All language subtitles for Siren (2018) - 01x03 - Interview with a Mermaid.WEBx264-TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,167 --> 00:00:01,646 Previously on Siren... 2 00:00:04,562 --> 00:00:06,180 God, what happened? 3 00:00:06,205 --> 00:00:07,339 Kind of hard to believe someone 4 00:00:07,364 --> 00:00:08,532 when they tell you they just saw a... 5 00:00:08,557 --> 00:00:09,834 Mermaid, yeah. 6 00:00:09,859 --> 00:00:10,905 There's something else. 7 00:00:10,930 --> 00:00:12,663 The military came and took Chris. 8 00:00:14,275 --> 00:00:15,434 Where am I? 9 00:00:15,557 --> 00:00:17,726 Your ancestor lost his mind. 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,372 He and his shipmates slaughtered those beautiful creatures. 11 00:00:20,408 --> 00:00:21,950 What really happened back then? 12 00:00:21,981 --> 00:00:24,549 Why the sudden interest in the family history? 13 00:00:25,139 --> 00:00:26,332 Look. 14 00:00:26,357 --> 00:00:29,306 There's another one? Sisters. 15 00:00:29,380 --> 00:00:31,283 Is that who you're looking for? 16 00:00:31,319 --> 00:00:32,351 We're ready for extraction? 17 00:00:33,745 --> 00:00:35,082 Whoever did this had to be of 18 00:00:35,107 --> 00:00:36,979 substantial size and strength. 19 00:00:37,008 --> 00:00:38,008 Everything okay? 20 00:00:38,043 --> 00:00:39,075 Things are fine. 21 00:00:39,110 --> 00:00:40,560 Just a case I'm working on. 22 00:00:40,585 --> 00:00:44,454 In their natural state, they see you as prey. 23 00:00:44,589 --> 00:00:47,757 Their instinct is to kill. 24 00:00:57,341 --> 00:00:58,608 Hey. 25 00:01:00,298 --> 00:01:01,683 Hey, baby. 26 00:01:02,210 --> 00:01:04,111 - You're up early. - Yeah. 27 00:01:04,136 --> 00:01:06,079 I couldn't sleep. 28 00:01:26,397 --> 00:01:28,758 They were some pretty gruesome photos we saw 29 00:01:28,793 --> 00:01:29,959 at your dad's. 30 00:01:29,994 --> 00:01:32,235 Maybe we're jumping to conclusions. 31 00:01:32,543 --> 00:01:35,478 A bear could have killed that guy. 32 00:01:35,661 --> 00:01:37,728 When was the last time a bear 33 00:01:37,776 --> 00:01:40,193 climbed into a car and threw a 200-pound man 34 00:01:40,218 --> 00:01:42,018 straight out a windshield? 35 00:01:43,121 --> 00:01:44,584 We should get to Miss Hawkins'. 36 00:01:44,671 --> 00:01:46,175 - Yeah. - Yeah. 37 00:01:52,409 --> 00:01:54,623 She almost killed you in the water. 38 00:01:54,713 --> 00:01:57,476 My dad found non-human blood. 39 00:01:57,542 --> 00:01:58,941 If she was in that guy's car, 40 00:01:58,966 --> 00:02:01,232 I think we both know who killed him. 41 00:02:01,959 --> 00:02:04,860 This is Kermit the Frog speaking from The Muppet Theater. 42 00:02:04,942 --> 00:02:07,369 Uh, listen, I need to hire a bunch of spies 43 00:02:07,398 --> 00:02:09,131 for a closing number. 44 00:02:16,861 --> 00:02:18,861 Where did you go last night? 45 00:02:19,708 --> 00:02:22,912 Outside in the dark? 46 00:02:23,214 --> 00:02:25,201 - Night. - Yes. 47 00:02:25,506 --> 00:02:26,847 Where did you go? 48 00:02:30,121 --> 00:02:31,563 Huh? 49 00:02:37,989 --> 00:02:40,489 Fully paralyzed rodents, 50 00:02:40,652 --> 00:02:41,892 Study Group 1A. 51 00:02:42,422 --> 00:02:45,042 They receive 30 ccs in a 12-hour cycle 52 00:02:45,078 --> 00:02:46,770 from the thalassic specimen only. 53 00:02:46,819 --> 00:02:49,391 In the second group, we're gonna mix her DNA 54 00:02:49,456 --> 00:02:51,804 with human DNA, per my instructions. 55 00:02:52,144 --> 00:02:53,326 And then lastly, 56 00:02:53,351 --> 00:02:54,512 is our control group. 57 00:02:54,938 --> 00:02:56,227 We'll increase the dosage 58 00:02:56,252 --> 00:02:58,029 if the white blood cell count changes. 59 00:02:59,309 --> 00:03:01,497 What is it you think we'll see? 60 00:03:01,681 --> 00:03:03,244 Probably a lot of dead rats. 61 00:03:24,664 --> 00:03:25,678 Hey! 62 00:03:25,703 --> 00:03:27,284 - Xander, what the hell? - I gotta talk to you. 63 00:03:27,309 --> 00:03:28,722 - Get out! - Seriously, Xan! 64 00:03:28,747 --> 00:03:29,757 I'm not kiddin'! It's important! 65 00:03:29,782 --> 00:03:30,851 Get out, you perv! 66 00:03:30,876 --> 00:03:32,926 - You get out, Janine! - Xander, man, what the hell? 67 00:03:32,951 --> 00:03:35,018 I got a text from Chris. 68 00:03:45,021 --> 00:03:46,141 What does it mean? 69 00:03:46,166 --> 00:03:48,643 There's one thing S.O.S. usually means. He's in deep shit. 70 00:03:48,668 --> 00:03:50,537 - Wh-whose number is that? - No clue. 71 00:03:50,562 --> 00:03:52,628 There's only one way to find out. 72 00:03:52,878 --> 00:03:54,857 No. You gotta go, Janine. We got stuff to do. 73 00:03:54,883 --> 00:03:56,937 - Oh go screw yourself. - Yeah, would if I could. 74 00:03:56,994 --> 00:03:58,537 Yeah, my jacket? 75 00:03:58,641 --> 00:03:59,774 I'll call you. 76 00:03:59,799 --> 00:04:01,399 Yeah, don't bother. 77 00:04:01,424 --> 00:04:02,590 Okay, thanks. Bye. 78 00:04:03,909 --> 00:04:05,308 Really, man? 79 00:04:05,697 --> 00:04:08,285 We gotta find out whose phone Chris texted from. 80 00:04:13,290 --> 00:04:15,326 - It's voicemail. - He just texted. 81 00:04:15,421 --> 00:04:16,983 Maybe he had to turn the phone off 82 00:04:17,061 --> 00:04:18,961 or the battery died. 83 00:04:19,515 --> 00:04:21,888 Hi. This is Donna Stevenson. Please leave a message. 