Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,207 --> 00:00:08,640
I'm Walter O'Brien.
2
00:00:08,642 --> 00:00:11,109
I run a team of geniuseswho handle worldwide threats
3
00:00:11,111 --> 00:00:13,178
only we can solve.
4
00:00:13,180 --> 00:00:16,081
Sylvester isa human calculator.
5
00:00:16,083 --> 00:00:17,449
Happy's a mechanical prodigy.
6
00:00:17,451 --> 00:00:19,885
And Toby is our behaviorist.
7
00:00:19,887 --> 00:00:22,154
Agent Cabe Gallois our government handler.
8
00:00:22,156 --> 00:00:24,556
And Paige helps translatesthe world for us
9
00:00:24,558 --> 00:00:27,159
while we help her understandher genius son.
10
00:00:27,161 --> 00:00:28,560
Though sometimesour biggest challenge
11
00:00:28,562 --> 00:00:30,228
is understanding each other.
12
00:00:30,230 --> 00:00:32,497
Together, we are Scorpion.
13
00:00:37,638 --> 00:00:39,104
Come on, Toby.
14
00:00:39,106 --> 00:00:41,339
This is hazelnut creamer.
15
00:00:41,341 --> 00:00:43,441
And that's a table.
And that's a chair.
16
00:00:43,443 --> 00:00:45,110
I'm pretty good
at this game.
17
00:00:45,112 --> 00:00:46,912
You wrote “hazelnut”
in front of creamer again
18
00:00:46,914 --> 00:00:48,146
on the grocery list.
19
00:00:48,148 --> 00:00:50,749
I hate hazelnut.
People like flavored creamers.
20
00:00:50,751 --> 00:00:52,484
“Creamer” is a flavor.
21
00:00:52,486 --> 00:00:54,886
And you could've just written
a different item under it.
22
00:00:54,888 --> 00:00:56,354
You could just relax.
23
00:00:56,356 --> 00:00:58,323
Don't be such a creamer-screamer.
I'm not screaming.
24
00:00:58,325 --> 00:00:59,758
Though I could very easily,
if you don't stop
25
00:00:59,760 --> 00:01:00,959
that nonsense
you've been pulling.
26
00:01:00,961 --> 00:01:02,027
Really?
Yes.
27
00:01:02,029 --> 00:01:03,061
Absolutely.
Okay, okay.
28
00:01:03,063 --> 00:01:04,729
This has got to end.
What does?
29
00:01:04,731 --> 00:01:05,697
You two fighting.
30
00:01:05,699 --> 00:01:07,132
Constantly lately.
31
00:01:07,134 --> 00:01:08,733
It's driving everyone nuts.
32
00:01:08,735 --> 00:01:09,568
He's right.
33
00:01:09,570 --> 00:01:10,702
You two argue like
34
00:01:10,704 --> 00:01:11,937
an old married couple.
35
00:01:11,939 --> 00:01:13,838
He's intentionally
antagonistic.
36
00:01:13,840 --> 00:01:15,907
Actually I'm half antagonistic,
on my mother's side.
37
00:01:15,909 --> 00:01:18,210
But my father--
100% oppositional.
38
00:01:18,212 --> 00:01:20,212
Over the past weeks,
your antics have gone
39
00:01:20,214 --> 00:01:21,947
from petty annoyance
to overtly combative.
40
00:01:21,949 --> 00:01:24,482
Objection. Inflammatory.
Overruled.
41
00:01:24,484 --> 00:01:25,850
Objection. You can't
make that call.
42
00:01:25,852 --> 00:01:27,285
You two are sweet
on each other.
43
00:01:27,287 --> 00:01:28,486
Objection!
44
00:01:28,488 --> 00:01:30,121
Okay, if we're going
to play kangaroo court,
45
00:01:30,123 --> 00:01:33,258
I have to go out of pocket
to sweeten my java
46
00:01:33,260 --> 00:01:35,327
because all we normally
we have here is regular creamer.
47
00:01:35,329 --> 00:01:37,295
That honey is from Kovelsky's.
It's free.
48
00:01:37,297 --> 00:01:38,830
Immaterial.
You know what?
49
00:01:38,832 --> 00:01:41,032
You both suck. Your bickering
is making everyone miserable.
50
00:01:41,034 --> 00:01:42,167
Copy that.
51
00:01:42,169 --> 00:01:44,002
You're being sentenced
to couples therapy.
52
00:01:44,004 --> 00:01:45,870
Awesome.
What? No.
53
00:01:45,872 --> 00:01:47,439
I'm with jerk-face.
Well, too bad.
54
00:01:47,441 --> 00:01:48,907
I manage this ball club
55
00:01:48,909 --> 00:01:50,575
and I've noticed things
escalating for a while,
56
00:01:50,577 --> 00:01:52,410
so I did some research.
57
00:01:52,412 --> 00:01:54,980
Dr. Cecil P. Rizzuto.
58
00:01:54,982 --> 00:01:56,047
Yes, he specializes
59
00:01:56,049 --> 00:01:57,482
in business partners--
I'm getting you in
60
00:01:57,484 --> 00:01:59,084
this morning while
Happy, Cabe and I
61
00:01:59,086 --> 00:02:01,086
prepare for our pitch
to Hudler Motors.
62
00:02:01,088 --> 00:02:02,954
But...
No buts.
63
00:02:02,956 --> 00:02:05,123
You heard the judge.
64
00:02:05,125 --> 00:02:06,825
Thank you.
65
00:02:18,105 --> 00:02:20,538
Good job, Mom.
Fair but stern.
66
00:02:20,540 --> 00:02:21,840
I might not be a genius,
67
00:02:21,842 --> 00:02:24,509
but I can still tell
when you want something.
68
00:02:24,511 --> 00:02:27,646
A permission slip, so I can
go with my college class
69
00:02:27,648 --> 00:02:29,714
on a kayak trip along
the Channel Islands.
70
00:02:29,716 --> 00:02:31,716
Kayaking in the ocean? No.
71
00:02:31,718 --> 00:02:33,918
It's for my
marine biology class.
72
00:02:33,920 --> 00:02:36,554
Is the professor going?
No.
73
00:02:36,556 --> 00:02:38,523
I'm not letting you go
without adult supervision.
74
00:02:38,525 --> 00:02:40,225
Some of the students are 19.
75
00:02:40,227 --> 00:02:42,827
Real adults. Sorry.
And no means no.
76
00:02:42,829 --> 00:02:44,929
Uh, totally agree with your
stance on watercraft danger,
77
00:02:44,931 --> 00:02:46,464
but if Ralph doesn't partake
78
00:02:46,466 --> 00:02:48,199
in the field study,
his grades will suffer.
79
00:02:48,201 --> 00:02:50,402
I can take him
to the tide pools.
80
00:02:50,404 --> 00:02:52,671
He can explore
indigenous sea life.
81
00:02:52,673 --> 00:02:54,706
Bus goes right up the PCH.
82
00:02:54,708 --> 00:02:56,574
Malibu's far and the rocks
by the tide pools
83
00:02:56,576 --> 00:02:57,942
are sharp and slippery.
84
00:02:57,944 --> 00:02:59,010
Well, he'll be with me.
85
00:02:59,012 --> 00:03:00,278
Yeah... no, I don't think so.
86
00:03:00,280 --> 00:03:01,913
Maybe you can roll Ralph
87
00:03:01,915 --> 00:03:03,281
in bubble wrap before he goes.
88
00:03:03,283 --> 00:03:05,650
Mother's only one S
from Smother.
89
00:03:05,652 --> 00:03:07,052
Let the kid be a boy.
90
00:03:07,054 --> 00:03:10,121
We're raising a nation of
pansies, for Pete's sake.
91
00:03:12,092 --> 00:03:13,892
Fine. Okay. You can go.
92
00:03:15,662 --> 00:03:17,829
Sylvester.
Uh-huh?
93
00:03:17,831 --> 00:03:22,200
But he is your responsibility,
so if he gets hurt, cut,
94
00:03:22,202 --> 00:03:25,236
so much as a hair out of place,
you will not like me very much.
95
00:03:25,238 --> 00:03:27,238
Not sure I like you
very much right now.
96
00:03:27,240 --> 00:03:28,440
Good.
97
00:03:31,278 --> 00:03:33,445
We'll take my car.
That heap?
98
00:03:33,447 --> 00:03:34,646
I'm taking my own sled.
99
00:03:34,648 --> 00:03:36,081
Well, two cars
are economically
100
00:03:36,083 --> 00:03:37,582
and environmentally
inefficient,
101
00:03:37,584 --> 00:03:40,118
but still preferable
to riding with you.
102
00:03:41,722 --> 00:03:43,321
God help that therapist.
103
00:03:47,994 --> 00:03:49,194
Okay, the first thing
104
00:03:49,196 --> 00:03:51,429
I want to do in the ocean
is take some samples.
105
00:03:51,431 --> 00:03:53,131
Whoa.
Pull the reins, buddy.
106
00:03:53,133 --> 00:03:54,899
No one's going
into the ocean.
107
00:03:54,901 --> 00:03:56,835
You're hitting the tide pools,
and then that's it.
108
00:03:56,837 --> 00:04:00,171
But we're right here.
Ralph...
109
00:04:00,173 --> 00:04:02,073
the ocean's the world's toilet.
110
00:04:02,075 --> 00:04:03,541
You want to stay out of toilets.
111
00:04:03,543 --> 00:04:06,378
You also want to stay safe,
so here, put these on.
112
00:04:06,380 --> 00:04:07,679
Water wings?
113
00:04:07,681 --> 00:04:10,348
I'm only going in a
quarter-inch-- can't hurt me.
114
00:04:10,350 --> 00:04:11,716
But your mom can hurt me.
