Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,377 --> 00:02:24,800
What balls!.
2
00:02:27,900 --> 00:02:29,001
Good night
3
00:02:29,402 --> 00:02:32,700
Here, in summary,
The argument of the news today.
4
00:02:34,660 --> 00:02:37,701
Great solution for
"Michellángelo" and "Rafaello".
5
00:02:37,902 --> 00:02:41,000
Troubling questions
about the kidnapping of the century.
6
00:02:42,100 --> 00:02:45,299
Interview with Minister
private equity ...
7
00:02:45,600 --> 00:02:48,200
on the allegations
of which has been subjected.
8
00:02:49,101 --> 00:02:51,333
Important
conclusions of the work ...
9
00:02:51,334 --> 00:02:53,334
Commissions
Parliamentarians.
10
00:02:54,435 --> 00:02:57,400
After failing
attempt to transform ...
11
00:02:57,801 --> 00:03:01,200
the "Michellángelo" and "Rafaello"
pride of our Merchant Marine ...
12
00:03:01,300 --> 00:03:03,802
in floating palaces,
clinics and hotels, ...
13
00:03:03,903 --> 00:03:07,500
the relevant Minister
decided to transform them into ships.
14
00:03:13,700 --> 00:03:17,500
A German tourist was
bathed in the waters of the Tyrrhenian ...
15
00:03:18,900 --> 00:03:19,701
If.
16
00:03:21,200 --> 00:03:23,102
What matters to smoke?.
17
00:03:25,100 --> 00:03:26,503
Okay
18
00:03:27,800 --> 00:03:29,304
Sorry.
19
00:03:31,100 --> 00:03:33,000
To be bathed
Tyrrhenian waters ...
20
00:03:33,001 --> 00:03:35,001
has remained
miraculously alive.
21
00:03:35,102 --> 00:03:37,080
The Vatican
reserves to comment ...
22
00:03:37,081 --> 00:03:38,981
on
legitimacy of the miracle.
23
00:03:40,082 --> 00:03:43,500
The commission for the
Abolition of Supreme Useless ...
24
00:03:43,801 --> 00:03:47,600
managed to bring the number
Entities, of 54,000 a. ..
25
00:03:48,301 --> 00:03:50,100
"95,000?.
26
00:03:54,600 --> 00:03:58,000
54,000 to 95,000.
27
00:03:58,601 --> 00:04:01,901
The entities
newly formed, is the E.A.C.P.,
28
00:04:02,002 --> 00:04:03,955
"Ente Assistance
Refugee ...
29
00:04:03,956 --> 00:04:06,056
of eruption
Pompeii and Herculaneum.
30
00:04:06,657 --> 00:04:11,660
The E.P.T.I., "Body for the
Innocenti Tube release.
31
00:04:12,471 --> 00:04:13,492
News.
32
00:04:15,292 --> 00:04:16,793
Latest episode ...
33
00:04:23,336 --> 00:04:25,894
Latest episode
of youth violence.
34
00:04:27,606 --> 00:04:32,047
He says: "The police force was
forced to use tear gas ...
35
00:04:32,148 --> 00:04:34,450
to restore
order in a Roman school ...
36
00:04:34,551 --> 00:04:36,634
occupied by
a group of extremists.
37
00:04:37,135 --> 00:04:38,813
Thanks to the cold
Our agents ...
38
00:04:39,773 --> 00:04:42,114
incidents
resolved without casualties. "
39
00:04:42,715 --> 00:04:44,315
It appears that
we have a telephoto.
40
00:04:44,616 --> 00:04:46,116
Look at the telephoto.
41
00:04:51,217 --> 00:04:52,117
It comes
42
00:04:52,918 --> 00:04:54,718
We expect the signal.
43
00:04:56,292 --> 00:04:57,819
Now comes.
44
00:05:04,136 --> 00:05:07,520
Do you see or not see,
This telephoto extremists?.
45
00:05:08,121 --> 00:05:09,421
From left, if ...
46
00:05:09,422 --> 00:05:11,222
Then set it.
47
00:05:13,023 --> 00:05:14,523
Usually, you're coming.
48
00:05:16,524 --> 00:05:21,500
- "NO TO DOUBLE TIME.
- The school occupied by extremists.
49
00:05:24,116 --> 00:05:26,422
So we said?. Ah, yes.
50
00:05:27,732 --> 00:05:31,290
Let us now
the sensational kidnapping ...
51
00:05:31,291 --> 00:05:33,591
both stupor
has caused worldwide, ...
52
00:05:33,892 --> 00:05:36,292
for the exceptional
kidnapped fame ...
53
00:05:36,926 --> 00:05:40,393
and the no less exceptional
amount requested for the rescue.
54
00:05:40,794 --> 00:05:42,694
Twenty-five million.
55
00:05:42,995 --> 00:05:48,169
The sad record
statistical abduction.
56
00:05:49,270 --> 00:05:52,870
So far,
however, failed to ...
57
00:05:53,371 --> 00:05:55,071
One moment, please.
58
00:05:56,792 --> 00:05:59,372
An anonymous call us
advised that in a phone booth ...
59
00:05:59,473 --> 00:06:02,130
Independence Square,
have left us this message.
60
00:06:02,431 --> 00:06:03,731
A videotaped message.
61
00:06:07,032 --> 00:06:10,432
Yes, we have a coil
film of 8 mm.
62
00:06:10,533 --> 00:06:11,833
- Miss, please.
- Yes.
63
00:06:11,834 --> 00:06:14,134
. Take it to the projection booth.
- Right away.
64
00:06:15,135 --> 00:06:18,505
- Yes this is a taping of the abduction ...
- And the delivery.
65
00:06:21,806 --> 00:06:22,814
Thank you.
66
00:06:29,292 --> 00:06:30,915
Call the lawyer. Take 1.
67
00:06:31,616 --> 00:06:33,116
I want to assure you all ...
68
00:06:33,417 --> 00:06:35,739
I am with
good health and quite ...
69
00:06:35,740 --> 00:06:37,814
able to understand and act.
70
00:06:38,015 --> 00:06:41,356
Therefore, in full
According to my captors ...
71
00:06:41,957 --> 00:06:46,257
for payment
the ransom for my freedom, ...
72
00:06:46,858 --> 00:06:52,181
attempt to appeal to that, that,
In short, I consider my true, ...
73
00:06:52,182 --> 00:06:55,382
real family
my workers.
74
00:06:55,383 --> 00:06:57,750
Workers Mirafiori
Building automation operators ...
75
00:06:58,051 --> 00:07:00,575
Rivalta operators,
Large Engines operators ...
76
00:07:00,876 --> 00:07:03,375
operators terriers,
all my workers ...
77
00:07:03,576 --> 00:07:05,876
will you
who pay my ransom.
78
00:07:06,077 --> 00:07:08,027
Each
workers give up my ...
79
00:07:08,128 --> 00:07:11,128
to 3 days of basic wage.
I've done the calculations.
80
00:07:11,229 --> 00:07:14,029
An average of 30,000
per 500,000 workers, ...
81
00:07:14,030 --> 00:07:19,212
add 15 million
plus a fee "per capita" ...
82
00:07:19,313 --> 00:07:21,969
5,000 lire
to make 2 million.
83
00:07:22,170 --> 00:07:24,975
Still be lacking
7 million 500,000.
84
00:07:25,576 --> 00:07:28,459
of which 3 will receive
of the Pension Fund ...
85
00:07:28,560 --> 00:07:30,911
and the rest of the Fund
Family Allowances.
86
00:07:31,212 --> 00:07:34,492
Because I and my operatives
are the most beautiful Italian family.
87
00:07:34,593 --> 00:07:37,478
My dear, thanks
the strong hug to all.
88
00:07:41,509 --> 00:07:44,544
And finally, we
an interview recorded by me ...
89
00:07:44,545 --> 00:07:48,200
for Service
Foreign TG3.
90
00:07:50,200 --> 00:07:52,301
- You made it?. Can I?.
- Yes, please.
91
00:07:56,569 --> 00:08:00,819
"MEETING MONTECITORIO"
92
00:08:01,420 --> 00:08:03,219
We here at the
Plaza Montecitorio ...
93
00:08:03,320 --> 00:08:04,849
pending
personality ...
94
00:08:05,151 --> 00:08:07,647
that these days is the center
a series of lively controversy ...
95
00:08:07,650 --> 00:08:11,474
and perplexing questions.
Here it is.
96
00:08:12,275 --> 00:08:14,039
Mr. Minister,
allows me some questions ...
97
00:08:14,040 --> 00:08:16,919
- For Chain TG3.
- If you hurry, please.
98
00:08:17,320 --> 00:08:20,174
You are aware of the
serious allegations against him ...
99
00:08:20,275 --> 00:08:22,375
for funds misappropriated
eaters of orphans.
100
00:08:22,476 --> 00:08:25,396
- There is talk of 200 million.
- I know them ...
101
00:08:25,397 --> 00:08:28,181
That's it. Did not think it appropriate,
to arrive at the truth ...
102
00:08:28,182 --> 00:08:30,399
the immediate resignation
to your high office?.
103
00:08:30,400 --> 00:08:31,600
Resigning?. Never!.
104
00:08:31,601 --> 00:08:33,001
It would be a wrong decision.
105
00:08:33,002 --> 00:08:34,992
You mean that his resignation would be ...
106
00:08:34,993 --> 00:08:36,734
an implicit recognition
of his guilt.
107
00:08:36,735 --> 00:08:39,309
No, no. I will not give
to do my battle ...
108
00:08:39,310 --> 00:08:40,815
from a position
of privilege.
109
00:08:40,816 --> 00:08:43,016
From my position I
control research ...
110
00:08:43,017 --> 00:08:45,017
misrepresent the evidence,
corrupt witnesses ...
111
00:08:45,018 --> 00:08:46,998
I, in short,
divert the sense of justice.
112
00:08:46,999 --> 00:08:49,331
Honor, but that is not
irregular and contrary to the law?.
113
00:08:49,332 --> 00:08:51,233
No young
the law I respect it.
114
00:08:51,334 --> 00:08:52,847
And especially the law of the strongest.
115
00:08:53,148 --> 00:08:55,887
And right now I am
the strongest, I take it.
116
00:08:56,088 --> 00:08:58,688
- It is my foremost duty.
- Duty to whom?.
117
00:08:58,689 --> 00:09:00,366
To the electorate
who gave me their vote ...
118
00:09:00,367 --> 00:09:02,917
for me:
jobs, favors, permits, ...
119
00:09:03,118 --> 00:09:04,918
remission
tax avoidance of ...
120
00:09:05,119 --> 00:09:06,919
administration
black background ...
121
00:09:07,220 --> 00:09:08,620
dam levels
poorly constructed ...
122
00:09:08,721 --> 00:09:10,521
blackmail scandals,
Currency smuggling, ...
123
00:09:10,522 --> 00:09:12,927
Sorry but
What horn are you saying?.
124
00:09:12,928 --> 00:09:15,513
I'm saying
that the electorate sees in me ...
125
00:09:15,514 --> 00:09:18,465
a transgressor.
If contrary would choose ...
126
00:09:18,466 --> 00:09:20,674
a man of probity,
honest and well ...
127
00:09:20,775 --> 00:09:21,792
"I would vote for me?.
128
00:09:21,793 --> 00:09:23,393
Goodbye boys. Come on.
129
00:09:25,194 --> 00:09:27,394
But, but ...
That son of a bitch.
130
00:09:32,171 --> 00:09:34,471
What is it?.
Still not finished?.
131
00:09:34,872 --> 00:09:37,171
And I have to say?.
What was finished?.
132
00:09:37,272 --> 00:09:38,372
Okay.
133
00:09:43,871 --> 00:09:47,571
Ladies and Gentlemen, here
concludes our first newsletter.
134
00:09:48,272 --> 00:09:50,472
See you in
our next edition.
135
00:09:50,973 --> 00:09:52,958
They convey
the English lesson ...
136
00:09:52,959 --> 00:09:55,871
for signature:
"A language for everyone."
137
00:10:16,571 --> 00:10:19,471
A LANGUAGE FOR ALL
138
00:10:20,072 --> 00:10:21,371
Good morning.
139
00:10:21,372 --> 00:10:24,172
We reviewed Lesson No. 4 ...
140
00:10:24,773 --> 00:10:26,371
"I am a woman."
141
00:10:26,972 --> 00:10:28,872
"This is my head."
142
00:10:29,473 --> 00:10:31,273
"These are my eyes."
143
00:10:32,074 --> 00:10:33,971
"This is my nose."
144
00:10:34,572 --> 00:10:36,571
"This is my mouth."
145
00:10:37,172 --> 00:10:39,172
"This is my neck."
146
00:10:39,873 --> 00:10:42,171
"This is my bust ...
147
00:10:42,372 --> 00:10:45,471
and this is my navel. "
148
00:10:46,272 --> 00:10:48,571
"This is my ass."
149
00:10:50,172 --> 00:10:53,071
And now Lesson No. 5.
150
00:10:55,671 --> 00:10:57,272
"After you, madam.
151
00:10:59,973 --> 00:11:01,971
This is the fourth
she rented.
152
00:11:04,272 --> 00:11:07,072
Oh, this is the bed.
153
00:11:11,473 --> 00:11:14,373
This is the spacious bathroom.
154
00:11:20,274 --> 00:11:22,774
Oh, I see.
This is the balcony.
155
00:11:27,875 --> 00:11:30,175
If indeed
quiet.
156
00:11:30,176 --> 00:11:32,571
And what is the
palace opposite?.
157
00:11:35,271 --> 00:11:37,572
Oh, that's
an embassy.
158
00:11:41,073 --> 00:11:43,871
I like very much
your room, Madame.
159
00:11:46,172 --> 00:11:47,871
What is your profession?.
160
00:11:50,372 --> 00:11:52,971
Agent of the C.I.A.?.
But what is the C.I.A.?.
161
00:12:04,372 --> 00:12:06,671
I am a
Secret Agent cash ...
162
00:12:06,872 --> 00:12:10,272
and if she can find
my name in the Yellow Pages.
163
00:12:18,873 --> 00:12:24,071
It is a detachable rifle
you will put together quickly.
164
00:12:27,972 --> 00:12:29,971
If now
go out to the balcony.
165
00:12:39,871 --> 00:12:43,871
Through this lens I
I see the entrance of the Embassy.
166
00:12:43,872 --> 00:12:47,171
And is there a limousine
parked outside the Embassy?.
167
00:12:49,372 --> 00:12:53,671
Ah, now I see a dignitary
black leaving the Embassy.
168
00:13:17,171 --> 00:13:20,971
Gotta go. I do not need your
spacious room, madam.
169
00:13:25,272 --> 00:13:28,471
- Why you want to shoot me?.
- Because I am a Secret Agent ...
170
00:13:28,472 --> 00:13:31,671
of D.I.A. Agency
Defense Intelligence ...
171
00:13:31,972 --> 00:13:34,571
much more powerful
that the very C.I.A.
172
00:14:01,371 --> 00:14:03,071
I'm almost dead ...
173
00:14:03,072 --> 00:14:06,071
and my name will be canceled
Yellow Pages ...
174
00:14:06,272 --> 00:14:10,172
Anyway, do not forget
consult the Yellow Pages ...
175
00:14:10,373 --> 00:14:12,708
where they can
find the name ...
176
00:14:12,709 --> 00:14:19,171
This highly efficient
Secret Agents of the D.I.A.
177
00:14:21,868 --> 00:14:25,179
Gentiles television viewers,
they transmit the tele-film ...
178
00:14:25,380 --> 00:14:26,580
"The bomb".
179
00:15:16,628 --> 00:15:19,306
"THE BOMB"
180
00:15:34,068 --> 00:15:36,429
A group of fascists
surrounded me and hit me.
181
00:15:36,530 --> 00:15:37,724
Ah, come to denounce them.
182
00:15:38,425 --> 00:15:39,925
Second floor,
the front door.
183
00:15:46,426 --> 00:15:47,248
Hey, sorry ...
184
00:15:47,349 --> 00:15:48,749
All certificates!.
185
00:15:48,850 --> 00:15:51,868
Certificates photo
or certificates later.
186
00:15:51,969 --> 00:15:55,868
And change
the pitch if they want to be treated.
187
00:15:55,869 --> 00:15:56,969
Getting in line!.
188
00:15:57,370 --> 00:15:58,270
What say?.
189
00:16:01,171 --> 00:16:02,290
Nocella, are you listening?. i>
190
00:16:03,091 --> 00:16:04,291
Yes, Mr. Commissioner.
