Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,584
SOMETHING IN THE RAIN
Episode 3
2
00:00:05,889 --> 00:00:08,752
Subtitles by Kim Su-Hyeon at Netflix
3
00:00:08,975 --> 00:00:10,096
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
4
00:00:10,563 --> 00:00:11,731
It's that guy.
5
00:00:12,732 --> 00:00:14,651
What are you talking about? Which guy?
6
00:00:15,360 --> 00:00:16,903
Who? You mean Jun-hui?
7
00:00:16,986 --> 00:00:18,530
You need to explain this.
8
00:00:26,329 --> 00:00:27,163
Let go of her hand.
9
00:00:28,164 --> 00:00:28,998
Hey.
10
00:00:32,836 --> 00:00:33,920
Follow me.
11
00:00:39,551 --> 00:00:41,302
-Break it up!
-Hey!
12
00:00:41,553 --> 00:00:43,596
-What's the matter with you?
-My goodness.
13
00:00:43,680 --> 00:00:45,473
-Hey, let go!
-Jun-hui!
14
00:00:45,557 --> 00:00:47,392
-Hey!
-What should we do?
15
00:00:47,475 --> 00:00:49,936
-Follow me.
-Jun-hui, what is going on?
16
00:00:50,019 --> 00:00:52,480
-What is your problem?
-Be quiet.
17
00:00:52,564 --> 00:00:54,315
-Hey, what's going on?
-Let go.
18
00:00:54,399 --> 00:00:55,900
-I'm asking what's going on.
-Be quiet.
19
00:00:56,025 --> 00:00:58,069
-Let's talk outside.
-Damn it.
20
00:00:58,278 --> 00:01:00,155
Wait. Gyu-min, do you know him?
21
00:01:01,948 --> 00:01:04,868
-How do you know this guy?
-He's my friend.
22
00:01:05,243 --> 00:01:07,620
What? Your friend? My gosh.
23
00:01:08,204 --> 00:01:10,206
Hey, that means you're younger than me.
24
00:01:10,498 --> 00:01:12,500
I can't believe this.
What are you looking at?
25
00:01:14,002 --> 00:01:16,254
I'm telling you. I won't let this slide.
26
00:01:16,713 --> 00:01:19,632
What the hell is going on?
Why are you guys fighting?
27
00:01:21,843 --> 00:01:23,762
-Hey, what is it?
-We'll talk outside.
28
00:01:23,845 --> 00:01:24,679
Damn it.
29
00:01:29,017 --> 00:01:30,101
Did you find them?
30
00:01:30,560 --> 00:01:31,394
No.
31
00:01:32,896 --> 00:01:34,522
Where the heck did they go?
32
00:01:34,606 --> 00:01:36,483
They're not even outside.
33
00:01:36,858 --> 00:01:38,985
Hey, what is happening...
34
00:01:39,944 --> 00:01:42,238
I told you that I'll explain
everything later.
35
00:01:42,322 --> 00:01:43,865
-Why--
-That's enough.
36
00:01:44,741 --> 00:01:47,285
Stop that.
Go to your room and get changed first.
37
00:01:49,329 --> 00:01:52,457
I knew that something was up
as soon as I saw you in that dress.
38
00:01:52,749 --> 00:01:55,001
I was wondering
why you were acting all strange.
39
00:01:55,084 --> 00:01:56,002
Gosh, seriously...
40
00:01:57,337 --> 00:01:58,213
My goodness!
41
00:02:00,590 --> 00:02:01,508
Shit.
42
00:02:01,799 --> 00:02:02,800
Guys. Please!
43
00:02:03,676 --> 00:02:06,513
You guys need to at least tell me
what's going on.
44
00:02:06,804 --> 00:02:09,766
Why are you guys being like this?
You two are driving me nuts.
45
00:02:09,849 --> 00:02:11,768
Hey, I'm the one who's going nuts here.
46
00:02:12,143 --> 00:02:14,521
Jin-a likes him. She said it herself.
47
00:02:14,938 --> 00:02:15,980
What are you talking about?
48
00:02:16,231 --> 00:02:17,815
I just told you that he's my friend.
49
00:02:17,899 --> 00:02:19,817
Right, that's what baffles me even more.
50
00:02:20,610 --> 00:02:23,488
Hey, what is he talking about?
51
00:02:23,988 --> 00:02:25,698
Say something!
52
00:02:26,950 --> 00:02:28,910
I told you to fuck off last time,
didn't I?
53
00:02:29,661 --> 00:02:31,246
Are you really stalking Jin-a or what?
54
00:02:32,622 --> 00:02:33,623
Do you want to die?
55
00:02:33,706 --> 00:02:34,832
-You little...
-Hey.
56
00:02:38,962 --> 00:02:42,090
What did you say?
Did you call him a stalker?
57
00:02:46,052 --> 00:02:47,470
He two-timed Jin-a.
58
00:02:48,721 --> 00:02:50,265
That's why she ended it with him.
59
00:02:52,308 --> 00:02:53,768
He's a real piece of shit.
60
00:02:57,063 --> 00:02:59,440
-Did you really cheat on her?
-Wait, no...
61
00:02:59,858 --> 00:03:01,651
Well, actually...
62
00:03:02,652 --> 00:03:04,863
It wasn't just me.
Jin-a also cheated on me with this guy.
63
00:03:04,946 --> 00:03:05,989
I told you.
64
00:03:06,239 --> 00:03:08,241
She told her parents that she likes him.
65
00:03:08,324 --> 00:03:09,409
She said that earlier.
66
00:03:13,788 --> 00:03:15,498
-Go.
-Seung-ho.
67
00:03:15,582 --> 00:03:16,541
Just go.
68
00:03:17,709 --> 00:03:20,503
Leave before I beat
the soul out of you myself.
69
00:03:22,046 --> 00:03:23,047
Are you deaf?
70
00:03:24,215 --> 00:03:26,134
Fuck off, you piece of shit!
71
00:03:28,511 --> 00:03:30,638
So you don't trust me?
72
00:03:31,514 --> 00:03:33,391
Fine. Have it your way.
73
00:03:33,600 --> 00:03:36,519
You will definitely regret it one day.
74
00:03:47,196 --> 00:03:49,407
Yoon Jin-a, that idiot.
75
00:03:51,117 --> 00:03:53,328
Hey, when did you find out?
76
00:03:53,411 --> 00:03:55,371
You should have told me
when you found out!
77
00:03:57,040 --> 00:03:59,459
You talk as if you've always been
interested in her life.
78
00:04:00,960 --> 00:04:01,961
Gosh.
79
00:04:03,671 --> 00:04:05,298
I should have kicked his ass.
80
00:04:08,468 --> 00:04:09,844
I told you to stay out of it.
81
00:04:10,845 --> 00:04:12,639
Didn’t you see what was going on?
82
00:04:13,348 --> 00:04:15,642
Gosh, you're so slow.
83
00:04:15,850 --> 00:04:17,810
He said my sister has feelings for you.
84
00:04:17,894 --> 00:04:19,479
How could I think straight?
85
00:04:22,106 --> 00:04:23,441
Gosh.
86
00:04:41,000 --> 00:04:44,003
What happened? Did you guys fight?
87
00:04:45,046 --> 00:04:46,381
Gyu-min cheated on her.
88
00:04:48,216 --> 00:04:49,050
And?
89
00:04:49,759 --> 00:04:52,178
Before that, Jun-hui, why did you--
90
00:04:52,261 --> 00:04:53,096
Mom.
91
00:04:55,556 --> 00:04:57,183
Gyu-min kept showing up and bothering me.
92
00:04:57,975 --> 00:04:59,852
So I asked Jun-hui
to pretend to be my boyfriend
93
00:04:59,936 --> 00:05:01,187
to shake him off.
94
00:05:01,270 --> 00:05:04,107
-What you said about having feelings for--
-I didn't mean it.
95
00:05:04,190 --> 00:05:06,109
I had to say it to make him go away.
96
00:05:06,734 --> 00:05:07,944
Do I have to explain myself?
97
00:05:08,319 --> 00:05:10,738
Well, I just couldn't believe
what I heard.
98
00:05:10,822 --> 00:05:12,031
Do you know how shocked I was?
99
00:05:12,115 --> 00:05:14,492
That's enough. Don't scold her.
100
00:05:14,701 --> 00:05:16,577
She's not the one to blame.
101
00:05:18,079 --> 00:05:20,206
Anyway, thank you, Jun-hui.
102
00:05:21,040 --> 00:05:23,501
Not at all. I'm sorry for causing a scene.
103
00:05:24,127 --> 00:05:26,212
You shouldn't apologize for that.
104
00:05:26,838 --> 00:05:28,506
We are the ones
who should apologize to you.
105
00:05:29,215 --> 00:05:30,967
This is embarrassing, Jin-a.
106
00:05:31,926 --> 00:05:34,178
Aren't you old enough
to stay away from two-timers?
107
00:05:35,096 --> 00:05:37,682
-You shouldn't date anyone again.
-Be quiet.
108
00:05:38,057 --> 00:05:40,017
-You two should eat.
-It's all right.
109
00:05:40,560 --> 00:05:42,854
I'll come back at another time.
110
00:06:12,216 --> 00:06:13,217
Come here.
111
00:06:14,177 --> 00:06:15,261
Tell me the truth.
112
00:06:15,887 --> 00:06:17,263
What happened with Gyu-min is true.
113
00:06:17,513 --> 00:06:19,223
But what you said
about Jun-hui isn't, right?
114
00:06:19,599 --> 00:06:21,601
-Mom, please.
-Goodness.
115
00:06:22,101 --> 00:06:23,686
Aren't you embarrassed to see Jun-hui?
116
00:06:23,770 --> 00:06:26,898
He's your brother's friend.
What would he think of you?
117
00:06:27,106 --> 00:06:30,568
He's going to think that you're a mess
who can't get the relationship working.
118
00:06:30,860 --> 00:06:32,028
And what about Seung-ho?
119
00:06:32,111 --> 00:06:34,864
He must be ashamed
to have his friend involved.
120
00:06:35,281 --> 00:06:38,701
What is wrong with you
that you always end up with losers?
121
00:06:38,785 --> 00:06:41,412
Why would you do something
I didn't ask for?
122
00:06:41,496 --> 00:06:43,081
Why did you invite Gyu-min over?
123
00:06:43,414 --> 00:06:45,333
You're too eager to marry me off
to any guy.
124
00:06:45,625 --> 00:06:47,460
Do you think marriage is a joke?
125
00:06:47,543 --> 00:06:48,836
How dare you raise your voice?
126
00:06:50,797 --> 00:06:51,631
Think about it.
127
00:06:51,881 --> 00:06:54,967
If you were good to him,
Gyu-min wouldn't have cheated on you.
128
00:06:55,051 --> 00:06:56,469
I've told you countless times.
129
00:06:56,636 --> 00:06:57,553
Mom!
130
00:06:57,887 --> 00:06:58,763
My goodness.
131
00:06:59,305 --> 00:07:00,932
You are the only one who is still single.
132
00:07:01,015 --> 00:07:03,142
Everyone else's daughters had no problem
133
00:07:03,226 --> 00:07:05,686
getting married and settling down
when they were supposed to.
134
00:07:05,770 --> 00:07:09,315
What's your problem?
Why aren't you settled at this age?
135
00:07:09,398 --> 00:07:11,400
The problem is that I am not like them.
136
00:07:11,484 --> 00:07:13,194
Maybe their mothers are nicer than mine.
137
00:07:13,402 --> 00:07:15,530
Why you little...
138
00:07:16,239 --> 00:07:17,532
Don't.
139
00:07:48,062 --> 00:07:50,731
I came to steal your beer.
