:19:57,361
- DO YOU LIKE WORKING HERE?
88
00:20:02,801 --> 00:20:05,929
- NOT THIS PART.
89
00:20:06,038 --> 00:20:08,506
- WHAT OTHER PART IS THERE?
90
00:20:08,607 --> 00:20:10,837
- WELL, WE RENT EQUIPMENT OUT.
91
00:20:10,943 --> 00:20:12,433
- WHAT FOR?
92
00:20:12,544 --> 00:20:14,603
- PEOPLE WANT THINGS RECORDED.
93
00:20:14,713 --> 00:20:17,341
PARTIES, WEDDINGS. THE USUAL.
94
00:20:17,449 --> 00:20:19,474
AND THE NOT-SO-USUAL.
95
00:20:19,585 --> 00:20:22,577
SOMETIMES, I DO IT FOR THEM.
96
00:20:25,757 --> 00:20:27,657
- IS THIS HOW YOU USUALLY
GET AUDITIONS?
97
00:20:27,759 --> 00:20:30,227
SLIPPING YOUR PICTURE
UNDER SOME STRANGER'S DOOR?
98
00:20:30,329 --> 00:20:32,854
- WELL, I DON'T HAVE AN AGENT.
99
00:20:32,965 --> 00:20:34,865
- WELL THEN, HOW DID YOU
GET IN TOUCH?
100
00:20:34,967 --> 00:20:38,198
- I WORK AT THE HOTEL, PART-TIME,
AS A CONSULTANT.
101
00:20:38,303 --> 00:20:40,464
- WHAT DO YOU DO?
102
00:20:40,572 --> 00:20:42,836
- I HELP TO BOOK ENTERTAINMENT.
103
00:20:42,941 --> 00:20:45,136
- SO HOW DO YOU KNOW WHO I AM?
104
00:20:47,212 --> 00:20:49,271
- WELL, I DON'T... EXACTLY.
105
00:20:49,381 --> 00:20:51,941
I MEAN, I KNOW
YOU'RE INVOLVED WITH MOVIES.
106
00:20:52,050 --> 00:20:54,883
I GET A LIST OF NAMES OF PEOPLE
IN THE ENTERTAINMENT FIELD
107
00:20:54,987 --> 00:20:57,387
WHO ARE STAYING AT THE HOTEL.
108
00:20:57,489 --> 00:20:59,821
BUT I DON'T KNOW EXACTLY
WHAT IT IS THAT YOU DO.
109
00:20:59,925 --> 00:21:01,859
- I COULD BE A SECRETARY.
110
00:21:03,695 --> 00:21:05,595
- THEN WHY WOULD YOU
BE DOING THIS?
111
00:21:05,697 --> 00:21:08,359
- I COULD THINK OF REASONS.
112
00:21:10,936 --> 00:21:12,870
WELL, I'M NOT A SECRETARY.
113
00:21:15,941 --> 00:21:17,841
- THAT'S GOOD.
114
00:21:17,943 --> 00:21:20,343
- SO, LET'S START.
115
00:21:20,445 --> 00:21:22,345
I'LL READ WITH YOU.
116
00:21:22,447 --> 00:21:24,347
IF YOU COULD JUST LOOK
INTO THE CAMERA.
117
00:21:24,449 --> 00:21:26,383
- SURE.
118
00:21:34,960 --> 00:21:37,155
- HOW DO YOU KNOW WHAT TO FILM?
119
00:21:37,262 --> 00:21:38,991
- YOU DON'T.
120
00:21:39,097 --> 00:21:41,827
YOU JUST GO IN THERE WITH YOUR CAMERA
AND GET WHATEVER YOU CAN.
121
00:21:47,472 --> 00:21:49,372
- WHAT'S HAPPENING HERE?
122
00:21:49,474 --> 00:21:51,374
- OH. I USUALLY TRY TO FIND A ROOM
123
00:21:51,476 --> 00:21:53,376
WHERE I CAN TAKE PEOPLE
AND GET THEM TO TALK.
124
00:21:53,478 --> 00:21:55,309
THIS IS THE BRIDE'S DAD.
125
00:21:55,414 --> 00:21:58,406
EVERYONE'S HAVING A GREAT TIME.
- THANK YOU.
126
00:21:58,517 --> 00:22:00,508
- IS SHE YOUR ONLY DAUGHTER?
127
00:22:03,422 --> 00:22:06,323
YOU'VE ENJOYED A LOT OF APPLAUSE
IN YOUR CAREER.
128
00:22:06,425 --> 00:22:09,758
BUT SOMETHING EXTRAORDINARILY
DRAMATIC IS HAPPENING TO YOU TODAY.
129
00:22:09,861 --> 00:22:12,489
CAN YOU GIVE US ANY INDICATION -
130
00:22:12,597 --> 00:22:14,963
AND I KNOW THIS IS NOT
THE BEST TIME TO ASK -
131
00:22:15,067 --> 00:22:17,535
OF WHAT'S GOING THROUGH YOUR MIND?
132
00:22:22,307 --> 00:22:25,367
THIS MUST BE A VERY HAPPY DAY
FOR YOU.
133
00:22:29,448 --> 00:22:32,349
I CAN HONESTLY SAY THAT THIS IS
THE BEST WEDDING I'VE EVER TAPED.
134
00:22:32,451 --> 00:22:34,851
- IS THAT TRUE?
135
00:22:34,953 --> 00:22:36,853
- OF COURSE NOT.
136
00:22:36,955 --> 00:22:38,889
YOU'VE SEEN ONE,
YOU'VE SEEN THEM ALL.
137
00:22:40,992 --> 00:22:42,857
- THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF.
138
00:22:42,961 --> 00:22:45,486
YOU'VE DONE THIS SORT
OF OPERATION BEFORE.
139
00:22:45,597 --> 00:22:48,259
- I COULDN'T FORGIVE MYSELF
IF ANYTHING HAPPENED TO YOU.
140
00:22:48,367 --> 00:22:50,267
- WHY SHOULD ANYTHING GO WRONG?
141
00:22:50,369 --> 00:22:52,394
- THE DOCTOR SAID...
142
00:22:52,504 --> 00:22:54,404
- THERE'S A RISK, THAT'S ALL.
143
00:22:54,506 --> 00:22:58,670
AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE.
YOU'RE MY SISTER.
144
00:22:58,777 --> 00:23:00,836
I'M NOT GONNA WATCH YOU DIE.
145
00:23:03,081 --> 00:23:04,981
OKAY?
146
00:23:05,083 --> 00:23:07,176
- YES.
147
00:23:07,285 --> 00:23:09,310
- HOW WAS IT?
148
00:23:09,421 --> 00:23:11,787
- FINE.
149
00:23:13,925 --> 00:23:15,825
- DO YOU WANT ME TO READ IT AGAIN?
150
00:23:15,927 --> 00:23:17,827
- ALL RIGHT.
151
00:23:17,929 --> 00:23:20,830
- I HAVE A QUESTION.
- YES.
152
00:23:20,932 --> 00:23:23,526
- DO I FIND OUT THAT
YOU'RE DYING IN THE SCENE?
153
00:23:23,635 --> 00:23:25,762
- WHAT?
154
00:23:25,871 --> 00:23:29,864
- IS THIS THE SCENE WHERE
I FIND OUT THAT YOU'RE DYING?
155
00:23:32,010 --> 00:23:34,774
- NO. NO.
YOU'VE FOUND THAT OUT BEFORE.
156
00:23:44,623 --> 00:23:46,750
- I'D...
157
00:23:46,858 --> 00:23:49,349
DO ANYTHING IN THE WORLD
TO MAKE HER HAPPY.
158
00:23:49,461 --> 00:23:52,362
- WELL, I THINK YOU HAVE.
159
00:23:52,464 --> 00:23:54,523
- THANK YOU.
160
00:23:54,633 --> 00:23:56,658
- AND NOW, SHE'S LEAVING THE NEST,
161
00:23:56,768 --> 00:23:58,895
ABOUT TO EMBARK IN A NEW LIFE.
162
00:24:00,739 --> 00:24:03,173
AND LET ME TELL YOU,
SHE'LL NEVER FORGET THIS.
163
00:24:07,913 --> 00:24:10,313
- THAT'S AMAZING.
164
00:24:10,415 --> 00:24:12,975
- WHAT?
165
00:24:13,084 --> 00:24:15,644
- THAT YOU GOT HIM TO DO THAT.
166
00:24:15,754 --> 00:24:18,780
- IT'S NOT TOO DIFFICULT.
167
00:24:18,890 --> 00:24:20,858
JUST GOT TO KNOW
WHAT BUTTONS TO PUSH.
168
00:24:25,197 --> 00:24:27,188
- YOU DON'T HAVE TO SAY A WORD.
169
00:24:27,299 --> 00:24:29,859
IT'S GOOD TO SEE YOU.
170
00:24:34,339 --> 00:24:36,330
IS THAT ANY BETTER?
171
00:24:36,441 --> 00:24:38,409
I CAN TRY IT AGAIN.
172
00:24:38,510 --> 00:24:40,535
- WHAT DO YOU THINK OF THE SCRIPT?
173
00:24:42,614 --> 00:24:44,844
- I LIKE IT.
- REALLY?
174
00:24:44,950 --> 00:24:46,850
- SURE. I MEAN, IT'S A BIT...
175
00:24:46,952 --> 00:24:48,351
- YES?
176
00:24:48,453 --> 00:24:50,614
- WELL, I HAD A LITTLE DIFFICULTY...
177
00:24:50,722 --> 00:24:53,316
- BELIEVING IT.
- HMM.
178
00:24:53,425 --> 00:24:55,359
- IT'S ALL TRUE.
179
00:24:57,429 --> 00:24:59,920
- PLEASE, EDDY.
- LOOK, IT'S NOT THAT EAS Y.
