Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,340 --> 00:00:11,740
That's him!
2
00:00:12,400 --> 00:00:13,610
What do you mean?
3
00:00:13,610 --> 00:00:14,940
what do you mean with him?
4
00:00:14,940 --> 00:00:16,610
Who? Him? Joon Hee?
5
00:00:16,610 --> 00:00:18,140
You! Don't just keep silent!
6
00:00:26,020 --> 00:00:27,150
Let's her hand go!
7
00:00:27,950 --> 00:00:28,890
Hey!
8
00:00:32,560 --> 00:00:33,360
Get out!!
9
00:00:39,830 --> 00:00:41,030
What's going on?
10
00:00:41,030 --> 00:00:41,830
Why?
11
00:00:41,830 --> 00:00:42,970
Omo! Omo! Omo!
12
00:00:42,970 --> 00:00:44,840
- You still don't want to let go?
- Hey! Seo Joon Hee!
13
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
- Hey!
- Ohmygosh! What's this?
14
00:00:47,770 --> 00:00:48,740
What's happen?
15
00:00:48,740 --> 00:00:49,580
What's going on?
-= Episode 3 =-
16
00:00:49,580 --> 00:00:51,140
What do you want a$$hole!
-= Episode 3 =-
17
00:00:51,140 --> 00:00:51,510
What do you want a$$hole!
18
00:00:51,510 --> 00:00:52,240
Shut up!
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,850
- Why do act like that?
- Shut up!
20
00:00:53,850 --> 00:00:55,580
What's happen with you actually?
21
00:00:55,580 --> 00:00:57,050
Let's talk outside!
22
00:00:58,180 --> 00:01:00,320
Hyeong, do you know him?
23
00:01:01,520 --> 00:01:03,260
Where do you know him?
24
00:01:03,260 --> 00:01:04,720
He's my friend.
25
00:01:04,720 --> 00:01:07,390
What? Friend?
26
00:01:08,130 --> 00:01:10,260
So you're much younger than me.
27
00:01:10,260 --> 00:01:12,730
Oh, you're so young.
What are you looking at?
28
00:01:13,730 --> 00:01:16,140
I won't just let him go today.
29
00:01:16,670 --> 00:01:17,870
What's actually happening?
30
00:01:17,870 --> 00:01:20,210
Why are you like this?
31
00:01:21,470 --> 00:01:22,270
Hey, what's going on?
32
00:01:22,270 --> 00:01:23,540
I'll explain later.
33
00:01:23,540 --> 00:01:24,540
Shit.
34
00:01:28,680 --> 00:01:31,220
- Nothing?
- Nothing.
35
00:01:32,550 --> 00:01:36,490
Where are they going?
They're not outside too.
36
00:01:36,490 --> 00:01:38,820
What's actually going on?
37
00:01:39,630 --> 00:01:41,830
I'll tell you later.
38
00:01:41,830 --> 00:01:42,560
Why should...
39
00:01:42,560 --> 00:01:43,760
Tsk, really!
40
00:01:45,430 --> 00:01:47,100
Don't clean it up.
Just go into your room and change your clothes.
41
00:01:49,100 --> 00:01:52,370
You're coming out with this kind of style
is weird enough.
42
00:01:52,370 --> 00:01:54,710
Doing a thing that you never did.
43
00:01:54,710 --> 00:01:55,970
Aigoo, really....
44
00:02:03,250 --> 00:02:04,780
What's going on?
Explain it hurry!
45
00:02:04,780 --> 00:02:06,320
You need to explain even you want to punch each other.
46
00:02:06,320 --> 00:02:07,790
hat's happen with both of you?
47
00:02:07,790 --> 00:02:09,450
Ahhh i'm going crazy.
48
00:02:09,450 --> 00:02:11,590
Hey, ai'm gointg crazy too.
49
00:02:11,590 --> 00:02:12,660
Jin Ah tell me that she like him.
50
00:02:12,660 --> 00:02:14,130
The person she likes is here.
51
00:02:14,660 --> 00:02:15,730
What?
52
00:02:15,730 --> 00:02:17,460
Hyeong, he's my friend.
53
00:02:17,460 --> 00:02:19,400
I'm also surprised.
54
00:02:20,130 --> 00:02:22,800
Hey, what does it means?
55
00:02:23,600 --> 00:02:25,400
Don't just stay silent you bastard!
56
00:02:26,870 --> 00:02:28,870
I already warned you to get lost that day, right?
57
00:02:29,470 --> 00:02:31,680
Are you Yoon Jin Ah's stalker?
58
00:02:32,140 --> 00:02:33,350
Are you tired of your life already?
59
00:02:33,350 --> 00:02:34,610
Bastard!
60
00:02:38,550 --> 00:02:39,820
What did you say?
61
00:02:39,820 --> 00:02:42,490
Hyeong what? Stalker?
62
00:02:45,820 --> 00:02:47,760
This bastard dated two girls at one time.
63
00:02:48,490 --> 00:02:51,230
Therefore she broke up with him.
64
00:02:51,960 --> 00:02:53,970
He's a bastard!
65
00:02:56,700 --> 00:02:59,840
- Hyeong, did you cheat?
- No, no.
66
00:02:59,840 --> 00:03:01,510
This is...
67
00:03:02,370 --> 00:03:04,440
It's not only me who's cheating.
Jin Ah is also having an affair, with him.
68
00:03:04,440 --> 00:03:05,840
I've said it already, right?
69
00:03:05,840 --> 00:03:07,780
She even told your parents
that she like him.
70
00:03:07,780 --> 00:03:09,110
She said that just now.
71
00:03:13,320 --> 00:03:14,190
Go away!
72
00:03:14,520 --> 00:03:15,120
Seung Ho...
73
00:03:15,120 --> 00:03:16,260
I told you to go!
74
00:03:17,320 --> 00:03:20,390
Before my friend ... not ...
Before I kill you you better go away.
75
00:03:21,730 --> 00:03:22,730
You didn't hear it?
76
00:03:23,930 --> 00:03:25,730
You bastard! I told you to go!
77
00:03:28,200 --> 00:03:31,070
You do not believe me?
78
00:03:31,070 --> 00:03:33,140
Okay, just look at it later.
79
00:03:33,140 --> 00:03:36,540
One day you will be sorry
because of this bastard.
80
00:03:47,350 --> 00:03:49,350
That stupid Yoon Jin Ah, really
81
00:03:50,820 --> 00:03:53,030
Hey, since when did you know?
82
00:03:53,030 --> 00:03:55,090
You should told me if you knew it already.
83
00:03:56,630 --> 00:03:59,160
The way you talk sounds like
you really care about your Sis.
84
00:04:00,900 --> 00:04:02,170
Shit!
85
00:04:03,370 --> 00:04:05,240
If only I knew it earlier,
I'll throw him down.
86
00:04:08,110 --> 00:04:09,440
Don't butt in!
87
00:04:10,440 --> 00:04:12,310
By seeing it you should know.
88
00:04:13,710 --> 00:04:15,180
Ahh.. i'm going crazy.
89
00:04:15,380 --> 00:04:17,320
Yoon Jin Ah said that she likes you.
90
00:04:17,320 --> 00:04:19,180
His mind is crazy or what?
91
00:04:40,810 --> 00:04:42,340
What happened?
92
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Did you guys fight?
93
00:04:44,810 --> 00:04:46,350
Lee Gyoo Min is cheating.
94
00:04:47,950 --> 00:04:49,350
Then?
95
00:04:49,350 --> 00:04:51,880
Do not talk about it first.
Joon Hee you why--
96
00:04:51,880 --> 00:04:52,820
Mom!
97
00:04:55,220 --> 00:04:57,220
Because Lee Gyoo Min is always bothering me,
98
00:04:57,420 --> 00:04:59,490
I ask Joon Hee for help
99
00:04:59,490 --> 00:05:00,960
pretends to be my boyfriend
to get rid of it.
100
00:05:00,960 --> 00:05:02,160
Why did you say that you like him or what?
101
00:05:02,160 --> 00:05:03,760
I just talk whatever
102
00:05:03,760 --> 00:05:05,630
To get rid of him.
103
00:05:06,300 --> 00:05:07,830
At least listen to my explanations first.
104
00:05:08,230 --> 00:05:10,640
That's because you always talk nonsense.
105
00:05:10,640 --> 00:05:12,040
You know how shocked I am?
106
00:05:12,040 --> 00:05:14,110
Why did you angry to the kids?
107
00:05:14,110 --> 00:05:16,240
The one is wrong is someone else.
108
00:05:17,710 --> 00:05:19,850
Nonetheless thank you, Joon Hee.
109
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
It is okay.
110
00:05:22,050 --> 00:05:23,380
Sorry for creating trouble.
111
00:05:23,780 --> 00:05:26,450
You don't have to be sorry.
112
00:05:26,450 --> 00:05:28,320
We are the one who should be sorry
113
00:05:28,990 --> 00:05:30,720
Yoon Jin Ah you're really embarrassing!
114
00:05:31,520 --> 00:05:33,730
How old are you to be cheated.
115
00:05:34,790 --> 00:05:36,130
Do not date again next time
116
00:05:36,130 --> 00:05:37,460
Ah you're noisy!
117
00:05:37,660 --> 00:05:38,930
Time to eat.
118
00:05:38,930 --> 00:05:40,470
No.
119
00:05:40,470 --> 00:05:43,070
I'll be back
later when the atmosphere is calmer.
120
00:06:11,960 --> 00:06:13,300
Come here!
121
00:06:13,900 --> 00:06:15,300
Tell me everything!
122
00:06:15,300 --> 00:06:17,100
Is it true that Gyoo Min cheating?
123
00:06:17,100 --> 00:06:19,040
You're not really like Joon He, are you?
124
00:06:19,040 --> 00:06:20,570
Mom, what do you mean?
125
00:06:20,570 --> 00:06:23,380
Aigoo, don't you feel ashamed in front of
Jun Hee?
126
00:06:23,380 --> 00:06:25,110
He is your brother's best friend.
127
00:06:25,110 --> 00:06:26,710
What will other people think?
128
00:06:26,710 --> 00:06:28,710
You ruin your own relationship.
129
00:06:28,710 --> 00:06:29,980
Surely people will think like that.
130
00:06:30,320 --> 00:06:31,650
What about Seung Ho?
131
00:06:31,650 --> 00:06:33,050
His friend had to intervene.
132
00:06:33,050 --> 00:06:34,520
You're not embarrassed?
133
00:06:34,920 --> 00:06:38,390
Why are you so useless?
134
00:06:38,390 --> 00:06:41,060
So why did you invite him without I asked?
135
00:06:41,060 --> 00:06:42,660
Why ask Lee Gyoo Min to come here?
136
00:06:43,130 --> 00:06:45,260
Want it thirty or twenty one
I was always told to get married.
137
00:06:45,260 --> 00:06:47,270
Do you think marriage is a kids play?
138
00:06:47,270 --> 00:06:49,130
You still have another reason?
139
00:06:51,400 --> 00:06:54,670
If you're good enough,
how could Gyoo Min do this?
140
00:06:54,670 --> 00:06:56,010
How many time did i tell you?
141
00:06:56,410 --> 00:06:57,540
Mom!
142
00:06:57,940 --> 00:07:00,480
Aigoo, you're the only one left in our neighborhood.
143
00:07:00,480 --> 00:07:01,880
Other's daughter
is already married.
144
00:07:01,880 --> 00:07:05,020
Once when the time comes they date
and then get married.
145
00:07:05,020 --> 00:07:06,750
Where is the problem?
146
00:07:06,750 --> 00:07:09,020
You're old
but why not get married too?
147
00:07:09,020 --> 00:07:11,160
Because I'm not that great
like other's daughter.
148
00:07:11,160 --> 00:07:13,020
Because I am your daughter
that's why I'm so useless.
149
00:07:13,020 --> 00:07:14,290
This girl...
150
00:07:16,160 --> 00:07:17,030
Stop it!
151
00:07:47,730 --> 00:07:50,200
I'm here to get a beer.
It turns out that the owner is at home.
152
00:07:55,400 --> 00:07:56,540
Looks like you're a bit depressed.
153
00:07:57,340 --> 00:07:58,600
Who are you fighting with?
154
00:07:59,540 --> 00:08:01,010
I'm a little tired.
155
00:08:01,010 --> 00:08:02,010
I'm right.
156
00:08:02,740 --> 00:08:05,410
A good person like you
rarely get mad.
157
00:08:05,410 --> 00:08:06,680
Is it exciting fighting each other?
158
00:08:08,010 --> 00:08:09,080
I'll take a bath first.
159
00:08:09,750 --> 00:08:12,480
- Want to have a beer?
- Nope..
160
00:08:13,750 --> 00:08:15,750
It looks like a real fight.
161
00:08:17,290 --> 00:08:20,690
It's up to her want to marry or
want to become old just like that.
