All language subtitles for South.Park.S01E01.1080p.BluRay.X264-SHORTBREHD-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Edited at https://subtitletools.com 2 00:00:01,168 --> 00:00:03,580 And now a fireside chat 3 00:00:03,712 --> 00:00:05,452 with the creators of Comedy Central's "South Park, " 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,875 Matt Stone and Trey Parker. 5 00:00:08,008 --> 00:00:10,841 [gentle music] 6 00:00:13,347 --> 00:00:15,713 Hi, I'm Trey Parker. -And I'm Matt Stone. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,010 And this here's ole Scratch. Say hi, ole fellow. 8 00:00:18,143 --> 00:00:19,633 We do a show called "South Park." 9 00:00:19,770 --> 00:00:21,635 [both laugh softly] 10 00:00:21,772 --> 00:00:23,933 [male voice] Matt and Trey, tell us a little bit about yourselves. 11 00:00:24,066 --> 00:00:26,853 Well, l-l met Matthew at the University of Colorado 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,646 where l was going to film school. 13 00:00:28,779 --> 00:00:31,612 I actually met him in Beginning Filmmaking class. 14 00:00:31,740 --> 00:00:34,231 I met him and found someone who could make me laugh, 15 00:00:34,368 --> 00:00:36,108 even when I felt like crying. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,825 [male voice] Guys, who would you say are your role models? 17 00:00:40,958 --> 00:00:43,324 Well, I'd have to say my biggest role model 18 00:00:43,460 --> 00:00:44,620 is Matt. 19 00:00:44,753 --> 00:00:46,118 I guess I'd have to say mine 20 00:00:46,255 --> 00:00:48,371 is Theodore Roosevelt, for his work 21 00:00:48,507 --> 00:00:50,623 with the Rough Riders in the Spanish American War. 22 00:00:50,759 --> 00:00:52,920 [male voice] Matt and Trey, tell us about this episode. 23 00:00:53,053 --> 00:00:55,089 This episode is called "Cartman Gets an Anal Probe," 24 00:00:55,222 --> 00:00:57,087 and it's our favorite episode. 25 00:00:57,224 --> 00:01:00,011 In it, Kyle's baby brother Ike gets abducted by aliens, 26 00:01:00,143 --> 00:01:03,055 and Cartman has strange things implanted in his ass. 27 00:01:03,188 --> 00:01:04,894 I think that the reason this episode is-- 28 00:01:05,023 --> 00:01:06,854 well, ole Scratch's favorite, anyway, 29 00:01:06,984 --> 00:01:08,474 is because it's the only episode that 30 00:01:08,610 --> 00:01:11,272 Matt and | animated completely by ourselves. 31 00:01:11,405 --> 00:01:13,521 You see, this was the pilot episode, 32 00:01:13,657 --> 00:01:15,443 done before we had a series. 33 00:01:15,576 --> 00:01:17,783 So Matt and I had to do the whole thing by ourselves. 34 00:01:17,911 --> 00:01:19,776 For several months, we were locked into 35 00:01:19,913 --> 00:01:22,529 a cold, dark, little room 36 00:01:22,666 --> 00:01:25,032 for long periods of time. 37 00:01:25,168 --> 00:01:28,126 [male voice] You know, that "Kick the Baby" game looks like fun. 38 00:01:28,255 --> 00:01:29,791 Have you guys ever played it personally? 39 00:01:29,923 --> 00:01:32,209 Well, neither Trey or l have children. 40 00:01:32,342 --> 00:01:33,878 That's right, the only family we have 41 00:01:34,011 --> 00:01:36,218 is each other and ole Scratch here. 42 00:01:36,346 --> 00:01:39,884 We're not married yet. - We can't even get dates. 43 00:01:40,017 --> 00:01:42,099 But the truth is, until we have children, 44 00:01:42,227 --> 00:01:44,468 we're not gonna know whether or not we're gonna kick them. 45 00:01:45,939 --> 00:01:47,645 [male voice] You guys seem to write alien encounter material 46 00:01:47,774 --> 00:01:50,015 with a certain, uh, knowledge. 47 00:01:50,152 --> 00:01:53,770 Have either of you actually ever been abducted? 48 00:01:55,365 --> 00:01:57,651 Trey, it's okay. 49 00:01:57,784 --> 00:01:59,991 Go ahead and tell. 50 00:02:00,120 --> 00:02:01,906 I grew up very near to South Park, 51 00:02:02,039 --> 00:02:04,530 and so I was abducted when l was a small child. 52 00:02:04,666 --> 00:02:06,156 I remember the experience. 53 00:02:06,293 --> 00:02:08,375 I remember how horrible it was. 54 00:02:08,503 --> 00:02:10,664 I remember too much. 55 00:02:12,466 --> 00:02:14,798 So sit back, relax, and enjoy 56 00:02:14,926 --> 00:02:16,541 "Cartman Gets an Anal Probe." 57 00:02:16,678 --> 00:02:18,214 [gentle music] 58 00:02:25,354 --> 00:02:28,687 [twangy music] 59 00:02:28,815 --> 00:02:30,180 J‘ I'm going down to South Park J‘ 60 00:02:30,317 --> 00:02:32,182 J‘ Gonna have myself a time J‘ 61 00:02:32,319 --> 00:02:33,900 all: J‘ Friendly faces everywhere J‘ 62 00:02:34,029 --> 00:02:35,439 J‘ Humble folks without temptation J‘ 63 00:02:35,572 --> 00:02:36,903 - J‘ Going down to South Park J‘ 64 00:02:37,032 --> 00:02:38,738 J‘ Gonna leave my woes behind I 65 00:02:38,867 --> 00:02:40,448 - J‘Ample parking day or night J‘ 66 00:02:40,577 --> 00:02:41,942 J‘ People spouting: "Howdy neighbor!" J‘ 67 00:02:42,079 --> 00:02:43,444 - J‘ Headed on up to South Park J‘ 68 00:02:43,580 --> 00:02:45,195 J‘ Gonna see if I can't unwind J‘ 69 00:02:45,332 --> 00:02:48,369 - [singing indistinctly] 70 00:02:48,502 --> 00:02:49,867 - J‘ So come on down to South Park J‘ 71 00:02:50,003 --> 00:02:51,664 J‘ And meet some friends of mine J‘ 72 00:02:52,798 --> 00:02:55,210 all: J‘ School days school days teachers... J‘ 73 00:02:55,342 --> 00:02:57,173 Ah, damn it, my little brother's trying to follow me 74 00:02:57,302 --> 00:02:59,588 to school again. - [babbling] 75 00:02:59,721 --> 00:03:01,928 Ike, you can't come to school with me. 76 00:03:02,057 --> 00:03:04,013 [babbling] - Yeah, go home, 77 00:03:04,142 --> 00:03:05,598 you little dildo. 