180
00:25:00,031 --> 00:25:02,795
- I'LL JUST WATCH.
YOU DON'T HAVE TO PAY ME OR ANYTHING.
181
00:25:02,901 --> 00:25:05,301
I'LL HELP YOU MOVE STUFF AROUND.
182
00:25:05,403 --> 00:25:07,598
- BUT YOU JUST SAID YOU WANTED
TO INTERVIEW PEOPLE.
183
00:25:07,706 --> 00:25:09,606
- IF YOU THINK I CAN.
184
00:25:09,708 --> 00:25:11,801
I MEAN, I'LL DO WHATEVER
YOU WANT ME TO.
185
00:25:11,910 --> 00:25:14,572
- LET ME THINK ABOUT IT.
- PLEASE?
186
00:25:16,314 --> 00:25:17,440
- I DON'T KNOW IF I SHOULD ASK THIS,
BUT DO YOU THINK I MIGHT HAVE A CHANCE?
187
00:25:19,918 --> 00:25:21,818
- IT'S NOT UP TO ME.
188
00:25:21,920 --> 00:25:23,319
- OH.
189
00:25:23,421 --> 00:25:25,355
- WOULD THIS BE YOUR FIRST
SPEAKING PART?
190
00:25:25,457 --> 00:25:27,789
- ON FILM? YEAH.
191
00:25:27,893 --> 00:25:30,191
I MEAN, I'VE DONE SOME THEATRE.
192
00:25:30,295 --> 00:25:32,559
NOTHING TOO BIG.
193
00:25:34,633 --> 00:25:37,033
- SO, WHAT DO YOU DO?
194
00:25:39,104 --> 00:25:41,231
- LIKE I SAID, I WORK AT THE HOTEL.
195
00:25:41,339 --> 00:25:43,170
- PART-TIME?
196
00:25:43,275 --> 00:25:44,833
- NO.
197
00:25:44,943 --> 00:25:47,411
- FULL-TIME?
- YEAH.
198
00:25:47,512 --> 00:25:50,447
- AS AN ENTERTAINMENT CONSULTANT.
199
00:25:53,952 --> 00:25:56,386
- I WORK IN HOUSEKEEPING.
200
00:25:56,488 --> 00:25:58,012
- AH.
201
00:26:00,559 --> 00:26:03,221
- I WAS CLEANING YOUR ROOM
AND I SAW THE SCRIPT.
202
00:26:03,328 --> 00:26:05,319
- SO YOU TOOK A CHANCE.
203
00:26:05,430 --> 00:26:07,330
- YEAH.
204
00:26:07,432 --> 00:26:09,866
- DO YOU DO THAT OFTEN?
205
00:26:15,907 --> 00:26:17,568
- WHAT?
206
00:26:17,676 --> 00:26:19,803
- TAKE... CHANCES?
207
00:26:21,913 --> 00:26:24,245
- SOMETIMES.
208
00:26:24,349 --> 00:26:26,283
- WHEN THEY'RE INTERESTING...
209
00:27:56,908 --> 00:27:59,468
- LANCE! LANCE!
210
00:27:59,577 --> 00:28:01,306
LANCE!
211
00:28:06,384 --> 00:28:07,817
LANCE!
212
00:29:40,245 --> 00:29:42,338
- CLARA?
213
00:29:46,417 --> 00:29:47,884
CLARA!
214
00:30:24,522 --> 00:30:26,922
- I WOULDN'T SAY EVERYONE.
215
00:30:27,025 --> 00:30:30,461
AND WHAT TIME, DO YOU THINK,
YOU WOULD BE AVAILABLE,
216
00:30:30,562 --> 00:30:32,894
FOR INSTANCE,
FROM 3 O'CLOCK UNTIL...
217
00:30:32,997 --> 00:30:34,862
- UNTIL 3:40.
218
00:30:34,966 --> 00:30:37,400
- YOU THINK SO?
- YES. DEFINITELY.
219
00:30:40,305 --> 00:30:42,535
[breathless]
220
00:30:42,640 --> 00:30:44,665
- YOU'RE VERY LATE, LANCE.
221
00:30:44,776 --> 00:30:46,869
- I'M SORRY.
222
00:30:46,978 --> 00:30:49,344
WE THOUGHT YOU MIGHT HAVE DESERTED US
223
00:30:49,447 --> 00:30:51,813
- I WOULDN'T DO THAT.
224
00:30:51,916 --> 00:30:53,884
- I WOULD LIKE TO THINK
225
00:30:53,985 --> 00:30:57,386
THAT THIS IS AN IDEAL
WORKING ENVIRONMENT FOR YOU.
226
00:30:57,488 --> 00:30:59,456
- IT IS.
227
00:30:59,557 --> 00:31:01,491
- GOOD.
228
00:31:04,262 --> 00:31:06,856
HOW DID YOU LIKE MY FRIEND IN 106?
229
00:31:09,100 --> 00:31:11,330
HMM, THE FEELING WAS MUTUAL.
230
00:31:11,436 --> 00:31:13,768
I'VE CIRCLED IN ANOTHER APPOINTMENT
FOR THIS AFTERNOON.
231
00:31:15,940 --> 00:31:17,840
- WHAT TIME?
232
00:31:17,942 --> 00:31:21,343
- DURING YOUR WORK HOURS.
WHY?
233
00:31:21,446 --> 00:31:23,380
- IT'S JUST THAT...
234
00:31:29,954 --> 00:31:31,979
I MIGHT HAVE TO LEAVE
A BIT EARLY.
235
00:31:32,090 --> 00:31:34,217
- I'M SURE WE CAN BE FLEXIBLE.
236
00:31:36,294 --> 00:31:39,786
MY FRIEND WAS VERY TAKEN
WITH YOU.
237
00:31:41,866 --> 00:31:43,766
- ALL RIGHT.
238
00:31:43,868 --> 00:31:46,462
- DO BE CAREFUL, THOUGH.
239
00:31:46,571 --> 00:31:48,471
- WHAT DO YOU MEAN?
240
00:31:48,573 --> 00:31:51,406
- THIS FRIEND WAS QUITE SMITTEN.
241
00:31:53,478 --> 00:31:55,810
REMEMBER WHAT I TOLD YOU
ABOUT DISTANCE.
242
00:31:55,914 --> 00:31:58,849
COOL MIND. COOL HEART.
243
00:31:58,950 --> 00:32:00,850
VERY PLAYFUL BODY.
244
00:32:05,857 --> 00:32:08,587
- THIS IS NOT AN EVERYDAY
SORT OF A SITUATION, JULIE.
245
00:32:08,693 --> 00:32:10,718
YOU COULD BE DYING.
246
00:32:10,828 --> 00:32:13,763
BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED.
247
00:32:13,865 --> 00:32:16,129
I'VE TALKED TO THE DOCTOR.
248
00:32:16,234 --> 00:32:17,826
THERE'S NOTHING TO BE SCARED OF.
249
00:32:17,936 --> 00:32:19,836
THEY'VE DONE THIS SORT
OF OPERATION BEFORE.
250
00:32:19,938 --> 00:32:22,907
IT'S A MATTER OF MY FEELING TO YOU.
251
00:32:23,007 --> 00:32:25,373
YOU CAN'T EXPECT ME
NOT TO REACT TO THIS
252
00:32:25,610 --> 00:32:27,510
IN WHAT WOULD NORMALLY
BE CONSIDERED AN EXTREME...
253
00:32:27,612 --> 00:32:29,807
- YOU'RE SURE?
- YES.
254
00:32:29,914 --> 00:32:32,610
- HE'S WHAT YOU'RE LOOKING FOR?
- EXACTLY.
255
00:32:32,717 --> 00:32:35,914
- YOU COULD BE DYING.
- YOU FIND HIM NATURAL ENOUGH?
256
00:32:36,020 --> 00:32:39,820
- BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED.
257
00:32:39,924 --> 00:32:42,518
- WELL, LET'S THINK ABOUT IT.
WE HAVE A FEW MORE DAYS.
258
00:32:42,627 --> 00:32:44,527
- HE'S MY CHOICE.
259
00:32:44,629 --> 00:32:46,859
- AND I RESPECT THAT.
260
00:32:46,965 --> 00:32:48,899
NOW, DID YOU GET MY REVISIONS?
261
00:32:49,000 --> 00:32:50,900
- YES.
262
00:32:51,002 --> 00:32:53,869
- AND HOW DID YOU FEEL ABOUT THEM?
- THEY'RE UNACCEPTABLE.
263
00:32:53,972 --> 00:32:55,940
I HATE THE IDEA
OF PUTTING IN A TALK SHOW.
264
00:32:56,040 --> 00:32:57,940
IT DOESN'T ADD ANYTHING.
265
00:32:58,042 --> 00:33:00,602
- WELL, IT'S A UNIQUE WAY
OF GETTING THE INFORMATION ACROSS.
266
00:33:00,712 --> 00:33:04,170
NOTHING IS MORE BORING THAN
PEOPLE IN A DOCTOR'S OFFICE
267
00:33:04,282 --> 00:33:07,774
DISCUSSING THE DISEASE OF THE WEEK.
- BUT IT CHEAPENS THE POINT.
268
00:33:07,885 --> 00:33:09,318
- WHAT POINT?
269
00:33:09,420 --> 00:33:11,980
THIS ISN'T ONE OF
YOUR UNIVERSITY LECTURES, CLARA.
270
00:33:12,090 --> 00:33:13,990
YOU'RE NOT IN A CLASSROOM ANYMORE.
271
00:33:14,092 --> 00:33:15,992
WE'RE NOT PRESENTING A THESIS.
272
00:33:16,094 --> 00:33:19,461
WE'RE TELLING A STORY.
- MY STORY.
273
00:33:19,564 --> 00:33:23,330
- LOOK. THIS ISN'T THE TIME TO ARGUE.