162
00:08:20,690 --> 00:08:21,830
I do not want to know anymore!
163
00:08:22,760 --> 00:08:24,760
Is it my fault?
164
00:08:24,760 --> 00:08:26,500
I say like so for the sake of other people?
165
00:08:26,500 --> 00:08:28,100
It's all for her.
166
00:08:28,100 --> 00:08:29,300
Get some sleep.
167
00:08:29,300 --> 00:08:30,370
How can I sleep now?
168
00:08:30,370 --> 00:08:32,300
How could I sleep, my heart is burning!
169
00:08:33,040 --> 00:08:35,510
Jin Ah will do it better next time.
170
00:08:37,040 --> 00:08:40,250
You too!
You're not good at anything
171
00:08:40,250 --> 00:08:42,710
Never fought anything.
Indifferent.
172
00:08:42,710 --> 00:08:45,920
In the new office your rank rose to the leader
then left immediately.
173
00:08:47,920 --> 00:08:50,520
Uh, why do you have to bring up
this problem again?
174
00:08:50,520 --> 00:08:51,520
Why can't I?
175
00:08:51,520 --> 00:08:54,330
If you stay longer in that possition,
176
00:08:54,330 --> 00:08:56,190
how could something like this happen Jin Ah?
177
00:08:56,660 --> 00:08:59,660
It's all because other people underestimate us.
178
00:09:19,420 --> 00:09:20,420
Sorry.
179
00:09:22,550 --> 00:09:24,490
No need to apologize to me.
180
00:09:26,020 --> 00:09:28,030
You guys are not fighting out there, are you?
181
00:09:29,160 --> 00:09:30,630
Joon Hee was about to hit him.
182
00:09:30,630 --> 00:09:31,700
He hit him?
183
00:09:32,230 --> 00:09:33,770
Almost.
184
00:09:37,970 --> 00:09:40,310
If you want to find a substitute boyfriend
at least find someone more appropriate.
185
00:09:40,310 --> 00:09:43,110
Lee Gyoo Min does not flinch because he's my friend.
186
00:09:43,640 --> 00:09:44,580
Your brain is a little slow huh?
187
00:09:46,780 --> 00:09:50,120
Then... what did you talk about outside?
188
00:09:50,850 --> 00:09:51,650
What talk..
189
00:09:51,650 --> 00:09:54,120
I told him that he have to go before
me and Joon Hee start to punch him.
190
00:09:55,990 --> 00:09:57,060
Why is your life so great?
191
00:10:00,530 --> 00:10:03,060
I've scolded enough.
192
00:10:03,060 --> 00:10:04,400
Now you want to scold me too?
193
00:11:37,760 --> 00:11:39,360
It's late, why are you here?
194
00:11:40,490 --> 00:11:42,890
Because of the smell of alcohol,
so i'm here.
195
00:11:42,890 --> 00:11:43,830
It turns out...
196
00:11:43,830 --> 00:11:45,360
You...
197
00:11:45,360 --> 00:11:46,830
But why did you know...
198
00:11:47,300 --> 00:11:49,570
Ah, you didn't find me so you're going up here?
199
00:11:49,570 --> 00:11:51,640
Yes, i rang your door but no answer.
200
00:11:51,640 --> 00:11:53,440
I knew it you're here.
201
00:11:53,440 --> 00:11:55,370
I'm here stealing the beer.
202
00:11:55,370 --> 00:11:59,180
Come on! Where's Joon Hee?
203
00:11:59,640 --> 00:12:00,850
He's home since before.
204
00:12:00,850 --> 00:12:02,510
But went out again
205
00:12:03,500 --> 00:12:03,776
S
206
00:12:03,777 --> 00:12:04,052
Su
207
00:12:04,053 --> 00:12:04,329
Sub
208
00:12:04,330 --> 00:12:04,606
Subt
209
00:12:04,607 --> 00:12:04,883
Subti
210
00:12:04,884 --> 00:12:05,159
Subtit
211
00:12:05,160 --> 00:12:05,436
Subtitl
212
00:12:05,437 --> 00:12:05,713
Subtitle
213
00:12:05,714 --> 00:12:05,990
Subtitle
214
00:12:05,991 --> 00:12:06,266
Subtitle b
215
00:12:06,267 --> 00:12:06,543
Subtitle b
216
00:12:06,544 --> 00:12:06,820
Subtitle by
217
00:12:06,821 --> 00:12:07,097
Subtitle by
218
00:12:07,098 --> 00:12:07,373
Subtitle by:
219
00:12:07,374 --> 00:12:07,650
Subtitle by:
220
00:12:07,651 --> 00:12:07,927
Subtitle by:
221
00:12:07,928 --> 00:12:08,204
Subtitle by:
~
222
00:12:08,205 --> 00:12:08,480
Subtitle by:
~
223
00:12:08,481 --> 00:12:08,757
Subtitle by:
~ D
224
00:12:08,758 --> 00:12:09,034
Subtitle by:
~ Da
225
00:12:09,035 --> 00:12:09,311
Subtitle by:
~ Dam
226
00:12:09,312 --> 00:12:09,587
Subtitle by:
~ Damn
227
00:12:09,588 --> 00:12:09,864
Subtitle by:
~ Damn!
228
00:12:09,865 --> 00:12:10,141
Subtitle by:
~ Damn!S
229
00:12:10,142 --> 00:12:10,418
Subtitle by:
~ Damn!Su
230
00:12:10,419 --> 00:12:10,694
Subtitle by:
~ Damn!Sup
231
00:12:10,695 --> 00:12:10,971
Subtitle by:
~ Damn!Supe
232
00:12:10,972 --> 00:12:11,248
Subtitle by:
~ Damn!Super
233
00:12:11,249 --> 00:12:11,525
Subtitle by:
~ Damn!SuperS
234
00:12:11,526 --> 00:12:11,801
Subtitle by:
~ Damn!SuperSu
235
00:12:11,802 --> 00:12:12,078
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub
236
00:12:12,079 --> 00:12:12,355
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub
237
00:12:12,356 --> 00:12:12,632
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub I
238
00:12:12,633 --> 00:12:12,908
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub In
239
00:12:12,909 --> 00:12:13,185
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Ind
240
00:12:13,186 --> 00:12:13,462
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indo
241
00:12:13,463 --> 00:12:13,739
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indon
242
00:12:13,740 --> 00:12:14,015
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indone
243
00:12:14,016 --> 00:12:14,292
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indones
244
00:12:14,293 --> 00:12:14,569
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesi
245
00:12:14,570 --> 00:12:14,846
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
246
00:12:14,847 --> 00:12:15,122
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
247
00:12:15,123 --> 00:12:15,399
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
248
00:12:15,400 --> 00:12:21,400
Indo Trans by:
~ totoro ~
249
00:12:21,424 --> 00:12:27,424
Eng Trans by:
~ RIN ~
250
00:12:32,010 --> 00:12:37,620
I'm really bored.
You're my savior.
251
00:12:37,620 --> 00:12:40,080
Where did Joon Hee go?
252
00:12:41,090 --> 00:12:42,220
Dunno.
253
00:12:43,220 --> 00:12:45,420
Seems like he had a fight with someone.
254
00:12:46,620 --> 00:12:49,090
He's so emotional when reached home.
255
00:12:49,090 --> 00:12:50,900
He didn't answer when i ask.
256
00:12:50,900 --> 00:12:51,960
He refused when i ask to have a drink too.
257
00:12:53,030 --> 00:12:56,230
He's fine from the outside
but i don't think so for his mind.
258
00:12:56,900 --> 00:12:59,970
Maybe his heart is stuffy.
Seems like he's upset
259
00:12:59,970 --> 00:13:01,710
Maybe it's too stuffy so he went outside.
260
00:13:04,710 --> 00:13:07,580
Honestly, when Joon Hee's mood is bad
i also become a bit awry.
261
00:13:08,450 --> 00:13:12,380
As a man, he has no father figure
or brothers as a place to complain on.
262
00:13:12,850 --> 00:13:15,850
Also do not have a mother who
standing by his side.
263
00:13:16,650 --> 00:13:18,520
It's me only.
264
00:13:18,520 --> 00:13:20,060
My ability is very limited.
265
00:13:21,260 --> 00:13:23,460
That's why sometimes these days
I like to scold him.
266
00:13:26,330 --> 00:13:27,800
Looks like you're here not for a drink.
267
00:13:29,270 --> 00:13:30,870
W--Why?
Here I drink again!
268
00:13:30,870 --> 00:13:31,470
Let's drink!
269
00:13:31,470 --> 00:13:33,200
Why are there so many problems?
270
00:13:33,340 --> 00:13:35,140
Tell me, quick.
271
00:13:36,140 --> 00:13:39,940
This girl has no problem whatsoever.
272
00:13:43,080 --> 00:13:43,880
Come on!
273
00:13:46,020 --> 00:13:48,150
- Just sleep here then go home.
- Hmm.
274
00:13:51,490 --> 00:13:52,560
That happy?
275
00:14:34,000 --> 00:14:35,000
Still alive?
276
00:14:40,070 --> 00:14:41,670
#*&$%# Really...!
277
00:14:43,270 --> 00:14:44,210
Why?
278
00:14:46,880 --> 00:14:48,680
Just kidding!
Why are you so angry?
279
00:14:51,750 --> 00:14:53,420
Have a taste.
280
00:14:54,290 --> 00:14:56,020
This is a new product.
281
00:14:59,620 --> 00:15:01,560
You come to work so early?
282
00:15:01,560 --> 00:15:03,630
Yes, pretty early.
283
00:15:06,230 --> 00:15:08,030
Last night...
284
00:15:09,300 --> 00:15:10,500
Really, thank you very much...
285
00:15:12,300 --> 00:15:13,770
So unexpected.
286
00:15:13,770 --> 00:15:16,240
I thought I was going to be scold because of
make a scene.
287
00:15:16,240 --> 00:15:17,580
What?
288
00:15:18,440 --> 00:15:19,180
It's late!
289
00:15:19,180 --> 00:15:19,910
Go in.
290
00:15:47,740 --> 00:15:49,670
What do you mean just now?
291
00:15:50,070 --> 00:15:52,340
Why do you think I will get angry?
292
00:15:53,680 --> 00:15:54,950
Well...
293
00:15:54,950 --> 00:15:58,280
I messed up your plan to be back together with your ex.
294
00:15:59,880 --> 00:16:03,490
Do you think I'm trying to get back with him?
295
00:16:04,160 --> 00:16:06,220
If not, how could you
dress up excitedly?
296
00:16:06,220 --> 00:16:07,760
Then invite him to your house?
297
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
yeah, right.
298
00:16:12,160 --> 00:16:16,370
I did that, ofc you could missunderstand.
299
00:16:16,700 --> 00:16:17,770
But...
300
00:16:17,770 --> 00:16:19,700
That's because there's other reason.
301
00:16:19,700 --> 00:16:20,970
Of course there is.
302
00:16:24,640 --> 00:16:26,840
It was not me who invite him to the house.
303
00:16:26,980 --> 00:16:29,110
According to your logic, does this make sense?
304
00:16:29,110 --> 00:16:29,980
Is it possible for me to do that?
305
00:16:29,980 --> 00:16:31,520
No matter who invited him,
306
00:16:31,520 --> 00:16:33,120
if your attitude is firm,
307
00:16:33,120 --> 00:16:35,120
No matter who invited him
he will not come.
308
00:16:35,120 --> 00:16:36,520
That's common sense.
309
00:16:41,460 --> 00:16:42,660
Nothing else, is it?
310
00:16:43,260 --> 00:16:44,400
I went down first.
311
00:17:08,950 --> 00:17:10,420
Deputy Yoon, come here for a while!
312
00:17:17,500 --> 00:17:19,230
What happened to that store in Gasan?
313
00:17:19,230 --> 00:17:20,630
I'm asked you to take care of it.
314
00:17:20,630 --> 00:17:22,970
You instead create a content certificate?
315
00:17:22,970 --> 00:17:25,770
Do you know how Isa-nim scold me?
316
00:17:25,770 --> 00:17:27,510
Is this how you work?
317
00:17:29,170 --> 00:17:30,980
What have you done?
318
00:17:30,980 --> 00:17:33,780
The store owner in Gasan comes to the headquarters.
319
00:17:35,850 --> 00:17:37,050
Why are you still standing here?
320
00:17:37,050 --> 00:17:37,780
Solve this problem immediately !
321
00:17:37,780 --> 00:17:38,980
If you can not fix this problem,
322
00:17:38,980 --> 00:17:40,720
we will all be fired.
All of us!
323
00:17:40,720 --> 00:17:42,990
Just because of you Deputy Yoon.
324
00:18:20,360 --> 00:18:21,030
May I come in?