191
00:16:04,492 --> 00:16:06,942
Bring a dictionary
containing the word "beggar." i>
192
00:16:07,143 --> 00:16:10,143
- It says "pediguenio.
- It says "beggar." I>
193
00:16:10,144 --> 00:16:11,144
Bring immediately. i>
194
00:16:11,145 --> 00:16:12,145
Yes Sir.
195
00:16:12,846 --> 00:16:16,638
"Pediguenio" or "beggar."
"Pediguenio" or "beggar."
196
00:17:05,768 --> 00:17:07,639
Nocella, can
know you're watching?.
197
00:17:07,640 --> 00:17:09,740
- Do not you standing?.
- Yes, but if you're standing ...
198
00:17:10,141 --> 00:17:11,541
"Because it" ticking "?.
199
00:17:12,842 --> 00:17:13,742
"Tic-tac"?.
200
00:17:19,268 --> 00:17:21,243
We investigate
whence.
201
00:17:21,244 --> 00:17:23,044
Climb
inspect the cafeteria.
202
00:17:36,568 --> 00:17:38,945
Brigadier us
paste has a good scare.
203
00:17:41,668 --> 00:17:44,468
- And why?.
- We feel a little noise ...
204
00:17:51,468 --> 00:17:52,669
What is this "ticking"?.
205
00:17:57,268 --> 00:17:59,170
The tap
dripping bathroom.
206
00:17:59,171 --> 00:18:00,971
One of these days
I will repair.
207
00:18:07,268 --> 00:18:08,772
Go!.
208
00:18:12,368 --> 00:18:13,973
Nocella,
Did you bring a dictionary?.
209
00:18:14,274 --> 00:18:16,668
No time
to bring it, Mr. Commissioner ...
210
00:18:16,769 --> 00:18:18,068
because I
diverted by problems ...
211
00:18:18,069 --> 00:18:19,969
Gravity
more pressing. Did you report?.
212
00:18:20,270 --> 00:18:20,970
Report.
213
00:18:21,271 --> 00:18:23,908
I was looking for the dictionary ...
214
00:18:24,009 --> 00:18:27,109
when I hear
a "tick-tock", not identified.
215
00:18:27,510 --> 00:18:29,868
Which is or
is not, it is not known.
216
00:18:30,169 --> 00:18:31,668
- A clock.
- No, sir.
217
00:18:31,869 --> 00:18:34,218
Thought
internal us all ...
218
00:18:34,419 --> 00:18:38,071
was concerned about the certainty
a probability of two syllables ...
219
00:18:38,472 --> 00:18:39,472
Hear!.
220
00:18:39,873 --> 00:18:40,973
Bom-ba ...
221
00:18:42,168 --> 00:18:43,874
Do not make me laugh!.
222
00:18:44,275 --> 00:18:46,475
However,
Doctor, if you put your ear ...
223
00:18:46,576 --> 00:18:48,776
We do not
for this boludez!.
224
00:18:48,777 --> 00:18:51,377
Silence!.
Keep calm!.
225
00:19:03,368 --> 00:19:06,378
This is
a type of explosive.
226
00:19:06,879 --> 00:19:10,579
Evacuate immediately
Building civilians. Stop.
227
00:19:10,780 --> 00:19:13,368
Simultaneously
senior staff and troops ...
228
00:19:13,469 --> 00:19:17,058
evacuate deposits
carrying ammunition ...
229
00:19:17,259 --> 00:19:18,659
documents "top-secret ",...
230
00:19:18,760 --> 00:19:22,268
truncated balances,
elements of telephone tapping, ...
231
00:19:22,569 --> 00:19:24,468
search and attack animals, ...
232
00:19:24,669 --> 00:19:26,269
light and heavy weapons ...
233
00:19:26,270 --> 00:19:28,638
and all that interested. Stop.
234
00:19:28,639 --> 00:19:30,947
Note Mr. Investigator, ...
235
00:19:30,948 --> 00:19:33,958
the word order:
"Every man for himself." Stop.
236
00:19:34,259 --> 00:19:38,959
Meeting at the
corner bar. Come on!.
237
00:20:14,028 --> 00:20:15,660
Captain Lapatuia!.
238
00:20:15,761 --> 00:20:17,561
Six minutes, thirty
seconds from the call!.
239
00:20:17,562 --> 00:20:18,662
An absolute record.
240
00:20:18,663 --> 00:20:21,463
Entirely at his command.
Where is the bomb?.
241
00:20:21,564 --> 00:20:24,098
At the police station.
To you, it's up to find her.
242
00:20:24,299 --> 00:20:26,499
Tell me now,
How was this "ticking"?.
243
00:20:26,800 --> 00:20:28,500
Need accurate data.
244
00:20:28,601 --> 00:20:29,701
Brigadier Negatto.
245
00:20:30,302 --> 00:20:33,102
For me more than a "ticking"
was a "tic-toc".
246
00:20:34,318 --> 00:20:36,003
Agent Nocella,
to their ranks.
247
00:20:36,104 --> 00:20:37,868
Excuse Brigadier,
but I modestly ...
248
00:20:37,869 --> 00:20:40,776
I heard it first.
I am quite sure that it was "ticking" ...
249
00:20:40,777 --> 00:20:42,077
at best, "tac-tac".
250
00:20:42,478 --> 00:20:47,688
These jerks do not know anything.
It looked like a "watch" and did "knock-knock".
251
00:20:47,789 --> 00:20:50,468
This is called
speak out: "toc-toc".
252
00:20:50,869 --> 00:20:53,442
There can be nothing but
electromagnetic timer command ...
253
00:20:53,443 --> 00:20:57,473
P.T.M. model mounted on
a detonator with nitroglycerin ...
254
00:20:57,474 --> 00:20:58,574
high power.
255
00:20:59,968 --> 00:21:03,232
Commander, evacuate
occupants of homes ...
256
00:21:03,233 --> 00:21:04,733
within a radius of 800 meters.
257
00:21:05,234 --> 00:21:07,368
"Fire Service,
ready to intervene?.
258
00:21:07,869 --> 00:21:09,169
Always ready!.
259
00:21:11,470 --> 00:21:12,370
Go!.
260
00:21:13,671 --> 00:21:17,671
Go!.
Come on!.
261
00:21:18,972 --> 00:21:20,412
Here, Carlos Mattadori
speaking to them ... i>
262
00:21:20,813 --> 00:21:22,813
In our risk
we got to this position ...
263
00:21:22,814 --> 00:21:25,067
which is the most advanced
allowed by the security forces.
264
00:21:25,068 --> 00:21:26,368
Excuse me, Excuse me!.
265
00:21:26,969 --> 00:21:28,069
Here's, here it is!.
266
00:21:28,170 --> 00:21:30,070
We are just a few meters
Captain Lapatuia ...
267
00:21:30,571 --> 00:21:33,013
generous and popular
deactivators figure of ...
268
00:21:33,114 --> 00:21:35,809
with his boys
attempt to prevent ...
269
00:21:35,910 --> 00:21:38,268
that the bomb explodes,
with incalculable consequences.
270
00:21:38,869 --> 00:21:40,769
For Lampaccioni
which is the smallest!.
271
00:21:42,070 --> 00:21:44,170
4 and 3, 7.
12.
272
00:21:44,171 --> 00:21:48,468
- 18. 21. 26. 29. 33.
- The neighbors of the Police ...
273
00:21:48,769 --> 00:21:52,268
must leave
home wisely.
274
00:21:52,769 --> 00:21:59,568
Are advised to take all
what is of value or utility.
275
00:22:00,169 --> 00:22:02,169
Attention.
Immediate Attention!.
276
00:22:02,170 --> 00:22:04,608
36, 37, 38, 39, 40 ...
277
00:22:05,256 --> 00:22:09,509
141!. Ah, Tirabucchi,
always lucky!.
278
00:22:09,710 --> 00:22:12,210
I came to you,
Are not you proud?.
279
00:22:12,311 --> 00:22:14,568
I'm very proud,
but I have a wife.
280
00:22:14,669 --> 00:22:17,321
Silence!. Does
the motto of our strength is not ...
281
00:22:17,322 --> 00:22:19,622
"when you touch the brown,
Peel and it sends?.
282
00:22:20,123 --> 00:22:22,323
- Tirabucchi, I'll send!.
- If Lord.
283
00:22:22,724 --> 00:22:26,468
- The moment arrived.
- Come on, you see the country.
284
00:22:27,239 --> 00:22:29,912
While all
leave home and possessions ... i>
285
00:22:30,013 --> 00:22:32,768
a heroic screwdriver
mined enters the building. i>
286
00:22:32,869 --> 00:22:36,668
is about to enter with boldness.
Is about to enter. And went. I>
287
00:22:36,669 --> 00:22:37,969
And God help you.
288
00:22:38,810 --> 00:22:41,706
There. We sighted
Commissioner Pertinacci the famous ...
289
00:22:41,707 --> 00:22:45,808
which gives us ask
a clear picture of the situation.
290
00:22:46,209 --> 00:22:47,409
Commissioner,
is television ...
291
00:22:47,410 --> 00:22:49,668
- If, say.
- Give me ice cream, take the microphone.
292
00:22:49,669 --> 00:22:50,569
The television cameras are here.
293
00:22:51,270 --> 00:22:52,970
Research delicate ...
294
00:22:54,027 --> 00:22:55,623
responsibility, inquisition ...
295
00:22:55,824 --> 00:22:57,968
and acquisition of
elements of relevance ...
296
00:22:58,369 --> 00:23:01,088
- Parsimony induce ...
- Mayor Arrives Commissioner.
297
00:23:01,089 --> 00:23:02,889
- Mayor Arrives Commissioner.
- It's coming.
298
00:23:05,468 --> 00:23:06,568
Attention.
299
00:23:08,569 --> 00:23:11,416
As ...
As commander of the forces ...
300
00:23:11,417 --> 00:23:13,268
they are a bulwark
of freedom and democracy ...
301
00:23:13,269 --> 00:23:16,194
What can you say
This pump, endangering ...
302
00:23:16,195 --> 00:23:18,353
his life
and their men?. Talk ...
303
00:23:18,354 --> 00:23:19,549
This pump subversive ...
304
00:23:19,650 --> 00:23:22,250
that under another
would surely be hidden ...
305
00:23:22,555 --> 00:23:25,268
us, however,
the show.
306
00:23:25,469 --> 00:23:26,968
"" The show "
in that sense, Commissioner Mayor?.
307
00:23:27,069 --> 00:23:27,969
Please explain.
308
00:23:28,070 --> 00:23:31,420
That, the pump, which
proposes to the people's opinion ...
309
00:23:31,721 --> 00:23:34,868
the legitimate need
a healthy repressive regime ...
310
00:23:35,269 --> 00:23:38,168
Red Brigades or
other colors, generally subversive ...
311
00:23:38,269 --> 00:23:39,569
we see
and caught him.
312
00:23:40,270 --> 00:23:43,468
Pertinacci Commissioner,
complete information.
313
00:23:43,669 --> 00:23:45,369
Commissioner,
Do you want to add something?.
314
00:23:46,270 --> 00:23:47,468
Deeply grateful.
315
00:23:47,769 --> 00:23:49,386
We thank
Commissioner Pertinacci ...
316
00:23:49,387 --> 00:23:50,187
which has ensured that ...
317
00:23:50,188 --> 00:23:51,426
Lord, sit, please.
318
00:23:51,427 --> 00:23:54,568
If you'll excuse me,
we have a small problem ...
319
00:23:55,569 --> 00:23:56,569
What?.
320
00:23:57,069 --> 00:23:58,069
What is it?.
321
00:23:59,370 --> 00:24:01,568
- Commissioner, your ice cream.
- Ah, thanks. Sorry.
322
00:24:01,669 --> 00:24:03,769
This ice cream is what I give
you, Mr. Commissioner Major.
323
00:24:03,970 --> 00:24:05,370
Tirabucchi,
Are you listening?.
324
00:24:05,371 --> 00:24:07,371
Position,
position change.
325
00:24:07,672 --> 00:24:09,568
'm in the
hall of the baths ... i>
326
00:24:09,669 --> 00:24:12,178
Continued.
Do you hear the tiqui-tiqui?.
327
00:24:12,279 --> 00:24:13,679
still ticking
where it takes you. i>
328
00:24:14,080 --> 00:24:15,980
The country is with you. i>
329
00:24:16,581 --> 00:24:19,081
am informed,
Do you hear something?. I>
330
00:24:19,982 --> 00:24:22,282
Odors
and improper, Mr. Captain.
331
00:24:22,783 --> 00:24:24,583
Is the detector reacts ?. i>
332
00:24:24,884 --> 00:24:26,184
He did not, but I do.
333
00:24:26,485 --> 00:24:27,888
It is clear that for us,
this pump ...
334
00:24:27,889 --> 00:24:28,789
Thank you.
335
00:24:28,869 --> 00:24:30,468
operating or not operating, ...
336
00:24:30,569 --> 00:24:32,968
for us is
bread, gold, frankincense and myrrh.
337
00:24:33,769 --> 00:24:34,769
- Please.
- Thanks.
338
00:24:34,870 --> 00:24:36,070
Help!. i>
339
00:24:37,371 --> 00:24:40,268
- What is the problem?.
- The Accountant.
340
00:24:40,469 --> 00:24:43,008
Today was
particularly agitated.
341
00:24:43,009 --> 00:24:45,009
It appears that
sensed the danger.
342
00:24:45,210 --> 00:24:48,068
- But who do they speak?.
- From Counter Pandolfini.
343
00:24:48,069 --> 00:24:50,268
Do not tell me yet
are in custody ...
344
00:24:50,369 --> 00:24:52,256
Counter that Pandolfini,
arrested 3 years ago ...
345
00:24:52,457 --> 00:24:53,922
by telling
An official epithet: ...
346
00:24:53,923 --> 00:24:55,623
"I do not want
I break more balls. "
347
00:24:55,624 --> 00:24:56,868
Unfortunately
if by an oversight ...
348
00:24:56,869 --> 00:25:00,568
we have not met
maximum detention time.
349
00:25:00,569 --> 00:25:04,168
But you are 3 years
allowed to proceed. Release him immediately!.
350
00:25:04,169 --> 00:25:06,968
- No.
- Escondido, for the backdoor
351
00:25:07,169 --> 00:25:08,908
No, no.
How do we do?.
352
00:25:08,909 --> 00:25:12,618
After 3 years, is
very angry and make a scandal.
353
00:25:15,068 --> 00:25:18,119
Hello, hello.
Tirabucchi, where are you?. I>
354
00:25:18,220 --> 00:25:22,920
- I am on the target.
- You are on the target. Good!.
355
00:25:24,221 --> 00:25:28,023
Prudence!. Give me
details but do not overdo it. i>
356
00:25:29,624 --> 00:25:33,503
What shape?.
What characteristics?. I>
357
00:25:39,604 --> 00:25:42,304
If the bomb explodes
Accountant will have the problem.
358
00:25:42,305 --> 00:25:45,005
But if we exploit
be free of him forever.
359
00:25:47,306 --> 00:25:49,506
- Where is the girl?.
- At the police station ...
360
00:25:49,507 --> 00:25:50,607
And that is
what will you do?.
361
00:25:50,708 --> 00:25:54,407
To retrieve the bag
I missed this morning I left ...
362
00:25:54,708 --> 00:25:59,808
- Yes?. - With shopping and
a clock. A new alarm clock ...
363
00:26:00,509 --> 00:26:01,726
Arrest him!.
Arrest him!.
364
00:26:01,988 --> 00:26:04,100
It is a crazy!.
Grab him, take it!.
365
00:26:04,401 --> 00:26:06,301
Take her away, quick!.
366
00:26:06,302 --> 00:26:09,468
Outside, it's crazy!.
An ambulance, quick!.
367
00:26:09,469 --> 00:26:10,278
Commissioner Staff,
What happened?.
368
00:26:10,279 --> 00:26:12,279
- Nothing.
- Where the are you taking it?.
369
00:26:12,380 --> 00:26:14,280
- No, nothing.
- Can you tell us is happening?.
370
00:26:14,381 --> 00:26:15,881
She is the mother
the deactivator Tirabucchi.
371
00:26:29,468 --> 00:26:33,728
Hello, hello.
Tirabucchi, where are you?.
372
00:26:34,729 --> 00:26:36,229
I found the bomb,
it is not.
373
00:26:36,230 --> 00:26:37,730
It is a
common clock. Go out?.
374
00:26:37,931 --> 00:26:40,196
An awakening?.
Stop and leave immediately.
375
00:26:40,297 --> 00:26:43,648
No, do not move!.
I am the Commissioner Pertinacci ...