84 00:04:21,993 --> 00:04:23,960 - Who the hell's Donna Stevenson? 85 00:04:24,062 --> 00:04:25,195 Is she doing okay? 86 00:04:25,220 --> 00:04:27,020 She's restless as hell. 87 00:04:27,345 --> 00:04:29,347 She went out last night. 88 00:04:30,016 --> 00:04:31,469 God knows where. 89 00:04:32,964 --> 00:04:34,931 We need to ask her some questions. 90 00:04:35,500 --> 00:04:37,454 - They found a body. - Where? 91 00:04:37,479 --> 00:04:40,555 Outside of town in a car. 92 00:04:40,926 --> 00:04:42,058 It's Xander. 93 00:04:42,460 --> 00:04:43,790 He got a lead on Chris. 94 00:04:43,842 --> 00:04:45,004 They're gonna try to find him. 95 00:04:45,029 --> 00:04:46,925 - The missing fisherman. - Yeah. 96 00:04:46,950 --> 00:04:48,669 The military medevaced him off the North Star. 97 00:04:48,694 --> 00:04:51,362 The military?! How do they know about this? 98 00:05:15,287 --> 00:05:16,874 Yeah, that's great news. 99 00:05:16,899 --> 00:05:18,732 All right, bye. 100 00:05:20,259 --> 00:05:21,795 Xander got a text from Chris. 101 00:05:21,853 --> 00:05:23,434 He's gonna try and track the phone number. 102 00:05:23,488 --> 00:05:26,194 If he gets a hit, we'll meet up, follow the trail. 103 00:05:26,314 --> 00:05:28,246 - Okay. - Sister. 104 00:05:28,493 --> 00:05:30,817 Now we look. 105 00:05:30,969 --> 00:05:33,069 Ryn, Ryn? Stop. 106 00:05:33,238 --> 00:05:35,171 Please? 107 00:05:35,239 --> 00:05:37,631 We have to ask you some questions, okay? 108 00:05:37,770 --> 00:05:40,494 When you first came here, looking for your sister, 109 00:05:40,633 --> 00:05:42,527 did you get in a car with a man? 110 00:05:42,582 --> 00:05:45,449 A car. 111 00:05:45,590 --> 00:05:47,255 A man in a car? 112 00:05:47,280 --> 00:05:48,388 We go. 113 00:05:50,148 --> 00:05:51,526 Ryn, this is important! 114 00:05:51,597 --> 00:05:53,797 - Yaah! - Ryn, no! 115 00:05:54,132 --> 00:05:55,428 MADDIE? MADDIE? 116 00:05:55,515 --> 00:05:56,714 MADDIE, are you okay? 117 00:05:56,801 --> 00:05:57,894 Are you okay? 118 00:05:58,116 --> 00:05:59,949 Yeah. Yeah, I'm fine. 119 00:06:00,158 --> 00:06:02,266 Ryn, you can't hurt people! 120 00:06:02,367 --> 00:06:04,134 Okay? You're stronger than us. 121 00:06:04,321 --> 00:06:06,269 You're very strong. 122 00:06:15,106 --> 00:06:18,074 You don't know what you're dealing with. 123 00:06:26,625 --> 00:06:27,991 There she is. 124 00:06:28,016 --> 00:06:29,338 Donna Stevenson, lives in Bremerton. 125 00:06:29,363 --> 00:06:30,444 Oh, yeah. 126 00:06:30,521 --> 00:06:32,146 Says she's a registered nurse. 127 00:06:32,391 --> 00:06:33,879 I'll get the address. 128 00:06:35,239 --> 00:06:37,300 Right. Got it. Let's go. 129 00:06:40,152 --> 00:06:41,397 You sure you're okay? 130 00:06:41,422 --> 00:06:43,016 - Yeah. Yeah, I'm fine. - All right. 131 00:06:43,495 --> 00:06:45,595 This is what I've been trying to tell you. 132 00:06:45,677 --> 00:06:47,477 This will end very badly. 133 00:06:48,211 --> 00:06:50,991 You need to find her sister quickly 134 00:06:51,183 --> 00:06:53,183 and get them both back into the water 135 00:06:53,251 --> 00:06:56,152 before it's too late. 136 00:06:56,421 --> 00:06:58,898 Look, Miss Hawkins, we appreciate your concern, 137 00:06:58,923 --> 00:07:00,499 really we do, 138 00:07:00,524 --> 00:07:05,018 but you're applying some crazy fictional mythology 139 00:07:05,043 --> 00:07:07,010 to a scientific discovery. 140 00:07:07,399 --> 00:07:11,476 I mean, there is another species on this planet, 141 00:07:12,063 --> 00:07:13,850 one that we can communicate with. 142 00:07:13,875 --> 00:07:15,423 That's the problem right there. 143 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 She's a species to you. 144 00:07:17,609 --> 00:07:19,776 There's way more to the world than science. 145 00:07:19,864 --> 00:07:21,224 You should know that. 146 00:07:21,286 --> 00:07:23,286 You were raised by a Haida man. 147 00:07:23,382 --> 00:07:25,374 Those are made up stories. 148 00:07:25,547 --> 00:07:28,558 Don't you ever let your step-father hear you say that. 149 00:07:29,335 --> 00:07:32,749 And you, just like your ancestors, 150 00:07:32,951 --> 00:07:35,938 refusing to acknowledge your past, 151 00:07:36,251 --> 00:07:38,106 destined to repeat it. 152 00:07:38,473 --> 00:07:40,234 I'm gonna open my store. 153 00:07:40,678 --> 00:07:43,079 Whatever you do, don't leave her alone 154 00:07:43,108 --> 00:07:44,729 and don't make her angry. 155 00:07:50,062 --> 00:07:51,411 Morning. 156 00:07:52,554 --> 00:07:53,787 Hello, Sheriff. 157 00:07:53,950 --> 00:07:55,785 Just had a few questions if you don't mind. 158 00:07:55,810 --> 00:07:56,909 Did you find that girl? 159 00:07:57,009 --> 00:07:58,425 The one who threw the pole at me? 160 00:07:58,979 --> 00:08:00,460 Uh, not yet. 161 00:08:00,721 --> 00:08:02,754 Opioids. Damn epidemic. 162 00:08:02,817 --> 00:08:03,850 Yes, it is. 163 00:08:03,885 --> 00:08:04,984 Does this look familiar? 164 00:08:07,729 --> 00:08:09,005 It's my daughter's sweatshirt, 165 00:08:09,030 --> 00:08:10,271 the one she stole off the line. 166 00:08:10,296 --> 00:08:12,213 - Mmm. - That blood? 167 00:08:12,886 --> 00:08:15,475 It's possible this girl's involved in something more criminal. 