325
00:18:21,030 --> 00:18:21,690
Hmm.
326
00:18:33,440 --> 00:18:34,970
You go in first.
327
00:18:41,580 --> 00:18:42,510
You sit here.
328
00:18:42,980 --> 00:18:43,920
Okay.
329
00:18:45,980 --> 00:18:47,190
Are you okay?
330
00:18:47,190 --> 00:18:48,050
Yes.
331
00:19:36,630 --> 00:19:39,170
I do it this because
I have no other way.
332
00:19:39,170 --> 00:19:41,970
The head office did not give me any more discounts.
333
00:19:41,970 --> 00:19:45,380
I was told the i can't sell milk again?
334
00:19:45,380 --> 00:19:47,710
You think based on you logic,
Does this make sense?
335
00:19:50,510 --> 00:19:51,720
What kind of logic is that?
336
00:19:54,720 --> 00:19:55,520
Ah!
337
00:19:55,520 --> 00:19:57,050
Sorry.
338
00:19:57,390 --> 00:19:58,860
I'm really depressed.
339
00:20:00,730 --> 00:20:02,660
Therefore...
340
00:20:02,660 --> 00:20:04,800
Certificate of content you send,
341
00:20:04,800 --> 00:20:06,930
that means you will fight till the end, right?
342
00:20:07,800 --> 00:20:10,130
Ahh.. even rabbits will bite when it's frightened.
343
00:20:10,130 --> 00:20:12,670
I can not always be passive
and accept all requirements.
344
00:20:13,940 --> 00:20:15,140
Of course.
345
00:20:16,210 --> 00:20:17,340
If it always like that, then I can not live.
346
00:20:17,340 --> 00:20:18,140
Right.
347
00:20:20,810 --> 00:20:22,880
Then fight till the end.
348
00:20:22,880 --> 00:20:24,550
Try keep walking till the end.
349
00:20:24,550 --> 00:20:26,420
If every day just act half hearted,
350
00:20:26,420 --> 00:20:28,820
better not doing it at all.
It's also inappropriate.
351
00:20:28,820 --> 00:20:29,820
Yes, right?
352
00:20:31,820 --> 00:20:34,960
This is something that should not be
spoken by people from headquarters.
353
00:20:35,430 --> 00:20:38,560
I'm planning to resign.
354
00:20:39,100 --> 00:20:41,500
I can not keep on with this job anymore.
355
00:20:42,500 --> 00:20:47,240
Always sandwiched between companies
with the franchisor.
356
00:20:47,240 --> 00:20:48,840
I'm also pretty sick of it.
357
00:20:53,310 --> 00:20:55,780
You are likely to
take the legal route, right?
358
00:20:55,780 --> 00:20:58,850
f necessary I can testify for you.
359
00:21:00,650 --> 00:21:03,450
Uhm ... you will resign?
360
00:21:03,450 --> 00:21:05,520
Then what do you plan to do?
361
00:21:06,120 --> 00:21:08,330
I never told you huh?
362
00:21:08,330 --> 00:21:11,530
My father is retired and always travelling.
363
00:21:11,530 --> 00:21:13,600
I plan to go with him.
364
00:21:13,600 --> 00:21:15,600
Do you want to come with us?
365
00:21:29,480 --> 00:21:33,620
Just pulled the collar,
why are you sick already?
366
00:21:33,620 --> 00:21:35,020
Wake up for a while.
367
00:21:35,890 --> 00:21:38,020
Aigoo, aigoo...
368
00:21:44,960 --> 00:21:46,030
Let me see.
369
00:21:47,570 --> 00:21:48,770
Aigoo...
370
00:21:49,970 --> 00:21:52,440
You're old.
371
00:21:53,700 --> 00:21:56,040
That's why you're always so careless
372
00:21:56,040 --> 00:21:58,380
What to do?
373
00:22:01,650 --> 00:22:03,250
You eat the meds i bought first.
374
00:22:03,250 --> 00:22:05,580
Then just sleep again,
maybe able to recover soon.
375
00:22:06,650 --> 00:22:08,650
You need to eat rice first.
376
00:22:10,190 --> 00:22:11,120
Standing may be difficult for you.
377
00:22:11,120 --> 00:22:12,720
You better keep seated.
378
00:22:12,720 --> 00:22:14,730
I'll cook for you.
379
00:22:15,730 --> 00:22:17,600
Maybe it would be better to eat porridge?
380
00:22:20,460 --> 00:22:23,530
You really have done a big thing,
big things.
381
00:22:40,020 --> 00:22:40,550
Hyeong Jeong?
382
00:22:40,550 --> 00:22:41,150
Yes?
383
00:22:41,150 --> 00:22:42,350
Have you check the service desk?
384
00:22:42,350 --> 00:22:43,950
- Yes, I checked it just now.
- Welcome.
385
00:22:44,890 --> 00:22:45,490
Hello!
386
00:22:45,490 --> 00:22:46,960
Hello, what kind of drink do you want?
387
00:22:47,560 --> 00:22:49,560
I am from head office.
388
00:22:51,360 --> 00:22:53,030
My name is Kang Se Yeong.
389
00:22:54,030 --> 00:22:55,770
Are you Jeonju?
[Jeonju - franchise shop owner]
390
00:22:55,770 --> 00:22:56,970
Yes.
391
00:22:56,970 --> 00:22:58,500
What do you need?
392
00:22:59,640 --> 00:23:01,040
No, nothing.
393
00:23:01,040 --> 00:23:04,240
I happen to be passing by so
i just want to greet you.
394
00:23:05,310 --> 00:23:08,850
I heard that you're
Deputy Yoon Jin Ah's friend.
395
00:23:08,850 --> 00:23:09,710
Yes.
396
00:23:09,710 --> 00:23:11,380
I heard alot about you from her.
397
00:23:12,780 --> 00:23:16,720
Then you are Seo Joon Hee's sister?
398
00:23:16,720 --> 00:23:17,720
Yes.
399
00:23:19,020 --> 00:23:23,390
I've met him once
through Deputy Yoon Jin Ah.
400
00:23:24,060 --> 00:23:26,200
Ah, so it's like that.
401
00:23:26,530 --> 00:23:28,470
Since you're here,
want a cup of coffee?
402
00:23:28,470 --> 00:23:29,730
May be inspection too?
403
00:23:31,270 --> 00:23:33,140
You are very humorous.
404
00:23:33,140 --> 00:23:38,010
Of course, I want.
But the coffee is on my personal expenses please.
405
00:23:40,810 --> 00:23:43,150
The coffee ... maybe next time?
406
00:23:54,020 --> 00:23:57,160
All of the total sales
must be returned to the head office.
407
00:23:57,160 --> 00:24:02,900
The rest will be returned.
Must contact the recycling plant.
408
00:24:02,900 --> 00:24:05,770
Wonder!
Why the hell you people really impatient?
409
00:24:07,770 --> 00:24:12,240
Uhm... of course it must be stopped immediately.
You can save little by little.
410
00:24:12,240 --> 00:24:14,450
This is for your sake.
411
00:24:14,450 --> 00:24:20,250
What did I say?
Of course I am very happy it's for the sake of me.
412
00:24:21,120 --> 00:24:26,590
Just say it.
Why is it so extreme?
413
00:24:27,260 --> 00:24:28,990
Really!
414
00:24:32,060 --> 00:24:33,730
Because my life is meaningless.
415
00:24:38,740 --> 00:24:42,140
Life is ... why it's so complicated?
416
00:24:42,740 --> 00:24:47,880
Stop! Your life is still long.
What are you talking about?
417
00:24:49,680 --> 00:24:53,880
Do you think that being young will ensure
that everything will go smoothly?
418
00:24:55,420 --> 00:25:03,960
Betrayed, hurt and then looking
consolation somewhere.
419
00:25:03,960 --> 00:25:10,170
Trying to collect the passion
and then feel frustrated again.
420
00:25:11,300 --> 00:25:17,640
Even so, never stop looking for hope
and trying climbing up with all of your might.
421
00:25:17,910 --> 00:25:23,650
Everything is like this.
Exactly the same way of thinking.
422
00:25:27,720 --> 00:25:30,120
I know, it's all for the sake of living.
423
00:25:33,190 --> 00:25:34,120
Be strong!
424
00:25:40,330 --> 00:25:41,670
Be strong!
425
00:25:51,280 --> 00:25:52,940
You're going to stay up again tonight?
426
00:25:53,540 --> 00:25:55,810
Why you're so dedicated suddenly?
427
00:25:55,810 --> 00:25:57,410
I'm like this from the beginning!
428
00:25:57,410 --> 00:25:58,150
Hello!
429
00:25:59,880 --> 00:26:01,750
You're not full team today?
430
00:26:02,490 --> 00:26:04,150
Oh, Deputy Yoon Daeri is around here
soon--
431
00:26:04,150 --> 00:26:05,560
She went on a date.
432
00:26:06,490 --> 00:26:07,960
That's not ossible.
433
00:26:07,960 --> 00:26:10,030
I'm witness it.
I saw his boyfriend.
434
00:26:10,030 --> 00:26:14,030
Oh Jeon Hee, I went to your sister's store.
435
00:26:14,030 --> 00:26:15,430
Ah, yes..
436
00:26:15,430 --> 00:26:19,100
Then one person goes on a date,
where are the remaining three will be going?
437
00:26:19,100 --> 00:26:20,840
Of course going home.
438
00:26:20,840 --> 00:26:22,440
I still don't know yet.
439
00:26:22,440 --> 00:26:24,240
I thought you have a plan.
440
00:26:24,240 --> 00:26:25,510
Just about to make a plan.
441
00:26:25,510 --> 00:26:29,710
Joon Hee, when are we going to have fun
in an exciting nightclub?
442
00:26:29,710 --> 00:26:31,250
Now is okay.
443
00:26:31,250 --> 00:26:37,390
Hey, you stay up late ...
Apparently you mean going to stay up like this.
444
00:26:37,390 --> 00:26:38,320
I'll take my bag first.
445
00:26:38,320 --> 00:26:39,120
Me too.
446
00:26:39,590 --> 00:26:42,260
Are we seriously going to a club?
My dress is not quite right!
447
00:26:42,260 --> 00:26:44,460
If I knew it I'll wear a sparkly shirt.
448
00:26:44,460 --> 00:26:46,460
You pretty familiar with a club!
449
00:26:46,930 --> 00:26:49,870
Deputy Geum...
You do not want to come, do you?
450
00:26:49,870 --> 00:26:52,940
Just follow us! Just look around
like me.
451
00:26:54,410 --> 00:26:55,410
Okay, if so...
452
00:26:58,540 --> 00:27:03,680
What did you say? Yoon Jin Ah has another man?
Are you kidding me?
453
00:27:05,220 --> 00:27:09,350
I've seen it several times.
Don't you know it?
454
00:27:10,490 --> 00:27:13,220
If so, now way i don't know it?
455
00:27:13,220 --> 00:27:16,560
But since I do not know,
it means nothing.
456
00:27:16,560 --> 00:27:18,960
Then it means she lied.
457
00:27:18,960 --> 00:27:19,830
Hey!
458
00:27:24,500 --> 00:27:33,240
I saw him at her home.
In front of her parents.
459
00:27:34,580 --> 00:27:36,510
She said it was the man she liked.
460
00:27:39,120 --> 00:27:41,050
Hey, but do you know what's more silly?
461
00:27:44,860 --> 00:27:50,330
That's he's Seung Ho's friend.
His brother's friend.
462
00:27:50,990 --> 00:27:53,460
You ... do you mean the one in front of the office building?
463
00:27:53,460 --> 00:27:55,330
The man who brought Jin Ah away?
464
00:27:55,330 --> 00:27:59,270
Uhh! You know it right?
Why did you tell me that you don't know?
465
00:27:59,270 --> 00:28:01,940
Hey, this moron do you asked to be beat?
466
00:28:10,350 --> 00:28:13,150
How could he knew our meeting place?
467
00:28:14,420 --> 00:28:17,350
Is there any other place around your shop
besides this one?
468
00:28:17,350 --> 00:28:18,290
Ah!
469
00:28:20,690 --> 00:28:23,090
Kyeong Seon, please go out now.
470
00:28:36,310 --> 00:28:38,980
Your mood is like you're going to war too today.
471
00:28:38,980 --> 00:28:41,380
Where did you fight before you come here?
472
00:28:41,380 --> 00:28:44,250
People who provoked me is
not just one or two.
473
00:28:44,980 --> 00:28:48,990
Pathetic.
But he's really stupid.
474
00:28:48,990 --> 00:28:50,850
He thought there was something between
you and Joon Hee.
475
00:28:51,990 --> 00:28:54,390
He said he met him at youre house.
Why did you not tell me?
476
00:28:55,190 --> 00:28:58,530
Oh, I plan to tell you later.
