Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:06,103
♪ ♪
2
00:00:14,681 --> 00:00:16,147
Yes.
3
00:00:19,919 --> 00:00:22,386
This El Niño is a real drag.
4
00:00:22,388 --> 00:00:23,588
It's supposed to be
5
00:00:23,590 --> 00:00:26,190
white Christmas,
not wet Christmas.
6
00:00:26,192 --> 00:00:28,159
Uh, we are working on it.
7
00:00:28,161 --> 00:00:29,794
I don't think the mix
is cold enough.
8
00:00:29,796 --> 00:00:31,128
It'll be covered.
9
00:00:31,130 --> 00:00:33,130
If Toby bothers
to come back.
10
00:00:33,132 --> 00:00:35,766
I'm going very south
on Christmas this year.
11
00:00:35,768 --> 00:00:37,868
This holiday nonsense
is killing me.
12
00:00:37,870 --> 00:00:40,738
I think Ralph might say
Christmas is fun.
13
00:00:40,740 --> 00:00:41,739
In a city that collapses
14
00:00:41,741 --> 00:00:43,140
into gridlock
over a light drizzle,
15
00:00:43,142 --> 00:00:45,109
let alone seven days
of downpour?
16
00:00:45,111 --> 00:00:46,444
Is that your idea of fun?
17
00:00:46,446 --> 00:00:47,645
It is not.
18
00:00:47,647 --> 00:00:49,247
Christmas spirit.
19
00:00:49,249 --> 00:00:51,115
Apocryphal state of mind
that doesn't really exist.
20
00:00:51,117 --> 00:00:52,917
We get it. "Humbug."
21
00:00:52,919 --> 00:00:54,585
Humbug is right.
And it's about to go viral
22
00:00:54,587 --> 00:00:56,687
when Cabe sees the dent
I put in his ride.
23
00:00:56,689 --> 00:00:58,789
Anyway, I got the stupid
ammonium nitrate.
24
00:00:58,791 --> 00:01:00,725
There's one more
bag in the car.
25
00:01:00,727 --> 00:01:02,293
Where's Walter?
26
00:01:02,295 --> 00:01:03,861
Walter, Toby's back!
27
00:01:06,432 --> 00:01:07,832
Walter?
28
00:01:08,635 --> 00:01:10,668
No.
29
00:01:10,670 --> 00:01:12,937
I swear I saw him
go upstairs.
30
00:01:13,906 --> 00:01:15,373
I mean, it's not
a definitive failure.
31
00:01:15,375 --> 00:01:16,874
I have put
some thought into this.
32
00:01:16,876 --> 00:01:20,611
What if there was a way to take
the technology, and then...
33
00:01:20,613 --> 00:01:22,380
Um, are you on the phone?
34
00:01:22,382 --> 00:01:24,282
Huh? No.
35
00:01:24,284 --> 00:01:26,584
Oh, so you were just talking
to Ferret Bueller?
36
00:01:26,586 --> 00:01:27,718
Does he answer back?
37
00:01:27,720 --> 00:01:29,987
Has Toby returned
with my ammonium nitrate?
38
00:01:29,989 --> 00:01:31,622
He did.
Happy took it from him.
39
00:01:31,624 --> 00:01:33,257
Okay. We should be ready.
40
00:01:33,259 --> 00:01:35,993
Hold that.
41
00:01:35,995 --> 00:01:37,395
Give me that.
42
00:01:37,397 --> 00:01:39,297
Um, you do realize you were just
talking to yourself, right?
43
00:01:39,299 --> 00:01:42,066
Must have been running
some calculations.
44
00:01:44,370 --> 00:01:46,103
Let's go, let's go, let's go.
45
00:01:49,442 --> 00:01:50,441
Whoa.
46
00:01:50,443 --> 00:01:51,976
Where did this
come from?
47
00:01:51,978 --> 00:01:53,077
It's my proprietary formula.
48
00:01:53,079 --> 00:01:55,579
Now, this non-melting
snow project
49
00:01:55,581 --> 00:01:56,714
could be
a massive windfall.
50
00:01:56,716 --> 00:02:00,217
Imagine every ski resort
using non-melting snow
51
00:02:00,219 --> 00:02:02,620
to cover their mountains
every seven or eight years.