78 00:03:05,727 --> 00:03:07,092 Dude, don't call my brother a dildo. 79 00:03:07,229 --> 00:03:09,311 What's a dildo? - I don't know. 80 00:03:09,439 --> 00:03:10,929 And I'll bet Cartman doesn't know either. 81 00:03:11,066 --> 00:03:12,351 I know what it means. 82 00:03:12,484 --> 00:03:13,974 Well, what? 83 00:03:14,111 --> 00:03:15,817 I'm not telling you. 84 00:03:15,946 --> 00:03:16,981 - What's a dildo, Kenny? 85 00:03:17,114 --> 00:03:19,321 - [mumbling] 86 00:03:19,449 --> 00:03:21,280 [laughter] 87 00:03:21,410 --> 00:03:23,901 Yeah, that's what Kyle's little brother is, all right. 88 00:03:24,037 --> 00:03:25,402 [cries] - Ow. 89 00:03:25,539 --> 00:03:27,404 [laughs] - Dude, that kicks ass. 90 00:03:27,541 --> 00:03:28,826 Yeah, check this one out. 91 00:03:28,959 --> 00:03:30,540 Ready, Ike? Kick the baby. 92 00:03:30,669 --> 00:03:31,954 Don't kick the baby. 93 00:03:32,087 --> 00:03:33,167 Kick the baby. 94 00:03:33,296 --> 00:03:34,285 Aah! 95 00:03:35,424 --> 00:03:36,584 [yawns] 96 00:03:36,717 --> 00:03:38,378 Whoa, Cartman, 97 00:03:38,510 --> 00:03:40,296 looks like you didn't get much sleep last night. 98 00:03:40,429 --> 00:03:42,340 That's because I was having these bogus nightmares. 99 00:03:42,472 --> 00:03:44,053 Really? What about? 100 00:03:44,182 --> 00:03:46,093 Well, I dreamt that I was lying in my bed, 101 00:03:46,226 --> 00:03:47,466 in the dark. 102 00:03:47,602 --> 00:03:49,217 When all of a sudden 103 00:03:49,354 --> 00:03:51,140 this bright blue light filled the room. 104 00:03:51,273 --> 00:03:52,979 [ship whirring] 105 00:03:53,108 --> 00:03:55,099 And slowly my bedroom door began to open. 106 00:03:55,235 --> 00:03:56,850 And then the next thing I remember, 107 00:03:56,987 --> 00:03:58,477 I was being drug through a hallway. 108 00:03:58,613 --> 00:03:59,944 [whines] 109 00:04:00,073 --> 00:04:01,779 Then I was lying on a table, 110 00:04:01,908 --> 00:04:04,399 and these scary aliens wanted to operate on me. 111 00:04:04,536 --> 00:04:06,948 And they had big heads and big black eyes. 112 00:04:07,080 --> 00:04:08,866 Dude, visitors. - Totally. 113 00:04:08,999 --> 00:04:10,910 What? - That wasn't a dream, Cartman. 114 00:04:11,042 --> 00:04:12,578 Those were visitors. 115 00:04:12,711 --> 00:04:13,996 No, it wasjust a dream. My mom said so. 116 00:04:14,129 --> 00:04:15,665 Visitors are real. - Yeah. 117 00:04:15,797 --> 00:04:17,253 They abduct people and they mutilate cows. 118 00:04:17,382 --> 00:04:18,792 Oh, shut up, you guys, 119 00:04:18,925 --> 00:04:19,880 you're just trying to make me scared. 120 00:04:20,010 --> 00:04:22,422 And it's not working. 121 00:04:22,554 --> 00:04:23,919 Hello there, children. 122 00:04:24,055 --> 00:04:25,465 all: Hey, Chef. 123 00:04:25,599 --> 00:04:26,964 What's gonna be for lunch today, Chef? 124 00:04:27,100 --> 00:04:28,510 Well, today it's Salisbury steak 125 00:04:28,643 --> 00:04:30,224 with buttered noodles and a choice 126 00:04:30,353 --> 00:04:32,218 of green bean casserole or vegetable medley. 127 00:04:32,355 --> 00:04:33,640 Kick ass. 128 00:04:33,774 --> 00:04:35,184 Say, did any of you children 129 00:04:35,317 --> 00:04:36,602 see the alien spaceship last night? 130 00:04:36,735 --> 00:04:38,145 Huh? - Yeah, fat boy saw it. 131 00:04:38,278 --> 00:04:40,735 No, that-- that was just a dream. 132 00:04:40,864 --> 00:04:42,729 And I'm not fat. I'm big boned. 133 00:04:42,866 --> 00:04:44,731 Oh, was it the ones with the big long heads 134 00:04:44,868 --> 00:04:46,278 and the black eyes? 135 00:04:46,411 --> 00:04:47,867 Oh! - They took him on their ship. 136 00:04:47,996 --> 00:04:50,362 Oh, did they give you an anal probe? 137 00:04:50,499 --> 00:04:52,239 Oh! - What's an anal probe? 138 00:04:52,375 --> 00:04:53,990 That's when they put this big metal hoop-a-joop 139 00:04:54,127 --> 00:04:55,742 up your butt. 140 00:04:55,879 --> 00:04:57,494 Whoa, they gave you an anal probe, Cartman? 141 00:04:57,631 --> 00:05:00,589 No, I mean... why would they do that? 142 00:05:00,717 --> 00:05:02,048 Dude, they did, huh? 143 00:05:02,177 --> 00:05:03,337 Aliens stuck stuff up your ass. 144 00:05:03,470 --> 00:05:05,210 No. - An probe. 145 00:05:05,347 --> 00:05:06,712 Shut up, dildo. 146 00:05:06,848 --> 00:05:08,258 Well, I got to get to the cafeteria. 147 00:05:08,391 --> 00:05:09,847 You children watch that fat boy, now. 148 00:05:09,976 --> 00:05:11,841 He could be under alien control. 149 00:05:11,978 --> 00:05:14,219 [eerie music] 150 00:05:14,356 --> 00:05:15,971 [hip-hop playing] 151 00:05:16,107 --> 00:05:17,438 We told you they were real, Cartman. 152 00:05:17,567 --> 00:05:19,228 Sorry to hear about your ass. 153 00:05:19,361 --> 00:05:21,272 God damn it, they didn't do anything to my ass. 154 00:05:21,404 --> 00:05:23,144 It was just a dream. 155 00:05:26,117 --> 00:05:27,527 Why you walking so funny, Cartman? 156 00:05:27,661 --> 00:05:29,026 Shut up. - [babbles] 157 00:05:29,162 --> 00:05:30,527 No, Ike, go home. - [squeals] 158 00:05:30,664 --> 00:05:32,871 This is it, this one's for the game. 159 00:05:32,999 --> 00:05:34,864 [babbles] - Kick the baby. 160 00:05:35,001 --> 00:05:38,368 Uaughs] 161 00:05:38,505 --> 00:05:39,915 Good morning, Miss Crabtree. 