274
00:33:23,434 --> 00:33:24,628
- WHEN IS?
275
00:33:24,736 --> 00:33:26,795
- WHEN I'M LESS BUS Y.
276
00:33:26,904 --> 00:33:29,498
- YOU'RE NEVER LESS BUS Y.
277
00:33:29,607 --> 00:33:31,837
- I CAN'T TALK LIKE THIS.
278
00:33:31,943 --> 00:33:35,003
- ALL RIGHT. I'LL COME THERE.
279
00:33:38,883 --> 00:33:39,349
[humming]
280
00:34:42,447 --> 00:34:44,347
- HI.
281
00:34:44,449 --> 00:34:46,474
- WHERE ARE YOU GOING?
282
00:34:46,584 --> 00:34:48,484
- I HAVE TO GO BACK.
283
00:34:48,586 --> 00:34:50,486
- WHY?
284
00:34:50,588 --> 00:34:52,715
- COMPLICATIONS.
285
00:34:52,824 --> 00:34:54,849
I'M SORRY I HAD TO LEAVE
SO EARLY THIS MORNING.
286
00:34:54,959 --> 00:34:56,859
- IT'S OKAY.
287
00:34:56,961 --> 00:34:58,861
ARE YOU RETURNING?
288
00:34:58,963 --> 00:35:00,794
- I'M NOT SURE.
289
00:35:00,898 --> 00:35:03,628
- DO WE STAY IN TOUCH?
290
00:35:03,734 --> 00:35:05,668
- OVER WHAT?
291
00:35:10,908 --> 00:35:12,842
- US.
292
00:35:15,413 --> 00:35:17,813
- WE CAN STILL SEE EACH OTHER.
293
00:35:17,915 --> 00:35:19,815
- UH-HUH.
294
00:35:19,917 --> 00:35:21,851
HOW?
295
00:36:14,906 --> 00:36:16,840
- LANCE... WHAT'S GOING ON?
296
00:36:23,915 --> 00:36:25,849
I KNOW HOW UPSET YOU GET.
297
00:36:30,922 --> 00:36:32,856
YOU'RE VERY SPECIAL.
298
00:36:35,426 --> 00:36:38,361
YOU CAN'T LET OTHER PEOPLE
MAKE YOU FEEL SMALL.
299
00:36:45,436 --> 00:36:47,370
LET ME LOVE YOU.
300
00:37:02,753 --> 00:37:05,779
- YOU SEE, THERE'S A SIDE OF ME
301
00:37:05,890 --> 00:37:08,358
THAT SEES YOU ALL AS CHILDREN.
302
00:37:08,459 --> 00:37:09,858
MY CHILDREN.
303
00:37:09,961 --> 00:37:12,828
NOW, I DON'T MEAN THAT
IN A NEGATIVE WAY.
304
00:37:14,899 --> 00:37:17,697
I AM CONCERNED
ABOUT YOUR WELL-BEING.
305
00:37:17,802 --> 00:37:21,238
AND MAKING THIS AS COMFORTABLE
A WORKING ENVIRONMENT AS POSSIBLE.
306
00:37:21,339 --> 00:37:24,308
IF YOU ACCEPT THIS NOTION,
307
00:37:24,408 --> 00:37:26,399
THEN IT'S NOT TOO DIFFICULT
TO UNDERSTAND
308
00:37:26,510 --> 00:37:28,842
WHY I WOULD HAVE FAVOURITES.
309
00:37:30,948 --> 00:37:33,849
AND SOME CHILDREN
ARE NATURALLY MORE LOVABLE.
310
00:37:38,422 --> 00:37:40,356
OTHERS...
311
00:37:40,458 --> 00:37:42,824
WELL, OTHERS HAVE TO WORK HARDER
312
00:37:42,927 --> 00:37:45,054
AT GAINING THE ATTENTION
THEY FEEL THEY DESERVE.
313
00:37:49,433 --> 00:37:51,458
DOES THAT ANSWER YOUR QUESTION?
314
00:38:20,398 --> 00:38:22,298
- IS EDDY HERE?
315
00:38:22,400 --> 00:38:23,799
- NO.
316
00:38:23,901 --> 00:38:25,801
- WHERE IS HE?
317
00:38:25,903 --> 00:38:27,803
- SHOOTING A PARTY.
318
00:38:27,905 --> 00:38:29,839
- WHERE IS THE PARTY?
319
00:38:32,910 --> 00:38:34,810
- WHY?
320
00:38:34,912 --> 00:38:36,812
- HE WANTED ME TO HELP HIM.
321
00:38:36,914 --> 00:38:38,814
- TO HELP HIM DO WHAT?
322
00:38:38,916 --> 00:38:40,850
- HELP HIM TAPE IT.
323
00:39:32,403 --> 00:39:34,303
- YEAH?
- IS EDDY HERE?
324
00:39:34,405 --> 00:39:36,305
- WHO?
- EDDY.
325
00:39:36,407 --> 00:39:38,341
I THINK HE'S TAPING THE PARTY.
326
00:40:11,942 --> 00:40:13,842
- HELLO.
327
00:40:13,944 --> 00:40:15,844
- HI.
328
00:40:15,946 --> 00:40:17,846
- HOW ARE YOU?
329
00:40:17,948 --> 00:40:19,540
- FINE.
330
00:40:22,953 --> 00:40:25,251
- I HOPE THIS ISN'T
TOO STRANGE FOR YOU.
331
00:40:25,356 --> 00:40:27,290
- NO.
332
00:40:29,460 --> 00:40:31,360
DID YOU HAVE A GOOD TRIP?
333
00:40:31,462 --> 00:40:32,861
- FINE.
334
00:40:32,963 --> 00:40:34,931
- WHEN DID YOU GET IN?
335
00:40:35,032 --> 00:40:37,592
- A COUPLE OF HOURS AGO.
336
00:40:40,137 --> 00:40:42,128
- I MISSED YOU.
337
00:40:43,641 --> 00:40:45,131
- REALLY?
338
00:40:45,242 --> 00:40:48,006
- YEAH.
339
00:41:21,745 --> 00:41:23,872
[heavy breathing]
340
00:42:59,910 --> 00:43:02,276
- I WATCHED YOUR AUDITION AGAIN TODAY.
341
00:43:05,416 --> 00:43:07,316
- AND?
342
00:43:07,418 --> 00:43:09,352
- IT'S VERY GOOD.
343
00:43:19,430 --> 00:43:21,330
- WHAT ARE YOU DOING HERE?
344
00:43:21,432 --> 00:43:24,333
- I CAME TO SEE
IF YOU NEEDED ANY HELP.
345
00:43:24,435 --> 00:43:26,369
- NO.
346
00:43:30,441 --> 00:43:32,841
- EDDY, WHY ARE YOU DOING THIS?
347
00:43:32,943 --> 00:43:35,468
- BECAUSE IT'S PART OF MY JOB.
348
00:43:37,948 --> 00:43:39,848
- BUT IT...
- LOOK.
349
00:43:39,950 --> 00:43:41,850
WE'LL TALK ABOUT THIS LATER.
350
00:43:41,952 --> 00:43:44,887
COME BY THE STORE TOMORROW.
OKAY?
351
00:44:42,446 --> 00:44:44,380
[vacuum cleaner]
352
00:45:48,445 --> 00:45:50,208
- HI THERE.
353
00:45:50,314 --> 00:45:52,544
- HELLO.
354
00:45:52,649 --> 00:45:54,844
- HOW WAS YOUR DAY?
355
00:45:54,952 --> 00:45:57,147
- ALL RIGHT.
356
00:45:57,254 --> 00:45:59,779
- WHAT HAPPENED?
357
00:45:59,890 --> 00:46:02,381
- NOT MUCH.
358
00:46:02,493 --> 00:46:05,121
HOW ARE THINGS IN YOUR END?
359
00:46:07,197 --> 00:46:09,131
- NOT TOO GOOD.
360
00:46:23,413 --> 00:46:25,278
- HOUSEKEEPING.
361
00:46:25,382 --> 00:46:27,350
[water running]
362
00:46:29,419 --> 00:46:31,353
HOUSEKEEPING.
363
00:46:43,934 --> 00:46:45,868
YOUR ORDERED SOME EXTRA TOWELS.
364
00:46:53,944 --> 00:46:55,878
[sobbing]
365
00:47:02,886 --> 00:47:05,821
I'M JUST GOING TO LEAVE THEM
ON THE COUNTER.
366
00:47:28,412 --> 00:47:31,347
- I'M... NOT THE CASTING DIRECTOR.
367
00:47:33,417 --> 00:47:36,409
- WHAT DO YOU MEAN?
- I'M THE WRITER.
368
00:47:40,924 --> 00:47:43,518
I WAS TOLD I'D HAVE
INPUT OVER CASTING.
369
00:47:43,627 --> 00:47:45,527
THAT'S WHY I AUDITIONED YOU.
370
00:47:45,629 --> 00:47:48,757
THEY LIKED YOUR AUDITION, BY THE WAY.
YOU MIGHT HAVE THE PART.
371
00:47:53,437 --> 00:47:55,667
YOU WON'T FIND OUT
FOR A COUPLE OF DAYS,
372
00:47:55,772 --> 00:47:58,002
BUT YOU COULD FIND OUT SOONER,
IF YOU WANT.
373
00:47:58,108 --> 00:47:59,769
- HOW?
374
00:47:59,877 --> 00:48:03,108
- THE PRODUCER'S ASSISTANT
IS STAYING IN THE ROOM NEXT TO MINE.
375
00:48:03,213 --> 00:48:06,205
THAT'S WHERE ALL THE CASTING
INFORMATION IS KEPT.
376
00:48:06,316 --> 00:48:08,648
YOU CAN SNEAK IN THERE
TOMORROW NIGHT.
377
00:48:08,752 --> 00:48:10,879
- SNEAK IN?