115
00:04:11,718 --> 00:04:15,220
Besides, you can
never be too prepared. See--
116
00:04:15,222 --> 00:04:18,156
I'm wearing a state-of-the-art
life vest underneath my shirt.
117
00:04:18,158 --> 00:04:21,860
It's paper-flat but inflates in
seconds when exposed to water.
118
00:04:21,862 --> 00:04:23,995
I got you one. Here.
119
00:04:23,997 --> 00:04:26,030
No.
Why not?
120
00:04:26,032 --> 00:04:27,532
Happy made it for me
with tech similar
121
00:04:27,534 --> 00:04:28,733
to the airbags
she's presenting today.
122
00:04:28,735 --> 00:04:30,068
Why?
123
00:04:30,070 --> 00:04:32,737
Because she loves me.
Like a brother.
124
00:04:32,739 --> 00:04:35,774
I used the same tech
for a life vest I made
125
00:04:35,776 --> 00:04:37,008
for a lunatic I work with.
126
00:04:37,010 --> 00:04:40,245
Just one of the many
applications for this product.
127
00:04:40,247 --> 00:04:42,380
When talking to the heads
of the Hudler Motors,
128
00:04:42,382 --> 00:04:45,383
try not to refer to our
coworkers as lunatics.
129
00:04:45,385 --> 00:04:49,387
Yeah, so in short, we appreciate
Hudler Motors' interest,
130
00:04:49,389 --> 00:04:52,857
and if you decide to go with
a standard engineering firm
131
00:04:52,859 --> 00:04:56,094
for your new airbags...
well, that is stupid.
132
00:04:56,096 --> 00:04:58,963
Food for thought--
instead of, uh, saying that
133
00:04:58,965 --> 00:05:01,833
to the people who might
hire us, how about you stress
134
00:05:01,835 --> 00:05:03,802
“this device
comes with the brainpower
135
00:05:03,804 --> 00:05:06,771
of four geniuses behind it
and no one else can match that”?
136
00:05:06,773 --> 00:05:08,606
- Sounds like we're begging.
- You are.
137
00:05:08,608 --> 00:05:10,375
It's called
getting business.
138
00:05:10,377 --> 00:05:12,744
You're letting them know they're
working with top professionals.
139
00:05:12,746 --> 00:05:15,313
I'd be Zack Morris,
Cabe is Mr. Belding,
140
00:05:15,315 --> 00:05:17,549
Paige is Kelly and
Sylvester's Screech.
141
00:05:17,551 --> 00:05:18,783
Now let's do
What's Happening?
142
00:05:18,785 --> 00:05:20,752
You're Rog,
Happy's Dee...
143
00:05:20,754 --> 00:05:23,021
Why do I feel like you're intentionally
trying to annoy me?
144
00:05:23,023 --> 00:05:25,757
See, that's such
a Rog thing to say.
145
00:05:32,632 --> 00:05:34,065
Hello?
146
00:05:37,604 --> 00:05:41,973
Uh, sorry-- we're looking
for, uh, Dr. Cecil Rizzuto.
147
00:05:48,882 --> 00:05:50,748
Did he move offices?
There's a door sign.
148
00:05:50,750 --> 00:05:53,151
Any English at all?
149
00:05:57,390 --> 00:05:59,023
Okay, we're done here.
150
00:05:59,025 --> 00:06:02,794
See how hard it is
to communicate
151
00:06:02,796 --> 00:06:05,864
when we're not speaking
the same language?
152
00:06:05,866 --> 00:06:07,265
So you're the therapist?
153
00:06:07,267 --> 00:06:10,735
You're learning already,
grasshopper. Grab some couch.
154
00:06:10,737 --> 00:06:15,139
Ms. Dineen told me
about your... issues.
155
00:06:18,445 --> 00:06:21,813
Another language
that speaks volumes
156
00:06:21,815 --> 00:06:23,848
is body language.
157
00:06:23,850 --> 00:06:27,485
What does my body language
tell you about me?
158
00:06:27,487 --> 00:06:29,153
From your
glutteral lean,
159
00:06:29,155 --> 00:06:30,555
it says you have hemorrhoids.
160
00:06:30,557 --> 00:06:33,258
Correct.
That's perfectly natural.
161
00:06:33,260 --> 00:06:34,826
I'm not embarrassed.
162
00:06:34,828 --> 00:06:39,364
But it also shows that
I am open and sharing.
163
00:06:39,366 --> 00:06:41,232
Where'd you get
your degree, Doctor?
164
00:06:41,234 --> 00:06:44,636
I have a BS from Plimpton
Internet University
165
00:06:44,638 --> 00:06:47,272
in, uh, Conflict Resolution,
166
00:06:47,274 --> 00:06:51,075
and I'm working toward an online
Masters in People Studies.
167
00:06:51,077 --> 00:06:53,177
I'm gonna kill Paige.
168
00:06:56,616 --> 00:07:00,451
Dear God, going in there should
be a challenge on Survivor.
169
00:07:00,453 --> 00:07:03,021
Can we get to the beach already?
Yes.
170
00:07:03,023 --> 00:07:04,789
First we need
to sunscreen up.
171
00:07:04,791 --> 00:07:05,890
And then you'll
be ready...
172
00:07:05,892 --> 00:07:07,692
Hold on.
173
00:07:09,663 --> 00:07:10,895
Oh, boy.
174
00:07:10,897 --> 00:07:13,498
A message from the SoCal
Office of Emergency Personnel.
175
00:07:13,500 --> 00:07:14,699
Why do you get it?
176
00:07:14,701 --> 00:07:16,601
I signed up for alerts.
It's prudent to be...
177
00:07:16,603 --> 00:07:18,036
Holy smokes!
178
00:07:18,038 --> 00:07:21,105
A 7.8 quake just struck the
bottom of the San Andreas
179
00:07:21,107 --> 00:07:22,140
at Conejo Pass.
180
00:07:22,142 --> 00:07:23,875
Okay, based on
the underlying bedrock
181
00:07:23,877 --> 00:07:25,643
of the pass, the quake
could either brake right,
182
00:07:25,645 --> 00:07:28,246
dissipating in the desert,
or veer left...
183
00:07:28,248 --> 00:07:32,717
along the fault, which gives the
rest of L.A. 30 seconds until--
184
00:07:32,719 --> 00:07:34,485
I need to reach out
to the others!
185
00:07:36,756 --> 00:07:38,456
Okay, Ralph, we gotta get out
from underneath these trees.
186
00:07:38,458 --> 00:07:40,658
Everyone!
There's an earthquake coming!
187
00:07:40,660 --> 00:07:42,560
It's coming for you!
188
00:07:42,562 --> 00:07:44,395
Okay, in between those two cars.
189
00:07:44,397 --> 00:07:46,364
Let's go.
190
00:07:46,366 --> 00:07:49,367
It's coming.
191
00:07:49,369 --> 00:07:51,169
Get down!
192
00:07:56,309 --> 00:07:57,642
Okay, now that we worked on
193
00:07:57,644 --> 00:07:59,544
your presentation,
let's talk about
194
00:07:59,546 --> 00:08:02,213
your... presentation.
195
00:08:02,215 --> 00:08:04,415
What's wrong with my clothes?
196
00:08:04,417 --> 00:08:06,751
You look like you just
got off a motorcycle.
197
00:08:06,753 --> 00:08:08,686
I did just get off a motorcycle.
198
00:08:13,627 --> 00:08:14,859
“The big one's coming”?
199
00:08:14,861 --> 00:08:16,160
I just got
the same thing.
200
00:08:16,162 --> 00:08:17,528
What is Sly talking about?
201
00:08:19,032 --> 00:08:22,400
Everyone, drop,
cover, hold on.
202
00:08:32,345 --> 00:08:36,514
♪ What would you do ♪
203
00:08:36,516 --> 00:08:38,049
♪ If my heart was... ♪
204
00:08:38,051 --> 00:08:42,053
If you can harmonize
“More Than Words” together,
205
00:08:42,055 --> 00:08:45,156
then you can have
harmony together.
206
00:08:45,158 --> 00:08:46,791
Sing it out.
Pull the laces.
207
00:08:46,793 --> 00:08:48,960
♪ Show you feel... ♪
208
00:08:48,962 --> 00:08:52,330
Get down. Get down!
209
00:08:59,539 --> 00:09:01,539
Walter, I don't want
my last act on earth
210
00:09:01,541 --> 00:09:03,341
to be singing a Capella
with you.
211
00:09:03,343 --> 00:09:05,176
Holy crap.
212
00:09:14,354 --> 00:09:16,354
Well, that was
a minimum 7.5.
213
00:09:16,356 --> 00:09:18,856
I think our session's
over, Walt.
214
00:09:18,858 --> 00:09:20,391
Is everyone all right?
215
00:09:20,393 --> 00:09:21,826
Yeah.
216
00:09:21,828 --> 00:09:23,628
I have to call Ralph.
217
00:09:25,532 --> 00:09:27,398
The line's dead.
It's not working.
218
00:09:27,400 --> 00:09:29,400
Uh, network overload.
219
00:09:29,402 --> 00:09:31,002
Same thing happened on 9/11.
220
00:09:31,004 --> 00:09:33,004
Combination
of infrastructure damage
221
00:09:33,006 --> 00:09:35,907
and millions trying to use the
same system simultaneously.
222
00:09:35,909 --> 00:09:37,375
Okay, I still have
to know if my son is okay.
223
00:09:37,377 --> 00:09:39,243
There's still a chance.
Take out your comms.
224
00:09:39,245 --> 00:09:40,878
On the back, there's a hole.
225
00:09:40,880 --> 00:09:42,146
Reset the comm
by pressing the hole.
226
00:09:42,148 --> 00:09:44,015
What the hell
are we doing?
227
00:09:44,017 --> 00:09:46,050
Connecting to a backup
frequency Sly designed.
