Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,700
-= Episode 02 =-
2
00:00:54,240 --> 00:00:56,380
Menggemaskan sekali.
3
00:01:10,930 --> 00:01:12,260
Apaan sih?
4
00:01:21,340 --> 00:01:22,940
Hei, ayo sekali lagi!
5
00:01:41,620 --> 00:01:42,950
Sepertinya ketahuan.
6
00:01:52,030 --> 00:01:53,100
Kau kenapa?
7
00:01:54,300 --> 00:01:55,770
Kenapa teleponku tidak diangkat?
8
00:01:56,170 --> 00:01:57,470
Aku lagi kerja.
9
00:01:57,770 --> 00:01:59,240
Jelas-jelas kau lagi joget-joget.
10
00:02:00,040 --> 00:02:01,480
Aku juga ada kerja, oke?
11
00:02:03,650 --> 00:02:05,920
Kenapa ke sini?
Katanya kau mau main ke klub.
12
00:02:05,920 --> 00:02:07,120
Ini aku sudah datang, 'kan?
13
00:02:07,120 --> 00:02:10,720
Dengar-dengar katanya ada peresmian klub baru di sini
jadi aku ke sini mau lihat-lihat. Sepertinya kualitasnya gak gitu oke.
14
00:03:15,850 --> 00:03:17,450
Aku! Laguku!
15
00:03:18,120 --> 00:03:19,460
Keluar, keluar, keluar.
16
00:04:03,900 --> 00:04:05,630
Susah payah aku berhasil melarikan diri dari sana.
17
00:04:05,630 --> 00:04:07,770
Kerjaanku masih belum selesai nih!
18
00:04:11,770 --> 00:04:13,510
Sudah hampir selesai, tidak usah khawatir.
19
00:04:13,510 --> 00:04:14,980
Kau pulanglah, telah menyusahkanmu.
20
00:04:22,850 --> 00:04:24,890
Seperti ini sungguh jauh lebih cepat.
21
00:04:25,390 --> 00:04:30,730
Pantesan saja dari tadi aku lipat dan lem satu-satu
tapi kok sepertinya tidak berkurang jumlahnya?
22
00:04:30,730 --> 00:04:31,930
Ya, 'kan?
23
00:04:31,930 --> 00:04:35,000
Otak itu untuk dipakai.
24
00:04:36,330 --> 00:04:37,800
Kau sungguh mau begitu?
25
00:04:40,070 --> 00:04:41,800
Rasanya seperti sebongkah batu melayang ke sini.
26
00:04:41,800 --> 00:04:43,010
Keras banget!
27
00:04:47,810 --> 00:04:48,740
Sini kau!
28
00:04:50,610 --> 00:04:51,480
Dasar!
29
00:04:52,480 --> 00:04:56,090
Jika kau sampai ketangkap olehku....
30
00:05:09,170 --> 00:05:10,630
=Lantai 12.=
31
00:05:10,630 --> 00:05:11,830
=Pintu akan ditutup.=
32
00:05:22,110 --> 00:05:23,050
Dasar!
33
00:05:24,910 --> 00:05:27,050
- Yoon Daeri-nim!
- Omo! Omo!
34
00:05:28,380 --> 00:05:29,520
Yoon Daeri-nim!
35
00:05:31,050 --> 00:05:32,120
Di sini!
36
00:05:32,520 --> 00:05:33,860
Ternyata kau masih di sini.
37
00:05:35,060 --> 00:05:36,130
Yoon Daeri-nim.
38
00:05:36,130 --> 00:05:37,190
Kenapa kau ke sini?
39
00:05:37,190 --> 00:05:39,060
Aku punya feeling kau masih di sini.
40
00:05:39,060 --> 00:05:40,260
Sungkan rasanya membiarkanmu kerja sendirian.
41
00:05:40,260 --> 00:05:41,730
Tidak apa-apa.
42
00:05:42,000 --> 00:05:43,070
Aku sudah hampir selesai juga.
43
00:05:43,070 --> 00:05:44,800
Sana terlalu berantakan, duduk sini saja.
44
00:05:44,800 --> 00:05:46,000
Biar aku membantumu.
45
00:05:46,000 --> 00:05:47,470
Sambil beres-beres sambil ngobrol.
46
00:05:47,470 --> 00:05:48,540
Tidak usah.
47
00:05:48,540 --> 00:05:49,870
Kau tidak usah khawatir.
48
00:05:49,870 --> 00:05:52,010
Besok pagi waktu kerja saja kita bereskan.
49
00:05:58,010 --> 00:05:59,050
Kenapa?
50
00:06:00,420 --> 00:06:01,980
Di karaoke sangat tidak menyenangkan ya?
51
00:06:05,490 --> 00:06:06,690
Sungguh menyebalkan.
52
00:06:06,690 --> 00:06:08,560
Betapa menjijikkannya perilaku mereka seperti itu.
53
00:06:08,560 --> 00:06:10,030
Aku sampai merinding.
54
00:06:12,030 --> 00:06:14,560
Salahku, tidak seharusnya kuserahkan padamu.
55
00:06:14,560 --> 00:06:16,700
Jika Daeri-nim yang ke sana,
dia akan bertingkah lebih menjijikkan lagi.
56
00:06:16,700 --> 00:06:18,030
Karena pada dasarnya kau tuh tidak bisa menolak.
57
00:06:18,030 --> 00:06:21,100
Gong Chajang akan semakin menjadi-jadi padamu, Daeri-nim.
58
00:06:22,900 --> 00:06:24,570
Lain kali biar aku yang pasang badan untukmu.
59
00:06:24,570 --> 00:06:26,010
Lupakan saja kejadian hari ini.
60
00:06:26,310 --> 00:06:29,110
Daeri-nim, mulai sekarang jangan biarkan dia lagi.
61
00:06:29,510 --> 00:06:32,450
Dan selalu menggunakan masalah
kau putus dengan pacarmu untuk mengejekmu.
62
00:06:32,450 --> 00:06:33,780
Kenapa sih kau cuma diam dan mendengarkannya saja?
63
00:06:33,780 --> 00:06:36,050
Kalau itu aku sudah pasti aku tidak akan bisa menahan diri.
64
00:06:36,050 --> 00:06:38,720
Coba, sudah pasti Daeri-nim sedih sekali.
65
00:06:38,720 --> 00:06:40,060
Kau sangat menyukai cowok itu.
66
00:06:40,060 --> 00:06:41,390
Mana ada aku?
67
00:06:44,590 --> 00:06:45,430
Anu...
68
00:06:48,930 --> 00:06:52,200
Belum sampai level "suka sampai setengah mati" begitu.
69
00:06:52,200 --> 00:06:54,340
Saat sepasang pria dan wanita pacaran,
70
00:06:54,340 --> 00:06:55,840
pasti ada masa-masa bahagianya.
71
00:06:56,610 --> 00:06:57,540
- Ya 'kan?
- Seperti itu.
72
00:06:57,540 --> 00:06:58,870
Karena itu maksudku...
73
00:06:58,870 --> 00:07:02,080
Semoga Daeri-nim memiliki kesempatan
untuk mencicipi sebuah percintaan yang manis.
74
00:07:02,080 --> 00:07:04,750
- Kau mabuk sekali.
- Aku tidak mabuk.
75
00:07:04,750 --> 00:07:06,080
Ayo berdiri! Kau bisa pulang sendiri?
76
00:07:06,080 --> 00:07:07,120
Berdiri!
77
00:07:07,820 --> 00:07:10,220
- Daeri-nim biar kubantu kau sedikit...
- Kau bisa pulang sendiri?
78
00:07:10,220 --> 00:07:12,220
- Aku pulang setelah selesai membantumu.
- Ayo, ayo.
79
00:07:12,220 --> 00:07:15,020
Kau berdiri di sini jangan gerak-gerak.
Hadap sebelah sini.
80
00:07:15,560 --> 00:07:16,890
Aku ambil tasku dulu habis itu kita cabut.
81
00:07:18,760 --> 00:07:20,500
Kalau begitu berarti kau harus menyelesaikannya seorang diri?
82
00:07:20,500 --> 00:07:21,430
Tidak usah, tidak usah.
83
00:07:21,430 --> 00:07:22,100
Tidak usah.
84
00:07:22,100 --> 00:07:24,330
Kita bereskan besok pagi saja waktu kerja.
85
00:07:24,630 --> 00:07:26,140
Daeri-nim, biar aku matiin lampu dulu.
86
00:07:26,770 --> 00:07:29,440
Biar aku saja. Tunggu!
87
00:07:30,370 --> 00:07:31,240
Sial.
88
00:07:31,710 --> 00:07:34,110
Kenapa sih ngotot banget mau matiin lampu?
89
00:07:35,840 --> 00:07:36,780
Aigoo, pinggangku.
90
00:07:51,190 --> 00:07:53,060
=Pintu sudah dikunci.=
91
00:07:59,340 --> 00:08:00,800
Aku tidak apa-apa, Daeri-nim.
92
00:08:00,800 --> 00:08:02,540
Sadarkan dirimu.
93
00:08:02,540 --> 00:08:03,610
Biar aku panggil taksi.
94
00:08:03,610 --> 00:08:04,670
Tidak, tidak, biar aku saja.
95
00:08:04,670 --> 00:08:06,040
Biar aku saja.
96
00:08:06,540 --> 00:08:09,350
- Kau juga harus manggil mobil.
- Aku harus mampir ke suatu tempat.
97
00:08:09,350 --> 00:08:10,380
Toko temanku.
98
00:08:11,080 --> 00:08:14,950
Oh tempat itu.
Nama pemilik toko itu adalah....
99
00:08:14,950 --> 00:08:17,490
- Seo Kyeong Seon.
- Benar, benar.
100
00:08:17,490 --> 00:08:20,690
- Kau itu berteman baik dengan pemilik toko itu?
- Iya.
101
00:08:20,690 --> 00:08:24,160
- Ya, di sini Sanggye-dong.
- =Ya?=
102
00:08:24,160 --> 00:08:25,590
Mau menuju ke Yeongdeungpo.
103
00:08:26,830 --> 00:08:29,770
- Terus, mobil satunya lagi...
- Dingin sekali.
104
00:08:30,030 --> 00:08:32,170
Nanti baru saya telepon lagi setelah di jalan.
105
00:08:32,170 --> 00:08:33,370
Iya.
106
00:08:33,370 --> 00:08:34,170
Hampir sampai?
107
00:08:34,170 --> 00:08:35,640
Iya hampir sampai, ayo cepat.
108
00:08:36,040 --> 00:08:38,170
- Daeri-nim!
- Sadarkan dirimu.
109
00:08:38,170 --> 00:08:40,440
Aku sungguh-sungguh sangat menyukaimu, Daeri-num.
110
00:08:40,440 --> 00:08:41,380
Kau tahu 'kan?
111
00:08:41,380 --> 00:08:43,910
Aku sungguh-sungguh sangat menyukaimu, Daeri-num.
112
00:08:51,250 --> 00:08:52,320
Mau gila rasanya.
113
00:08:59,800 --> 00:09:00,860
Ayo!
114
00:09:01,530 --> 00:09:02,330
Daeri-nim!
115
00:09:02,330 --> 00:09:03,400
Ya?
116
00:09:03,400 --> 00:09:05,430
Aku harus menjadi sepertimu.
117
00:09:05,530 --> 00:09:07,540
Menjadi seorang wanita karier yang keren.
118
00:09:07,540 --> 00:09:09,540
Iya, kau pasti akan berhasil.
119
00:09:09,540 --> 00:09:10,740
- Jadi jalan tidak?
- Sekarang pulang dulu ke rumah ya?
120
00:09:10,740 --> 00:09:11,570
Sebentar!
121
00:09:12,070 --> 00:09:14,480
Kenapa sih dari tadi Daeri-nim seperti mengusirku terus?
122
00:09:14,480 --> 00:09:16,080
Aku suka bersama dengan Daeri-nim padahal.
123
00:09:16,080 --> 00:09:17,550
Ajeossi daritadi sudah menunggumu.
124
00:09:17,550 --> 00:09:19,150
Kau membenciku ya Daeri-nim?
125
00:09:19,550 --> 00:09:20,480
Sangat-sangat menyukaimu.
126
00:09:20,480 --> 00:09:21,150
Aku juga sangat-sangat menyukaimu.
127
00:09:21,150 --> 00:09:22,350
Sekarang pulang rumah dulu ya!
128
00:09:22,350 --> 00:09:23,290
Cepat jalan!
129
00:09:26,090 --> 00:09:27,020
Ajeossi!
130
00:09:27,020 --> 00:09:28,090
Daeri-nim!
131
00:09:28,220 --> 00:09:29,960
I love, I love.
132
00:09:29,960 --> 00:09:30,760
Aku juga.
133
00:09:30,760 --> 00:09:31,690
Aku juga mencintaimu.
134
00:09:33,030 --> 00:09:34,100
Tolong cepat jalan!
135
00:09:35,830 --> 00:09:37,030
Daeri-nim, sampai jumpa!
136
00:09:38,600 --> 00:09:38,876
S
137
00:09:38,877 --> 00:09:39,152
Su
138
00:09:39,153 --> 00:09:39,429
Sub
139
00:09:39,430 --> 00:09:39,706
Subt
140
00:09:39,707 --> 00:09:39,983
Subti
141
00:09:39,984 --> 00:09:40,259
Subtit
142
00:09:40,260 --> 00:09:40,536
Subtitl
143
00:09:40,537 --> 00:09:40,813
Subtitle
144
00:09:40,814 --> 00:09:41,090
Subtitle
145
00:09:41,091 --> 00:09:41,366
Subtitle o
146
00:09:41,367 --> 00:09:41,643
Subtitle ol
147
00:09:41,644 --> 00:09:41,920
Subtitle ole
148
00:09:41,921 --> 00:09:42,197
Subtitle oleh
149
00:09:42,198 --> 00:09:42,473
Subtitle oleh:
150
00:09:42,474 --> 00:09:42,750
Subtitle oleh:
151
00:09:42,751 --> 00:09:43,027
Subtitle oleh:
152
00:09:43,028 --> 00:09:43,304
Subtitle oleh:
~
153
00:09:43,305 --> 00:09:43,580
Subtitle oleh:
~
154
00:09:43,581 --> 00:09:43,857
Subtitle oleh:
~ D
155
00:09:43,858 --> 00:09:44,134
Subtitle oleh:
~ Da
156
00:09:44,135 --> 00:09:44,411
Subtitle oleh:
~ Dam
157
00:09:44,412 --> 00:09:44,687
Subtitle oleh:
~ Damn
158
00:09:44,688 --> 00:09:44,964
Subtitle oleh:
~ Damn!