168 00:08:15,510 --> 00:08:17,200 Any chance of you coming down to the station 169 00:08:17,238 --> 00:08:19,272 and helping us piece together a description? 170 00:08:19,353 --> 00:08:21,499 Well, you know I will. Just grab my purse. 171 00:08:21,563 --> 00:08:22,796 All right. 172 00:08:25,058 --> 00:08:26,791 Look, Ryn? 173 00:08:29,035 --> 00:08:30,690 Now, you're very smart. 174 00:08:31,612 --> 00:08:35,847 Okay, so I'm gonna try and explain something to you. 175 00:08:36,677 --> 00:08:39,315 Your sister could be anywhere, 176 00:08:40,188 --> 00:08:42,325 maybe very far from here. 177 00:08:42,504 --> 00:08:45,014 It's gonna be very difficult to find her, 178 00:08:45,039 --> 00:08:47,640 but we are going to try. 179 00:08:53,364 --> 00:08:55,435 Our friend Xander, he's looking. 180 00:08:55,657 --> 00:08:58,282 Maybe he'll find something. 181 00:08:59,056 --> 00:09:01,721 If he finds our friend, he may know where your sister is. 182 00:09:04,961 --> 00:09:06,051 Okay. 183 00:09:06,120 --> 00:09:07,219 Yes. 184 00:09:07,444 --> 00:09:10,896 Now, in the meantime, 185 00:09:11,783 --> 00:09:15,277 we would like to know more about you. 186 00:09:16,284 --> 00:09:17,470 To learn. 187 00:09:17,506 --> 00:09:19,539 Like last night, 188 00:09:19,734 --> 00:09:21,187 you asked me questions. 189 00:09:24,992 --> 00:09:26,780 I learn. 190 00:09:27,188 --> 00:09:28,426 Yes. 191 00:09:28,799 --> 00:09:29,983 So will you 192 00:09:30,044 --> 00:09:31,356 come with us 193 00:09:31,471 --> 00:09:34,739 to our rescue center so that we can learn? 194 00:09:35,536 --> 00:09:36,790 About you. 195 00:09:38,579 --> 00:09:40,533 I will go, 196 00:09:41,676 --> 00:09:44,577 then we find sister. 197 00:10:01,190 --> 00:10:02,810 Hey hon... 198 00:10:03,982 --> 00:10:06,083 We have tickets to the theater on the 16th. 199 00:10:06,118 --> 00:10:08,085 - Ah, the theater - Mm-hmm. 200 00:10:08,120 --> 00:10:09,973 Wouldn't miss it. Hoping for two intermissions. 201 00:10:09,998 --> 00:10:12,126 Ha. I'll see if I can arrange it. 202 00:10:12,264 --> 00:10:13,473 Breakfast? 203 00:10:13,692 --> 00:10:14,791 Uh, no, thanks, Sylvia. 204 00:10:14,827 --> 00:10:16,620 I'm gonna grab something on the way in. 205 00:10:17,380 --> 00:10:18,662 Thank you, Syl. 206 00:10:18,697 --> 00:10:20,983 I was thinking about doing my benefit for the clinic 207 00:10:21,008 --> 00:10:23,020 on Tuesday the following week. 208 00:10:23,075 --> 00:10:24,485 - Sounds fine. - Are you sure? 209 00:10:24,510 --> 00:10:26,376 That's usually your night out. 210 00:10:26,445 --> 00:10:27,445 That why you picked it? 211 00:10:27,470 --> 00:10:28,736 No, dear. 212 00:10:29,613 --> 00:10:31,041 Yeah, I can make it work. 213 00:10:31,243 --> 00:10:33,704 You must have a very understanding girlfriend. 214 00:10:35,247 --> 00:10:37,280 All the women in my life are gems, right, Syl? 215 00:10:37,416 --> 00:10:38,749 If you say so. 216 00:10:38,964 --> 00:10:41,726 Oh, uh, Ben came by to see me. 217 00:10:41,808 --> 00:10:43,220 - Did he? - Mm-hmm. 218 00:10:43,699 --> 00:10:44,701 About what? 219 00:10:44,757 --> 00:10:46,957 Well, he was asking questions about the Pownall history. 220 00:10:47,092 --> 00:10:48,320 What kind of questions? 221 00:10:48,393 --> 00:10:51,645 He wanted to know about the, uh... the family lore. 222 00:10:51,872 --> 00:10:53,752 It was strange the way he asked, though. 223 00:10:53,865 --> 00:10:55,436 - What do you mean? - Uh, his tone. 224 00:10:55,461 --> 00:10:57,829 It was accusing, like he thought I was hiding something. 225 00:10:58,882 --> 00:11:01,004 Well, what would make him ask about that now? 226 00:11:01,039 --> 00:11:03,613 You got me. Helen Hawkins maybe. 227 00:11:03,769 --> 00:11:06,945 Oh! That woman loves to stir the pot. 228 00:11:06,970 --> 00:11:08,036 Yes, she does. 229 00:11:08,061 --> 00:11:09,132 You know, he should know better 230 00:11:09,157 --> 00:11:10,890 than to listen to anything she has to say. 231 00:11:11,630 --> 00:11:13,248 I'm worried about him, Ted. 232 00:11:13,325 --> 00:11:15,230 He never comes by, he never calls. 233 00:11:15,255 --> 00:11:16,487 He's just finding himself. 234 00:11:16,536 --> 00:11:18,902 They all go through it. He'll come back. 235 00:11:18,991 --> 00:11:20,991 In the meantime, I hope you didn't tell him. 236 00:11:21,337 --> 00:11:22,692 Tell him what? 237 00:11:23,314 --> 00:11:25,375 Your family was batshit crazy. 238 00:11:26,551 --> 00:11:27,675 Of course I did. 239 00:11:27,700 --> 00:11:29,848 Take a look around, honey. It's no secret. 240 00:11:49,047 --> 00:11:50,980 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 241 00:11:59,203 --> 00:12:00,859 So your sister, 242 00:12:01,032 --> 00:12:03,833 can she change on land the way you do? 243 00:12:05,370 --> 00:12:07,804 Ryn, your sister, 244 00:12:08,065 --> 00:12:11,702 can she change on land the way you do? 245 00:12:11,810 --> 00:12:13,043 Yes. 246 00:12:13,355 --> 00:12:15,812 Sister change. 247 00:12:17,305 --> 00:12:19,082 But hard. 248 00:12:22,032 --> 00:12:23,380 Pain. 249 00:12:25,213 --> 00:12:28,825 Wait, is that why you tried to hurt me? Ryn? 250 00:12:28,961 --> 00:12:30,727 Ryn? 251 00:12:32,124 --> 00:12:34,825 Is that why you tried to hurt me? 252 00:12:35,444 --> 00:12:36,864 In the water? 