228
00:09:46,052 --> 00:09:47,452
The comms run on microwaves.
229
00:09:47,454 --> 00:09:51,255
Uh, the signal
is inconsistent at best,
230
00:09:51,257 --> 00:09:52,757
but better than nothing.
231
00:09:52,759 --> 00:09:54,926
Why'd he want
to do something like that?
232
00:09:54,928 --> 00:09:57,028
Earthquakes, wildfires,
mudslides, flash floods--
233
00:09:57,030 --> 00:09:58,563
Southern California is biblical.
234
00:09:58,565 --> 00:10:00,631
The only thing
that's missing are locusts.
235
00:10:00,633 --> 00:10:02,734
Hence a back-up comm system.
236
00:10:02,736 --> 00:10:05,470
Now, if I could only find
my glasses so I could do mine.
237
00:10:06,673 --> 00:10:08,639
Oh, man.
238
00:10:10,376 --> 00:10:13,010
I can hardly see anything
without these on.
239
00:10:13,012 --> 00:10:16,347
Ralph, can you activate
my comm for me?
240
00:10:16,349 --> 00:10:17,315
Thank you.
241
00:10:17,317 --> 00:10:19,283
Ralph, Sylvester?
Can you hear me?
242
00:10:19,285 --> 00:10:20,518
Mom! It's me.
243
00:10:20,520 --> 00:10:21,786
Are you okay?
244
00:10:21,788 --> 00:10:22,954
Yeah, fine, sweetheart.
245
00:10:22,956 --> 00:10:24,322
I'm just so glad
to hear your voice.
246
00:10:24,324 --> 00:10:26,657
Are you guys okay?
Yes. We both are.
247
00:10:26,659 --> 00:10:28,292
Yeah, we are, too.
248
00:10:30,296 --> 00:10:32,897
Can't say the same
for our city.
249
00:10:32,899 --> 00:10:35,032
I didn't think L.A.
could possibly get worse.
250
00:10:35,034 --> 00:10:36,534
All right, the best plan
is for us all
251
00:10:36,536 --> 00:10:38,269
to get back to the garage
and assess
252
00:10:38,271 --> 00:10:40,138
any damage done
to our equipment.
253
00:10:40,974 --> 00:10:42,740
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa.
254
00:10:42,742 --> 00:10:44,041
That's not good.
255
00:10:44,043 --> 00:10:46,577
Look out. Look out.
Look out.
256
00:10:46,579 --> 00:10:49,113
All right, I think
that's the last of it.
257
00:10:49,115 --> 00:10:51,015
We're safe now.
258
00:10:51,017 --> 00:10:54,552
Eastbound ramp at
the 710 and 5 freeway's down.
259
00:10:54,554 --> 00:10:55,720
All emergency personnel.
260
00:10:55,722 --> 00:10:58,022
Reports of multiple building
collapse in Rialto.
261
00:10:58,024 --> 00:11:00,525
Requesting firefighter backup
downtown.
262
00:11:00,527 --> 00:11:02,727
Repeat: several blocks downtown
are in flames.
263
00:11:02,729 --> 00:11:03,995
Oh, this is as bad as it gets.
264
00:11:03,997 --> 00:11:05,496
No, it's going
to get much worse.
265
00:11:05,498 --> 00:11:09,100
Now, the water pipe explosions
occurred after the earthquake,
266
00:11:09,102 --> 00:11:10,701
when there was no shake.
267
00:11:10,703 --> 00:11:12,403
That means they blew up
from pressure build-up.
268
00:11:12,405 --> 00:11:14,238
Which means the water pipes
are pinched off
269
00:11:14,240 --> 00:11:16,407
somewhere further up the line
to cause that build-up.
270
00:11:16,409 --> 00:11:17,441
Don't the water and gas lines
271
00:11:17,443 --> 00:11:18,943
run parallel
to each other in L.A.?
272
00:11:18,945 --> 00:11:20,244
Uh, yes. I've read up
273
00:11:20,246 --> 00:11:22,213
on how it was an engineering
marvel when designed.
274
00:11:22,215 --> 00:11:24,148
It ran utilities
all the way out to Vegas.
275
00:11:24,150 --> 00:11:26,751
Bad news is, the pipes
go through a meter station
276
00:11:26,753 --> 00:11:29,787
under Koreatown--
if the pipes are pinched off...
277
00:11:29,789 --> 00:11:31,823
Then the gas pressure
is building up as we speak.
278
00:11:31,825 --> 00:11:34,258
We're talking about--
A potential megaton blast.
279
00:11:34,260 --> 00:11:35,226
That's more than an A-bomb.
280
00:11:35,228 --> 00:11:36,839
Right under
everyone in Koreatown.
281
00:11:36,863 --> 00:11:40,863
♪ Scorpion 2x16 ♪
Fractured
Original Air Date on February 8, 2016
282
00:11:40,887 --> 00:11:47,387
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
283
00:11:54,983 --> 00:11:56,450
Walter, we're talking
mucho lives here!
284
00:11:56,452 --> 00:11:58,185
We got to figure out
how to warn people!
285
00:11:58,187 --> 00:11:59,653
Okay, all communications
are down.
286
00:11:59,655 --> 00:12:01,788
Even emergency channels--
so, time?
287
00:12:01,790 --> 00:12:04,524
The comm signal isn't great, but
I think you asked for a timing?
288
00:12:04,526 --> 00:12:06,159
Assuming the gas line
was compromised
289
00:12:06,161 --> 00:12:07,761
right when the quake hit,
290
00:12:07,763 --> 00:12:10,630
and given the PSI of a
large-diameter municipal pipe,
291
00:12:10,632 --> 00:12:12,265
we're looking
at 35 minutes tops!
292
00:12:12,267 --> 00:12:13,333
Yeah, but the gas companies have
293
00:12:13,335 --> 00:12:14,668
automatic shut-off censors,
right?
294
00:12:14,670 --> 00:12:16,503
Their headquarters
are outside Rialto.
295
00:12:16,505 --> 00:12:17,704
We just heard
there's substantial
296
00:12:17,706 --> 00:12:18,972
building collapse
in that area.
297
00:12:18,974 --> 00:12:20,941
If the gas company's fail-safes
are compromised,
298
00:12:20,943 --> 00:12:23,577
then the gas buildup
continues unabated.
299
00:12:23,579 --> 00:12:25,545
And from the Old Faithfuls
we're looking at here,
300
00:12:25,547 --> 00:12:27,080
that's the case.
301
00:12:29,184 --> 00:12:31,084
Walter, you doing this
for dramatic effect,
302
00:12:31,086 --> 00:12:33,253
or are you actually thinking?
303
00:12:33,255 --> 00:12:35,555
Happy, if water's
overflowing a bathtub,
304
00:12:35,557 --> 00:12:37,591
and the tub might crash
through the floor,
305
00:12:37,593 --> 00:12:38,825
now, what do you do first?
306
00:12:38,827 --> 00:12:41,728
Do you empty the tub
or do you shut off the water?
307
00:12:41,730 --> 00:12:42,829
Shut the water,
then empty the tub.
308
00:12:42,831 --> 00:12:43,897
Exactly!
309
00:12:43,899 --> 00:12:45,265
And right now,
the pressure's too high.
310
00:12:45,267 --> 00:12:48,201
It's going to explode
as the gas expands in the pipe.
311
00:12:48,203 --> 00:12:50,370
So long as more gas
is being fed into that pipe,
312
00:12:50,372 --> 00:12:52,038
it's just gonna make
the pipe blow sooner.
313
00:12:52,040 --> 00:12:53,206
Correct.
314
00:12:53,208 --> 00:12:54,908
Now, Sly, you're close
to the Malibu Hills.
315
00:12:54,910 --> 00:12:57,310
There is a fire road
in Murphy Canyon
316
00:12:57,312 --> 00:12:58,845
that I used to hike
with Megan.
317
00:12:58,847 --> 00:13:01,148
Now, there's a cut-off station
for the over-ground portion
318
00:13:01,150 --> 00:13:03,884
of the line,
in case of wildfires.
319
00:13:03,886 --> 00:13:05,218
Now, you need to cut
off that gas feed
320
00:13:05,220 --> 00:13:06,553
while we get to
the meter station
321
00:13:06,555 --> 00:13:08,989
under Koreatown, to vent it
before it detonates.
322
00:13:08,991 --> 00:13:10,824
It's so funny,
that sounded like you said
323
00:13:10,826 --> 00:13:12,259
we're heading
towards the danger.
324
00:13:12,261 --> 00:13:13,727
It won't explode
if we get there in time.
325
00:13:13,729 --> 00:13:15,629
And if we don't, we'll just
be right on top of it!
326
00:13:15,631 --> 00:13:16,830
No, we'll be right next to it!
327
00:13:16,832 --> 00:13:18,598
Come on.
328
00:13:18,600 --> 00:13:21,168
Now, the surface streets
are gonna be flooded
329
00:13:21,170 --> 00:13:22,536
with emergency vehicles,
debris,
330
00:13:22,538 --> 00:13:24,204
collapsed roads--
the most efficient
331
00:13:24,206 --> 00:13:25,739
means of transport
332
00:13:25,741 --> 00:13:27,841
is underground!
333
00:13:27,843 --> 00:13:29,376
What's with the breath analyzer?
334
00:13:29,378 --> 00:13:31,244
Operates on the same
tech as gas detectors.
335
00:13:31,246 --> 00:13:34,147
Small tweak and we'll know
if we're heading toward danger.
336
00:13:34,149 --> 00:13:36,549
Oh, I already know that
we're heading towards danger.
337
00:13:36,551 --> 00:13:39,119
Everyone set your watches
for a 34-minute countdown.
338
00:13:39,121 --> 00:13:42,088
Happy, you need to try
to meet up with us.
339
00:13:42,090 --> 00:13:44,090
I might need your help
with the pipe system mechanics.