159
00:09:44,965 --> 00:09:45,241
Subtitle oleh:
~ Damn!S
160
00:09:45,242 --> 00:09:45,518
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
161
00:09:45,519 --> 00:09:45,794
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
162
00:09:45,795 --> 00:09:46,071
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
163
00:09:46,072 --> 00:09:46,348
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
164
00:09:46,349 --> 00:09:46,625
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
165
00:09:46,626 --> 00:09:46,901
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
166
00:09:46,902 --> 00:09:47,178
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
167
00:09:47,179 --> 00:09:47,455
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
168
00:09:47,456 --> 00:09:47,732
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
169
00:09:47,733 --> 00:09:48,008
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
170
00:09:48,009 --> 00:09:48,285
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
171
00:09:48,286 --> 00:09:48,562
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
172
00:09:48,563 --> 00:09:48,839
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
173
00:09:48,840 --> 00:09:49,115
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
174
00:09:49,116 --> 00:09:49,392
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
175
00:09:49,393 --> 00:09:49,669
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
176
00:09:49,670 --> 00:09:49,946
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
177
00:09:49,947 --> 00:09:50,222
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
178
00:09:50,223 --> 00:09:50,499
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
179
00:09:50,500 --> 00:09:56,500
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
180
00:09:56,524 --> 00:10:02,524
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
181
00:10:10,670 --> 00:10:12,260
=Pintu sudah terbuka.=
182
00:10:28,820 --> 00:10:29,610
Joon Hee!
183
00:10:30,820 --> 00:10:31,920
Hei, kau di mana?
184
00:10:36,160 --> 00:10:37,020
Ke mana dia?
185
00:10:40,700 --> 00:10:41,500
Joon Hee!
186
00:10:51,370 --> 00:10:52,980
Kenapa begitu lama baru datang?
187
00:10:54,310 --> 00:10:56,210
Aku sudah berusaha secepat mungkin.
188
00:10:57,380 --> 00:10:58,410
Cepat apanya?
189
00:10:58,850 --> 00:11:00,380
Pakai merangkak pun harusnya sudah sampai dari tadi.
190
00:11:14,600 --> 00:11:15,890
Aku sudah tiba di rumah dengan selamat.
191
00:11:16,600 --> 00:11:17,530
Goodnight.
192
00:11:23,930 --> 00:11:24,930
Goodnight.
193
00:11:55,970 --> 00:11:57,970
Ini mau pulang atau mau keluar?
194
00:11:57,970 --> 00:11:58,910
'Kan sudah jelas masa gak tahu?
195
00:11:58,910 --> 00:12:00,110
Mau pergi kerja.
196
00:12:00,110 --> 00:12:03,110
Jarang-jarang ketemu denganmu
aku jadi gak begitu jelas.
197
00:12:04,110 --> 00:12:07,420
Perhatian sedikit dong terhadap adikmu
yang begadang karena kerjaan.
198
00:12:08,380 --> 00:12:11,590
Siapa juga yang tahu kau cape karena kerjaan
atau main ke klub malam.
199
00:12:11,590 --> 00:12:12,790
Separuh separuh.
200
00:12:19,460 --> 00:12:22,400
Setengah dari rumahmu itu kosong,
sungguh mubazir bayar sewa bulanannya.
201
00:12:22,400 --> 00:12:26,000
Bagaimana kalau kau pindah tinggal denganku saja?
202
00:12:27,070 --> 00:12:28,270
Memangnya aku sudah gila?
203
00:12:28,940 --> 00:12:30,540
Sudah gila baru mau tinggal denganku?
204
00:12:30,540 --> 00:12:34,140
Kakak adik harus saling menghargai privacy masing-masing, Nunim.
205
00:12:35,480 --> 00:12:36,550
Kau punya pacar?
206
00:12:36,550 --> 00:12:37,480
Pacar?
207
00:12:38,150 --> 00:12:40,020
Maksudmu yang keberapa gitu?
208
00:12:41,480 --> 00:12:42,420
Bisa terjadi kecelakaan!
209
00:12:43,090 --> 00:12:44,820
Bukan cuma kecelakaan lalu-lintas yang disebut kecelakaan.
210
00:12:44,820 --> 00:12:47,820
Beberapa waktu yang lalu gara-gara mantan pacar Jin Ah
kau sampai berpura-pura telepon ke kantor polisi.
211
00:12:47,890 --> 00:12:50,030
Kau tahu betapa kagetnya aku?
212
00:12:50,030 --> 00:12:52,960
Khawatir kau akan berkelahi dengan orang gara-gara seorang wanita.
213
00:12:52,960 --> 00:12:55,760
Dalam waktu yang begitu singkat aku terkejut sampai jantungku serasa mau copot.
214
00:12:55,760 --> 00:12:57,630
Sudah pasti aku yang menang.
215
00:12:57,630 --> 00:12:59,500
Jangan berlagak! Dengar baik-baik!
216
00:12:59,500 --> 00:13:03,240
Jika kau membawa seorang wanita yang tidak berotak dan tidak punya sopan santun ke rumah dan bilang mau menikah,
217
00:13:03,240 --> 00:13:05,370
kalian berdua akan mati di tanganku.
218
00:13:06,040 --> 00:13:08,040
Kalau yang sangat cantik bagaimana?
219
00:13:08,980 --> 00:13:11,510
Jika kecantikannya bisa menyaingi kecantikan nunamu ini,
220
00:13:11,510 --> 00:13:12,980
akan kupertimbangkan.
221
00:13:14,850 --> 00:13:16,850
Mendengar yang tidak pantas didengar sepertinya membuat kupingku jadi membusuk.
222
00:13:19,390 --> 00:13:20,720
Iya, iya. iya.
223
00:13:25,790 --> 00:13:26,730
Yoon Daeri!
224
00:13:27,400 --> 00:13:28,460
Sini sebentar!
225
00:13:36,070 --> 00:13:38,740
Ini mau untuk dibaca orang-orang...
226
00:13:38,740 --> 00:13:40,080
Atau mau dijadikan lukisan untuk dinimati?
227
00:13:41,280 --> 00:13:44,080
Saya mengerjakannya dengan sangat serius.
Anda tidak suka?
228
00:13:45,950 --> 00:13:48,220
Geum Daeri! Bawa penggaris ke sini!
229
00:13:56,220 --> 00:13:57,460
Coba kau bandingkan!
230
00:13:59,160 --> 00:14:00,760
Menurutmu kalimat ini cocok?
231
00:14:00,760 --> 00:14:03,300
Karena paragraf baru jadi dikasih indent.
232
00:14:03,300 --> 00:14:04,770
Kau itu pengarang novel?
233
00:14:05,300 --> 00:14:07,300
Tidak perlu memperlihatkan keahlianmu di tempat yang tidak penting.
234
00:14:07,300 --> 00:14:09,040
Tulis laporanmu dengan benar, oke?
235
00:14:10,370 --> 00:14:11,170
Daeri.
236
00:14:15,310 --> 00:14:17,380
Aigoo, ini...
237
00:14:18,380 --> 00:14:20,780
Ini yang kau sebut dengan PPT?
[PPT - powerpoint]
238
00:14:24,520 --> 00:14:28,120
Setelah dibandingkan dengan tiga dokumen yang sebelumnya, dibuat dengan menggunakan menu yang paling umum.
239
00:14:28,120 --> 00:14:30,130
Siapa yang memintamu untuk menyalinnya?
240
00:14:30,790 --> 00:14:33,060
Bukannya memulai dari ide-ide yang kreatif.
241
00:14:33,060 --> 00:14:37,330
Tapi dari dasar yang sudah ada tinggal ganti-ganti angka dan grafiknya.
Apaan itu?
242
00:14:37,330 --> 00:14:40,940
Ctrl+C dan Ctrl+D
Copy paste, selesai.
243
00:14:41,070 --> 00:14:43,070
Bukan D.
Yang benar adalah Ctrl+V.
244
00:14:46,540 --> 00:14:48,140
Begitu pintar dan kompeten,
245
00:14:48,140 --> 00:14:50,080
tapi kenapa hasilnya cuma ala kadarnya saja?
246
00:14:50,280 --> 00:14:51,710
Ulang lagi semuanya!
247
00:14:52,010 --> 00:14:53,880
Harus ada kreativitas dan originalitas.
248
00:14:54,280 --> 00:14:55,220
Buang.
249
00:14:55,880 --> 00:14:57,750
Kang Se Yeong Daeri kau juga ke sini sebentar!
250
00:15:10,030 --> 00:15:11,100
Kemarin...
251
00:15:12,300 --> 00:15:17,640
Saat kita makan malam, Dong Wook, Ye Eun dan yang muda-muda semuanya ikut sampai kegiatan terakhir.
252
00:15:17,640 --> 00:15:20,840
Tapi kalian para Daeri-nim yang mulia justru menghilang dan tidak kelihatan batang hidungnya.
253
00:15:20,840 --> 00:15:22,710
Mana bisa begitu?
254
00:15:22,710 --> 00:15:24,180
Apa arti makan malam ini?
255
00:15:24,180 --> 00:15:27,920
Adalah kegiatan untuk memupuk kesetiaan dan afinitas kalian terhadap perusahaan.
256
00:15:28,450 --> 00:15:30,850
Kalian harusnya tahu jelas itu.
257
00:15:30,850 --> 00:15:34,860
Ini adalah bentuk kepedulian organisasi terhadap kalian tapi kalian malah menolak kebaikan ini.
258
00:15:34,860 --> 00:15:37,130
Kalian harus saling menyayangi.
259
00:15:37,130 --> 00:15:40,460
Berhubung sudah berbicara sejauh ini, akan saya tambahkan lagi beberapa patah kata.
260
00:15:40,460 --> 00:15:42,830
Apakah ada diskriminasi jender di perusahaan kita atau...
261
00:15:43,530 --> 00:15:45,800
Atau ada budaya minum yang akan memaksa kalian minum-minum?
262
00:15:45,800 --> 00:15:49,270
Hubungan timbal balik kita jelas-jelas sangat merata.
263
00:15:50,210 --> 00:15:52,470
Hal yang paling mendasar seperti ini harusnya kalian sudah faham.
264
00:15:53,540 --> 00:15:54,880
Tunggu apa lagi? Sana!
265
00:15:56,880 --> 00:15:57,950
Ini dibawa juga!
266
00:16:08,360 --> 00:16:09,420
Ayo pergi makan!
267
00:16:09,420 --> 00:16:10,760
Kim Gwajang, ayo!
268
00:16:10,760 --> 00:16:11,960
Dong Wook, ayo!
269
00:16:11,960 --> 00:16:12,760
Iya.
270
00:16:19,300 --> 00:16:22,640
Aku juga pingin seperti mereka seharian cuma santai di kantor saja.
271
00:16:22,640 --> 00:16:24,440
Kemudian selang beberapa waktu kumpul makan-makan.
272
00:16:24,640 --> 00:16:26,370
Semakin lama semakin banyak toko waralaba
tapi tidak kelihatan ada yang merekrut orang.
273
00:16:26,370 --> 00:16:27,710
Kita seharian di luaran sampai pusing mutar sana sini.
274
00:16:27,710 --> 00:16:30,380
Mana ada semangat lagi buat makan-makan dengan mereka?
275
00:16:30,910 --> 00:16:32,910
Itulah.
276
00:16:32,910 --> 00:16:35,520
Sekarang aku merasa semakin susah bangun pagi.
277
00:16:35,720 --> 00:16:36,790
Mungkin karena faktor usia.
278
00:16:37,050 --> 00:16:38,450
Kau kenapa sih?
279
00:16:39,450 --> 00:16:41,020
Kita 'kan masih muda.
280
00:16:41,320 --> 00:16:44,390
Sepertinya kau tidak tahu seberapa besar perbedaan usia satu tahun itu.
281
00:16:45,460 --> 00:16:47,200
Kita satu angkatan semuanya.
Perlu banget ya ngungkit-ngungkit masalah usia?
282
00:16:47,200 --> 00:16:48,800
Mau kupanggil kau Eonni saja?
283
00:16:48,800 --> 00:16:50,130
Kapan saja.
284
00:16:50,770 --> 00:16:54,230
Tidak peduli tua atau muda, tetap butuh pasokan enerji.
285
00:16:54,400 --> 00:16:55,740
Bagaimana kalau kita makan yang sehat-sehat?
286
00:16:55,740 --> 00:16:56,670
Boleh.
287
00:16:57,610 --> 00:16:59,340
Ssalguksu.
[Ssalguksu - sejenis bihun berkuah]
288
00:16:59,610 --> 00:17:00,240
Apa?
289
00:17:00,540 --> 00:17:02,240
Sejak kapan ssalguksu itu termasuk diet sehat?
290
00:17:02,940 --> 00:17:04,680
Asalkan enak, beda-beda tipis.
291
00:17:05,480 --> 00:17:06,220
Ayo!
292
00:17:07,880 --> 00:17:09,080
Terima kasih.
293
00:17:10,290 --> 00:17:11,890
Silakan dinikmati.
294
00:17:11,890 --> 00:17:14,420
Hei, tolong dong comblangi aku dong!
295
00:17:14,420 --> 00:17:15,890
Tolong dong!
296
00:17:16,690 --> 00:17:19,560
Melihat temanmu setiap hari kesepian begitu, kau malah--
297
00:17:20,560 --> 00:17:21,630
Halo!
298
00:17:22,160 --> 00:17:23,170
Oh, Nuna.