52
00:02:02,622 --> 00:02:04,221
The patent could
be worth billions.
53
00:02:04,223 --> 00:02:06,157
This is snow density test A-1.
54
00:02:06,159 --> 00:02:08,959
Now, on the count of three,
give me a hard shove.
55
00:02:08,961 --> 00:02:10,127
Down a steep, icy ramp?
56
00:02:10,129 --> 00:02:11,595
That would make me
an accessory to homicide.
57
00:02:11,597 --> 00:02:12,863
And ferret-cide.
58
00:02:12,865 --> 00:02:15,299
Or an assistant to
a groundbreaking discovery.
59
00:02:15,301 --> 00:02:16,334
Now think positive.
60
00:02:16,336 --> 00:02:17,635
Hey, gather up!
61
00:02:17,637 --> 00:02:19,070
We got an emergency!
62
00:02:19,072 --> 00:02:20,705
And you...
63
00:02:20,707 --> 00:02:22,773
what the hell
happened to my SUV?
64
00:02:22,775 --> 00:02:24,542
It was Christmas.
65
00:02:24,544 --> 00:02:26,877
The situation is at
66
00:02:26,879 --> 00:02:28,846
the Augustine Power Station
on Mount Baldy,
67
00:02:28,848 --> 00:02:30,781
and it's about to go critical.
68
00:02:30,783 --> 00:02:32,016
I'm gonna send you a password
69
00:02:32,018 --> 00:02:33,951
so you can access the
surveillance photos of the...
70
00:02:33,953 --> 00:02:35,319
Don't bother,
I'm already in.
71
00:02:36,756 --> 00:02:37,822
Wow, big tree.
72
00:02:37,824 --> 00:02:39,924
Yeah, that 50-foot pine uprooted
73
00:02:39,926 --> 00:02:41,792
and crushed
the power station wall
74
00:02:41,794 --> 00:02:43,160
like it was made of sugar.
75
00:02:43,162 --> 00:02:45,363
Yeah, the root system on
these pines can't handle
76
00:02:45,365 --> 00:02:47,298
that sort of precipitation;
they just let go.
77
00:02:47,300 --> 00:02:48,632
This rain is killing us.
78
00:02:48,634 --> 00:02:51,802
Augustine DWP
has 58 repair crews,
79
00:02:51,804 --> 00:02:53,704
all working 18-hour shifts,
80
00:02:53,706 --> 00:02:55,406
and we can't get anyone
up to Augustine.
81
00:02:55,408 --> 00:02:57,775
If that transformer
gets flooded and shorts,
82
00:02:57,777 --> 00:03:00,378
100,000 people
lose power on Christmas.
83
00:03:00,380 --> 00:03:01,879
Why us?
84
00:03:01,881 --> 00:03:04,448
We're getting sporadic contact
from the computer system,
85
00:03:04,450 --> 00:03:06,183
so that needs
rebooting or repair,
86
00:03:06,185 --> 00:03:08,252
and we also need
engineering for the roof.
87
00:03:08,254 --> 00:03:10,321
All up your alley, right?
88
00:03:10,323 --> 00:03:11,655
I guess word's gotten around
89
00:03:11,657 --> 00:03:13,090
how good
and professional we are.
90
00:03:13,092 --> 00:03:15,726
Christmas Eve
is triple time.
91
00:03:15,728 --> 00:03:18,863
It's a very important
holiday to me.
92
00:03:18,865 --> 00:03:20,564
We'll be happy to help.
93
00:03:20,566 --> 00:03:21,532
Walter, do you think...
94
00:03:21,534 --> 00:03:23,634
There might be
a chance to show that...
95
00:03:23,636 --> 00:03:25,269
Walter?
96
00:03:26,639 --> 00:03:28,139
Walter!
Yeah.
97
00:03:28,141 --> 00:03:29,373
Uh, sorry.
98
00:03:29,375 --> 00:03:30,875
Uh, Mr. Woodbury,
once we get there,
99
00:03:30,877 --> 00:03:32,209
we can easily run
100
00:03:32,211 --> 00:03:33,344
a system diagnostic.