253 00:12:36,935 --> 00:12:38,660 Because you were in pain? 254 00:12:38,777 --> 00:12:40,743 No. 255 00:12:41,069 --> 00:12:45,075 In water, we fight. 256 00:12:49,948 --> 00:12:51,211 I kill. 257 00:12:52,604 --> 00:12:53,903 Or you kill. 258 00:12:56,628 --> 00:12:57,904 All right. 259 00:13:01,059 --> 00:13:02,423 Thank you. 260 00:13:06,675 --> 00:13:08,148 What do you got? 261 00:13:08,387 --> 00:13:10,987 I wanted you to see this, sir. 262 00:13:11,536 --> 00:13:12,844 This is Group 1A. 263 00:13:12,924 --> 00:13:14,657 They were the fully paralyzed rats. 264 00:13:14,759 --> 00:13:16,960 They received pure DNA from the creature. 265 00:13:20,471 --> 00:13:22,201 How can this be? 266 00:13:22,541 --> 00:13:23,906 It's extraordinary. 267 00:13:26,785 --> 00:13:28,191 My God. 268 00:13:40,932 --> 00:13:42,832 All right. Hey, Ryn. 269 00:13:44,788 --> 00:13:48,406 Can you tell me how many of your species there are? 270 00:13:49,708 --> 00:13:51,675 How many like you? 271 00:13:51,804 --> 00:13:54,478 Is it just you and your sister? 272 00:13:54,620 --> 00:13:56,686 - Or... - No. 273 00:13:57,388 --> 00:13:59,254 Many. 274 00:14:00,531 --> 00:14:02,080 Many. 275 00:14:06,010 --> 00:14:07,613 And the others. 276 00:14:07,886 --> 00:14:09,859 The ones like you, like your sister, 277 00:14:09,895 --> 00:14:12,884 do they want to come here on land? 278 00:14:12,931 --> 00:14:15,898 Land bad. 279 00:14:16,599 --> 00:14:18,449 I learn this. 280 00:14:20,199 --> 00:14:21,790 Hey, hey, it's okay. 281 00:14:22,704 --> 00:14:24,708 It's just... It's just a phone. 282 00:14:26,029 --> 00:14:28,712 Hey, Xander? What did you find out? 283 00:14:28,804 --> 00:14:31,290 Not much, but we know whose phone Chris called from. 284 00:14:31,317 --> 00:14:32,873 It's a nurse, lives in Bremerton. 285 00:14:33,005 --> 00:14:34,804 So you think they got him at a hospital? 286 00:14:34,873 --> 00:14:36,170 No, I doubt it. 287 00:14:36,195 --> 00:14:37,362 The sheriff called around 288 00:14:37,387 --> 00:14:38,899 when they first took him, came up empty, 289 00:14:38,924 --> 00:14:41,291 but we're headed to her place now. Can you meet us? 290 00:14:43,082 --> 00:14:45,215 Actually, I... I can't right now. 291 00:14:45,744 --> 00:14:47,027 Why not? 292 00:14:49,868 --> 00:14:51,868 I'm kinda onto something here, too. 293 00:14:51,903 --> 00:14:53,486 Wait. Give it here. 294 00:14:53,659 --> 00:14:55,735 - Oh, yeah? What? - Put it down. 295 00:14:57,476 --> 00:14:59,646 Uh, I'm trying to figure out 296 00:14:59,671 --> 00:15:02,838 what it is you guys caught on the boat. 297 00:15:03,236 --> 00:15:05,915 Hoping maybe it'll lead us to the guys who took it. 298 00:15:06,186 --> 00:15:07,626 Yeah, yeah, that's good. 299 00:15:07,686 --> 00:15:10,654 Let me know if you guys find Chris. 300 00:15:10,993 --> 00:15:13,224 And, uh, I'll meet you ASAP. 301 00:15:13,392 --> 00:15:15,230 All right, cool. Later. 302 00:15:19,262 --> 00:15:21,030 You were right as rain, boss. 303 00:15:21,185 --> 00:15:22,459 Yeah? About what? 304 00:15:22,556 --> 00:15:25,467 That was the victim's blood on the clothing you found. 305 00:15:25,737 --> 00:15:28,186 I'm thinking an animal came across it, 306 00:15:28,211 --> 00:15:29,526 dragged it from the scene, 307 00:15:29,708 --> 00:15:31,775 and that's why we found non-human blood. 308 00:15:33,993 --> 00:15:35,610 Week ago, my biggest problems 309 00:15:35,635 --> 00:15:38,116 were a bar brawl and a meth lab. 310 00:15:40,263 --> 00:15:43,297 Now I've got a murder and a missing fisherman on my hands. 311 00:15:43,468 --> 00:15:45,468 You check in on Chris Mueller's family like I asked? 312 00:15:45,550 --> 00:15:47,407 They still haven't heard from him. 313 00:15:47,492 --> 00:15:48,975 His mom's pretty freaked. 314 00:15:49,249 --> 00:15:51,062 Can't say that I blame her. 315 00:15:51,458 --> 00:15:53,313 I'd feel the same if my kid disappeared 316 00:15:53,338 --> 00:15:55,171 in the middle of the Bering Strait. 317 00:16:01,232 --> 00:16:02,606 So what do you got? 318 00:16:04,529 --> 00:16:05,695 That's her. 319 00:16:06,754 --> 00:16:08,188 Okay. 320 00:16:12,531 --> 00:16:14,464 Primate intelligence test. 321 00:16:14,540 --> 00:16:15,846 You're kidding, right? 322 00:16:16,115 --> 00:16:19,322 No. There are 25 images on this chart I gave her. 323 00:16:19,497 --> 00:16:21,464 Now, when I get this screen to work, 324 00:16:21,726 --> 00:16:23,793 she'll see the same 25 images, 325 00:16:24,012 --> 00:16:25,732 only they'll be scrambled. 326 00:16:26,111 --> 00:16:27,111 All right. 327 00:16:33,112 --> 00:16:35,705 She puts them in the same order as the chart. 328 00:16:36,066 --> 00:16:37,966 Is the screen working? 329 00:16:38,844 --> 00:16:40,756 Uh, yeah. 330 00:16:54,519 --> 00:16:56,103 She did it. 331 00:16:56,728 --> 00:16:58,076 Yes, she did. 332 00:17:07,312 --> 00:17:08,562 How long we gonna sit here? 333 00:17:08,606 --> 00:17:09,913 Till she comes out. 334 00:17:10,177 --> 00:17:12,444 What makes you so sure she's even here? 335 00:17:12,752 --> 00:17:13,871 That's her car. 336 00:17:13,987 --> 00:17:15,820 It's registered at the DMV. I saw it online. 