299
00:17:24,570 --> 00:17:26,070
Kau juga makan di tempat ini?
300
00:17:26,570 --> 00:17:27,770
Duduk sini saja.
301
00:17:49,660 --> 00:17:50,990
Rumahmu di mana?
302
00:17:55,530 --> 00:17:56,600
Tanya aku?
303
00:17:56,600 --> 00:17:58,630
Rumah orang-tuaku di daerah.
304
00:17:59,130 --> 00:18:00,600
Aku sendiri di Mok-dong.
305
00:18:02,340 --> 00:18:03,270
Kau tinggal sendirian?
306
00:18:03,670 --> 00:18:04,670
Hebat sekali.
307
00:18:04,870 --> 00:18:06,410
Anu, maksudku...
308
00:18:07,410 --> 00:18:09,950
Maksudku daerah tempat tingalmu hebat.
309
00:18:11,810 --> 00:18:13,280
Kau tinggal di mana?
310
00:18:13,280 --> 00:18:14,220
Aku di Bundang.
311
00:18:14,220 --> 00:18:15,680
Aku di Bangbae-dong.
312
00:18:16,750 --> 00:18:17,820
Aku masih ada urusan.
313
00:18:18,490 --> 00:18:19,550
Kalian nikmati saja makanannya.
314
00:18:21,020 --> 00:18:22,090
Baik, kau pergilah dulu.
315
00:18:28,100 --> 00:18:29,430
Ssalguksu ini kau yang traktir ya?
316
00:18:29,430 --> 00:18:30,630
Semalam aku sudah membantumu.
317
00:18:32,500 --> 00:18:33,140
Diam ah!
318
00:18:34,100 --> 00:18:35,040
Terima kasih.
319
00:18:37,570 --> 00:18:38,510
Tapi...
320
00:18:38,510 --> 00:18:39,840
Kalian berdua...
321
00:18:40,110 --> 00:18:41,710
Bagaimana bisa saling kenal?
322
00:18:43,580 --> 00:18:45,850
Aku pindah ke sini waktu kelas 2 SD.
323
00:18:46,250 --> 00:18:48,250
Wah sudah 20 tahun lebih.
324
00:18:48,250 --> 00:18:49,580
Iya.
325
00:18:49,580 --> 00:18:51,850
Nuna dia dari SD sampai SMA adalah teman sekolahku.
326
00:18:52,790 --> 00:18:53,660
Ohhh....
327
00:18:54,660 --> 00:18:56,260
Kalau begitu sudah seperti keluarga.
328
00:18:57,590 --> 00:18:58,930
Kau harusnya kenal nunaku.
329
00:18:58,930 --> 00:19:00,260
Dia juga ikutan ambil satu toko.
330
00:19:02,400 --> 00:19:03,430
Oh ya?
331
00:19:04,530 --> 00:19:05,530
Di mana?
332
00:19:07,600 --> 00:19:09,070
Waralaba yang mana?
333
00:19:19,080 --> 00:19:20,880
Kukira kau sudah keluar.
334
00:19:22,680 --> 00:19:23,350
Kenapa?
335
00:19:23,350 --> 00:19:24,290
Ada perlu apa?
336
00:19:25,220 --> 00:19:28,560
Toko Seo Kyeong Seon ada di bawah tanggung-jawabmu Yoon Daeri 'kan?
337
00:19:28,560 --> 00:19:29,890
Selanjutnya biar aku saja.
338
00:19:30,960 --> 00:19:32,390
Sepertinya tidak bisa kalau ini.
339
00:19:32,690 --> 00:19:34,730
Temanku mungkin bisa marah.
340
00:19:36,160 --> 00:19:37,800
Aku tidak akan membuatnya marah.
341
00:19:38,300 --> 00:19:40,440
Kau juga ke tokoku yang di Gasan itu, 'kan?
342
00:19:40,840 --> 00:19:44,310
Itu karena kau dan pemilik toko di sana tidak akur, makanya aku ke situ.
343
00:19:44,310 --> 00:19:46,310
Sama sekali berbeda dengan situasi yang sekarang ini.
344
00:19:47,780 --> 00:19:49,110
Jadi kau keberatan?
345
00:19:49,110 --> 00:19:50,910
Bukan, bukan keberatan.
346
00:19:51,110 --> 00:19:53,150
Posisiku akan menjadi sulit nantinya.
347
00:19:54,850 --> 00:19:56,050
Ya sudah, terserah.
348
00:19:56,850 --> 00:19:58,050
Aku bisa atur sendiri.
349
00:20:07,930 --> 00:20:09,260
Dasar...
350
00:20:09,260 --> 00:20:12,200
Kenapa sih dia harus ngomong jika nunanya juga ikutan beli franchise toko?
351
00:20:12,200 --> 00:20:13,800
Gak ada yang lain yang bisa diomongin ya?
352
00:20:13,800 --> 00:20:14,740
Dasar!
353
00:20:16,340 --> 00:20:18,210
Daeri-nim, lagi bicara dengan siapa?
354
00:20:18,210 --> 00:20:20,210
Oh, aku lagi ngedumel sendiri.
355
00:20:20,480 --> 00:20:21,410
Aku keluar dulu.
356
00:20:22,610 --> 00:20:25,010
Jika pesawat tersebut tinggal landas.
357
00:20:25,550 --> 00:20:27,950
Dan kau tidak bersama dengannya...
358
00:20:27,950 --> 00:20:29,790
Kau akan menyesalinya.
359
00:20:29,890 --> 00:20:32,220
Mungkin tidak sekarang ataupun besok.
360
00:20:32,220 --> 00:20:39,090
Tapi segera....
Dan seluruh sisa hidupmu.
[Maaf, sisanya subber kagak mudeng B. Inggrisnya.]
361
00:20:50,510 --> 00:20:51,570
Kau belanja apa?
362
00:20:51,710 --> 00:20:53,310
Nanti baru kau lihat.
363
00:20:53,310 --> 00:20:54,780
Tuangkan aku segelas air dulu.
364
00:20:54,780 --> 00:20:56,510
Duh, panas sekali.
365
00:20:56,510 --> 00:20:57,980
Di luar panas sekali?
366
00:20:57,980 --> 00:20:59,980
Aku yang kena serangan panas.
367
00:21:19,470 --> 00:21:21,740
Cuma sekedar membantu orang saja aku hampir mati.
368
00:21:22,540 --> 00:21:24,540
Maknae di rumah ya?
[Maknae - si bontot]
369
00:21:25,610 --> 00:21:29,680
Sepertinya mereka merasa sangat puas.
370
00:21:29,880 --> 00:21:32,010
Si dongseo gak henti-hentinya pamer.
[Dongseo - kakak ipar perempuan dari suami]
371
00:21:32,010 --> 00:21:34,050
Kirain seberapa hebat keluarga itu.
372
00:21:34,550 --> 00:21:38,290
Selain Abeoji-nya yang merupakan anggota DPRD,
gak ada yang bisa dibanggakan.
373
00:21:38,290 --> 00:21:39,620
Itu sudah termasuk hebat.
374
00:21:39,620 --> 00:21:40,820
Sudah ah!
375
00:21:42,560 --> 00:21:44,630
Ini adalah temanmu, 'kan?
376
00:21:45,490 --> 00:21:46,690
Seocho-dong sana...
377
00:21:46,690 --> 00:21:48,700
Anak keduanya akan segera menikah.
378
00:21:49,760 --> 00:21:55,640
Kabarnya calon besannya adalah mantan presiden bank dan cukup terkenal di dunia keuangan.
379
00:21:55,640 --> 00:21:57,670
Setiap kali ketemu langsung membual dan membual.
380
00:21:58,170 --> 00:22:01,110
Aduh, begitu ada yang bilang iri terhadap Jin Ah,
381
00:22:01,110 --> 00:22:03,650
dan bilang jika calon besan kita juga lumayan.
382
00:22:03,650 --> 00:22:05,820
Ngomongnya sampai menggebu-gebu.
383
00:22:07,120 --> 00:22:08,980
Tapi memang layak untuk dibanggakan.
384
00:22:08,980 --> 00:22:11,990
Aku dengar dari mereka katanya latar belakang keluarganya sangat baik.
385
00:22:12,590 --> 00:22:14,720
Jin Ah menikah ke dalam sebuah keluarga yang baik sudah cukup.
386
00:22:14,720 --> 00:22:16,560
Karena itulah aku sangat khawatir.
387
00:22:17,260 --> 00:22:21,000
Kalau mendengar kata-kata Jin Ah sepertinya sampai tahun depan pun belum ada harapan apa-apa.
388
00:22:21,800 --> 00:22:22,860
Kau...
389
00:22:22,860 --> 00:22:25,800
Cari waktu dan suruh Gyoo Min ke sini untuk diskusi.
390
00:22:25,800 --> 00:22:26,730
Aku?
391
00:22:26,730 --> 00:22:28,470
Kau mau putrimu menikah atau tidak?
392
00:22:28,470 --> 00:22:30,670
Kau cukup puas memberi hadiah kepada orang lain?
393
00:22:31,270 --> 00:22:32,470
Baiklah, aku sudah tahu.
394
00:22:32,740 --> 00:22:36,080
Jangan cuma di mulut bilang "sudah tahu, sudah tahu."
395
00:22:36,080 --> 00:22:36,950
Ya?
396
00:22:37,410 --> 00:22:38,210
Mengerti?
397
00:22:38,210 --> 00:22:39,950
Dasar ini orang...
398
00:22:42,220 --> 00:22:43,950
Jika kau tidak melakukannya dengan baik, aku akan...
399
00:22:44,750 --> 00:22:45,690
Dasar.
400
00:22:58,230 --> 00:22:59,570
Kenapa?
401
00:22:59,570 --> 00:23:00,640
Yang ini kurang bagus?
402
00:23:00,640 --> 00:23:01,840
Atau mau ganti yang lain?
403
00:23:02,640 --> 00:23:04,240
Kau pernah ke tempat ini dulu?
404
00:23:04,770 --> 00:23:06,510
Dulu waktu makan-makan pernah ke sini.
405
00:23:06,510 --> 00:23:07,440
Sepertinya lumayan.
406
00:23:07,440 --> 00:23:08,780
Jika tidak suka, kita ke tempat lain saja.
407
00:23:10,380 --> 00:23:11,580
Bukan tidak suka.
408
00:23:18,520 --> 00:23:20,660
Selamat datang, saya akan mengantar Anda berdua ke meja.
409
00:23:23,590 --> 00:23:26,790
Sepertinya karyawan di sini memiliki ingatan yang bagus.
410
00:23:33,070 --> 00:23:34,400
Duduk di sana boleh juga, 'kan?
411
00:23:34,400 --> 00:23:36,140
Iya silakan duduk di tempat yang Anda pilih.
412
00:23:46,410 --> 00:23:47,350
Terima kasih.
413
00:23:58,160 --> 00:24:03,100
Ada yang ingin kau minum?
Minum apa ya?
414
00:24:04,700 --> 00:24:05,770
Minum yang sudah pernah.
415
00:24:06,570 --> 00:24:07,100
Maaf?
416
00:24:07,100 --> 00:24:09,900
Bukankah kau pernah ke sini baru-baru ini?
417
00:24:10,570 --> 00:24:14,980
Bukan... baru-baru ini... itu...
418
00:24:21,380 --> 00:24:22,580
Kenapa?
419
00:24:23,650 --> 00:24:24,750
Kamar mandi.
420
00:24:27,120 --> 00:24:30,590
Hei kalau itu aku, semenit pun aku tidak sudi duduk berhadapan dengannya.
421
00:24:30,590 --> 00:24:32,790
Ada apa lagi yang bisa kau bicarakan dengannya?
422
00:24:33,390 --> 00:24:36,700
Segera buka botol wine nya, tuang ke muka dia dan segera keluar dari sana!
423
00:24:40,740 --> 00:24:45,370
Apa maksudmu sampai nanti?
Kau masih mau bicara dengan Lee Gyoo Min?
424
00:24:46,210 --> 00:24:49,140
Kalau bukan, kenapa...
Kalau benci, kenapa begitu?
425
00:24:50,480 --> 00:24:55,280
Kau melakukan perbuatan bodoh.
Iya, tahu.
426
00:24:56,880 --> 00:24:57,690
Siapa?
427
00:24:58,090 --> 00:25:00,220
Perlu ditanya lagi? Sudah pasti si Yoon Jin Ah.
428
00:25:00,220 --> 00:25:02,890
Katanya Lee Gyoo Min mulai lagi mencarinya.
Dasar!
429
00:25:02,890 --> 00:25:03,690
Kenapa?
430
00:25:04,090 --> 00:25:06,760
Menurutmu? Sudah tentu ingin membujuk rayu dia.
431
00:25:06,760 --> 00:25:09,700
Masa Jin Ah Nuna tidak tahu dia lagi berusaha membujuk rayu dia? Kenapa masih bersedia bertemu dengannya?
432
00:25:09,700 --> 00:25:13,700
Makanya--
Kata siapa bertemu? Siapa yang sudi bertemu dengannya?
433
00:25:13,700 --> 00:25:15,300
Sudah kubilang kampret satu itu yang merong-rongnya terus.
434
00:25:15,300 --> 00:25:17,170
Karena ada ruang untuk itu, makanya bisa seperti itu,
Ya 'nggak?
435
00:25:17,170 --> 00:25:20,510
Hei, hari ini pasti akan ada kesimpulannya.
Masa beneran mau...
436
00:25:21,180 --> 00:25:22,180
Apaan sih?
437
00:25:24,650 --> 00:25:26,680
Tapi kenapa dari tadi kau ikutan marah-marah terus?
438
00:25:28,250 --> 00:25:29,320
Kapan aku?
439
00:25:53,880 --> 00:25:56,680
Aku sedang berjuang untuk memulai kembali.
440
00:25:57,750 --> 00:25:59,610
Tapi kau tetap tidak bergeming.
Betapa menderitanya aku.
441
00:26:01,620 --> 00:26:02,680
Menderita?
442
00:26:02,680 --> 00:26:05,350
Tentu saja.