101
00:03:33,346 --> 00:03:35,012
Happy, check my engineering.
102
00:03:35,014 --> 00:03:38,115
Now, if we can float a large
enough tarp over the structure,
103
00:03:38,117 --> 00:03:39,617
we can give
it a new roof
104
00:03:39,619 --> 00:03:41,419
and improve the
surrounding drainage
105
00:03:41,421 --> 00:03:43,120
to prevent a mudslide
from this hill.
106
00:03:43,122 --> 00:03:45,055
Why do you think
that hill's in danger?
107
00:03:45,057 --> 00:03:46,757
Uh, surface area of the soil,
volume, porosity.
108
00:03:46,759 --> 00:03:48,392
Standard geomorphology.
109
00:03:48,394 --> 00:03:49,427
Okay, decent engineering,
110
00:03:49,429 --> 00:03:50,895
but where do we get
the big balloons?
111
00:03:50,897 --> 00:03:52,997
Didn't your father used to sell
used cars at his garage?
112
00:03:52,999 --> 00:03:54,231
Yeah.
Then we're covered.
113
00:03:54,233 --> 00:03:56,834
Okay, we will be at
the power station in an hour.
114
00:03:56,836 --> 00:03:59,403
Now, we will need three cars
to gather the equipment.
115
00:03:59,405 --> 00:04:01,038
I'll explain why
on the way.
116
00:04:05,011 --> 00:04:07,478
Second time this morning I've
heard him talking to himself.
117
00:04:07,480 --> 00:04:09,713
Ever since Megan died.
118
00:04:09,715 --> 00:04:10,848
It's getting worse.
119
00:04:10,850 --> 00:04:13,050
I'll ride with him.
120
00:04:20,860 --> 00:04:22,560
You work with
the world's best mechanic.
121
00:04:22,562 --> 00:04:25,396
You ever think to ask her
to fix this jalopy?
122
00:04:26,599 --> 00:04:27,998
Something
on your mind?
123
00:04:28,000 --> 00:04:29,733
You're moving your lips
and nothing's coming out.
124
00:04:29,735 --> 00:04:31,068
I'm running ideas, numbers.
125
00:04:31,070 --> 00:04:32,403
What's the big deal?
126
00:04:32,405 --> 00:04:34,672
It's just a new development.
127
00:04:34,674 --> 00:04:36,340
And an odd one.
128
00:04:38,678 --> 00:04:41,145
Can't shut you up today.
129
00:04:41,147 --> 00:04:44,782
Do you at least have something
to dry off my leg?
130
00:04:44,784 --> 00:04:45,883
Don't open that. Please.
131
00:04:48,721 --> 00:04:50,087
Whoa.
132
00:04:50,089 --> 00:04:51,789
What's so important about this?
Don't shake it.
133
00:04:51,791 --> 00:04:53,057
Don't shake that, Toby!
134
00:04:53,059 --> 00:04:55,326
Please, don't, don't.
135
00:04:55,328 --> 00:04:57,061
Oh, God.
136
00:04:57,063 --> 00:04:59,497
I told you not to open it.
But what you didn't say
137
00:04:59,499 --> 00:05:00,898
was that your sister
was in there.
138
00:05:00,900 --> 00:05:02,833
Well, I haven't had
the opportunity to spread them.
139
00:05:02,835 --> 00:05:04,935
So you're keeping them
in the glove compartment,
140
00:05:04,937 --> 00:05:06,103
in a coffee can?
141
00:05:06,105 --> 00:05:07,972
The urn they gave me was black.
142
00:05:07,974 --> 00:05:09,173
Megan hated black.
143
00:05:09,175 --> 00:05:10,975
It's safe in there.
144
00:05:10,977 --> 00:05:12,977
And that's enough on this topic.
145
00:05:19,585 --> 00:05:21,852
Got a song
in your heart?
146
00:05:23,856 --> 00:05:25,422
I'm just thinking about Megan.
147
00:05:25,424 --> 00:05:26,857
And you smile about it?
148
00:05:26,859 --> 00:05:28,592
Absolutely.