337 00:17:15,862 --> 00:17:17,483 Okay, so let's just go knock on the door then. 338 00:17:17,508 --> 00:17:19,944 And say what? The military took our friend 339 00:17:19,969 --> 00:17:21,009 when they captured the mermaid 340 00:17:21,037 --> 00:17:22,604 and he texted us from your phone? 341 00:17:22,629 --> 00:17:24,037 Well, we gotta do something. 342 00:17:24,087 --> 00:17:25,624 She knows where Chris is. 343 00:17:25,721 --> 00:17:27,721 He could be dying right now as we sit here on our asses. 344 00:17:27,783 --> 00:17:29,462 Use your head for, like, a minute. 345 00:17:29,526 --> 00:17:31,821 Please. She's not gonna tell us anything, 346 00:17:31,875 --> 00:17:33,421 and if we scare her, she's not gonna go anywhere near him, 347 00:17:33,446 --> 00:17:34,714 so just chill. 348 00:17:35,141 --> 00:17:36,751 I don't know. 349 00:17:37,149 --> 00:17:38,949 She's gonna lead us to Chris. 350 00:17:40,356 --> 00:17:41,522 I know she is. 351 00:17:44,032 --> 00:17:45,631 Let's walk over there. 352 00:17:45,918 --> 00:17:47,428 Yeah, up on here. 353 00:17:49,606 --> 00:17:51,098 Good. 354 00:17:52,551 --> 00:17:54,935 Wow. 1-9-6. 355 00:17:55,383 --> 00:17:56,971 That can't be right. 356 00:17:57,186 --> 00:17:58,271 Hold on. 357 00:17:58,347 --> 00:17:59,751 One second. 358 00:18:01,851 --> 00:18:03,168 Yeah. 359 00:18:03,312 --> 00:18:04,511 1-9-6. 360 00:18:06,342 --> 00:18:09,409 Wow. We're gonna have to do a bone density study. 361 00:18:13,823 --> 00:18:15,062 You like that? 362 00:18:15,584 --> 00:18:17,651 I'll show you how it works. 363 00:18:20,609 --> 00:18:21,808 It's okay. 364 00:18:22,533 --> 00:18:23,697 All right. 365 00:18:25,160 --> 00:18:27,296 Press there. 366 00:18:56,841 --> 00:18:57,928 All right. 367 00:18:59,335 --> 00:19:00,528 Just relax your foot. 368 00:19:08,224 --> 00:19:09,693 Wow. 369 00:19:11,707 --> 00:19:13,674 Reflexes working. 370 00:19:20,271 --> 00:19:21,605 Who's that? 371 00:19:21,678 --> 00:19:22,890 It's Janine. 372 00:19:22,945 --> 00:19:24,745 I'll call her back. 373 00:19:29,504 --> 00:19:30,998 You can't be such a dick to her, man. 374 00:19:31,033 --> 00:19:32,698 - What? - I'm just saying... 375 00:19:32,801 --> 00:19:36,026 That's just Janine and me. It's always been that way. 376 00:19:36,051 --> 00:19:37,415 Yeah, well, I don't want my best friend 377 00:19:37,440 --> 00:19:39,361 and my girl to be hating on each other. 378 00:19:39,701 --> 00:19:40,941 Janine's your girl? 379 00:19:41,061 --> 00:19:42,727 - We're hangin' out. - Sorry, man. 380 00:19:42,753 --> 00:19:43,962 Thought you guys were just screwin'. 381 00:19:43,987 --> 00:19:45,920 Yeah, we were, but... 382 00:19:46,048 --> 00:19:47,335 now we're not. 383 00:19:48,204 --> 00:19:49,541 Okay. 384 00:19:51,780 --> 00:19:53,647 - That's her. - You sure? 385 00:19:53,682 --> 00:19:55,549 Yeah. I saw a picture on Facebook. 386 00:21:25,659 --> 00:21:26,847 Hey, Dad. 387 00:21:26,882 --> 00:21:29,612 Hey. Got the invoice reports from last week? 388 00:21:29,683 --> 00:21:30,792 Right here. 389 00:21:30,919 --> 00:21:32,387 Up from the week before. 390 00:21:32,461 --> 00:21:33,705 Griffin's really comin' through for us. 391 00:21:33,735 --> 00:21:36,155 - That's a great deal you set up. - Thanks. 392 00:21:36,615 --> 00:21:38,008 Hey, I was wondering about 393 00:21:38,033 --> 00:21:39,928 that letter you drafted to the board. 394 00:21:41,077 --> 00:21:42,742 I meant to talk to you about that. 395 00:21:42,798 --> 00:21:43,897 I think it's a great idea 396 00:21:43,925 --> 00:21:45,558 bringing Ben in as a consultant. 397 00:21:45,693 --> 00:21:48,745 Environmental advisor... Sends a great message. 398 00:21:48,891 --> 00:21:50,414 That's what I thought, PR-wise. 399 00:21:50,439 --> 00:21:53,507 I mean, you know, he's never gonna play the role you play. 400 00:21:54,115 --> 00:21:55,921 - Obviously. - Right. 401 00:21:56,219 --> 00:21:59,420 But, uh, it'll make your mother happy. 402 00:22:02,126 --> 00:22:03,751 Makes sense. 403 00:22:03,819 --> 00:22:04,851 Invoice reports. 404 00:22:05,348 --> 00:22:06,680 You think he'll do it? 405 00:22:06,748 --> 00:22:08,068 Depends on our approach. 406 00:22:08,117 --> 00:22:10,050 We both know your brother. 407 00:22:15,207 --> 00:22:17,064 How long can you stay here? 408 00:22:17,190 --> 00:22:18,350 On land? 409 00:22:18,414 --> 00:22:20,681 Last time, she only lasted a day. 410 00:22:20,810 --> 00:22:22,003 Ryn? 411 00:22:24,548 --> 00:22:26,609 You might need to get back in the water soon. 412 00:22:26,769 --> 00:22:27,976 No. 413 00:22:28,202 --> 00:22:29,971 Find sister. 414 00:22:30,339 --> 00:22:31,538 You might have to. 415 00:22:31,754 --> 00:22:34,855 No! You say help me. 416 00:22:35,117 --> 00:22:36,884 You say this. 417 00:22:47,435 --> 00:22:49,369 How long's she been like this? 418 00:22:50,214 --> 00:22:51,814 Several hours. 419 00:22:51,980 --> 00:22:53,222 Minimal movement, 420 00:22:53,247 --> 00:22:54,850 oxygen levels depleted, 421 00:22:55,297 --> 00:22:56,963 pulse slowing. 422 00:23:00,944 --> 00:23:02,477 Hang in there. 423 00:23:02,790 --> 00:23:04,190 The worst is over. 424 00:23:07,689 --> 00:23:09,322 You find sister. 425 00:23:09,524 --> 00:23:10,790 You say this! 426 00:23:10,815 --> 00:23:11,854 Ryn, we're trying. 427 00:23:11,879 --> 00:23:13,669 We've got people looking. 