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
443
00:26:08,420 --> 00:26:11,890
Kau itu muka tembok atau gak punya otak?
444
00:26:13,490 --> 00:26:14,360
Maaf?
445
00:26:14,960 --> 00:26:16,960
Kenapa malah datang ke tempat ini?
446
00:26:17,900 --> 00:26:19,900
Orang yang katanya ingin memulai baru...
447
00:26:23,910 --> 00:26:26,910
Lipstik, stocking...
448
00:26:31,380 --> 00:26:33,780
Kenapa? Mau menggugatku?
449
00:26:36,180 --> 00:26:37,520
Yang harus kau rasakan adalah kekerasan.
450
00:26:37,520 --> 00:26:39,560
Jangan! Tenangkan dulu dirimu.
451
00:26:41,390 --> 00:26:44,860
Aku berusaha keras untuk mengakhiri semua kenangan manis sebelum keluar.
452
00:26:47,130 --> 00:26:52,130
Kejam... Sungguh mengerikan!
453
00:27:05,810 --> 00:27:07,620
Bukan hanya aku seorang saja.
454
00:27:09,680 --> 00:27:12,350
Siapa pria yang menarikmu pergi waktu di depan gedung kantormu?
455
00:27:12,350 --> 00:27:13,290
Wah, dasar.
456
00:27:13,290 --> 00:27:15,690
Lihat tuh!
Kau juga selingkuh dengan pria lain 'kan?
457
00:27:15,690 --> 00:27:17,530
Kenapa cuma aku saja yang dianggap jahat?
458
00:27:17,830 --> 00:27:20,130
Anggap saja kita berdua sama-sama ada salah, bukankah begitu?
459
00:27:20,630 --> 00:27:25,970
Bukan kau, tapi aku yang sampah.
Aku yang bersedia bertemu denganmu adalah sampah.
460
00:27:25,970 --> 00:27:28,370
Hei, kau pergi begitu saja bagaimana bisa?
461
00:27:30,240 --> 00:27:32,910
Kenapa? Gak punya uang receh buat bayar parkir?
462
00:27:32,910 --> 00:27:35,710
Ah, kau habis minum ya?
Butuh aku menggantikanmu bawa mobil?
463
00:27:49,860 --> 00:27:51,590
Kenapa? Ada hal yang tidak menggembirakan?
464
00:27:53,060 --> 00:27:54,000
Halo!
465
00:27:54,400 --> 00:27:58,930
Halo! Wah pakaian hari ini...
466
00:28:00,270 --> 00:28:01,470
Terima kasih.
467
00:28:02,800 --> 00:28:06,940
Tapi Joon Hee-ssi hari ini sepertinya moodnya kurang baik.
468
00:28:06,940 --> 00:28:09,480
Ya 'kan? Coba lihat, kampret.
469
00:28:09,480 --> 00:28:10,810
Gak ada tuh!
470
00:28:17,890 --> 00:28:20,190
Kau pernah bilang rumahmu di Mokdong.
Dekat mana?
471
00:28:21,620 --> 00:28:23,220
Dari sini lebih kurang lima menit.
472
00:28:23,220 --> 00:28:24,960
Tempat lima menit terkenal yang dekat dengan MRT itu ya?
473
00:28:24,960 --> 00:28:26,160
Iya, benar.
474
00:28:27,760 --> 00:28:28,560
Halo!
475
00:28:29,500 --> 00:28:31,230
- Halo!
- Iya.
476
00:28:35,500 --> 00:28:36,840
Di dekat sana ada sebuah restoran hwatteok pizza.
477
00:28:37,240 --> 00:28:39,640
Oh? Kau tahu restoran itu?
478
00:28:41,780 --> 00:28:43,780
Cabangnya ada di dekat sini.
479
00:28:43,780 --> 00:28:45,650
Oh ya? Dekat mana?
480
00:28:45,650 --> 00:28:49,780
Kalau begitu ajak kami ke sana sekali, bagaimana?
481
00:28:50,050 --> 00:28:52,720
Kenapa tidak? Kebetulan.
482
00:28:52,720 --> 00:28:57,120
Kalau begitu makan siang nanti kita ke sana?
Waktunya pas?
483
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
Tentu saja.
484
00:28:58,460 --> 00:29:00,460
Tidak bisa pun harus jadi bisa.
485
00:29:00,860 --> 00:29:01,930
Militer ya?
486
00:29:01,930 --> 00:29:05,130
Ah anu... handphone...
487
00:29:05,130 --> 00:29:06,070
Ah, punyaku?
488
00:29:13,670 --> 00:29:14,740
Nuna juga mau ikut?
489
00:29:15,940 --> 00:29:16,810
Ke mana?
490
00:29:17,810 --> 00:29:20,850
Aku tidak mendengarkan pembicaraan kalian karena aku lagi sibuk ngetik SMS.
491
00:29:23,950 --> 00:29:24,890
Duluan ya.
492
00:29:25,820 --> 00:29:26,490
Silakan.
493
00:29:27,960 --> 00:29:29,320
Nanti aku kirim SMS.
494
00:29:56,520 --> 00:29:57,590
Semuanya sudah di sini?
495
00:30:03,190 --> 00:30:04,930
Sebelum meeting ada yang ingin kusampaikan,
jadi aku ke sini.
496
00:30:05,460 --> 00:30:06,830
Ada yang lihat berita kemarin?
497
00:30:10,000 --> 00:30:12,000
Mana mungkin lihat.
498
00:30:12,530 --> 00:30:17,200
Besarnya kisaran pasaran kopi tahun lalu adalah 640 milyar Won.
499
00:30:19,610 --> 00:30:22,140
Tahukah berapa persentase dari jumlah tersebut adalah perbandingan perusahaan kita?
500
00:30:24,410 --> 00:30:28,280
Tidak terdengar ada pembeli franchise baru yang bergabung dengan perusahaan kita. Bagian marketing, ada yang ingin kalian sampaikan?
501
00:30:28,280 --> 00:30:30,320
Maaf, kami akan berusaha lebih keras lagi.
502
00:30:31,620 --> 00:30:34,490
Toko waralaba yang sudah ada, tidak boleh melonggarkan kewaspadaan.
503
00:30:34,690 --> 00:30:36,560
Harus ada perkembangan, perkembangan.
504
00:30:36,560 --> 00:30:40,030
Setelah toko dibuka tapi tidak dikelola dengan baik.
Pelanggan akan datang sendiri?
505
00:30:41,630 --> 00:30:42,300
Ada apa?
506
00:30:42,300 --> 00:30:44,830
Bagian operasional menemukan adanya toko yang belum beroperasi.
507
00:30:44,830 --> 00:30:46,670
Dan juga tidak dapat dihubungi.
508
00:30:46,970 --> 00:30:49,640
Sudah jam berapa masih belum buka?
509
00:30:50,040 --> 00:30:50,970
Di mana?
510
00:30:50,970 --> 00:30:52,010
Toko di Gasan.
511
00:30:55,640 --> 00:30:56,980
Dalam waktu 30 menit jika masih juga tidak beroperasi,
512
00:30:56,980 --> 00:30:58,850
semua yang ada di sini akan dipecat.
513
00:30:58,850 --> 00:31:00,180
Keluar semuanya!
514
00:31:06,850 --> 00:31:11,930
Oh, hari ini toko yang lain ada sedikit masalah, jadi...
515
00:31:11,930 --> 00:31:13,660
- Halo...
- Iya, Jeomju-nim.
[Jeomju - pemilik toko berantai]
516
00:31:13,660 --> 00:31:15,000
Iya, Jeomju-nim.
517
00:31:15,000 --> 00:31:18,200
Nanti saya telepon lagi.
Sungguh maaf. Baik.
518
00:31:18,200 --> 00:31:20,240
Iya, sekarang butuh lebih kurang 17 menit lagi.
519
00:31:21,140 --> 00:31:29,550
Halo, saya Geum Bo Ra. Jeomju-nim, meeting hari ini kemungkinan akan dibatalkan.
520
00:31:34,880 --> 00:31:40,090
- Kantor pusat tiba-tiba meminta kami untuk ke lapangan.
- 17 menit.
521
00:31:40,090 --> 00:31:45,560
- Kalau begitu tunggu nanti saya balik ke kantor dulu.
- Joon Hee-ssi, aku Kang Se Yeong.
522
00:31:46,090 --> 00:31:49,030
Iya, bagaimana bagusnya ya?
523
00:31:49,030 --> 00:31:53,100
Tiba-tiba aku ada sedikit urusan dan harus ke lapangan.
524
00:31:54,640 --> 00:31:56,970
Maaf, aku yang duluan mengajak kalian.
525
00:31:57,970 --> 00:32:01,710
Ah, kau berkata seperti ini aku jadi semakin merasa bersalah.
526
00:32:05,310 --> 00:32:07,850
Dalam waktu beberapa hari ini aku akan traktir kau makan enak.
527
00:32:08,250 --> 00:32:11,020
Iya, hubungi aku ya?
528
00:32:12,520 --> 00:32:15,190
Ah iya, gak apa-apa.
529
00:32:16,790 --> 00:32:18,660
Lain kali masih ada kesempatan kok!
530
00:32:19,860 --> 00:32:21,200
Baik, telah menyusahkanmu.
531
00:32:22,660 --> 00:32:25,470
Hei, apaan lain kali? Cepat telepon balik bilang malam ini bisa. Malam ini!
532
00:32:26,670 --> 00:32:30,140
- Orang sudah bilang lagi sibuk, napa sih maksa-maksa terus?
- Maksa...
533
00:32:30,140 --> 00:32:33,470
Hei, kampret bukan maksa-maksa terus, pret.
Ini yang dinamakan gigih, pret.
534
00:32:33,470 --> 00:32:35,740
Justru itulah kau gak pernah bisa punya pacar.
535
00:32:39,750 --> 00:32:42,550
Wah kau itu!
Aku mau lihat kau pacaran dengan siapa dan bagaimana.
536
00:32:47,350 --> 00:32:49,890
Dikarenakan isi bukti data yang kita kirimkan sepertinya mereka lagi melakukan aksi mogok.
537
00:32:49,890 --> 00:32:52,290
Pertama-tama, bahan-bahannya sepertinya lengkap semua.
538
00:32:52,290 --> 00:32:55,230
Jika ada yang darurat hubungi Gwajang-nim.
Ayo kita bagi tugas dulu.
539
00:32:55,230 --> 00:32:56,560
Baik, aku bagian kasirnya.
540
00:32:59,900 --> 00:33:01,370
Geum Daeri bertugas di bar nomor satu.
541
00:33:01,370 --> 00:33:04,440
Orang yang memiliki sertifikat kopi SCE, gak ada orang yang lebih hebat darimu lagi.
542
00:33:04,440 --> 00:33:06,440
Lagi memujiku atau melemparkannya padaku?
543
00:33:06,440 --> 00:33:08,440
Kim Juim dan Ye Eun-ssi kalian saling berbagi tugas.
544
00:33:09,240 --> 00:33:11,650
Bar nomor 2 dan bar nomor 3.
Nomor 3 bertanggung-jawab atas ruangan di belakang.
545
00:33:11,650 --> 00:33:12,310
Baik.
546
00:33:22,060 --> 00:33:23,520
Selamat datang!
547
00:33:25,530 --> 00:33:29,600
Ini... bukankah katanya atas dana pribadi?
Kenapa sekarang jadi perusahaan yang bayar?
548
00:33:30,860 --> 00:33:34,870
Daepyo-nim juga begitu.
Beliau membiarkan Yoon Jin Ah membereskan kesalahannya sendiri.
549
00:33:35,400 --> 00:33:37,400
Karena ini bukan kesalahan Yoon Daeri.
550
00:33:37,400 --> 00:33:39,410
Menurutku penyelesaian yang seperti ini tidak adil.
551
00:33:39,410 --> 00:33:45,280
Anu, masalah yang sudah selesai apanya yang adil tidak adil?
552
00:33:45,280 --> 00:33:47,310
Lalu, siapa yang akan bertanggung-jawab?
553
00:33:47,410 --> 00:33:50,750
Harus ada seseorang yang bertanggung-jawab, bukankah begitu?
554
00:33:54,090 --> 00:33:56,890
Kenapa? Kenapa melihatku seperti itu?
555
00:33:57,160 --> 00:34:03,160
Aku... saat lagi bisa diajak bicara... memang lebih banyak.
556
00:34:07,430 --> 00:34:09,700
Akan kukoreksi lagi sebelum kuserahkan kembali.
557
00:34:20,780 --> 00:34:23,050
Ada kesan arogan dan menantang yang terselubung.
558
00:34:23,980 --> 00:34:28,060
Kapan-kapan cari kesempatan untuk memberinya pelajaran.
559
00:34:37,060 --> 00:34:38,800
Nam Isa-nim mana?
[Isa - direktur]
560
00:34:39,070 --> 00:34:40,400
Ada di dalam.
561
00:34:42,540 --> 00:34:44,270
Ah, cari saya?
562
00:34:44,270 --> 00:34:46,540
Kalau ada waktu, siang nanti kita makan bersama.
563
00:34:46,540 --> 00:34:49,340
Baik.
Saya ganti sepatu sebentar.
564
00:34:51,480 --> 00:34:55,620
- Jeong Bujang juga sekalian. Ada yang ingin kutanyakan.
- Baik.
565
00:35:06,160 --> 00:35:07,800
Bagaimana keadaan di toko Gasan?
566
00:35:09,360 --> 00:35:17,240
Ah, iya.
Laporan yang diterima mengatakan operasi berjalan dengan lancar.
567
00:35:17,240 --> 00:35:20,310
Sekelompok profesional berkumpul harusnya dalam segi operasional tidak akan ada masalah.
568
00:35:21,240 --> 00:35:26,040
Yoon Jin Ah kelihatannya sangat rajin orangnya.
Tapi kenapa belakangan ini sering berbuat kesalahan?
569
00:35:26,850 --> 00:35:28,850
Ah, itulah.