378
00:48:10,988 --> 00:48:14,583
- ONE OF THE... PRODUCER'S FRIENDS
IS GETTING MARRIED.
379
00:48:14,691 --> 00:48:17,091
EVERYONE WILL BE AT THE WEDDING.
380
00:48:17,194 --> 00:48:19,458
- ARE YOU SURE?
381
00:48:19,563 --> 00:48:21,656
- POSITIVE.
382
00:48:21,765 --> 00:48:24,666
WHEN YOU'RE INSIDE THE ROOM,
383
00:48:24,768 --> 00:48:27,362
I WANT YOU TO DO ME A FAVOUR.
384
00:48:31,275 --> 00:48:35,371
I WANT YOU TO FIND ME A COPY
OF THE REVISED SCRIPT.
385
00:48:35,479 --> 00:48:38,471
IT'LL BE PRINTED ON PINK PAPER.
IS THAT CLEAR?
386
00:48:40,183 --> 00:48:42,083
- DON'T YOU HAVE A COPY?
387
00:48:42,185 --> 00:48:44,085
- WHY WOULD I?
388
00:48:44,187 --> 00:48:46,417
- WELL, IF YOU'RE THE WRITER...
[sneering]
389
00:48:46,523 --> 00:48:48,423
WHAT'S SO FUNNY?
390
00:48:48,525 --> 00:48:51,392
- I'M ONLY THE WRITER.
391
00:49:14,618 --> 00:49:16,779
- IS THAT CLEAR?
392
00:49:16,887 --> 00:49:18,286
- YES.
393
00:49:18,388 --> 00:49:20,413
- YOU SURE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING?
- UH-HUH.
394
00:49:20,524 --> 00:49:22,424
- I JUST WANT AN INTERVIEW
WITH THE BRIDE.
395
00:49:22,526 --> 00:49:24,426
THAT'S ALL. NOTHING FANC Y.
396
00:49:24,528 --> 00:49:26,428
JUST GET A SENSE
OF HER EXCITEMENT.
397
00:49:26,530 --> 00:49:28,725
OKAY?
- YES.
398
00:49:28,832 --> 00:49:31,392
- I'M TRUSTING YOU HERE.
THESE ARE VERY IMPORTANT PEOPLE.
399
00:49:31,501 --> 00:49:33,696
- HOW DID YOU GET THE JOB?
400
00:49:33,804 --> 00:49:36,329
- I WAS PERSONALLY RECOMMENDED.
401
00:50:15,946 --> 00:50:17,846
- EXCUSE ME.
- YES?
402
00:50:17,948 --> 00:50:20,246
- ARE YOU RELATED TO THE BRIDE?
403
00:50:20,350 --> 00:50:23,319
- NOT... THIS TIME.
404
00:50:55,852 --> 00:50:57,752
- HELLO, EVERYONE.
405
00:51:00,290 --> 00:51:02,315
I'M... VERY SORRY
I COULDN'T BE THERE
406
00:51:02,426 --> 00:51:06,226
TO SHARE THIS SPECIAL EVENING
WITH YOU.
407
00:51:09,433 --> 00:51:12,368
THAT'S HER.
AND THAT'S THE GROOM.
408
00:51:12,469 --> 00:51:14,369
- MOST OF US GATHERED HERE TONIGHT
409
00:51:14,471 --> 00:51:17,463
ARE IN THE PROFESSION
OF MAKING FAIRY TALES.
410
00:51:17,574 --> 00:51:21,476
BUT SOMETIMES,
THESE DREAMS COME TRUE.
411
00:51:22,913 --> 00:51:25,882
AND THAT'S CERTAINLY THE CASE
412
00:51:25,982 --> 00:51:31,818
WHEN TWO PEOPLE, AS SPECIAL
AS RONNY AND TRISH, GET MARRIED.
413
00:52:11,094 --> 00:52:13,324
- AND THEN, I SAW HER IN
THIS LITTLE BIKINI AND...
414
00:52:13,430 --> 00:52:15,330
YOU REMEMBER, UH?
415
00:52:15,432 --> 00:52:17,332
[giggling]
416
00:52:17,434 --> 00:52:19,834
- RON...
417
00:52:19,936 --> 00:52:23,337
I'M WONDERING IF IT MIGHT BE POSSIBLE
TO HAVE A FEW MOMENTS...
418
00:52:23,440 --> 00:52:25,840
ALONE WITH TRISH?
419
00:52:25,942 --> 00:52:27,807
- WHAT FOR?
420
00:52:27,911 --> 00:52:31,677
- I'D JUST LIKE
TO ASK HER SOME QUESTIONS.
421
00:52:31,781 --> 00:52:34,249
- ABOUT ME?
422
00:52:34,351 --> 00:52:36,376
[giggling]
423
00:52:38,455 --> 00:52:40,389
- WOULD THAT BE OKAY?
424
00:52:41,958 --> 00:52:43,892
- I GUESS SO.
425
00:53:01,244 --> 00:53:03,974
- THIS IS NOT AN EVERYDAY
SORT OF A SITUATION, JULIE.
426
00:53:04,080 --> 00:53:05,980
YOU COULD BE DYING.
427
00:53:06,082 --> 00:53:08,812
BESIDES, YOUR FEAR ISN'T JUSTIFIED.
428
00:53:08,919 --> 00:53:11,353
I'VE TALKED TO THE DOCTOR.
429
00:53:16,426 --> 00:53:18,417
THERE'S NOTHING...
- CONGRATULATIONS.
430
00:53:18,528 --> 00:53:20,655
- THEY'VE DONE THIS SORT
OF OPERATION BEFORE.
431
00:53:20,764 --> 00:53:22,823
- ARE YOU SURE THAT'S WHAT IT MEANS?
432
00:53:22,933 --> 00:53:25,333
- DOES IT SAY "FINAL CHOICES"
ON THE TAPE?
433
00:53:25,435 --> 00:53:27,528
- YES.
434
00:53:27,637 --> 00:53:29,832
- THEN THAT'S WHAT THEY ARE.
435
00:53:29,940 --> 00:53:32,238
...AND IT'S A RISK
I HAVE TO TAKE.
436
00:53:32,342 --> 00:53:35,368
YOU'RE MY SISTER.
I AM NOT GOING TO WATCH YOU DIE.
437
00:53:37,447 --> 00:53:39,381
OKAY?
- YES.
438
00:53:41,117 --> 00:53:43,381
- DID YOU FIND A COPY OF THE SCRIPT?
439
00:53:48,458 --> 00:53:49,550
- HERE.
440
00:53:51,795 --> 00:53:53,387
- TURN TO PAGE 73.
441
00:54:09,913 --> 00:54:11,847
READ ME WHAT IT SAYS.
442
00:54:20,957 --> 00:54:22,686
- ARE YOU READY?
443
00:54:23,960 --> 00:54:26,326
[exhaling deeply]
- I THINK SO.
444
00:54:26,429 --> 00:54:29,330
- WHAT DO YOU SEE IN RONNY?
445
00:54:29,432 --> 00:54:31,525
- WHAT?
446
00:54:31,635 --> 00:54:35,127
- WHAT DO YOU SEE IN RONNY?
WHEN YOU LOOK AT HIM,
447
00:54:35,238 --> 00:54:37,365
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
448
00:54:42,946 --> 00:54:44,379
- HIM.
449
00:54:47,450 --> 00:54:49,782
- DID IT COME EAS Y?
- WHAT?
450
00:54:49,886 --> 00:54:52,184
- HIS LOVE?
451
00:54:52,289 --> 00:54:56,316
- I'M NOT QUITE SURE IF I GET WHAT...
452
00:54:56,426 --> 00:55:00,556
- HAVE THERE BEEN TIMES WHERE IT
DIDN'T SEEM SO... CERTAIN?
453
00:55:02,632 --> 00:55:04,293
- NO. L...
454
00:55:04,401 --> 00:55:07,427
- I MEAN, THESE THINGS ARE
PRETTY DELICATE, AREN'T THEY?
455
00:55:07,537 --> 00:55:10,233
THERE IS NO TELLING WHAT COULD HAPPEN.
456
00:55:10,340 --> 00:55:12,467
ONE OF YOU BEGINS TO HAVE
SECOND THOUGHTS AND...
457
00:55:12,575 --> 00:55:14,475
THE WHOLE THING CAN CRUMBLE AWAY.
458
00:55:14,577 --> 00:55:16,511
AND THEN WHAT?
459
00:55:19,749 --> 00:55:21,649
- SCENE 87.
A LARGE TELEVISION STUDIO.
460
00:55:21,751 --> 00:55:24,811
THE AUDIENCE AT THE TV TALK-BACK SHOW
ARE EXCITED ABOUT TODAY'S PROGRAM.
461
00:55:24,921 --> 00:55:27,856
THE SUBJECT IS ORGAN TRANSPLANTS.
AND AS THE CAMERA...
462
00:55:31,661 --> 00:55:33,822
WHAT'S THE MATTER?
463
00:55:33,930 --> 00:55:36,330
- THAT'S NOT WHAT I WROTE.
464
00:55:36,433 --> 00:55:38,367
- WHAT DO YOU MEAN?
465
00:55:40,437 --> 00:55:42,371
- THEY'VE CHANGED MY SCRIPT.
466
00:55:47,944 --> 00:55:50,003
- CAN'T YOU COMPLAIN?
467
00:55:50,113 --> 00:55:53,241
- THEY'LL FIRE ME.
468
00:55:55,318 --> 00:55:57,878
- MAYBE IF YOU TALKED TO...
- I'VE BEEN TRYING TO.
469
00:55:57,987 --> 00:56:01,684
THAT'S WHY I CAME HERE.
HE WON'T EVEN SEE ME.
470
00:56:03,960 --> 00:56:07,191
- I'M SORRY.
I WISH I COULD DO SOMETHING.