477
00:28:58,530 --> 00:29:02,200
Because i even feel annoyed to tell
you the story.
How annoying.
478
00:29:02,200 --> 00:29:03,730
Is there such a situation?
479
00:29:03,730 --> 00:29:08,870
I'm totally lazy to bring it up about that person
that's why I disn't tell you.
480
00:29:08,870 --> 00:29:14,550
Yeah, I know what you mean.
But can you do it well?
481
00:29:15,210 --> 00:29:17,280
If not, i have to die.
482
00:29:17,280 --> 00:29:19,480
If it's like this I trust you.
483
00:29:20,280 --> 00:29:22,020
I hope you keep the fighting.
484
00:29:29,930 --> 00:29:31,360
-= Ye Eun =-
485
00:29:31,360 --> 00:29:31,400
-= Ye Eun =-
-= Deputy, come here! =-
486
00:29:31,400 --> 00:29:33,360
-= Deputy, come here! =-
487
00:29:46,710 --> 00:29:48,580
Hey, Lee Gyoo Min!
488
00:30:51,710 --> 00:30:55,780
Where are you going? My house?
Are you crazy?
489
00:30:55,780 --> 00:30:58,850
I'm not crazy ... I'm being blamed.
490
00:30:58,850 --> 00:31:01,720
I'm the only one who is considered as a trash.
I'm going crazy.
491
00:31:01,720 --> 00:31:05,060
I want to meet your parents.
I want to tell them you're not much better than me.
492
00:31:05,060 --> 00:31:06,990
- Because of it you have to apologize to me!
- Hey!
493
00:31:06,990 --> 00:31:08,190
That moron too!
494
00:31:08,190 --> 00:31:12,930
That Seung Ho's friend!
I want him to kneel in front of me and apologize.
495
00:31:13,330 --> 00:31:16,200
Are you really this crazy?
496
00:31:16,330 --> 00:31:18,140
- How bout you?
- You are such a lowly person?
497
00:31:18,140 --> 00:31:23,740
Houw bout you? How great are you?
Does your education higher than me or does your family rich?
498
00:31:30,150 --> 00:31:33,750
You forced me to be like this.
499
00:32:16,730 --> 00:32:19,400
I told her we're here.
But Deputy Yoon can not be reached.
500
00:32:22,600 --> 00:32:24,330
Do not mind her.
501
00:32:36,610 --> 00:32:38,550
I'm going to die.
502
00:32:40,150 --> 00:32:40,820
Just die!
503
00:32:40,820 --> 00:32:43,290
Do you think I'm lying?
504
00:32:44,020 --> 00:32:45,890
Yes, you lie.
505
00:32:48,560 --> 00:32:49,490
You are really...
506
00:32:49,490 --> 00:32:53,030
Hey! You really hate me that much?
You don't even care if i die?
507
00:32:53,030 --> 00:32:55,700
Why can not I die?
508
00:32:55,700 --> 00:32:58,770
How many times have I convinced you?
509
00:32:59,500 --> 00:33:01,170
Because of that idiot?
510
00:33:01,170 --> 00:33:03,570
Don't say this idot that idot
511
00:33:03,570 --> 00:33:06,440
He's not a man that you can curse as you please.
512
00:33:07,910 --> 00:33:10,050
It's not because of anyone.
513
00:33:11,110 --> 00:33:13,120
Because I myself have been disgusted.
514
00:33:13,120 --> 00:33:15,390
I'm the one who's stupid who has been thinking of you
as the center of my life ...
515
00:33:15,390 --> 00:33:18,320
I was disgusted, as simple as that.
516
00:33:22,390 --> 00:33:26,860
Gyoo Min, don't let us hate each other.
517
00:33:26,860 --> 00:33:29,200
Live your life well, okay?
518
00:33:30,270 --> 00:33:30,930
Be careful.
519
00:33:36,540 --> 00:33:39,140
I will not give up!
520
00:33:39,140 --> 00:33:42,680
I'll make you change your mind.
521
00:33:51,020 --> 00:33:52,090
What is it?
522
00:33:54,020 --> 00:33:55,690
What are you doing Deputy?
523
00:33:56,630 --> 00:33:57,760
Did you dance the most popular move lately?
524
00:33:57,760 --> 00:34:01,300
I saw you keep dancing
when did you have time taking these pics?
525
00:34:01,300 --> 00:34:04,030
Who's keep dancing?
526
00:34:04,030 --> 00:34:07,570
- When we leave Deputy Geum seems like being forced
but it turns out she's the craziest.
- Yup, exactly!
527
00:34:07,970 --> 00:34:11,370
I am a highly capable person to
dissolves in the situation.
528
00:34:11,370 --> 00:34:12,380
Good morning!
529
00:34:13,040 --> 00:34:15,050
Deputy, last night I sent a message to you.
530
00:34:15,050 --> 00:34:17,050
Everything went smoothly after meeting with boyfriend?
531
00:34:17,050 --> 00:34:18,980
Where did you know?
532
00:34:19,650 --> 00:34:24,050
That's not important.
What's important is you're back with him or not?
533
00:34:24,050 --> 00:34:25,590
So, how?
534
00:34:26,790 --> 00:34:29,660
It's practically ended.
535
00:34:29,660 --> 00:34:34,000
I really want to contact you again
but your Joon Hee does not allow it.
536
00:34:40,000 --> 00:34:41,200
Yes, Boss?
537
00:34:41,870 --> 00:34:46,680
The store at Gasan did really gives me a headache.
But Yoon Jin Ah manages to finish it.
538
00:34:48,010 --> 00:34:52,820
Looks like the store owner wants us to close
our eye so that he protest against us.
539
00:34:52,820 --> 00:34:57,350
Not only that, but most likely
is a feeling of dissatisfaction.
540
00:34:58,490 --> 00:35:01,420
But if we let it go, everyone will
follow in his footsteps.
541
00:35:01,420 --> 00:35:03,360
Better to cut it right to the root.
542
00:35:03,360 --> 00:35:06,030
In such circumstances it is somewhat
not a good move.
543
00:35:06,030 --> 00:35:09,100
You're right.
The main focus of our priority is
544
00:35:09,100 --> 00:35:11,030
we have to make the store can maintain
the operational well.
545
00:35:11,030 --> 00:35:15,240
In short let Yoon Jin Ah finish it
and make the store recover as before.
546
00:35:15,240 --> 00:35:17,370
At this stage, execute the company thightly
547
00:35:17,370 --> 00:35:19,180
is the best solution.
548
00:35:24,780 --> 00:35:25,980
Have you eat?
549
00:35:27,780 --> 00:35:29,450
Oh ya, Deputy Yoon...
550
00:35:29,990 --> 00:35:35,390
Regarding the using of personal cost for promotional merchandize
for new outlets opening ...
551
00:35:35,390 --> 00:35:38,860
Ah, thst's...
I will try to finish it as soon as possible.
552
00:35:38,860 --> 00:35:46,540
No, i think it would be a bit heavy
for an employee.
553
00:35:46,540 --> 00:35:52,140
Let it be paid by the company.
I've done it. Just to know.
554
00:35:52,540 --> 00:35:56,680
Isa-nim, I really do not think you are
pay that much attention to employees, I really respect you.
555
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
Nothing.
556
00:35:58,550 --> 00:36:01,420
Yoon Daeri what are you waiting for?
Lower your head and say thank you Quick.
557
00:36:02,220 --> 00:36:05,290
Why? No need.
558
00:36:05,820 --> 00:36:08,560
Thank you, Isa-nim.
559
00:36:19,170 --> 00:36:20,770
Is it the work of you Director, right?
560
00:36:20,770 --> 00:36:22,970
Remove the personal funds issue.
561
00:36:23,910 --> 00:36:26,040
I'm not that great.
562
00:36:26,040 --> 00:36:28,580
I just finished it accordingly
with company procedures.
563
00:36:28,650 --> 00:36:31,310
How many years have I been working here.
564
00:36:31,310 --> 00:36:33,520
Arguably I still have the ability
to judge like this.
565
00:36:33,520 --> 00:36:36,190
Before other people who also have the ability
to judge people knows..
566
00:36:36,250 --> 00:36:38,050
You'd better get to work right away.
567
00:36:38,050 --> 00:36:41,790
Thank you for always helping me.
568
00:36:41,790 --> 00:36:44,390
I'm not just helping you.
569
00:36:46,260 --> 00:36:48,600
So for a while you don't have to go to the office?
570
00:36:48,600 --> 00:36:52,070
Yes, I have to work in the field.
571
00:36:52,070 --> 00:36:52,740
Therefore...
572
00:36:52,740 --> 00:36:57,140
the person in charge of this store
will be replaced with Kang Se Yeong.
573
00:36:57,140 --> 00:36:58,880
I know who she is.
574
00:36:58,880 --> 00:37:00,340
When Lee Gyoo Min's time came yesterday
575
00:37:00,340 --> 00:37:02,680
she happened to be here to introduce herself.
576
00:37:04,010 --> 00:37:05,150
How fast.
577
00:37:05,150 --> 00:37:06,080
What?
578
00:37:06,150 --> 00:37:08,080
Uh? Nothing
579
00:37:08,820 --> 00:37:10,220
She works so fast.
580
00:37:10,290 --> 00:37:12,890
In terms of work it should not be
causing any discomfort.
581
00:37:12,890 --> 00:37:14,290
In terms of work?
582
00:37:14,290 --> 00:37:15,860
Except this is for another period?
583
00:37:17,960 --> 00:37:19,060
I mean if...
584
00:37:20,560 --> 00:37:21,370
Oh!
585
00:37:22,970 --> 00:37:24,370
You're worried I'll get closer to her?
586
00:37:24,370 --> 00:37:27,370
So you're jealous already?
587
00:37:27,370 --> 00:37:29,770
No, Mama.
588
00:37:29,770 --> 00:37:31,510
I am hungry.
Let's go to eat!
589
00:37:31,510 --> 00:37:32,440
I treat you.
590
00:37:32,440 --> 00:37:36,450
Next time.
Today is the anniversary of mother's death.
591
00:37:36,450 --> 00:37:39,320
Ah, it turns out today huh?
I forgot.
592
00:37:39,320 --> 00:37:40,920
Even so it's okay.
593
00:37:40,980 --> 00:37:42,450
Hey, do you want to accompany me shopping?
594
00:37:42,450 --> 00:37:44,390
- I took my bag first.
- Okay
595
00:37:46,860 --> 00:37:51,590
Time passed by.
It's been 10 years.
596
00:37:51,590 --> 00:37:55,600
Yeah, right after Joon Hee's high school exams
she died.
597
00:37:56,800 --> 00:37:59,800
It was really cold.
598
00:37:59,800 --> 00:38:02,340
That's right, it's very cold.
599
00:38:04,270 --> 00:38:08,010
About Father ... no news at all?
600
00:38:08,010 --> 00:38:09,880
I'm more afraid if there's news from him.
601
00:38:09,880 --> 00:38:11,150
I'm afraid if he said that his households
has gone again.
602
00:38:11,150 --> 00:38:13,480
And invite me to live together.
603
00:38:14,280 --> 00:38:17,620
Seeing you like this I feel that
You're cruel.
604
00:38:18,420 --> 00:38:20,420
Because I'm cruel today is exist.
605
00:38:20,420 --> 00:38:22,960
Hey, when I was left alone with Joon Hee
606
00:38:22,960 --> 00:38:25,160
how do you think we can
survive?
607
00:38:31,770 --> 00:38:33,970
Later after i met again
with my mother in heaven ...
608
00:38:34,040 --> 00:38:36,910
I have to file a super expensive
demand letter.
609
00:38:36,910 --> 00:38:39,910
I will tell her if I am
raising my mother's son very well.
610
00:38:40,440 --> 00:38:42,250
Do you think I have a right to do that or not?
611
00:38:42,250 --> 00:38:43,580
Still need to be questioned?
612
00:38:43,650 --> 00:38:45,980
You raised him so well.
613
00:38:46,320 --> 00:38:48,720
Although I do not know what kind of woman he'll meet
and how Joon Hee will live his life,
614
00:38:48,720 --> 00:38:51,390
but I want to be a vicious sis in law.
615
00:38:55,860 --> 00:38:57,530
I could not bear to see him seeing
other people's faces everyday.
616
00:38:57,590 --> 00:38:59,800
I have to pressed her from the beginning.
617
00:39:00,260 --> 00:39:03,000
Hey, by hearing it only already makes me
feel scared.
618
00:39:03,000 --> 00:39:06,740
Interesting, right? You just watch
from the side.
619
00:39:07,600 --> 00:39:09,210
Yeah, right.
620
00:39:09,210 --> 00:39:11,540
Is it really ober between
You and Lee Gyoo Min?
621
00:39:11,610 --> 00:39:12,740
Let's just talk other things!
622
00:39:12,740 --> 00:39:14,540
Hey, one more question.