570
00:35:30,450 --> 00:35:35,660
Karena itulah tidak boleh menilai seseorang daari luarnya saja.
571
00:35:36,860 --> 00:35:39,930
Rencana marketing kemarin itu, siapa orang yang sekarang bertanggung-jawab memberi persetujuan?
572
00:35:47,800 --> 00:35:50,470
Saya belum sempat menanda-tanganinya. Maaf.
573
00:35:51,000 --> 00:35:53,670
Jeong Yeong In sekarang cara kerjamu juga mulai suka menunda-nunda?
574
00:35:54,210 --> 00:35:57,010
Akan kutanda-tangani secepatnya dan menyerahkannya ke atas.
575
00:35:59,280 --> 00:36:01,420
Selidiki secara menyeluruh!
576
00:36:12,760 --> 00:36:13,830
Sini sebentar!
577
00:36:14,500 --> 00:36:15,560
Kau ke sini sebentar!
578
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
Itu...
579
00:36:29,980 --> 00:36:34,650
Daepyo-nim sana.... laporan seperti apa yang akan kau serahkan?
580
00:36:35,320 --> 00:36:36,380
Seperti yang Anda bilang.
581
00:36:36,380 --> 00:36:38,250
Semuanya akan ditanggung dari dana pribadi Yoon Jin Ah.
582
00:36:38,250 --> 00:36:40,650
Masalah tanda-tangan juga harus dilaporkan sebagaimana adanya.
583
00:36:40,920 --> 00:36:43,060
Yang kau maksud dengan "sebagaimana adanya" adalah...
584
00:36:44,260 --> 00:36:46,660
Orang-orang di tim demi bisa menemukan di mana letak kesalahan,
585
00:36:46,660 --> 00:36:49,460
semua orang akan membuat salinannya setelah dokumen selesai ditanda-tangani.
586
00:36:49,460 --> 00:36:50,660
Saya sudah sempat mengeceknya.
587
00:36:50,660 --> 00:36:53,730
Saya sudah selesai menanda-tanganinya.
588
00:37:01,070 --> 00:37:03,110
Setelah kupikir-pikir, itu...
589
00:37:04,950 --> 00:37:06,250
Jabatannya cuma seorang Daeri.
590
00:37:06,950 --> 00:37:09,220
Dia mana punya begitu banyak uang?
591
00:37:10,020 --> 00:37:11,220
Makan malam!
592
00:37:11,220 --> 00:37:15,090
Anggap saja aku sudah mentraktir kalian semua makan malam.
593
00:37:15,090 --> 00:37:16,220
Begitu boleh?
594
00:37:17,890 --> 00:37:20,160
100 batang lipstik 2,1 juta.
595
00:37:20,160 --> 00:37:22,700
Kupon online 100 lembar 320 ribu Won.
596
00:37:22,700 --> 00:37:24,670
Totalnya 2,42 juta Won.
597
00:37:26,300 --> 00:37:27,500
Iya.
598
00:37:29,370 --> 00:37:31,510
Matematika tambah kurang begini aku masih ngerti.
599
00:37:31,510 --> 00:37:32,810
Aku cuma mau memastikannya saja.
600
00:37:33,110 --> 00:37:34,580
Kalau begitu bagian Daepyo-nim sana...
601
00:37:34,580 --> 00:37:36,310
Aku yang akan memberi laporan.
602
00:37:52,990 --> 00:37:55,030
Aigoo, telah menyusahkan kalian semua.
603
00:37:56,060 --> 00:37:58,470
Tapi anggota tim kita itu sangat kooperatif.
604
00:37:58,470 --> 00:38:00,870
Kuku jariku saja hampir patah, mana mungkin tidak kooperatif?
605
00:38:00,870 --> 00:38:02,340
Kau cuma bikin poster doang.
606
00:38:02,340 --> 00:38:04,070
Aku merasa seakan-akan bahuku mau copot.
607
00:38:04,870 --> 00:38:06,210
Besok bagaimana?
608
00:38:06,740 --> 00:38:08,740
Pertama-tama harus bertemu dengan pemiliknya dan diskusi.
609
00:38:08,740 --> 00:38:11,280
Jika situasi memaksa, perusahaan pasti akan mengirim tambahan sumber daya manusianya.
610
00:38:11,280 --> 00:38:13,410
Sekalipun tidak ada SDM-nya, aku juga gak mau tahu lagi.
611
00:38:13,410 --> 00:38:15,150
Besok aku gak akan datang lagi.
Aku cabut dulu ya!
612
00:38:15,150 --> 00:38:16,220
Iya, hati-hati di jalan.
613
00:38:16,220 --> 00:38:18,350
- Hati-hati di jalan.
- Terim kasih, telah menyusahkanmu.
614
00:38:18,890 --> 00:38:20,350
Lagipula ini adalah masalah kita, buat apa?
615
00:38:21,020 --> 00:38:23,290
Kau harus merasa sedikit bersalah padaku, oke?
616
00:38:24,220 --> 00:38:25,430
Aku pulang dulu ya!
617
00:38:25,430 --> 00:38:26,490
Hati-hati di jalan.
618
00:38:29,300 --> 00:38:30,760
Kalian berdua juga pulanglah.
619
00:38:30,760 --> 00:38:32,770
Aku pulang nanti setelah mengembalikan mobil ke kantor.
620
00:38:32,770 --> 00:38:34,100
Aku harus pergi mencari pemiliknya.
621
00:38:34,100 --> 00:38:35,700
Aku pakai sebentar mobilnya nanti baru kukembalikan ke sana.
622
00:38:35,700 --> 00:38:37,040
Kalian juga sudah bekerja keras.
623
00:38:37,040 --> 00:38:38,240
Mau kutemani ke sana?
624
00:38:38,240 --> 00:38:40,110
Aigoo, jangan membuatku merasa bersalah lagi.
625
00:38:40,110 --> 00:38:41,880
Cepat pulang dan istirahat sana!
626
00:38:41,980 --> 00:38:43,310
- Sampai jumpa besok.
- Sampai jumpa besok.
627
00:38:43,310 --> 00:38:45,450
Baik, telah menyusahkan kalian.
628
00:38:52,120 --> 00:38:53,190
Aduh kakiku.
629
00:39:20,550 --> 00:39:24,690
Jeonju-nim, bersembunyi tidak akan menyelesaikan masalah.
630
00:39:24,690 --> 00:39:26,290
Tolong hubungi aku ya.
631
00:41:07,850 --> 00:41:10,390
Kau bilang kampret itu sama dengan barang ini?
632
00:41:10,390 --> 00:41:11,760
Apa maksudmu kampret itu?
633
00:41:12,390 --> 00:41:14,860
Ah, harus kupanggil hyeongnim sekarang?
634
00:41:15,460 --> 00:41:17,460
Karena kalian balikan lagi?
635
00:41:19,330 --> 00:41:20,930
Apa maksudmu?
636
00:41:21,330 --> 00:41:22,800
Kata siapa?
Kyeong Seon yang bilang?
637
00:41:22,800 --> 00:41:24,810
Dia bilang aku balikan lagi dengannya?
638
00:41:26,410 --> 00:41:27,740
Nggak tuh!
639
00:41:27,740 --> 00:41:29,080
Kalian berdua kan pada dasarnya sangat menggebu-gebu.
640
00:41:29,080 --> 00:41:31,340
Membenahi sebuah hubungannya sepertinya tidak semudah itu.
641
00:41:32,280 --> 00:41:33,810
Menggebu-gebu apaan?
642
00:41:34,820 --> 00:41:36,820
Kau sungguh pintar bercanda.
643
00:41:36,820 --> 00:41:39,220
Tahu apa sih kau?
Jangan sembarangan nebak.
644
00:41:40,950 --> 00:41:42,020
Aku sudah dengar.
645
00:41:43,360 --> 00:41:44,690
Kalian berdua waktu pacaran dulu betapa saling mencintai.
646
00:41:44,690 --> 00:41:46,290
Sampai seorang hubae mu pun sangat menyayangkannya.
647
00:41:46,290 --> 00:41:49,330
Masa waktu kau pacaran kau cuma saling bertegur sapa saja?
648
00:41:49,630 --> 00:41:51,230
Tentu saja menggebu-gebu.
649
00:41:51,230 --> 00:41:53,370
Kalau tidak seperti itu berarti kau orang yang sangat aneh.
650
00:41:53,370 --> 00:41:57,900
Itu berarti kau bersikap tidak sopan terhadap pasanganmu. Boleh dibilang kau mengabaikannya.
651
00:41:57,900 --> 00:41:59,510
Saat saling mencintai dan perasaannya menggebu-gebu...
652
00:41:59,510 --> 00:42:03,240
Saking menggebu-gebunya serasa mau gila, itu baru namanya normal tahu?
653
00:42:04,310 --> 00:42:05,650
Oh, iyakah?
654
00:42:06,050 --> 00:42:07,780
Caramu berpasaran sungguh profesional sekali.
655
00:42:07,780 --> 00:42:10,450
Akan kuingat baik-baik dan kupergunakan kelak.
656
00:42:14,490 --> 00:42:16,590
Tapi kenapa kau dari tadi mengejekku terus?
657
00:42:16,590 --> 00:42:18,390
Siapa? Aku?
658
00:42:21,390 --> 00:42:23,400
Nada suaramu yang sekarang ini juga.
659
00:42:23,400 --> 00:42:24,330
Nggak tuh!
660
00:42:24,870 --> 00:42:25,930
Tuh kan!
661
00:42:32,740 --> 00:42:34,880
Jika membuatu marah, aku minta maaf.
662
00:42:35,680 --> 00:42:36,740
Maaf.
663
00:42:56,900 --> 00:42:57,960
Turun hujan.
664
00:43:02,100 --> 00:43:03,970
Iya.
665
00:43:06,370 --> 00:43:08,640
Ramalan cuaca tidak melaporkan akan turun hujan hari ini.
666
00:43:08,640 --> 00:43:10,010
Gak punya payung, 'kan?
667
00:43:10,780 --> 00:43:11,650
Nggak.
668
00:43:12,650 --> 00:43:14,250
Diguyur saja gak apa-apa.
669
00:43:14,650 --> 00:43:16,220
Kenapa harus diguyur hujan?
670
00:43:17,720 --> 00:43:20,520
Karena kepanasan emosi diejek olehmu, oke?
671
00:43:23,860 --> 00:43:27,330
'Kan aku sudah minta maaf.
Jangan marah lagi dong!
672
00:43:30,260 --> 00:43:31,200
Iya.
673
00:43:34,670 --> 00:43:36,800
Harusnya aku yang meminta maaf.
674
00:43:36,800 --> 00:43:38,540
Aku tidak menghalangimu dengan Kang Se Yeong
675
00:43:38,540 --> 00:43:41,610
makan pizza yang panas di atas tungku api yang membara.
676
00:43:41,610 --> 00:43:43,080
Aku juga tidak berdaya waktu itu.
677
00:43:43,080 --> 00:43:45,150
Semoga kau bisa berlapang dada untuk memaafkanku ya.
678
00:43:46,550 --> 00:43:48,150
Apa sih ngomongin memaafkan segala.
679
00:43:48,150 --> 00:43:49,480
Pergi saja sama-sama.
680
00:43:49,480 --> 00:43:50,420
Nuna 'kan mau ikut juga, 'kan?
681
00:43:50,420 --> 00:43:51,750
Kau kira aku itu kkakdugi?
682
00:43:51,750 --> 00:43:53,350
Kalian terpaksa mengajakku, ngapain aku harus ikut dan makan hati di sana?
683
00:43:53,350 --> 00:43:54,820
Mana ada terpaksa?
684
00:43:54,820 --> 00:43:57,490
Terpaksa? Kau gak bilang begitu?
685
00:43:57,490 --> 00:43:58,430
"Nuna kau juga mau ikut?"
686
00:43:58,430 --> 00:44:01,900
Bukan tanya aku "Nuna mau ikut gak?" Seolah-olah mau bilang "kau juga mau ikut?", ya 'kan?
687
00:44:02,560 --> 00:44:04,300
Memangnya aku ada ngomong begitu?
688
00:44:04,430 --> 00:44:06,970
Waktu itu agak terburu-buru.
Mungkin aku salah ngomong.
689
00:44:06,970 --> 00:44:09,500
Iya, jiwamu saat itu pasti sudah mati karena kegirangan.
690
00:44:10,970 --> 00:44:13,640
Hei, kalian laki-laki...
691
00:44:13,640 --> 00:44:15,240
Begitu melihat cewek cantik bisa langsung suka?
692
00:44:17,380 --> 00:44:18,450
Tentu saja suka.
693
00:44:20,850 --> 00:44:21,780
Sialan.
694
00:44:23,650 --> 00:44:24,990
Nuna jauh lebih cantik darinya.
695
00:44:43,540 --> 00:44:44,870
Sepertinya tidak akan berhenti dalam waktu singkat.
696
00:44:45,810 --> 00:44:47,140
Panggil taksi saja.
697
00:44:47,940 --> 00:44:49,410
Terus nanti pas turun dari mobil bagaimana?
698
00:44:49,410 --> 00:44:51,010
Tunggu, aku pergi beli payung.
699
00:44:51,680 --> 00:44:52,880
Sebaiknya langsung jalan saja.
700
00:45:20,640 --> 00:45:21,980
Berapa duit ini?
701
00:45:38,530 --> 00:45:39,460
Apa?
702
00:45:42,400 --> 00:45:43,460
Kau yang ke sini!
703
00:45:51,870 --> 00:45:53,610
'Kan kau bilang gak mau aku kuyup kena hujan?
704
00:45:53,610 --> 00:45:54,940
Aku juga kena sedikit.
705
00:45:54,940 --> 00:45:56,010
Dasar!
706
00:45:56,010 --> 00:45:58,680
Tapi kenapa kau cuma beli satu payung saja?
707
00:45:58,680 --> 00:46:00,410
Dan warnanya merah pula.
708
00:46:00,410 --> 00:46:01,480
Masa kau tidak tahu?
709
00:46:01,480 --> 00:46:03,520
Membeli payung adalah perilaku yang paling boros.