I guess I got caught in the act.
140
00:07:55,862 --> 00:07:57,071
You look upset.
141
00:07:57,822 --> 00:07:58,906
Did you get into a fight?
142
00:07:59,907 --> 00:08:01,033
I'm a bit tired.
143
00:08:01,367 --> 00:08:02,368
You did.
144
00:08:02,994 --> 00:08:05,371
I'm glad you didn't get beat up.
145
00:08:05,913 --> 00:08:07,081
Did you kick the other's butt?
146
00:08:08,416 --> 00:08:09,625
I'm going to wash up.
147
00:08:10,168 --> 00:08:11,169
Would you like some beer?
148
00:08:11,836 --> 00:08:12,712
No thanks.
149
00:08:14,130 --> 00:08:15,715
I guess he really got into a fight.
150
00:08:17,341 --> 00:08:18,593
Whether she gets married
151
00:08:19,510 --> 00:08:22,096
or dies as an old hag, I don't care.
152
00:08:23,055 --> 00:08:24,807
I wasn't talking nonsense.
153
00:08:25,141 --> 00:08:26,934
I nagged her
because I was worried about her.
154
00:08:27,018 --> 00:08:29,437
-Why can't she understand--
-Go to sleep.
155
00:08:29,645 --> 00:08:32,148
I can't go to sleep.
I'm boiling with anger.
156
00:08:33,274 --> 00:08:35,526
Things are harder for Jin-a.
157
00:08:37,361 --> 00:08:40,072
You didn't do your part properly either.
158
00:08:40,823 --> 00:08:43,034
You were never the tenacious type.
159
00:08:43,117 --> 00:08:45,661
That's why you never got the chance
to become an executive.
160
00:08:48,247 --> 00:08:50,833
Why would you bring that up now?
161
00:08:50,917 --> 00:08:51,918
Why wouldn't I?
162
00:08:52,001 --> 00:08:54,712
If you kept your place
in the company without retiring,
163
00:08:54,795 --> 00:08:56,589
Jin-a wouldn't have gone through this.
164
00:08:56,964 --> 00:08:59,383
This happened
because he looked down on us.
165
00:09:19,654 --> 00:09:20,655
I'm sorry.
166
00:09:22,907 --> 00:09:24,325
There's no need to be sorry.
167
00:09:26,244 --> 00:09:28,162
You didn't fight him, did you?
168
00:09:29,664 --> 00:09:30,957
He tried to hit Jun-hui.
169
00:09:31,040 --> 00:09:32,083
He hit him?
170
00:09:32,583 --> 00:09:33,960
I said, he tried to.
171
00:09:38,339 --> 00:09:40,800
You should have picked someone else
to play your boyfriend.
172
00:09:40,883 --> 00:09:43,052
Gyu-min went even crazier
because he's my friend.
173
00:09:43,928 --> 00:09:45,012
Are you dumb?
174
00:09:47,181 --> 00:09:50,309
Did you guys talk about anything else?
175
00:09:51,060 --> 00:09:54,397
Talk about what? We just told him
to fuck off before we kill him.
176
00:09:56,399 --> 00:09:57,441
What's wrong with you?
177
00:10:00,820 --> 00:10:02,697
I've been scolded enough already.
178
00:10:03,406 --> 00:10:04,573
Don't add on to it.
179
00:11:36,582 --> 00:11:37,458
Hey.
180
00:11:38,125 --> 00:11:39,585
What are you doing here at this hour?
181
00:11:40,878 --> 00:11:43,005
I came over because I sensed alcohol.
182
00:11:43,089 --> 00:11:45,341
-Good girl.
-Of course.
183
00:11:45,925 --> 00:11:47,885
-Wait, why did you...
-What?
184
00:11:47,968 --> 00:11:50,054
I guess you came here
because I didn't answer the door.
185
00:11:50,137 --> 00:11:52,056
Yes, I rang the bell,
but you weren't inside.
186
00:11:52,139 --> 00:11:53,557
I knew you'd be here.
187
00:11:53,641 --> 00:11:56,477
I came to steal some more beer. Let's go.
188
00:11:58,187 --> 00:11:59,188
Where's Jun-hui?
189
00:12:00,106 --> 00:12:02,983
He was here, but he left again soon after.
190
00:12:32,221 --> 00:12:35,808
I was getting tired of drinking alone.
You're my savior.
191
00:12:37,810 --> 00:12:40,104
Did Jun-hui go somewhere?
192
00:12:41,355 --> 00:12:42,398
I don't know.
193
00:12:43,524 --> 00:12:45,359
I think he fought with someone.
194
00:12:46,569 --> 00:12:48,445
He was all pouty.
195
00:12:49,405 --> 00:12:51,157
He wouldn't answer my questions,
196
00:12:51,240 --> 00:12:52,408
and he refused to drink.
197
00:12:53,242 --> 00:12:55,995
He may seem strong-hearted,
but he has a soft heart.
198
00:12:57,121 --> 00:13:00,124
I'm pretty sure
he's really angry and frustrated.
199
00:13:00,207 --> 00:13:02,126
That's probably why he went outside.
200
00:13:04,920 --> 00:13:07,506
Honestly, I feel sorry for him
every time he gets upset.
201
00:13:08,716 --> 00:13:10,801
He doesn't have a dad or a brother
202
00:13:10,885 --> 00:13:12,136
he can open up to.
203
00:13:13,304 --> 00:13:16,390
And it's not like he has a mom
who's always on his side.
204
00:13:16,807 --> 00:13:20,060
All he has is me,
but I can only do so much for him.
205
00:13:21,478 --> 00:13:23,814
So I try not to nag him much these days.
206
00:13:26,442 --> 00:13:28,194
You're not here to drink, are you?
207
00:13:29,528 --> 00:13:31,822
What? Why? I'm drinking. Cheers.
208
00:13:31,906 --> 00:13:33,449
You cannot fool me.
209
00:13:33,782 --> 00:13:35,409
Spill it this instance.
210
00:13:36,494 --> 00:13:39,997
There's nothing going on, Your Highness.
211
00:13:43,209 --> 00:13:44,043
Cheers.
212
00:13:46,086 --> 00:13:47,838
You should sleep over.
213
00:13:50,716 --> 00:13:53,260
-Okay.
-Do you like me that much?
214
00:13:56,180 --> 00:13:57,181
Of course.
215
00:14:34,051 --> 00:14:35,094
You're still alive.
216
00:14:41,016 --> 00:14:42,184
Gosh.
217
00:14:43,644 --> 00:14:44,478
What?
218
00:14:47,147 --> 00:14:49,149
I was just playing.
Why are you being so sensitive?
219
00:14:51,735 --> 00:14:53,779
Would you like to sample this?
220
00:14:54,572 --> 00:14:56,365
It's our new product.
221
00:14:59,952 --> 00:15:01,370
You came to work early.
222
00:15:01,912 --> 00:15:02,997
I came way too early.
223
00:15:06,458 --> 00:15:07,876
About last night...
224
00:15:09,628 --> 00:15:10,713
Thank you.
225
00:15:12,381 --> 00:15:13,382
I'm surprised.
226
00:15:14,008 --> 00:15:16,635
I thought you'd be mad at me
for stepping in.
227
00:15:16,719 --> 00:15:18,012
What?
228
00:15:18,762 --> 00:15:20,347
You'll be late. Go on.
229
00:15:25,227 --> 00:15:26,312
Hello, try this.
230
00:15:26,395 --> 00:15:30,024
What do you mean?
You're not making any sense.
231
00:15:30,107 --> 00:15:33,819
You're not answering my questions.
I feel like I'm talking to a wall.
232
00:15:47,958 --> 00:15:49,877
What did you mean when you said
233
00:15:50,169 --> 00:15:52,087
you thought I'd be mad at you?
234
00:15:54,089 --> 00:15:57,426
Well, because I ruined your chance
to get back together with him.
235
00:16:00,304 --> 00:16:02,723
Did it seem like I wanted
to get back together with him?
236
00:16:04,558 --> 00:16:07,645
Then why did you dress up like that
and invited him over?
237
00:16:10,981 --> 00:16:11,857
Fine.
238
00:16:12,524 --> 00:16:16,320
I guess my outfit could've made you
misunderstand the situation.
239
00:16:17,154 --> 00:16:21,158
-But I only did that for a reason--
-Of course, you did.
240
00:16:24,953 --> 00:16:26,455
I didn't invite him over.
241
00:16:27,373 --> 00:16:29,541
Do you think that would make sense?
242
00:16:29,625 --> 00:16:31,669
-Why would I invite him?
-That doesn't matter.
243
00:16:31,877 --> 00:16:33,295
He wouldn't have come
244
00:16:33,379 --> 00:16:34,797
if you had made yourself clear.
245
00:16:35,422 --> 00:16:36,423
That's common sense.
246
00:16:41,845 --> 00:16:42,888
Are we done?
247
00:16:43,472 --> 00:16:44,682
I'm going to go now.
248
00:17:00,739 --> 00:17:01,949
Gosh.
249
00:17:09,123 --> 00:17:10,332
Ms. Yoon, come over here.
250
00:17:17,715 --> 00:17:19,425
What happened to the store in Gasan?
251
00:17:19,591 --> 00:17:22,886
What did you do to make him send us
a notice of intent to sue?
252
00:17:23,512 --> 00:17:25,764
Do you know how much shit
I got from Mr. Nam?
253
00:17:26,181 --> 00:17:27,683
How could you mess it up so much?
254
00:17:29,643 --> 00:17:31,395
What in the world did you do
255
00:17:31,478 --> 00:17:34,148
to make an owner of a franchise store
fight against the head office?
256
00:17:36,150 --> 00:17:38,277
Don't just stand there. Go solve this.
257
00:17:38,402 --> 00:17:40,988
If you don't fix this, we'll all get fired
258
00:17:41,071 --> 00:17:42,781
because of you. Do you get it?
259
00:18:20,611 --> 00:18:22,029
-May I go in?
-Yes.
260
00:18:33,749 --> 00:18:35,334
You can go inside first.
261
00:18:41,924 --> 00:18:43,884
-Take a seat.
-Okay.
262
00:18:46,136 --> 00:18:47,721
-Have you been well?
-Yes.
263
00:19:36,770 --> 00:19:38,939
I had no other choice.
264
00:19:39,523 --> 00:19:41,942
The head office
should be giving us benefits.
265
00:19:42,317 --> 00:19:43,819
But they are all about ripping us off
266
00:19:43,902 --> 00:19:45,487
by forcing us to buy costly ingredients.
267
00:19:45,612 --> 00:19:47,614
That doesn't make sense
according to my common sense.
268
00:19:50,909 --> 00:19:52,035
That darn common sense.
269
00:19:55,956 --> 00:19:59,001
I'm sorry. I'm just so frustrated.
270
00:20:01,044 --> 00:20:02,296
So,
271
00:20:03,046 --> 00:20:05,215
since you sent us that notice,
272
00:20:05,299 --> 00:20:07,092
I guess you're willing
to fight until the end.
273
00:20:08,093 --> 00:20:10,512
Even a worm will turn sometimes.
274
00:20:10,596 --> 00:20:12,472
I cannot let them
take advantage of me anymore.
275
00:20:14,266 --> 00:20:15,309
Of course.
276
00:20:16,518 --> 00:20:18,437
-You shouldn't.
-Exactly.
277
00:20:21,148 --> 00:20:22,858
You should teach them a lesson.
278
00:20:23,191 --> 00:20:24,610
Fight until the very end.
279
00:20:24,943 --> 00:20:27,613
If this is all just pretend,
you'll gain nothing,
280
00:20:27,696 --> 00:20:29,781
and it'll be embarrassing. Right?