376
00:26:43,749 --> 00:26:44,649
Tirabucchi, are you listening?.
377
00:26:44,950 --> 00:26:49,368
The object found,
not there. "Sure?.
378
00:26:50,269 --> 00:26:51,769
- No.
- How not?.
379
00:26:51,870 --> 00:26:52,938
Is this clear?.
380
00:26:53,539 --> 00:26:54,139
No. i>
381
00:26:55,040 --> 00:26:58,240
Say if Tirabucchi!.
Say if it helps to understand.
382
00:26:58,941 --> 00:27:00,041
If.
383
00:27:01,968 --> 00:27:03,842
Tirabucchi, Disarm them!.
384
00:27:04,343 --> 00:27:05,243
How?. i>
385
00:27:06,144 --> 00:27:10,144
Remove contact
that damn explosive, by God.
386
00:27:15,468 --> 00:27:16,845
Devuélvamelo!.
387
00:27:17,846 --> 00:27:20,468
Meeting request
to clarify the situation.
388
00:27:20,569 --> 00:27:22,469
- Meeting agreed.
- Come to the bar.
389
00:27:26,968 --> 00:27:30,368
You propose to change
an alarm by a bomb.
390
00:27:30,469 --> 00:27:33,510
The gunners we
will pay and never a joke.
391
00:27:33,511 --> 00:27:36,108
It would at least
a suspension, a truce ...
392
00:27:36,509 --> 00:27:38,668
to talk to another level
and obtain support.
393
00:27:39,069 --> 00:27:42,468
We are all
the edge of ridicule.
394
00:27:42,569 --> 00:27:44,968
You if I did not.
I give them half an hour.
395
00:27:45,769 --> 00:27:47,873
I maintain
Tirabucchi inside my ...
396
00:27:48,174 --> 00:27:52,068
but at 12:30 o'clock,
the bag outside.
397
00:27:52,769 --> 00:27:55,837
With the clock
neck. Gentlemen.
398
00:27:59,868 --> 00:28:02,868
Pertinacci in 10 minutes,
in the secret place ever.
399
00:28:03,069 --> 00:28:05,168
- In the usual place?.
- Secret.
400
00:28:36,568 --> 00:28:38,469
- Commander.
- Present, Excellency.
401
00:28:38,470 --> 00:28:40,248
On completion of the
surveys ministerial ...
402
00:28:40,249 --> 00:28:43,911
commissioned by the government,
reveal that the preference index ...
403
00:28:43,912 --> 00:28:46,500
to law enforcement
in these 5 hours ...
404
00:28:46,901 --> 00:28:49,768
has risen to the level
Sandokan. Thanks to the pump.
405
00:28:49,869 --> 00:28:50,769
We are glad.
406
00:28:50,770 --> 00:28:52,722
Thanks to the pump
we consider ourselves ...
407
00:28:52,723 --> 00:28:55,768
on a launching pad
to important new orbits ...
408
00:28:55,769 --> 00:29:00,608
of extremist opposition.
Did you understand, no?.
409
00:29:00,609 --> 00:29:04,302
- I understand.
- The pump must operate.
410
00:29:04,403 --> 00:29:06,668
That bomb, Excellency?.
It is an alarm clock.
411
00:29:06,769 --> 00:29:08,969
Here, we must hold
anything.
412
00:29:10,470 --> 00:29:13,568
The responzabilizo to
you 3 by the plan's success.
413
00:29:14,169 --> 00:29:16,768
- What plan?.
- Listen to the bag.
414
00:29:20,768 --> 00:29:22,369
"Alarm
or pump, Excellency?.
415
00:29:22,470 --> 00:29:26,168
Bomba. Personally
synchronized my watch.
416
00:29:26,769 --> 00:29:28,668
From the moment
Lapatuia's ultimatum ...
417
00:29:28,669 --> 00:29:32,468
have exactly
30 minutes to come from behind ...
418
00:29:32,469 --> 00:29:34,668
At the station,
convert the order in madness ...
419
00:29:34,669 --> 00:29:37,168
and withdraw
decently. End of plan.
420
00:29:37,169 --> 00:29:39,568
It's a plan
absolutely brilliant, Excellency.
421
00:29:39,769 --> 00:29:42,433
At work!. Wait
in the car explosion.
422
00:29:42,434 --> 00:29:43,434
Thank you, Excellency.
423
00:29:43,635 --> 00:29:46,168
That's it. I won
Lapatuia ultimatum.
424
00:29:46,369 --> 00:29:48,469
We have half
time to time. Camino forbid.
425
00:29:56,668 --> 00:29:58,170
Just by heating.
426
00:29:58,771 --> 00:30:02,468
Have no regrets. In winter
with the boiler burning was worse.
427
00:30:02,869 --> 00:30:05,069
Socorro
open the door. " i>
428
00:30:05,070 --> 00:30:07,070
Soon
suffering will be over.
429
00:30:07,971 --> 00:30:11,178
If I may be an opinion,
Commissioner Mayor, here's not right.
430
00:30:11,779 --> 00:30:14,868
All they would say as the expert
not detected immediately.
431
00:30:15,469 --> 00:30:17,058
The more you do
the role of idiots, the better.
432
00:30:17,859 --> 00:30:20,368
That is true,
but we have time ...
433
00:30:20,369 --> 00:30:22,069
seek a
the right place, right?.
434
00:30:24,770 --> 00:30:26,970
are the 12 and 46 minutes, P.M. i>
435
00:30:32,371 --> 00:30:34,671
But as I am
quarter of an hour late?.
436
00:30:53,967 --> 00:30:58,068
subversive bomb was true.
SALTA COMMISSIONER FOR AIR. I>
437
00:30:58,069 --> 00:31:02,068
Commissioner Mayor and two brave officers
heroic victims of the infamous attack. i>
438
00:31:02,069 --> 00:31:06,068
Die also a passing visitor,
Counter called Pandolfini. i>
439
00:31:24,331 --> 00:31:30,131
It does, it does,
is done ...
440
00:31:30,832 --> 00:31:35,931
Here's how
and so easy ...
441
00:31:36,931 --> 00:31:42,731
It does, it does,
is done ...
442
00:31:43,232 --> 00:31:48,131
For dad, life
it's all here ...
443
00:31:48,432 --> 00:31:49,831
And now, together ...
444
00:31:58,431 --> 00:32:00,231
is a lucky boy. i>
445
00:32:00,232 --> 00:32:02,831
Fortunate because
has a dad who thinks of him. i>
446
00:32:03,432 --> 00:32:06,231
dad already
led to five million Swiss ... i>
447
00:32:06,832 --> 00:32:11,431
and is still taking
a little more each time. i>
448
00:32:23,615 --> 00:32:25,815
Come, come!.
Grab this!.
449
00:32:30,615 --> 00:32:34,215
A city in the mirror.
A triptych of Naples.
450
00:32:34,565 --> 00:32:38,016
Let the children ...
451
00:32:43,115 --> 00:32:47,415
Since Holy Christmas
is the symbol of childhood and the family ...
452
00:32:48,016 --> 00:32:51,115
necessary
remind and impress ...
453
00:32:51,816 --> 00:32:54,415
they are wrong
all bow now ...
454
00:32:54,416 --> 00:32:58,315
for the
contraceptive practices.
455
00:32:59,116 --> 00:33:00,615
We
think with horror ...
456
00:33:00,816 --> 00:33:05,115
that if certain practices,
invoked by many, had been accepted, ...
457
00:33:05,116 --> 00:33:08,815
all of you
dear children, are blessed by God ...
458
00:33:08,816 --> 00:33:11,016
would not be today,
here before us.
459
00:33:11,317 --> 00:33:14,015
With its fervent intelligence ...
460
00:33:14,416 --> 00:33:17,515
and your wonderful
and evangelical innocence ...
461
00:33:17,716 --> 00:33:21,515
that illuminates this
place with the light of God ...
462
00:33:22,216 --> 00:33:25,315
you confirm to us
that human life is a great gift ...
463
00:33:25,716 --> 00:33:30,915
and is sacred because
sin is serious and terrible crime ...
464
00:33:30,916 --> 00:33:33,715
kill a life
in the womb ...
465
00:33:34,116 --> 00:33:37,115
Fruitful and multiply!.
466
00:33:41,015 --> 00:33:42,816
Prizes!.
467
00:33:56,915 --> 00:33:58,817
- What luck.
- Ven.
468
00:34:00,115 --> 00:34:01,715
But do not
need a qualification?
469
00:34:01,716 --> 00:34:03,765
But studies.
It is the largest of 9 siblings ...
470
00:34:03,766 --> 00:34:06,315
Father is unemployed
and sick mother.
471
00:34:22,715 --> 00:34:24,216
Purchase the
Castellamari biscuits!.
472
00:34:24,517 --> 00:34:26,917
20 lire cakes,
20 lire sweets!.
473
00:34:27,118 --> 00:34:28,518
Prepare your hands!.
474
00:34:28,919 --> 00:34:31,915
I have the
pulp and sugar candy!.
475
00:34:31,916 --> 00:34:33,116
20 lire cakes!.
476
00:34:33,517 --> 00:34:36,515
Today 20 lire and not 10,
because the air is damp ...
477
00:34:36,616 --> 00:34:38,615
and sugar
is heavier.
478
00:34:47,915 --> 00:34:50,415
"Just at this time
come to work?.
479
00:36:02,015 --> 00:36:08,446
Balloons!. I
beautiful balloons!.
480
00:36:08,747 --> 00:36:14,741
Balloons!.
I have balloons!. Balloons!.
481
00:37:39,375 --> 00:37:41,442
Ah, Gennarino.
You have arrived.
482
00:37:41,543 --> 00:37:43,615
Today I took a shortcut
to arrive earlier.
483
00:37:43,716 --> 00:37:47,415
- Hey, who gave you the medal?.
- I gave the Bishop.
484
00:37:47,616 --> 00:37:48,816
And why?.
485
00:37:50,217 --> 00:37:51,917
Tell me who told you.
486
00:37:52,618 --> 00:37:57,615
What I said?. He said
that life is a gift from God.
487
00:37:59,616 --> 00:38:01,915
That abortion is a crime.
488
00:38:02,416 --> 00:38:04,416
He said:
"Be fruitful and multiply."
489
00:38:04,417 --> 00:38:07,617
My dear, have you spellbound?.
Come here close.
490
00:38:08,118 --> 00:38:13,415
Gennarino,
"Went crazy or not?.
491
00:38:14,516 --> 00:38:15,816
Mother!.
492
00:38:17,215 --> 00:38:20,117
Gennarino, but how
intended that this creature eats it?.
493
00:38:20,318 --> 00:38:22,118
Mom, I
I'm not hungry.
494
00:38:23,515 --> 00:38:26,219
- Let's wash!.
- No, I will!.
495
00:38:27,215 --> 00:38:29,120
- You have to wash!.
- No!.
496
00:38:38,521 --> 00:38:41,121
Gennarino, it is 3:00.
497
00:39:10,315 --> 00:39:13,815
Gennarino, clean it
and with clothing on the balcony.
498
00:39:40,115 --> 00:39:41,616
We
think with horror ... i>
499
00:39:41,717 --> 00:39:45,921
that if certain practices,
invoked by some, be made ... i>
500
00:39:46,115 --> 00:39:49,775
you all,
dear boys, blessed by God ,... i>
501
00:39:49,776 --> 00:39:51,815
not be
here before us. i>
502
00:39:51,916 --> 00:39:55,115
you tell us
that human life is a great gift ... i>
503
00:39:55,516 --> 00:40:00,615
and is sacred because it is
grave sin and heinous crime ... i>
504
00:40:00,616 --> 00:40:03,298
kill a life
in the womb ,... i>
505
00:40:03,899 --> 00:40:06,999
"be fruitful and multiply." i>
506
00:40:15,240 --> 00:40:16,740
Images
we've seen ...
507
00:40:16,841 --> 00:40:18,390
we have
clearly shown ...
508
00:40:18,691 --> 00:40:20,739
that the serious problem
City of Naples ...
509
00:40:20,840 --> 00:40:22,240
is the problem of childhood.
510
00:40:24,241 --> 00:40:26,440
We are joined
here today, in "Studio 7" ...
511
00:40:26,741 --> 00:40:29,340
Professor
Ludwig Joseph Schmidt ...
512
00:40:29,641 --> 00:40:32,340
distinguished scholar
and an expert in sociology ...
513
00:40:32,641 --> 00:40:34,441
and demographics ...
514
00:40:34,541 --> 00:40:36,341
the
University of California.
515
00:40:36,742 --> 00:40:37,442
Professor Schmidt, ...
516
00:40:37,843 --> 00:40:40,940
What do think about these serious
problems we have discussed?.
517
00:40:41,540 --> 00:40:47,840
That. I ... in my studio ...
I ... a discovery.
518
00:40:48,729 --> 00:40:53,140
Do you .. uh, you know that
famous book ... if you know ...
519
00:40:53,141 --> 00:40:55,040
maybe you read it ...
"Gulliver's Travels"?.
520
00:40:55,340 --> 00:40:57,742
- Yes.
- The author's name is Jonathan Swift.
521
00:40:58,143 --> 00:41:01,940
The Jonathan Swift
was a famous scholar ...
522
00:41:01,941 --> 00:41:05,141
Sociology and
problems of overcrowding ...
523
00:41:05,142 --> 00:41:09,140
of overpopulation. And the
has written an important book ...
524
00:41:09,141 --> 00:41:12,441
I have here,
and that Chapter 2 ...
525
00:41:12,842 --> 00:41:19,140
he reports a speech
he has done in 1729 ...
526
00:41:19,241 --> 00:41:21,440
think, think
on how long before I did ...
527
00:41:21,941 --> 00:41:23,840
He has spoken
in Parliament in London, ...
528
00:41:23,841 --> 00:41:27,240
the English Parliament ...
and he made the following propo ...
529
00:41:27,241 --> 00:41:29,640
- How do you say in Italian?.
- Proposal.
530
00:41:29,641 --> 00:41:34,340
This proposti, which is that
in 1729 in the city of Dublin ...
531
00:41:34,341 --> 00:41:36,340
the children were
under the same conditions ...
532
00:41:36,441 --> 00:41:38,640
children
Naples now.
533
00:41:38,941 --> 00:41:42,540
And he says ... exactly ...
Swift ... proposed ...
534
00:41:42,741 --> 00:41:46,440
you want, which proposes
that all children in Ireland ...
535
00:41:46,441 --> 00:41:50,340
are maintained
until the age of one year ...
536
00:41:50,341 --> 00:41:52,940
- What then?.
- Simple.
537
00:41:54,040 --> 00:41:58,040
There needs to
these children, after a year ...
538
00:41:58,241 --> 00:42:02,340
are removed
their families and placed in ...
539
00:42:02,441 --> 00:42:04,340
What do you call
those great venues ...
540
00:42:04,341 --> 00:42:06,341
which are all
surrounded by barbed wire?.
541
00:42:06,642 --> 00:42:10,440
The barbed wire
because these animali ... "I'm saying? ...
542
00:42:10,741 --> 00:42:13,341
These children are
escape, otherwise, right?.
543
00:42:13,442 --> 00:42:18,340
They are good at eating,
to bring to fat.
544
00:42:18,341 --> 00:42:20,940
Then grab the
that are more beautiful and healthy ...
545
00:42:21,341 --> 00:42:23,660
and at this point
is the solution.
546
00:42:23,761 --> 00:42:27,740
You can do:
cooked with lemon and oil ...
547
00:42:28,441 --> 00:42:30,140
with some
salt and pepper if you like.
548
00:42:30,341 --> 00:42:34,140
Or you can do
Grilled, live, ...
549
00:42:34,191 --> 00:42:35,540
Grilled
I really like ...
550
00:42:35,641 --> 00:42:38,541
even shout a lot
when it gets into iron.
551
00:42:38,842 --> 00:42:40,240
Or it could be,
if there is time ...
552
00:42:40,241 --> 00:42:42,841
patience is required
and attention, this is done ...
553
00:42:43,142 --> 00:42:49,940
is taken and put into a
aceto bath, and wine is put ...
554
00:42:50,241 --> 00:42:53,970
then put parsley,
nutmeg, ...
555
00:42:54,371 --> 00:42:56,040
- Thyme.
- Thyme. So is his name?.
556
00:42:56,141 --> 00:43:01,140
You take this, and this gets
is optimal and is called "the jacket".
557
00:43:01,541 --> 00:43:04,640
Excuse me, Professor Schmidt,
if not understood correctly.
558
00:43:04,741 --> 00:43:07,141
Do you proposes
children eat?.