340
00:13:44,092 --> 00:13:45,392
Heading to the car now.
341
00:13:45,394 --> 00:13:46,793
We'll be there
as soon as we can.
342
00:13:46,795 --> 00:13:48,495
- Help!
- Help!
343
00:13:48,497 --> 00:13:49,596
Get us
out of here!
344
00:13:49,598 --> 00:13:51,831
- Help!
- Oh, man.
345
00:13:51,833 --> 00:13:53,333
Uh, scratch that, Walt.
346
00:13:53,335 --> 00:13:55,235
We're not gonna get
there any time soon.
347
00:13:57,171 --> 00:13:58,671
The water is electrified!
348
00:13:58,673 --> 00:13:59,806
We're trapped!
349
00:13:59,808 --> 00:14:01,708
It's all right,
just stay there! Stay calm!
350
00:14:01,710 --> 00:14:03,410
We can get you
out of there!
351
00:14:03,412 --> 00:14:04,611
We can get them
out of there, right?
352
00:14:04,613 --> 00:14:06,312
If we can, we better do it fast.
353
00:14:06,314 --> 00:14:07,614
There's no way
to stop that busted main
354
00:14:07,616 --> 00:14:08,882
without the water company's
help.
355
00:14:08,884 --> 00:14:10,417
And there's no way
to contact them.
356
00:14:10,419 --> 00:14:11,785
And once that
electrified water
357
00:14:11,787 --> 00:14:13,486
gets high enough to touch
the bottom of the van...
358
00:14:13,488 --> 00:14:15,422
A giant bathtub
and the van's the toaster.
359
00:14:15,424 --> 00:14:16,114
Bingo.
360
00:14:16,138 --> 00:14:18,138
Rubber tires are the only thing
keeping them alive.
361
00:14:18,193 --> 00:14:20,427
That's the solution-- tires!
362
00:14:29,170 --> 00:14:32,205
Uh, 22, 22 feet.
363
00:14:32,207 --> 00:14:33,106
18 degrees.
364
00:14:33,108 --> 00:14:34,841
Right here!
What are you doing?
365
00:14:34,843 --> 00:14:36,576
Geometry.
Okay, guys grab a bunch of tires
366
00:14:36,578 --> 00:14:38,978
from the garage
and stack them on this X!
367
00:14:38,980 --> 00:14:41,247
Hurry!
368
00:14:41,249 --> 00:14:44,717
We have no way to get to the gas
cutoff and the clock is ticking.
369
00:14:44,719 --> 00:14:46,586
What about that?
370
00:14:46,588 --> 00:14:48,755
The lifeguard ran off
to help somebody.
371
00:14:48,757 --> 00:14:49,923
I don't know
when he's gonna be back.
372
00:14:49,925 --> 00:14:51,825
Keys are in the ignition.
373
00:14:51,827 --> 00:14:53,093
That's stealing.
374
00:14:53,095 --> 00:14:55,462
Besides, I can barely drive
when I have sight.
375
00:14:55,464 --> 00:14:56,896
I won't be able to see
where I'm going!
376
00:14:56,898 --> 00:14:59,265
No, but I will.
377
00:15:00,468 --> 00:15:01,868
Turn left, hard!
378
00:15:04,139 --> 00:15:05,505
Everything's blurry!
379
00:15:05,507 --> 00:15:07,073
Straighten!
380
00:15:08,642 --> 00:15:09,609
I want to slow down.
381
00:15:09,611 --> 00:15:11,177
These are dangerous
canyon roads!
382
00:15:11,179 --> 00:15:12,545
We have to go
27 miles uphill.
383
00:15:12,547 --> 00:15:13,847
We can't go
slower than 50
384
00:15:13,849 --> 00:15:15,148
if we're gonna
get this done in time!
385
00:15:15,150 --> 00:15:16,182
Go faster!
386
00:15:16,184 --> 00:15:18,084
I told your mother
I'd keep you safe!
387
00:15:18,086 --> 00:15:19,085
What was that?!
388
00:15:19,087 --> 00:15:21,354
What are you doing
that's unsafe?
389
00:15:21,356 --> 00:15:22,455
I'm removing my comms, Mom.
390
00:15:22,457 --> 00:15:23,590
Sylvester can't see,
391
00:15:23,592 --> 00:15:25,391
so we can't have
distractions when driving.
392
00:15:25,393 --> 00:15:26,726
What?!
393
00:15:26,728 --> 00:15:28,094
Ralph?
394
00:15:28,096 --> 00:15:29,395
Sylvester?!
395
00:15:29,397 --> 00:15:30,964
I'd take my comms out,
too, if I we're you.
396
00:15:30,966 --> 00:15:32,365
She sounded mad.
397
00:15:34,001 --> 00:15:37,637
Oh, God, I am a dead man.
398
00:15:37,639 --> 00:15:40,473
Hey, I should really
hold that flashlight.
399
00:15:40,475 --> 00:15:41,407
Steady surgeon hands.
400
00:15:41,409 --> 00:15:42,909
You are a psychiatrist.
401
00:15:42,911 --> 00:15:45,478
General Surgery rotation,
Mass General.
402
00:15:45,480 --> 00:15:48,047
Neurosurgery sub-internship,
Harvard.
403
00:15:48,049 --> 00:15:50,216
Here.
404
00:15:53,621 --> 00:15:55,421
Solenopsis Invicta.
405
00:15:55,423 --> 00:15:56,489
What?
406
00:15:56,491 --> 00:15:57,891
Brazilian fire ants
that invaded SoCal
407
00:15:57,893 --> 00:15:59,993
decades ago in a
shipment of plums.
408
00:15:59,995 --> 00:16:02,095
Cracked water pipes must've
flooded their nests,
409
00:16:02,097 --> 00:16:03,997
so they formed a living raft
to protect the colony.
410
00:16:03,999 --> 00:16:05,331
Well, I hope that's not a
problem, 'cause the pipes
411
00:16:05,333 --> 00:16:07,634
go down to a sublevel--
now, how much do you want
412
00:16:07,636 --> 00:16:09,836
to bet that that's the hatch
that we need to get to
413
00:16:09,838 --> 00:16:11,237
under those thousands of ants?
414
00:16:11,239 --> 00:16:13,072
$1,800?
415
00:16:13,741 --> 00:16:15,708
I'm a gambling addict.
416
00:16:15,710 --> 00:16:18,778
But you'd never live to pay me,
'cause their bites carry
417
00:16:18,780 --> 00:16:20,446
a 25% chance of vomiting,
disorientation
418
00:16:20,448 --> 00:16:21,681
or anaphylactic shock.
419
00:16:21,683 --> 00:16:23,950
A thousand bites jacks up
those odds tremendously.
420
00:16:23,952 --> 00:16:27,387
Okay, uh,
so what do we do now?
421
00:16:27,389 --> 00:16:28,888
Are you kidding me?
422
00:16:28,890 --> 00:16:31,124
Two geniuses getting
bested by insects.
423
00:16:31,126 --> 00:16:33,026
You've got a pocket
full of honey, Doc.
424
00:16:33,028 --> 00:16:34,394
If I can figure it out,
so can you.
425
00:16:34,396 --> 00:16:37,697
He's right!
426
00:16:37,699 --> 00:16:40,200
Kovelsky's to the rescue.
427
00:16:42,136 --> 00:16:44,971
The water's getting higher
and that out-of-control wire
428
00:16:44,973 --> 00:16:47,373
is gonna end up
hitting the van!
429
00:16:47,375 --> 00:16:48,908
Uh, a few more minutes!
We're on top of this!
430
00:16:48,910 --> 00:16:50,777
We're trained professionals!
431
00:16:55,149 --> 00:16:56,449
How you doing
with the tires?
432
00:16:56,451 --> 00:16:57,750
It's getting pretty tall.
433
00:16:57,752 --> 00:17:00,086
We're gonna need to get
the ladders from the garage.
434
00:17:02,323 --> 00:17:03,856
Hey, hey! Hey, man!
I'm right here!
435
00:17:03,858 --> 00:17:04,824
Better slow down.
436
00:17:04,826 --> 00:17:06,025
Right here!
437
00:17:06,027 --> 00:17:07,427
What's that blurry thing
up ahead?
438
00:17:07,429 --> 00:17:08,561
Hey, hey, hey...
439
00:17:08,563 --> 00:17:09,729
Someone's in trouble.
440
00:17:09,731 --> 00:17:12,332
Slow down!
Hey, hey...
441
00:17:14,335 --> 00:17:16,002
Help me, please!
442
00:17:16,004 --> 00:17:17,437
We were sightseeing
when the quake hit!
443
00:17:17,439 --> 00:17:18,938
She's stuck in there!
444
00:17:18,940 --> 00:17:21,007
If a bad aftershock hits
next to this cliff,
445
00:17:21,009 --> 00:17:22,242
she could be buried alive.
446
00:17:22,244 --> 00:17:23,576
We need to get her out.
447
00:17:23,578 --> 00:17:26,079
It's pressing against my leg!
448
00:17:27,748 --> 00:17:29,716
I have an idea,
but we have to be fast
449
00:17:29,718 --> 00:17:32,685
or we'll never make it
to the gas line in time.
450
00:17:32,687 --> 00:17:34,754
You're gonna listen to a kid?
451
00:17:34,756 --> 00:17:36,456
Well, he's not a regular kid.
452
00:17:39,727 --> 00:17:42,395
Come on, you stupid bugs.
453
00:17:42,397 --> 00:17:45,098
For the record, if not
for my desire for plain creamer,
454
00:17:45,100 --> 00:17:46,566
you wouldn't have had
honey in your pocket
455
00:17:46,568 --> 00:17:48,268
and we wouldn't
have solved this, so...
456
00:17:48,270 --> 00:17:50,036
Are you seriously
taking credit for this?