471
00:56:11,901 --> 00:56:13,835
- YOU CAN.
472
00:56:18,475 --> 00:56:20,636
- WHY WOULD YOU ASK ME THAT?
473
00:56:20,744 --> 00:56:22,803
- WHY NOT?
474
00:56:22,912 --> 00:56:24,812
- I DON'T EVEN KNOW YOU.
475
00:56:24,914 --> 00:56:27,576
- IT'S JUST THAT THIS SORT
OF QUESTIONS INTEREST ME.
476
00:56:27,684 --> 00:56:30,812
I MEAN, LOVE IS ABOUT...
477
00:56:30,920 --> 00:56:33,946
FEELING SOMEONE ELSE
FEELING YOU, RIGHT?
478
00:56:34,057 --> 00:56:37,493
BUT SOMETIMES,
YOU CAN FEEL SOMEONE ELSE
479
00:56:37,594 --> 00:56:39,926
AND YOU CAN FEEL THEM FEELING YOU,
480
00:56:40,029 --> 00:56:42,088
BUT THEY MAY NOT ACT THAT WAY.
481
00:56:42,198 --> 00:56:44,598
IN YOUR CASE,
IT'S THE OTHER WAY AROUND.
482
00:56:44,701 --> 00:56:47,465
HE SAYS THAT HE LOVES YOU,
WHICH IS GREAT.
483
00:56:47,570 --> 00:56:49,697
BUT I'M NOT SURE IF THAT MATTERS.
484
00:56:49,806 --> 00:56:52,536
THE QUESTION IS,
485
00:56:52,642 --> 00:56:54,837
DO YOU FEEL HIM FEELING YOU
486
00:56:54,944 --> 00:56:57,572
THE WAY YOU FEEL YOURSELF?
487
00:57:02,352 --> 00:57:04,843
- WHY SHOULD I EVEN THINK ABOUT IT?
488
00:57:04,954 --> 00:57:07,684
- BECAUSE YEARS FROM NOW,
WHEN YOU LOOK BACK AT THIS TAPE,
489
00:57:07,791 --> 00:57:11,591
YOUR ANSWER MIGHT BE REALLY...
INTERESTING.
490
00:57:20,103 --> 00:57:22,833
HEY! HEY, COME BACK!
491
00:57:26,409 --> 00:57:29,845
- THIS SCRIPT IS VERY IMPORTANT.
492
00:57:31,915 --> 00:57:34,884
- YOU SAID BEFORE IT WAS BASED
ON A TRUE STORY.
493
00:57:34,984 --> 00:57:37,851
- IT HAPPENED TO ME...
494
00:57:40,423 --> 00:57:42,653
AND MY BROTHER.
495
00:57:45,929 --> 00:57:47,829
- SO WHAT CAN I DO?
496
00:57:50,934 --> 00:57:52,834
- THEY'LL CAST YOU.
497
00:57:52,936 --> 00:57:55,370
AND... YOU'LL MEET THE PRODUCER.
498
00:57:55,472 --> 00:57:58,339
HE WON'T LISTEN TO ME;
HE MIGHT LISTEN TO YOU.
499
00:57:58,441 --> 00:58:01,376
- WHY?
- BECAUSE YOU'RE AN ACTOR.
500
00:58:01,478 --> 00:58:05,175
YOU CAN SUGGEST THINGS YOU THINK
YOUR CHARACTER MIGHT DO.
501
00:58:08,885 --> 00:58:10,853
- AND IF HE DOESN'T LISTEN?
502
00:58:14,891 --> 00:58:16,916
- YOU CAN THREATEN TO LEAVE.
503
00:58:17,026 --> 00:58:19,790
- BUT I'M NOTHING TO THEM, CLARA.
504
00:58:19,896 --> 00:58:21,887
- NOT UNTIL THEY START SHOOTING.
505
00:58:21,998 --> 00:58:24,125
BUT THEN, YOU'RE WORTH A LOT.
506
00:58:24,234 --> 00:58:26,293
I MEAN...
507
00:58:26,402 --> 00:58:28,563
THEY CAN'T CUT YOU OUT.
508
00:58:28,671 --> 00:58:31,799
AND THEY CAN'T START SHOOTING
EVERYTHING OVER WITH SOMEONE ELSE.
509
00:58:31,908 --> 00:58:34,706
DO YOU UNDERSTAND?
510
00:58:38,748 --> 00:58:40,978
- I HOPE YOU CAN EXPLAIN.
WHY IS MY WIFE IN TEARS?
511
00:58:41,084 --> 00:58:43,985
- I'M SORRY. I DID NOT TALK
TO YOUR WIFE. I DID NOT TAPE YOUR WIFE.
512
00:58:44,087 --> 00:58:45,987
I AM SORRY.
I KNOW NOTHING ABOUT THIS.
513
00:58:46,089 --> 00:58:47,989
- LOOK, I WANNA KNOW ONE THING.
514
00:58:48,091 --> 00:58:50,685
- HEY LOOK. THIS HAD NOTHING
TO DO WITH ME. SHE TAPED HER!
515
00:58:52,428 --> 00:58:54,328
- WHERE IS IT?
- WHAT?
516
00:58:54,430 --> 00:58:55,795
- THE TAPE!
517
00:58:57,867 --> 00:58:58,731
- WILL YOU DO IT?
518
00:59:00,870 --> 00:59:03,361
- I SUPPOSE SO.
519
00:59:03,473 --> 00:59:06,306
- YOU DON'T SEEM VERY ENTHUSIASTIC.
520
00:59:06,409 --> 00:59:08,434
- IT'S JUST THAT...
521
00:59:08,545 --> 00:59:11,139
- YES?
522
00:59:11,247 --> 00:59:13,807
- THIS IS A BIG CHANCE FOR ME.
523
00:59:15,885 --> 00:59:18,285
- AND YOU DON'T WANT TO SCREW IT UP.
524
00:59:18,388 --> 00:59:20,982
- YEAH...
525
00:59:24,394 --> 00:59:26,828
- DOESN'T WHAT I'M GOING THROUGH
MEAN ANYTHING TO YOU?
526
00:59:32,936 --> 00:59:35,063
DO I HAVE TO BEG?
527
00:59:37,640 --> 00:59:39,335
- NO.
528
00:59:49,419 --> 00:59:52,252
- YOU LIKE THAT?
- NO!
529
00:59:52,355 --> 00:59:54,516
- WHAT?
- NO!
530
00:59:54,624 --> 00:59:56,751
- DON'T DO IT TO OTHER PEOPLE!
531
01:00:05,668 --> 01:00:07,829
- THIS IS GOING TO END PRETTY SOON.
532
01:00:07,937 --> 01:00:09,837
- WHAT?
533
01:00:09,939 --> 01:00:11,839
- THE LINE.
534
01:00:11,941 --> 01:00:14,341
I ONLY BOOKED HALF-AN-HOUR.
535
01:00:14,444 --> 01:00:16,378
- OH...
536
01:00:20,450 --> 01:00:22,350
- YOU HAVE MY NUMBER.
537
01:00:22,452 --> 01:00:24,352
CALL ME ANYTIME.
538
01:00:24,454 --> 01:00:26,388
- OKAY...
539
01:00:28,458 --> 01:00:30,358
- WHAT ARE YOU THINKING?
540
01:00:30,460 --> 01:00:32,360
- NOTHING.
541
01:00:32,462 --> 01:00:35,363
[tape]: WHY SHOULD ANYTHING GO WRONG?
- THE DOCTOR SAID...
542
01:00:35,465 --> 01:00:37,365
- THERE'S A RISK, THAT'S ALL.
543
01:00:37,467 --> 01:00:39,367
AND IT'S A RISK I HAVE TO TAKE.
544
01:00:39,469 --> 01:00:41,869
YOU'RE MY SISTER.
I'M NOT GOING TO LET YOU DIE.
545
01:00:41,971 --> 01:00:45,566
- AND LANCE...
- YES?
546
01:00:45,675 --> 01:00:47,870
- CONGRATULATIONS.
547
01:00:47,977 --> 01:00:49,877
YOU MUST BE VERY EXCITED.
548
01:00:49,979 --> 01:00:52,709
- YES, I AM.
549
01:01:33,956 --> 01:01:35,890
- YOU OKAY?
550
01:01:39,462 --> 01:01:41,362
LOOK...
551
01:01:41,464 --> 01:01:44,399
I'M SORRY ABOUT POINTING
THE FINGER AT YOU.
552
01:01:47,970 --> 01:01:50,404
YOU SEE WHAT I MEAN ABOUT IT
BEING A BIT TRICKY?
553
01:01:52,475 --> 01:01:54,375
- I LOST MY OBJECTIVITY.
554
01:01:54,477 --> 01:01:56,741
- WELL, THAT CAN HAPPEN.
555
01:01:59,916 --> 01:02:02,851
- IT DOESN'T HAPPEN TO YOU.
- MAYBE IT SHOULD.
556
01:02:05,922 --> 01:02:09,323
LOOK. I GOTTA GET BACK.
557
01:02:09,425 --> 01:02:11,757
CAN YOU GET HOME OKAY?
558
01:02:14,931 --> 01:02:16,831
- YOU DON'T WANT ME AROUND.
559
01:02:16,933 --> 01:02:19,299
- I DON'T THINK IT WOULD BE
SUCH A GREAT IDEA.
560
01:02:19,402 --> 01:02:21,836
I'LL SEE YOU AT THE SHOP.
561
01:02:21,938 --> 01:02:24,873
TOMORROW. OKAY?
562
01:03:30,606 --> 01:03:32,870
- YOU'RE PROBABLY WONDERING
HOW YOU GOT THE PART.
563
01:03:32,975 --> 01:03:35,535
- WELL, UH...
564
01:03:35,645 --> 01:03:37,875
- LANCE, I'D LIKE YOU TO MEET RONNY.