162 00:05:40,048 --> 00:05:42,164 Sit down, we're running late! 163 00:05:46,346 --> 00:05:47,677 Damn it, he's still there. 164 00:05:47,806 --> 00:05:49,296 Oh, don't worry about him. 165 00:05:49,432 --> 00:05:50,922 No, dude, if something happens to him, 166 00:05:51,059 --> 00:05:52,390 my parents are gonna blame me. 167 00:05:52,519 --> 00:05:54,680 Sit down back there! Aah! 168 00:05:54,813 --> 00:05:56,804 Yeah, whatever, you fat bitch. 169 00:05:56,940 --> 00:05:58,100 What did you say? 170 00:05:58,233 --> 00:05:59,643 I said I have a bad itch. 171 00:05:59,776 --> 00:06:00,811 Oh. 172 00:06:00,944 --> 00:06:03,731 gasps} Oh, my God! 173 00:06:03,864 --> 00:06:04,728 Visitors. 174 00:06:04,865 --> 00:06:06,196 [mumbling] 175 00:06:06,324 --> 00:06:09,441 Ike! Stop the bus! 176 00:06:09,578 --> 00:06:11,819 Miss Crabtree, you have to stop this bus. 177 00:06:11,955 --> 00:06:14,287 Do you want an office referral? 178 00:06:14,416 --> 00:06:15,952 No. - Then sit down! 179 00:06:16,084 --> 00:06:16,948 But I... 180 00:06:17,085 --> 00:06:20,168 [both screaming] 181 00:06:20,297 --> 00:06:22,458 Aah! 182 00:06:24,259 --> 00:06:26,625 Cartman, are those the same visitors you saw? 183 00:06:26,761 --> 00:06:28,501 Shut up, you guys, it's not working. 184 00:06:28,638 --> 00:06:29,969 We have to do something. 185 00:06:30,098 --> 00:06:31,258 Well, we can't do anything for now. 186 00:06:31,391 --> 00:06:32,597 That fat bitch won't let us. 187 00:06:32,726 --> 00:06:34,432 What did you say? 188 00:06:34,561 --> 00:06:36,552 I said that rabbits eat lettuce. 189 00:06:36,688 --> 00:06:39,646 Oh. Well, yes, they certainly do. 190 00:06:39,774 --> 00:06:41,389 [children groan] 191 00:06:41,526 --> 00:06:43,016 What am I gonna do? 192 00:06:43,153 --> 00:06:44,939 My little brother's been abducted by aliens. 193 00:06:45,071 --> 00:06:46,356 [farts] You farted. 194 00:06:46,489 --> 00:06:48,070 [laughter] 195 00:06:48,199 --> 00:06:50,315 Somebody's baking brownies. 196 00:06:50,452 --> 00:06:53,319 [twangy music] 197 00:06:53,455 --> 00:06:55,070 J‘J‘ 198 00:06:56,583 --> 00:06:58,164 That's the third cow this month. 199 00:06:58,293 --> 00:07:00,705 At this rate, all my cattle are gonna die 200 00:07:00,837 --> 00:07:02,247 before the winter's through. 201 00:07:02,380 --> 00:07:03,745 [cows moo curiously] 202 00:07:03,882 --> 00:07:05,372 This is nothing out of the unusual. 203 00:07:05,508 --> 00:07:09,092 Cows turn themselves inside out all the time. 204 00:07:09,220 --> 00:07:12,462 People been saying they've been seeing UFOs around. 205 00:07:12,599 --> 00:07:14,305 UFOs? Uaughs] 206 00:07:14,434 --> 00:07:17,676 Yeah, and black army CIA helicopters and trucks. 207 00:07:17,812 --> 00:07:21,020 That's the silliest thing I've ever heard. 208 00:07:23,401 --> 00:07:24,686 What was that? 209 00:07:24,819 --> 00:07:26,559 That--that was a pigeon. 210 00:07:26,696 --> 00:07:28,561 What am I supposed to do, Barbrady? 211 00:07:28,698 --> 00:07:31,030 Just stand here and watch my cattle 212 00:07:31,159 --> 00:07:32,865 get mutilated one by one? 213 00:07:32,994 --> 00:07:36,111 [whistling] 214 00:07:36,247 --> 00:07:37,282 [cows mooing excitedly] 215 00:07:37,415 --> 00:07:39,451 Hey, my cattle! 216 00:07:39,584 --> 00:07:42,872 [mooing continues] 217 00:07:43,004 --> 00:07:44,369 You see? 218 00:07:44,506 --> 00:07:46,121 There is something funny going on. 219 00:07:46,257 --> 00:07:47,963 There's nothing funny going on. 220 00:07:48,093 --> 00:07:50,004 I'll get those cows back. 221 00:07:52,472 --> 00:07:53,962 And now, children, 222 00:07:54,099 --> 00:07:56,010 our friend Mr. Hat is going to tell us 223 00:07:56,142 --> 00:07:57,803 about Christopher Columbus. 224 00:07:57,936 --> 00:07:59,722 That's right, Mr. Garrison, 225 00:07:59,854 --> 00:08:02,596 Christopher Columbus discovered America, 226 00:08:02,732 --> 00:08:04,939 and was the Indians' best friend. 227 00:08:05,068 --> 00:08:07,434 He helped the Indians win their war against 228 00:08:07,570 --> 00:08:08,980 Frederick Douglas, 229 00:08:09,114 --> 00:08:11,856 and freed the Hebrews from Napoleon. 230 00:08:11,992 --> 00:08:13,323 And discovered France. 231 00:08:13,451 --> 00:08:14,987 Oh, man. I can't just sit here. 232 00:08:15,120 --> 00:08:16,530 I have to help my stupid brother. 233 00:08:16,663 --> 00:08:17,948 I'll come home without him 234 00:08:18,081 --> 00:08:19,321 and my dad will start yelling, 235 00:08:19,457 --> 00:08:21,288 "Where's your brother, Kyle? 236 00:08:21,418 --> 00:08:23,124 You weren't looking out for your little brother, Kyle." 237 00:08:23,253 --> 00:08:24,834 Okay, okay, let's ditch school and go find him. 238 00:08:24,963 --> 00:08:25,998 "You know he can't think on his own, Kyle. 239 00:08:26,131 --> 00:08:27,496 "Brush and floss, Kyle. 240 00:08:27,632 --> 00:08:28,917 Where has that finger been, Kyle?" 241 00:08:29,050 --> 00:08:30,130 Dude. 242 00:08:30,260 --> 00:08:31,625 Is there a problem, boys? 243 00:08:31,761 --> 00:08:33,126 Yes, Mr. Garrison, I have to go now. 244 00:08:33,263 --> 00:08:34,878 Oh really, Kyle? 245 00:08:35,015 --> 00:08:36,551 What is it this time, another prostate tumor? 246 00:08:36,683 --> 00:08:38,765 No, my little brother's been abducted by aliens. 