457
00:17:50,038 --> 00:17:51,638
Just open the hatch.
458
00:17:51,640 --> 00:17:53,640
Though I doubt your ego's
gonna fit through the opening.
459
00:17:53,642 --> 00:17:54,841
Excuse me?
460
00:17:54,843 --> 00:17:56,976
Hmm?
461
00:18:00,814 --> 00:18:03,182
Okay, now that we've got
our skewer in place,
462
00:18:03,184 --> 00:18:05,451
we just need to finish
this "tire-kebab."
463
00:18:08,956 --> 00:18:10,023
Uh-oh!
464
00:18:10,025 --> 00:18:11,124
We got oil dripping
465
00:18:11,126 --> 00:18:12,959
into the electrified water!
466
00:18:12,961 --> 00:18:16,763
Oil? Happy, if enough oil
collects, it will catch fire,
467
00:18:16,765 --> 00:18:18,564
and those people
will choke out from smoke.
468
00:18:18,566 --> 00:18:20,433
Or blow up if the flames
reach the fuel tank.
469
00:18:20,435 --> 00:18:23,269
Rate it's pouring out, I'd say
we've got about a minute
470
00:18:23,271 --> 00:18:25,104
before the van's
engulfed in fumes or fire.
471
00:18:25,106 --> 00:18:27,273
We can't leave them on there
and we can't get them off there.
472
00:18:27,275 --> 00:18:30,310
How the hell are we
gonna save these people?
473
00:18:37,356 --> 00:18:38,457
All right,
everybody to the back!
474
00:18:38,459 --> 00:18:40,125
Get away from the engine!
475
00:18:40,127 --> 00:18:41,359
Huddle up near
the rear windows.
476
00:18:41,361 --> 00:18:43,061
Happy, did you hear
what Cabe just said?
477
00:18:43,063 --> 00:18:44,396
Hell, can you even hear me?
478
00:18:44,398 --> 00:18:45,997
Barely-- the comms
aren't working great.
479
00:18:45,999 --> 00:18:47,566
Do you have an idea?
He said "huddle up."
480
00:18:47,568 --> 00:18:49,501
Just like the ants huddled up
on the water as the levels rose.
481
00:18:49,503 --> 00:18:51,536
You need to raise the water level.
Yes.
482
00:18:51,538 --> 00:18:53,305
Once the water reaches where
the oil leak is coming from,
483
00:18:53,307 --> 00:18:54,739
it will suffocate
potential flames,
484
00:18:54,741 --> 00:18:57,342
because you can't have
fire without oxyken,
485
00:18:57,344 --> 00:18:59,111
and there is
no oxygen underwater!
486
00:18:59,113 --> 00:19:01,313
You just stole my idea.
I finished your thought
487
00:19:01,315 --> 00:19:03,475
in an easy-to-follow way.
What is wrong with you today?
488
00:19:03,916 --> 00:19:05,650
Hold on, once the water reaches
489
00:19:05,652 --> 00:19:06,685
the wheel rim,
490
00:19:06,687 --> 00:19:08,920
won't the whole van
be electrified?
491
00:19:08,922 --> 00:19:10,956
As long as they don't touch
anything metal, they're safe.
492
00:19:10,958 --> 00:19:12,858
But if we kill the fire
risk by trapping them
493
00:19:12,860 --> 00:19:14,493
in an electrified box,
how does that help?
494
00:19:14,495 --> 00:19:15,660
One crisis at a time.
495
00:19:15,662 --> 00:19:16,828
Doc, we're going
with your idea.
496
00:19:16,830 --> 00:19:19,264
See?
My idea.
497
00:19:20,600 --> 00:19:22,167
And how do we raise
the water level?
498
00:19:22,169 --> 00:19:24,836
It's not like we can make
a busted pipe flow faster.
499
00:19:24,838 --> 00:19:26,972
Like my grandad used to say,
"You you can't raise the river,
500
00:19:26,974 --> 00:19:29,608
lower the boat."
501
00:19:30,010 --> 00:19:30,875
Oh, here we go.
502
00:19:30,877 --> 00:19:33,177
All right, back away
503
00:19:33,179 --> 00:19:35,079
and don't touch
anything metal!
504
00:19:39,718 --> 00:19:41,619
The van's going into the water--
it's working!
505
00:19:41,621 --> 00:19:43,354
All right...
506
00:19:43,356 --> 00:19:44,796
we gotta get
the rest of those tires.
507
00:19:48,128 --> 00:19:50,528
God, still nothing
from 911!
508
00:19:50,530 --> 00:19:53,197
Rescue crews are inundated
with high-priority targets.
509
00:19:53,199 --> 00:19:55,199
Even if you could get
through, a low-volume rescue
510
00:19:55,201 --> 00:19:56,701
couldn't be prioritized.
511
00:19:56,703 --> 00:19:59,537
A little to the left for
the best mechanical advantage.
512
00:20:01,807 --> 00:20:03,508
Are you sure he knows
what he's doing?
513
00:20:04,343 --> 00:20:06,044
Absolutely.
He's first in his class.
514
00:20:06,046 --> 00:20:07,545
Where-- elementary school?
515
00:20:07,547 --> 00:20:10,415
Actually, Caltech...
and elementary school.
516
00:20:10,417 --> 00:20:12,984
Okay, Ralph,
we're ready.
517
00:20:12,986 --> 00:20:15,887
I'm gonna start pushing
up on the dash, okay?
518
00:20:20,827 --> 00:20:22,560
That's normal pain associated
519
00:20:22,562 --> 00:20:25,296
with the release of pressure.
520
00:20:25,298 --> 00:20:26,464
I can't.
521
00:20:31,537 --> 00:20:33,204
Get out of there.
522
00:20:33,206 --> 00:20:34,672
Her pants are caught on metal.
523
00:20:34,674 --> 00:20:36,007
I know what to do.
524
00:20:36,009 --> 00:20:37,642
Ralph, get out of there!
525
00:20:37,644 --> 00:20:39,043
I need to cut her pants.
526
00:20:39,045 --> 00:20:42,747
This jack is meant to nestle
on a steel car frame!
527
00:20:42,749 --> 00:20:44,549
Not underneath
a plastic dash
528
00:20:44,551 --> 00:20:46,250
with a thousand-pound pine
on top!
529
00:20:46,252 --> 00:20:48,853
I'll be fast.
530
00:20:53,359 --> 00:20:57,228
Ralph, the jack is
beginning to give out!
531
00:20:58,530 --> 00:20:59,831
Hurry!
532
00:20:59,833 --> 00:21:01,733
She's clear!
533
00:21:01,735 --> 00:21:03,301
Ah!
534
00:21:03,303 --> 00:21:04,702
Ralph, it's starting to buckle!
535
00:21:06,538 --> 00:21:07,805
Hurry!
536
00:21:11,443 --> 00:21:12,844
Ralph!
537
00:21:12,846 --> 00:21:14,712
Present.
538
00:21:14,714 --> 00:21:16,748
Oh...
539
00:21:27,259 --> 00:21:28,559
Thank you.
540
00:21:28,561 --> 00:21:29,727
I can tell by your stance
541
00:21:29,729 --> 00:21:32,430
that your leg is bruised,
but not broken.
542
00:21:32,432 --> 00:21:34,632
Your husband can
take you down to PCH
543
00:21:34,634 --> 00:21:35,900
and help you flag a ride.
544
00:21:35,902 --> 00:21:38,102
Okay.
545
00:21:38,104 --> 00:21:39,771
Take care of yourselves.
546
00:21:42,675 --> 00:21:44,042
Sylvester...
547
00:21:44,044 --> 00:21:46,110
we have a lot of time
to make up.
548
00:21:46,112 --> 00:21:47,478
But how are we
going to do that
549
00:21:47,480 --> 00:21:49,113
with a huge tree
blocking the way?
550
00:21:53,018 --> 00:21:56,087
Okay, Toby, angle the light
higher up ahead.
551
00:21:56,089 --> 00:21:57,488
Aw, it's too bad
I have the light now...
552
00:21:57,490 --> 00:21:58,690
No, no.
I see something.
553
00:21:58,692 --> 00:22:01,159
Oh, come on!
554
00:22:01,161 --> 00:22:04,595
Part of the ceiling
collapsed.
555
00:22:04,597 --> 00:22:06,230
Rays of light are getting
through to the other side.
556
00:22:06,232 --> 00:22:07,799
Rest of the tunnel's
still intact.
557
00:22:07,801 --> 00:22:09,333
Okay.
558
00:22:09,335 --> 00:22:11,302
So... we just push our way past.
559
00:22:11,304 --> 00:22:12,270
No, Toby. Toby, stop.
560
00:22:12,272 --> 00:22:14,038
That rubble
is holding up
561
00:22:14,040 --> 00:22:16,841
the rest of
a seismically induced cave-in.
562
00:22:16,843 --> 00:22:18,743
You move the wrong rock,
563
00:22:18,745 --> 00:22:20,278
and rest of the ceiling
could collapse on us.
564
00:22:20,280 --> 00:22:21,579
Okay, so what's your plan?
565
00:22:21,581 --> 00:22:23,314
Calculating
approximate weight
566
00:22:23,316 --> 00:22:24,782
and density of the rocks,
567
00:22:24,784 --> 00:22:27,585
based on the size
and the position
568
00:22:27,587 --> 00:22:30,621
in relation to
the pieces around it, so...
569
00:22:30,623 --> 00:22:32,657
If we can avoid
the load-bearing stones,
570
00:22:32,659 --> 00:22:35,293
then we can bring down
half of the wall
571
00:22:35,295 --> 00:22:37,228
without being buried alive.
572
00:22:37,230 --> 00:22:38,262
So let's start with
573
00:22:38,264 --> 00:22:39,664
that... that rock,
574
00:22:39,666 --> 00:22:41,199
right in front of you.