623
00:39:14,540 --> 00:39:16,150
No matter how stupid he is,
624
00:39:16,150 --> 00:39:18,080
how could he say there's something
between you and Joon Hee?
625
00:39:18,080 --> 00:39:20,480
In which world is there a comedy like this?
626
00:39:20,480 --> 00:39:21,950
Don't you think it's ridiculous?
627
00:39:23,820 --> 00:39:24,890
That's why.
628
00:39:33,560 --> 00:39:35,170
The evening crowd is not over yet.
629
00:39:35,170 --> 00:39:37,900
Wonder if we can get a taxi
or not.
630
00:39:37,900 --> 00:39:40,100
Joon Hee says he can pick us up.
631
00:40:06,530 --> 00:40:08,200
Jin Ah, you're just going to go home.
632
00:40:08,200 --> 00:40:09,930
No need.
I'll just go back from here.
633
00:40:09,930 --> 00:40:11,070
It's not that far.
634
00:40:11,070 --> 00:40:12,070
We'll just drive you home.
635
00:40:12,070 --> 00:40:13,870
You hurry up and get the food ready.
636
00:40:13,870 --> 00:40:15,470
I'll get the cart back.
637
00:40:15,470 --> 00:40:16,740
Hey!
638
00:40:19,540 --> 00:40:21,410
Hey, even if it's just for manners
639
00:40:21,410 --> 00:40:23,080
at least you offer her.
640
00:40:23,150 --> 00:40:24,610
She's already said no?
641
00:40:24,610 --> 00:40:25,650
Really!
642
00:40:34,160 --> 00:40:37,230
You're still angry since a few
days ago?
643
00:40:37,230 --> 00:40:40,430
What's wrong?
What's makes you upset?
644
00:40:40,430 --> 00:40:42,170
Upset what...?
645
00:40:43,500 --> 00:40:47,440
Jin Ah Noona stopped by your shop?
646
00:40:47,440 --> 00:40:50,640
Yeah, for this time being she has to go somewhere else
and worked as a temporary manager.
647
00:40:51,310 --> 00:40:53,310
Just before almost spit out of words like
trash stores or something.
648
00:40:53,310 --> 00:40:55,310
Maybe because she does not have the heart
so she decide didn't do it.
649
00:40:55,380 --> 00:40:56,650
She is.. really!
650
00:40:56,650 --> 00:40:58,980
She did not broke upe with Lee Gyoo Min
firmly,
651
00:40:59,050 --> 00:41:01,120
may be understandable.
652
00:41:01,990 --> 00:41:04,990
She said you went to Jin Ah's house.
Why didn't tell me?
653
00:41:06,390 --> 00:41:08,730
I was there just for an hour.
654
00:41:10,390 --> 00:41:11,430
She told you this?
655
00:41:11,930 --> 00:41:13,330
Nope.
656
00:41:13,330 --> 00:41:15,060
Lee Gyoo Min came looking for me.
657
00:41:15,130 --> 00:41:17,530
Really gave me a headache.
658
00:41:18,600 --> 00:41:20,940
Looking for her? When?
659
00:41:20,940 --> 00:41:22,070
Yesterday.
660
00:41:23,070 --> 00:41:26,540
With employees from head office ...
What's her name then?
661
00:41:26,540 --> 00:41:28,280
Ah, Kang Se Yeong.
662
00:41:28,280 --> 00:41:30,210
I was talking to her...
663
00:41:30,210 --> 00:41:31,880
He suddenly went inside.
664
00:41:31,880 --> 00:41:34,620
Yoon Jin Ah also chases him inside.
665
00:41:34,620 --> 00:41:36,290
Maybe they had a big fight yesterday.
666
00:41:36,290 --> 00:41:38,560
Jin Ah looks as if
she'll have a duel with him.
667
00:41:40,220 --> 00:41:43,360
It makes people feel uneasy.
668
00:41:43,360 --> 00:41:46,830
I really hope Jin Ah can stay
near my house.
669
00:41:47,230 --> 00:41:50,100
When you get angry, went home then went out again that day ...
670
00:41:50,100 --> 00:41:52,300
I went to your house for a beer.
671
00:41:52,370 --> 00:41:53,900
I heard there's people who rang the door bell
so I opened.
672
00:41:53,900 --> 00:41:55,640
Apparently it's Jin Ah who stood in front of the door.
673
00:41:55,640 --> 00:41:56,710
My house?
674
00:41:57,110 --> 00:42:00,240
She said because I'm not home,
so she thinks I'm at your house.
675
00:42:00,240 --> 00:42:02,310
Hey, hey, turn right!
676
00:42:05,780 --> 00:42:07,720
What are you thinking about?
677
00:42:13,660 --> 00:42:15,260
I'm home
678
00:42:15,260 --> 00:42:16,130
Yes.
679
00:42:23,930 --> 00:42:25,540
Why buy so many fruits?
680
00:42:26,340 --> 00:42:27,870
From Kyeong Seon.
681
00:42:27,870 --> 00:42:31,010
Today is the KyeongSeon's mother's death anniversary,
so we're shopping together.
682
00:42:31,010 --> 00:42:32,610
She asked me to take this for Eomma.
683
00:42:33,080 --> 00:42:35,950
That's why I often say if
she is my eldest daughter.
684
00:42:38,150 --> 00:42:40,480
Hey, sit here for a while.
685
00:42:40,480 --> 00:42:42,820
- What is wrong?
- Sit down first.
686
00:42:43,620 --> 00:42:46,820
You and Gyoo Min are really over?
687
00:42:46,890 --> 00:42:47,560
Mom!
688
00:42:47,560 --> 00:42:50,760
Yes, this is Gyoo Min's fault.
689
00:42:50,830 --> 00:42:53,860
I know he did something inappropriate.
690
00:42:54,360 --> 00:42:57,900
What part of him that makes you
fall for him?
691
00:42:57,900 --> 00:43:01,570
Because of his education is high?
Or because he's a rich kid's son?
692
00:43:02,570 --> 00:43:04,510
What do you think I am?
693
00:43:04,510 --> 00:43:06,180
One day, i don't care anyone you met,
694
00:43:06,240 --> 00:43:08,780
I hope you can find
someone who's better than him.
695
00:43:08,850 --> 00:43:12,120
Do not just look at his appearance only.
Already fall into a hole, then unable to go out alone.
696
00:43:13,650 --> 00:43:15,180
There will be no such thing.
697
00:43:16,520 --> 00:43:17,990
You promised me.
698
00:43:17,990 --> 00:43:20,460
Eomma wait for me?
699
00:44:06,900 --> 00:44:10,570
Eomma how do you look us?
700
00:44:11,240 --> 00:44:13,710
My daughter is great.
701
00:44:13,710 --> 00:44:17,580
My son... is super handsome.
702
00:45:19,510 --> 00:45:22,850
Yoon Jin Ah loves to eat this.
703
00:45:22,910 --> 00:45:24,850
If I know, I'll take her here.
704
00:45:26,050 --> 00:45:28,180
Anyone who hears must have thought
she is your daughter.
705
00:45:30,650 --> 00:45:33,060
Sometimes I feel like she's
my daughter.
706
00:45:33,060 --> 00:45:35,530
And I'm like his mother.
707
00:45:35,990 --> 00:45:39,730
At the time Dad married again and
we live alone,
708
00:45:39,730 --> 00:45:42,530
whose shoulder do you think that i could
lean my head on?
709
00:45:44,930 --> 00:45:47,600
After all you are my little brother.
710
00:45:48,670 --> 00:45:53,010
Jin Ah was the one who wipes my tears
and wiped my nose.
711
00:45:53,010 --> 00:45:56,350
Even for a siblings,
there may not be such a bond.
712
00:46:03,950 --> 00:46:06,660
I still have two dreams.
You guessed it.
713
00:46:11,030 --> 00:46:16,070
One, whatever that is
but that must have something to do with me.
714
00:46:16,970 --> 00:46:18,700
The other one I do not know.
715
00:46:18,700 --> 00:46:22,310
Jin Ah finds a good husband.
716
00:46:23,910 --> 00:46:27,110
Ah, because of talking about her
I miss her already.
717
00:46:28,380 --> 00:46:31,320
What's that kid doing again?
718
00:46:39,390 --> 00:46:44,790
Hey, what are you doing?
719
00:46:45,600 --> 00:46:50,200
Tidying up the past?
Delete memory?
720
00:46:55,670 --> 00:46:56,710
What?
721
00:46:57,270 --> 00:46:58,940
Want to throw it all away?
722
00:46:58,940 --> 00:47:01,080
You're wasting money again?
723
00:47:01,080 --> 00:47:03,210
That's a show, a show.
724
00:47:04,750 --> 00:47:07,420
Hey, what sins does your clothes have?
725
00:47:12,420 --> 00:47:14,620
I Know.
726
00:47:16,030 --> 00:47:18,960
Yes.
727
00:48:37,310 --> 00:48:38,840
You...
728
00:48:39,180 --> 00:48:40,710
Why are you here?
729
00:48:42,180 --> 00:48:43,580
She said you came to my house.
730
00:48:46,780 --> 00:48:48,450
Why did you go there?
731
00:48:51,320 --> 00:48:53,260
Kyeong Seon just say this?
732
00:48:53,660 --> 00:48:56,330
Why did she talk only a half?
Really.
733
00:48:56,330 --> 00:48:57,660
Why just say this?
734
00:48:58,190 --> 00:49:02,130
I went to Kyeong Seon's house
but she is there.
735
00:49:02,130 --> 00:49:06,000
I have a feeling that she's in your house,
so I went there.
736
00:49:08,740 --> 00:49:10,670
You're there to
meet my sis?
737
00:49:12,070 --> 00:49:14,010
If Not... who else?
738
00:49:16,880 --> 00:49:19,320
I want to ask, were you there looking for me?
739
00:49:22,280 --> 00:49:23,620
That...
740
00:49:27,220 --> 00:49:31,560
Yeah, I went there looking for you.
741
00:49:32,500 --> 00:49:33,630
I feel guilty.
742
00:49:34,030 --> 00:49:35,560
I also want to thank you.
743
00:49:36,100 --> 00:49:40,640
But when i hear you talk
about logic and common sense ...
744
00:49:40,640 --> 00:49:43,370
I'm glad that day i did not meet you.
745
00:49:43,510 --> 00:49:45,840
If I hear that
in front of Kyeong Seon,
746
00:49:45,840 --> 00:49:47,110
how embarrassed I am.
747
00:49:47,310 --> 00:49:48,440
Why embarrassed?
748
00:49:49,110 --> 00:49:50,380
Nothing wrong with my words.
749
00:49:54,180 --> 00:49:58,920
Why are you ... suddenly here just to scold me?
Do you think I'm an easy person?
750
00:49:58,920 --> 00:49:59,960
That's right.
751
00:50:00,860 --> 00:50:02,060
Why do you have to show if
you are easy?
752
00:50:02,060 --> 00:50:04,060
So that you meet a situation like this?
753
00:50:04,060 --> 00:50:07,200
Dragged around by people who's
no one at all.
754
00:50:07,200 --> 00:50:08,800
Who's dragged by whom?
755
00:50:09,800 --> 00:50:12,540
You're ... really funny.
756
00:50:12,540 --> 00:50:13,670
Really funny.
757
00:50:14,540 --> 00:50:16,210
You're not laughing at all.
What is so funny?
758
00:50:20,740 --> 00:50:22,610
Okay, just think of everything you
say is true.
759
00:50:22,610 --> 00:50:23,950
Nothing else you want to say?
Satisfied?
760
00:50:23,950 --> 00:50:24,810
I'm not done talking yet.
761
00:50:30,750 --> 00:50:31,890
What's about the umbrella?
762
00:50:36,360 --> 00:50:38,160
I have a feeling it'll be raining tonight
so i bring it with me.
763
00:50:38,160 --> 00:50:38,960
Why?
764
00:50:40,160 --> 00:50:41,700
Did you say you want to tidying up
your past?
765
00:50:41,700 --> 00:50:43,030
You said you want to throw it all away.
766
00:50:43,700 --> 00:50:45,300
What do you mean by this?
767
00:50:47,040 --> 00:50:48,040
Then give it to me.
Let me throw it away.
768
00:50:48,040 --> 00:50:49,770
Why should it be thrown away?
I struggled to pick it up again.
769
00:50:58,510 --> 00:50:59,520
Looks like you really like that umbrella.
770
00:50:59,520 --> 00:51:01,250
Shit, you bas ...
771
00:51:03,250 --> 00:51:04,250
Then keep it well.
772
00:51:04,250 --> 00:51:05,320
Come here!
773
00:51:07,660 --> 00:51:08,990
Do you think i'm easy?
774
00:51:09,730 --> 00:51:11,060
Try it if you dare.