247 00:08:40,186 --> 00:08:41,801 It's true. Ask Cartman. 248 00:08:41,938 --> 00:08:43,724 They gave him an anal probe. 249 00:08:43,857 --> 00:08:46,098 [laughs sheepishly, stammers] That's a little joke. 250 00:08:46,234 --> 00:08:48,691 Mr. Garrison, seriously, I have to go. 251 00:08:48,820 --> 00:08:50,685 Can I please be excused from class? 252 00:08:50,822 --> 00:08:52,437 I don't know, Kyle. Did you ask Mr. Hat? 253 00:08:52,574 --> 00:08:55,065 I don't want to ask Mr. Hat! 254 00:08:55,201 --> 00:08:56,657 I'm asking you! 255 00:08:56,786 --> 00:08:58,401 Oh, I think you should ask Mr. Hat. 256 00:08:58,538 --> 00:09:01,154 Mr. Hat, may I please be excused from class? 257 00:09:01,291 --> 00:09:03,122 Well, Kyle, no. 258 00:09:03,251 --> 00:09:05,162 You hear me? You go to hell. 259 00:09:05,295 --> 00:09:06,956 You go to hell and you die. 260 00:09:07,088 --> 00:09:09,124 Hm, I guess you'll have to take your seat, Kyle. 261 00:09:09,257 --> 00:09:10,463 Damn it. 262 00:09:10,592 --> 00:09:12,253 Ha-ha, Mr. Hat yelled at you. 263 00:09:12,385 --> 00:09:14,592 [farts violently] Ow, my ass! 264 00:09:14,721 --> 00:09:15,927 Damn, Cartman. 265 00:09:16,056 --> 00:09:17,216 [farting violently] 266 00:09:17,348 --> 00:09:19,054 Ow, my ass! 267 00:09:19,184 --> 00:09:20,720 Dude, he's farting fire. 268 00:09:20,852 --> 00:09:22,342 It's the alien anal probe. 269 00:09:22,479 --> 00:09:24,344 It's shooting fire from Cartman's rectum. 270 00:09:24,481 --> 00:09:26,346 No, that was just a dream. 271 00:09:26,483 --> 00:09:27,939 Eric, do you need to sit in the corner 272 00:09:28,068 --> 00:09:29,979 until your flaming gas is under control? 273 00:09:30,111 --> 00:09:32,648 No, Mr. Garrison, I'm fine. 274 00:09:32,781 --> 00:09:34,191 [farts violently] 275 00:09:34,324 --> 00:09:35,734 [screaming] 276 00:09:39,537 --> 00:09:42,404 [twangy music] 277 00:09:42,540 --> 00:09:45,953 J‘J‘ 278 00:09:46,086 --> 00:09:48,372 Hey, you cows can't get on this train. 279 00:09:48,505 --> 00:09:50,245 This is a people train. 280 00:09:50,381 --> 00:09:52,497 You cows have no business on a people train, all right? 281 00:09:52,634 --> 00:09:54,545 'cause you're cows. 282 00:09:54,677 --> 00:09:56,338 No, no, no. 283 00:09:56,471 --> 00:09:59,588 Don't try any of that cow hypnosis on me, all right? 284 00:09:59,724 --> 00:10:01,214 'Cause it's not gonna work. 285 00:10:01,351 --> 00:10:03,057 Hold it right there, cows. 286 00:10:03,186 --> 00:10:04,392 [cows mooing] 287 00:10:04,521 --> 00:10:06,386 Come back here. [exclaims] 288 00:10:07,899 --> 00:10:11,483 [indistinct chatter] 289 00:10:11,611 --> 00:10:13,818 [farts violently] Aah! 290 00:10:13,947 --> 00:10:15,903 Ooh. I sure am hungry. 291 00:10:16,032 --> 00:10:17,897 How can you eat when you're farting fire? 292 00:10:18,034 --> 00:10:20,616 Shut up, dude, you're being totally immature. 293 00:10:20,745 --> 00:10:22,451 Hey, look, there's Wendy Testaburger. 294 00:10:22,580 --> 00:10:24,536 [gasps] Where? 295 00:10:24,666 --> 00:10:27,533 [romantic music] 296 00:10:27,669 --> 00:10:34,541 J‘J‘ 297 00:10:40,807 --> 00:10:44,550 J‘ Stan wants to kiss Wendy Testaburger J‘ 298 00:10:44,686 --> 00:10:46,551 Shut up, fat ass. I don't even like her. 299 00:10:46,688 --> 00:10:49,100 I'm not fat and you obviously like her 300 00:10:49,232 --> 00:10:51,063 because you throw up every time she talks to you. 301 00:10:51,192 --> 00:10:52,432 I do not. 302 00:10:52,569 --> 00:10:54,480 Hi, guys. all: Hi, Wendy. 303 00:10:54,612 --> 00:10:56,523 Here, Stan, this is for you. 304 00:10:56,656 --> 00:10:57,896 [vomits] - Eww. 305 00:10:58,032 --> 00:10:59,363 all: Bye, Wendy. 306 00:10:59,492 --> 00:11:01,778 Dude, what does the note say? 307 00:11:01,911 --> 00:11:03,492 Holy crap, 308 00:11:03,621 --> 00:11:05,452 it says she wants to meet me at Stark's Pond 309 00:11:05,582 --> 00:11:06,913 afierschooL 310 00:11:07,041 --> 00:11:08,156 Whoa, maybe you can kiss her. 311 00:11:08,293 --> 00:11:09,408 Or slip her the tongue. 312 00:11:09,544 --> 00:11:11,455 [mumbling] 313 00:11:11,588 --> 00:11:14,421 What, how do you know she has a cat? 314 00:11:15,466 --> 00:11:18,583 [laughter] 315 00:11:18,720 --> 00:11:20,256 Come on, you guys, 316 00:11:20,388 --> 00:11:21,844 we need to figure out how to get out of school 317 00:11:21,973 --> 00:11:23,338 so we can get my little brother back. 318 00:11:23,474 --> 00:11:24,964 Hello there, children. all: Hey Chef. 319 00:11:25,101 --> 00:11:26,341 How are you doing? - Bad. 320 00:11:26,477 --> 00:11:27,933 Why bad? - Chef, 321 00:11:28,062 --> 00:11:29,177 have you ever had something happen to you 322 00:11:29,314 --> 00:11:30,554 but nobody believed you? 323 00:11:30,690 --> 00:11:32,681 Oh, children, children. 324 00:11:32,817 --> 00:11:34,728 That's a problem we've all had to face 325 00:11:34,861 --> 00:11:36,271 at some time or another. 