559
00:43:07,542 --> 00:43:10,540
Not all, not all!.
Only the poor ...
560
00:43:10,641 --> 00:43:15,540
that in the city of Naples are
exactly, 85% of the population.
561
00:43:15,541 --> 00:43:17,440
Because all
problems will be solved ...
562
00:43:17,441 --> 00:43:21,340
the grave problem of abortion,
in Italy, which is so much talk.
563
00:43:21,441 --> 00:43:26,440
And that matters: if there
abortions, are cooked, right?.
564
00:43:26,941 --> 00:43:29,940
Then, for example,
another problem is the abandoned children.
565
00:43:30,541 --> 00:43:33,140
Need not be abandoned,
because it makes them "the hunter", right?.
566
00:43:33,141 --> 00:43:36,340
And besides, the city of Naples
becomes an industrial city ...
567
00:43:36,341 --> 00:43:40,240
because these children can
make frozen, for example ...
568
00:43:40,241 --> 00:43:41,745
and exported.
There is high demand ...
569
00:43:41,746 --> 00:43:43,941
In supermarkets,
of these children frozen.
570
00:43:44,042 --> 00:43:47,440
Or for example canned
all in cans, you can ...
571
00:43:47,441 --> 00:43:50,940
Attention. The cans should be,
¿Como se dice?, Put labels ...
572
00:43:51,041 --> 00:43:51,741
Labels.
573
00:43:51,742 --> 00:43:54,040
Be careful.
Because if you write, ...
574
00:43:54,041 --> 00:43:56,540
Neapolitan merchants
attention, if you write "Child ",...
575
00:43:56,841 --> 00:43:59,990
you should not get in.
a cat or a rat.
576
00:44:00,191 --> 00:44:01,840
Do not make a mess of Naples.
577
00:44:01,841 --> 00:44:04,041
He says' baby, put "child".
Understand?.
578
00:44:05,042 --> 00:44:06,442
"Auf wiedersehen".
579
00:44:08,240 --> 00:44:09,843
We thank
Professor Schmidt ...
580
00:44:09,944 --> 00:44:11,979
and spent the transmission
the central study.
581
00:44:12,116 --> 00:44:13,716
I was saying,
Where did I see?.
582
00:44:13,717 --> 00:44:14,917
Then I realized.
583
00:44:15,218 --> 00:44:18,216
Did you see that
movie ... "Adela H"?.
584
00:44:18,517 --> 00:44:19,817
Yes, I saw her
a couple of days.
585
00:44:20,018 --> 00:44:23,816
And you have not noticed that you have
a resemblance to the French actress, ...
586
00:44:24,217 --> 00:44:25,617
como se llama?.
587
00:44:27,218 --> 00:44:28,718
- Isabelle Adjani?.
- Well!.
588
00:44:28,819 --> 00:44:32,416
- No. .. - No, look, I swear.
Not to make a compliment ...
589
00:44:32,417 --> 00:44:36,317
- It seems to me that ...
- But no, you say?. It's so beautiful ...
590
00:44:36,618 --> 00:44:39,118
Oh, because you are ugly?.
You are very pretty.
591
00:44:39,619 --> 00:44:41,819
- Thanks.
- I say that even more beautiful.
592
00:44:42,120 --> 00:44:43,320
Excuse me, please.
593
00:44:45,516 --> 00:44:48,816
Yes?. Okay.
594
00:44:53,616 --> 00:44:57,216
We invited our study,
4 authorized exponents ...
595
00:44:57,717 --> 00:45:01,417
the preceding
Neapolitan city administration ...
596
00:45:01,818 --> 00:45:04,618
who kindly answered
our television viewers ...
597
00:45:04,719 --> 00:45:06,619
that during
our program ...
598
00:45:06,920 --> 00:45:10,816
may telephone
propose questions and opinions.
599
00:45:11,017 --> 00:45:14,616
Rep. Lobov,
Lobov Rep. ...
600
00:45:15,117 --> 00:45:16,117
I'm innocent!.
601
00:45:17,518 --> 00:45:21,318
Rep. Lobov,
and Rep. Lobov.
602
00:45:22,916 --> 00:45:24,519
Brothers, I suppose ...
603
00:45:25,716 --> 00:45:26,716
Or relatives?.
604
00:45:26,717 --> 00:45:28,017
No, no.
Nothing to do.
605
00:45:28,418 --> 00:45:29,018
You,
Who are they?.
606
00:45:29,019 --> 00:45:31,416
I never saw,
I do not know.
607
00:45:31,717 --> 00:45:34,016
- Is it true?.
- Sure, Dad.
608
00:45:36,216 --> 00:45:37,217
So ...
609
00:45:37,818 --> 00:45:40,118
a city
more dear to the Italians ...
610
00:45:40,119 --> 00:45:44,516
Naples, still suffers
a decade of bad governments.
611
00:45:45,017 --> 00:45:47,116
Severe deficit
in the communal balance, ...
612
00:45:47,117 --> 00:45:51,816
the number of unemployed
is greater than that of the inhabitants, ...
613
00:45:51,817 --> 00:45:55,016
poceadas streets,
destroyed buildings ...
614
00:45:55,217 --> 00:45:57,516
the historic
invaded by rats, ...
615
00:45:57,617 --> 00:45:59,716
in short,
a kind of year 1000.
616
00:46:00,417 --> 00:46:03,016
Deputies,
"They've done to Naples?.
617
00:46:03,417 --> 00:46:05,116
How did
to get so low?.
618
00:46:05,317 --> 00:46:07,796
First of all,
I speak fast, ...
619
00:46:07,897 --> 00:46:11,530
publicly thank
to our Party stronghold ...
620
00:46:11,631 --> 00:46:13,816
Quartermaster Quartermaster behind ...
621
00:46:14,217 --> 00:46:16,616
and sob .. about
regional protection.
622
00:46:16,817 --> 00:46:19,166
Another Quartermaster
Naples democracy ...
623
00:46:19,267 --> 00:46:21,516
Naples beautiful, so beautiful ...
624
00:46:21,917 --> 00:46:23,117
into the hearts ...
625
00:46:23,118 --> 00:46:28,218
of the children far away, close ...
Thank you, thank you, thank you very much.
626
00:46:28,519 --> 00:46:30,516
Thank You,
Deputy Lobov.
627
00:46:30,717 --> 00:46:32,596
And now to you,
Deputy Lobov.
628
00:46:32,697 --> 00:46:36,964
I emphasize honesty
demonstrated by us ...
629
00:46:37,465 --> 00:46:40,960
to the population,
population, ...
630
00:46:41,361 --> 00:46:44,961
with the population,
within the population, ...
631
00:46:45,262 --> 00:46:47,616
- Infiltrated the population ...
- Thank Congressman Lobov.
632
00:46:47,617 --> 00:46:49,916
And now to you,
Deputy Lobov.
633
00:46:49,917 --> 00:46:56,316
My distinguished predecessor, speaking,
alluded to the rapport ...
634
00:46:56,517 --> 00:46:59,316
of the problem
Municipality, ...
635
00:46:59,417 --> 00:47:03,216
thanks to our successful efforts,
alert, and alerts are.
636
00:47:03,417 --> 00:47:06,016
We have always been,
really controlling ...
637
00:47:06,217 --> 00:47:10,016
as a bulwark,
always strongly against the red electorate ...
638
00:47:10,417 --> 00:47:15,516
than a tiger or a hyena,
want to affirm about our city ...
639
00:47:15,617 --> 00:47:19,216
which bled and gutted,
designed in this celestial Gulf ...
640
00:47:19,217 --> 00:47:20,817
of the same hand of God.
641
00:47:20,818 --> 00:47:21,918
Excuse me, sorry.
642
00:47:23,816 --> 00:47:25,919
- Transcripts
of calls received. - Okay.
643
00:47:26,920 --> 00:47:28,120
If they ask,
What should I say?. I>
644
00:47:28,121 --> 00:47:29,421
Ah, thanks.
645
00:47:29,722 --> 00:47:31,122
But we must respond. i>
646
00:47:32,116 --> 00:47:33,606
Well, the first ...
647
00:47:34,107 --> 00:47:37,116
"I wonder
that these four children ... "
648
00:47:37,117 --> 00:47:38,917
Ah, we started well ... i>
649
00:47:41,916 --> 00:47:46,216
- But, are all insults.
- The worst not even scored.
650
00:47:47,317 --> 00:47:48,417
Thanks, dear.
651
00:47:51,216 --> 00:47:54,316
Well, I think
is time to synthesize.
652
00:47:58,417 --> 00:48:01,997
I tried really
synthesize, deputies ...
653
00:48:02,098 --> 00:48:04,216
spirit
of these calls.
654
00:48:04,517 --> 00:48:08,847
That is, they wonder
"how Naples has been for many years, ...
655
00:48:08,848 --> 00:48:10,548
managed
by four criminals ",...
656
00:48:10,549 --> 00:48:13,649
- Words I read here ...
- Okay, it gives color.
657
00:48:13,650 --> 00:48:17,416
"who have exploited the city
occupying all key posts "...
658
00:48:17,417 --> 00:48:19,516
and even less key.
659
00:48:19,617 --> 00:48:22,416
- No, but does that is written there?.
- No, that's what I add ...
660
00:48:22,417 --> 00:48:25,216
- Is a bit heavy?.
- No, well, very well.
661
00:48:25,317 --> 00:48:28,516
"How could they
ignore these monstrosities ...
662
00:48:28,517 --> 00:48:32,416
Civil growth
population and democratic lesson ...
663
00:48:32,417 --> 00:48:35,056
other cities which
especially in the north ...
664
00:48:35,157 --> 00:48:37,816
have passed through
various administrations.
665
00:48:38,216 --> 00:48:40,655
But how
Naples want to place ...
666
00:48:40,656 --> 00:48:45,016
level Bologna?.
But that region, nation, ...
667
00:48:45,117 --> 00:48:48,316
thus has a beautiful sun,
a sea so blue ...
668
00:48:48,717 --> 00:48:50,426
a sky so clear?.
669
00:48:50,527 --> 00:48:52,027
Men of Naples!.
670
00:48:52,728 --> 00:48:54,828
Do you
coarsen want ...
671
00:48:55,529 --> 00:48:58,929
working on the roads
10 hours a day like animals ...
672
00:48:59,630 --> 00:49:03,216
leaving your
permanent state of unemployment?.
673
00:49:03,217 --> 00:49:04,796
- Exactly!.
- Women in Naples!.
674
00:49:04,797 --> 00:49:06,897
You want change
social classification?.
675
00:49:06,998 --> 00:49:09,116
No more female
feminist but ...
676
00:49:09,617 --> 00:49:11,917
no more funny,
but pretentious, ...
677
00:49:12,118 --> 00:49:14,816
no more honeyed,
but cloying.
678
00:49:16,317 --> 00:49:18,316
Naples city
heart-shaped!.
679
00:49:18,517 --> 00:49:19,816
Naples, sweet!.
680
00:49:19,817 --> 00:49:21,916
- This is me as I am.
- This is for me!.
681
00:49:22,017 --> 00:49:25,016
It is our city!.
We do what we want!.
682
00:49:25,017 --> 00:49:26,817
Let us
it is our right!.
683
00:49:26,918 --> 00:49:29,318
Ownership
absolute and relative!.
684
00:49:29,319 --> 00:49:31,716
Eternal life in the City!.
685
00:49:31,717 --> 00:49:35,116
- We are left with the Commune!.
- The power to us ...
686
00:49:35,117 --> 00:49:38,317
- For me, for me!.
- I want more, want it all!.
687
00:49:38,418 --> 00:49:40,516
I posts
more posts, more posts!.
688
00:49:42,417 --> 00:49:44,117
Please calm down!.
689
00:49:44,218 --> 00:49:45,818
We are in the air!.
690
00:49:53,216 --> 00:49:57,516
Ladies and gentlemen,
so we ended our discussion: ...
691
00:49:57,617 --> 00:50:00,416
"Naples, sick
a convalescent ".
692
00:50:01,117 --> 00:50:04,316
administration
my administration I have to ... i>
693
00:50:04,317 --> 00:50:06,616
I'll take
phones and radios ...
694
00:50:06,617 --> 00:50:09,217
- Let's stay with everything ...
- All, all!. I>
695
00:50:09,418 --> 00:50:12,818
Tonight, "Estudio abierto"
lasted more than usual ...
696
00:50:12,919 --> 00:50:14,719
in the interest of the subject.
697
00:50:15,020 --> 00:50:16,320
It is exactly ...
698
00:50:19,016 --> 00:50:20,121
My watch ...
699
00:50:27,716 --> 00:50:28,616
Damn!.
700
00:50:28,717 --> 00:50:31,016
These unfortunate
I had stolen the watch ...
701
00:50:44,900 --> 00:50:48,295
We apologize for the brief
interruption, personal.
702
00:50:50,665 --> 00:50:53,596
After "Open Studio"
to service today ...
703
00:50:53,597 --> 00:50:56,049
connect with
our outer chamber ...
704
00:50:56,603 --> 00:50:58,471
for transmission
military parade ...
705
00:50:59,172 --> 00:51:02,851
under
acts of O.T.A.N.
706
00:51:15,477 --> 00:51:18,352
The Commander of the 3rd Column
occur immediately at his post ... i>
707
00:51:18,353 --> 00:51:19,753
for the start of the parade. i>
708
00:51:20,154 --> 00:51:21,273
Where is the General?. i>
709
00:51:21,374 --> 00:51:24,476
I saw him running toward
headquarters, his face red.
710
00:53:04,864 --> 00:53:06,764
That 3rd Column
be prepared to march. i>
711
00:53:07,065 --> 00:53:09,073
That 3rd Column
be prepared to march. i>
712
00:53:17,130 --> 00:53:18,274
Mr. General!.
713
00:53:20,473 --> 00:53:21,175
Mr. General!.
714
00:53:23,306 --> 00:53:25,393
Sorry, Column
is ready to march.
715
00:53:25,694 --> 00:53:27,294
It is for us,
we are behind.
716
00:55:03,509 --> 00:55:05,675
Mr. General
we can not expect more!.
717
00:55:06,476 --> 00:55:07,376
We require ...
718
00:55:52,848 --> 00:55:57,177
"HOSPITAL"
"All full. Just place standing.
719
00:56:08,892 --> 00:56:13,792
We resume the transmission
apologizing for the interruption.
720
00:56:16,992 --> 00:56:18,993
Boy, here.
721
00:56:24,992 --> 00:56:25,894
Yes?.
722
00:56:26,795 --> 00:56:28,792
Good but
What's wrong?.
723
00:56:29,692 --> 00:56:31,393
Agreed.
724
00:56:39,492 --> 00:56:41,194
Where is he?.
725
00:56:41,295 --> 00:56:42,695
Did you look here?.
726
00:56:43,792 --> 00:56:44,896
Are you?.
727
00:56:45,592 --> 00:56:48,341
No, I read it already.
It is a story of Pisa ...
728
00:56:48,343 --> 00:56:51,392
but always here
Leaf is a brothel.
729
00:57:00,492 --> 00:57:01,593
Is this it?.
730
00:57:05,892 --> 00:57:09,092
You read it
Come, courage.
731
00:57:09,893 --> 00:57:11,392
Come, come here.
732
00:57:14,692 --> 00:57:16,791
Pisa. A group
Researchers ...
733
00:57:16,792 --> 00:57:18,323
after years
of painstaking research ...
734
00:57:20,392 --> 00:57:23,792
laborious studies, did
isolate the virus of corruption ...
735
00:57:23,793 --> 00:57:26,392
from which we show
specimens strongly expanded.
736
00:57:26,493 --> 00:57:27,993
The virus is transmitted ...
737
00:57:39,992 --> 00:57:41,892
The virus is transmitted
extremely easy ...
738
00:57:41,893 --> 00:57:43,492
with a single tear.
739
00:57:43,493 --> 00:57:45,792
The vidriólogos
I have submitted ...
740
00:57:46,393 --> 00:57:47,493
Virologists.
741
00:57:47,594 --> 00:57:50,591
Virologists prepared
quickly a vaccine ...
742
00:57:50,592 --> 00:57:52,892
- Inmuti ... ininmu ...
- Okay.
743
00:57:54,392 --> 00:57:55,393
Come on.
744
00:57:56,494 --> 00:57:59,892
Forward,
if not everything is ruined.
745
00:58:00,393 --> 00:58:04,012
The Ministry of Health
has banned the sale in Italy ...
746
00:58:04,013 --> 00:58:06,892
of the vaccine
immune to corruption ...
747
00:58:07,193 --> 00:58:09,892
to avoid
the total paralysis ...