575
00:22:41,201 --> 00:22:42,567
Where the light is. Yep.
576
00:22:42,569 --> 00:22:45,036
See?
577
00:22:45,038 --> 00:22:47,538
Man, you love being right,
don't you?
578
00:22:50,075 --> 00:22:52,009
Okay, the, uh,
the-the brown one.
579
00:22:59,384 --> 00:23:00,818
I'm sorry.
580
00:23:00,820 --> 00:23:02,420
Huh?
581
00:23:02,422 --> 00:23:04,355
For whatever I did
that made you so mad at me.
582
00:23:04,357 --> 00:23:06,791
I mean, I know
I have relationship problems.
583
00:23:06,793 --> 00:23:09,160
I barely speak to my parents;
584
00:23:09,162 --> 00:23:11,729
I can't date a woman
for more than a few months.
585
00:23:11,731 --> 00:23:14,432
But I-I... I do try to be
a cognizant friend
586
00:23:14,434 --> 00:23:17,602
to you,
to Happy, Sly...
587
00:23:17,604 --> 00:23:18,770
'cause we're supposed
588
00:23:18,772 --> 00:23:20,071
to understand each other.
589
00:23:20,073 --> 00:23:21,439
Okay.
590
00:23:21,441 --> 00:23:22,907
That flat rock,
right in front of you.
591
00:23:22,909 --> 00:23:24,275
Yeah, sure thing.
592
00:23:24,277 --> 00:23:26,277
But if I'm making you
593
00:23:26,279 --> 00:23:28,379
so upset to where
594
00:23:28,381 --> 00:23:33,017
you're arguing
with me about minutia,
595
00:23:33,019 --> 00:23:36,721
and I don't even know
what I'm doing wrong,
596
00:23:36,723 --> 00:23:40,057
then I'm not making
as much progress
597
00:23:40,059 --> 00:23:41,392
as what I thought.
598
00:23:41,394 --> 00:23:42,593
It's disheartening.
599
00:23:46,899 --> 00:23:48,232
Should squeeze through.
600
00:23:49,869 --> 00:23:51,636
Come on.
601
00:23:52,838 --> 00:23:54,138
Think we should
try and run there?
602
00:23:54,140 --> 00:23:55,740
We both know that's not logical.
603
00:23:55,742 --> 00:23:57,275
You did the calculations.
604
00:23:57,277 --> 00:23:59,110
We'll make it over.
You're never wrong.
605
00:23:59,112 --> 00:24:01,012
I'm not scared
about my math being wrong,
606
00:24:01,014 --> 00:24:02,947
just my aim.
I can't see very well,
607
00:24:02,949 --> 00:24:04,448
and if I'm off by even an inch
608
00:24:04,450 --> 00:24:06,150
when we hit that ramp...
I know.
609
00:24:06,152 --> 00:24:08,419
That's why I'm standing
on the driver's side.
610
00:24:08,421 --> 00:24:09,887
Oh, boy.
611
00:24:09,889 --> 00:24:10,888
I'm scared, too.
612
00:24:10,890 --> 00:24:12,657
Mom always says
I'm an indoor cat,
613
00:24:12,659 --> 00:24:15,259
and sometimes that bothers me.
614
00:24:15,261 --> 00:24:16,794
It ever bother you?
615
00:24:16,796 --> 00:24:18,129
Yeah.
616
00:24:18,131 --> 00:24:20,131
And my dad said a lot worse.
617
00:24:21,733 --> 00:24:22,967
All right, Ralph.
618
00:24:22,969 --> 00:24:23,968
Let's be outdoor cats.
619
00:24:23,970 --> 00:24:26,871
Okay. But first...
620
00:24:26,873 --> 00:24:29,874
help me put these
water wings on my feet.
621
00:24:29,876 --> 00:24:31,509
Okay.
622
00:24:31,511 --> 00:24:33,344
Hands at ten and two.
Check.
623
00:24:33,346 --> 00:24:35,446
Seat belt on.
Check.
624
00:24:35,448 --> 00:24:37,448
Eyes focused on the ramp.
Check.
625
00:24:37,450 --> 00:24:39,483
Don't tell your mother.
Check.
626
00:24:49,895 --> 00:24:50,828
No! No!
627
00:25:07,312 --> 00:25:09,447
Thought that worked
on water contact.
628
00:25:09,449 --> 00:25:12,416
I sweat when nervous.
629
00:25:12,418 --> 00:25:14,218
Okay, that's the last of 'em!
630
00:25:15,989 --> 00:25:17,388
Aftershock!
631
00:25:17,390 --> 00:25:19,357
Cabe, grab the tires;
we'll grab the ladder!
632
00:25:25,965 --> 00:25:28,432
Help us! Please, help us!
633
00:25:36,976 --> 00:25:38,409
You okay?
634
00:25:38,411 --> 00:25:39,977
Yeah... my knee.
635
00:25:39,979 --> 00:25:41,646
I twisted it.
636
00:25:41,648 --> 00:25:42,780
You?
Ah...
637
00:25:42,782 --> 00:25:44,482
I rolled my right ankle.
638
00:25:44,484 --> 00:25:46,550
Get us out of here!
639
00:25:46,552 --> 00:25:48,552
Aftershock must've
set the van on fire.
640
00:25:48,554 --> 00:25:50,187
We need to get
this thing together
641
00:25:50,189 --> 00:25:51,555
or those people will
die in minutes.
642
00:25:53,959 --> 00:25:55,893
Uh, question.
643
00:25:55,895 --> 00:25:57,895
We've got
seven minutes
644
00:25:57,897 --> 00:25:58,963
until that gas line goes up.
645
00:25:58,965 --> 00:25:59,931
How we gonna make it
646
00:25:59,933 --> 00:26:02,433
when we can
barely walk?
647
00:26:02,435 --> 00:26:04,702
♪ ♪
648
00:26:14,279 --> 00:26:15,479
There it is!
649
00:26:16,281 --> 00:26:17,348
Guys...
650
00:26:17,350 --> 00:26:18,816
we can't get
to the shut-off valve.
651
00:26:18,818 --> 00:26:19,850
It's locked.
652
00:26:19,852 --> 00:26:21,185
Sly, you have to get in!
653
00:26:21,187 --> 00:26:22,153
The gas line's hot,
654
00:26:22,155 --> 00:26:23,387
which means the pressure
is building up.
655
00:26:23,389 --> 00:26:25,189
If we don't cut off
the gas supply,
656
00:26:25,191 --> 00:26:26,457
the whole line will blow
657
00:26:26,459 --> 00:26:27,858
before we even get
under Koreatown.
658
00:26:27,860 --> 00:26:29,393
And we're down here with it.
659
00:26:37,695 --> 00:26:39,062
The lock won't break.
660
00:26:39,626 --> 00:26:40,759
I know.
661
00:26:40,761 --> 00:26:42,394
I'm drenched in sweat
662
00:26:42,396 --> 00:26:43,728
and there's
not even a dent.
663
00:26:43,730 --> 00:26:44,996
Hold on.
664
00:26:44,998 --> 00:26:47,532
Remember the last time
I was sweating?
665
00:26:47,534 --> 00:26:49,534
Run to the car
and get your life vest
666
00:26:49,536 --> 00:26:51,136
and a bottle of water.
667
00:26:52,505 --> 00:26:54,139
We're not gonna
make it at this pace.
668
00:26:54,141 --> 00:26:55,707
Yeah, I already did
that math. Okay, hold up.
669
00:26:55,709 --> 00:26:57,509
You know,
your left leg's bad
670
00:26:57,511 --> 00:26:58,777
and my right
hoof's busted?
671
00:26:58,779 --> 00:27:00,479
If we
tie 'em together,
672
00:27:00,481 --> 00:27:03,782
then we take a little
pressure off each.
673
00:27:03,784 --> 00:27:05,717
Literally
joined at the hip.
674
00:27:05,719 --> 00:27:07,085
Eh, more like
the thigh and the calf.
675
00:27:07,087 --> 00:27:08,253
Right.
676
00:27:11,224 --> 00:27:12,424
Okay.
677
00:27:16,095 --> 00:27:17,128
I'm very uncomfortable.
678
00:27:17,130 --> 00:27:18,296
You and me both.
Let's go.
679
00:27:19,299 --> 00:27:20,765
Okay. Left... right, left...
680
00:27:20,767 --> 00:27:22,567
But your left
is my right.
681
00:27:22,569 --> 00:27:23,602
It's not hard.
682
00:27:23,604 --> 00:27:25,403
Look...
Okay, no, it's no good.
683
00:27:25,405 --> 00:27:27,339
This is not gonna work.
This is not gonna work.
684
00:27:27,341 --> 00:27:29,407
We need something, uh, with a...
685
00:27:29,409 --> 00:27:31,243
a cadence, a rhythm, uh,
686
00:27:31,245 --> 00:27:33,678
something to walk in unison,
like in the military.
687
00:27:33,680 --> 00:27:35,180
I got an idea.
688
00:27:35,182 --> 00:27:36,848
And I hate it.
689
00:27:36,850 --> 00:27:39,084
Please!
690
00:27:39,086 --> 00:27:40,252
We can't breathe!
691
00:27:40,254 --> 00:27:41,653
All right, back away
from the door!
692
00:27:41,655 --> 00:27:43,221
We're gonna tip
this thing over!
693
00:27:43,223 --> 00:27:44,723
Happy, do I let 'er rip?
694
00:27:44,725 --> 00:27:45,924
Well, I'm no Sly,
695
00:27:45,926 --> 00:27:47,459
but I think my numbers are good.
Wait, wait, hold on.
696
00:27:47,461 --> 00:27:48,527
I think Walter and Toby
are saying something.
697
00:27:48,529 --> 00:27:49,461
It might be important.