710
00:46:04,420 --> 00:46:06,450
Kelak kau pasti akan menjadi orang yang kaya-raya.
711
00:46:06,550 --> 00:46:08,020
Pulang jalan kali hanya dengan satu payung saja
712
00:46:08,020 --> 00:46:10,290
ada kemungkinan setengah badan dari kita berdua akan basah kuyup.
713
00:46:10,290 --> 00:46:12,190
Kalau ini, aku ada solusinya.
714
00:46:14,030 --> 00:46:15,100
Seperti ini.
715
00:46:26,600 --> 00:46:26,876
S
716
00:46:26,877 --> 00:46:27,152
Su
717
00:46:27,153 --> 00:46:27,429
Sub
718
00:46:27,430 --> 00:46:27,706
Subt
719
00:46:27,707 --> 00:46:27,983
Subti
720
00:46:27,984 --> 00:46:28,259
Subtit
721
00:46:28,260 --> 00:46:28,536
Subtitl
722
00:46:28,537 --> 00:46:28,813
Subtitle
723
00:46:28,814 --> 00:46:29,090
Subtitle
724
00:46:29,091 --> 00:46:29,366
Subtitle o
725
00:46:29,367 --> 00:46:29,643
Subtitle ol
726
00:46:29,644 --> 00:46:29,920
Subtitle ole
727
00:46:29,921 --> 00:46:30,197
Subtitle oleh
728
00:46:30,198 --> 00:46:30,473
Subtitle oleh:
729
00:46:30,474 --> 00:46:30,750
Subtitle oleh:
730
00:46:30,751 --> 00:46:31,027
Subtitle oleh:
731
00:46:31,028 --> 00:46:31,304
Subtitle oleh:
~
732
00:46:31,305 --> 00:46:31,580
Subtitle oleh:
~
733
00:46:31,581 --> 00:46:31,857
Subtitle oleh:
~ D
734
00:46:31,858 --> 00:46:32,134
Subtitle oleh:
~ Da
735
00:46:32,135 --> 00:46:32,411
Subtitle oleh:
~ Dam
736
00:46:32,412 --> 00:46:32,687
Subtitle oleh:
~ Damn
737
00:46:32,688 --> 00:46:32,964
Subtitle oleh:
~ Damn!
738
00:46:32,965 --> 00:46:33,241
Subtitle oleh:
~ Damn!S
739
00:46:33,242 --> 00:46:33,518
Subtitle oleh:
~ Damn!Su
740
00:46:33,519 --> 00:46:33,794
Subtitle oleh:
~ Damn!Sup
741
00:46:33,795 --> 00:46:34,071
Subtitle oleh:
~ Damn!Supe
742
00:46:34,072 --> 00:46:34,348
Subtitle oleh:
~ Damn!Super
743
00:46:34,349 --> 00:46:34,625
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperS
744
00:46:34,626 --> 00:46:34,901
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSu
745
00:46:34,902 --> 00:46:35,178
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
746
00:46:35,179 --> 00:46:35,455
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub
747
00:46:35,456 --> 00:46:35,732
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub I
748
00:46:35,733 --> 00:46:36,008
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub In
749
00:46:36,009 --> 00:46:36,285
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Ind
750
00:46:36,286 --> 00:46:36,562
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indo
751
00:46:36,563 --> 00:46:36,839
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indon
752
00:46:36,840 --> 00:46:37,115
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indone
753
00:46:37,116 --> 00:46:37,392
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indones
754
00:46:37,393 --> 00:46:37,669
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesi
755
00:46:37,670 --> 00:46:37,946
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
756
00:46:37,947 --> 00:46:38,222
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia
757
00:46:38,223 --> 00:46:38,499
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
758
00:46:38,500 --> 00:46:44,500
Subtitle oleh:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~
759
00:46:44,524 --> 00:46:50,524
Diterjemahkan oleh:
~ totoro ~
760
00:47:14,890 --> 00:47:16,560
Mau naik taksi saja?
761
00:47:17,420 --> 00:47:22,820
Err... kayaknya ada bagusnya membiarkan pengaruh alkoholnya agak berkurang sebelum pulang.
762
00:47:24,230 --> 00:47:27,880
Kalau begitu... kita jalan agak jauh dulu baru panggil taksi, bagaimana?
763
00:47:28,640 --> 00:47:29,840
Seperti itu saja.
764
00:47:40,650 --> 00:47:42,650
Nuna ternyata kau kecil sekali.
765
00:47:42,780 --> 00:47:43,620
Apa?
766
00:47:44,650 --> 00:47:46,650
Karena tenagamu waktu memukul orang sakit sekali
jadi aku sama sekali tidak sadar.
767
00:47:46,650 --> 00:47:47,590
Ternyata kau badannya begitu kecil.
768
00:47:47,590 --> 00:47:49,720
Hei, aku tuh gak kecil.
769
00:47:49,720 --> 00:47:51,460
Aku nih ukurannya standar tahu!
770
00:47:51,460 --> 00:47:53,210
Kau pikir aku ini siapa?
771
00:47:53,330 --> 00:47:54,790
Aku tuh sangat memahami wanita.
772
00:47:54,930 --> 00:47:59,170
Ah, begitu rupanya?
773
00:47:59,870 --> 00:48:00,930
Bercanda.
774
00:48:01,330 --> 00:48:02,400
Oh ya?
775
00:48:23,760 --> 00:48:25,550
Akhir pekan mau pergi nonton?
776
00:48:26,030 --> 00:48:28,430
Sudah beratus tahun aku tidak nonton film.
777
00:48:29,500 --> 00:48:30,830
Ini bukannya kalimat yang sering diucapkan oleh emak-emak?
778
00:48:31,360 --> 00:48:32,700
Kurang ajar!
779
00:48:34,430 --> 00:48:35,170
Hei!
780
00:49:21,410 --> 00:49:25,150
Sudah malam, kau pulanglah.
781
00:49:25,150 --> 00:49:26,220
Aku tunggu kau masuk dulu.
782
00:49:28,490 --> 00:49:30,890
Kharismaku yang kupunya semuanya sudah kugunakan hari ini.
783
00:49:32,360 --> 00:49:33,960
Masih ada yang tersisa kok!
784
00:49:33,960 --> 00:49:34,760
Hmm?
785
00:49:35,960 --> 00:49:37,000
Hadiah.
786
00:49:37,830 --> 00:49:39,700
Ini kan kau yang beli. Kenapa?
787
00:49:39,700 --> 00:49:42,770
Makanya kubilang hadiah. Nih!
788
00:49:44,770 --> 00:49:47,170
Terima kasih.
789
00:49:51,180 --> 00:49:52,380
Masuklah!
790
00:49:52,780 --> 00:49:53,450
Baik.
791
00:49:54,910 --> 00:49:55,720
Sampai jumpa.
792
00:50:04,520 --> 00:50:05,460
Pulanglah!
793
00:50:05,730 --> 00:50:06,530
Selamat malam.
794
00:50:07,860 --> 00:50:09,330
Kau juga.
795
00:51:49,160 --> 00:51:51,030
Kuberi kau waktu tiga hari.
796
00:51:51,030 --> 00:51:53,570
Jika masih juga tidak bisa dihubungi, akan diselesaikan sesuai dengan prosedur tutup toko.
797
00:52:16,520 --> 00:52:17,720
=Sudah berangkat kerja?=
798
00:52:18,260 --> 00:52:19,190
Belum.
799
00:52:19,190 --> 00:52:21,330
Aku harus ke suatu tempat dulu, kenapa?
800
00:52:22,130 --> 00:52:25,060
=Aku ingin sekali menikmati secangkir kopi bikinan sang ahlinya.=
801
00:52:25,060 --> 00:52:28,270
Gogaek-nim, jika tanpa ada janji terlebih dahulu membuat orang merasa terbebani.
802
00:52:28,270 --> 00:52:29,870
=Jual mahal banget?=
803
00:52:29,870 --> 00:52:32,000
Aku 'kan memang mahal, masa kau gak tahu sih?
804
00:52:32,000 --> 00:52:33,470
=Sepertinya mabukmu masih belum hilang.=
805
00:52:33,470 --> 00:52:35,140
Kau tunggu ya!
806
00:52:54,690 --> 00:52:55,530
Iya.
807
00:52:59,630 --> 00:53:01,130
Ya Abeonim, silakan bicara.
808
00:53:03,100 --> 00:53:04,970
Oh, tidak... tidak apa-apa.
809
00:53:04,970 --> 00:53:10,440
Bukan hal apa-apa. Cuma ingin tanya jika malam ini kau ada waktu atau tidak.
810
00:53:10,440 --> 00:53:11,780
Hmm, iya.
811
00:53:12,710 --> 00:53:14,050
Bilang ke dia harus datang!
812
00:53:14,450 --> 00:53:17,120
Kau pasti sibuk sekali karena sedang menangani sebuah kasus besar.
813
00:53:18,050 --> 00:53:19,520
Tentu saja sibuk.
814
00:53:22,860 --> 00:53:26,530
Oh ya? Baiklah.
815
00:53:26,590 --> 00:53:27,390
Iya.
816
00:53:29,530 --> 00:53:30,330
Bagaimana?
817
00:53:31,130 --> 00:53:33,000
Aigoo, dia pasti sibuk sekali ya?
818
00:53:33,000 --> 00:53:34,330
Dia mau datang atau tidak?
819
00:53:34,330 --> 00:53:35,130
Apa?
820
00:53:35,670 --> 00:53:36,470
Datang.
821
00:53:37,270 --> 00:53:38,870
Aku hampir mati sesak nafas.
822
00:53:38,870 --> 00:53:40,470
Bentar, Seung Ho juga akan pulang.
823
00:53:40,470 --> 00:53:42,240
Daging di rumah bisa jadi gak cukup.
824
00:53:42,740 --> 00:53:45,340
Kau yakin gak usah kasih tahu Jin Ah tentang kedatangan Gyoo Min?
825
00:53:45,410 --> 00:53:47,810
Mereka berdua pasti sudah saling menghubungi.
826
00:53:58,090 --> 00:53:59,430
Sepertinya ada pesan masuk.
827
00:54:00,760 --> 00:54:04,100
Se Yeong-ssi, hari ini mau makan hwatteok pizza?
[Hwatteok pizza - pizza tradisional yang dibakar dalam tungku api]
828
00:54:04,100 --> 00:54:07,430
Hwatteok pizza sepertinya malam ini memang harus jadi.
[Hwatteok pizza - pizza tradisional yang dibakar dalam tungku api]
829
00:54:08,500 --> 00:54:09,840
Ada janji?
830
00:54:10,240 --> 00:54:11,170
Iya.
831
00:54:11,840 --> 00:54:12,910
Joon Hee-ssi.
832
00:54:13,570 --> 00:54:14,910
Dia ajak hari ini makan bersama.
833
00:54:17,580 --> 00:54:20,180
Kalau tahu begitu
tadi siang aku gak akan makan siang.
834
00:54:20,780 --> 00:54:22,650
Belakangan ini aku merasa tubuhku sedikit berat.
835
00:54:23,450 --> 00:54:25,090
Aku tambah gendut ya?
836
00:54:26,920 --> 00:54:29,590
Mungkin, aku gak pernah benar-benar memperhatikannya jadi kurang tahu juga.
837
00:54:29,590 --> 00:54:31,190
Aku duluan ya!
838
00:54:37,730 --> 00:54:39,030
Ye Eun-ssi, malam mau ngapain?
839
00:54:39,830 --> 00:54:41,070
Formulir analisis menu ini dikembalikan.
840
00:54:41,070 --> 00:54:42,540
Aku terpaksa harus bikin yang baru lagi.
841
00:54:42,940 --> 00:54:44,270
Tapi makan malam itu harus.
842
00:54:44,270 --> 00:54:45,870
Ayo, aku yang traktir.
843
00:54:46,270 --> 00:54:47,540
Serius? Oke!
844
00:54:53,750 --> 00:54:55,120
Daeri, kita mau makan di mana?
845
00:54:59,220 --> 00:55:00,690
Ke tempat yang menjual nasi dan alkohol.
846
00:55:02,420 --> 00:55:03,220
Ayo!
847
00:55:03,220 --> 00:55:03,890
Iya.
848
00:55:09,900 --> 00:55:11,360
Kalau begitu aku duluan ya?
849
00:55:12,160 --> 00:55:13,330
Kau gak ikut?
850
00:55:13,630 --> 00:55:14,700
Aku sudah ada janji.
851
00:55:14,700 --> 00:55:16,040
Dia mau ke klub.
852
00:55:17,240 --> 00:55:19,540
Klub... aku juga suka.
853
00:55:19,640 --> 00:55:20,710
Oh... iya kah?
854
00:55:20,710 --> 00:55:22,170
Lain kali kita ke sana ramai-ramai.
855
00:55:22,170 --> 00:55:23,680
Hari ini aku sudah ada janji.
856
00:55:24,440 --> 00:55:27,250
Baiklah kalau begitu.
Lain kali ajak kita ke tempat yang seru, ya?
857
00:55:27,250 --> 00:55:29,380
Lain kali kau juga boleh memiliki janji dengan yang lain.
858
00:55:29,380 --> 00:55:30,580
Akan kupertimbangkan.
859
00:55:30,580 --> 00:55:31,920
Harus layani dengan baik-baik ya!
860
00:55:32,320 --> 00:55:33,820
Seharusnya aku yang melayani dengan baik.
861
00:55:34,320 --> 00:55:35,120
Ayo kita jalan!
862
00:55:35,120 --> 00:55:36,320
Ayo!
863
00:55:38,190 --> 00:55:39,130
Sampai jumpa lain kali.
864
00:55:51,400 --> 00:55:53,540
Yoon-ttong, sudah sampai?
[Ttong - tinja]
865
00:56:10,760 --> 00:56:11,960
Daeri-nim, kau ada masalah apa?
866
00:56:13,160 --> 00:56:16,360
Gak ada, cuma tiba-tiba ingin minum saja.
867
00:56:19,700 --> 00:56:21,170
Kau masih sangat merindukan pacarmu ya?