775
00:51:13,130 --> 00:51:14,130
Are you angry?
776
00:51:38,490 --> 00:51:39,960
You can not not go home huh?
777
00:51:41,620 --> 00:51:42,890
Then where should i go?
778
00:51:46,630 --> 00:51:48,500
Just what is on your mind?
779
00:51:50,230 --> 00:51:51,900
Nothing.
780
00:51:53,700 --> 00:51:55,840
Why? What is wrong?
781
00:51:56,510 --> 00:51:57,310
Nothing.
782
00:52:00,240 --> 00:52:01,310
Let's get out!
783
00:52:03,510 --> 00:52:04,310
Okay.
784
00:52:09,720 --> 00:52:10,650
What do you want to eat?
785
00:52:10,650 --> 00:52:11,850
Ah, no need.
786
00:52:12,720 --> 00:52:14,390
Why? How about Cola?
787
00:52:14,390 --> 00:52:15,990
I feel guilty again.
788
00:52:15,990 --> 00:52:17,530
I don't bring any money.
789
00:52:17,530 --> 00:52:20,200
If you do not have me, you do not have the fare home.
You can not go home!
790
00:52:20,200 --> 00:52:22,330
Ah, got again.
791
00:52:22,330 --> 00:52:23,530
I have to exploit it.
792
00:52:24,200 --> 00:52:25,730
Then let's just say the Cola
is a service from me.
793
00:52:26,140 --> 00:52:27,940
If so, popcorn too please!
794
00:52:40,500 --> 00:52:40,776
S
795
00:52:40,777 --> 00:52:41,052
Su
796
00:52:41,053 --> 00:52:41,329
Sub
797
00:52:41,330 --> 00:52:41,606
Subt
798
00:52:41,607 --> 00:52:41,883
Subti
799
00:52:41,884 --> 00:52:42,159
Subtit
800
00:52:42,160 --> 00:52:42,436
Subtitl
801
00:52:42,437 --> 00:52:42,713
Subtitle
802
00:52:42,714 --> 00:52:42,990
Subtitle
803
00:52:42,991 --> 00:52:43,266
Subtitle b
804
00:52:43,267 --> 00:52:43,543
Subtitle by
805
00:52:43,544 --> 00:52:43,820
Subtitle by:
806
00:52:43,821 --> 00:52:44,097
Subtitle by:
807
00:52:44,098 --> 00:52:44,373
Subtitle by:
808
00:52:44,374 --> 00:52:44,650
Subtitle by:
809
00:52:44,651 --> 00:52:44,927
Subtitle by:
810
00:52:44,928 --> 00:52:45,204
Subtitle by:
~
811
00:52:45,205 --> 00:52:45,480
Subtitle by:
~
812
00:52:45,481 --> 00:52:45,757
Subtitle by:
~ D
813
00:52:45,758 --> 00:52:46,034
Subtitle by:
~ Da
814
00:52:46,035 --> 00:52:46,311
Subtitle by:
~ Dam
815
00:52:46,312 --> 00:52:46,587
Subtitle by:
~ Damn
816
00:52:46,588 --> 00:52:46,864
Subtitle by:
~ Damn!
817
00:52:46,865 --> 00:52:47,141
Subtitle by:
~ Damn!S
818
00:52:47,142 --> 00:52:47,418
Subtitle by:
~ Damn!Su
819
00:52:47,419 --> 00:52:47,694
Subtitle by:
~ Damn!Sup
820
00:52:47,695 --> 00:52:47,971
Subtitle by:
~ Damn!Supe
821
00:52:47,972 --> 00:52:48,248
Subtitle by:
~ Damn!Super
822
00:52:48,249 --> 00:52:48,525
Subtitle by:
~ Damn!SuperS
823
00:52:48,526 --> 00:52:48,801
Subtitle by:
~ Damn!SuperSu
824
00:52:48,802 --> 00:52:49,078
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub
825
00:52:49,079 --> 00:52:49,355
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub
826
00:52:49,356 --> 00:52:49,632
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub I
827
00:52:49,633 --> 00:52:49,908
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub In
828
00:52:49,909 --> 00:52:50,185
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Ind
829
00:52:50,186 --> 00:52:50,462
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indo
830
00:52:50,463 --> 00:52:50,739
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indon
831
00:52:50,740 --> 00:52:51,015
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indone
832
00:52:51,016 --> 00:52:51,292
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indones
833
00:52:51,293 --> 00:52:51,569
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesi
834
00:52:51,570 --> 00:52:51,846
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia
835
00:52:51,847 --> 00:52:52,122
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
836
00:52:52,123 --> 00:52:52,399
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
837
00:52:52,400 --> 00:52:58,400
Indo Trans by:
~ totoro ~
838
00:52:58,424 --> 00:53:04,424
Eng Trans by:
~ RIN ~
839
00:53:09,250 --> 00:53:10,380
That's mine
840
00:53:10,380 --> 00:53:11,310
What?
841
00:53:13,920 --> 00:53:14,720
Oh...
842
00:53:32,270 --> 00:53:33,940
That movie is bad.
843
00:53:34,400 --> 00:53:36,170
So the one you watched was not a movie.
844
00:53:38,010 --> 00:53:39,810
I think you watch the same thing
as mine.
845
00:53:39,810 --> 00:53:40,810
No way!
846
00:53:43,610 --> 00:53:44,750
Are you hungry?
847
00:53:45,280 --> 00:53:46,350
Yes I'm hungry!
848
00:53:47,350 --> 00:53:50,820
Try saying "please treat me a yummy meal!"
849
00:53:51,420 --> 00:53:52,490
You want to die?
850
00:53:52,820 --> 00:53:54,160
Give it to me.
851
00:53:55,890 --> 00:53:57,490
What? You want to buy me a meal?
852
00:53:58,160 --> 00:53:59,630
You're gonna treat, right?
853
00:54:14,640 --> 00:54:16,110
Seems so exciting.
854
00:54:22,320 --> 00:54:24,990
Even so do not praise it in front of me.
855
00:54:26,320 --> 00:54:28,790
Ah, okay okay.
856
00:54:28,790 --> 00:54:30,460
I do not understand how to read a situation.
857
00:54:32,960 --> 00:54:34,530
I'm provoking me to get beyond that.
858
00:54:48,010 --> 00:54:49,350
Seems a bit too far.
859
00:55:08,300 --> 00:55:09,370
The model really ...
860
00:56:05,020 --> 00:56:06,420
When will it be done?
861
00:56:06,960 --> 00:56:08,160
So tired.
862
00:56:08,620 --> 00:56:10,960
Less prominent features or something like that.
863
00:56:11,290 --> 00:56:12,690
Nothing special.
864
00:56:12,690 --> 00:56:14,700
Stop it.
865
00:56:15,160 --> 00:56:16,330
I am done.
866
00:56:16,430 --> 00:56:17,370
Let me see!
867
00:56:20,500 --> 00:56:21,370
Where's my pay?
868
00:56:22,440 --> 00:56:24,370
I told you I did not bring money.
869
00:56:24,370 --> 00:56:26,240
Have to be money?
870
00:56:26,240 --> 00:56:27,840
So what do you want?
871
00:56:28,240 --> 00:56:31,110
I did not bring anything.
872
00:56:33,580 --> 00:56:35,120
Oh, there it is!
873
00:56:35,120 --> 00:56:35,980
What?
874
00:56:37,450 --> 00:56:38,720
Great facial expression.
875
00:56:40,490 --> 00:56:41,090
Here!
876
00:56:42,930 --> 00:56:43,790
Wow!
877
00:56:48,930 --> 00:56:50,330
This is my look?
878
00:56:52,000 --> 00:56:53,270
Exactly!
879
00:56:53,270 --> 00:56:55,740
Wow, exactly as if it's photographed.
880
00:56:56,370 --> 00:56:58,540
Does my body looks like this?
881
00:56:58,540 --> 00:57:00,840
Yes, your body is small.
882
00:57:01,340 --> 00:57:05,810
Hey, but it does not seem as small as it is.
883
00:57:05,810 --> 00:57:06,880
It does though.
884
00:57:07,220 --> 00:57:09,080
Nuna is small and adorable.
885
00:57:11,350 --> 00:57:13,620
Adorable?
886
00:57:15,020 --> 00:57:17,230
How old I am, really.
887
00:57:18,760 --> 00:57:23,130
It depends on who sees it.
888
00:57:24,100 --> 00:57:27,170
Hmm... okay.
889
00:57:28,040 --> 00:57:29,470
Ah, still.
890
00:57:29,970 --> 00:57:32,710
I'm now way past the age where
people call me adorable.
891
00:57:32,710 --> 00:57:37,310
When I was in my 20s, I often did
hear people say so.
892
00:57:39,520 --> 00:57:41,450
Ah I really know Nuna's past.
893
00:57:41,450 --> 00:57:43,190
It's not till that much.
894
00:57:44,120 --> 00:57:46,660
Yeah right, you know my past.
895
00:57:46,660 --> 00:57:48,060
If not, that's ok.
896
00:57:51,330 --> 00:57:53,060
Ah, after I think about it
it seems yes.
897
00:57:53,060 --> 00:57:55,260
True, quite adorable.
898
00:57:56,530 --> 00:57:58,400
Like a movie star.
899
00:57:59,600 --> 00:58:01,470
Today let's just walk and eat until satisfied.
900
00:58:01,470 --> 00:58:05,670
I'll find a time to
get it back to you 10 times.
901
00:58:05,670 --> 00:58:07,610
You have to get ready for it!
902
00:58:07,610 --> 00:58:08,410
I won't be shy.
903
00:58:08,410 --> 00:58:09,810
I'll finish you.
904
00:58:10,810 --> 00:58:12,750
Just leave my clothes alone.
905
00:58:12,750 --> 00:58:13,780
This woman, really.
906
00:58:14,080 --> 00:58:16,750
It seems like you like a
porn joke?
907
00:58:16,750 --> 00:58:19,720
I'm just kidding.
908
00:58:25,490 --> 00:58:27,760
You said you wanted to
fix your past.
909
00:58:27,760 --> 00:58:32,370
Then I'm one of your past,
is that like that?
910
00:58:33,640 --> 00:58:35,300
What's that like?
911
00:58:37,040 --> 00:58:39,840
No.. what does that mean?
912
00:58:39,840 --> 00:58:41,980
How could you have any thoughts
to throw it away?
913
00:58:42,310 --> 00:58:44,450
What do you mean throw it away?
914
00:58:44,450 --> 00:58:47,980
It's because i accidentally take it out.
That's why i keep holding it.
915
00:58:49,180 --> 00:58:51,320
You said that you're affraid it'll be raining
that's why you take it with you?
916
00:58:52,590 --> 00:58:56,790
Well, if it's raining, i'll use it.
If it's not raining then all is good.
917
00:58:56,790 --> 00:58:58,590
What other purpose does Umbrella have?
918
00:58:58,590 --> 00:59:00,260
Why do you insist to have a meaning behind it?
919
00:59:04,070 --> 00:59:05,930
No, it's not like that.
920
00:59:07,800 --> 00:59:09,670
But still do not throw it away.
921
00:59:11,140 --> 00:59:13,080
Who said I will throw it away?
922
00:59:14,140 --> 00:59:15,480
What if you throw it away?
923
00:59:15,480 --> 00:59:17,880
I won't for sure.
924
00:59:19,010 --> 00:59:20,150
Why for sure?
*gosh he's teasing her so hard XD*
925
00:59:22,420 --> 00:59:24,820
You forced me again to think strange things.
926
00:59:24,820 --> 00:59:26,360
What do you want?
927
00:59:27,290 --> 00:59:28,820
Take care of it carefully.
928
00:59:29,360 --> 00:59:31,090
I will.
*awww ^3^*
929
00:59:55,980 --> 00:59:57,190
I am home.
930
00:59:57,990 --> 00:59:59,250
What are you gonna do upstairs?
931
01:00:01,660 --> 01:00:02,320
Ha?
932
01:00:03,460 --> 01:00:04,530
Sleep right away?
933
01:00:06,730 --> 01:00:08,130
Not right away
934
01:00:08,460 --> 01:00:10,730
Why? What do you want?
*please think the same thing as me :p*
935
01:00:12,730 --> 01:00:14,800
What are you going to do?
*kidnap you and put you on my bed UwU*
936
01:00:15,340 --> 01:00:18,410
I do not know.. what do you want to do?
937
01:00:21,410 --> 01:00:24,010
Want to join?
*=^3^=*
938
01:00:29,080 --> 01:00:30,090
How about this?
*kay won't spazz again from now on, sorry /bows/*
939
01:00:31,750 --> 01:00:33,760
Not yet, not yet.
940
01:00:33,760 --> 01:00:36,430
Where am I supposed to go? Come here?
941
01:00:41,360 --> 01:00:42,960
Nuna I will find you.