428 00:23:15,034 --> 00:23:17,266 Oh, hey. How's it goin'? 429 00:23:17,358 --> 00:23:18,366 Hey, Jerry. 430 00:23:18,391 --> 00:23:19,357 What are you doing here? 431 00:23:19,501 --> 00:23:20,734 Came to feed the lions. 432 00:23:20,923 --> 00:23:22,136 That's cool. I can do it. 433 00:23:22,161 --> 00:23:23,956 I'm here now. I might as well. 434 00:23:25,848 --> 00:23:27,614 Hey. I'm Jerry. 435 00:23:27,995 --> 00:23:29,136 I am Ryn. 436 00:23:29,735 --> 00:23:31,281 Ryn's a friend of mine from school. 437 00:23:31,334 --> 00:23:33,567 Oh, cool. What's with the camera? 438 00:23:33,695 --> 00:23:35,014 You guys shootin' a porno? 439 00:23:35,361 --> 00:23:37,190 Ah... he's onto us. 440 00:23:38,460 --> 00:23:41,428 Don't you need to get the sea lions fed, Jer? 441 00:23:42,316 --> 00:23:44,950 Right. Sure thing. 442 00:23:50,524 --> 00:23:52,857 We better lock this stuff up. 443 00:23:57,926 --> 00:23:59,826 Got a text from Xander. 444 00:23:59,868 --> 00:24:01,467 They're following that nurse. 445 00:24:01,492 --> 00:24:03,343 - Call him. - Okay. 446 00:24:04,276 --> 00:24:05,672 There you go. 447 00:24:09,591 --> 00:24:10,871 Yeah, one more. 448 00:24:12,448 --> 00:24:13,934 Good girl. 449 00:24:21,421 --> 00:24:23,563 Hey. You scared me. 450 00:24:25,416 --> 00:24:27,560 It's okay. 451 00:24:29,131 --> 00:24:32,699 So, uh, go to school with MADDIE, huh? 452 00:24:32,911 --> 00:24:34,768 You must be really smart, too. 453 00:24:35,535 --> 00:24:37,036 I don't know what you guys are doin' later, 454 00:24:37,061 --> 00:24:38,772 but I'm havin' a party. 455 00:24:38,807 --> 00:24:40,264 At the Siren Song. 456 00:24:40,561 --> 00:24:42,428 What?! What?! 457 00:24:47,755 --> 00:24:49,455 It's a motel on Route 84. 458 00:24:49,518 --> 00:24:50,884 I manage it on weekends. 459 00:24:50,946 --> 00:24:52,812 It's gonna be epic. You wanna go? 460 00:24:53,550 --> 00:24:55,250 - Go? - Yeah. 461 00:24:55,791 --> 00:24:57,446 You will take me. 462 00:24:58,295 --> 00:24:59,546 Sure, I'll take you. 463 00:24:59,588 --> 00:25:01,921 Yeah. I'd... I'd love to take you. 464 00:25:02,131 --> 00:25:03,730 So call me back. 465 00:25:03,766 --> 00:25:04,931 Let me know what you find out. 466 00:25:04,967 --> 00:25:05,967 We'll meet up. 467 00:25:07,770 --> 00:25:09,012 All right, let's tell her. 468 00:25:09,070 --> 00:25:10,169 Yeah. 469 00:25:31,536 --> 00:25:33,770 Hey, you want a beer? 470 00:25:35,058 --> 00:25:36,440 Beer. 471 00:25:51,689 --> 00:25:54,228 So, Ryn, you an exchange student? 472 00:25:54,802 --> 00:25:56,115 That can't be easy. 473 00:25:56,368 --> 00:25:57,657 You know, I hear that English 474 00:25:57,682 --> 00:25:59,563 is one of the toughest languages to learn. 475 00:25:59,651 --> 00:26:01,996 Yes. I learn. 476 00:26:02,240 --> 00:26:04,509 Well, you are doing great. 477 00:26:11,952 --> 00:26:13,342 Okay, we're looking for her. 478 00:26:13,418 --> 00:26:14,789 Let me know if you see her. 479 00:26:14,943 --> 00:26:16,779 She hasn't shown up at Helen's. 480 00:26:16,902 --> 00:26:18,257 Did Jerry text you back? 481 00:26:18,282 --> 00:26:19,844 He was outside. He might have seen her leave. 482 00:26:19,904 --> 00:26:21,284 No, not yet. 483 00:26:21,812 --> 00:26:23,022 Think she went back in the water? 484 00:26:23,047 --> 00:26:24,814 Not the way she was talking earlier. 485 00:26:24,849 --> 00:26:26,015 Come on. Let's go. 486 00:26:26,070 --> 00:26:27,903 Let's look in town. 487 00:26:31,942 --> 00:26:33,713 We've been following her for a while. 488 00:26:33,738 --> 00:26:34,813 It's a dead end, man. 489 00:26:34,838 --> 00:26:35,919 She's heading toward 84. 490 00:26:35,944 --> 00:26:36,954 That'll take her out of town, 491 00:26:36,979 --> 00:26:38,131 and maybe she's going to work. 492 00:26:38,156 --> 00:26:39,627 Just run her off the road. We'll corner her. 493 00:26:39,652 --> 00:26:40,862 Oh, yeah, 'cause attempted murder 494 00:26:40,887 --> 00:26:43,113 will definitely make her talk. Just chill. 495 00:26:54,872 --> 00:26:57,572 Hey. You smoke? 496 00:26:57,675 --> 00:26:59,008 No smoke. 497 00:26:59,359 --> 00:27:00,499 Ryn. 498 00:27:00,584 --> 00:27:02,851 Yeah, smoking sucks. 499 00:27:13,462 --> 00:27:14,602 Can you get that? 500 00:27:14,645 --> 00:27:15,844 Yeah. 501 00:27:16,671 --> 00:27:18,590 It's Jerry. He's having a party. 502 00:27:18,656 --> 00:27:19,930 Big surprise. 503 00:27:20,190 --> 00:27:22,772 - Wait, pull over. - Why? What? 504 00:27:25,128 --> 00:27:26,928 Look. 505 00:27:30,849 --> 00:27:32,048 Let's go. 506 00:27:57,775 --> 00:27:59,075 Can you see her? 507 00:27:59,136 --> 00:28:00,240 No. 508 00:28:00,504 --> 00:28:02,337 Hey, there's Jerry. 509 00:28:07,387 --> 00:28:09,118 Hey, Bro. 510 00:28:09,393 --> 00:28:10,675 Hey. 511 00:28:10,741 --> 00:28:12,575 Doug, what are... What are you doing here? 512 00:28:12,637 --> 00:28:14,003 Thought you might be here. 513 00:28:14,320 --> 00:28:15,517 Cool. 514 00:28:15,740 --> 00:28:16,769 Hey, MADDIE. 515 00:28:16,801 --> 00:28:17,833 Hey, Doug. 516 00:28:17,961 --> 00:28:19,085 Do you want to grab a beer? 517 00:28:19,118 --> 00:28:20,992 There's something I want to talk to you about. 518 00:28:21,032 --> 00:28:22,471 I'd love to. Really, I would. 