326 00:11:36,404 --> 00:11:38,611 Here, let me sing you a little song. 327 00:11:38,740 --> 00:11:40,571 It might clear things up. 328 00:11:40,700 --> 00:11:44,409 J‘ I'm gonna make love to you woman J‘ 329 00:11:44,537 --> 00:11:47,950 J‘ Gonna lay you down by the fire J‘ 330 00:11:48,082 --> 00:11:50,869 J‘ And caress your womanly body J‘ 331 00:11:51,002 --> 00:11:54,335 J‘ Make you moan and perspire J‘ 332 00:11:54,464 --> 00:11:55,954 J‘ Gonna get J‘ - Uh, Chef? 333 00:11:56,090 --> 00:11:57,626 J‘ Those juices flowing J‘ - Chef. 334 00:11:57,759 --> 00:11:59,545 J‘ We're making love baby J‘ - Chef! 335 00:11:59,677 --> 00:12:01,793 J‘ Love baby love love love love baby J‘ 336 00:12:01,930 --> 00:12:02,794 Chef! 337 00:12:02,931 --> 00:12:05,593 Huh? 338 00:12:05,725 --> 00:12:07,761 Do you feel better? - No. 339 00:12:07,894 --> 00:12:09,930 Oh, come on, children, what can be so bad? 340 00:12:10,063 --> 00:12:12,975 It's Salisbury steak day. 341 00:12:13,107 --> 00:12:14,597 Visitors took Kyle's baby brother. 342 00:12:14,734 --> 00:12:16,190 What? [items clattering] 343 00:12:16,319 --> 00:12:18,025 What the hell do you think you're doing 344 00:12:18,154 --> 00:12:19,564 in school eating Salisbury steak? 345 00:12:19,697 --> 00:12:21,233 Go find him, damn it. 346 00:12:21,366 --> 00:12:22,606 Mr. Garrison won't let us out of school. 347 00:12:22,742 --> 00:12:23,731 He thinks we're making it up. 348 00:12:23,868 --> 00:12:25,153 You are making it up. 349 00:12:25,286 --> 00:12:26,241 [farts violently] 350 00:12:26,371 --> 00:12:30,114 [mechanical whirring] 351 00:12:30,250 --> 00:12:31,535 Whoa. 352 00:12:33,127 --> 00:12:34,867 What? - That was cool. 353 00:12:35,004 --> 00:12:38,041 It's some kind of symbionic metamorphosis device. 354 00:12:38,174 --> 00:12:40,711 This can mean the visitors want to communicate with us. 355 00:12:40,843 --> 00:12:42,458 Oh, I see. 356 00:12:42,595 --> 00:12:44,711 Now you're gonna join in on the little joke, huh? 357 00:12:44,847 --> 00:12:47,714 It's no joke, children. This is big. 358 00:12:47,850 --> 00:12:49,590 Please, Chef, if I don't get out of school 359 00:12:49,727 --> 00:12:51,183 and get my brother back from the aliens, 360 00:12:51,312 --> 00:12:52,768 my parents are gonna disown me. 361 00:12:52,897 --> 00:12:54,762 Uh, hold on, now. Hold on, now. 362 00:12:54,899 --> 00:12:56,639 You got to help the children. 363 00:12:56,776 --> 00:12:58,983 Hey, you guys sure are going a long way 364 00:12:59,112 --> 00:13:00,773 to try and scare me. 365 00:13:00,905 --> 00:13:02,361 I want my Salisbury steak! 366 00:13:02,490 --> 00:13:04,446 Fire drill, fire drill. 367 00:13:04,575 --> 00:13:05,985 Everybody out. 368 00:13:06,119 --> 00:13:07,859 Okay, children, this is your chance. 369 00:13:07,996 --> 00:13:09,702 Killer. Thanks, Chef. 370 00:13:09,831 --> 00:13:10,911 [alarm blaring] 371 00:13:11,040 --> 00:13:12,576 Man, oh, man. 372 00:13:12,709 --> 00:13:14,870 First contact with the alien visitors. 373 00:13:15,003 --> 00:13:16,493 I've got to get myself ready. 374 00:13:16,629 --> 00:13:18,335 all: J‘ We got out ofschooli 375 00:13:18,464 --> 00:13:20,125 J‘ No more school today J‘ 376 00:13:20,258 --> 00:13:21,623 J‘ We got out of school J‘ 377 00:13:21,759 --> 00:13:23,124 [farts violently] Oh, you guys! 378 00:13:23,261 --> 00:13:24,842 My ass, seriously! 379 00:13:24,971 --> 00:13:26,836 Okay, Cartman, you can stop farting fire now. 380 00:13:26,973 --> 00:13:29,134 I would if! could, you son of a bitch. 381 00:13:29,267 --> 00:13:31,303 Okay, so how do we get my little brother back? 382 00:13:31,436 --> 00:13:34,303 Hey, would you stop going on about your little brother? 383 00:13:34,439 --> 00:13:36,054 I know it was just a dream. 384 00:13:36,190 --> 00:13:37,771 I know I didn't have an anal probe. 385 00:13:37,900 --> 00:13:40,312 And I know that I'm not under alien control. 386 00:13:40,445 --> 00:13:41,480 [radio static] 387 00:13:41,612 --> 00:13:43,318 J‘ I love to singa J‘ 388 00:13:43,448 --> 00:13:44,733 J‘About the moona and the juna and the springa J‘ 389 00:13:44,866 --> 00:13:46,356 J‘ I love to singa J‘ 390 00:13:46,492 --> 00:13:49,199 I About a sky of blue or tea for two J‘ 391 00:13:49,329 --> 00:13:50,318 [radio static] 392 00:13:52,373 --> 00:13:53,704 What the hell was that? 393 00:13:53,833 --> 00:13:54,948 He is under alien control. 394 00:13:55,084 --> 00:13:56,244 That thing in his butt 395 00:13:56,377 --> 00:13:57,457 is linked up to the visitors. 396 00:13:57,587 --> 00:13:58,997 Oh, son of a bitch. 397 00:14:03,968 --> 00:14:05,208 You guys shut up. 398 00:14:05,345 --> 00:14:07,176 I'm not under alien control. 399 00:14:07,305 --> 00:14:09,091 Hey, if you visitors can hear me... 400 00:14:09,223 --> 00:14:10,508 Hey. - Bring me back 401 00:14:10,641 --> 00:14:11,881 my little brother, God damn it! 402 00:14:12,018 --> 00:14:14,509 Ow, that hurts, you butt Iicker! 403 00:14:14,645 --> 00:14:15,885 Kyle, look, it's them. 404 00:14:16,022 --> 00:14:18,229 Give me back my brother! 405 00:14:18,358 --> 00:14:20,269 [dramatic music] 406 00:14:20,401 --> 00:14:22,483 [muffled groan] 407 00:14:22,612 --> 00:14:25,069 Oh, my God, they killed Kenny! 408 00:14:25,198 --> 00:14:26,529 You bastards! 409 00:14:26,657 --> 00:14:28,113 Come back here! 410 00:14:28,242 --> 00:14:29,698 Come back! 411 00:14:29,827 --> 00:14:31,943 Damn it! We were so close. 412 00:14:32,080 --> 00:14:34,071 Hey, look, I think Kenny's okay. 413 00:14:34,207 --> 00:14:35,367 [mumbling] 414 00:14:35,500 --> 00:14:36,455 [cows mooing] 415 00:14:36,584 --> 00:14:37,869 Oh. 416 00:14:39,629 --> 00:14:40,789 [mumbling] 417 00:14:40,922 --> 00:14:42,162 [siren wailing] 418 00:14:42,298 --> 00:14:45,506 [solemn music] 419 00:14:45,635 --> 00:14:47,250 Wow, poor Kenny. 420 00:14:47,387 --> 00:14:48,297 Now do you believe us, Cartman? 