748
00:58:10,093 --> 00:58:13,192
many sectors
activity of our country.
749
00:58:15,193 --> 00:58:17,393
And now,
news from Rome.
750
00:58:17,994 --> 00:58:21,892
The General Counsel has directed
the immediate demolition ...
751
00:58:22,893 --> 00:58:27,492
the ruins of a
the fourth century Roman temple A.C., ...
752
00:58:27,893 --> 00:58:32,642
emerging improperly
front of the villa with pool ...
753
00:58:32,643 --> 00:58:35,192
the Entrepreneur
Marcazzi construction ...
754
00:58:35,193 --> 00:58:37,592
destroying the harmony
of the said Villa.
755
00:58:38,893 --> 00:58:40,193
And finally ...
756
00:58:41,094 --> 00:58:45,192
on the terrible plague
child labor in Italy, ...
757
00:58:45,593 --> 00:58:50,392
a report made
at a workshop in the capital.
758
00:58:57,092 --> 00:58:58,892
"Naked
TO METALWORKING.
759
00:58:58,894 --> 00:59:02,992
We are in a Roman workshop,
where, among other operators ...
760
00:59:03,393 --> 00:59:05,693
working three children.
761
00:59:07,892 --> 00:59:10,892
- Tell me, how old are you?.
- Thirteen.
762
00:59:14,392 --> 00:59:17,392
- Hey, how old are you?.
- Twelve.
763
00:59:23,492 --> 00:59:27,092
- And you, how old are you?.
- Forty-eight ...
764
00:59:27,193 --> 00:59:31,162
I have a wife and children.
After 8 months vacant ...
765
00:59:31,263 --> 00:59:35,492
got a job
only posing as a child.
766
00:59:35,593 --> 00:59:37,492
Listen, do you have
other problems now?.
767
00:59:37,593 --> 00:59:40,540
At noon I eat
cookies and chocolates.
768
00:59:40,592 --> 00:59:44,892
And every 3 hours I
I shave. If you do not get kicked out.
769
01:00:01,192 --> 01:00:02,093
If.
770
01:00:04,692 --> 01:00:08,092
Johannesburg. The Secretary
U.S. State ...
771
01:00:08,193 --> 01:00:10,193
found
Prize ...
772
01:00:12,592 --> 01:00:14,992
found
with the South African Premier ...
773
01:00:15,093 --> 01:00:16,993
chief
Government segregationist ...
774
01:00:17,194 --> 01:00:19,592
for a
dinner of black ...
775
01:00:20,292 --> 01:00:22,692
Uh, no,
the topic for discussion ...
776
01:00:22,693 --> 01:00:25,693
Blacks were
and their emancipation. Good night.
777
01:00:26,892 --> 01:00:28,222
I'm an asshole, right?.
778
01:00:30,319 --> 01:00:32,712
And now,
for TV of ...
779
01:00:33,213 --> 01:00:34,513
farmers ...
780
01:00:34,620 --> 01:00:36,569
buyers ...
781
01:00:37,470 --> 01:00:38,970
of the boys ...
782
01:00:39,120 --> 01:00:43,019
will trans ...
we present a project ...
783
01:00:44,219 --> 01:00:47,419
le ...
transmission project an ...
784
01:00:48,219 --> 01:00:49,519
for more ...
785
01:00:50,820 --> 01:00:52,220
for more deaf ...
786
01:00:53,019 --> 01:00:54,720
for the more religious ...
787
01:00:57,119 --> 01:00:59,619
for more ..
more ...
788
01:01:00,319 --> 01:01:02,519
The children's TV.
The program for the boys.
789
01:01:02,620 --> 01:01:06,319
INSPECTOR
TUTTUMPEZZO
790
01:01:07,419 --> 01:01:11,079
I do not wrinkle.
I surrender.
791
01:01:23,719 --> 01:01:26,919
Tuttumpezzo Inspector,
I do not wrinkle and do not give me ... i>
792
01:01:27,020 --> 01:01:30,519
tonight is deployed,
to the town of a bully. i>
793
01:01:30,919 --> 01:01:32,519
Big Thing today, eh!.
794
01:01:32,820 --> 01:01:34,619
Who is it?.
What do you want?. I>
795
01:01:35,120 --> 01:01:37,918
Public Security
with a search warrant.
796
01:01:42,619 --> 01:01:47,319
You wait here and you come inside.
Dangerous parts, eyes open.
797
01:01:47,520 --> 01:01:51,119
Look inside, immediately
quiet as a cat. i>
798
01:01:51,520 --> 01:01:54,247
When he looks demurely
immediately realizes ... i>
799
01:01:54,348 --> 01:01:57,528
that the service of duty,
High field must agree ... i>
800
01:01:57,629 --> 01:02:00,609
Tuttumpezzo says "hui"
"I care about that to me?. I>
801
01:02:01,410 --> 01:02:03,919
The Commander Palese.
And do not tell me not ...
802
01:02:03,920 --> 01:02:05,230
because
well that is.
803
01:02:05,231 --> 01:02:07,219
To follow orders,
I have the house surrounded.
804
01:02:07,320 --> 01:02:08,720
Will you come, please?.
805
01:02:09,321 --> 01:02:12,319
Tuttumpezzo erupts,
at the home of the bully. i>
806
01:02:12,420 --> 01:02:15,504
knows that its response
we can spoil the party. i>
807
01:02:15,905 --> 01:02:19,114
but knows it is his mission,
Drawer breaking eggs. i>
808
01:02:19,115 --> 01:02:20,515
Dearest ...
809
01:02:21,319 --> 01:02:23,219
- Does the Commander Palese?.
- Naturally.
810
01:02:24,220 --> 01:02:26,087
With the issue of bribery ...
811
01:02:26,088 --> 01:02:28,788
for Nuclear Power Plants
you pocketed ...
812
01:02:28,889 --> 01:02:29,989
fraudulently ...
813
01:02:29,990 --> 01:02:32,890
Yes, I know everything. Do not do
problems and do his duty.
814
01:02:32,891 --> 01:02:37,019
Gustavo, I need a
bag, with some changes of clothes.
815
01:02:37,220 --> 01:02:40,419
- Fast?.
- Yes, fast, and a large suitcase.
816
01:02:40,420 --> 01:02:43,819
Did you hear?.
Do not waste time, give me that.
817
01:02:44,919 --> 01:02:45,920
We take
a glass of champagne.
818
01:02:45,921 --> 01:02:47,221
No thanks,
not in service.
819
01:02:47,222 --> 01:02:48,522
Come on, boy!.
820
01:02:48,523 --> 01:02:50,723
- Vladimir, what do you do?.
- I'm game. I>
821
01:02:50,824 --> 01:02:52,924
Look, greeting some
And I'm friends with you
822
01:02:53,025 --> 01:02:54,125
Drink, do not be shy.
823
01:02:54,126 --> 01:02:56,726
I'm not joking, I'm
Tuttumpezzo Inspector.
824
01:02:56,827 --> 01:02:58,419
- Forty million.
- Bank.
825
01:02:59,020 --> 01:03:02,819
Tuttumpezzo at this point,
odors feels dead. i>
826
01:03:02,920 --> 01:03:06,119
Of silly routine does
to see how it ends. i>
827
01:03:06,520 --> 01:03:08,319
But,
What do you do here?.
828
01:03:08,520 --> 01:03:11,919
Inspector Tuttumpezzo.
I came to arrest the Commander.
829
01:03:11,920 --> 01:03:15,319
Ah, yes. That I know. Alone
wonder they do with the tray.
830
01:03:15,520 --> 01:03:18,220
- No, no. For charity, Ms.
- Let him pray.
831
01:03:18,221 --> 01:03:20,021
- No, no, I insist ...
- Give me, please.
832
01:03:20,122 --> 01:03:23,419
help Mrs.
is engaged without delay. i>
833
01:03:23,520 --> 01:03:24,820
So, okay.
834
01:03:25,121 --> 01:03:26,921
Come,
took him to the kitchen.
835
01:03:27,022 --> 01:03:30,422
To see how it ends,
continues to love the kitchen. i>
836
01:03:30,623 --> 01:03:33,223
Unaware plumbing
fix the pipe. i>
837
01:03:33,324 --> 01:03:37,019
lady as a Goddess
makes you feel many things. i>
838
01:03:37,120 --> 01:03:40,219
While thinking: "The landlady,
certainly is very pretty ",... i>
839
01:03:40,320 --> 01:03:44,020
but I am working Chief,
service and do not soften. i>
840
01:03:44,121 --> 01:03:46,866
A good slice of pineapple
whiskey for the Lord.
841
01:03:46,867 --> 01:03:49,367
then I feel interest
pineapple, what is it?. i>
842
01:03:49,568 --> 01:03:52,233
And I was very intrigued
to see how it ended. i>
843
01:03:52,534 --> 01:03:55,119
- Senator's waiting.
- The jacket, Lady!.
844
01:03:55,120 --> 01:03:55,784
Oh, Mother!.
845
01:03:55,885 --> 01:03:58,919
Is it a coincidence the incident,
or is a veiled accident. " i>
846
01:03:59,020 --> 01:04:01,719
plays the fool on occasion
to see the intention. i>
847
01:04:01,820 --> 01:04:05,519
is alert, always ready,
inattentive and very silly. i>
848
01:04:08,319 --> 01:04:10,719
- Sorry for the inconvenience.
- It was because of my husband ...
849
01:04:10,720 --> 01:04:12,020
Tonight
is a little nervous.
850
01:04:12,021 --> 01:04:14,919
- Well. - Do you know that in a
week, there were 2 waiters me?.
851
01:04:15,020 --> 01:04:17,369
Abdul first and then
that wretched Salvatore.
852
01:04:17,370 --> 01:04:18,470
I understand.
853
01:04:19,471 --> 01:04:22,419
Tonight we celebrate
with a small ceremony ...
854
01:04:22,620 --> 01:04:26,019
the first anniversary of the
Volpinaci appointment of Senator ...
855
01:04:26,311 --> 01:04:28,620
to President
Ente of Hydrocarbons.
856
01:04:29,419 --> 01:04:32,819
Tuttumpezzo only remains
and be part of the party ,... i>
857
01:04:32,820 --> 01:04:35,919
talks with the Lord
and Senator omen ... i>
858
01:04:36,020 --> 01:04:40,219
and suddenly thinking,
he begins to suspect. i>
859
01:04:40,320 --> 01:04:45,119
Suddenly lights
and knows how it ends. i>
860
01:04:46,020 --> 01:04:49,319
Perhaps the secret fear
an environment so cute ... i>
861
01:04:49,420 --> 01:04:52,819
which induces a huge change,
face, gestures and even ... i>
862
01:04:52,820 --> 01:04:55,819
apparently entirely,
a modest waiter. i>
863
01:04:56,120 --> 01:04:58,919
true that he takes the spear
not retain the stain. i>
864
01:04:59,020 --> 01:05:02,119
Your destination everyday
is serving the citizen. i>
865
01:05:02,520 --> 01:05:06,019
have one last attempt
to fulfill its mandate. i>
866
01:05:06,120 --> 01:05:08,619
Commander,
in our case, remember ...
867
01:05:08,620 --> 01:05:09,720
No, not tonight.
868
01:05:10,221 --> 01:05:11,421
Do I spend tomorrow?.
869
01:05:11,422 --> 01:05:13,322
Let's do something,
I call on the phone.
870
01:05:13,423 --> 01:05:17,059
Tuttumpezzo does not fold,
does not wrinkle and is not delivered, i>
871
01:05:17,260 --> 01:05:21,919
but if you find anyone who hits,
creases and then delivery. i>
872
01:05:32,016 --> 01:05:36,362
Italian Chronicles
THE CHARACTER OF THE DAY
873
01:05:46,663 --> 01:05:49,963
Excuse me.
Listen, Mr. Guardabassi!.
874
01:05:51,064 --> 01:05:53,664
- Can respond
some questions. - Me?.
875
01:05:53,965 --> 01:05:55,465
We TV
876
01:05:56,266 --> 01:05:59,166
One moment,
already low, wait a minute.
877
01:05:59,467 --> 01:06:01,249
For the "Person of the Day"
we are here in Milan ...
878
01:06:01,250 --> 01:06:03,750
to interview
Mr. Menelaos Guardabassi.
879
01:06:04,651 --> 01:06:06,673
What are you doing
in this boat?.
880
01:06:07,374 --> 01:06:08,574
Can not you see?.
Trip.
881
01:06:08,875 --> 01:06:11,275
Every so
give me a ticket ...
882
01:06:12,676 --> 01:06:14,976
and I do
a cruise. Free.
883
01:06:15,377 --> 01:06:17,077
Do you is retired
not?.
884
01:06:20,278 --> 01:06:23,856
- Do you hear what I mean?.
- Of course you can hear everything, we are recording.
885
01:06:26,157 --> 01:06:29,836
Yes, I worked.
He was supervisor.
886
01:06:30,237 --> 01:06:32,837
Decommissioned.
Now no more work.
887
01:06:33,238 --> 01:06:34,438
I have a pension.
888
01:06:35,739 --> 01:06:39,581
That's what we wanted to talk.
Can you tell us how much they charge?.
889
01:06:42,082 --> 01:06:45,682
- Speak with confidence. Will not
fear of the treasury, no?. - No, no.
890
01:06:46,783 --> 01:06:48,783
Recovery 32,000 lire a month.
891
01:06:49,484 --> 01:06:50,384
And how does it do?.
892
01:06:50,685 --> 01:06:51,785
I'm not complaining ...
893
01:06:52,086 --> 01:06:55,244
Every morning at
I wake up about 7:00 in, ...
894
01:06:55,445 --> 01:06:57,845
jump out of bed, good
breath and then ...
895
01:06:57,946 --> 01:06:59,046
What is this?.
896
01:06:59,547 --> 01:07:02,181
And presto,
I go to makeup.
897
01:07:02,282 --> 01:07:03,182
Lady!.
898
01:07:04,836 --> 01:07:06,383
The handle of the faucet.
899
01:07:06,384 --> 01:07:08,737
- Watch your head!.
- Thanks.
900
01:07:11,338 --> 01:07:13,438
Go to the source.
901
01:07:14,039 --> 01:07:16,139
Here I have everything
my beautiful "necessaire".
902
01:07:16,540 --> 01:07:18,240
Things to teeth.
903
01:07:21,320 --> 01:07:22,941
The texture of the canary.
904
01:07:23,442 --> 01:07:26,337
It has rich taste
but the best.
905
01:07:26,838 --> 01:07:28,138
I brush my teeth.
906
01:07:30,039 --> 01:07:31,339
Little, but good.
907
01:07:33,540 --> 01:07:36,140
The hands, however,
I washed them with this ...
908
01:07:36,241 --> 01:07:37,241
You know what this is?.
909
01:07:37,942 --> 01:07:41,937
It is not a soap.
It is scented paper containers.
910
01:07:41,938 --> 01:07:43,038
Put them in the shops.
911
01:07:43,639 --> 01:07:45,039
Much better than soap.
912
01:07:46,140 --> 01:07:48,740
In today's soaps
you never know what they put inside ...
913
01:07:48,741 --> 01:07:52,816
however this
is a first class thing.
914
01:07:53,417 --> 01:07:54,217
Look, look
915
01:07:55,018 --> 01:07:58,039
It is the role that
comes in boxes of tuna.
916
01:07:58,740 --> 01:08:00,040
Feel the scent of the sea.
917
01:08:00,741 --> 01:08:02,041
Do you feel the smell of the sea?.
918
01:08:02,542 --> 01:08:03,942
Feel the scent of the sea.
919
01:08:04,143 --> 01:08:06,443
But you are a real bath,
Do not you ever take?.
920
01:08:06,644 --> 01:08:07,644
If, in the summer.
921
01:08:08,145 --> 01:08:12,020
Bathing too often,
skin will be ruined.
922
01:08:12,321 --> 01:08:16,249
Took him long hair
not because going to the hairdresser ...
923
01:08:16,550 --> 01:08:18,177
but to
have the neck warm.
924
01:08:18,278 --> 01:08:19,478
Do not eat breakfast?.
925
01:08:19,479 --> 01:08:20,879
No, no,
is a vice that I have.
926
01:08:21,180 --> 01:08:24,885
I am not of those
who think only of eating.
927
01:08:25,086 --> 01:08:26,286
Not even to drink coffee?.
928
01:08:26,287 --> 01:08:30,465
Ah, yes, perfect.
I start to get high in the morning.
929
01:08:30,566 --> 01:08:31,866
Coffee excites.