281
00:20:31,992 --> 00:20:34,578
You work at the head office.
I don't think you should say that.
282
00:20:35,954 --> 00:20:38,498
I'm going to quit soon.
283
00:20:39,458 --> 00:20:41,460
I can't take this anymore.
284
00:20:42,794 --> 00:20:45,631
I'm so sick of being a mediator
285
00:20:45,714 --> 00:20:48,884
between the head office
and the store owners.
286
00:20:53,764 --> 00:20:56,016
You might have to take it to court.
287
00:20:56,141 --> 00:20:58,644
I'll even testify for you
if you need me to.
288
00:21:01,063 --> 00:21:03,774
Are you going to quit for real?
289
00:21:03,857 --> 00:21:05,400
Then what are you going to do?
290
00:21:06,652 --> 00:21:08,111
Didn't I tell you?
291
00:21:08,695 --> 00:21:11,406
My dad recently retired
and is doing nothing.
292
00:21:12,032 --> 00:21:13,283
I'll just join him.
293
00:21:13,867 --> 00:21:15,369
Do you want to join too?
294
00:21:29,716 --> 00:21:33,845
All you did was grab him by his collar.
I can't believe you're sick.
295
00:21:33,929 --> 00:21:34,805
Get up.
296
00:21:36,181 --> 00:21:39,059
-Come on.
-That hurts.
297
00:21:39,726 --> 00:21:40,977
Gosh.
298
00:21:45,190 --> 00:21:46,274
Let me see.
299
00:21:47,984 --> 00:21:49,528
My goodness.
300
00:21:50,195 --> 00:21:52,948
You should always remember
that you're old now, all right?
301
00:21:53,990 --> 00:21:58,245
You should've thought things through
before jumping on him.
302
00:22:02,082 --> 00:22:03,333
You'll get better
303
00:22:03,417 --> 00:22:05,210
once you take some medicine and rest.
304
00:22:07,087 --> 00:22:09,423
But you need to eat first.
305
00:22:09,881 --> 00:22:12,926
It would be hard to get yourself up again.
Don't lie down and stay seated.
306
00:22:13,093 --> 00:22:14,928
I'll fix you a meal.
307
00:22:15,929 --> 00:22:17,431
Shouldn't I eat porridge or something?
308
00:22:20,809 --> 00:22:23,603
You act as if you did something grand.
309
00:22:40,162 --> 00:22:41,329
-Hyeon-jeong.
-Yes, ma'am.
310
00:22:41,413 --> 00:22:43,749
-Did you check on the condiment station?
-Yes, I already did.
311
00:22:45,208 --> 00:22:47,252
-Hello.
-Hello, what would you like to order?
312
00:22:47,794 --> 00:22:49,421
I'm from the head office.
313
00:22:51,715 --> 00:22:53,884
-My name is Kang Se-yeong.
-I see.
314
00:22:54,593 --> 00:22:55,844
You're the store owner, right?
315
00:22:56,470 --> 00:22:58,722
Yes, I am. What brings you here?
316
00:22:59,848 --> 00:23:04,311
Nothing special. I was in the area,
so I just wanted to stop by to say hello.
317
00:23:05,520 --> 00:23:08,440
I heard you're Ms. Yoon Jin-a's friend.
318
00:23:09,191 --> 00:23:11,693
-That's right.
-I've heard a lot about you.
319
00:23:11,777 --> 00:23:12,611
I see.
320
00:23:12,736 --> 00:23:16,656
You're also
Mr. Seo Jun-hui's sister, right?
321
00:23:16,740 --> 00:23:17,741
Yes, I am.
322
00:23:19,242 --> 00:23:23,413
I've met him once through Ms. Yoon.
323
00:23:23,997 --> 00:23:25,749
-Oh, I see.
-Yes.
324
00:23:26,666 --> 00:23:27,542
Since you're here,
325
00:23:27,626 --> 00:23:29,961
how about you try our coffee
to make sure it's good?
326
00:23:31,963 --> 00:23:33,298
You have a great sense of humor.
327
00:23:33,632 --> 00:23:35,175
That'd be great,
328
00:23:35,300 --> 00:23:38,178
but I'll have to pay for the coffee.
329
00:23:41,139 --> 00:23:43,141
Actually, you'll have to try
our coffee another time.
330
00:23:54,277 --> 00:23:57,656
You'll return all the supplies
you rented from the head office
331
00:23:57,739 --> 00:23:59,282
and sell the ones you bought, right?
332
00:24:01,159 --> 00:24:02,744
I'll call the collection company--
333
00:24:02,828 --> 00:24:06,122
Come on. Why do you rush things?
334
00:24:08,166 --> 00:24:12,170
You need to close the store
as soon as possible to save costs.
335
00:24:12,629 --> 00:24:14,714
I'm doing this for you.
336
00:24:14,923 --> 00:24:16,174
I never asked you for it.
337
00:24:17,884 --> 00:24:20,804
Thank you for your concern,
338
00:24:21,555 --> 00:24:24,307
but why don't we talk first?
339
00:24:24,391 --> 00:24:26,685
Don't you think
you're taking this matter to the extreme?
340
00:24:32,440 --> 00:24:33,942
I guess it's because my life is harsh.
341
00:24:39,114 --> 00:24:42,284
Why does life have to be so complicated?
342
00:24:43,118 --> 00:24:46,162
Stop it. You are still so young.
343
00:24:46,246 --> 00:24:47,622
Don't say things like that.
344
00:24:50,041 --> 00:24:53,295
Don't assume that I have an easy life
just because I'm young.
345
00:24:55,630 --> 00:24:59,467
I've been betrayed and hurt.
346
00:25:00,677 --> 00:25:03,680
Then when I find consolation in something,
347
00:25:04,264 --> 00:25:05,724
I pull myself together.
348
00:25:07,309 --> 00:25:09,728
But I eventually sink back
into despair again.
349
00:25:11,521 --> 00:25:16,192
Despite that, I still try to find hope.
350
00:25:18,236 --> 00:25:19,279
Everyone lives like that.
351
00:25:21,948 --> 00:25:23,950
I'm sure we all feel the same way.
352
00:25:26,870 --> 00:25:29,873
I know. We're all trying our best
to make ends meet.
353
00:25:33,293 --> 00:25:34,377
Cheer up.
354
00:25:40,800 --> 00:25:42,969
-You, too.
-All right.
355
00:25:51,353 --> 00:25:52,604
You'll work all night again?
356
00:25:53,980 --> 00:25:56,107
Since when did you work so hard?
357
00:25:56,191 --> 00:25:57,192
I've always worked hard.
358
00:25:57,817 --> 00:25:59,319
-Hello.
-Hello.
359
00:25:59,986 --> 00:26:01,738
You're missing one member today.
360
00:26:02,739 --> 00:26:04,407
Ms. Yoon had to go a store, so she's--
361
00:26:04,491 --> 00:26:05,700
She has a date tonight.
362
00:26:06,743 --> 00:26:07,994
-I see.
-No way.
363
00:26:08,078 --> 00:26:10,205
I saw her with her boyfriend.
364
00:26:10,288 --> 00:26:13,875
Oh, right.
I was at your sister's store earlier.
365
00:26:14,250 --> 00:26:15,460
I see.
366
00:26:15,835 --> 00:26:19,381
So one member is out on a date.
Where are you ladies headed now?
367
00:26:19,464 --> 00:26:20,548
We're going home.
368
00:26:21,299 --> 00:26:22,467
I haven't decided yet.
369
00:26:22,717 --> 00:26:24,010
I guess you have plans.
370
00:26:24,469 --> 00:26:25,762
I'm going to make plans.
371
00:26:25,845 --> 00:26:28,890
Jun-hui, when will you take me
to a hip club?
372
00:26:30,183 --> 00:26:31,101
Let's go now.
373
00:26:31,226 --> 00:26:33,269
You said you have to work...
374
00:26:34,562 --> 00:26:37,774
You must've meant
that you're going to party all night.
375
00:26:37,899 --> 00:26:39,442
-I'll go bring my bag.
-Me too.
376
00:26:40,068 --> 00:26:41,236
Are we really going clubbing?
377
00:26:41,319 --> 00:26:44,447
I'm not dressed for it.
I should've worn something fancier.
378
00:26:44,948 --> 00:26:46,324
You sound like a clubber.
379
00:26:47,325 --> 00:26:50,203
Bo-ra, you probably don't
want to join us, right?
380
00:26:50,328 --> 00:26:53,164
You should come with us.
Let's watch them have fun.
381
00:26:54,666 --> 00:26:55,709
Sure, I'll come.
382
00:26:58,712 --> 00:26:59,921
What are you talking about?
383
00:27:00,213 --> 00:27:03,758
Jin-a is seeing someone?
Stop spewing total nonsense.
384
00:27:05,510 --> 00:27:09,347
Even I saw her with him a number of times.
How can you not know?
385
00:27:10,473 --> 00:27:13,184
There's no way I wouldn't know
if she has been seeing someone.
386
00:27:13,560 --> 00:27:16,229
But I don't know about any guy,
which means you got it all wrong.
387
00:27:16,938 --> 00:27:19,107
She must've been hiding it from you too.
388
00:27:19,190 --> 00:27:20,025
Hey.
389
00:27:23,028 --> 00:27:26,614
You see, I saw him at her place.
390
00:27:29,909 --> 00:27:32,120
In front of her parents,
391
00:27:34,914 --> 00:27:36,916
she said that she has feelings for him.
392
00:27:39,377 --> 00:27:41,504
But do you want to know
what's even funnier?
393
00:27:45,091 --> 00:27:46,676
That guy is Seung-ho's friend.
394
00:27:48,178 --> 00:27:50,388
He's her brother's friend.
395
00:27:51,348 --> 00:27:55,477
Are you talking about the guy
who picked her up from work?
396
00:27:55,560 --> 00:27:59,272
So you know him too.
Why did you act like you didn't know him?
397
00:27:59,356 --> 00:28:01,816
Gosh, you're giving me a headache.
You idiot!
398
00:28:10,575 --> 00:28:13,495
I just told you that I was with him.
How did you know we'd be here?
399
00:28:14,412 --> 00:28:16,664
This is the only place in the area
that you would come to.
400
00:28:17,540 --> 00:28:18,416
Right.
401
00:28:21,044 --> 00:28:22,087
-Gyeong-seon.
-Yes?
402
00:28:22,170 --> 00:28:23,380
You should get going now.
403
00:28:36,559 --> 00:28:39,145
I must say, you're very aggressive today.
404
00:28:39,396 --> 00:28:41,022
Did you have a fight with somebody?
405
00:28:41,648 --> 00:28:43,983
So many people are getting on my nerves
these days.
406
00:28:45,360 --> 00:28:46,444
It must be tough for you.
407
00:28:47,362 --> 00:28:49,364
By the way, Gyu-min is so dumb.
408
00:28:49,447 --> 00:28:51,199
He thinks you're seeing Jun-hui.
409
00:28:52,325 --> 00:28:54,327
Why didn't you tell me
he saw Jun-hui at your place?
410
00:28:55,578 --> 00:28:58,373
Oh, I was going to tell you
about it later.
411
00:28:59,082 --> 00:29:02,043
Even just talking about it
annoyed me and felt like a hassle.
412
00:29:02,585 --> 00:29:04,170
You know how it feels
413
00:29:04,254 --> 00:29:07,632
when you don't even want
to talk about someone.
414
00:29:07,715 --> 00:29:08,883
That's why I haven't told you.
415
00:29:09,050 --> 00:29:11,386
I know. I get what you're trying to say.
416
00:29:12,303 --> 00:29:14,431
But will you really be able to handle him?