519 00:28:22,496 --> 00:28:24,777 I just... I'm looking for someone right now. 520 00:28:24,802 --> 00:28:26,376 Can we do this a little later? 521 00:28:28,685 --> 00:28:30,317 Maybe you better talk to him. 522 00:28:30,482 --> 00:28:31,614 I'll find her. 523 00:28:34,004 --> 00:28:35,970 All right. Go. 524 00:28:42,153 --> 00:28:44,820 Her DNA is showing enormous potential. 525 00:28:45,448 --> 00:28:48,124 We are accelerating the testing based on what we're seeing. 526 00:28:48,159 --> 00:28:49,626 I'm afraid we'll have to reconsider 527 00:28:49,651 --> 00:28:51,437 the rate at which we're moving, Admiral. 528 00:28:51,516 --> 00:28:53,226 And why would we do that? 529 00:28:53,298 --> 00:28:54,440 You can see by our numbers 530 00:28:54,465 --> 00:28:56,785 that the extractions are affecting her adversely. 531 00:28:57,378 --> 00:28:59,953 Well, my concern at the moment is results, Decker. 532 00:29:00,057 --> 00:29:02,724 Respectfully, we have to slow the program down, sir. 533 00:29:02,819 --> 00:29:04,259 She's in distress. 534 00:29:04,449 --> 00:29:06,904 Well, I'm sorry about that. I am. 535 00:29:07,511 --> 00:29:09,261 But we're making progress here. 536 00:29:09,361 --> 00:29:10,714 You need to do whatever it takes 537 00:29:10,739 --> 00:29:12,271 to keep this program on track 538 00:29:12,384 --> 00:29:14,116 and keep her alive. 539 00:29:31,809 --> 00:29:33,442 So what's up? 540 00:29:34,011 --> 00:29:35,448 I just wanted to grab a beer, 541 00:29:35,486 --> 00:29:36,619 just hang out. 542 00:29:36,716 --> 00:29:39,450 Talk about this plan Dad's got. 543 00:29:39,770 --> 00:29:41,174 What plan? 544 00:29:41,319 --> 00:29:43,442 He wanted to see if you'd do some work with us. 545 00:29:43,802 --> 00:29:45,603 We've been through this a million times. 546 00:29:45,628 --> 00:29:48,342 No, we haven't been through this. 547 00:29:48,626 --> 00:29:50,493 You've been through it with him. 548 00:29:50,668 --> 00:29:52,517 Okay, sure. 549 00:29:53,030 --> 00:29:56,847 Listen, it used to be you and me, right? 550 00:29:57,328 --> 00:29:58,394 On the same team. 551 00:29:58,488 --> 00:30:00,263 - We are. - No, no. 552 00:30:00,288 --> 00:30:03,483 Now you act like it's you over here, 553 00:30:03,561 --> 00:30:07,396 and I'm with Mom and Dad somewhere else. 554 00:30:08,014 --> 00:30:09,121 I don't get it. 555 00:30:09,187 --> 00:30:10,527 What did I do to make that happen? 556 00:30:10,587 --> 00:30:12,082 Nothing, Doug. 557 00:30:12,143 --> 00:30:13,976 Y-Y-You didn't do anything. 558 00:30:15,400 --> 00:30:16,599 There she is. 559 00:30:16,774 --> 00:30:17,953 I got it. 560 00:30:17,978 --> 00:30:19,876 - Who? -Just one of... 561 00:30:19,901 --> 00:30:21,262 one of Maddie's friends. 562 00:30:55,994 --> 00:30:57,994 Night swim! 563 00:31:12,076 --> 00:31:14,710 Ryn. Ryn! 564 00:31:14,846 --> 00:31:17,146 Ryn! Ryn, get out! 565 00:31:18,409 --> 00:31:19,642 Oh, God. 566 00:31:23,941 --> 00:31:26,248 All right, shut it down! 567 00:31:26,434 --> 00:31:27,924 Everybody, out of the pool. 568 00:31:28,026 --> 00:31:29,483 Let's move, people! 569 00:31:29,607 --> 00:31:31,406 Noise complaint! 570 00:31:31,615 --> 00:31:32,958 Party's over, guys. 571 00:31:33,137 --> 00:31:35,070 We were just heading out. 572 00:31:35,406 --> 00:31:36,591 Hey, is MADDIE here? 573 00:31:36,653 --> 00:31:38,920 She must have just left. 574 00:31:39,880 --> 00:31:41,081 Hmm. 575 00:31:41,545 --> 00:31:42,882 Oh. 576 00:31:44,450 --> 00:31:45,908 You seen this girl? 577 00:31:46,957 --> 00:31:49,420 No. Uh, who is she? 578 00:31:49,566 --> 00:31:51,375 It's a person of interest. 579 00:31:51,542 --> 00:31:52,922 Young people's party. 580 00:31:53,015 --> 00:31:54,501 Thought she might be around. 581 00:31:56,367 --> 00:31:58,842 - You guys get home safe, all right? - Sure thing. 582 00:31:59,690 --> 00:32:01,289 Let's talk later. 583 00:32:07,185 --> 00:32:08,471 Ryn. Ryn, Ryn! 584 00:32:08,545 --> 00:32:10,545 Come in. In. In. 585 00:32:20,551 --> 00:32:22,518 The police are out there. 586 00:32:23,246 --> 00:32:24,724 Danger. 587 00:32:39,304 --> 00:32:40,510 Where the hell are we? 588 00:32:40,558 --> 00:32:41,984 Some kind of military fort? 589 00:32:42,053 --> 00:32:43,977 There's no way we're getting in there, man. 590 00:32:47,198 --> 00:32:48,618 Chris is in there. 591 00:32:48,712 --> 00:32:51,031 I'm not gonna just drive away. We gotta try. 592 00:32:54,939 --> 00:32:55,999 Yeah, they don't look like they're 593 00:32:56,024 --> 00:32:57,033 coming to give us directions. 594 00:32:57,058 --> 00:32:58,281 No, they do not. 595 00:32:58,396 --> 00:32:59,495 Go! Go, go, go, go, go! 596 00:32:59,570 --> 00:33:01,437 I'm going! 597 00:33:13,718 --> 00:33:15,908 Ryn, you're not safe out there. 598 00:33:15,978 --> 00:33:17,741 You must stay here. 599 00:33:26,704 --> 00:33:29,772 Why didn't you change when you went in the water? 600 00:33:30,787 --> 00:33:33,197 Not my water. 601 00:33:33,430 --> 00:33:34,951 Not your water? 602 00:33:36,827 --> 00:33:39,179 Oh, you mean you need ocean water. 603 00:33:40,565 --> 00:33:43,236 No, no, no, no, you have to stay here 604 00:33:43,300 --> 00:33:44,939 until the police are gone. 605 00:33:45,169 --> 00:33:46,276 Police. 