421 00:14:48,429 --> 00:14:49,669 No. 422 00:14:49,806 --> 00:14:50,795 Cartman, they killed Kenny. 423 00:14:50,932 --> 00:14:52,092 He's not dead. 424 00:14:52,225 --> 00:14:54,181 Dude, Kenny is dead. 425 00:14:54,310 --> 00:14:55,800 See? 426 00:14:55,937 --> 00:14:57,017 Shut up, you guys. 427 00:14:57,146 --> 00:14:58,852 He's dead, Cartman. 428 00:14:58,981 --> 00:15:01,814 God damn it, I didn't have an anal probe! 429 00:15:01,943 --> 00:15:03,808 Screw you guys. I'm going home. 430 00:15:03,945 --> 00:15:06,106 Go on and go home, you fat chicken. 431 00:15:06,239 --> 00:15:07,228 Dildo! 432 00:15:08,491 --> 00:15:10,152 You're all I have left, Stan. 433 00:15:10,284 --> 00:15:11,865 Sorry, dude, I gotta go meet Wendy Testaburger. 434 00:15:11,994 --> 00:15:14,360 You can't. Poor Ike must be so scared. 435 00:15:14,497 --> 00:15:15,577 Up there all alone. 436 00:15:15,706 --> 00:15:16,786 You gotta help me dude. 437 00:15:16,916 --> 00:15:18,201 Dude, like Chef says, 438 00:15:18,334 --> 00:15:19,323 I gotta get a piece of loving 439 00:15:19,460 --> 00:15:20,950 while the getting's hot. 440 00:15:21,087 --> 00:15:22,793 Rats. 441 00:15:22,922 --> 00:15:24,662 [bright music] 442 00:15:24,799 --> 00:15:25,959 Hello, Eric. 443 00:15:26,092 --> 00:15:27,172 Hi, Morn. 444 00:15:27,301 --> 00:15:28,416 How are you doing? 445 00:15:28,553 --> 00:15:30,384 Well, I'm pissed off. 446 00:15:30,513 --> 00:15:34,256 Here, I made you powdered donut pancake surprise. 447 00:15:34,392 --> 00:15:36,053 I don't want powdered donut pancake surprise. 448 00:15:36,185 --> 00:15:37,925 All the kids in school call me fat. 449 00:15:38,062 --> 00:15:40,144 You're not fat, you're big boned. 450 00:15:40,273 --> 00:15:41,809 That's what I said. 451 00:15:41,941 --> 00:15:44,102 You can have an eensy-weensy bit, can't you? 452 00:15:44,235 --> 00:15:45,441 No. 453 00:15:45,570 --> 00:15:47,185 Just a weensy-eensy woo-woo? 454 00:15:47,321 --> 00:15:49,061 No, leave me alone, Mom. 455 00:15:49,198 --> 00:15:51,689 How about a nice chocolate chicken pot pie then? 456 00:15:51,826 --> 00:15:54,989 But...wel|, that sounds pretty good. 457 00:15:55,121 --> 00:15:56,361 Uh, Mom? 458 00:15:56,497 --> 00:15:57,828 Yes, hon? 459 00:15:57,957 --> 00:15:59,322 If anybody calls or comes over, 460 00:15:59,459 --> 00:16:01,245 I'm not here, okay? 461 00:16:01,377 --> 00:16:02,662 Sure, hon. 462 00:16:02,795 --> 00:16:04,410 You want some Cheesy Poofs too? 463 00:16:04,547 --> 00:16:06,003 Yeah, I want Cheesy Poofs. 464 00:16:09,177 --> 00:16:11,133 Well, looks like she's not gonna show up, Stan. 465 00:16:11,262 --> 00:16:12,627 Let's go look for the visitors now. 466 00:16:12,763 --> 00:16:13,969 But her note said she'd be here. 467 00:16:14,098 --> 00:16:15,588 Hi, Stan. 468 00:16:15,725 --> 00:16:17,010 [vomits] - Ew. 469 00:16:17,143 --> 00:16:18,098 You can't talk to Stan, Wendy. 470 00:16:18,227 --> 00:16:19,091 He throws up when you do. 471 00:16:19,228 --> 00:16:20,593 But why, Stan? 472 00:16:20,730 --> 00:16:22,391 [vomits] - Ew. 473 00:16:22,523 --> 00:16:23,888 Look, could you guys just get down to business 474 00:16:24,025 --> 00:16:24,889 so we can find my little brother? 475 00:16:25,026 --> 00:16:26,436 Huh? 476 00:16:26,569 --> 00:16:28,025 Just make sweet love down by the fire. 477 00:16:28,154 --> 00:16:29,815 What happened to your little brother? 478 00:16:29,947 --> 00:16:31,812 As the reports of UFO sightings increase, 479 00:16:31,949 --> 00:16:34,065 more mysterious crop circle patterns are appearing 480 00:16:34,202 --> 00:16:36,033 in fields all around South Park. 481 00:16:36,162 --> 00:16:38,027 These crop circles, when viewed from above, 482 00:16:38,164 --> 00:16:40,576 form strange patterns. 483 00:16:40,708 --> 00:16:43,950 Hey, that kind of looks Iike...Tom Selleck. 484 00:16:44,086 --> 00:16:45,667 Could it be that aliens are trying to 485 00:16:45,796 --> 00:16:47,787 make contact with us, here on Earth? 486 00:16:49,258 --> 00:16:50,714 [meows] 487 00:16:52,094 --> 00:16:54,460 No, kitty, this is my pot pie. 488 00:16:54,597 --> 00:16:56,713 [meows] No, kitty, that's a bad kitty! 489 00:16:56,849 --> 00:16:59,215 [meows] No, kitty, this is my pot pie! 490 00:16:59,352 --> 00:17:02,890 [hisses] Mom, kitty's being a dildo. 491 00:17:03,022 --> 00:17:05,980 Well, then I know a certain kitty kitty 492 00:17:06,108 --> 00:17:08,565 who's sleeping with Mommy tonight. 493 00:17:08,694 --> 00:17:10,776 What? 494 00:17:10,905 --> 00:17:12,395 And now I have to go home without him, 495 00:17:12,532 --> 00:17:14,363 and my parents are gonna have me killed. 496 00:17:14,492 --> 00:17:16,483 Well, why didn't you go get the fat kid? 497 00:17:16,619 --> 00:17:18,530 Why? - Well... 498 00:17:18,663 --> 00:17:21,450 if the fat kid has something implanted in his ass, 499 00:17:21,582 --> 00:17:22,947 maybe the visitors are using him 500 00:17:23,084 --> 00:17:24,449 as part of their plan. 501 00:17:24,585 --> 00:17:26,291 You should use the fat kid as bait 502 00:17:26,420 --> 00:17:27,626 to bring them back. 503 00:17:27,755 --> 00:17:29,291 Hey, you're right, Wendy. 504 00:17:29,423 --> 00:17:31,709 Come on, Stan, we have to go get Cartman. 