565
01:03:40,449 --> 01:03:42,610
YOU MIGHT NOTICE
THAT YOU LOOK LIKE RONNY.
566
01:03:42,718 --> 01:03:44,743
THAT'S BECAUSE YOU'LL BE
PLAYING HIS BROTHER.
567
01:03:44,854 --> 01:03:46,879
HE'S THE GUY
YOU GIVE YOUR LUNG TO.
568
01:03:48,958 --> 01:03:50,858
- I'M NOT SURE I UNDERSTAND.
569
01:03:50,960 --> 01:03:53,451
- THE TRANSPLANT.
YOU'VE READ THE SCRIPT.
570
01:03:53,563 --> 01:03:55,554
YOU GIVE YOUR LUNG TO RONNY.
571
01:03:55,665 --> 01:03:58,657
- BUT I THOUGHT I GAVE IT
TO MY SISTER.
572
01:03:58,768 --> 01:04:01,896
- THERE'S BEEN A CHANGE.
573
01:04:02,004 --> 01:04:04,996
- PLEASE SIT DOWN, LISA.
574
01:04:07,844 --> 01:04:10,472
WE'VE HAD A SUICIDE IN ROOM 106.
575
01:04:10,580 --> 01:04:14,209
WERE YOU AWARE OF THE PERSON
STAYING IN THAT ROOM?
576
01:04:14,317 --> 01:04:16,877
DID YOU HAVE ANY...
CONTACT WITH HIM?
577
01:04:21,157 --> 01:04:23,352
- WELL, IF YOU DON'T HAVE
ANY QUESTIONS, LANCE,
578
01:04:23,459 --> 01:04:25,654
I SUPPOSE WE CAN THINK
OF SIGNING THIS.
579
01:04:29,432 --> 01:04:31,332
- SHOULDN'T I HAVE
SOMEONE LOOK IT OVER?
580
01:04:31,434 --> 01:04:33,698
- I THOUGHT YOU
DIDN'T HAVE AN AGENT.
581
01:04:33,803 --> 01:04:35,828
- I HAVE A FRIEND. A LAWYER.
582
01:04:35,938 --> 01:04:37,838
I MEAN, IF THAT'S OKAY WITH YOU.
583
01:04:37,940 --> 01:04:39,840
- SURE, IT'S OKAY WITH ME.
584
01:04:39,942 --> 01:04:41,842
AS LONG AS THERE AREN'T
ANY PROBLEMS.
585
01:04:41,944 --> 01:04:43,844
- I'M SURE THERE WON'T BE ANY.
586
01:04:43,946 --> 01:04:46,346
- WHEN DO YOU THINK WE MIGHT
HAVE THIS SETTLED?
587
01:04:46,449 --> 01:04:48,349
- I'M MEETING MY FRIEND TOMORROW.
588
01:04:48,451 --> 01:04:51,852
- WEDNESDAY MORNING THEN.
- YEAH. THAT SHOULD BE FINE.
589
01:04:51,954 --> 01:04:55,412
- I'LL PROBABLY BE OUT OF TOWN
BUT WE CAN MEET BY CONFERENCE UPSTAIRS
590
01:04:55,524 --> 01:04:57,958
TRISH WILL TELL YOU ABOUT IT.
591
01:04:58,060 --> 01:04:59,891
- YOU MUST BE BUS Y.
592
01:04:59,996 --> 01:05:02,794
- AH! I'M SHOOTING THREE
OF THESE SUCKERS RIGHT NOW.
593
01:05:02,899 --> 01:05:05,026
BUT THIS ONE IS VERY SPECIAL TO ME.
594
01:05:09,238 --> 01:05:12,571
- DO YOU KNOW IF ANY OF OUR STAFF
HAD ANY CONTACT WITH THE GUEST?
595
01:05:12,675 --> 01:05:14,734
- I DON'T THINK SO.
596
01:05:14,844 --> 01:05:18,336
- DID YOU SEE ANYONE GOING
INTO THE ROOM? COMING OUT?
597
01:05:22,418 --> 01:05:24,318
- I DON'T THINK SO.
598
01:05:24,420 --> 01:05:26,354
- YOU'RE SURE?
599
01:05:30,526 --> 01:05:32,824
YOU SAID BEFORE THAT
YOU HEARD SOMEONE CRYING
600
01:05:32,929 --> 01:05:34,829
WHEN YOU DELIVERED THE TOWELS.
601
01:05:34,931 --> 01:05:36,831
- YES.
602
01:05:36,933 --> 01:05:40,835
- YOU DON'T THINK THAT THEY MAY
HAVE BEEN CRYING OVER...
603
01:05:40,937 --> 01:05:42,837
SOMEONE LIKE LANCE?
604
01:05:42,939 --> 01:05:44,839
- NO.
605
01:05:44,941 --> 01:05:47,205
- AND YOU'RE POSITIVE ABOUT THAT?
606
01:06:02,124 --> 01:06:05,287
DID LANCE EVER TALK TO YOU
607
01:06:05,394 --> 01:06:08,124
ABOUT RECEIVING ANY GIFTS
FROM OUR GUESTS?
608
01:06:14,904 --> 01:06:17,839
- HOUSEKEEPING STAFF
DO NOT RECEIVE GRATUITIES.
609
01:06:54,944 --> 01:06:57,344
- LANCE?
610
01:06:57,446 --> 01:06:59,380
HOW ARE YOU FEELING?
611
01:07:01,384 --> 01:07:03,318
I HEARD YOU WERE SICK.
612
01:07:05,888 --> 01:07:09,790
I WAS... JUST ABOUT TO WATCH
ONE OF YOUR MOVIES.
613
01:07:09,892 --> 01:07:13,055
I WAS WONDERING
IF YOU WANTED TO DROP BY.
614
01:07:16,432 --> 01:07:18,593
I KNOW YOU DON'T THINK
THEY'RE ANYTHING SPECIAL,
615
01:07:18,701 --> 01:07:20,669
BUT I DO.
616
01:07:24,407 --> 01:07:26,136
LANCE...
617
01:07:26,242 --> 01:07:29,336
SOMETHING TERRIBLE
HAPPENED TO ME TODAY.
618
01:07:31,580 --> 01:07:33,810
I COULD HAVE SAVED SOMEONE'S LIFE
619
01:07:33,916 --> 01:07:35,850
BUT I IGNORED HIM INSTEAD.
620
01:07:37,920 --> 01:07:39,854
HAS THAT EVER HAPPENED TO YOU?
621
01:07:42,758 --> 01:07:44,350
LANCE? ...
622
01:09:57,293 --> 01:09:59,193
- THAT'S IMPOSSIBLE.
623
01:09:59,295 --> 01:10:02,162
- IT'S TRUE.
I COULD READ IT TO YOU.
624
01:10:02,264 --> 01:10:04,562
- YOU DONATE YOUR LUNG
TO YOUR BROTHER.
625
01:10:04,667 --> 01:10:06,726
- YES.
626
01:10:06,835 --> 01:10:08,666
- BUT THAT'S NOT WHAT HAPPENED.
627
01:10:08,771 --> 01:10:10,671
- I KNOW.
628
01:10:10,773 --> 01:10:12,673
- DID YOU ASK HIM WHY?
629
01:10:12,775 --> 01:10:14,834
- I... DIDN'T HAVE A CHANCE.
630
01:10:14,944 --> 01:10:16,878
- SO WHAT HAPPENS TO THE SISTER?
631
01:10:18,814 --> 01:10:20,714
- SHE'S NOT IN THE SCRIPT.
632
01:10:20,816 --> 01:10:23,182
- THEY CUT ME OUT.
633
01:10:23,285 --> 01:10:25,879
[hysterical laughter]
634
01:10:48,677 --> 01:10:50,577
YOU HAVE TO ASK HIM WHY.
635
01:10:50,679 --> 01:10:52,704
- WHY CAN'T YOU?
636
01:10:52,815 --> 01:10:54,715
- I'M ABOUT TO BE FIRED.
637
01:10:54,817 --> 01:10:56,751
[hysterical laughter]
638
01:10:59,888 --> 01:11:02,152
LOOK...
639
01:11:02,258 --> 01:11:04,818
YOU HAVE TO TELL HIM
THAT YOU NEED A SISTER.
640
01:11:04,927 --> 01:11:08,328
I MEAN... THE PART ONLY MAKES
SENSE IF YOU HAVE A SISTER.
641
01:11:08,430 --> 01:11:10,364
AND IF YOU DONATE YOUR LUNG TO YOUR...
642
01:11:12,901 --> 01:11:14,835
- HMM...
643
01:11:18,941 --> 01:11:20,875
- YOU HAVE TO DO SOMETHING.
644
01:11:20,976 --> 01:11:23,240
- I WILL.
645
01:11:25,314 --> 01:11:27,214
LOOK, IT'S GOING TO BE DIFFICULT
646
01:11:27,316 --> 01:11:29,375
TO KEEP COMING HERE TO SEE YOU.
647
01:11:31,453 --> 01:11:33,387
- You have my phone number.
648
01:11:35,958 --> 01:11:38,358
- YES. I'LL CALL YOU.
649
01:11:38,460 --> 01:11:41,156
- PROMISE?
650
01:11:42,965 --> 01:11:44,557
- YES.
651
01:12:04,119 --> 01:12:06,815
- YOU CAN'T ASK ME NOT TO WORRY.
652
01:12:06,922 --> 01:12:09,789
- NO.
653
01:12:09,892 --> 01:12:12,725
BUT I CAN ASK YOU TO STAY CALM.
654
01:12:12,828 --> 01:12:15,763
- IF THEY DO ANY SORT OF INVESTIGATION,
THEY'LL KNOW I WAS HERE.
655
01:12:16,932 --> 01:12:19,765
- OF COURSE YOU WERE HERE.
YOU'RE THE MAID.
656
01:12:19,868 --> 01:12:21,859
- LANCE?