You wait for me there.
942
01:00:46,640 --> 01:00:48,300
Have you found it? Have you found it?
943
01:00:48,300 --> 01:00:49,300
Follow me.
944
01:00:50,370 --> 01:00:52,170
Okay, you wait for me.
945
01:01:03,990 --> 01:01:05,590
You come with me, right?
946
01:02:39,210 --> 01:02:41,750
How long will you be placed in the Gasan store?
947
01:02:41,750 --> 01:02:42,850
Don't know.
948
01:02:42,850 --> 01:02:44,220
Please take good care of my other shops.
949
01:02:44,220 --> 01:02:45,950
Later after I return
I will buy you a good food.
950
01:02:46,220 --> 01:02:48,020
We'll wait for it.
951
01:02:48,420 --> 01:02:49,490
Then I go out first.
952
01:02:49,490 --> 01:02:51,630
Hmm, sorry has troubled you.
953
01:02:55,160 --> 01:02:56,730
Deputy Geum's location is slightly far.
954
01:02:56,730 --> 01:02:59,100
That's why I only gave you two locations.
955
01:03:00,300 --> 01:03:01,770
Want me to thank you?
956
01:03:02,970 --> 01:03:04,570
What's with her?
957
01:03:04,570 --> 01:03:07,440
Deputy Yoon Daeri is not on purpose
do not want to work.
958
01:03:08,040 --> 01:03:12,050
So? Nothing special with
shop in Suseo?
959
01:03:12,050 --> 01:03:15,250
The one that the shop owner need is
might be something like personal taste.
960
01:03:15,250 --> 01:03:16,380
Why ask her?
961
01:03:16,380 --> 01:03:18,390
Just ask your brother right away.
962
01:03:20,990 --> 01:03:23,120
Geum Bo Ra's really have a brain.
963
01:03:24,990 --> 01:03:26,360
Later do not forget to treat me to eat a good food!
964
01:03:27,260 --> 01:03:29,130
Yes
965
01:03:29,130 --> 01:03:31,270
It should be her who treat you, isn't it?
966
01:03:31,270 --> 01:03:33,500
Looks like after taking over the store
in Suseo you're so happy.
967
01:03:33,500 --> 01:03:35,800
Working happily, of course I'm happy.
968
01:03:36,270 --> 01:03:37,670
I'm not talking about work.
969
01:03:37,670 --> 01:03:41,340
She wants to have developments with
Seo Joon Hee.
970
01:03:41,340 --> 01:03:44,210
Ye Eun, why you don't want them
to get along?
971
01:03:44,880 --> 01:03:46,620
Not only don't like it.
972
01:03:47,150 --> 01:03:48,750
If Deputy Kang is dating your brother,
973
01:03:48,750 --> 01:03:50,090
what do you think you'll do?
974
01:03:50,090 --> 01:03:50,890
My brother?
975
01:03:50,890 --> 01:03:51,690
Yes
976
01:03:52,290 --> 01:03:54,420
That's ridiculous.
What are you talking about?
977
01:03:54,420 --> 01:03:55,220
See that.
978
01:03:55,220 --> 01:03:58,090
Seo Joon Hee is your friend's brother.
979
01:03:58,090 --> 01:04:00,700
'It's not much different from your brother?
980
01:04:03,900 --> 01:04:08,570
Yeah, right.
But my brother is my brother.
981
01:04:08,570 --> 01:04:12,840
Friend's brother with my own brother
How could it be the same?
982
01:04:16,410 --> 01:04:17,710
Any coffee in the office?
983
01:04:21,520 --> 01:04:22,450
I go first.
984
01:04:27,390 --> 01:04:30,330
Gosh, so fresh!
It's so good.
985
01:04:30,660 --> 01:04:31,860
Really?
986
01:04:32,260 --> 01:04:33,930
I just brewed it carelessly.
987
01:04:34,400 --> 01:04:35,660
Careless brewed coffee is already this good?
988
01:04:36,430 --> 01:04:38,400
Good coffee is different.
989
01:04:56,080 --> 01:04:58,020
Who did this exactly? Really!
990
01:05:03,020 --> 01:05:06,760
Lately there is a series of actions that destroy the goods.
991
01:05:06,760 --> 01:05:08,630
It's hard to get noticed.
992
01:05:09,300 --> 01:05:11,230
Why do not we have something special?
993
01:05:11,230 --> 01:05:14,700
For example a kind of mason and wizard.
994
01:05:14,700 --> 01:05:16,500
Bricklayer? Wizard?
995
01:05:16,500 --> 01:05:17,770
Classic!
996
01:05:18,170 --> 01:05:20,640
It's the same that Seo Joon Hee once talked about before, right?
997
01:05:21,040 --> 01:05:22,640
It seems so.
998
01:05:26,980 --> 01:05:28,120
Are not you feeling well?
999
01:05:30,920 --> 01:05:35,260
I slightly nauseous also got a headache.
1000
01:05:35,260 --> 01:05:37,130
All day not feeling well.
1001
01:05:38,460 --> 01:05:39,660
Try eating this.
1002
01:05:40,330 --> 01:05:41,600
Yes...
1003
01:05:42,330 --> 01:05:44,800
If you're sick better go to the hospital.
1004
01:05:45,200 --> 01:05:47,400
All right, then I'll be right there.
1005
01:05:57,280 --> 01:06:01,620
He just said that he's a bit not
feeling well.
1006
01:06:02,620 --> 01:06:03,690
Yes.
1007
01:06:13,660 --> 01:06:15,630
I can take a taxi there.
1008
01:06:15,900 --> 01:06:17,430
You're so busy.
You skip work, right?
1009
01:06:17,430 --> 01:06:18,500
Nope...
1010
01:06:18,500 --> 01:06:20,440
I'm going out after the meeting is over.
1011
01:06:20,900 --> 01:06:22,100
I'm very competent.
1012
01:06:22,570 --> 01:06:24,570
Without me our company won't be
able to operate.
1013
01:06:24,570 --> 01:06:27,780
Oh, that's great?
How come I don't think it's like that?
1014
01:06:27,780 --> 01:06:29,240
Don't you think?
1015
01:06:29,510 --> 01:06:31,910
Noona is not very smart
in judging guys.
1016
01:06:31,910 --> 01:06:34,580
Huh, are you a man?
1017
01:06:38,120 --> 01:06:39,720
I'm just a metaphor.
1018
01:06:40,720 --> 01:06:42,320
Why should it be clarified?
1019
01:06:44,330 --> 01:06:47,000
I do not mean to ensure anything.
1020
01:06:48,330 --> 01:06:49,400
You are a man.
1021
01:06:49,400 --> 01:06:50,730
It's true You are a man.
1022
01:06:51,930 --> 01:06:52,930
What are you talking about?
1023
01:06:54,000 --> 01:06:55,200
What time are you going back?
1024
01:06:55,200 --> 01:06:56,000
Later?
1025
01:06:56,400 --> 01:06:59,410
Officially starting to work tomorrow.
1026
01:06:59,410 --> 01:07:01,940
I can go out anytime at Night.
Why?
1027
01:07:02,480 --> 01:07:03,950
I'll pick you up.
1028
01:07:04,350 --> 01:07:05,480
Really?
1029
01:07:05,950 --> 01:07:07,820
Ah, what's for.
1030
01:07:09,950 --> 01:07:10,890
Can I?
1031
01:07:12,020 --> 01:07:13,420
Aigoo, really.
1032
01:07:13,420 --> 01:07:15,490
Starting tomorrow we'll start earlier.
1033
01:07:15,490 --> 01:07:17,560
You should not drink beer.
Have to sleep earlier, kay?
1034
01:07:17,760 --> 01:07:20,300
I'll make a PO for all the ingredients
which still in deficit.
1035
01:07:20,300 --> 01:07:22,760
Aigoo seems to be the host and guest role is twisted.
1036
01:07:22,760 --> 01:07:25,700
Either I may or may not torture employees from headquarters.
1037
01:07:25,700 --> 01:07:27,240
It is a luxury to pay attention to the heart right now.
1038
01:07:27,240 --> 01:07:29,370
Aja-aja hwaiting!
Lots of profit!
1039
01:07:29,770 --> 01:07:30,910
Hwaiting.
1040
01:07:32,170 --> 01:07:35,180
But ... you suddenly turned so cheerful.
1041
01:07:35,180 --> 01:07:37,180
Me? Really?
1042
01:07:37,380 --> 01:07:38,980
It feels like two different people.
1043
01:07:39,710 --> 01:07:41,650
Due to the person waiting outside?
1044
01:07:45,650 --> 01:07:47,320
I'll go home first!
1045
01:07:47,320 --> 01:07:48,320
Have a good time.
1046
01:08:42,110 --> 01:08:43,610
Noona, that..
1047
01:08:47,650 --> 01:08:48,850
I mean if...
1048
01:08:52,250 --> 01:08:53,250
If what?
1049
01:08:56,890 --> 01:08:58,060
If I...
1050
01:09:00,400 --> 01:09:01,660
You what?
1051
01:09:04,730 --> 01:09:05,730
I mean not me...
1052
01:09:07,800 --> 01:09:08,870
Noona, I...
1053
01:09:09,340 --> 01:09:10,470
I...
1054
01:09:13,070 --> 01:09:19,810
Ask you to treat me tomorrow,
will you do that?
1055
01:09:23,850 --> 01:09:25,820
Did not I ever treat you?
1056
01:09:26,350 --> 01:09:28,690
Of course you can,
treat you to eat until you are full.
1057
01:09:33,460 --> 01:09:34,360
Seriusly?
1058
01:09:35,760 --> 01:09:36,760
Ofc!
1059
01:09:38,430 --> 01:09:39,370
Alright.
1060
01:12:41,280 --> 01:12:42,550
So soon?
1061
01:12:43,650 --> 01:12:44,490
Yeah!
1062
01:12:46,020 --> 01:12:47,560
Today I feel good.
1063
01:12:50,490 --> 01:12:52,090
Can be more exciting if you want to.
1064
01:12:53,290 --> 01:12:54,960
It's not only today...
1065
01:12:55,760 --> 01:12:56,930
Isn't it?
1066
01:13:00,770 --> 01:13:01,970
- In that case...
- Yeah.
1067
01:13:01,970 --> 01:13:02,900
I went home first..?
1068
01:13:09,510 --> 01:13:10,850
= The door is already open. =
1069
01:13:11,910 --> 01:13:13,310
You go home.
1070
01:13:54,840 --> 01:13:56,180
It's a service for you.
1071
01:13:56,180 --> 01:13:57,380
thanks.
1072
01:13:57,840 --> 01:13:59,850
Now is not the afternoon drinking time, but here still many guests huh?
1073
01:13:59,850 --> 01:14:02,110
It seems that Deputy and Jeonju-nim are very cohesive.
1074
01:14:02,110 --> 01:14:04,250
Your tone sounds a little strange.
1075
01:14:04,250 --> 01:14:06,450
I mean you meet at the right time.
1076
01:14:06,450 --> 01:14:08,450
The relationship between men and women also depends on the timing factor.
1077
01:14:08,450 --> 01:14:10,190
Mostly it's because the guy is blind.
1078
01:14:10,190 --> 01:14:11,720
It's so easy to mess things up.
1079
01:14:12,520 --> 01:14:13,790
Yes
1080
01:14:14,390 --> 01:14:16,600
I feel this way too.
1081
01:14:16,600 --> 01:14:18,660
But what if the timing goes wrong?
1082
01:14:18,660 --> 01:14:20,330
Wait until the timing is right?
1083
01:14:20,400 --> 01:14:23,470
If not dead by age,
it would be die because of weakness.
1084
01:14:24,340 --> 01:14:25,540
If you keep testing until things become clear,
1085
01:14:25,540 --> 01:14:27,340
it will be game over.
1086
01:14:27,340 --> 01:14:30,740
Why?
At least both know that they like each other.
1087
01:14:30,940 --> 01:14:33,550
Knew it, but it feels like almost dying because of short of breath.
1088
01:14:33,550 --> 01:14:35,950
Suddenlt there come a hunter who
immediately shot to the target.
1089
01:14:35,950 --> 01:14:38,480
It feels good and fresh.
1090
01:14:38,480 --> 01:14:40,350
He will be taken immediately.
1091
01:14:42,750 --> 01:14:44,490
Looks like the timing is really important.
1092
01:14:46,330 --> 01:14:48,860
-= Cup Ramyeon =-
1093
01:14:49,560 --> 01:14:52,600
-= Samgak Kimbap =-
[Triangle Kimbap]
1094
01:14:52,600 --> 01:14:54,200
-= Budae Jjigae =-
1095
01:14:54,200 --> 01:14:55,930
-= Tteokbokki =-
1096
01:14:55,930 --> 01:14:57,940
-= Tteokbokki ramyeon =-
1097
01:14:57,940 --> 01:15:00,740
-= Samgyeopsal =-
1098
01:15:00,740 --> 01:15:03,410
-= Chicken =-
1099
01:15:05,440 --> 01:15:05,540
Shoot it hurry!