698
00:27:49,463 --> 00:27:51,129
♪ More than words ♪
699
00:27:51,131 --> 00:27:53,231
♪ To show you feel ♪
700
00:27:53,233 --> 00:27:55,033
♪ That your love ♪
701
00:27:55,035 --> 00:27:57,235
♪ For me is real... ♪
702
00:27:57,237 --> 00:27:59,771
- They have lost it.
- Hey, nimrods,
703
00:27:59,773 --> 00:28:01,072
you're supposed to vent the gas,
not inhale it.
704
00:28:01,074 --> 00:28:02,874
You do your job,
we'll do ours.
705
00:28:02,876 --> 00:28:04,943
Speaking of which,
time to timber this thing.
706
00:28:15,087 --> 00:28:16,321
Okay!
707
00:28:16,323 --> 00:28:18,423
The tires will insulate you
from the electricity!
708
00:28:18,425 --> 00:28:19,791
Now move!
709
00:28:21,795 --> 00:28:22,994
If an aftershock hits
710
00:28:22,996 --> 00:28:24,529
while they are on that
bridge and they fall...
711
00:28:24,531 --> 00:28:25,997
Hey, don't even say it.
712
00:28:27,500 --> 00:28:28,900
Okay, steady.
713
00:28:28,902 --> 00:28:31,069
That's it. One at a time.
That's it.
714
00:28:32,138 --> 00:28:33,238
Uh, guys, fire's creeping
715
00:28:33,240 --> 00:28:34,172
closer to the fuel tank,
716
00:28:34,174 --> 00:28:35,440
which means "kaboom."
717
00:28:37,610 --> 00:28:39,444
That lake is spreading.
If it gets past that last tire,
718
00:28:39,446 --> 00:28:41,446
those two people are gonna be
stuck out there on the bridge.
719
00:28:41,448 --> 00:28:43,582
Okay, come on, everyone!
Pick up the pace!
720
00:28:44,784 --> 00:28:46,384
Come on, get away
from there, hustle!
721
00:28:47,720 --> 00:28:49,454
All right, buddy, you gotta
get out of that van!
722
00:28:49,456 --> 00:28:51,089
I can't.
723
00:28:51,091 --> 00:28:52,123
I'm gonna fall!
724
00:28:52,125 --> 00:28:53,692
You're gonna die if you don't!
725
00:28:53,694 --> 00:28:55,226
Wrong.
726
00:28:55,228 --> 00:28:57,128
Listen to me: Everyone
knows fight or flight.
727
00:28:57,130 --> 00:28:58,475
But there's a third
"F"-- freezing.
728
00:28:58,476 --> 00:29:00,243
In the face of danger,
some instincts believe
729
00:29:00,245 --> 00:29:02,011
that no action is better
than the wrong action.
730
00:29:02,013 --> 00:29:03,579
Someone's gonna
have to go get him.
731
00:29:03,581 --> 00:29:04,614
All right. I'm on it.
732
00:29:04,616 --> 00:29:05,748
Hey! Sorry!
733
00:29:05,750 --> 00:29:07,016
The bridge won't hold
both your weights.
734
00:29:07,018 --> 00:29:08,251
- I'll go, I'm lighter.
- No, no.
735
00:29:08,253 --> 00:29:09,352
L.A. needs genius minds today.
736
00:29:09,354 --> 00:29:10,553
I can't risk you going down.
737
00:29:10,555 --> 00:29:13,389
All right, we'll
steady the bridge.
738
00:29:16,360 --> 00:29:17,393
Okay, sir...
739
00:29:17,395 --> 00:29:19,061
we're gonna get you out of here.
740
00:29:19,063 --> 00:29:20,029
What's your name?
741
00:29:20,031 --> 00:29:21,731
It's Bryan.
Okay, Bryan.
742
00:29:21,733 --> 00:29:24,834
Bryan, look,
don't look out there.
743
00:29:24,836 --> 00:29:26,469
Look at me.
Look at me, okay?
744
00:29:26,471 --> 00:29:28,104
If I was able to cross
that bridge...
745
00:29:28,106 --> 00:29:29,138
...you can, too.
746
00:29:29,140 --> 00:29:31,607
Okay, the damn bridge
747
00:29:31,609 --> 00:29:33,476
is surrounded!
You guys gotta get out of there!
748
00:29:33,478 --> 00:29:35,111
Bryan, is there someone
you want to see again?
749
00:29:35,113 --> 00:29:36,712
My grandson.
Right, your grandson.
750
00:29:36,714 --> 00:29:38,347
Well, he is not gonna
come visit us out here.
751
00:29:38,349 --> 00:29:39,515
And I can't leave
until you do,
752
00:29:39,517 --> 00:29:41,751
and if we don't go,
I die.
753
00:29:41,753 --> 00:29:42,785
I do not want to die!
754
00:29:42,787 --> 00:29:45,588
So move your ass now!
755
00:29:51,595 --> 00:29:53,562
You can do it.
756
00:29:54,398 --> 00:29:55,665
Okay, Paige,
757
00:29:55,667 --> 00:29:56,999
you got to get out of there.
758
00:29:57,001 --> 00:29:58,434
I thought you said two people
759
00:29:58,436 --> 00:29:59,669
on the bridge is dangerous.
760
00:29:59,671 --> 00:30:01,604
An exploding van
is more dangerous.
761
00:30:01,606 --> 00:30:03,105
Get going.
762
00:30:03,107 --> 00:30:04,874
Uh, the area around the gas tank
763
00:30:04,876 --> 00:30:05,841
is on fire.
764
00:30:05,843 --> 00:30:07,443
Come on, get on your
feet and run. Do it!
765
00:30:07,445 --> 00:30:08,744
Come on, hurry!
766
00:30:12,449 --> 00:30:13,749
Come on! Now!
767
00:30:20,824 --> 00:30:21,857
Are you okay?
768
00:30:23,428 --> 00:30:26,395
I'm starting to miss
being a waitress.
769
00:30:27,397 --> 00:30:28,764
Okay, I think
I've got it set up
770
00:30:28,766 --> 00:30:29,999
right on the soldering marks
771
00:30:30,001 --> 00:30:31,400
where the chain is weakest.
772
00:30:31,402 --> 00:30:33,035
That's inspired problem solving.
773
00:30:33,037 --> 00:30:34,203
Only if it works.
774
00:30:34,205 --> 00:30:36,105
Get back to where it's safe,
all right, buddy?
775
00:30:40,877 --> 00:30:42,345
It worked!
776
00:30:45,082 --> 00:30:46,615
Okay.
777
00:30:56,561 --> 00:30:57,793
It worked.
778
00:30:58,127 --> 00:30:59,694
The valve is shut.
779
00:30:59,696 --> 00:31:01,762
Quick. Open all the vents.
780
00:31:01,764 --> 00:31:03,798
Whoa, it's unreal
that we made it in time.
781
00:31:03,800 --> 00:31:05,466
I don't think we did.
782
00:31:05,468 --> 00:31:06,767
The pressure gauges
are at zero.
783
00:31:06,769 --> 00:31:09,070
The gas couldn't have vented
that fast already.
784
00:31:10,039 --> 00:31:11,038
That sound is bad, right?
785
00:31:11,040 --> 00:31:12,907
It's the gas detector.
786
00:31:15,243 --> 00:31:17,244
Oh, we're too late.
787
00:31:17,246 --> 00:31:19,380
The aftershock cracked the pipe.
788
00:31:19,382 --> 00:31:21,048
Who cares how the gas vents,
as long as the pipe
789
00:31:21,050 --> 00:31:22,183
won't explode?
Koreatown is saved.
790
00:31:22,185 --> 00:31:23,751
I still get
spicy noodle chicken.
791
00:31:23,753 --> 00:31:25,486
Now let's hop along
up that manhole ladder
792
00:31:25,488 --> 00:31:26,787
before we asphyxiate down here.
793
00:31:26,789 --> 00:31:28,322
Toby, Toby...
794
00:31:28,324 --> 00:31:29,824
we have a major issue.
795
00:31:29,826 --> 00:31:30,858
Okay...
796
00:31:30,860 --> 00:31:32,927
the ventilation down here
goes east.
797
00:31:32,929 --> 00:31:34,295
Straight to downtown.
798
00:31:34,297 --> 00:31:36,864
That cop's walkie-talkie
said downtown's burning.
799
00:31:36,866 --> 00:31:38,099
With the volume in the tunnels,
800
00:31:38,101 --> 00:31:40,234
gas moves
at four miles per hour.
801
00:31:40,236 --> 00:31:42,970
We have 17 minutes until
it reaches under the fires.
802
00:31:42,972 --> 00:31:45,673
Those fires plus this gas
equals bye-bye downtown.
803
00:31:45,675 --> 00:31:48,809
Guys, meet us at the corner
of Wilshire and Morell ASAP.
804
00:31:48,811 --> 00:31:50,711
You got it. What's the plan?
805
00:31:50,713 --> 00:31:53,948
To save the city, we're gonna
light the gas on fire ourselves.
806
00:32:02,744 --> 00:32:04,626
I'm gonna have to build
a super-sized gas flare
807
00:32:04,726 --> 00:32:06,759
that can suck the excess gas
out of the tunnels
808
00:32:06,761 --> 00:32:08,327
like a vacuum,
similar to an oil field.
809
00:32:08,329 --> 00:32:10,329
Now, if we do that,
then it never reaches downtown.
810
00:32:10,331 --> 00:32:12,298
Happy, we need something
811
00:32:12,300 --> 00:32:14,067
that can launch
a streamlined projectile.
812
00:32:14,069 --> 00:32:16,402
I can get what I'll need
from any Dumpster. I'm on it.
813
00:32:16,404 --> 00:32:18,438
How the hell are you guys gonna
get there in time on foot?
814
00:32:18,440 --> 00:32:19,505
We're not on foot.