657
01:12:24,473 --> 01:12:26,134
WHAT'S HAPPENING?
658
01:12:28,210 --> 01:12:30,110
- WE'RE HAVING A TALK.
659
01:12:30,212 --> 01:12:32,112
- ABOUT WHAT?
660
01:12:32,214 --> 01:12:34,648
- I CAN'T TELL YOU.
661
01:12:34,750 --> 01:12:36,047
- WHY NOT?
662
01:12:38,454 --> 01:12:40,888
- BECAUSE SHE WANTS
TO KEEP IT A SECRET.
663
01:12:44,293 --> 01:12:45,920
- WHAT'S GOING ON?
664
01:12:50,566 --> 01:12:52,193
ANSWER ME!
665
01:12:54,336 --> 01:12:56,236
- SHE CAN'T HEAR YOU, LISA.
666
01:12:56,338 --> 01:12:58,863
- CAN SHE HEAR YOU?
- UH-HUH.
667
01:12:58,974 --> 01:13:00,942
- THEN ASK HER.
668
01:13:11,553 --> 01:13:13,919
LANCE...
669
01:13:14,022 --> 01:13:16,855
LANCE... DO YOU NEED ANY HELP?
670
01:13:19,361 --> 01:13:21,625
HOW DO I GET THERE?
671
01:13:27,469 --> 01:13:29,596
LANCE?
672
01:13:37,646 --> 01:13:40,376
- CAN WE MOVE THE MONITOR
A LITTLE TO THE LEFT, PLEASE.
673
01:13:42,451 --> 01:13:44,942
THANKS. GREAT.
THANKS VERY MUCH.
674
01:13:47,022 --> 01:13:49,889
- TWO THINGS.
- YEAH.
675
01:13:49,992 --> 01:13:53,860
- FIRST OF ALL,
I WANT A HOTEL ROOM
676
01:13:53,962 --> 01:13:55,862
FOR THE ENTIRE LENGTH OF THE SHOOTING.
677
01:13:55,964 --> 01:13:57,363
- WHY?
678
01:13:57,466 --> 01:14:00,731
- I WON'T BE ABLE TO CONCENTRATE
ON THE ROLE IF I STAY AT HOME.
679
01:14:00,836 --> 01:14:03,304
- OKAY. I'LL BUY THAT.
WHAT'S THE SECOND POINT?
680
01:14:06,909 --> 01:14:09,901
- I DON'T THINK MY CHARACTER
SHOULD DONATE THE LUNG TO HIS BROTHER.
681
01:14:10,012 --> 01:14:12,708
- NO?
- NO. I THINK IT WAS BETTER...
682
01:14:12,815 --> 01:14:15,409
WHEN IT WAS HIS SISTER.
LIKE IN THE FIRST DRAFT.
683
01:14:15,517 --> 01:14:19,749
AND I ALSO DON'T LIKE THE IDEA
OF THE TV TALK SHOW AT THE END.
684
01:14:19,855 --> 01:14:21,823
- YOU DON'T.
- NO.
685
01:14:21,924 --> 01:14:24,324
I THINK IT WAS BETTER
THE WAY IT WAS.
686
01:14:24,426 --> 01:14:26,326
- AND... WHY IS THAT?
687
01:14:26,428 --> 01:14:28,521
- IT SEEMED TO BE MORE AUTHENTIC.
688
01:14:30,599 --> 01:14:33,932
- UH-HUH. AUTHENTIC... TO WHAT?
689
01:14:34,036 --> 01:14:37,403
- TO THE INTEGRITY OF THE STORY.
690
01:14:37,506 --> 01:14:39,838
- CAN YOU BE MORE SPECIFIC?
691
01:14:39,942 --> 01:14:42,376
- I THINK THE AUTHOR'S POINT
HAS BEEN CHEAPENED.
692
01:14:45,948 --> 01:14:47,882
- DO YOU KNOW WHO I AM?
693
01:14:49,451 --> 01:14:51,351
- YES.
694
01:14:51,453 --> 01:14:53,353
- DO YOU HAVE ANY IDEA
695
01:14:53,455 --> 01:14:56,356
OF THE SORT OF BACKGROUND
I BRING TO A PROJECT LIKE THIS?
696
01:14:56,458 --> 01:14:58,016
- YEAH.
697
01:14:58,126 --> 01:15:00,253
- YOU PROBABLY USED TO WATCH
SOME OF MY SHOWS
698
01:15:00,362 --> 01:15:01,989
WHEN YOU WERE A KID, RIGHT?
699
01:15:03,899 --> 01:15:06,800
DID YOU WATCH TELEVISION
WHEN YOU WERE A KID?
700
01:15:06,902 --> 01:15:08,802
- YES.
701
01:15:08,904 --> 01:15:11,600
- THEN YOU USED TO WATCH
SOME OF MY SHOWS.
702
01:15:11,707 --> 01:15:14,141
- SO WHAT'S YOUR POINT?
703
01:15:14,243 --> 01:15:16,803
- MY POINT IS, WHO THE FUCK
DO YOU THINK YOU ARE?
704
01:15:22,084 --> 01:15:23,984
- ALL I'M SUGGESTING...
705
01:15:24,086 --> 01:15:26,577
- YOU'VE BEEN TALKING TO CLARA,
HAVEN'T YOU?
706
01:15:29,992 --> 01:15:31,926
[sighing]
707
01:15:35,430 --> 01:15:38,331
LOOK. I JUST WANT TO MAKE SURE
708
01:15:38,433 --> 01:15:41,163
THAT WE'RE WORKING
WITH THE BEST SCRIPT POSSIBLE.
709
01:15:41,270 --> 01:15:42,794
DO YOU UNDERSTAND?
710
01:15:44,940 --> 01:15:47,408
- BUT IT'S A PERSONAL STORY.
711
01:15:47,509 --> 01:15:49,841
- OF COURSE IT IS.
IT'S A VERY PERSONAL STORY
712
01:15:49,945 --> 01:15:52,311
AND I RESPECT THAT.
713
01:15:52,414 --> 01:15:56,180
I JUST WANT TO MAKE SURE
THAT IT WORKS AS A STORY.
714
01:15:56,285 --> 01:15:58,515
THAT'S MY JOB.
715
01:15:58,620 --> 01:16:00,986
I'M GIVING A LOT TO THIS SHOW.
716
01:16:01,089 --> 01:16:04,217
I'M DIRECTING IT.
I'M EVEN GONNA ACT IN IT.
717
01:16:04,326 --> 01:16:07,295
I KNOW IT WAS
A TRAUMATIC EVENT FOR CLARA.
718
01:16:07,396 --> 01:16:09,557
SHE WAS CLOSE TO HER BROTHER.
719
01:16:09,665 --> 01:16:12,691
A MAN GIVES UP A LUNG
TO SAVE HIS SISTER'S LIFE.
720
01:16:12,801 --> 01:16:16,066
THIS IS AN EXTRAORDINARY EVENT,
ISN'T IT?
721
01:16:16,171 --> 01:16:18,469
- HMM.
722
01:16:18,574 --> 01:16:20,599
- AND HE DIES AS A RESULT.
723
01:16:20,709 --> 01:16:22,802
THIS MOVES ME, LANCE.
724
01:16:22,911 --> 01:16:25,141
THIS MOVES ME SO MUCH,
725
01:16:25,247 --> 01:16:27,772
I WANT TO MAKE IT
INTO A VERY FINE FILM.
726
01:16:27,883 --> 01:16:30,443
SOMETHING I CAN SHARE
WITH MILLIONS OF PEOPLE.
727
01:16:30,552 --> 01:16:32,850
- HER BROTHER ACTUALLY DIED?
728
01:16:34,923 --> 01:16:36,857
- SHE DIDN'T TELL YOU.
729
01:16:40,696 --> 01:16:42,357
TRAGIC.
730
01:16:46,001 --> 01:16:49,027
CLARA'S SCRIPT DEALS
WITH WHAT SHE WENT THROUGH.
731
01:16:49,137 --> 01:16:51,901
BUT THAT WASN'T WHAT INTERESTED ME.
732
01:16:52,007 --> 01:16:55,204
SO I OPTIONED HER STORY
AND MADE IT MINE.
733
01:16:55,310 --> 01:16:58,336
AND A MOVIE THAT TAKES
THE FORM OF A TALK SHOW
734
01:16:58,447 --> 01:17:00,278
IS VERY ORIGINAL, LANCE.
735
01:17:00,382 --> 01:17:02,282
I'D WATCH IT.
736
01:17:02,384 --> 01:17:05,285
AND PEOPLE HAVE ALWAYS WATCHED
WHAT I'D LIKE TO WATCH.
737
01:17:05,387 --> 01:17:08,288
YOU HAVE,
EVER SINCE YOU WERE A KID.
738
01:17:08,390 --> 01:17:10,119
RIGHT?
739
01:17:15,530 --> 01:17:18,624
SO ARE YOU READY TO SIGN
THE CONTRACT NOW OR NOT?
740
01:17:23,839 --> 01:17:26,933
OKAY. THEN SIGN IT.
741
01:17:40,756 --> 01:17:43,224
GOOD. I'LL SEE YOU ON SET.
742
01:18:18,894 --> 01:18:20,794
Answering machine:
HI. LANCE ISN'T IN RIGHT NOW.
743
01:18:20,896 --> 01:18:23,922
PLEASE LEAVE A MESSAGE.
[beep]
744
01:18:24,032 --> 01:18:25,829
Clara: HI. I...
745
01:18:27,903 --> 01:18:29,837
JUST WATCHED
YOUR AUDITION AGAIN TODAY.
746
01:18:31,907 --> 01:18:36,344
I'M... I'M DYING TO SEE YOU
IN THE FILM.
747
01:18:38,413 --> 01:18:40,210
LANCE...