1100
01:15:05,540 --> 01:15:06,580
Cepat tembak!
-= Kkott deungsim =-
[Ribeye Steak]
1101
01:15:06,580 --> 01:15:06,610
-= Kkott deungsim =-
[Ribeye Steak]
1102
01:15:08,780 --> 01:15:09,920
What?
1103
01:15:10,850 --> 01:15:11,920
Got one serving!
1104
01:15:12,320 --> 01:15:13,590
Hit it?
1105
01:15:14,520 --> 01:15:15,720
Good! Perfect!
1106
01:15:15,920 --> 01:15:17,190
Yass... the cool Team Leader Park!
1107
01:15:17,190 --> 01:15:20,330
The technique is cool! The technique is cool!
1108
01:15:21,190 --> 01:15:22,530
Daebak! Daebak!
1109
01:15:22,530 --> 01:15:23,530
Which is soft.
1110
01:15:27,270 --> 01:15:27,930
Pass!
1111
01:15:27,930 --> 01:15:28,730
Hey, it's your turn.
1112
01:15:28,730 --> 01:15:30,270
Here, here.
1113
01:15:31,940 --> 01:15:33,070
What? What?
1114
01:15:33,070 --> 01:15:34,740
Ribs, ribs.
1115
01:15:34,740 --> 01:15:39,340
- = Kkott deungsim = -
Hey, do not mess up.
No way you can hit that?
1116
01:15:43,620 --> 01:15:47,890
Got it! got it!
1117
01:15:53,430 --> 01:15:54,760
Clear this place.
1118
01:15:54,760 --> 01:15:55,690
Yes, Yes.
1119
01:15:57,760 --> 01:15:59,430
Boss,we really got a ribeye steak!
1120
01:16:05,370 --> 01:16:06,970
Tonight I have to go back to the office.
1121
01:16:16,320 --> 01:16:17,320
You're still working?
1122
01:16:19,380 --> 01:16:21,050
My team dinner will be over soon.
1123
01:16:22,390 --> 01:16:23,720
Until when do you plan to stay there?
1124
01:16:26,660 --> 01:16:27,930
There are still unfinished jobs.
1125
01:16:27,930 --> 01:16:29,390
It looks like it will be long.
1126
01:16:29,760 --> 01:16:31,800
Who do you texting with religiously?
1127
01:16:32,860 --> 01:16:34,730
Oh, my friend.
1128
01:16:35,600 --> 01:16:36,800
From Suseo shop?
1129
01:16:37,140 --> 01:16:38,940
I mean Joon Hee's sister.
1130
01:16:40,340 --> 01:16:42,070
No, another friend.
1131
01:16:45,740 --> 01:16:48,150
Ah ... it's done!
1132
01:16:48,150 --> 01:16:49,150
Hungry.
1133
01:16:49,150 --> 01:16:50,480
Let's go eat outside!
1134
01:16:51,150 --> 01:16:52,680
You have to treat me.
1135
01:16:54,220 --> 01:16:58,160
I ... there is still something to be done.
1136
01:16:59,490 --> 01:17:01,830
What else other than activity reports?
1137
01:17:03,430 --> 01:17:04,760
Clearly finished.
1138
01:17:05,230 --> 01:17:06,370
What is it?
1139
01:17:06,370 --> 01:17:07,970
You do not want to treat me to eat huh?
1140
01:17:08,430 --> 01:17:10,300
Come on, I treat you.
1141
01:17:16,340 --> 01:17:17,240
thanks.
1142
01:17:21,180 --> 01:17:23,080
The second round is next time?
1143
01:17:23,080 --> 01:17:23,720
What do you mean?
1144
01:17:23,720 --> 01:17:24,920
It's not you who pay this.
1145
01:17:25,450 --> 01:17:29,190
You're planning to force people
eat to death?
1146
01:17:31,920 --> 01:17:33,090
Hey, that's...
1147
01:17:33,090 --> 01:17:33,990
The pretty one from the coffee company.
1148
01:17:33,990 --> 01:17:34,730
Where are you going?
1149
01:17:34,930 --> 01:17:35,990
Yes, true.
1150
01:17:37,930 --> 01:17:38,730
Noona!
1151
01:17:39,260 --> 01:17:40,870
Hello!
1152
01:17:42,130 --> 01:17:43,300
Where are you going?
1153
01:17:43,300 --> 01:17:45,200
We just want to eat.
1154
01:17:45,200 --> 01:17:46,670
You guys just have a company dinner?
1155
01:17:46,670 --> 01:17:49,540
Yeah, just a few people.
1156
01:17:49,540 --> 01:17:50,810
Where do you want to eat?
1157
01:17:50,810 --> 01:17:52,610
Around here.
1158
01:17:52,610 --> 01:17:53,950
We're still looking too.
1159
01:17:55,280 --> 01:17:59,480
But Joon Hee, if you just have company dinner
you should have done eating, right?
1160
01:18:00,220 --> 01:18:05,360
Ah, we want to go have a drink.
1161
01:18:05,360 --> 01:18:06,430
There's nothing to eat.
1162
01:18:06,430 --> 01:18:08,630
If we go together ... is it okay?
1163
01:18:08,630 --> 01:18:11,360
I do not know ...
1164
01:18:11,360 --> 01:18:12,960
We also do not plan on eating.
1165
01:18:15,900 --> 01:18:18,700
Really a lot of people who think
like that.
1166
01:18:18,700 --> 01:18:20,970
But I'm not at all.
1167
01:18:20,970 --> 01:18:23,910
I have a little experience on relationship.
1168
01:18:24,910 --> 01:18:26,980
Deputy Yoon Daeri is far more experienced than me.
1169
01:18:27,850 --> 01:18:29,050
Oh really?
1170
01:18:29,920 --> 01:18:31,250
What then?
1171
01:18:31,250 --> 01:18:33,850
What kind of guy do you like?
1172
01:18:35,190 --> 01:18:36,790
Well...
1173
01:18:37,190 --> 01:18:39,060
Who makes me feel comfortable is enough.
1174
01:18:39,060 --> 01:18:41,990
Ah, you hate bad guys.
1175
01:18:41,990 --> 01:18:43,160
Then Seo Joon Hee is not qualified.
1176
01:18:43,160 --> 01:18:45,200
You're dead!Go home, go home.
1177
01:18:45,600 --> 01:18:48,130
Joon Hee, you a naughty guy type?
1178
01:18:49,130 --> 01:18:50,800
They talk nonsense.
1179
01:18:50,800 --> 01:18:52,270
What nonsense?
1180
01:18:52,270 --> 01:18:53,270
Yes, okay.
1181
01:18:53,270 --> 01:18:54,870
Then just think as if you are not.
1182
01:18:54,870 --> 01:18:56,880
How many time did you fail when chasing
a girl?
1183
01:18:56,880 --> 01:18:58,140
Never, right?
1184
01:18:58,140 --> 01:18:59,650
This means...?
1185
01:18:59,950 --> 01:19:01,210
The time you determine your mind,
1186
01:19:01,210 --> 01:19:03,820
the girl you want
Definitely--
1187
01:19:03,820 --> 01:19:04,950
You want to die?
1188
01:19:04,950 --> 01:19:07,550
You mean the success rate
is 100%?
1189
01:19:10,420 --> 01:19:13,090
No, 99%.
1190
01:19:14,830 --> 01:19:16,500
What's one percent left?
1191
01:19:16,500 --> 01:19:20,570
This means there is one girl who failed
to be conquered by Seo Joon Hee.
1192
01:19:20,570 --> 01:19:21,570
Who?
1193
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
Who is it?
1194
01:19:34,380 --> 01:19:35,380
Let's drink! Drink!
1195
01:19:57,740 --> 01:20:00,810
Do you know who's the lady that
Joon Hee mention?
1196
01:20:02,410 --> 01:20:04,080
How could I know?
1197
01:20:06,880 --> 01:20:09,610
It should a woman younger than us.
1198
01:20:10,750 --> 01:20:13,690
We're not that old, okay?
1199
01:20:14,750 --> 01:20:18,820
Don't know who claims that she is old
and having trouble getting up early.
1200
01:20:18,820 --> 01:20:22,160
That's because .... so tired so
body condition is not good.
1201
01:20:24,900 --> 01:20:26,360
How great is the woman?
1202
01:20:26,360 --> 01:20:28,370
How could Seo Joon Hee
failed to get her?
1203
01:20:33,100 --> 01:20:36,240
But you ... why have you been smiling by yourself?
1204
01:20:37,440 --> 01:20:38,440
Me?
1205
01:20:39,040 --> 01:20:40,050
i didn't though!
1206
01:20:42,780 --> 01:20:44,580
For sure, he has someone.
1207
01:20:46,380 --> 01:20:49,050
But no progress at all
with that person, right?
1208
01:20:51,190 --> 01:20:53,990
If attack at a time like this,
victory will side with me.
1209
01:20:57,800 --> 01:20:59,530
I have to speed up the progress.
1210
01:21:00,870 --> 01:21:02,130
Must be more passionate.
1211
01:21:10,340 --> 01:21:12,410
Hey, but actually because of what
1212
01:21:12,410 --> 01:21:14,210
until such an expert hesitates.
1213
01:21:14,210 --> 01:21:16,410
There must be some fatal reason behind it.
1214
01:21:18,080 --> 01:21:20,490
Just ... afraid there is an 'if'.
1215
01:21:21,020 --> 01:21:21,950
What's that?
1216
01:21:22,350 --> 01:21:23,890
You mean you're not sure?
1217
01:21:24,420 --> 01:21:25,360
No.
1218
01:21:26,220 --> 01:21:29,760
I'm sure I have.
1219
01:21:29,760 --> 01:21:30,900
She's not sure?
1220
01:21:34,030 --> 01:21:36,600
I have not opened my mouth and asked her out.
1221
01:21:38,770 --> 01:21:40,770
You also can be nervous?
1222
01:21:41,240 --> 01:21:43,710
Why? You're affraid she reject you?
1223
01:21:43,710 --> 01:21:45,840
That's why I say fear there is "if".
1224
01:21:47,510 --> 01:21:49,920
Does that girl knows you did
trash stuff like this?
1225
01:21:49,920 --> 01:21:53,150
Trash? What about me?
1226
01:21:53,150 --> 01:21:54,190
Aigoo...
1227
01:21:55,990 --> 01:21:57,590
Looks like you like her a lot.
1228
01:21:57,590 --> 01:21:59,890
You really like her till you feel you're going to die.
1229
01:22:00,330 --> 01:22:01,730
Ah, where...
1230
01:22:02,460 --> 01:22:05,000
Come on, change topic! Change topic!
1231
01:22:05,400 --> 01:22:10,000
What's important for now is you
still have not take any decision.
1232
01:22:10,800 --> 01:22:11,740
Is that right?
1233
01:22:18,940 --> 01:22:24,420
For now ... you can say so.
27
01:22:29,000 --> 01:22:36,000
EngTransBy RIN
28
01:22:36,024 --> 01:22:43,024
Damn!SuperSub Indonesia di:
~ ngesub.com ~
29
01:22:43,048 --> 01:22:50,048
EngTransBy RIN
1235
01:22:58,150 --> 01:22:59,250
-= Next episode=-
1236
01:22:59,250 --> 01:23:02,450
That's because you do not know how important it is
timings between men and women.
1237
01:23:02,450 --> 01:23:04,790
So are we dating?
1238
01:23:04,790 --> 01:23:06,320
You're beautiful.
1239
01:23:06,320 --> 01:23:06,930
Are you crazy?
1240
01:23:07,260 --> 01:23:09,360
I'm crazy.
Crazy because of someone.
1241
01:23:10,060 --> 01:23:12,860
Do you want to play my house?
1242
01:23:13,530 --> 01:23:16,130
But ... is this really okay?
1243
01:23:16,330 --> 01:23:17,870
is it a sin?
1244
01:23:17,870 --> 01:23:19,800
You set yourself right.
1245
01:23:19,800 --> 01:23:22,040
If I catch you, you're dead.
1246
01:23:23,540 --> 01:23:24,810
Jin Ah said you want to come here.
1247
01:23:24,810 --> 01:23:26,340
But i can't contact her phone.
1248
01:23:26,340 --> 01:23:28,080
Since when does Deputy Yoon
pay attention to this all?
1249
01:23:28,080 --> 01:23:32,680
I ... should not hold your hand.
1250
01:23:32,680 --> 01:23:34,950
What should I do if I have this kind of thinking?
1251
01:23:36,760 --> 01:23:39,420
Next time I will not let you
alone again.
89821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.