417
00:29:15,557 --> 00:29:17,142
I should just die if I can't.
418
00:29:17,600 --> 00:29:19,519
You sound very determined,
so I'll trust you.
419
00:29:20,603 --> 00:29:22,230
I hope you have a good closure.
420
00:29:29,737 --> 00:29:31,322
YE-EUN
421
00:29:31,656 --> 00:29:33,032
Ms. Yoon, you should come too.
422
00:29:44,210 --> 00:29:45,628
Thank you.
423
00:29:46,963 --> 00:29:48,840
Hey, Lee Gyu-min.
424
00:30:51,986 --> 00:30:54,364
Where did you say you're going? My home?
425
00:30:54,697 --> 00:30:56,074
You must have gone crazy.
426
00:30:56,157 --> 00:30:58,535
No, I'm not crazy.
I need to clear my name.
427
00:30:59,202 --> 00:31:02,038
You made me look like a total jerk,
and it's so unfair!
428
00:31:02,205 --> 00:31:04,999
I must meet your parents again
and tell them that you cheated on me, too.
429
00:31:05,083 --> 00:31:06,751
I'm going to make them apologize to me!
430
00:31:06,834 --> 00:31:08,628
-Hey!
-And that prick too!
431
00:31:08,711 --> 00:31:10,421
Seung-ho's buddy or whoever he is.
432
00:31:10,505 --> 00:31:13,007
I'll make him apologize to me
on his knees!
433
00:31:13,508 --> 00:31:16,219
Were you always this crazy?
434
00:31:16,594 --> 00:31:18,429
-You're one to--
-Were you always this pathetic?
435
00:31:18,513 --> 00:31:21,182
You're one to talk.
What are you so proud of?
436
00:31:21,266 --> 00:31:24,102
Did you go to a better school than me,
or is your family richer than mine?
437
00:31:30,483 --> 00:31:34,195
I can't believe you're making me do this.
438
00:32:16,529 --> 00:32:19,240
I told Ms. Yoon that we're here,
but I haven't heard anything from her.
439
00:32:22,785 --> 00:32:23,995
Just leave her be.
440
00:32:36,924 --> 00:32:38,509
I said, I'm really going to die.
441
00:32:40,303 --> 00:32:43,181
-I told you to go ahead.
-You think I'm just bluffing?
442
00:32:44,265 --> 00:32:45,516
Yes, I do.
443
00:32:48,853 --> 00:32:51,648
You're unbelievable.
Do you hate me that much now?
444
00:32:51,731 --> 00:32:53,566
Do you want me to die?
445
00:32:53,650 --> 00:32:55,443
Are you seriously done with me?
446
00:32:56,027 --> 00:32:58,029
How many more times
do I need to tell you that?
447
00:32:59,572 --> 00:33:01,449
It's because of that scumbag, isn't it?
448
00:33:01,532 --> 00:33:03,242
Stop calling him names.
449
00:33:03,826 --> 00:33:06,037
He doesn't deserve to be treated that way.
450
00:33:08,081 --> 00:33:09,957
It's not because of anyone else.
451
00:33:11,542 --> 00:33:15,338
I just hate myself
for having been stupid enough to love you.
452
00:33:15,630 --> 00:33:18,633
I really hate myself for that,
and that's all.
453
00:33:22,595 --> 00:33:23,513
Gyu-min.
454
00:33:24,722 --> 00:33:26,599
Let's not hate each other
455
00:33:27,308 --> 00:33:29,686
and get on with our own lives, okay?
456
00:33:30,561 --> 00:33:31,396
Bye.
457
00:33:36,859 --> 00:33:38,903
I'm never going to give up on you!
458
00:33:39,404 --> 00:33:42,699
I'm going to make you love me again!
459
00:33:51,124 --> 00:33:52,292
What's this?
460
00:33:53,460 --> 00:33:55,545
Wait, what were you doing?
461
00:33:56,421 --> 00:33:57,798
Is this a trendy move?
462
00:33:57,881 --> 00:34:00,550
I thought you were busy dancing.
When did you take these?
463
00:34:01,385 --> 00:34:03,678
You're the one who was busy dancing.
464
00:34:04,262 --> 00:34:06,598
You weren't eager to go,
but you enjoyed it there the most.
465
00:34:06,681 --> 00:34:07,599
I know.
466
00:34:07,682 --> 00:34:10,852
Well, I tend to give my all
to the given situation.
467
00:34:11,436 --> 00:34:12,437
Good morning.
468
00:34:12,938 --> 00:34:15,107
-Ms. Yoon, I sent you a text last night.
-Hey.
469
00:34:15,190 --> 00:34:17,109
How did the talk with your boyfriend go?
470
00:34:17,275 --> 00:34:18,985
-How did you know that?
-What?
471
00:34:19,444 --> 00:34:21,279
That's not important.
472
00:34:21,446 --> 00:34:23,448
What matters is
if you two are getting back together.
473
00:34:24,116 --> 00:34:25,409
So, did things work out well?
474
00:34:26,827 --> 00:34:29,371
I guess you could say that.
475
00:34:29,496 --> 00:34:30,664
No wonder.
476
00:34:30,747 --> 00:34:33,708
I was going to text you again,
but your friend stopped me.
477
00:34:40,173 --> 00:34:41,133
Yes, Mr. Jo.
478
00:34:41,967 --> 00:34:43,885
I was worried about the store in Gasan,
479
00:34:44,886 --> 00:34:46,596
but Jin-a must have taken care of it.
480
00:34:46,680 --> 00:34:50,475
Yes. The store owner must have acted out
481
00:34:50,559 --> 00:34:52,227
so that he'd get our attention.
482
00:34:52,936 --> 00:34:54,354
We can't just settle it at that.
483
00:34:54,980 --> 00:34:57,065
He's probably still very dissatisfied.
484
00:34:58,567 --> 00:35:01,486
But other store owners might do the same
if we go easy on him.
485
00:35:01,570 --> 00:35:03,363
We should make an example of him--
486
00:35:03,447 --> 00:35:05,615
That's not something
that can be done easily these days.
487
00:35:06,241 --> 00:35:07,409
You're right, sir.
488
00:35:07,784 --> 00:35:10,495
We should focus on keeping
the store running.
489
00:35:11,163 --> 00:35:13,081
We should prioritize
turning things back to normal
490
00:35:13,165 --> 00:35:15,083
by putting Jin-a in charge of that store.
491
00:35:15,417 --> 00:35:18,837
I think that's the best we can do
for the company and the store.
492
00:35:24,843 --> 00:35:26,303
Did you have lunch, sir?
493
00:35:27,888 --> 00:35:30,390
-Right, Ms. Yoon.
-Yes, sir.
494
00:35:30,599 --> 00:35:33,852
About what happened
regarding the opening event...
495
00:35:34,144 --> 00:35:35,353
You were meant to pay.
496
00:35:36,480 --> 00:35:38,940
I'll take care of it soon, sir.
497
00:35:39,024 --> 00:35:40,025
No, it's okay.
498
00:35:41,359 --> 00:35:42,652
I thought it was too harsh
499
00:35:43,612 --> 00:35:46,156
to make an employee pay for everything.
500
00:35:46,615 --> 00:35:48,450
So the company will cover the expenses.
501
00:35:48,533 --> 00:35:52,078
I already settled it that way,
so keep that in mind.
502
00:35:52,662 --> 00:35:56,583
Mr. Nam, I respect you for caring
so much about your employees.
503
00:35:56,833 --> 00:35:57,959
It's nothing.
504
00:35:58,585 --> 00:36:00,045
What are you doing?
505
00:36:00,128 --> 00:36:01,546
You should be grateful.
506
00:36:01,922 --> 00:36:04,925
-Well...
-That's not necessary. It's okay.
507
00:36:05,967 --> 00:36:07,469
Thank you, Mr. Nam.
508
00:36:19,272 --> 00:36:20,482
You covered for me, didn't you?
509
00:36:20,690 --> 00:36:22,150
Regarding the expenses...
510
00:36:23,944 --> 00:36:25,362
I have no power to cover for you.
511
00:36:25,904 --> 00:36:27,322
We just followed the company policy.
512
00:36:28,657 --> 00:36:31,159
Come on. I've been around long enough.
513
00:36:31,409 --> 00:36:32,869
I know at least that much.
514
00:36:33,537 --> 00:36:35,622
I suggest you go back to your desk
515
00:36:36,331 --> 00:36:37,707
before others start talking.
516
00:36:38,333 --> 00:36:41,127
Thank you for always helping me out.
517
00:36:41,795 --> 00:36:43,588
I'm not just helping you.
518
00:36:46,091 --> 00:36:48,176
Then I guess you won't be working
at the office.
519
00:36:48,593 --> 00:36:51,513
Yes, I'll be working at the store.
520
00:36:52,180 --> 00:36:56,560
Your store will be managed
by someone named Kang Se-yeong...
521
00:36:57,060 --> 00:36:58,353
I know who she is.
522
00:36:58,895 --> 00:37:01,606
She was here
when Gyu-min barged in yesterday.
523
00:37:03,984 --> 00:37:05,193
She's quick.
524
00:37:05,277 --> 00:37:07,237
-What do you mean?
-It's nothing.
525
00:37:08,947 --> 00:37:12,158
She's good at what she does,
so she won't cause trouble regarding work.
526
00:37:12,993 --> 00:37:15,537
Does that mean I should watch out
for other things?
527
00:37:17,872 --> 00:37:18,873
I'm just saying.
528
00:37:23,086 --> 00:37:26,381
Are you jealous that I might become
better friends with her?
529
00:37:27,382 --> 00:37:29,634
That's not true, Your Highness.
530
00:37:29,718 --> 00:37:32,345
I'm hungry. Let's go eat. I'll buy.
531
00:37:32,429 --> 00:37:35,181
Next time.
Today's the anniversary of my mom's death.
532
00:37:36,600 --> 00:37:39,102
Was it today? I totally forgot.
533
00:37:39,311 --> 00:37:42,355
It's fine.
Let's go grocery shopping together.
534
00:37:42,439 --> 00:37:44,065
-I'll go get my purse.
-Okay.
535
00:37:47,360 --> 00:37:48,987
Time flies by so fast.
536
00:37:49,195 --> 00:37:51,031
It's already been ten years.
537
00:37:51,615 --> 00:37:52,574
Right.
538
00:37:53,074 --> 00:37:55,535
She passed away after Jun-hui took
his college entrance exam.
539
00:37:57,245 --> 00:37:59,080
It was really cold that day.
540
00:37:59,748 --> 00:38:01,791
I know. It was.
541
00:38:04,377 --> 00:38:07,213
Haven't you heard from your dad?
542
00:38:08,131 --> 00:38:09,424
I'm scared he might call
543
00:38:10,050 --> 00:38:13,178
and ask us if he could come back to us.
544
00:38:14,346 --> 00:38:17,182
You seem really strong-minded at times.
545
00:38:18,350 --> 00:38:20,143
That's how I survived.
546
00:38:20,310 --> 00:38:24,356
It wasn't easy growing up with Jun-hui
without our parents.
547
00:38:31,738 --> 00:38:33,948
When I go to heaven and meet my mom,
548
00:38:34,032 --> 00:38:36,242
I'm going to ask her to pay me good money
549
00:38:36,951 --> 00:38:39,204
for having raised her son so well.
550
00:38:40,497 --> 00:38:41,790
Don't I deserve that much?
551
00:38:42,248 --> 00:38:45,418
Of course. You raised him very well.
552
00:38:46,336 --> 00:38:48,672
I don't know whom he'll end up marrying,
553
00:38:48,755 --> 00:38:51,049
but I'm going to be a mean sister-in-law.