149
00:05:28,594 --> 00:05:30,728
Even close
to the end,
150
00:05:30,730 --> 00:05:32,530
when there was music she wanted,
we listened to it;
151
00:05:32,532 --> 00:05:33,764
a book, I'd read it to her.
152
00:05:33,766 --> 00:05:35,533
We were together
for a short time,
153
00:05:35,535 --> 00:05:39,136
but we didn't waste
any moments, so...
154
00:05:39,138 --> 00:05:40,905
there's nothing to regret.
155
00:05:41,774 --> 00:05:43,240
Why?
156
00:05:43,242 --> 00:05:44,375
What are you thinking about?
157
00:05:44,377 --> 00:05:47,044
Nothing.
158
00:05:51,951 --> 00:05:53,551
Excellent.
159
00:05:53,553 --> 00:05:54,952
Now we have a break in weather.
160
00:05:54,954 --> 00:05:56,987
Okay, let's set up
balloons and tarp.
161
00:05:56,989 --> 00:05:58,822
Helium tank goes over there.
162
00:05:58,824 --> 00:06:01,191
Now I'm gonna go inside and
start a computer diagnostic.
163
00:06:01,193 --> 00:06:02,393
Happy, pick the lock.
164
00:06:02,395 --> 00:06:03,327
We'll float the tarp
165
00:06:03,329 --> 00:06:05,095
over the building
in under an hour.
166
00:06:05,097 --> 00:06:06,363
You're not gonna believe
167
00:06:06,365 --> 00:06:08,799
what's in his glove compartment.
Gloves?
168
00:06:08,801 --> 00:06:10,734
If it was gloves, do you
think I'd be whispering?
169
00:06:10,736 --> 00:06:13,270
He's got a can of Chock
Full 'O Sister in there.
170
00:06:13,272 --> 00:06:14,438
What?
171
00:06:20,479 --> 00:06:21,879
Oh, boy.
172
00:06:23,549 --> 00:06:26,350
All right, let's get a move on
before there's another downpour!
173
00:06:26,352 --> 00:06:28,686
♪ ♪
174
00:06:43,069 --> 00:06:45,002
All right, let's connect
it and turn on the valve.
175
00:06:46,005 --> 00:06:47,671
What the hell are you doing?
176
00:06:47,673 --> 00:06:51,609
♪ Grandma got
run over by a reindeer. ♪
177
00:06:56,682 --> 00:06:59,984
♪ Coming back
from our house Christmas Eve ♪
178
00:06:59,986 --> 00:07:03,988
♪ People say there's
no such thing as Santa... ♪
179
00:07:11,664 --> 00:07:13,030
♪ But as for me and Grandpa ♪
180
00:07:13,032 --> 00:07:15,032
♪ We believe! ♪
181
00:07:15,034 --> 00:07:18,202
Okay, so...
182
00:07:18,204 --> 00:07:21,071
once this balloon is inflated,
we can lift everything up,
183
00:07:21,073 --> 00:07:22,539
and the tarp will
cover the building.
184
00:07:22,541 --> 00:07:24,341
All set. - Ready to roll.
Sure thing.
185
00:07:24,343 --> 00:07:27,011
Okay, so the computer system
is back to full operation.
186
00:07:27,013 --> 00:07:30,147
Now, one electric transformer
suffered water damage
187
00:07:30,149 --> 00:07:32,483
from the roof rupture,
but I shut it down,
188
00:07:32,485 --> 00:07:34,051
and the backup is compensating.
189
00:07:36,255 --> 00:07:38,622
It's the unexpurgated buildup
of stress and grieving.
190
00:07:38,624 --> 00:07:41,225
His internal monologue
has gone external.
191
00:07:41,227 --> 00:07:42,860
What's going to
get him out of this?
192
00:07:42,862 --> 00:07:44,495
Well, if it was 1940,
193
00:07:44,497 --> 00:07:46,063
shock therapy.
194
00:07:46,065 --> 00:07:48,098
Past that, until he's willing
to deal with Megan's death,
195
00:07:48,100 --> 00:07:49,400
there will be no progress.
196
00:07:49,402 --> 00:07:50,734
He has to want it.
197
00:07:53,839 --> 00:07:55,606
We're back online.