815
00:32:19,507 --> 00:32:20,773
We kind of borrowed a car
from someone
816
00:32:20,775 --> 00:32:21,841
who was directing traffic
817
00:32:21,843 --> 00:32:22,875
when he wasn't looking.
818
00:32:22,877 --> 00:32:24,644
Do I hear sirens?
819
00:32:24,646 --> 00:32:26,579
Did you guys steal a cop car?
820
00:32:27,481 --> 00:32:29,015
Maybe.
821
00:32:33,887 --> 00:32:35,088
All right,
first things first,
822
00:32:35,090 --> 00:32:36,355
we need to build
a makeshift chimney.
823
00:32:36,357 --> 00:32:37,356
How about that?
824
00:32:37,358 --> 00:32:38,624
Perfect.
825
00:32:38,626 --> 00:32:39,892
Okay, you move it
over the manhole.
826
00:32:39,894 --> 00:32:41,594
All right,
I'll take care of the crane.
827
00:32:41,596 --> 00:32:43,362
You get the manhole off.
828
00:32:48,135 --> 00:32:50,570
Oh, I didn't think
I'd be doing this twice today.
829
00:33:04,451 --> 00:33:06,285
Good. You're aligned.
830
00:33:07,654 --> 00:33:09,789
Yeah.
831
00:33:11,625 --> 00:33:13,226
Little to the right.
832
00:33:14,528 --> 00:33:15,461
Now drop it!
833
00:33:15,463 --> 00:33:17,230
Good!
834
00:33:17,232 --> 00:33:19,732
Perfect! Perfect!
835
00:33:23,537 --> 00:33:25,972
Come on! Come on!
836
00:33:28,075 --> 00:33:29,842
A broken pool cue
and a plastic coat hanger?
837
00:33:29,844 --> 00:33:31,611
What the hell is that?
An atlatl,
838
00:33:31,613 --> 00:33:33,613
an ancient
Aztec spear-throwing device.
839
00:33:33,615 --> 00:33:35,448
Marvel of physics.
840
00:33:35,450 --> 00:33:37,250
And I'm gonna chuck
the crap out of it.
841
00:33:37,252 --> 00:33:38,551
There's an open
four-by-four hatch
842
00:33:38,553 --> 00:33:40,386
at the other end
of that thing, Cabe, so...
843
00:33:40,388 --> 00:33:41,354
make it count.
844
00:33:41,356 --> 00:33:43,089
All right.
845
00:33:50,664 --> 00:33:53,065
Kobe from downtown.
846
00:33:55,370 --> 00:33:56,769
Yeah!
847
00:33:56,771 --> 00:33:58,271
Yay!
848
00:33:58,273 --> 00:34:01,274
All the gas is being sucked
from the vent and burned off.
849
00:34:01,276 --> 00:34:02,942
It'll never reach downtown.
850
00:34:02,944 --> 00:34:04,911
They're gonna be looking
for that cop car.
851
00:34:04,913 --> 00:34:06,312
You gonna protect a brother?
852
00:34:06,314 --> 00:34:08,447
I think they'll understand.
853
00:34:13,420 --> 00:34:14,821
...in what experts are calling
854
00:34:14,823 --> 00:34:17,824
the worst natural disasterto hit Los Angeles in decades.
855
00:34:17,826 --> 00:34:19,292
Although authorities
are saying
856
00:34:19,294 --> 00:34:20,660
things could've been
substantially worse
857
00:34:20,662 --> 00:34:21,828
if a massive gas leak
858
00:34:21,830 --> 00:34:23,963
hadn't been handled
in dramatic fashion...
859
00:34:28,468 --> 00:34:30,469
30 minutes of cranking
for three minutes of sound.
860
00:34:30,471 --> 00:34:31,704
Great product.
861
00:34:31,706 --> 00:34:33,773
Oh, what a day. Even though
we were all separated,
862
00:34:33,775 --> 00:34:35,875
we were still able
to save the city.
863
00:34:35,877 --> 00:34:38,044
Even you two.
864
00:34:45,652 --> 00:34:47,086
Holy crow.
865
00:34:47,088 --> 00:34:50,389
Ralph, I was so worried
about you.
866
00:34:50,391 --> 00:34:51,657
I'm so glad you're okay.
867
00:34:51,659 --> 00:34:53,092
I'm glad you're okay, too.
868
00:34:53,094 --> 00:34:54,493
I heard from Toby and Walter
869
00:34:54,495 --> 00:34:55,962
you guys had some adventure,
870
00:34:55,964 --> 00:34:58,531
a pretty dangerous one,
at that.
871
00:35:08,008 --> 00:35:09,675
We had a massive quake.
872
00:35:09,677 --> 00:35:10,843
You took my son
873
00:35:10,845 --> 00:35:13,212
into the canyons,
drove on dirt roads
874
00:35:13,214 --> 00:35:14,447
half-blind
875
00:35:14,449 --> 00:35:15,948
near landslides and accidents...
876
00:35:17,517 --> 00:35:19,719
...and you brought him
home safe.
877
00:35:21,889 --> 00:35:22,922
Thank you.
878
00:35:22,924 --> 00:35:24,624
Oh, Ralphie?
879
00:35:24,626 --> 00:35:27,126
As for you, um...
880
00:35:28,595 --> 00:35:29,929
...you earned this.
881
00:35:29,931 --> 00:35:31,130
I can go kayaking?
882
00:35:31,132 --> 00:35:32,632
Well, it's got to be safer
883
00:35:32,634 --> 00:35:34,267
than driving with Sylvester,
and besides,
884
00:35:34,269 --> 00:35:35,301
you're not a typical kid.
885
00:35:35,303 --> 00:35:37,270
I have to stop
treating you like on
886
00:35:40,007 --> 00:35:42,174
Nice work, outdoor cat.
887
00:35:43,076 --> 00:35:44,610
Hey, Doc,
888
00:35:44,612 --> 00:35:46,345
give me a hand with this.
889
00:35:48,649 --> 00:35:50,917
♪ ♪
890
00:36:18,612 --> 00:36:20,846
♪ ♪
891
00:36:43,971 --> 00:36:45,037
Hey, Walter.
892
00:36:45,039 --> 00:36:46,005
Everything all right?
893
00:36:46,007 --> 00:36:47,406
Yeah, everything's fine.
894
00:36:47,408 --> 00:36:49,942
Just can't get that stupid song
out of my head.
895
00:36:49,944 --> 00:36:51,143
I know what you mean.
896
00:36:51,145 --> 00:36:52,578
It's a classic.
897
00:36:52,580 --> 00:36:56,082
So, I was thinking, um,
898
00:36:56,084 --> 00:36:58,551
Paige signed up
for a few sessions
899
00:36:58,553 --> 00:36:59,685
with Dr. Rizzuto.
900
00:36:59,687 --> 00:37:02,021
So maybe we should
finish them up?
901
00:37:02,856 --> 00:37:04,056
It's just, uh,
902
00:37:04,058 --> 00:37:05,458
since I was a kid,
903
00:37:05,460 --> 00:37:07,860
I, uh...
904
00:37:09,696 --> 00:37:12,465
...I never had many...
905
00:37:15,836 --> 00:37:17,303
I want to be a good friend
906
00:37:17,305 --> 00:37:18,838
and not drive people crazy.
907
00:37:18,840 --> 00:37:20,940
Oh, that's it,
I can't take the guilt anymore.
908
00:37:20,942 --> 00:37:23,442
Walter, you didn't do anything.
909
00:37:23,444 --> 00:37:26,545
Truth is, we both know I'm
a little self-destructive,
910
00:37:26,547 --> 00:37:27,813
and...
911
00:37:27,815 --> 00:37:29,515
lately I've been on this roll
912
00:37:29,517 --> 00:37:30,683
where I love my job,
913
00:37:30,685 --> 00:37:32,084
I'm even doing well
with the ponies,
914
00:37:32,086 --> 00:37:34,854
and I can sabotage myself
when I have all that I want.
915
00:37:34,856 --> 00:37:36,689
What is more
self-destructive
916
00:37:36,691 --> 00:37:38,958
than picking a fight
with your boss?
917
00:37:38,960 --> 00:37:41,293
Look, man, I've never been
happier in my life,
918
00:37:41,295 --> 00:37:42,661
and I don't know
how to handle that,
919
00:37:42,663 --> 00:37:44,230
so I become a pain
in the tuchas.
920
00:37:44,232 --> 00:37:45,564
That's on me.
921
00:37:45,566 --> 00:37:47,033
I'm sorry.
922
00:37:47,035 --> 00:37:48,634
Wow. That's messed up.
923
00:37:48,636 --> 00:37:50,903
Tell me about it.
924
00:37:50,905 --> 00:37:53,105
Maybe going back to Dr. Rizzuto
isn't a bad idea.
925
00:37:53,107 --> 00:37:54,340
Copy that.
926
00:37:54,342 --> 00:37:55,908
Want to go to Kovelsky's?
927
00:37:55,910 --> 00:37:58,711
Coffee with hazelnut?
928
00:37:58,713 --> 00:38:00,146
You know, I would,
929
00:38:00,148 --> 00:38:01,747
I-I just,
I'm exhausted from today,
930
00:38:01,749 --> 00:38:03,015
so rain check till tomorrow.
931
00:38:03,017 --> 00:38:04,784
Sure thing.
932
00:38:04,786 --> 00:38:06,819
Have a good night.
933
00:38:12,492 --> 00:38:14,960
Really, Doc?
934
00:38:14,962 --> 00:38:17,563
You've really
never been happier?
935
00:38:24,037 --> 00:38:26,038
God as my witness,
936
00:38:26,040 --> 00:38:28,340
I'm not gonna do anything
to ruin this.
937
00:38:43,075 --> 00:38:49,575
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
67096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.