554
00:38:55,679 --> 00:38:57,263
I can't let her have him under her thumb.
555
00:38:57,347 --> 00:38:59,015
I'll show her who's the boss
from the start.
556
00:39:00,350 --> 00:39:03,395
Hey, I already feel bad
for his future wife.
557
00:39:03,478 --> 00:39:06,147
It'll be fun. All you have to do
is watch from the sidelines.
558
00:39:07,649 --> 00:39:08,608
Right.
559
00:39:09,150 --> 00:39:11,319
Are you completely done with Gyu-min?
560
00:39:11,611 --> 00:39:12,737
Let's not talk about him.
561
00:39:12,821 --> 00:39:14,364
-Let me ask you one more thing.
-What?
562
00:39:14,572 --> 00:39:16,408
How dumb does he have to be
563
00:39:16,491 --> 00:39:18,326
to believe that you and Jun-hui
are a thing?
564
00:39:18,410 --> 00:39:20,203
It was so hilarious.
565
00:39:20,537 --> 00:39:21,663
Isn't it funny?
566
00:39:23,873 --> 00:39:26,668
-I know.
-Pork neck is only 1,000 won.
567
00:39:28,169 --> 00:39:30,213
Pork neck is only 1,000 won.
568
00:39:33,633 --> 00:39:35,218
It's still rush hour,
569
00:39:35,301 --> 00:39:37,429
so we might not be able to get a taxi.
570
00:39:37,887 --> 00:39:39,347
Jun-hui will be here.
571
00:40:06,541 --> 00:40:07,959
Do you want to sit in the front?
572
00:40:08,376 --> 00:40:09,919
No, I'll just go from here.
573
00:40:10,003 --> 00:40:12,130
Your place is nearby. We'll drop you off.
574
00:40:12,213 --> 00:40:13,798
You should go and cook.
575
00:40:13,882 --> 00:40:15,550
I'll put the cart back.
576
00:40:15,633 --> 00:40:16,468
Hey.
577
00:40:16,885 --> 00:40:17,927
That brat.
578
00:40:19,554 --> 00:40:22,891
Hey, you could have offered her a ride.
579
00:40:23,266 --> 00:40:25,643
-She already refused.
-You jerk.
580
00:40:34,068 --> 00:40:36,196
Are you still upset
about what happened a few days ago?
581
00:40:37,238 --> 00:40:39,199
What is it? Why the long face?
582
00:40:40,366 --> 00:40:41,451
I'm fine.
583
00:40:43,536 --> 00:40:45,413
Did Jin-a come to your store?
584
00:40:45,622 --> 00:40:46,498
Yes.
585
00:40:47,499 --> 00:40:50,043
She'll be working
at some other store temporarily.
586
00:40:51,586 --> 00:40:53,379
The head office
tried to close that store down.
587
00:40:53,463 --> 00:40:56,299
I bet she felt bad to let that happen.
It's so typical of her.
588
00:40:56,800 --> 00:41:00,261
I'm not surprised that she couldn't
end things with Gyu-min easily.
589
00:41:02,013 --> 00:41:04,724
I heard you went to her place.
Why didn't you tell me?
590
00:41:06,351 --> 00:41:07,685
I didn't have a chance.
591
00:41:10,230 --> 00:41:11,147
Did she tell you?
592
00:41:12,023 --> 00:41:14,943
No, Gyu-min came to see me.
593
00:41:15,527 --> 00:41:17,237
He was a mess.
594
00:41:18,738 --> 00:41:20,657
He came to see you? When?
595
00:41:20,907 --> 00:41:21,825
Yesterday.
596
00:41:23,076 --> 00:41:25,995
An employee from the head office
was there. What was her name?
597
00:41:26,663 --> 00:41:27,831
Right, Kang Se-yeong.
598
00:41:28,456 --> 00:41:31,584
I was talking with her when he showed up.
599
00:41:31,876 --> 00:41:34,003
Jin-a came right away.
600
00:41:34,754 --> 00:41:37,715
They must have had a huge fight.
Jin-a was furious.
601
00:41:41,344 --> 00:41:42,512
I'm worried about her.
602
00:41:43,263 --> 00:41:46,140
I wish Jin-a lived near my place.
603
00:41:47,141 --> 00:41:49,644
Remember the day you came home upset
and went out after?
604
00:41:50,061 --> 00:41:51,604
I went to your place to steal more beer.
605
00:41:52,772 --> 00:41:54,983
Someone was at the door, so I went out.
It was Jin-a.
606
00:41:55,692 --> 00:41:56,818
She came to my place?
607
00:41:57,068 --> 00:41:59,612
She couldn't find me.
She figured I was with you.
608
00:42:00,321 --> 00:42:01,531
Make a right.
609
00:42:02,365 --> 00:42:03,533
Oh, right...
610
00:42:05,577 --> 00:42:06,828
Where's your head at?
611
00:42:13,751 --> 00:42:15,378
I'm home.
612
00:42:15,461 --> 00:42:16,462
Hi.
613
00:42:23,678 --> 00:42:25,471
Where did you get these fruits?
614
00:42:26,264 --> 00:42:27,473
Gyeong-seon gave them to me.
615
00:42:27,932 --> 00:42:29,100
We went shopping together
616
00:42:29,183 --> 00:42:30,894
since her mother's memorial service
is today.
617
00:42:30,977 --> 00:42:32,645
-Those are for you.
-Gosh.
618
00:42:33,146 --> 00:42:35,565
This is why I think of her
as my own daughter.
619
00:42:38,067 --> 00:42:40,820
-Come sit here for a minute.
-Why?
620
00:42:40,904 --> 00:42:41,946
Take a seat.
621
00:42:43,656 --> 00:42:46,910
Are you completely over with Gyu-min?
622
00:42:46,993 --> 00:42:48,536
-Mom.
-Look.
623
00:42:48,953 --> 00:42:53,791
I know it's entirely Gyu-min's fault.
He shouldn't have done that, but...
624
00:42:54,375 --> 00:42:56,711
Why can't you just give up on him?
625
00:42:57,962 --> 00:43:00,757
Is it because of his academic background?
Or his prestigious family?
626
00:43:02,717 --> 00:43:04,052
What do you take me for?
627
00:43:04,427 --> 00:43:08,556
I'm saying that you should date
someone better than him in the future.
628
00:43:08,932 --> 00:43:11,851
Don't let superficial things fool you.
629
00:43:13,561 --> 00:43:14,646
That won't happen.
630
00:43:16,439 --> 00:43:19,651
You promised. You'd better keep it.
631
00:44:06,989 --> 00:44:08,783
What would she think of us?
632
00:44:11,369 --> 00:44:12,704
She would be proud of you,
633
00:44:13,705 --> 00:44:16,708
and I'm sure she would think
I'm way too handsome.
634
00:45:19,645 --> 00:45:22,190
Jin-a loves this.
635
00:45:22,774 --> 00:45:24,066
I should've invited her over.
636
00:45:26,068 --> 00:45:27,945
People might think she's your daughter.
637
00:45:30,782 --> 00:45:34,494
Sometimes, she feels like my daughter
or even my mother.
638
00:45:36,078 --> 00:45:37,747
When Dad got remarried
639
00:45:38,915 --> 00:45:42,418
and we were left by ourselves,
whom do you think I relied on?
640
00:45:44,796 --> 00:45:46,672
I couldn't rely on my little brother.
641
00:45:48,841 --> 00:45:52,220
Jin-a was the one
who was always there for me.
642
00:45:53,262 --> 00:45:55,807
Not even a real sister could do that much.
643
00:46:03,773 --> 00:46:06,442
I have two goals left in life.
Guess what they are.
644
00:46:10,988 --> 00:46:14,742
One must be related to me, whatever it is.
645
00:46:16,828 --> 00:46:18,162
I don't know about the other one.
646
00:46:18,746 --> 00:46:20,665
To make sure Jin-a marries a good guy.
647
00:46:23,960 --> 00:46:26,587
Just talking about her makes me miss her.
648
00:46:28,256 --> 00:46:30,800
Let's see what she is up to.
649
00:46:39,600 --> 00:46:40,434
Hello.
650
00:46:41,602 --> 00:46:43,104
What are you up to?
651
00:46:45,731 --> 00:46:48,776
Letting go of your past?
Deleting your memory?
652
00:46:55,741 --> 00:46:58,327
What? You're throwing them all out?
653
00:46:59,036 --> 00:47:02,540
You're wasting money again.
You're being ridiculous.
654
00:47:03,541 --> 00:47:04,375
Listen.
655
00:47:04,917 --> 00:47:06,377
The clothes didn't do anything wrong.
656
00:47:12,341 --> 00:47:13,718
All right.
657
00:47:16,012 --> 00:47:18,139
Fine. Okay.
658
00:48:37,385 --> 00:48:38,427
What...
659
00:48:39,261 --> 00:48:40,721
What are you doing here?
660
00:48:42,264 --> 00:48:43,307
I heard you came by.
661
00:48:46,811 --> 00:48:47,645
Why did you come by?
662
00:48:51,357 --> 00:48:53,150
Is that all Gyeong-seon said?
663
00:48:53,985 --> 00:48:57,738
She should've told you everything.
Why did she leave some things out?
664
00:48:58,280 --> 00:49:01,909
I went over to her place,
but she wasn't there.
665
00:49:02,326 --> 00:49:05,204
So I went looking for her at your place,
and she was there.
666
00:49:09,000 --> 00:49:10,418
Were you really looking for her?
667
00:49:12,211 --> 00:49:13,879
Who else would I look for?
668
00:49:17,049 --> 00:49:19,051
I'm asking you if you came by to see me.
669
00:49:22,471 --> 00:49:23,848
I mean...
670
00:49:27,351 --> 00:49:28,394
Fine.
671
00:49:29,353 --> 00:49:30,730
I went to see you.
672
00:49:32,565 --> 00:49:35,609
I wanted to apologize and thank you.
673
00:49:36,277 --> 00:49:40,489
But you kept going on
about what I did wrong.
674
00:49:40,823 --> 00:49:43,117
I was glad I didn't talk to you that day.
675
00:49:43,743 --> 00:49:47,329
It would've been embarrassing
to hear that in front of Gyeong-seon.
676
00:49:47,413 --> 00:49:50,041
What's so embarrassing?
Everything I said is true.
677
00:49:54,253 --> 00:49:57,840
Why did you show up here
and start getting on my nerves?
678
00:49:57,923 --> 00:50:00,301
-Do I look like a pushover?
-That's it.
679
00:50:00,801 --> 00:50:04,263
Why were you a pushover to him
and let him treat you that way?
680
00:50:04,346 --> 00:50:05,222
Why...
681
00:50:05,306 --> 00:50:07,224
Why would you let someone like him
do that to you?
682
00:50:07,308 --> 00:50:09,310
I wasn't a pushover.
683
00:50:09,810 --> 00:50:13,939
Gosh, I just can't help but laugh.
You're being ridiculous.
684
00:50:14,523 --> 00:50:16,484
You're not laughing.
What's so ridiculous about it?
685
00:50:20,821 --> 00:50:22,323
Fine. Let's say you are right.
686
00:50:22,448 --> 00:50:23,908
You have nothing more to say, right?
687
00:50:24,075 --> 00:50:25,117
I do.
688
00:50:30,873 --> 00:50:32,124
What's with the umbrella?
689
00:50:36,420 --> 00:50:38,881
I brought it since it might rain. Why?
690
00:50:40,299 --> 00:50:43,177
I thought you were throwing things away
for a fresh start.
691
00:50:43,636 --> 00:50:44,720
Is this part of it?
692
00:50:47,139 --> 00:50:50,184
-Give it to me. I'll throw it away.