868
00:56:23,040 --> 00:56:25,040
Jika kubilang tidak,
kau pasti akan bilang aku bohong.
869
00:56:27,040 --> 00:56:28,510
Terhadap yang namanya patah hati...
870
00:56:28,510 --> 00:56:30,080
Cinta yang baru adalah merupakan obat yang paling mujarab.
871
00:56:30,380 --> 00:56:31,480
Ayo cepat cari lagi!
872
00:56:35,180 --> 00:56:35,980
Nggak ah!
873
00:56:37,320 --> 00:56:38,250
Kenapa?
874
00:56:38,250 --> 00:56:40,250
Interval pacaran semakin pendek semakin bagus.
875
00:56:40,650 --> 00:56:43,690
Karena masih belum lupa akan kesalahan yang pernah dilakukan sebelumnya.
876
00:56:43,990 --> 00:56:45,320
Dan berusaha tidak melakukan
perbuatan yang akan mendatangkan penyesalan.
877
00:56:45,590 --> 00:56:46,760
Sungguh seorang pakar.
878
00:56:47,990 --> 00:56:49,500
Walaupun dalam segi praktek aku relatif kurang,
879
00:56:50,000 --> 00:56:51,200
tapi dari segi teori aku adalah pakarnya.
880
00:56:51,600 --> 00:56:52,830
Sungguh hebat.
881
00:56:55,330 --> 00:57:00,410
Tapi... antar perkataan dan perilaku pria...
882
00:57:00,410 --> 00:57:01,740
seberapa banyak yang bisa kupercaya?
883
00:57:02,810 --> 00:57:03,740
Semuanya adalah bohong.
884
00:57:05,340 --> 00:57:06,150
Bohong?
885
00:57:06,810 --> 00:57:07,610
Hei...
886
00:57:07,610 --> 00:57:10,680
Saat merayu wanita apapun bisa dia ucapkan.
Hal apa yang tidak akan dilakukannya?
887
00:57:10,680 --> 00:57:12,080
Aku mantan anak teknik industri.
888
00:57:12,280 --> 00:57:15,090
Dikelilingi oleh pria selama empat tahun dan itu adalah hal yang paling sering kudengar.
889
00:57:17,760 --> 00:57:22,430
Tapi, tidak peduli seberapa inginnya merayu
890
00:57:22,430 --> 00:57:24,560
berarti di hatinya hadir seseorang, begitu 'kan?
891
00:57:24,700 --> 00:57:25,700
Boleh dibilang begitu.
892
00:57:26,700 --> 00:57:27,900
Tapi seperti ibuku bilang...
893
00:57:27,900 --> 00:57:29,770
Jika dia itu seorang pria, maka dia tidak akan pernah menolak wanita.
894
00:57:29,770 --> 00:57:32,570
Jika itu seorang wanita ia akan menyelam ke dalam kolamnya dan memilah-milih dengan pelan.
895
00:57:36,040 --> 00:57:36,840
Sialan!
896
00:57:40,810 --> 00:57:41,880
-= Gae Gyoo Min =-
[Gae - anjing]
897
00:57:44,450 --> 00:57:45,120
- Sebentar!
- Oke.
898
00:57:45,120 --> 00:57:46,050
Aku jawab panggilan ini sebentar.
899
00:57:49,120 --> 00:57:51,260
Hei, kenapa kau selalu saja meneleponku?
900
00:57:51,260 --> 00:57:52,160
=Ini Appa.=
901
00:57:53,260 --> 00:57:54,190
Appa?
902
00:57:55,260 --> 00:57:56,600
Kenapa Appa bisa pakai hape Lee Gyoo Min?
903
00:57:57,130 --> 00:57:58,700
Appa bertemu dengan Lee Gyoo Min?
904
00:58:11,940 --> 00:58:13,680
Seo-ttong, barang ini sungguh...
[Ttong - tinja]
905
00:58:13,680 --> 00:58:15,680
...tidak terlihat seperti sesuatu yang sengaja kau bawa dari Amerika sebagai oleh-oleh untukku.
906
00:58:15,680 --> 00:58:17,120
Jangan-jangan aku ditipu orang?
907
00:58:17,820 --> 00:58:19,820
Hei, ini bukan pertama kalinya
kau berbuat seperti ini 'kan?
908
00:58:20,620 --> 00:58:24,890
Hei, dengan IQ mu ini bagaimana bisa kau lulus tingkat pendidikan S3?
909
00:58:25,690 --> 00:58:27,560
Ini 'kan pertama kalinya aku balik setelah berangkat ke Amerika?
910
00:58:27,560 --> 00:58:29,830
Oh, iya ya?
911
00:58:31,300 --> 00:58:32,500
Ayo cepat giliranmu!
912
00:58:40,910 --> 00:58:42,780
Kau tahu kantor Jin Ah Nuna...
913
00:58:42,780 --> 00:58:44,240
...satu gedung dengan kantorku, 'kan?
914
00:58:45,180 --> 00:58:46,210
Oh ya?
915
00:58:46,910 --> 00:58:48,150
Kalian berdua orang asing?
916
00:58:50,120 --> 00:58:52,890
Kau juga segitu perhatiannya pada Kyeong Seon Nuna?
917
00:58:53,190 --> 00:58:54,520
Memangnya aku kurang kerjaan?
918
00:58:55,860 --> 00:58:57,060
Lalu apa?
919
00:58:57,990 --> 00:58:59,990
Sebenarnya aku ingin langsung mengundangmu ke rumah.
920
00:59:00,390 --> 00:59:02,330
Tapi pacar Nuna mau main ke rumah
jadi terpaksa aku mengajakmu bertemu di luar.
921
00:59:06,930 --> 00:59:08,070
Pacar?
922
00:59:08,270 --> 00:59:09,740
Sepertinya kau tidak mengerti.
923
00:59:10,140 --> 00:59:10,800
Ada.
924
00:59:10,800 --> 00:59:13,070
Eommaku sangat mabuk kepayang padanya.
925
00:59:13,870 --> 00:59:17,480
Kualifikasi akademik dan latar belakang
keluarga orang tersebut cukup hebat.
926
00:59:20,010 --> 00:59:21,750
Dia mau main ke rumah?
927
00:59:22,450 --> 00:59:23,220
Sudah datang.
928
00:59:23,750 --> 00:59:25,890
Aku tinggal di asrama sekolah jadi jarang ketemu dengannya.
929
00:59:25,890 --> 00:59:27,090
Tapi untunglah.
930
00:59:27,090 --> 00:59:28,550
Saat mereka berdua bersama,
931
00:59:28,550 --> 00:59:31,220
orang yang melihatnya jadi pingin muntah.
Muntah!
932
00:59:31,220 --> 00:59:32,560
Gak tahan lihatnya.
933
00:59:39,100 --> 00:59:40,570
Sialan!
934
00:59:41,500 --> 00:59:42,570
Maaf.
935
00:59:42,970 --> 00:59:43,900
Maaf.
936
00:59:45,100 --> 00:59:46,310
Sungguh maaf.
937
00:59:47,110 --> 00:59:48,440
Kenapa sih kau?
938
00:59:50,180 --> 00:59:52,040
Dasar kau ini.
939
00:59:59,120 --> 00:59:59,920
Jin Ah!
940
01:00:00,990 --> 01:00:03,520
Aigoo, kenapa berdiri saja di situ?
941
01:00:03,520 --> 01:00:08,190
Hei Gyoo Min membelikan Eomma dan Appa syal couple.
942
01:00:08,190 --> 01:00:11,530
Sungguh bagus sekali.
Ayo cepat lihat ke sana.
943
01:00:11,530 --> 01:00:12,600
Aku mau ganti baju.
944
01:00:12,600 --> 01:00:13,530
Hei!
945
01:00:15,530 --> 01:00:18,600
Gyoo Min, makan yang banyak ya?
Kita punya banyak lauk kok!
946
01:00:24,880 --> 01:00:26,480
Siapa yang suruh kalian begitu kurang kerjaan?
947
01:00:26,480 --> 01:00:27,550
Jangan kencang-kencang!
948
01:00:29,010 --> 01:00:30,350
Aku sudah dengar penjelasan Gyoo Min.
949
01:00:30,350 --> 01:00:31,420
Katanya kalian berdua bertengkar.
950
01:00:31,420 --> 01:00:32,480
Bertengkar?
951
01:00:34,090 --> 01:00:37,560
Pacaran bertengkar itu adalah hal yang wajar.
952
01:00:37,560 --> 01:00:39,160
Dia sengaja datang ke rumah untuk bertemu denganmu.
953
01:00:39,160 --> 01:00:40,490
Masa kau malah melotot begitu?
954
01:00:40,490 --> 01:00:42,560
Kenapa sih kau ini semakin lama semakin menjadi-jadi?
955
01:00:44,500 --> 01:00:45,830
Kau habis minum alkohol?
956
01:00:45,830 --> 01:00:47,430
Mana mungkin tidak?
957
01:00:47,430 --> 01:00:49,970
Kalian membuatku tidak sanggup berkepala dingin.
958
01:00:49,970 --> 01:00:52,240
Sudah berapa umurku?
Kenapa Eomma dan Appa harus mengambil inisiatif...
959
01:00:52,240 --> 01:00:53,570
Justru karena itu.
960
01:00:54,370 --> 01:00:55,310
Umurmu sudah berapa?
961
01:00:55,310 --> 01:00:57,180
Pacar pun tidak sanggup kau pertahankan?
962
01:00:57,180 --> 01:00:59,180
Kalau bukan begitu, kami juga tidak akan seperti ini.
963
01:00:59,310 --> 01:01:01,450
Kau tidak merasa malu bertemu Gyoo Min?
964
01:01:01,450 --> 01:01:03,050
Bersikaplah yang baik, yang baik.
965
01:01:03,850 --> 01:01:05,720
Bukankah aku selalu bilang ini padamu?
966
01:01:05,720 --> 01:01:08,390
Orang seperti Gyoo Min ini kau mau cari ke mana?
967
01:01:08,390 --> 01:01:11,060
Dia adalah pengacara dari sebuah firma hukum terkemuka.
968
01:01:11,060 --> 01:01:12,520
Coba lihat latar belakang keluarganya.
969
01:01:12,520 --> 01:01:15,260
Kedua orang-tuanya adalah
lulusan Universitas Seoul.
970
01:01:15,460 --> 01:01:18,400
Yang lain-lain tidak usah dibicarakan lagi.
971
01:01:19,200 --> 01:01:20,800
Calon pengantin pria itu penting.
972
01:01:20,800 --> 01:01:23,870
Tapi mertua lebih penting lagi.
973
01:01:24,670 --> 01:01:27,610
Bisa bertemu dengan orang sesempurna Gyoo Min
974
01:01:27,610 --> 01:01:30,010
bagimu adalah sebuah keuntungan besar, keuntungan besar.
975
01:01:30,010 --> 01:01:31,810
Kau harus bersyukur kepada Tuhan.
976
01:01:32,540 --> 01:01:34,410
Kau tahu apa? Masih sok-sokan di sini.
977
01:01:36,150 --> 01:01:38,150
Awas saja jika kau berani melotot di luar.
978
01:01:56,700 --> 01:01:57,370
Sampai jumpa.
979
01:01:57,370 --> 01:01:58,840
- Sampai jumpa.
- Telah menyusahkanmu.
980
01:02:01,640 --> 01:02:03,110
Sudah kubilang kita pulang bersama.
981
01:02:03,510 --> 01:02:04,710
Tidak usah.
982
01:02:04,710 --> 01:02:06,450
Kenapa? Karena pacar Nuna ada di rumah?
983
01:02:06,980 --> 01:02:07,780
Gak apa-apa.
984
01:02:07,780 --> 01:02:08,980
Lagian kau 'kan berada di dalam kamarku.
985
01:02:08,980 --> 01:02:10,580
Sudah kubilang tidak usah.
986
01:02:10,580 --> 01:02:12,320
Semuanya harus dibikin 100 biji.
987
01:02:12,320 --> 01:02:14,320
Lain kali aku akan cari waktu main ke rumahmu.
988
01:02:14,590 --> 01:02:17,790
Tadinya aku berharap kau bisa membantuku mengunduh game.
989
01:02:17,790 --> 01:02:19,130
Sudah kuduga.
990
01:02:22,330 --> 01:02:23,260
Pulanglah!
991
01:02:28,870 --> 01:02:29,940
Seung Ho!
992
01:02:35,810 --> 01:02:37,110
Ngapain saja di--
993
01:02:38,610 --> 01:02:40,080
Ya ampun...
994
01:02:40,880 --> 01:02:43,420
Ngapain saja di--
995
01:02:43,420 --> 01:02:44,750
Ya ampun...
996
01:02:45,950 --> 01:02:49,060
Eomma Appa, kalian jangan kaget.
997
01:02:49,560 --> 01:02:53,290
Sepertinya Gyoo Min sangat menyukai aku yang seperti ini.
998
01:02:54,490 --> 01:02:56,630
Dia bilang aku seperti konjak.
999
01:02:56,630 --> 01:02:58,430
Sangat membosankan.
1000
01:02:59,700 --> 01:03:01,970
Jagiya, kenapa bengong di sana?
1001
01:03:01,970 --> 01:03:03,440
Tidak mau memandangku?
1002
01:03:03,440 --> 01:03:07,170
Bagaimana menurutmu? Cukup memuaskan?
1003
01:03:10,240 --> 01:03:11,840
Masih kurang memuaskan ya?
1004
01:03:14,510 --> 01:03:16,580
Kalau tahu begitu aku tadi pakai
yang lebih pendek lagi.
1005
01:03:16,780 --> 01:03:19,320
Lipstiknya harus diganti dengan warna yang lebih merah ya?
1006
01:03:19,450 --> 01:03:20,720
Stocking jala-jala.
1007
01:03:22,250 --> 01:03:23,860
Aku gak punya itu.
Bagaimana jika kurobek saja?
1008
01:03:23,860 --> 01:03:24,920
Hei!