930
01:08:32,167 --> 01:08:37,408
Yes, sometimes, when I
Sunday with friends, I take it.
931
01:08:37,867 --> 01:08:39,609
Not really sorry.
932
01:08:40,510 --> 01:08:42,716
Hey, hey!.
Do not take the bus?.
933
01:08:42,717 --> 01:08:46,543
I do not take ever
I am an independent person.
934
01:08:49,821 --> 01:08:52,960
Further to the left.
A little further to the left.
935
01:08:53,461 --> 01:08:54,361
So okay?.
936
01:08:55,262 --> 01:08:56,784
- Come on.
- Sorry.
937
01:09:00,685 --> 01:09:01,785
Perfect.
938
01:09:02,586 --> 01:09:06,506
No, not so bad!.
939
01:09:07,107 --> 01:09:10,730
More tension in that place!.
It was more to the left, right?.
940
01:09:10,731 --> 01:09:11,831
That guy is an idiot.
941
01:09:12,232 --> 01:09:13,832
With the vast experience
I have ...
942
01:09:13,833 --> 01:09:16,848
I say a thing twice,
enough, right?.
943
01:09:17,549 --> 01:09:20,547
I'm going to stay until noon,
going crazy for them.
944
01:09:20,848 --> 01:09:21,948
Returning to his home for lunch?.
945
01:09:22,249 --> 01:09:23,649
No, I go to the Sanatorium.
946
01:09:43,516 --> 01:09:44,550
Whither?.
947
01:09:45,513 --> 01:09:47,251
But who is
Director?.
948
01:09:49,216 --> 01:09:50,952
I have a hunger, today!.
949
01:09:56,268 --> 01:09:58,953
Vitamin B12 and vitamin C.
950
01:09:59,554 --> 01:10:02,463
A full menu, eh?.
First course, ...
951
01:10:02,664 --> 01:10:05,743
second with garrison
fruit and bread.
952
01:10:06,830 --> 01:10:09,644
- What do you now?.
- I have a cough.
953
01:10:09,645 --> 01:10:11,945
- What then?.
- Give me a syrup.
954
01:10:15,916 --> 01:10:18,346
After dinner,
is an excellent digestive.
955
01:10:18,647 --> 01:10:22,094
Not as good as Boldo,
but better for sugar.
956
01:10:22,795 --> 01:10:26,706
And hot
with a lemon twist, hit hard.
957
01:10:32,151 --> 01:10:33,716
I see you still
interested women.
958
01:10:34,617 --> 01:10:35,514
You better.
959
01:10:35,615 --> 01:10:37,516
And since when
not be entertained with a?.
960
01:10:40,516 --> 01:10:44,706
In confidence,
I'm going on the road.
961
01:10:44,907 --> 01:10:47,207
When you hold this road ...
962
01:10:52,891 --> 01:10:56,683
Hello. Can you do me a service,
have time?.
963
01:10:56,684 --> 01:10:58,609
Hot Hand 1000,
cold hands 500.
964
01:10:58,610 --> 01:11:00,110
Hey, cool hand.
965
01:11:03,011 --> 01:11:04,311
Take 500.
966
01:11:11,577 --> 01:11:15,417
- Dale Laura, Do me a good job.
- My name is Laura, my name is Mary.
967
01:11:16,488 --> 01:11:19,350
I think in Antonelli,
so much better.
968
01:11:21,616 --> 01:11:22,951
You will not be jealous, huh?.
969
01:11:25,952 --> 01:11:28,666
- And later, how the matter?.
- Hey, I'm not complaining.
970
01:11:29,267 --> 01:11:32,656
I feel fine
instead of me watching TV.
971
01:11:33,457 --> 01:11:35,660
No sound is heard,
but it is just better.
972
01:11:50,366 --> 01:11:51,861
The usual.
973
01:11:52,986 --> 01:11:54,962
Here is bologna.
974
01:12:05,616 --> 01:12:10,296
200 lire a bologna,
100 yen and 100 yen apple bread.
975
01:12:12,579 --> 01:12:15,886
Sorry, but until yesterday
100 lire of bread was 25 inches ...
976
01:12:16,287 --> 01:12:19,235
- Now they are 20.
- Is not heard that there was an increase?.
977
01:12:21,433 --> 01:12:23,520
Yes, but you
it is always good, right?.
978
01:12:24,036 --> 01:12:27,907
Yes, yes, I'm not complaining ...
979
01:12:29,261 --> 01:12:31,817
but at any time
I go mad.
980
01:12:33,936 --> 01:12:35,918
Sorry but
Do you does not even have a mattress?.
981
01:12:36,116 --> 01:12:38,913
No, is the first place
in seeking the thieves.
982
01:12:38,914 --> 01:12:41,162
Am I wrong or
in this room, no windows?.
983
01:12:41,163 --> 01:12:42,163
It is better, right?.
984
01:12:42,764 --> 01:12:47,457
This falls in summer heat
and enters the cold winter.
985
01:12:47,658 --> 01:12:50,461
Constant temperature
as in a warehouse.
986
01:12:53,362 --> 01:12:56,062
- And come with syrup?.
- And if ...
987
01:12:56,716 --> 01:13:01,016
So you see,
actively end my day.
988
01:13:01,217 --> 01:13:05,717
So, do the following calculation,
500 lire a day to eat, right?.
989
01:13:06,106 --> 01:13:08,859
Within a month
make 15,000 lire.
990
01:13:09,363 --> 01:13:14,788
In February has 28 days,
I can catch a good binge.
991
01:13:14,889 --> 01:13:19,536
15,000 for food and
13,000 for the rental of the house ...
992
01:13:19,537 --> 01:13:21,736
- They do a total ...
- 28,000.
993
01:13:21,837 --> 01:13:23,037
28,000, well.
994
01:13:23,238 --> 01:13:28,486
With the first 2,000 lire
I left over, do what I want.
995
01:13:29,287 --> 01:13:34,387
There are another 2,000 lire,
to face the hard times.
996
01:13:34,688 --> 01:13:36,388
Sure, a little
foresight never hurts.
997
01:13:36,589 --> 01:13:41,524
Yes, and think there's retired
women who are in charge.
998
01:13:41,525 --> 01:13:43,058
Is the furniture
painted on the wall?.
999
01:13:43,059 --> 01:13:44,859
They occupy less space, right?.
1000
01:13:46,860 --> 01:13:48,808
Look, I even have pajamas.
1001
01:13:49,609 --> 01:13:51,216
It's hot!.
1002
01:13:51,517 --> 01:13:52,796
But you do everything
with newspapers.
1003
01:13:52,897 --> 01:13:54,958
But is not there
press freedom, excuse me?.
1004
01:13:55,195 --> 01:13:57,967
But you a good steak,
For example, does not see it ever?.
1005
01:13:59,068 --> 01:14:00,920
Filét ", that is?.
1006
01:14:01,360 --> 01:14:04,695
Oh, is that carrying
Army officers here?.
1007
01:14:04,796 --> 01:14:08,368
No, I meant to
tender piece of meat to eat.
1008
01:14:08,616 --> 01:14:10,147
Beef, filet ...
1009
01:14:11,529 --> 01:14:12,948
The filet filet ...
1010
01:14:14,906 --> 01:14:16,349
Filét ...
1011
01:14:18,089 --> 01:14:19,350
Filét ...
1012
01:14:21,916 --> 01:14:23,251
Filét ...
1013
01:14:24,794 --> 01:14:26,052
The steak ...
1014
01:14:29,694 --> 01:14:31,353
The steak ...
1015
01:14:34,454 --> 01:14:36,510
The steak ...
1016
01:14:51,100 --> 01:14:53,811
Attorney, you were
accused of kidnapping ...
1017
01:14:53,812 --> 01:14:56,212
dozens of films
under the pretext of obscenity ...
1018
01:14:56,513 --> 01:14:58,257
and having
considered the Italian people ...
1019
01:14:58,558 --> 01:15:01,200
immature, undeveloped,
retarded child and bottom.
1020
01:15:01,201 --> 01:15:02,001
Exactly!.
1021
01:15:02,002 --> 01:15:03,775
But this criticism
does not bother him?.
1022
01:15:03,876 --> 01:15:05,900
Do not you feel shame,
doubts, remorse?.
1023
01:15:06,101 --> 01:15:07,301
But I
I heard nothing.
1024
01:15:07,502 --> 01:15:11,200
- But how do?.
- I use it "Ore-tap!.
1025
01:15:11,400 --> 01:15:14,800
Control pesky rumors,
for a quiet life.
1026
01:15:15,600 --> 01:15:18,400
With "Ore-tap"
you also have ears ...
1027
01:15:18,401 --> 01:15:21,700
a speculator,
censor, of repressor.
1028
01:15:23,100 --> 01:15:24,401
Just ...
1029
01:15:24,402 --> 01:15:25,302
we are ...
1030
01:15:25,503 --> 01:15:26,503
all ...
1031
01:15:26,604 --> 01:15:27,404
adults ...
1032
01:15:27,505 --> 01:15:28,305
We ...
1033
01:15:28,406 --> 01:15:29,106
decide ...
1034
01:15:29,207 --> 01:15:29,907
head ...
1035
01:15:30,108 --> 01:15:31,108
ours!.
1036
01:15:49,900 --> 01:15:51,245
Consider the
evening programming.
1037
01:15:51,346 --> 01:15:53,800
After
"The Desgraciómetro", issued ...
1038
01:15:53,801 --> 01:15:56,600
The final chapter
the soap opera "The Holy throne.
1039
01:15:57,001 --> 01:15:59,201
End the night,
with ... with ...
1040
01:16:00,600 --> 01:16:03,360
with the release of ...
Night of the newscast.
1041
01:16:24,841 --> 01:16:26,482
"THE DESGRACIÓMETRO"
1042
01:16:30,981 --> 01:16:32,935
Ladies and gentlemen,
good night.
1043
01:16:33,136 --> 01:16:36,686
Welcome to the fifteenth episode
of our "Desgraciómetro" ...
1044
01:16:36,887 --> 01:16:40,842
In tonight's program involved
Megadesgraciados authentic 3 ...
1045
01:16:41,043 --> 01:16:45,248
This shows that in Italy,
at this time, unfortunately missing ...
1046
01:16:45,449 --> 01:16:47,930
because they were
selected from thousands ...
1047
01:16:47,931 --> 01:16:49,931
of unfortunate
we wrote.
1048
01:16:50,032 --> 01:16:51,632
Joy!.
Joy!.
1049
01:16:51,833 --> 01:16:55,379
And they are:
Ms. Cogita Bondi, Pinerolo!.
1050
01:16:55,880 --> 01:16:58,080
Mr. Maccalusso of Givellina!.
1051
01:17:00,281 --> 01:17:03,281
And Mr. Crescenzi,
Cantora Rocca!.
1052
01:17:04,282 --> 01:17:08,031
And we're going to our first contestant,
Ms. Cogita Bondi, Pinerolo.
1053
01:17:09,332 --> 01:17:10,232
Go!.
1054
01:17:11,133 --> 01:17:14,333
- I am a virgin widow ...
- Excuse me ...
1055
01:17:14,534 --> 01:17:16,334
This seems a bit ...
I really ...
1056
01:17:16,335 --> 01:17:20,627
I explain. I was married by proxy.
I sent a slightly retouched picture ...
1057
01:17:20,928 --> 01:17:22,428
with an immigrant from Australia.
1058
01:17:22,429 --> 01:17:26,493
I went to wait at the port, but he,
when I saw well, natural ...
1059
01:17:26,594 --> 01:17:28,741
jumped from the ship
and burst onto the pier.
1060
01:17:28,942 --> 01:17:31,411
Trapping on the wedding night!.
Magnificent!
1061
01:17:31,512 --> 01:17:34,210
- How many points, Marina?.
- 35 points.
1062
01:17:34,411 --> 01:17:37,807
35 points!.
Very good, congratulations Ms.
1063
01:17:38,008 --> 01:17:41,623
And we move to the second bidder,
Mr. Maccalusso, of Givellina.
1064
01:17:42,571 --> 01:17:43,524
Is it deaf?!.
1065
01:17:44,225 --> 01:17:45,925
Just dumb ...
That bad!.
1066
01:17:45,926 --> 01:17:49,911
A leaf?. Mr. Clerk,
Can I accept a written misfortune?.
1067
01:17:50,012 --> 01:17:52,340
- Yes, it's justified.
- Perfect, then ...
1068
01:17:52,804 --> 01:17:55,237
"An entrepreneur,
which I will not give the name ...
1069
01:17:55,338 --> 01:17:58,762
entrusted to me a million
for him to use it however she wants ...
1070
01:17:58,763 --> 01:18:00,596
but I forgot on the train.
1071
01:18:01,197 --> 01:18:03,464
Ay, ay, ay, Mr. Maccalusso ...
1072
01:18:03,565 --> 01:18:06,829
forget a million
on the train, Mr. Clerk, ...
1073
01:18:06,830 --> 01:18:07,773
Is it a misfortune?.
1074
01:18:07,974 --> 01:18:09,628
No, that's nonsense.
1075
01:18:10,129 --> 01:18:12,131
That's nonsense, my dear.
1076
01:18:12,132 --> 01:18:15,046
Therefore this response
would be perfect ...
1077
01:18:15,147 --> 01:18:18,511
for our next program:
"The boludómetro"!.
1078
01:18:18,812 --> 01:18:22,206
And you are just removed,
disappointment to millions of viewers.
1079
01:18:23,007 --> 01:18:24,807
We go with you,
Mr. Crescenzi.
1080
01:18:25,008 --> 01:18:28,831
I was arrested for stealing an apple
on the estate of Prince virility.
1081
01:18:29,132 --> 01:18:32,281
In jail I was sodomized
by 12 fellow prisoners ...
1082
01:18:32,282 --> 01:18:35,118
and two custodians
who came to help me.
1083
01:18:35,219 --> 01:18:37,455
And on top
I increased the penalty.
1084
01:18:37,456 --> 01:18:38,656
- Do you have increased the penalty?!.
- Yes, sir.
1085
01:18:38,857 --> 01:18:42,328
Obscene acts
and corruption of public officials.
1086
01:18:42,329 --> 01:18:45,029
Fabulous, fabulous!.
1087
01:18:45,730 --> 01:18:48,465
- How many points, Marina?.
- 55.
1088
01:18:48,666 --> 01:18:51,371
55 points, wow!.
1089
01:18:51,572 --> 01:18:52,926
And we return
of the first booth.
1090
01:18:52,927 --> 01:18:55,468
Fast,
another good unfortunately. Come on.
1091
01:18:55,469 --> 01:18:57,669
- Coming over here I was robbed.
- Cool.
1092
01:18:57,970 --> 01:19:01,392
I took a tranquilizer,
I was wrong ...
1093
01:19:01,393 --> 01:19:04,508
and I took a laxative,
and now I'm ...
1094
01:19:04,709 --> 01:19:06,311
- Cagando "above?!.
- Exactly!.
1095
01:19:06,312 --> 01:19:08,412
Cagada me!.
1096
01:19:09,113 --> 01:19:10,413
60 points.
1097
01:19:11,514 --> 01:19:14,175
60 points in the first booth!.
Please bath ...
1098
01:19:16,042 --> 01:19:17,257
Forward Mr. Crescenzi,
it's up to you
1099
01:19:17,458 --> 01:19:20,025
In jail I was forced
to escape, with the famous ...
1100
01:19:20,026 --> 01:19:22,550
"Monster Agerola"
author of 27 rapes.
1101
01:19:22,951 --> 01:19:24,951
Just go out,
people shouting after us ...
1102
01:19:24,952 --> 01:19:26,352
"The monster, the monster!".
1103
01:19:26,353 --> 01:19:29,851
I lynched my
and never knew why.
1104
01:19:30,052 --> 01:19:34,742
I lynched him!.
Monstrous, formidable!.
1105
01:19:36,381 --> 01:19:37,793
Thank you, thank you.
1106
01:19:38,336 --> 01:19:40,778
Let the final stage, the button.
1107
01:19:40,879 --> 01:19:44,564
Ms. Unhappy Pinerolo,
test your button!.
1108
01:19:46,014 --> 01:19:46,981
Perfect!.
1109
01:19:47,282 --> 01:19:50,621
And now Mr. Crescenzi,
test your button!.
1110
01:19:54,622 --> 01:19:59,522
Que maravilla, contestant
struck down in his booth!.
1111
01:19:59,622 --> 01:20:01,122
Freeze!.
Where do they go?.
1112
01:20:01,123 --> 01:20:04,023
Let him die like this,
is your luck.
1113
01:20:08,720 --> 01:20:11,224
Here we
to our winner!.