-Don't. I took it back from...
693
00:50:53,104 --> 00:50:54,271
You took it back?
694
00:50:58,567 --> 00:51:00,069
-You must like that umbrella.
-Gosh,
695
00:51:00,152 --> 00:51:01,904
-you little...
-Hey.
696
00:51:03,447 --> 00:51:05,366
-Keep it then.
-Get over here.
697
00:51:07,284 --> 00:51:09,078
Stop teasing me.
698
00:51:09,620 --> 00:51:10,579
Punk.
699
00:51:13,040 --> 00:51:14,125
Are you mad at me?
700
00:51:38,524 --> 00:51:39,525
Do you have to go home?
701
00:51:41,485 --> 00:51:42,570
Where else would we go?
702
00:51:46,657 --> 00:51:47,908
What did you just think of?
703
00:51:50,327 --> 00:51:51,829
Nothing at all.
704
00:51:54,039 --> 00:51:55,416
What?
705
00:51:56,375 --> 00:51:57,626
Never mind.
706
00:52:00,296 --> 00:52:01,172
Let's go have fun.
707
00:52:03,507 --> 00:52:04,341
Okay.
708
00:52:09,680 --> 00:52:12,057
-Do you want to eat something?
-No.
709
00:52:12,975 --> 00:52:14,185
Why not? Let's drink some coke.
710
00:52:14,476 --> 00:52:17,438
I feel sorry for making you pay.
I didn't even bring my wallet.
711
00:52:18,355 --> 00:52:20,274
That means you can't go home without me.
712
00:52:20,357 --> 00:52:22,401
Gosh, you got me again.
713
00:52:22,484 --> 00:52:23,861
I'll use it to my benefit.
714
00:52:24,278 --> 00:52:25,613
I'll buy you coke.
715
00:52:26,238 --> 00:52:27,948
Then can you buy me some popcorn as well?
716
00:53:09,448 --> 00:53:11,408
-That's mine.
-What?
717
00:53:14,245 --> 00:53:15,412
Oh, you're right.
718
00:53:26,632 --> 00:53:28,717
Thank you for watching.
719
00:53:31,178 --> 00:53:32,096
Thank you.
720
00:53:32,346 --> 00:53:33,681
The movie was good.
721
00:53:34,515 --> 00:53:36,225
You weren't watching the movie.
722
00:53:38,227 --> 00:53:39,520
Were you watching the same thing?
723
00:53:40,062 --> 00:53:41,063
No.
724
00:53:43,691 --> 00:53:44,733
Aren't you hungry?
725
00:53:45,484 --> 00:53:46,443
I am.
726
00:53:47,444 --> 00:53:50,281
Then say, "Please buy me something tasty."
727
00:53:51,448 --> 00:53:52,616
Do you want to die?
728
00:53:53,492 --> 00:53:54,618
Give that to me.
729
00:53:55,828 --> 00:53:57,371
Are you going to buy me food?
730
00:53:58,205 --> 00:53:59,290
Are you going to?
731
00:54:14,763 --> 00:54:16,307
He drew them so well.
732
00:54:22,479 --> 00:54:25,065
You can't compliment
other people's drawings in front of me.
733
00:54:27,735 --> 00:54:30,237
I'm sorry. I didn't know.
734
00:54:32,698 --> 00:54:34,450
I guess I should show you what I've got.
735
00:54:48,088 --> 00:54:49,340
Is this too Rodin for you?
736
00:55:08,192 --> 00:55:09,318
The model's not very...
737
00:56:05,040 --> 00:56:06,417
When will you be done?
738
00:56:07,042 --> 00:56:08,168
This is so hard.
739
00:56:08,669 --> 00:56:10,629
There's nothing special about the subject.
740
00:56:11,380 --> 00:56:12,673
There's nothing to emphasize.
741
00:56:12,923 --> 00:56:14,341
Then don't draw me.
742
00:56:15,259 --> 00:56:17,302
-I'm done.
-Let me see.
743
00:56:20,556 --> 00:56:21,432
Pay me first.
744
00:56:22,433 --> 00:56:24,351
I said I don't have money.
745
00:56:24,560 --> 00:56:26,061
It doesn't have to be money.
746
00:56:26,145 --> 00:56:27,020
Then what?
747
00:56:28,313 --> 00:56:30,733
I really didn't bring anything.
748
00:56:34,403 --> 00:56:35,863
-I have something.
-What?
749
00:56:37,614 --> 00:56:38,907
My beauty?
750
00:56:39,450 --> 00:56:40,826
My gosh. Here.
751
00:56:42,828 --> 00:56:43,871
Let's see.
752
00:56:48,917 --> 00:56:50,419
Is this how I look?
753
00:56:52,129 --> 00:56:53,505
You look exactly like this.
754
00:56:53,589 --> 00:56:55,883
This is practically a photo.
755
00:56:56,300 --> 00:56:58,135
Is this what my body looks like?
756
00:56:58,635 --> 00:57:01,263
Yes, you're really petite.
757
00:57:01,513 --> 00:57:02,389
Hey.
758
00:57:03,432 --> 00:57:05,392
This is exaggerated.
759
00:57:05,809 --> 00:57:08,979
This is how you look.
You're so tiny and cute.
760
00:57:12,357 --> 00:57:13,525
I'm not cute.
761
00:57:15,152 --> 00:57:17,196
Have you forgotten how old I am?
762
00:57:18,822 --> 00:57:22,868
Some might still find you cute
regardless of your age.
763
00:57:24,161 --> 00:57:27,247
Well, I guess you have a point.
764
00:57:28,165 --> 00:57:31,543
But still, I'm too old to be called cute.
765
00:57:32,711 --> 00:57:34,379
But people used to say that about me a lot
766
00:57:34,922 --> 00:57:36,924
when I was in my 20s.
767
00:57:39,593 --> 00:57:41,428
I knew you back then.
768
00:57:41,512 --> 00:57:42,763
You weren't that cute.
769
00:57:44,139 --> 00:57:46,475
You're right. You know my past.
770
00:57:46,683 --> 00:57:48,060
Then forget it.
771
00:57:50,854 --> 00:57:53,273
Come to think of it, you were cute.
772
00:57:53,357 --> 00:57:55,192
Right. You were cute.
773
00:57:55,692 --> 00:57:58,362
You looked like that actress...
774
00:57:59,696 --> 00:58:01,615
I promise I will pay you back
ten times over
775
00:58:01,698 --> 00:58:04,827
for everything you bought me today.
776
00:58:05,869 --> 00:58:07,454
You'd better prepare yourself.
777
00:58:07,746 --> 00:58:09,998
I'm going to take everything from you.
778
00:58:10,833 --> 00:58:12,251
Don't take my clothes.
779
00:58:12,876 --> 00:58:16,046
My gosh, you have a perverted mind.
780
00:58:16,880 --> 00:58:19,675
I was just joking.
781
00:58:25,556 --> 00:58:26,974
If you were letting go of your past,
782
00:58:27,766 --> 00:58:31,979
does that mean
you thought me as someone from your past?
783
00:58:33,689 --> 00:58:35,232
What do you mean?
784
00:58:36,984 --> 00:58:41,613
I mean, why exactly were you trying
to throw this out with other things?
785
00:58:42,489 --> 00:58:44,449
What are you talking about?
786
00:58:44,575 --> 00:58:47,494
I just absent-mindedly brought it with me.
787
00:58:49,329 --> 00:58:51,248
That's not what you said earlier.
788
00:58:52,666 --> 00:58:54,668
I was going to use it if it rained
789
00:58:54,751 --> 00:58:56,670
and not use it if it didn't.
790
00:58:56,920 --> 00:59:00,007
That's what umbrellas are for.
Does there have to be a meaning?
791
00:59:04,052 --> 00:59:05,971
No, not really.
792
00:59:07,890 --> 00:59:09,725
Just don't throw it away.
793
00:59:11,226 --> 00:59:12,561
I never said I will.
794
00:59:14,271 --> 00:59:15,272
What if you do?
795
00:59:15,731 --> 00:59:17,399
I'll never throw it away.
796
00:59:18,984 --> 00:59:20,360
Why "never"?
797
00:59:22,112 --> 00:59:24,781
You're making a big deal out of nothing.
798
00:59:24,865 --> 00:59:26,533
What do you want?
799
00:59:27,534 --> 00:59:28,911
Keep it well.
800
00:59:29,661 --> 00:59:30,621
Fine.
801
00:59:56,063 --> 00:59:57,481
I should go now.
802
00:59:58,106 --> 00:59:59,149
What are you going to do?
803
01:00:01,526 --> 01:00:02,444
What?
804
01:00:03,654 --> 01:00:04,738
Are you going to sleep?
805
01:00:06,949 --> 01:00:08,158
Not right away.
806
01:00:08,742 --> 01:00:10,535
Why? What about you?
807
01:00:12,913 --> 01:00:14,247
What should I do?
808
01:00:15,457 --> 01:00:17,084
I don't know. What do you want to do?
809
01:00:21,546 --> 01:00:23,090
Do you want to do it together?
810
01:00:29,096 --> 01:00:30,180
My gosh.
811
01:00:31,640 --> 01:00:33,767
-Gosh. No, no.
-Oh, no.
812
01:00:33,850 --> 01:00:35,894
Where am I supposed to go? Is this right?
813
01:00:36,478 --> 01:00:38,772
-Just stay there.
-Okay.
814
01:00:41,525 --> 01:00:42,985
Hey, I'll go. Just stay there.
815
01:00:43,986 --> 01:00:45,153
Yes.
816
01:00:46,655 --> 01:00:47,990
Oh, no.
817
01:00:48,615 --> 01:00:49,741
Follow me.
818
01:00:50,534 --> 01:00:52,452
I'm going. Wait up.
819
01:00:52,995 --> 01:00:54,621
I'll show you what I've got.
820
01:00:58,166 --> 01:00:59,543
Are you coming?
821
01:01:01,545 --> 01:01:02,462
Come on.
822
01:01:03,922 --> 01:01:05,132
You're following me, right?
823
01:02:39,226 --> 01:02:41,812
How long will you be working
at the Gasan store?
824
01:02:41,978 --> 01:02:44,231
It's not decided yet.
Take good care of my stores.
825
01:02:44,314 --> 01:02:45,816
I'll treat you when I'm back.
826
01:02:46,316 --> 01:02:49,611
I'll be looking forward to it.
I should get going now.
827
01:02:49,736 --> 01:02:51,029
Okay, have a good day.
828
01:02:55,158 --> 01:02:57,035
Bo-ra, I assigned you to only two stores
829
01:02:57,160 --> 01:02:59,121
that are close to the ones
you're in charge of.
830
01:03:00,288 --> 01:03:01,915
Am I supposed to be grateful for it?
831
01:03:03,083 --> 01:03:04,626
Why are you being like that?
832
01:03:04,876 --> 01:03:06,962
It's not like Jin-a had a choice
in this matter.
833
01:03:08,171 --> 01:03:11,883
So? Is there anything I need to know
about the Suseo store?
834
01:03:12,175 --> 01:03:15,137
Any requests from the owner or anything
about the store owner's preference?
835
01:03:15,220 --> 01:03:18,682
Why are you asking her?
Ask the owner's brother directly.
836
01:03:21,059 --> 01:03:23,186
I must say, Bo-ra is so smart.
837
01:03:25,147 --> 01:03:26,523
You have to treat me big-time.
838
01:03:27,274 --> 01:03:28,650
Sure thing.
839
01:03:29,317 --> 01:03:31,194
It looks like she should be treating you.
840
01:03:31,278 --> 01:03:33,029
She's excited to oversee the Suseo store.