606 00:33:46,351 --> 00:33:48,618 People who might be looking for you. 607 00:33:49,100 --> 00:33:51,919 Trust me. You're safer here. 608 00:33:52,331 --> 00:33:53,781 Trust? 609 00:33:54,591 --> 00:33:57,747 I say something, and it's true. 610 00:33:58,442 --> 00:33:59,742 I promise. 611 00:33:59,890 --> 00:34:03,197 No. You not look for sister. 612 00:34:03,233 --> 00:34:04,677 We are, Ryn. 613 00:34:04,881 --> 00:34:07,158 We have people helping us. 614 00:34:07,725 --> 00:34:10,793 If you believe me, this is trust. 615 00:34:12,956 --> 00:34:14,573 It's an idea, um... 616 00:34:14,911 --> 00:34:16,745 Something we believe? 617 00:34:17,007 --> 00:34:18,282 Freedom. 618 00:34:19,964 --> 00:34:21,419 Love. 619 00:34:22,149 --> 00:34:24,901 What... What you feel for your sister. 620 00:34:25,668 --> 00:34:27,219 Trust. 621 00:34:28,572 --> 00:34:31,016 This is hard. 622 00:34:32,249 --> 00:34:33,655 Yes. 623 00:34:35,304 --> 00:34:36,971 Very hard. 624 00:34:38,704 --> 00:34:42,836 Some people I trust. 625 00:34:43,416 --> 00:34:47,146 Some people hurt me. 626 00:34:47,777 --> 00:34:49,320 That's right. 627 00:34:52,876 --> 00:34:54,869 Like man 628 00:34:55,478 --> 00:34:57,612 in car. 629 00:34:59,403 --> 00:35:00,725 Yes. 630 00:35:10,782 --> 00:35:11,948 He hurt you? 631 00:35:13,334 --> 00:35:15,084 The man in the car? 632 00:35:15,858 --> 00:35:17,421 He try. 633 00:35:23,680 --> 00:35:26,581 Um, let's dry you off. 634 00:35:37,835 --> 00:35:39,768 You don't have to run away from us. 635 00:35:50,814 --> 00:35:54,749 You are afraid... 636 00:35:56,720 --> 00:35:58,620 of me. 637 00:36:09,773 --> 00:36:11,297 MADDIE? 638 00:36:11,422 --> 00:36:13,447 - You in there? - Yeah, we're here. 639 00:36:22,126 --> 00:36:23,578 Everything okay? 640 00:36:26,024 --> 00:36:27,252 Yeah. 641 00:36:27,931 --> 00:36:29,097 It is. 642 00:36:30,059 --> 00:36:31,213 One-Mary-Quinn-11, 643 00:36:31,238 --> 00:36:32,794 What is your request? 644 00:36:54,087 --> 00:36:56,054 What are we doing back here? 645 00:36:57,964 --> 00:36:59,571 When she gets off duty, 646 00:36:59,678 --> 00:37:02,779 we corner her, find a way into that place. 647 00:37:03,522 --> 00:37:05,455 Chris is in there, I know it. 648 00:37:05,798 --> 00:37:07,190 Let's just go to the cops first. 649 00:37:07,215 --> 00:37:09,241 This is so much bigger than the cops, Calvin. 650 00:37:09,462 --> 00:37:11,429 The military blew them off, remember? 651 00:37:12,271 --> 00:37:13,531 There's something in there 652 00:37:13,556 --> 00:37:14,897 they do not want them to know about. 653 00:37:15,030 --> 00:37:17,363 Yeah, and we know what that is. 654 00:37:17,388 --> 00:37:18,810 Yeah, sure as hell do. 655 00:37:21,879 --> 00:37:23,848 That's the number I called earlier. 656 00:37:24,656 --> 00:37:26,722 Well, answer it, man! It might be Chris! 657 00:37:32,926 --> 00:37:33,958 Hello? 658 00:37:33,994 --> 00:37:35,060 Hello, who's this? 659 00:37:35,492 --> 00:37:36,741 Who's this? 660 00:37:36,810 --> 00:37:38,205 It's Donna. You called me? 661 00:37:39,339 --> 00:37:40,579 Sorry. I left my phone at work 662 00:37:40,604 --> 00:37:41,686 and my battery died. 663 00:37:41,718 --> 00:37:43,111 Were you trying to reach me? 664 00:37:46,846 --> 00:37:48,279 Who is this? 665 00:37:50,997 --> 00:37:52,096 What the hell are you... 666 00:37:52,165 --> 00:37:53,264 Why'd you do that, man? 667 00:38:01,514 --> 00:38:02,780 What was I supposed to do? 668 00:38:02,956 --> 00:38:05,086 Ask her about Chris? She's in there with him. 669 00:38:05,111 --> 00:38:06,293 We need to get her alone. 670 00:38:06,318 --> 00:38:08,713 She was alone this morning in the house. 671 00:38:08,778 --> 00:38:10,745 You said she wouldn't talk. 672 00:38:17,282 --> 00:38:19,082 Look, I don't know what to do. 673 00:38:20,139 --> 00:38:21,272 Okay? 674 00:38:23,682 --> 00:38:25,279 What are we gonna do? 675 00:38:25,852 --> 00:38:27,051 Nothing. 676 00:38:27,165 --> 00:38:29,033 We're gonna wait right here, 677 00:38:29,300 --> 00:38:30,982 and we're gonna make her talk. 678 00:38:48,754 --> 00:38:49,787 Admiral. 679 00:38:49,903 --> 00:38:51,136 What can I do for you? 680 00:38:51,281 --> 00:38:53,233 NSA just sent facial recognition 681 00:38:53,258 --> 00:38:55,874 from your lure's video feed. 682 00:38:56,258 --> 00:38:57,804 We know who found it. 683 00:38:57,863 --> 00:38:59,462 I'm sending it to you now. 684 00:39:02,561 --> 00:39:06,055 Benjamin Gregory Pownall, 26 years old, 685 00:39:06,292 --> 00:39:09,393 a marine biologist at the Bristol Cove Mammal Research Center. 686 00:39:17,630 --> 00:39:18,897 It's late. 687 00:39:21,019 --> 00:39:22,653 Helen will be asleep. 688 00:39:22,734 --> 00:39:24,367 You'll stay here tonight. 689 00:39:40,593 --> 00:39:42,025 Good night. 690 00:40:50,389 --> 00:40:52,077 I'm changing protocol. 691 00:40:52,377 --> 00:40:54,440 We're putting a hold of all extractions. 692 00:40:54,961 --> 00:40:56,547 Are you sure, sir? 693 00:40:56,862 --> 00:40:58,585 The admiral seemed to think accelerating the... 694 00:40:58,610 --> 00:41:00,309 I'll keep him updated. 695 00:41:00,593 --> 00:41:02,972 Testing is suspended indefinitely. 696 00:41:22,432 --> 00:41:26,432 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 45815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.