198
00:07:55,608 --> 00:07:56,807
Okay.
199
00:07:59,145 --> 00:08:01,211
Um, can I get
a minute?
200
00:08:01,213 --> 00:08:03,080
I think that
this construction
201
00:08:03,082 --> 00:08:05,082
should protect
the building nicely.
202
00:08:05,084 --> 00:08:06,984
Yeah,
it's pretty traditional.
203
00:08:06,986 --> 00:08:08,485
I-I want to ask you
something else.
204
00:08:09,789 --> 00:08:11,889
Earthquake?
205
00:08:11,891 --> 00:08:13,223
No, that was a pressure crack
206
00:08:13,225 --> 00:08:15,592
from concrete
at least 15 feet thick.
207
00:08:16,729 --> 00:08:19,830
I know my concrete.
208
00:08:19,832 --> 00:08:22,399
Isn't there a dam
about a mile away from here?
209
00:08:27,573 --> 00:08:28,572
There. Mudslide.
210
00:08:28,574 --> 00:08:29,973
It must have poured
211
00:08:29,975 --> 00:08:31,308
millions of gallons
into that reservoir.
212
00:08:31,310 --> 00:08:32,676
It's well over
the capacity line,
213
00:08:32,678 --> 00:08:34,178
and there's a crack
in the dam face.
214
00:08:34,180 --> 00:08:35,846
- Is the dam gonna fail?
- Is anyone else
215
00:08:35,848 --> 00:08:37,081
thinking about the little town
down in the valley?
216
00:08:37,083 --> 00:08:38,882
It's more like a small city.
217
00:08:38,884 --> 00:08:41,251
Augustine has close to
100,000 people.
218
00:08:41,253 --> 00:08:44,288
We need to get into
that dam's control room now.
219
00:08:44,290 --> 00:08:45,522
Wait, why is no one here?
220
00:08:45,524 --> 00:08:46,724
Most dams aren't
manned full-time,
221
00:08:46,726 --> 00:08:49,660
and most definitely not
on Christmas Eve.
222
00:08:51,530 --> 00:08:52,663
Okay! We're in!
223
00:09:00,806 --> 00:09:03,240
The reservoir is
at 110% capacity.
224
00:09:03,242 --> 00:09:04,541
This facility is run
by Augustine DWP.
225
00:09:04,543 --> 00:09:06,043
We need to call our contact
right now.
226
00:09:06,045 --> 00:09:07,845
Just got off with him.
227
00:09:07,847 --> 00:09:09,379
Flash floods took out
the only two roads
228
00:09:09,381 --> 00:09:10,547
leading in and out
of the valley.
229
00:09:10,549 --> 00:09:11,782
He can't get his crew up here,
230
00:09:11,784 --> 00:09:12,916
and a chopper couldn't
make it up in the fog.
231
00:09:12,918 --> 00:09:14,151
The town needs
to evacuate.
232
00:09:14,153 --> 00:09:15,452
We need to get word
to the police
233
00:09:15,454 --> 00:09:16,687
and the fire department.
They know.
234
00:09:16,689 --> 00:09:17,888
They're holding back
the information
235
00:09:17,890 --> 00:09:19,022
till they figure out a way
236
00:09:19,024 --> 00:09:20,524
to evac 100,000 people
with no roads.
237
00:09:20,526 --> 00:09:22,059
You've got to be kidding me.
238
00:09:22,061 --> 00:09:23,827
Realistically, there's no
leaving the valley for 24 hours.
239
00:09:27,800 --> 00:09:29,099
Come on, come on.
240
00:09:30,936 --> 00:09:32,636
I haven't seen a crack
that terrifying
241
00:09:32,638 --> 00:09:34,138
since my proctology rotation.
242
00:09:34,140 --> 00:09:36,340
Based on some quick
calculations for water volume
243
00:09:36,342 --> 00:09:37,841
and the structural deficiencies,
244
00:09:37,843 --> 00:09:41,278
I'd say we have 68 minutes
until the dam collapses.
245
00:09:41,280 --> 00:09:43,747
Down there cooking hams
and trimming trees,
246
00:09:43,749 --> 00:09:45,582
they have no idea how much
danger they're in.