1009
01:03:28,390 --> 01:03:29,460
Baiklah.
1010
01:03:29,460 --> 01:03:31,200
Eomma Appa ada di sini.
1011
01:03:31,730 --> 01:03:33,930
Seperti ini terlalu berlebihan ya?
Ya 'kan?
1012
01:03:34,130 --> 01:03:36,800
Iya, ayo duduk di sini!
1013
01:03:37,070 --> 01:03:38,140
Duduk.
1014
01:03:47,080 --> 01:03:51,080
Tapi aku... sepertinya ingin minum wine.
1015
01:03:54,950 --> 01:03:56,020
Belakangan ini kau gak punya pacar?
1016
01:03:58,420 --> 01:04:01,890
- Hmm.
- Kau kenapa sih?
1017
01:04:01,890 --> 01:04:03,360
Masa orang yang kau gombali 'pun gak ada?
1018
01:04:05,360 --> 01:04:07,500
Sepertinya ada tuh!
Ayo ceritakan!
1019
01:04:09,500 --> 01:04:10,970
Apa yang ingin kau ketahui?
1020
01:04:12,300 --> 01:04:13,910
Melihat tampangmu yang seperti ini
sepertinya kurang lancar ya?
1021
01:04:14,570 --> 01:04:15,510
Tabiatnya seperti pisau?
1022
01:04:16,310 --> 01:04:17,380
Kau kira aku dewa sabit?
1023
01:04:17,380 --> 01:04:19,780
Kenapa? Siapa orangnya? Berapa umurnya?
1024
01:04:19,780 --> 01:04:21,910
23 tahun? 24 tahun?
1025
01:04:23,920 --> 01:04:25,250
35 tahun.
1026
01:04:26,990 --> 01:04:28,990
Hei, sinting! Sudah gila ya kau?
1027
01:04:29,920 --> 01:04:32,190
Ini anak pulang dari Amerika sudah gila ya?
1028
01:04:32,190 --> 01:04:34,390
Apa? 35 tahun?
1029
01:04:35,660 --> 01:04:37,260
Seumuran dengan nuna kita.
1030
01:04:38,330 --> 01:04:39,800
Sama yang begituan juga bisa kau gombali?
1031
01:04:41,000 --> 01:04:44,070
Singkatnya kau itu seolah-olah lagi pacaran dengan Yoon Jin Ah.
1032
01:04:44,070 --> 01:04:47,270
Wah, merinding aku.
Sialan!
1033
01:04:47,270 --> 01:04:50,340
Hei, jangan sampai jadi serius.
Cepat putusin!
1034
01:04:50,340 --> 01:04:53,550
Kalau tidak kau bisa diseret olehnya dan menderita.
Kau mengerti?
1035
01:05:12,100 --> 01:05:13,030
Eomma.
1036
01:05:14,500 --> 01:05:17,970
Waktu kau lagi pacaran dengan Appa,
Appa tidak pernah selingkuh?
1037
01:05:18,770 --> 01:05:22,110
Aigoo dasar!
Kau pikir Appamu ini siapa?
1038
01:05:23,310 --> 01:05:28,250
Appa itu... cinta mati sama Kim Mi Yeon.
1039
01:05:28,250 --> 01:05:29,320
Cinta mati?
1040
01:05:31,320 --> 01:05:32,780
Cinta mati palamu!
1041
01:05:32,780 --> 01:05:34,250
Aku menangkap basah dia.
1042
01:05:34,920 --> 01:05:35,960
Sungguh?
1043
01:05:37,590 --> 01:05:39,990
Itu kejadian sudah dari kapan?
1044
01:05:39,990 --> 01:05:42,260
Lalu apa yang Eomma lakukan?
1045
01:05:42,260 --> 01:05:43,600
Kau mengampuninya begitu saja?
1046
01:05:43,600 --> 01:05:45,330
Mana mungkin aku mengampuninya begitu saja.
1047
01:05:45,330 --> 01:05:46,930
Tentu saja aku memukul bagian belakang kepalanya.
1048
01:05:50,000 --> 01:05:51,070
Seperti begini?
1049
01:05:52,000 --> 01:05:52,800
Hei!
1050
01:05:54,540 --> 01:05:56,040
Bercanda juga harus tahu batas!
1051
01:05:56,940 --> 01:05:58,540
Perilaku macam apa ini?
1052
01:05:58,540 --> 01:06:02,010
Kau... jangan bicara dulu.
1053
01:06:02,410 --> 01:06:03,750
Gyoo Min...
1054
01:06:04,820 --> 01:06:06,020
Ya, Eomonim?
1055
01:06:06,020 --> 01:06:07,750
Selain Jin Ah kau masih punya wanita lain?
1056
01:06:13,890 --> 01:06:16,700
Sungguh membuat orang tidak sanggup berkata-kata.
1057
01:06:16,700 --> 01:06:20,300
Aku masih tidak sadar.
Mana boleh kau mengkhianati...
1058
01:06:20,300 --> 01:06:21,830
Kubunuh kau!
1059
01:06:23,900 --> 01:06:27,510
Appa! Appa!
1060
01:06:38,450 --> 01:06:39,520
Sepertinya masih belum pulang.
1061
01:06:41,120 --> 01:06:43,120
Akan seberapa menjijikkannya mereka ya?
1062
01:06:44,460 --> 01:06:46,190
Orang-tuamu tidak berada di rumah?
1063
01:06:46,590 --> 01:06:48,600
Eomma Appa suka berkumpul dengan mereka.
1064
01:07:00,870 --> 01:07:03,280
Sama-sama sudah dewasa,
kenapa tidak menggunakan mulut dalam menyelesaikan masalah?
1065
01:07:03,280 --> 01:07:05,140
Dasar! Aigoo....
1066
01:07:05,140 --> 01:07:06,610
Apa-apaan ini?
1067
01:07:08,080 --> 01:07:10,080
Kenapa malah kau yang moncongnya manyun?
1068
01:07:10,080 --> 01:07:11,620
Hati-hati terluka!
1069
01:07:13,820 --> 01:07:17,690
Aku... aku ngaku aku memang bersalah.
1070
01:07:17,690 --> 01:07:19,020
Tapi bukan hanya aku saja yang tidak setia.
1071
01:07:19,020 --> 01:07:21,560
Jin Ah juga tidak setia, dia juga memiliki pria lain.
1072
01:07:21,560 --> 01:07:22,760
Lee Gyoo Min!
1073
01:07:22,760 --> 01:07:25,160
Apa? Aku tidak bicara sembarangan.
1074
01:07:25,160 --> 01:07:27,970
Kau datang ke rumah cuma untuk menyampaikan ini?
1075
01:07:27,970 --> 01:07:29,840
Kau kira segampang itu aku bertandang ke rumahmu?
1076
01:07:29,840 --> 01:07:31,440
Kalau susah kenapa datang?
1077
01:07:31,440 --> 01:07:32,640
Orang-tuamu yang memintaku datang.
1078
01:07:32,640 --> 01:07:34,110
Masa aku harus bilang tidak?
1079
01:07:34,110 --> 01:07:36,110
Sudah seharusnya kau bilang seperti itu.
1080
01:07:36,110 --> 01:07:40,650
Jika kau menghormatiku,
menghormati kedua orang-tuaku...
1081
01:07:40,650 --> 01:07:42,820
sudah seharusnya kau tolak mentah-mentah.
1082
01:07:43,320 --> 01:07:45,320
Jika aku minum lebih banyak hari ini,
1083
01:07:45,320 --> 01:07:46,650
jangan berharap masalah ini akan selesai hanya dengan satu tamparan.
1084
01:07:46,650 --> 01:07:47,850
Jin Ah, sebenarnya ini...
1085
01:07:47,850 --> 01:07:49,320
Oke, oke, oke, pukullah aku.
1086
01:07:49,320 --> 01:07:50,920
Pukul saja, jika ini bisa menghilangkan kemarahanmu.
1087
01:07:50,920 --> 01:07:52,790
Aku akan menahan pukulan dan makianmu.
Ayo pukul.
1088
01:07:53,190 --> 01:07:54,260
Sungguh menyedihkan.
1089
01:07:54,260 --> 01:07:55,860
Aku ini ingin memulai kembali denganmu.
1090
01:07:55,860 --> 01:07:56,930
Kita memulai dan kembali ke masa di awal-awal.
1091
01:07:56,930 --> 01:07:58,000
Jangan mimpi!
1092
01:07:58,000 --> 01:07:59,930
Sekalipun aku harus mati,
juga tidak akan pernah ada kejadian ini.
1093
01:08:00,030 --> 01:08:01,800
Kau sungguh ingin berpisah denganku sekarang?
1094
01:08:02,800 --> 01:08:04,270
Kita masih belum putus?
1095
01:08:04,270 --> 01:08:06,940
Yoon Jin Ah, apa yang terjadi sebenarnya?
1096
01:08:07,870 --> 01:08:09,470
Lain kali baru kujelaskan kepada kalian.
1097
01:08:09,470 --> 01:08:12,540
Hei, kenapa lain kali?
Sekarang saja.
1098
01:08:13,480 --> 01:08:15,210
Mau menjelaskannya di hadapan kedua orangtuamu?
1099
01:08:15,210 --> 01:08:18,820
Kau... kampret yang menarikmu pergi di depan kantormu itu siapa?
1100
01:08:18,820 --> 01:08:19,850
Siapa dia?
1101
01:08:21,220 --> 01:08:22,290
Pura-pura sendiri tidak punya.
1102
01:08:22,290 --> 01:08:24,160
Aku diperlakukan seperti sampah yang menipu.
1103
01:08:24,160 --> 01:08:25,290
Kalau begitu kau sendiri apa?
1104
01:08:27,090 --> 01:08:30,430
Kau menceritakan permasalahan menjadi seperti ini,
hatimu akan terasa lebih puas?
1105
01:08:30,430 --> 01:08:33,500
Lalu kenapa kau tidak bisa mengatakan siapa dia sebenarnya?
1106
01:08:33,500 --> 01:08:35,500
Jika kau tidak bersalah kenapa harus disembunyikan?
1107
01:08:35,500 --> 01:08:38,700
Justru karena kau tidak bersedia mengatakannya,
makanya aku merasa mau gila.
1108
01:08:38,700 --> 01:08:40,040
Aku suka padanya.
1109
01:08:41,640 --> 01:08:45,240
Iya, dia adalah orang yang kusuka.
Puas?
1110
01:08:45,240 --> 01:08:47,240
Aduh, aku gak mau tahu lagi.
Aduh...
1111
01:08:48,450 --> 01:08:49,650
Aku pulang.
1112
01:08:49,650 --> 01:08:52,580
Seung Ho pulang, bagaimana ini?
1113
01:08:52,580 --> 01:08:53,780
Omona, Joon Hee...
1114
01:08:56,860 --> 01:08:57,720
Eh?
1115
01:08:59,520 --> 01:09:00,590
Kenapa dengan rumah ini?
1116
01:09:00,590 --> 01:09:02,460
Ini... sebenarnya begini...
1117
01:09:02,460 --> 01:09:03,930
Itu dia orangnya!
1118
01:09:04,460 --> 01:09:05,660
Apa maksudmu?
1119
01:09:05,660 --> 01:09:07,130
Apa yang kau maksud orang itu?
1120
01:09:07,400 --> 01:09:08,730
Siapa? Joon Hee?
1121
01:09:08,730 --> 01:09:10,870
Jangan diam saja!
1122
01:09:18,080 --> 01:09:19,280
Lepaskan tangannya!
1123
01:09:20,080 --> 01:09:21,010
Hei!
1124
01:09:34,090 --> 01:09:35,030
Keluar! Keluar! Keluar!
1125
01:09:35,030 --> 01:09:36,360
Omo! Omo! Omo!
1126
01:09:36,360 --> 01:09:36,900
Seo Joon Hee!
1127
01:09:36,900 --> 01:09:37,960
Joon Hee!
1128
01:09:37,960 --> 01:09:40,230
- Hei! Hei!
- Omo, omo, bagaimana ini?
27
01:09:40,300 --> 01:09:45,300
Damn!SuperSub Indonesia Facebook Fanpage:
facebook.com/DamnSuperSubIndo
28
01:09:45,300 --> 01:09:50,300
Kunjungi blog Damn!SuperSub Indonesia di:
~ ngesub.com ~
29
01:09:50,300 --> 01:09:54,300
~ Follow twitter kami di: @DSSIndo dan @ngesub
dan nantikan episode berikutnya. ~
1130
01:09:55,050 --> 01:09:56,260
-= Cuplikan Episode Berikutnya =-
1131
01:09:56,450 --> 01:09:57,250
Jin Ah bilang katanya dia menyukainya.
1132
01:09:57,250 --> 01:09:59,620
Dia bilang orang yang disukainya.
1133
01:09:59,920 --> 01:10:01,300
- Katanya kau datang ke rumahku.
- Iya.
1134
01:10:01,390 --> 01:10:04,060
Aku tanya, kau mencariku ya?
1135
01:10:04,720 --> 01:10:06,720
Nuna, kau 'kan menggemaskan.
1136
01:10:06,730 --> 01:10:08,860
Usia kita sudah berapa? Dasar...
1137
01:10:08,860 --> 01:10:12,540
Tentu saja, setiap orang 'kan berbeda.
1138
01:10:15,270 --> 01:10:16,870
Antara cowok cewek itu juga harus lihat timing.
1139
01:10:16,870 --> 01:10:18,870
Jika timingnya selalu tidak pas bagaimana?
1140
01:10:18,870 --> 01:10:21,010
Perkembangannya harus dipercepat.
1141
01:10:21,010 --> 01:10:22,040
Lebih membara.
1142
01:10:23,540 --> 01:10:26,940
Nuna maksudku... jika...
1143
01:10:27,410 --> 01:10:28,610
Jika apa?
1144
01:10:30,220 --> 01:10:31,430
Kau kenapa?
1145
01:10:31,820 --> 01:10:32,600
Jika...
1146
01:10:36,890 --> 01:10:38,710
Kuminta kau traktir aku makan besok, kau bersedia?
86412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.