1114
01:20:11,725 --> 01:20:15,477
Friends viewers
See you next week.
1115
01:20:15,778 --> 01:20:20,640
And remember that your happiness,
is the misfortune of others.
1116
01:20:20,841 --> 01:20:23,941
Disasters, disasters!.
1117
01:20:28,818 --> 01:20:33,168
"THE HOLY THRONE"
1118
01:20:34,469 --> 01:20:37,253
Now a brief summary
from previous chapters. i>
1119
01:20:38,139 --> 01:20:40,094
After untold vicissitudes ... i>
1120
01:20:40,195 --> 01:20:43,217
the old Cardinal
Pisutti been uploaded to the Holy Throne ... i>
1121
01:20:43,618 --> 01:20:46,518
beating in the Conclave
Cardinal Canareggio ,... i>
1122
01:20:46,719 --> 01:20:47,942
toasting which ,... i>
1123
01:20:47,943 --> 01:20:50,682
suddenly attacked
by a mysterious evil. i>
1124
01:20:55,384 --> 01:20:58,583
atrocious suffering
led him to his deathbed. i>
1125
01:21:00,684 --> 01:21:05,484
At the time of agony, Pope
is illuminated by a suspect later. i>
1126
01:21:05,685 --> 01:21:08,785
Step into eternity
but you know why.
1127
01:21:09,686 --> 01:21:12,018
So now
Pope appointed me to me.
1128
01:21:15,019 --> 01:21:19,663
Simultaneously, another ambitious
character looked the same place ... i>
1129
01:21:19,764 --> 01:21:22,464
the powerful
Cardinal Piazza Colonna. I>
1130
01:21:23,165 --> 01:21:28,025
And now give me another grace.
Make me Pope appointed me.
1131
01:21:28,226 --> 01:21:32,538
And so, on the body just
embalming of the deceased Pope ... i>
1132
01:21:34,478 --> 01:21:36,539
Wow,
that it left ugly!.
1133
01:21:37,240 --> 01:21:38,928
Had
called an Egyptian.
1134
01:21:39,629 --> 01:21:42,250
was initiated between
Cardinals two powerful ... i>
1135
01:21:42,651 --> 01:21:47,751
the most bitter struggle for succession
to remember the history of the papacy. i>
1136
01:21:48,252 --> 01:21:51,558
Eminence
can not explain this here.
1137
01:21:51,859 --> 01:21:54,159
It's like a fresh fish.
1138
01:21:56,319 --> 01:21:58,760
It became all
in a broth.
1139
01:22:00,261 --> 01:22:04,161
- That makes me proposal.
- Give me all the votes that have ...
1140
01:22:04,718 --> 01:22:07,697
and I at the first opportunity,
I pledge to appoint Cardinals ...
1141
01:22:07,698 --> 01:22:11,811
20 nephews. Thus,
20 nephews in the Sacred College ...
1142
01:22:12,112 --> 01:22:14,712
just let me die,
Pope will do to you
1143
01:22:15,128 --> 01:22:18,994
80 º
And final chapter
1144
01:22:28,318 --> 01:22:30,848
- I have half the College.
- And me, the other half.
1145
01:22:30,949 --> 01:22:32,427
Mean
that the scrutiny ...
1146
01:22:32,828 --> 01:22:35,130
or equalized
or win one by one vote.
1147
01:22:35,431 --> 01:22:38,108
- Is risk?.
- Sure, I care.
1148
01:22:38,509 --> 01:22:42,442
But none of traps
or intrigue. Fair election ...
1149
01:22:42,543 --> 01:22:44,658
after all,
one more vote, is provided.
1150
01:22:51,459 --> 01:22:54,759
Do you think, Your Eminence,
you can go to the Conclave?.
1151
01:22:55,260 --> 01:22:57,382
But how, on a stretcher?.
1152
01:22:57,483 --> 01:23:01,761
If you lack it, missing the vote lit.
It is virtue, is the mirror of Rome.
1153
01:23:01,962 --> 01:23:04,418
With that patience
supports evil.
1154
01:23:04,719 --> 01:23:08,118
Who,
who are all these voices?.
1155
01:23:09,519 --> 01:23:12,511
- Are you ready the boat?.
- What boat?.
1156
01:23:12,812 --> 01:23:15,817
"Charon
I ordered the sailor?.
1157
01:23:22,718 --> 01:23:25,928
You've given everything to the poor
and live in misery.
1158
01:23:26,029 --> 01:23:28,588
No, dies in poverty.
1159
01:23:29,289 --> 01:23:31,730
Make an effort,
arise.
1160
01:23:32,031 --> 01:23:35,218
- It requires only the presence.
- But I feel bad.
1161
01:23:35,719 --> 01:23:40,618
I have the dropsy,
the chronic illness, inflammation, ...
1162
01:23:41,219 --> 01:23:45,448
health fungus.
What else do I have?.
1163
01:23:45,649 --> 01:23:49,698
Ah, the heats of
San Antonio. The chorea.
1164
01:23:49,999 --> 01:23:53,929
Watch this hand.
Well, is quiet.
1165
01:23:55,130 --> 01:23:56,711
And I have the
San Lazaro sores, ...
1166
01:23:57,312 --> 01:24:00,068
it is a disease
medieval, which no longer has one.
1167
01:24:01,039 --> 01:24:04,151
But I have.
And I have bad of urine.
1168
01:24:04,652 --> 01:24:09,418
Bebo and I swelled up ...
Do you know how many days does not pee?.
1169
01:24:10,119 --> 01:24:11,382
- Sister Eduvige!.
- Yes.
1170
01:24:11,583 --> 01:24:13,008
How many days are they going?.
1171
01:24:13,309 --> 01:24:17,167
- What would you ask me?.
- Tell your Excellency, please.
1172
01:24:32,418 --> 01:24:35,908
- Was it you?
- They are the angelic trumpets.
1173
01:24:36,309 --> 01:24:38,851
- I feel that I called.
- Dice always so.
1174
01:24:40,918 --> 01:24:42,718
So many times
on winter nights ...
1175
01:24:43,319 --> 01:24:45,651
I feel
at the foot of his bed ...
1176
01:24:46,746 --> 01:24:50,452
and His Eminence with his goodness,
makes me listen to the concert.
1177
01:24:50,753 --> 01:24:52,584
Although it is
for fun.
1178
01:24:55,418 --> 01:24:58,409
Portera!.
Portera!. I>
1179
01:24:58,410 --> 01:25:01,575
- Leave, I will.
- Sorry, Eminence.
1180
01:25:03,957 --> 01:25:06,322
Take care,
is like a child.
1181
01:25:06,523 --> 01:25:07,924
Especially
with the peppers in broth.
1182
01:25:08,625 --> 01:25:10,678
Everything is dirty.
And then ...
1183
01:25:10,679 --> 01:25:11,779
Portera!. i>
1184
01:25:11,780 --> 01:25:13,944
Ah, that tummy ache!.
1185
01:25:15,818 --> 01:25:17,945
She was a whore,
but I redeemed.
1186
01:25:18,346 --> 01:25:20,146
I got
a place in the Reception.
1187
01:25:27,318 --> 01:25:30,447
- This what I felt alone.
- No, me too.
1188
01:25:30,548 --> 01:25:33,558
Yes?. It is seen that
I'm in the odor of sanctity.
1189
01:25:35,802 --> 01:25:40,043
Vote for me
and I'm sending you build ...
1190
01:25:40,344 --> 01:25:42,144
an Oratorio
large as a cathedral.
1191
01:25:47,296 --> 01:25:49,045
But I
I am not ambitious.
1192
01:25:50,646 --> 01:25:52,118
I am
dead to the world.
1193
01:25:52,119 --> 01:25:53,419
Slowly
me choking.
1194
01:25:55,393 --> 01:25:58,420
I just want
get a gravedigger.
1195
01:25:59,821 --> 01:26:03,018
Do not torment me!.
Give me the spoon, which is better.
1196
01:26:04,119 --> 01:26:05,719
Then vote for me ...
1197
01:26:05,920 --> 01:26:09,023
and when Pope I,
Holy do you just die.
1198
01:26:10,315 --> 01:26:12,218
Santo is more than the Pope.
1199
01:26:13,319 --> 01:26:15,419
Wow,
You and your ajicitos!.
1200
01:26:15,420 --> 01:26:17,918
Sorry,
Sister Hedwig, napkin!.
1201
01:26:17,919 --> 01:26:20,554
- It's gone.
- When?.
1202
01:26:21,555 --> 01:26:22,955
Do you think?.
1203
01:26:24,156 --> 01:26:26,956
I down
and you up.
1204
01:26:27,757 --> 01:26:29,857
Never was
a thing.
1205
01:26:30,818 --> 01:26:32,758
Will form
Holy Gang.
1206
01:26:33,459 --> 01:26:36,318
Cross.
We do what we want.
1207
01:26:36,419 --> 01:26:38,218
We put hand
in the Gospels.
1208
01:26:39,118 --> 01:26:40,819
In sum,
first we parted ...
1209
01:26:42,620 --> 01:26:43,658
We formed a pincer ...
1210
01:26:43,659 --> 01:26:45,059
and let
everyone in between.
1211
01:26:45,560 --> 01:26:49,368
- Everybody who?.
- I called the Saint and his aura.
1212
01:26:49,569 --> 01:26:51,469
With the tray?.
1213
01:26:51,670 --> 01:26:54,570
You will get in
the cover of the calendar.
1214
01:26:54,671 --> 01:26:56,571
No, I am not worthy.
1215
01:26:56,572 --> 01:27:00,718
I already worship you.
San Felicetta mine, give me grace!.
1216
01:27:00,719 --> 01:27:05,618
- Oh, and all this for a vote?.
- Only one vote, it depends.
1217
01:27:08,418 --> 01:27:13,388
San Peperino!.
No, I do not deserve anything.
1218
01:27:13,889 --> 01:27:16,018
Enough for me
a shovelful of earth.
1219
01:27:16,319 --> 01:27:18,019
A cross
with two sticks.
1220
01:27:18,320 --> 01:27:20,520
And you tempt me
in the vain glory.
1221
01:27:20,621 --> 01:27:25,218
The temptation is very ugly.
You hinted to me the devil.
1222
01:27:25,819 --> 01:27:28,019
Now I feel bad.
1223
01:27:28,020 --> 01:27:30,220
It's prompting me
inside the conflict ...
1224
01:27:30,221 --> 01:27:32,421
I twisted guts.
1225
01:27:32,522 --> 01:27:35,018
I must resist,
I resist!.
1226
01:27:39,618 --> 01:27:42,819
Have you heard?.
Until Angel tells me not to.
1227
01:27:43,120 --> 01:27:45,588
- I feel for you
- Is your last word?.
1228
01:27:45,689 --> 01:27:48,365
- No, there may be another.
- It is enough for the angels!.
1229
01:27:48,466 --> 01:27:50,118
No, no, this
is a word from me.
1230
01:27:50,119 --> 01:27:52,618
Think health,
You can.
1231
01:27:52,719 --> 01:27:56,218
- Oh yes, then
know I mean?. - What?.
1232
01:27:56,219 --> 01:27:57,833
Tuck your
early in the ass, ...
1233
01:27:57,934 --> 01:27:59,834
- You and disease.
- Give it for granted.
1234
01:28:00,535 --> 01:28:01,735
I was thinking ...
1235
01:28:03,536 --> 01:28:05,236
Sister Hedwig!.
1236
01:28:07,037 --> 01:28:08,337
But I, Have you eaten?.
1237
01:28:09,138 --> 01:28:11,138
Caucus members,
good morning.
1238
01:28:11,539 --> 01:28:15,139
He began counting
the first vote.
1239
01:28:15,340 --> 01:28:17,828
and now clearly
defined ...
1240
01:28:17,829 --> 01:28:20,918
the two trends
saint's College.
1241
01:28:20,919 --> 01:28:23,419
Piazza Colonna.
Blank.
1242
01:28:25,320 --> 01:28:26,820
Your mom!.
1243
01:28:27,321 --> 01:28:30,221
Blank.
Piazza Colonna.
1244
01:28:30,522 --> 01:28:32,822
Canareggio.
Blank.
1245
01:28:33,423 --> 01:28:36,551
Pending
result of the count ...
1246
01:28:36,852 --> 01:28:39,718
projecting
uncertain outcome ...
1247
01:28:41,918 --> 01:28:46,919
given the substantial balance
forces which oppose ...
1248
01:28:47,120 --> 01:28:50,618
now we will
brief survey of views.
1249
01:28:50,619 --> 01:28:53,419
Do you who voted, Eminence?.
1250
01:28:53,420 --> 01:28:55,220
By Cardinal Canareggio.
1251
01:28:55,221 --> 01:28:57,621
The just man
for the job fair.
1252
01:28:59,318 --> 01:29:01,122
Write down this fast.
1253
01:29:11,423 --> 01:29:16,118
Eminence, silence,
scrutiny continues!.
1254
01:29:19,818 --> 01:29:21,319
Eminence.
1255
01:29:22,820 --> 01:29:26,239
For the service of opinion,
Can you tell me who voted?.
1256
01:29:26,740 --> 01:29:28,918
For Cardinal
Piazza Colonna.
1257
01:29:30,019 --> 01:29:31,617
A very great moralist.
1258
01:29:32,318 --> 01:29:33,118
Note.
1259
01:29:34,818 --> 01:29:36,519
An autograph,
Eminence.
1260
01:29:41,818 --> 01:29:44,320
May your grace
with me.
1261
01:29:53,918 --> 01:29:56,721
It seems that I am
shitting in the head, Eminence.
1262
01:30:10,718 --> 01:30:12,618
Again tied.
1263
01:30:22,318 --> 01:30:25,518
I left the "smoke" above "
Eminence. Black smoke.
1264
01:30:25,819 --> 01:30:28,218
Oh, it's dark for everyone.
1265
01:30:29,119 --> 01:30:32,518
Sister Hedwig, close the curtain.
Sign in thick smoke.
1266
01:30:33,719 --> 01:30:35,079
I have to make dinner.
1267
01:30:35,480 --> 01:30:39,318
Since fumata is not white,
I do not wash the napkins more.
1268
01:30:43,118 --> 01:30:46,998
That is, so is
best. Much better.
1269
01:30:47,299 --> 01:30:50,718
The fact scares
and tragedy is hidden.
1270
01:30:52,119 --> 01:30:54,018
Eduvi Sr.,
I want to pisha.
1271
01:30:56,819 --> 01:30:59,918
Gone. In this,
when you need it ...
1272
01:31:00,119 --> 01:31:01,419
never is.
1273
01:31:03,697 --> 01:31:06,393
The country changes,
but the Cardinals ...
1274
01:31:06,394 --> 01:31:08,094
are always the same.
1275
01:31:09,195 --> 01:31:12,418
Look where I
leave the pot, this bitch.
1276
01:31:12,719 --> 01:31:14,418
It appears that
I did it on purpose.
1277
01:31:21,218 --> 01:31:22,419
I'm not ready.
1278
01:31:23,220 --> 01:31:24,718
I cut a blow.
1279
01:31:25,658 --> 01:31:28,118
I waited,
but not so soon.
1280
01:31:28,319 --> 01:31:30,018
Come quick pee
we gotta go.
1281
01:31:30,219 --> 01:31:33,118
If. No, but what pis
I do if I die?.
1282
01:31:33,319 --> 01:31:34,319
And why
want to die?.
1283
01:31:35,220 --> 01:31:36,817
But,
Death are you not?.
1284
01:31:36,918 --> 01:31:39,240
But no, I am.
1285
01:31:39,941 --> 01:31:42,341
I had to disguise
to leave the conclave.
1286
01:31:42,868 --> 01:31:45,418
Ah, it's you.
Then pisho.
1287
01:31:45,619 --> 01:31:48,818
Yes, yes, but not lose
time. I need your vote.
1288
01:31:49,419 --> 01:31:53,618
You can not say no.
I appeal to your sense of responsibility.
1289
01:31:56,519 --> 01:32:00,218
- Have you made?.
- Do?. I still need to get started.
1290
01:32:00,219 --> 01:32:04,018
- Still?.
- Calm. All in good time.
1291
01:32:04,419 --> 01:32:06,918
I have my age,
I'm not a creature.
1292
01:32:06,919 --> 01:32:08,527
- I have the ring ...
- What?.
1293
01:32:08,828 --> 01:32:10,228
- What is his name?.
- El mal de San Vito.
1294
01:32:10,229 --> 01:32:12,718
So you have it
that has a steady hand.
1295
01:32:12,719 --> 01:32:14,818
- Me?.