505 00:17:31,842 --> 00:17:32,706 Come on, Stan. - [vomits] 506 00:17:32,843 --> 00:17:34,299 Ew. 507 00:17:34,428 --> 00:17:35,588 Hey, wait. 508 00:17:35,721 --> 00:17:37,712 When do I get to make sweet love? 509 00:17:41,060 --> 00:17:42,391 [meows] 510 00:17:42,520 --> 00:17:44,977 No, kitty, you can't have any. 511 00:17:45,106 --> 00:17:46,391 [meows] 512 00:17:46,524 --> 00:17:48,355 No, kitty, this is my pot pie! 513 00:17:48,484 --> 00:17:49,815 [farts violently] Bad kitty! 514 00:17:49,944 --> 00:17:51,434 Oh. Excuse me, kitty. 515 00:17:51,571 --> 00:17:53,186 [glass shatters] 516 00:17:53,322 --> 00:17:54,778 Eric, look who's here. 517 00:17:54,907 --> 00:17:56,568 Dude, weak, Mom. 518 00:17:56,701 --> 00:17:57,907 Come on, Eric, we're gonna go play at the bus stop. 519 00:17:58,035 --> 00:17:59,491 I can't. My mom says-- 520 00:17:59,620 --> 00:18:00,905 That's okay, Eric. 521 00:18:01,038 --> 00:18:02,278 I think you need to spend time 522 00:18:02,415 --> 00:18:03,996 with your little friends. 523 00:18:04,125 --> 00:18:05,615 But Mom, I don't want to spend time with my... 524 00:18:05,751 --> 00:18:07,287 Don't be difficult, Eric. 525 00:18:07,420 --> 00:18:10,207 Now, you go out and play in the fun snow. 526 00:18:10,339 --> 00:18:11,419 God damn it. 527 00:18:11,549 --> 00:18:12,538 [meows] 528 00:18:14,093 --> 00:18:16,129 You guys, I have to get home. 529 00:18:16,262 --> 00:18:17,843 Don't be such a fraidy cat, Cartman. 530 00:18:17,972 --> 00:18:19,382 This rope will make sure 531 00:18:19,515 --> 00:18:21,801 they can't take you on board again. 532 00:18:21,934 --> 00:18:23,549 Oh, man, this sucks. 533 00:18:23,686 --> 00:18:25,222 How come the visitors aren't coming for him? 534 00:18:25,354 --> 00:18:26,639 I think we have to signal them somehow. 535 00:18:26,772 --> 00:18:28,763 [farts violently] Ow! 536 00:18:28,899 --> 00:18:31,060 Hey, he's like Rudolph. 537 00:18:31,193 --> 00:18:33,400 Yeah, all you have to do is fart some more, Cartman, 538 00:18:33,529 --> 00:18:35,360 and the visitors are sure to come. 539 00:18:35,489 --> 00:18:37,025 Really? 540 00:18:37,158 --> 00:18:39,524 Uh, I don't think I have to fart anymore tonight. 541 00:18:39,660 --> 00:18:40,695 Sure you do. 542 00:18:40,828 --> 00:18:41,908 Come on, Cartman, fart. 543 00:18:42,038 --> 00:18:43,448 I don't wanna. 544 00:18:43,581 --> 00:18:44,866 He can't hold it in forever. 545 00:18:44,999 --> 00:18:46,330 Fart, damn you! 546 00:18:46,459 --> 00:18:48,290 Okay, that does it. 547 00:18:48,419 --> 00:18:49,625 Now, listen, 548 00:18:49,754 --> 00:18:51,210 why is it that everything today 549 00:18:51,339 --> 00:18:53,045 has involved things either going in 550 00:18:53,174 --> 00:18:55,506 or coming out of my ass? 551 00:18:55,635 --> 00:18:56,841 [farts violently] I'm sick of it. 552 00:18:56,969 --> 00:18:58,425 It's completely immature. 553 00:18:58,554 --> 00:19:00,465 Hey, it's happening again. 554 00:19:00,598 --> 00:19:02,805 [mechanical whirring] 555 00:19:02,933 --> 00:19:04,764 Whoa, look at that. 556 00:19:04,894 --> 00:19:06,100 Now do you believe us, Cartman? 557 00:19:06,228 --> 00:19:07,764 You guys can't scare me. 558 00:19:07,897 --> 00:19:09,433 I know you're making it all up. 559 00:19:09,565 --> 00:19:11,977 Cartman, there's an 80-foot satellite dish 560 00:19:12,109 --> 00:19:13,724 sticking out of your ass. 561 00:19:13,861 --> 00:19:16,102 Sure, you guys. Whatever. 562 00:19:16,238 --> 00:19:17,819 [satellite pinging] 563 00:19:17,948 --> 00:19:19,484 Oh, boy, 564 00:19:19,617 --> 00:19:21,858 the aliens are going to make first contact. 565 00:19:21,994 --> 00:19:23,985 Hey, down here! 566 00:19:24,121 --> 00:19:27,158 We are ready for your wisdom! 567 00:19:27,291 --> 00:19:29,122 And you only got 20 minutes 568 00:19:29,251 --> 00:19:31,913 before "Sanford and Son" is on. 569 00:19:32,046 --> 00:19:34,412 You guys, I am seriously 570 00:19:34,548 --> 00:19:36,664 getting pissed off right now! 571 00:19:36,801 --> 00:19:39,668 I know there's no such thing as aliens! 572 00:19:41,722 --> 00:19:44,134 Oh, God damn it! 573 00:19:44,266 --> 00:19:46,052 What the--? 574 00:19:46,185 --> 00:19:49,052 I tell you, there's crazy stuff going on in this town. 575 00:19:49,188 --> 00:19:52,100 You can say that again, Mr. Garrison. 576 00:19:52,233 --> 00:19:54,940 Come down here, you stinking aliens. 577 00:19:55,069 --> 00:19:56,559 [eerie music] 578 00:19:56,696 --> 00:19:57,560 Uh, uh... 579 00:19:57,697 --> 00:19:59,062 Go on, Kyle, 580 00:19:59,198 --> 00:20:00,278 ask them for your little brother back. 581 00:20:00,408 --> 00:20:01,818 V-visitors, 582 00:20:01,951 --> 00:20:03,487 this morning you took my brother, Ike. 583 00:20:03,619 --> 00:20:04,984 He's the little freckled kid 584 00:20:05,121 --> 00:20:06,577 that looks like a football. 585 00:20:06,706 --> 00:20:08,367 At first I was happy you took him away. 586 00:20:08,499 --> 00:20:09,784 But I've learned something today. 587 00:20:09,917 --> 00:20:11,327 That having a little brother 588 00:20:11,460 --> 00:20:12,916 is a pretty special thing. 589 00:20:13,045 --> 00:20:14,706 Yeah. - Aw, heck, Mr. Visitors, 590 00:20:14,839 --> 00:20:16,670 I'm just a kid all alone in this crazy world. 591 00:20:16,799 --> 00:20:18,130 But if you can find it in your hearts 592 00:20:18,259 --> 00:20:19,544 or whatever you have 593 00:20:19,677 --> 00:20:21,213 to give my brother back to me, 594 00:20:21,345 --> 00:20:23,381 it sure would make my life brighter again. 