748
01:18:43,418 --> 01:18:46,216
WHY... WHY AREN'T YOU
RETURNING MY MESSAGES?
749
01:18:48,290 --> 01:18:50,258
I HAVE TO KNOW WHAT HE SAID.
750
01:18:50,358 --> 01:18:52,485
DO YOU...
751
01:18:52,594 --> 01:18:54,858
DO YOU CARE ABOUT ME AT ALL?
752
01:18:56,932 --> 01:18:58,991
DO YOU...
753
01:18:59,101 --> 01:19:01,661
Do you know what I'm going through?
754
01:19:14,716 --> 01:19:16,650
- YOU HAVEN'T BEEN GETTING
ENOUGH SLEEP.
755
01:19:18,720 --> 01:19:20,620
- THE TAPE IS DIFFERENT.
756
01:19:20,722 --> 01:19:23,885
- WHAT DO YOU MEAN?
- THE TAPE IS DIFFERENT.
757
01:19:23,992 --> 01:19:26,426
- ALL RIGHT. CALM DOWN.
I'LL HAVE A LOOK AT IT.
758
01:19:26,528 --> 01:19:28,792
- EDDY...
759
01:19:28,897 --> 01:19:31,229
I SAW THINGS.
760
01:19:31,333 --> 01:19:33,927
THINGS I HADN'T SEEN BEFORE.
761
01:19:34,035 --> 01:19:36,469
- WHAT?
OTHER MEANINGS?
762
01:19:36,571 --> 01:19:38,835
- YES.
763
01:19:38,940 --> 01:19:40,669
- I GUESS THAT'S NORMAL.
764
01:19:40,776 --> 01:19:43,506
- AND OTHER SCENES.
765
01:19:43,612 --> 01:19:45,637
- THAT'S NOT POSSIBLE.
766
01:19:50,218 --> 01:19:53,551
LISTEN. I THINK IT'D BE A GOOD IDEA IF
YOU COOLED OFF THESE TAPES FOR AWHILE.
767
01:19:53,655 --> 01:19:56,818
GET SOME SLEEP.
- HE'S SUFFERING, EDDY.
768
01:19:56,925 --> 01:19:58,449
- WHO?
- LANCE!
769
01:20:05,433 --> 01:20:07,367
- LISA...
770
01:20:12,808 --> 01:20:14,742
GET SOME SLEEP.
771
01:20:30,025 --> 01:20:34,553
- NOW, WHAT I WANT YOU TO DO
IS PRETEND THAT THIS IS A REAL SHOW.
772
01:20:34,663 --> 01:20:37,689
AS IF IT WERE BEING BROADCAST LIVE,
773
01:20:37,799 --> 01:20:40,427
AND YOU ARE ACTUAL PARTICIPANTS.
774
01:20:45,173 --> 01:20:47,733
NOW, THE TOPIC OF THE SHOW
IS ORGAN TRANSPLANTS.
775
01:20:47,843 --> 01:20:50,869
AND THIS IS A LIFE AND DEATH ISSUE.
776
01:20:50,979 --> 01:20:55,211
OBVIOUSLY, I NEED THE TENSION
LEVEL HERE TO BE QUITE HIGH.
777
01:20:55,317 --> 01:20:57,217
A NUMBER OF YOU SITTING
IN THE FRONT ROWS
778
01:20:57,319 --> 01:21:00,618
HAVE BEEN TOLD THAT YOU HAVE RELATIVES
OR CHILDREN WHO ARE IN NEED OF DONORS.
779
01:21:00,722 --> 01:21:02,622
AND THE ACTORS SITTING UP HERE
780
01:21:02,724 --> 01:21:06,319
ARE DOCTORS WHO SPECIALIZE
IN THE TYPE OF OPERATIONS
781
01:21:06,428 --> 01:21:10,023
THAT COULD SAVE THE LIVES
OF YOUR LOVED ONES.
782
01:21:18,440 --> 01:21:20,374
I'D LIKE TO TAKE A MOMENT HERE
783
01:21:20,475 --> 01:21:22,375
TO INTRODUCE LANCE.
784
01:21:22,477 --> 01:21:24,377
LANCE WILL BE PLAYING
THE BROTHER OF DAVID,
785
01:21:24,479 --> 01:21:27,607
THE MAN WE'RE WATCHING ON
THE LIVE FEED FROM THE HOSPITAL.
786
01:21:27,716 --> 01:21:30,651
CAN WE SEE THE LIVE-FEED IMAGE
FOR A MOMENT?
787
01:21:39,461 --> 01:21:41,827
CAN YOU HEAR ME THERE, RON?
788
01:21:41,930 --> 01:21:43,864
RON?
789
01:22:01,883 --> 01:22:03,817
[coughing]
790
01:22:03,919 --> 01:22:07,821
IT'S OBVIOUS THAT DAVID ISN'T
THE ONLY PERSON IN THIS COUNTRY
791
01:22:07,923 --> 01:22:10,619
SUFFERING FROM THIS DISEASE.
792
01:22:10,725 --> 01:22:14,183
BUT HE IS CERTAINLY THE ONLY ONE LUCKY
ENOUGH TO BE ON NATIONAL TELEVISION.
793
01:22:14,296 --> 01:22:16,787
AND THEN, I SUPPOSE
THE QUESTION BECOMES,
794
01:22:16,898 --> 01:22:20,265
WHO GETS ON TV
TO ASK FOR A BODY ORGAN?
795
01:22:20,368 --> 01:22:21,995
WHO DECIDES?
796
01:22:22,103 --> 01:22:23,593
Dr. SPENCER,
797
01:22:23,705 --> 01:22:25,832
IS THERE SOMETHING
YOU WANT TO SAY ABOUT THIS?
798
01:22:27,709 --> 01:22:31,543
- WELL... THE MAIN PROBLEM
IS GETTING ACCESS TO THE DONORS.
799
01:22:31,646 --> 01:22:34,444
THE PUBLIC DOESN'T SEEM TO BE AWARE
800
01:22:34,549 --> 01:22:36,346
OF THE DESPERATE NEED FOR ORGANS.
801
01:22:36,451 --> 01:22:39,079
- OKAY. OKAY. BUT LET'S TAKE
THE CASE OF DAVID.
802
01:22:39,187 --> 01:22:41,781
IOW OFTEN DOES A LUNG BECOME AVAILABLE
803
01:22:41,890 --> 01:22:44,290
- NOT TOO OFTEN.
THAT'S BECAUSE
804
01:22:44,392 --> 01:22:47,122
IN A TRAUMA SUCH AS,
SAY, A CAR ACCIDENT,
805
01:22:47,228 --> 01:22:50,664
A LUNG IS ONE OF THE FIRST
THINGS TO GET DAMAGED.
806
01:23:00,909 --> 01:23:03,810
- LET'S TALK TO DAVID'S PARENTS.
807
01:23:03,912 --> 01:23:06,039
CAN WE MOVE THE CAMERA
808
01:23:06,147 --> 01:23:08,308
OUT INTO THE HALLWAY?
809
01:23:08,416 --> 01:23:11,351
GO INTO THE HALL AND CHAT THERE,
FOR A SECOND.
810
01:23:13,421 --> 01:23:15,321
IF YOU'VE JUST JOINED US,
811
01:23:15,423 --> 01:23:19,484
DAVID IS A YOUNG MAN DESPERATELY
IN NEED OF AN ORGAN TRANSPLANT.
812
01:23:21,096 --> 01:23:23,530
I DON'T MEAN TO MAKE YOUR LIVES
813
01:23:23,631 --> 01:23:25,861
ANYMORE COMPLICATED
THAN THEY ARE RIGHT NOW, BUT...
814
01:23:25,967 --> 01:23:28,435
SOMETHING EXTRAORDINARILY DRAMATIC
815
01:23:28,536 --> 01:23:30,834
IS HAPPENING TO YOU TODAY.
816
01:23:30,939 --> 01:23:33,601
CAN YOU GIVE US ANY INDICATION -
817
01:23:33,708 --> 01:23:36,176
AND I KNOW THIS ISN'T
THE BEST TIME TO ASK -
818
01:23:36,277 --> 01:23:38,211
OF WHAT'S GOING THROUGH YOUR MIND?
819
01:23:53,962 --> 01:23:55,862
CAN WE SEE DAVID AGAIN?
820
01:23:55,964 --> 01:23:59,559
WOULD THE CAMERA PERSON THERE GO
IN THE ROOM AGAIN JUST ONE MORE TIME?
821
01:24:01,403 --> 01:24:03,303
HOWEVER TRAUMATIC THIS MAY BE,
822
01:24:03,405 --> 01:24:05,703
EVEN FOR THOSE OF YOU
IN THE COMFORT OF YOUR HOMES,
823
01:24:05,807 --> 01:24:07,707
I WANT YOU TO MEET DAVID.
824
01:24:07,809 --> 01:24:11,711
DAVID DOESN'T WANT
ANY SPECIAL ATTENTION.
825
01:24:12,747 --> 01:24:16,410
HE JUST WANTS A CHANCE
TO HAVE HIS STORY TOLD.
826
01:24:19,254 --> 01:24:21,449
- EXCUSE ME.
- YES. WHO ARE YOU?
827
01:24:21,556 --> 01:24:22,887
- I'M...
828
01:24:22,991 --> 01:24:25,016
DAVID'S BROTHER.
829
01:24:26,361 --> 01:24:29,421
- DAVID'S BROTHER?
- YES.
830
01:24:33,902 --> 01:24:35,893
- IS THIS MAN YOUR SON?
831
01:24:47,048 --> 01:24:48,743
- I WANT TO MAKE A DONATION.
832
01:25:35,163 --> 01:25:37,290
NO!!!
833
01:29:42,744 --> 01:29:45,679
Captioning by CNST, Montreal
834
01:29:46,000 --> 01:29:49,122
Best watched using Open Subtitles MKV Player
57934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.