841
01:03:33,613 --> 01:03:35,657
It'll be great if that means
she'll do a good job.
842
01:03:36,283 --> 01:03:37,826
It's obviously not because of work.
843
01:03:37,909 --> 01:03:40,871
She's trying to get things going
with Mr. Seo.
844
01:03:41,496 --> 01:03:43,748
Why do you not want things to go well
between those two?
845
01:03:45,041 --> 01:03:46,251
I'm not against it, but...
846
01:03:47,043 --> 01:03:49,754
How would you feel if Ms. Kang
dates your brother?
847
01:03:50,172 --> 01:03:51,756
-My brother?
-Yes.
848
01:03:52,257 --> 01:03:54,676
That's crazy.
What kind of nonsense is that?
849
01:03:54,759 --> 01:03:57,929
See? Mr. Seo is your friend's brother,
850
01:03:58,346 --> 01:04:00,640
so isn't he like a brother to you?
851
01:04:04,019 --> 01:04:05,645
That is true,
852
01:04:06,313 --> 01:04:08,690
but my brother is my brother,
853
01:04:08,773 --> 01:04:11,401
whereas my friend's brother
isn't really my brother.
854
01:04:11,693 --> 01:04:13,195
It's different.
855
01:04:16,489 --> 01:04:17,908
Which coffee beans do we have now?
856
01:04:21,620 --> 01:04:22,746
I'll see you later.
857
01:04:27,792 --> 01:04:30,170
This is delicious. It's really good.
858
01:04:30,962 --> 01:04:33,924
Is it? I didn't even pay much attention
when I was brewing it.
859
01:04:34,591 --> 01:04:35,717
And it tastes this amazing?
860
01:04:36,676 --> 01:04:38,303
You're obviously an expert.
861
01:04:39,221 --> 01:04:40,305
That's right.
862
01:04:56,112 --> 01:04:58,323
Who the heck did this?
863
01:05:01,952 --> 01:05:03,078
Hang on.
864
01:05:03,161 --> 01:05:06,915
Action scenes where characters fight
or smash everything
865
01:05:06,998 --> 01:05:08,375
aren't enough these days.
866
01:05:09,417 --> 01:05:11,169
Then how about we try something different?
867
01:05:11,336 --> 01:05:14,839
For example, items like
crossbows or hammers...
868
01:05:14,923 --> 01:05:17,759
Crossbows and hammers? They're classics.
869
01:05:18,218 --> 01:05:20,720
Isn't that what Jun-hui
was talking about a while ago?
870
01:05:21,096 --> 01:05:22,430
Yes, sort of.
871
01:05:24,474 --> 01:05:25,475
Hey.
872
01:05:27,018 --> 01:05:28,061
Are you feeling sick?
873
01:05:30,855 --> 01:05:35,193
I keep feeling nauseous for some reason,
and I have a splitting headache.
874
01:05:35,318 --> 01:05:36,653
I feel under the weather.
875
01:05:37,362 --> 01:05:39,364
Hey, you should take this.
876
01:05:40,490 --> 01:05:41,408
Thank you.
877
01:05:42,409 --> 01:05:44,160
You should go see a doctor.
878
01:05:45,078 --> 01:05:47,289
I guess I should.
I'll be back in a bit, then.
879
01:05:57,299 --> 01:05:58,341
Well...
880
01:05:59,301 --> 01:06:01,428
Didn't he say that he is sick
a few seconds ago?
881
01:06:02,929 --> 01:06:04,180
He did.
882
01:06:13,648 --> 01:06:15,775
I could've just taken a taxi.
883
01:06:15,900 --> 01:06:17,360
Aren't you busy at work?
884
01:06:17,444 --> 01:06:20,113
No, don't worry.
I left after the meeting, so it's fine.
885
01:06:21,031 --> 01:06:22,115
I'm competent, you know.
886
01:06:22,782 --> 01:06:24,868
The company can't function without me.
887
01:06:25,744 --> 01:06:27,620
Is that so? I did not know that.
888
01:06:28,204 --> 01:06:29,247
You didn't know?
889
01:06:30,206 --> 01:06:31,916
You have no idea
how to spot a competent man.
890
01:06:33,168 --> 01:06:34,419
I don't consider you a man.
891
01:06:38,048 --> 01:06:39,799
It was just a figure of speech.
892
01:06:40,759 --> 01:06:42,427
You didn't have to point it out like that.
893
01:06:44,387 --> 01:06:47,098
Well, that is not what I was trying to do.
894
01:06:48,391 --> 01:06:50,977
You are a man. You are, aren't you?
895
01:06:52,020 --> 01:06:53,063
What are you saying?
896
01:06:54,022 --> 01:06:55,190
What time will you be done?
897
01:06:55,273 --> 01:06:56,149
You mean later?
898
01:06:56,232 --> 01:06:59,194
I don't officially start until tomorrow,
899
01:06:59,527 --> 01:07:01,196
so I can leave anytime. Why do you ask?
900
01:07:02,655 --> 01:07:03,990
I'll pick you up.
901
01:07:04,491 --> 01:07:07,619
Seriously? Gosh, don't bother.
902
01:07:10,121 --> 01:07:11,206
Will you really do that?
903
01:07:12,123 --> 01:07:13,208
My gosh.
904
01:07:13,291 --> 01:07:15,752
You'll have to open the store earlier
starting tomorrow,
905
01:07:15,835 --> 01:07:17,462
so please don't drink and go to bed early.
906
01:07:17,962 --> 01:07:20,382
I'll take care of ordering
ingredients and supplies you need.
907
01:07:20,465 --> 01:07:22,550
It looks like you're the store owner.
908
01:07:23,176 --> 01:07:25,637
Is it okay to make a head office employee
work this hard for me?
909
01:07:25,720 --> 01:07:27,263
You can't afford to worry about me.
910
01:07:27,347 --> 01:07:29,516
We can do this. Let's go!
911
01:07:29,974 --> 01:07:31,059
Yes, we can do this.
912
01:07:32,185 --> 01:07:34,104
I must say, you look chipper today.
913
01:07:35,313 --> 01:07:37,273
Do I? Really?
914
01:07:37,482 --> 01:07:39,109
You almost look like a different person.
915
01:07:39,818 --> 01:07:42,070
Is it because of that guy outside?
916
01:07:45,532 --> 01:07:48,326
I should get going. I'll see you tomorrow.
917
01:08:42,172 --> 01:08:43,381
Jin-a, I was just wondering...
918
01:08:47,927 --> 01:08:48,970
If...
919
01:08:52,348 --> 01:08:53,683
"If"?
920
01:08:57,061 --> 01:08:58,354
If I ask you...
921
01:09:00,398 --> 01:09:01,274
Ask me what?
922
01:09:04,277 --> 01:09:05,987
Well, I mean...
923
01:09:07,989 --> 01:09:10,200
I was just wondering...
924
01:09:12,911 --> 01:09:14,120
If I ask you...
925
01:09:17,957 --> 01:09:20,084
to treat me to a meal tomorrow, would you?
926
01:09:24,130 --> 01:09:26,007
I always take you out for meals.
927
01:09:26,549 --> 01:09:29,010
Yes, I'll treat you. You can pig out.
928
01:09:33,306 --> 01:09:34,307
Are you sure?
929
01:09:35,892 --> 01:09:36,851
Of course.
930
01:09:38,311 --> 01:09:39,395
All right, then.
931
01:12:41,411 --> 01:12:42,620
We're already here.
932
01:12:43,621 --> 01:12:44,747
Yes, we are.
933
01:12:46,207 --> 01:12:47,750
I had fun today.
934
01:12:50,628 --> 01:12:52,505
I could've made it more fun.
935
01:12:53,464 --> 01:12:55,216
It's not like I won't see you again.
936
01:12:55,842 --> 01:12:56,884
I know, right?
937
01:13:00,888 --> 01:13:03,224
-Well, I should go in.
-Sure.
938
01:13:11,983 --> 01:13:12,984
Bye.
939
01:13:54,925 --> 01:13:57,636
-Here you go, Ms. Lee.
-Thank you.
940
01:13:57,969 --> 01:13:59,888
It's busy even during off-peak hours.
941
01:13:59,971 --> 01:14:02,015
You and the store owner
must be compatible.
942
01:14:02,599 --> 01:14:04,434
That sounds weird.
943
01:14:04,518 --> 01:14:06,603
I'm just saying the two of you
met at the perfect time.
944
01:14:06,687 --> 01:14:08,605
Even romantic relationships
are all about timing.
945
01:14:08,689 --> 01:14:10,399
But the problem is that
guys always ruin it
946
01:14:10,482 --> 01:14:11,983
because they're so clueless.
947
01:14:12,776 --> 01:14:13,652
You're right.
948
01:14:14,569 --> 01:14:16,363
Yes, I think it's so true.
949
01:14:16,905 --> 01:14:18,740
But what if we keep missing
the right time?
950
01:14:18,824 --> 01:14:20,409
Do we have to wait until it happens?
951
01:14:20,575 --> 01:14:23,286
Then you'd either grow old
and die alone or get frustrated to death.
952
01:14:24,538 --> 01:14:26,832
It'll not work out if you wait
until things seem certain.
953
01:14:27,624 --> 01:14:30,585
Why? Even if you know
that you have feelings for each other?
954
01:14:31,002 --> 01:14:33,338
Knowing that is one thing,
but what if you're so frustrated?
955
01:14:33,922 --> 01:14:36,007
Let's say another guy starts
hitting on you right then.
956
01:14:36,299 --> 01:14:38,343
There's something fresh about him.
He's a new face.
957
01:14:38,885 --> 01:14:40,554
You'll fall head over heels
for the new guy.
958
01:14:42,848 --> 01:14:45,308
-Timing really is everything.
-Yes.
959
01:14:46,476 --> 01:14:48,311
CUP NOODLES
960
01:14:49,229 --> 01:14:51,523
GIMBAP*
*Dried Seaweed Rice Bowls
961
01:14:51,606 --> 01:14:53,775
BUDAE JJIGAE*
*Army Base (Sausage) Stew
962
01:14:53,859 --> 01:14:55,652
TTEOKBOKKI*
*Hot and Spicy Rice Cakes.
963
01:14:55,736 --> 01:14:57,404
RAMYEON WITH RICE CAKES
964
01:14:57,738 --> 01:14:59,906
PORK BELLY
965
01:14:59,990 --> 01:15:02,534
FRIED CHICKEN
966
01:15:02,617 --> 01:15:03,452
I'm ready.
967
01:15:05,620 --> 01:15:06,705
Hurry up and shoot.
968
01:15:09,207 --> 01:15:10,876
-What is it?
-Which one did he get?
969
01:15:10,959 --> 01:15:12,169
That's good enough.
970
01:15:12,252 --> 01:15:13,879
-Is it rib eye?
-It's good enough.
971
01:15:14,755 --> 01:15:16,673
Nice, good job. Mr. Park, nicely done.
972
01:15:16,757 --> 01:15:17,883
-It's octopus.
-Great work.
973
01:15:17,966 --> 01:15:19,968
-No, I want meat.
-Octopus is great.
974
01:15:20,051 --> 01:15:22,721
-I'm targeting rib eye.
-This is amazing.
975
01:15:22,804 --> 01:15:25,098
-Take it easy.
-You need to calm down.
976
01:15:27,559 --> 01:15:29,603
-Pass! Next person.
-Go back in line. It's my turn.
977
01:15:29,686 --> 01:15:30,687
Do I have to stand here?
978
01:15:31,938 --> 01:15:32,939
What's he trying to shoot?
979
01:15:33,023 --> 01:15:34,858
-Go for rib eye.
-Rib eye.