595 00:20:23,514 --> 00:20:25,095 That was beautiful, dude. 596 00:20:25,224 --> 00:20:26,134 Did it work? 597 00:20:26,267 --> 00:20:27,598 Nope, they're leaving. 598 00:20:27,727 --> 00:20:29,513 Hey, you scrawny assed [bleep]! 599 00:20:29,645 --> 00:20:31,351 What the [bleep] is wrong with you? 600 00:20:31,480 --> 00:20:32,936 You must be some kind of [bleep] 601 00:20:33,065 --> 00:20:34,646 to be able to ignore a crying child! 602 00:20:34,775 --> 00:20:36,060 Whoa, dude. 603 00:20:36,193 --> 00:20:37,148 You know what you [bleep] like? 604 00:20:37,278 --> 00:20:39,394 You like to [bleep]... 605 00:20:39,530 --> 00:20:41,987 [bleeps continue] 606 00:20:42,116 --> 00:20:44,653 Hey, Wendy, what's a [bleep]? 607 00:20:46,120 --> 00:20:47,576 [babbles] 608 00:20:47,705 --> 00:20:49,912 Ike, jump down, now! 609 00:20:50,040 --> 00:20:52,907 For the love of God, Ike, jump! 610 00:20:53,043 --> 00:20:54,499 Don't hurt me. 611 00:20:54,628 --> 00:20:57,620 [cows mooing] 612 00:21:02,303 --> 00:21:03,509 Moo. 613 00:21:10,853 --> 00:21:12,389 Come on, Ike. 614 00:21:12,521 --> 00:21:14,512 I promise I'll be nice to you from now on. 615 00:21:14,648 --> 00:21:15,933 Don't kick the baby. 616 00:21:22,031 --> 00:21:23,737 What the hell are they talking about? 617 00:21:32,291 --> 00:21:33,280 Ike! 618 00:21:38,839 --> 00:21:42,627 Ike, do your impersonation of David Caruso's career! 619 00:21:42,760 --> 00:21:44,125 It's my turn. 620 00:21:56,649 --> 00:21:59,140 You guys, get me down from here! 621 00:21:59,276 --> 00:22:01,733 [farts violently] Help! 622 00:22:01,862 --> 00:22:02,977 Help! 623 00:22:03,113 --> 00:22:04,978 Sons a bitches! 624 00:22:05,115 --> 00:22:07,697 Dildo! 625 00:22:07,827 --> 00:22:10,034 Phew, I'm sure glad that's over with. 626 00:22:10,162 --> 00:22:12,198 Yeah, boy, am I glad to see you, Ike. 627 00:22:12,331 --> 00:22:14,538 [babbles] Fly in the sky. 628 00:22:14,667 --> 00:22:16,077 Wait. 629 00:22:16,210 --> 00:22:17,950 Where are you going, alien visitors? 630 00:22:18,087 --> 00:22:19,577 Come back. 631 00:22:19,713 --> 00:22:21,123 Well, Chef, where's this amazing thing 632 00:22:21,257 --> 00:22:22,667 you were gonna show us? 633 00:22:22,800 --> 00:22:24,290 Well, it's in the bedroom, ladies. 634 00:22:24,426 --> 00:22:25,290 Come on in. 635 00:22:25,427 --> 00:22:26,792 Come on, Ike, 636 00:22:26,929 --> 00:22:28,214 we can make it just in time for dinner. 637 00:22:28,347 --> 00:22:29,211 Thanks for your help, Wendy. 638 00:22:29,348 --> 00:22:30,428 Whatever, dude. 639 00:22:30,558 --> 00:22:31,923 Hey, I didn't throw up. 640 00:22:32,059 --> 00:22:32,923 Cool. 641 00:22:33,060 --> 00:22:36,097 [romantic music] 642 00:22:36,230 --> 00:22:40,018 J‘J‘ 643 00:22:40,150 --> 00:22:42,015 [vomits] - Ew. 644 00:22:42,152 --> 00:22:44,359 Sorry. - Hey, look, a French fry. 645 00:22:44,488 --> 00:22:46,444 Cool. - And what is that? 646 00:22:46,574 --> 00:22:47,689 I think it's part of a Cheesy Poof. 647 00:22:47,825 --> 00:22:49,531 Hey, what's that? 648 00:22:49,660 --> 00:22:51,571 J‘ I'm gonna make love J‘ - That's a hamburger. 649 00:22:51,704 --> 00:22:52,819 That's from like two days ago. - J‘ To you woman J‘ 650 00:22:52,955 --> 00:22:54,320 Well, hey, what about that? 651 00:22:54,456 --> 00:22:55,445 I don't know what the hell that is. 652 00:22:59,587 --> 00:23:01,077 Gee, the bus will be here any minute. 653 00:23:01,213 --> 00:23:02,669 And Cartman still isn't around. 654 00:23:02,798 --> 00:23:04,504 Yeah, we're running out of friends. 655 00:23:04,633 --> 00:23:05,873 I wonder what that thing was 656 00:23:06,010 --> 00:23:07,375 that the visitors gave the cows? 657 00:23:07,511 --> 00:23:10,503 [mooing] 658 00:23:10,639 --> 00:23:13,096 Ha-ha, cows, I got you cornered. 659 00:23:13,225 --> 00:23:15,466 Let's see you get away now. 660 00:23:15,603 --> 00:23:16,888 [radio static] 661 00:23:17,021 --> 00:23:18,727 J‘ I love to singa J‘ 662 00:23:18,856 --> 00:23:20,642 J‘About the moona and the juna and the springa J‘ 663 00:23:20,774 --> 00:23:22,389 J‘ I love to singa J‘ 664 00:23:22,526 --> 00:23:24,767 I About a sky of blue or tea for two J‘ 665 00:23:24,904 --> 00:23:26,019 [spits] 666 00:23:26,155 --> 00:23:27,235 Oh, hey, Cartman. 667 00:23:27,364 --> 00:23:28,604 Wow, Cartman. 668 00:23:28,741 --> 00:23:29,901 The visitors dropped you off 669 00:23:30,034 --> 00:23:30,898 just in time to go to school. 670 00:23:31,035 --> 00:23:32,400 Oh, man, 671 00:23:32,536 --> 00:23:33,992 I had this crazy nightmare last night. 672 00:23:34,121 --> 00:23:35,531 Really? What about? 673 00:23:35,664 --> 00:23:37,905 Well, I was standing out in a field 674 00:23:38,042 --> 00:23:40,374 and I had this huge satellite dish 675 00:23:40,502 --> 00:23:42,117 sticking out of my butt. 676 00:23:42,254 --> 00:23:44,461 And then there was hundreds of cows and aliens 677 00:23:44,590 --> 00:23:46,455 and then I went up on the ship 678 00:23:46,592 --> 00:23:48,378 and Scott Baio gave me pink eye. 679 00:23:48,510 --> 00:23:49,465 That wasn't a dream, Cartman. 680 00:23:49,595 --> 00:23:50,584 That really happened. 681 00:23:50,721 --> 00:23:51,927 Oh, right. 682 00:23:52,056 --> 00:23:53,421 Why don't I have pink eye then? 683 00:23:53,557 --> 00:23:55,263 Cartman, you do have pink eye. 684 00:23:55,392 --> 00:23:57,633 Oh, son of a bitch. 46871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.