- It is not practical, eh?.
1296
01:32:15,219 --> 01:32:17,258
We need help.
Sister Hedwig!.
1297
01:32:17,259 --> 01:32:20,458
- No, no. Give it to me, I do.
- It's good, Sister Hedwig.
1298
01:32:20,459 --> 01:32:21,459
- So.
- So.
1299
01:32:21,960 --> 01:32:24,160
- Be strong
direction, eh?. - Yes.
1300
01:32:26,418 --> 01:32:27,661
I have to find it.
1301
01:32:27,962 --> 01:32:29,762
Here, here.
No, it is.
1302
01:32:30,263 --> 01:32:31,963
Ah, here,
here it is.
1303
01:32:34,364 --> 01:32:35,864
How beautiful is pisha.
1304
01:32:36,565 --> 01:32:39,818
- If pisharía always be rich.
- Yes, but more inside.
1305
01:32:40,019 --> 01:32:42,819
Eh, I should be
I was any good.
1306
01:32:43,720 --> 01:32:44,720
Give me your vote.
1307
01:32:45,221 --> 01:32:48,740
Give me your vote,
or should I ask God for forgiveness ...
1308
01:32:48,841 --> 01:32:50,821
so
happen tonight.
1309
01:32:51,222 --> 01:32:54,348
- Hand. The hand, the hand ...
- Damn!.
1310
01:32:54,749 --> 01:32:56,518
- The hand, the hand ...
- A paralysis, so that hand ...
1311
01:32:56,519 --> 01:32:57,519
The hand ...
1312
01:33:06,218 --> 01:33:07,720
Angel has passed.
1313
01:33:10,358 --> 01:33:11,718
No, again, again.
1314
01:33:12,719 --> 01:33:14,173
Listen, my lord.
1315
01:33:15,374 --> 01:33:19,318
Visiting the sick
is highly commendable ...
1316
01:33:20,919 --> 01:33:24,618
but the wrath
is a cardinal sin.
1317
01:33:24,719 --> 01:33:26,219
In sum,
Do you wake up or not?.
1318
01:33:27,273 --> 01:33:29,620
But I
I'm already standing, do not you see?.
1319
01:33:30,221 --> 01:33:32,308
Usually
Last call.
1320
01:33:32,309 --> 01:33:34,909
Then die!
or at least pisha alone.
1321
01:33:38,210 --> 01:33:42,017
However we should
try to reach at least until tomorrow!.
1322
01:33:57,318 --> 01:33:58,418
Erase it!.
1323
01:34:28,724 --> 01:34:29,819
Erase it!.
1324
01:34:35,618 --> 01:34:37,620
- Metámoslo within
the closet. - Yes.
1325
01:34:39,918 --> 01:34:40,721
A dead man!.
1326
01:34:43,918 --> 01:34:47,118
This should be one
another conclave. As well!.
1327
01:34:53,918 --> 01:34:56,518
Eminence
now we have the majority.
1328
01:34:58,518 --> 01:35:00,419
If no one dies,
we're even.
1329
01:35:03,718 --> 01:35:07,018
One night, and already
36 Cardinals miss the call.
1330
01:35:07,828 --> 01:35:10,218
I understand that
God calls the best.
1331
01:35:10,519 --> 01:35:13,708
Then the rest of us
choosing Papa, what are we the worst?.
1332
01:35:14,409 --> 01:35:16,625
I wonder
will happen tonight.
1333
01:35:16,726 --> 01:35:18,026
Nightlife
St. Bartholomew.
1334
01:35:18,127 --> 01:35:19,627
But who
stay another night?.
1335
01:35:19,828 --> 01:35:23,391
- Vote for and let's go.
- But why do you vote?.
1336
01:35:23,692 --> 01:35:26,168
It disappeared
Cardinals 18 each side.
1337
01:35:26,369 --> 01:35:28,318
The white notes
are always the same.
1338
01:35:28,519 --> 01:35:32,033
- And then, that we do.
- From here, it is not easy to leave.
1339
01:35:32,334 --> 01:35:34,333
Perhaps to overcome
the conflict of powers ...
1340
01:35:34,334 --> 01:35:37,718
you need a transitional pope,
to reestablish the papacy.
1341
01:35:37,819 --> 01:35:42,442
A pope open to dialogue,
a man of probity and benign.
1342
01:35:42,643 --> 01:35:43,943
So I am.
1343
01:35:45,406 --> 01:35:48,118
You will be honest,
but not benign.
1344
01:35:49,519 --> 01:35:53,318
On the contrary, thinking
well, you are arduous and evil.
1345
01:35:54,819 --> 01:35:57,518
Oh yeah?.
Then take!.
1346
01:35:58,219 --> 01:36:00,408
Eminence, for the Virgin!.
1347
01:36:01,109 --> 01:36:03,218
We are taking
unseemly spectacle.
1348
01:36:03,419 --> 01:36:06,718
I understand the differences,
but the confrontation should be civilized.
1349
01:36:07,019 --> 01:36:09,218
Okay,
confront civil.
1350
01:36:11,419 --> 01:36:12,619
But who is the Pope?.
1351
01:36:13,520 --> 01:36:16,204
You need one ...
one who does not know ...
1352
01:36:17,705 --> 01:36:21,358
one who does not understand,
not opinions.
1353
01:36:21,859 --> 01:36:24,218
And maybe
die very quickly.
1354
01:36:26,219 --> 01:36:31,808
- Yeah, sure.
- Then you must die very quickly.
1355
01:36:32,709 --> 01:36:34,609
We are not eternal.
1356
01:37:05,617 --> 01:37:07,010
Who is it?.
1357
01:37:09,511 --> 01:37:13,052
Already started
condolence visits?.
1358
01:37:15,653 --> 01:37:17,753
The Lord has heard.
1359
01:37:18,154 --> 01:37:20,583
That empty
Incolm I left.
1360
01:37:21,284 --> 01:37:23,118
Everyone loved me.
1361
01:37:24,219 --> 01:37:25,718
Was so good!.
1362
01:37:28,318 --> 01:37:30,419
But who are,
shippers?.
1363
01:37:31,120 --> 01:37:33,420
What time
planned the funeral?.
1364
01:37:33,721 --> 01:37:38,218
- He's not dead yet.
- No?.
1365
01:37:38,919 --> 01:37:42,319
And then
are these candles?. Hedwig!.
1366
01:37:42,320 --> 01:37:43,042
I'm here.
1367
01:37:43,343 --> 01:37:45,743
Tell me, what
are all these things?.
1368
01:37:47,119 --> 01:37:50,618
All day
this symphony. Up, down.
1369
01:37:52,619 --> 01:37:55,718
And, you know,
the dying are whimsical.
1370
01:37:56,119 --> 01:37:59,118
Yes, but do not worry.
I take the discomfort.
1371
01:38:00,019 --> 01:38:03,619
I die, I die. Give me
a little time to do so.
1372
01:38:04,220 --> 01:38:06,520
- Eminence.
- Hello.
1373
01:38:09,895 --> 01:38:13,918
But you happen to
Could it be the Cardinal Anibagliano?
1374
01:38:14,019 --> 01:38:15,519
- Hedwig!.
- I'm here.
1375
01:38:15,720 --> 01:38:19,689
Eduvi, is the cardinal
Dean and I say something?.
1376
01:38:19,690 --> 01:38:22,718
- Convídalo two
anise cakes. - We have.
1377
01:38:22,919 --> 01:38:24,219
- A donuts.
- We have.
1378
01:38:24,420 --> 01:38:26,020
- Two biscuits.
- We have.
1379
01:38:26,121 --> 01:38:27,521
We have a shit.
1380
01:38:28,222 --> 01:38:31,122
But who is
all these people?.
1381
01:38:37,823 --> 01:38:41,683
Ah well!.
I agreed.
1382
01:38:42,304 --> 01:38:43,384
Who is?.
1383
01:38:52,685 --> 01:38:54,185
Try to say it.
1384
01:38:59,618 --> 01:39:01,286
Do not make me strive ...
1385
01:39:06,487 --> 01:39:08,518
Rejoice, it's you
1386
01:39:21,018 --> 01:39:25,602
- Me?.
- Yes, your Holy Eminence, are you
1387
01:39:27,703 --> 01:39:29,203
Pope Am I?.
1388
01:39:42,618 --> 01:39:44,304
Am I Christ on earth?.
1389
01:40:53,418 --> 01:40:55,418
Eminence.
1390
01:40:56,719 --> 01:40:58,619
Why
Eminence calls me?.
1391
01:40:59,120 --> 01:41:00,720
What is this confidence?.
1392
01:41:01,921 --> 01:41:04,021
I now
Holy Father called me ...
1393
01:41:04,722 --> 01:41:06,422
or briefly, Holiness.
1394
01:41:09,818 --> 01:41:11,423
Sister Hedwig,
sandals.
1395
01:41:18,518 --> 01:41:20,424
I think
lie able to walk.
1396
01:41:21,918 --> 01:41:23,725
It took
my patience.
1397
01:41:24,813 --> 01:41:26,626
And if not,
"Would have happened with you?.
1398
01:41:28,018 --> 01:41:29,427
Ten years in bed.
1399
01:41:30,718 --> 01:41:33,176
A lifetime
faking illness ...
1400
01:41:33,677 --> 01:41:35,677
while overflowing health.
1401
01:41:39,118 --> 01:41:41,678
Eating chilies
to pass for an idiot.
1402
01:41:42,479 --> 01:41:43,579
And other things.
1403
01:41:44,280 --> 01:41:45,680
Meanwhile
I wondered ...
1404
01:41:46,081 --> 01:41:48,681
Are you going to get
the conflict of powers ?,...
1405
01:41:49,182 --> 01:41:52,051
Are you going to get
the pope of transition?.
1406
01:41:53,452 --> 01:41:55,118
The pope weight.
1407
01:41:56,719 --> 01:42:00,507
And thanks
God ended. Air!.
1408
01:42:01,408 --> 01:42:04,318
Air at old things,
because nothing ever changes here.
1409
01:42:04,719 --> 01:42:06,719
Sister Hedwig,
open that door.
1410
01:42:08,018 --> 01:42:13,262
They have confiscated,
separately incorporated ...
1411
01:42:13,963 --> 01:42:17,863
loteado.
Now changed hands.
1412
01:42:18,764 --> 01:42:22,318
How do you say?.
Yesterday at you, now my turn.
1413
01:42:23,519 --> 01:42:26,219
Oh, bravo
my Swiss!. Captain, ...
1414
01:42:26,220 --> 01:42:29,318
these two Eminencias
they are going to give the executioner.
1415
01:42:30,719 --> 01:42:33,018
As Cardinal
Dean will die on their own.
1416
01:42:35,619 --> 01:42:38,119
Save me Holiness,
not regret.
1417
01:42:38,120 --> 01:42:40,020
An eminence grise,
will serve you forever.
1418
01:42:40,921 --> 01:42:43,418
I would, but I
I am opposed to plurality.
1419
01:42:43,919 --> 01:42:45,219
I tend to all.
1420
01:42:45,820 --> 01:42:47,442
I use my head.
1421
01:42:47,443 --> 01:42:49,543
So I
cut yours, son.
1422
01:42:55,918 --> 01:42:59,144
- What do you do alone?.
- To be great, what else?.
1423
01:42:59,145 --> 01:43:01,745
Grande do
the lion.
1424
01:43:02,246 --> 01:43:04,868
Holiness, a
big lion already existed.
1425
01:43:05,368 --> 01:43:07,918
Ah, well.
Then I will be big enough.
1426
01:43:08,219 --> 01:43:10,619
After an illness
I so long to recover.
1427
01:43:31,018 --> 01:43:32,193
Sister Hedwig.
1428
01:43:34,318 --> 01:43:36,094
Praised be Jesus Christ.
1429
01:44:09,800 --> 01:44:12,200
But look at that
the assembly, I will.
1430
01:44:13,101 --> 01:44:14,101
Ah, do not you?.
1431
01:44:14,302 --> 01:44:17,400
But Rudolph, is it
may you always ...
1432
01:44:17,401 --> 01:44:20,101
behave like fish
in the barrel?. Come!.
1433
01:44:20,702 --> 01:44:25,700
Oh, really?. Very good!.
I, however, if I go.
1434
01:44:27,001 --> 01:44:28,900
It serves, I tell you.
1435
01:44:29,501 --> 01:44:31,301
Yes, yes, I
the ad and go.
1436
01:44:45,600 --> 01:44:48,500
Under agitation
television journalists ...
1437
01:44:48,501 --> 01:44:50,600
and greater and more
democratic participation ...
1438
01:44:50,801 --> 01:44:52,500
in the
wording of the news ...
1439
01:44:53,501 --> 01:44:55,600
We apologize but
we are forced to interrupt ...
1440
01:44:55,901 --> 01:44:58,915
this newscast,
to intervene personally ...
1441
01:44:59,016 --> 01:45:01,820
in a meeting with
industry leaders. See you later.
1442
01:45:02,121 --> 01:45:05,461
The newscast will continue,
just finished the constructive ...
1443
01:45:05,462 --> 01:45:08,300
confrontation of opinions
between journalists and officials.
1444
01:45:10,000 --> 01:45:13,200
The lively meeting by the
freedom of information, was postponed.
1445
01:45:14,575 --> 01:45:17,170
Rome. In the
Hall of the Caryatids ...
1446
01:45:17,171 --> 01:45:18,771
held
The solemn ceremony ...
1447
01:45:18,772 --> 01:45:21,172
the opening
Pre-trial year.
1448
01:45:22,073 --> 01:45:25,247
No, of course. Best First
convey a story, ...
1449
01:45:25,248 --> 01:45:27,048
that surely
them more interested.
1450
01:45:27,800 --> 01:45:30,754
Grotta Ferrata
Today in the Hosteria del Figo ...
1451
01:45:30,955 --> 01:45:34,064
Mr. Aristide Barotti,
blacksmith by profession ...
1452
01:45:34,165 --> 01:45:38,400
and Ms. Rosetta Casalinga,
have celebrated the Golden Jubilee ...
1453
01:45:38,701 --> 01:45:42,800
surrounded by a tribe
of sons, daughters and grandchildren.
1454
01:45:42,901 --> 01:45:47,500
It was served for dinner,
Matriciana bucattini to ...
1455
01:45:48,101 --> 01:45:50,800
lamb roast
with baked potatoes, ...
1456
01:45:50,901 --> 01:45:55,201
chips, cheese
goat, fruits and fresh ricotta.
1457
01:45:55,402 --> 01:46:00,600
The grandfather, Hamlet Barotti of
91 years, some inspired by wine, ...
1458
01:46:00,701 --> 01:46:02,900
improvised some
verse about the present, ...
1459
01:46:03,201 --> 01:46:06,200
they had lots of fun
and also drank a lot.
1460
01:46:06,601 --> 01:46:10,500
Among the rhymes,
was particularly successful, the following:
1461
01:46:11,601 --> 01:46:15,600
"Flower of bitter herb,
chaucha pity that does not stop ...
1462
01:46:15,701 --> 01:46:18,301
but I made it safe
his old friend. "
1463
01:46:20,100 --> 01:46:22,102
Tehran. The Shah of Persia ...
1464
01:46:23,700 --> 01:46:27,000
If. But how
"who the fuck am I saying?.
1465
01:46:27,501 --> 01:46:28,900
It is very interesting.
1466
01:46:29,101 --> 01:46:31,550
Sorry,
for me, is very interesting!.
1467
01:46:31,751 --> 01:46:33,500
Much more
that what is here!.
1468
01:46:33,900 --> 01:46:35,201
What am I kidding?.
1469
01:46:35,502 --> 01:46:37,600
But look at that to me,
suspended from the Shah's visit, ...
1470
01:46:37,601 --> 01:46:39,601
I do not mind at all!
1471
01:46:39,602 --> 01:46:43,600
And even the cautious response
Giscard Schmidt, understood!.
1472
01:46:43,801 --> 01:46:44,801
That I'm fucking!.
1473
01:46:44,902 --> 01:46:48,900
But I throw it all, you understand?.
I threw everything to hell, are you happy?.
1474
01:46:49,301 --> 01:46:53,900
But whatever you want!.
Who cares what you do!.
1475
01:46:55,100 --> 01:46:58,400
Clever. And with that,
I have done.
1476
01:46:58,901 --> 01:47:03,900
To you I leave you with the opening
Hall of the Caryatids.
1477
01:50:16,201 --> 01:50:18,100
- Ladies!.
- And gentlemen.
1478
01:50:18,201 --> 01:50:20,201
- Good evening.
- Good evening.
106832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.