980
01:15:34,941 --> 01:15:36,651
-Rib eye? Hey.
-Rib eye.
981
01:15:36,735 --> 01:15:39,404
-No way.
-It's impossible to shoot that.
982
01:15:43,074 --> 01:15:44,034
-My gosh!
-You did it!
983
01:15:44,743 --> 01:15:47,370
-You did it!
-Gosh, I can't believe this!
984
01:15:48,455 --> 01:15:50,582
Gosh, how did that happen? Let's go, guys.
985
01:15:51,458 --> 01:15:53,210
-Come on.
-Thank you in advance.
986
01:15:53,794 --> 01:15:55,879
-Would you like to take this?
-No, thanks.
987
01:15:55,962 --> 01:15:57,672
I got rib eye, right?
988
01:15:57,756 --> 01:15:59,508
Sir, he really shot rib eye.
989
01:16:05,555 --> 01:16:07,307
I have to go to the office in the evening.
990
01:16:16,608 --> 01:16:17,567
Are you still working?
991
01:16:19,694 --> 01:16:21,446
My team dinner will be over soon.
992
01:16:22,739 --> 01:16:24,199
How late will you stay at the office?
993
01:16:26,785 --> 01:16:29,579
I still have things to finish off,
so it'll be a while.
994
01:16:29,788 --> 01:16:31,498
Who keeps messaging you?
995
01:16:33,041 --> 01:16:34,876
Oh, it's just a friend.
996
01:16:36,002 --> 01:16:37,128
The owner of the Suseo store?
997
01:16:37,420 --> 01:16:38,505
Is it Jun-hui's sister?
998
01:16:40,549 --> 01:16:41,800
No, it's a different friend.
999
01:16:46,972 --> 01:16:48,139
You're done, right?
1000
01:16:48,390 --> 01:16:50,725
I'm hungry.
Let's grab something to eat together.
1001
01:16:51,434 --> 01:16:52,769
You know you owe me a meal.
1002
01:16:54,563 --> 01:16:57,983
I still have a bit of work to finish off.
1003
01:16:59,609 --> 01:17:01,403
What do you have to do
other than the report?
1004
01:17:03,697 --> 01:17:04,739
You already finished it.
1005
01:17:05,448 --> 01:17:06,658
What's with you?
1006
01:17:06,783 --> 01:17:08,159
I guess you don't want to treat me.
1007
01:17:08,743 --> 01:17:10,579
Let's go. I'll treat you.
1008
01:17:15,166 --> 01:17:16,418
Here you go.
1009
01:17:16,501 --> 01:17:18,003
-Thank you.
-Thank you for the dinner.
1010
01:17:19,796 --> 01:17:21,006
I'm so full now.
1011
01:17:21,506 --> 01:17:23,174
Let's go for drinks another time.
1012
01:17:23,383 --> 01:17:25,135
What? It's not like
you'll pay for our drinks.
1013
01:17:25,635 --> 01:17:26,845
That's not my point.
1014
01:17:26,928 --> 01:17:28,847
Why do you want to have all the fun today?
1015
01:17:30,181 --> 01:17:31,016
Hey,
1016
01:17:32,017 --> 01:17:33,310
isn't she that pretty girl
1017
01:17:33,393 --> 01:17:34,895
-at the coffee company?
-Where?
1018
01:17:35,604 --> 01:17:36,605
Yes, it's her.
1019
01:17:37,981 --> 01:17:38,857
Jin-a.
1020
01:17:39,107 --> 01:17:40,901
-Hello.
-Hello.
1021
01:17:42,402 --> 01:17:44,863
-Where are you going?
-To have dinner.
1022
01:17:45,572 --> 01:17:47,032
I guess you're out for a team dinner.
1023
01:17:47,115 --> 01:17:48,825
Yes, with a few members of my team.
1024
01:17:49,784 --> 01:17:50,911
Where will you have dinner?
1025
01:17:50,994 --> 01:17:53,622
-Somewhere around here, I guess.
-We're looking for a place to eat.
1026
01:17:54,915 --> 01:17:59,127
But you must've eaten already.
1027
01:18:01,796 --> 01:18:02,923
We're actually...
1028
01:18:03,798 --> 01:18:05,508
headed to a pub for drinks.
1029
01:18:05,634 --> 01:18:06,676
I guess you can't join us
1030
01:18:06,760 --> 01:18:08,386
because you can't have
a proper meal there.
1031
01:18:08,970 --> 01:18:10,972
Well, what should we do?
1032
01:18:11,056 --> 01:18:12,974
We didn't really want to have a meal,
you know.
1033
01:18:13,224 --> 01:18:14,142
Aren't I right?
1034
01:18:16,019 --> 01:18:18,855
So many people think that about me,
1035
01:18:18,939 --> 01:18:20,732
but it's not true at all.
1036
01:18:21,149 --> 01:18:23,151
I've only dated a couple of guys.
1037
01:18:25,070 --> 01:18:26,821
But Jin-a has a lot of dating experience.
1038
01:18:28,114 --> 01:18:29,115
Really?
1039
01:18:30,075 --> 01:18:31,159
What's your type?
1040
01:18:31,242 --> 01:18:33,787
What type of guy do you like?
1041
01:18:35,246 --> 01:18:36,873
Well, you know.
1042
01:18:37,499 --> 01:18:39,209
Someone I feel comfortable around,
I guess.
1043
01:18:40,043 --> 01:18:42,170
Then you probably don't like bad boys.
1044
01:18:42,253 --> 01:18:44,839
-Jun-hui, you're out.
-You're out. Go home.
1045
01:18:45,840 --> 01:18:48,051
Jun-hui, are you the bad boy type?
1046
01:18:49,260 --> 01:18:50,679
No, they're just joking.
1047
01:18:50,762 --> 01:18:52,514
Joking, my ass.
1048
01:18:52,597 --> 01:18:54,724
Fine, let's say that is not the case.
1049
01:18:55,058 --> 01:18:56,893
Has any girl you've hit on said no to you?
1050
01:18:57,268 --> 01:18:59,396
No, right? That means
1051
01:19:00,105 --> 01:19:03,900
you can seduce any girl you like--
1052
01:19:03,984 --> 01:19:05,026
Shut your mouth.
1053
01:19:05,110 --> 01:19:07,654
That means your success rate
is 100 percent.
1054
01:19:10,657 --> 01:19:12,784
No, I'd say it's about 99 percent.
1055
01:19:14,160 --> 01:19:16,371
What? What does that one percent mean?
1056
01:19:17,038 --> 01:19:20,291
It must mean that there's one woman
whom he hasn't been able to win over.
1057
01:19:20,917 --> 01:19:21,918
Who is it?
1058
01:19:22,877 --> 01:19:24,129
Who's that woman?
1059
01:19:27,757 --> 01:19:28,758
What?
1060
01:19:34,639 --> 01:19:36,141
Just drink. Drink up.
1061
01:19:57,954 --> 01:20:01,082
That woman Jun-hui was talking about...
Do you know who she is?
1062
01:20:02,709 --> 01:20:04,252
How would I know?
1063
01:20:07,172 --> 01:20:09,841
It must be someone
who's younger than us, right?
1064
01:20:10,967 --> 01:20:13,386
We're still young too.
1065
01:20:15,013 --> 01:20:17,182
Didn't you go on about
how you struggle to wake up
1066
01:20:17,265 --> 01:20:18,892
because you're old now?
1067
01:20:19,225 --> 01:20:22,395
That was just because I was too tired.
1068
01:20:25,106 --> 01:20:26,733
I wonder what kind of girl she is.
1069
01:20:26,816 --> 01:20:28,735
How can she not fall for his charms?
1070
01:20:33,198 --> 01:20:36,326
By the way, why do you keep
smiling like that?
1071
01:20:37,744 --> 01:20:38,661
Me?
1072
01:20:39,245 --> 01:20:40,288
I didn't.
1073
01:20:42,957 --> 01:20:44,959
He's definitely seeing someone.
1074
01:20:46,711 --> 01:20:48,963
But they didn't go all the way yet.
1075
01:20:51,382 --> 01:20:54,052
This is the perfect chance to make a move.
1076
01:20:58,014 --> 01:20:59,974
I have to get on with it.
1077
01:21:00,975 --> 01:21:02,227
I need to be bolder.
1078
01:21:10,693 --> 01:21:12,403
But what's getting in your way?
1079
01:21:12,570 --> 01:21:14,906
There must be a reason why
1080
01:21:14,989 --> 01:21:16,825
a player like you is
hesitant to make a move.
1081
01:21:18,284 --> 01:21:20,995
I'm just being cautious.
1082
01:21:21,287 --> 01:21:23,915
What? Does that mean you're not sure
about your feelings?
1083
01:21:24,833 --> 01:21:25,792
Not exactly.
1084
01:21:26,417 --> 01:21:27,794
I'm sure about my feelings.
1085
01:21:28,795 --> 01:21:31,214
-But...
-The girl isn't?
1086
01:21:34,259 --> 01:21:36,845
I haven't asked her yet.
1087
01:21:38,638 --> 01:21:40,431
You get nervous too?
1088
01:21:41,349 --> 01:21:43,560
Why? Are you afraid of being rejected?
1089
01:21:44,144 --> 01:21:45,979
That's why I said I was being cautious.
1090
01:21:47,772 --> 01:21:50,150
Does she know that you're being so lame?
1091
01:21:50,775 --> 01:21:53,403
Lame? What are you talking about?
1092
01:21:53,486 --> 01:21:55,280
-Look at you.
-Wait.
1093
01:21:56,281 --> 01:21:59,909
You must be really into her.
He seems so desperate.
1094
01:22:00,410 --> 01:22:01,828
Stop it.
1095
01:22:02,829 --> 01:22:05,039
Let's talk about something else.
1096
01:22:05,498 --> 01:22:06,499
Anyhow,
1097
01:22:07,250 --> 01:22:09,460
that means nothing is for certain yet.
1098
01:22:11,004 --> 01:22:11,921
Aren't I right?
1099
01:22:19,179 --> 01:22:20,555
Well,
1100
01:22:20,638 --> 01:22:22,765
not just yet...
1101
01:22:39,350 --> 01:22:54,133
Subtitles by Kim Su-Hyeon at Netflix
1102
01:22:59,302 --> 01:23:02,347
You have no idea how important
timing is in a relationship.
1103
01:23:02,430 --> 01:23:04,307
Are we in a relationship now?
1104
01:23:05,183 --> 01:23:07,310
-I said you look pretty!
-Are you crazy?
1105
01:23:07,393 --> 01:23:09,103
I am crazy for someone.
1106
01:23:10,271 --> 01:23:12,607
Do you want to come over?
1107
01:23:13,399 --> 01:23:15,944
Do you think it'll be okay?
1108
01:23:16,486 --> 01:23:17,654
We are not committing a crime.
1109
01:23:18,279 --> 01:23:19,989
You should always watch your behavior.
1110
01:23:20,073 --> 01:23:20,949
Otherwise,
1111
01:23:21,032 --> 01:23:22,575
-you'll be the talk of the town.
-Jin-a!
1112
01:23:23,409 --> 01:23:26,246
Jin-a said she'd come,
but I can't reach her.
1113
01:23:26,329 --> 01:23:28,164
-You never say no to these things.
-My gosh!
1114
01:23:28,248 --> 01:23:29,249
What if...
1115
01:23:30,208 --> 01:23:32,210
I regret holding your hand that day
1116
01:23:32,835 --> 01:23:34,545
sometime in the future?
1117
01:23:36,881 --> 01:23:38,800
I'll never leave you alone from now on.
1118
01:23:40,214 --> 01:23:49,685
Ripped and synced by
gabbyu @ Subscene
80941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.