247
00:09:51,806 --> 00:09:55,806
♪ Scorpion 2x12 ♪
Dam Breakthrough
Original Air Date on December 14, 2015
248
00:09:55,830 --> 00:09:57,830
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
249
00:10:02,538 --> 00:10:05,877
Okay, so we have two problems:
the immediate and the eventual.
250
00:10:05,977 --> 00:10:07,846
Immediate-- there's
a current crack in the dam.
251
00:10:07,847 --> 00:10:10,181
We fix it, we buy time
to address the eventual.
252
00:10:10,183 --> 00:10:11,248
The overflow.
253
00:10:11,250 --> 00:10:13,084
Which, given the
tremendous weight from
254
00:10:13,086 --> 00:10:14,685
the extra water volume,
will cause another crack
255
00:10:14,687 --> 00:10:15,753
or topple the dam outright.
256
00:10:15,755 --> 00:10:17,021
Killing 100,000 people.
257
00:10:17,023 --> 00:10:18,255
I think it's insane
not to start an evacuation.
258
00:10:18,257 --> 00:10:19,323
Not without viable roads.
259
00:10:19,325 --> 00:10:20,558
There'll be panic, car wrecks,
260
00:10:20,560 --> 00:10:22,026
and then when we're successful,
261
00:10:22,028 --> 00:10:24,362
we'll know that that is
statistically unnecessary death.
262
00:10:24,364 --> 00:10:25,796
Can you guarantee
we'll be successful?
263
00:10:25,798 --> 00:10:27,932
I can guarantee that we're
the only shot those people have.
264
00:10:27,934 --> 00:10:28,999
Damn it to hell.
265
00:10:29,001 --> 00:10:30,368
Dam puns
at a time like this?
266
00:10:30,370 --> 00:10:32,303
Not intentional.
267
00:10:38,745 --> 00:10:40,644
Walter, not a good
time for that.
268
00:10:40,646 --> 00:10:42,813
Mimicking nature
might be a possibility.
269
00:10:42,815 --> 00:10:44,048
So, Toby, if there
is a rupture
270
00:10:44,050 --> 00:10:45,916
in the body, a cut,
how would the body respond?
271
00:10:45,918 --> 00:10:46,784
With clotting.
272
00:10:46,786 --> 00:10:48,452
How do you clot water?
273
00:10:48,454 --> 00:10:50,621
By freezing it.
The whole reservoir?
274
00:10:50,623 --> 00:10:52,490
We're in the Southwest,
not the South Pole.
275
00:10:52,492 --> 00:10:55,126
No, an isolated,
endothermic reaction.
276
00:10:55,128 --> 00:10:56,594
Now we freeze just
277
00:10:56,596 --> 00:10:58,162
the water directly
behind the crack,
278
00:10:58,164 --> 00:11:00,030
so it will stop pouring
for long enough
279
00:11:00,032 --> 00:11:03,134
for us to repair the wall
with a quick-drying concrete.
280
00:11:03,136 --> 00:11:04,435
Concrete I can handle.
281
00:11:04,437 --> 00:11:06,871
There's got to be a bag
up here for small repairs.
282
00:11:06,873 --> 00:11:08,272
When I worked for my
grandfather's masonry company
283
00:11:08,274 --> 00:11:10,141
in high school, he used
to add chalk to it
284
00:11:10,143 --> 00:11:11,542
so the concrete
would dry quicker.
285
00:11:11,544 --> 00:11:12,543
Calcium carbonate.
286
00:11:12,545 --> 00:11:13,577
Smart man.
287
00:11:13,579 --> 00:11:14,745
So we have that covered,
288
00:11:14,747 --> 00:11:16,280
but freezing a section of water
in the reservoir?
289
00:11:16,282 --> 00:11:18,516
The ammonium nitrate for
the non-melting snow.
290
00:11:18,518 --> 00:11:20,918
I never took the last bag
out of Cabe's SUV.
291
00:11:20,920 --> 00:11:23,154
Okay, so we have enough for one
block of ice just one time,
292
00:11:23,156 --> 00:11:24,488
which will
melt quickly.
293
00:11:24,490 --> 00:11:25,856
Okay, we'll get it right
the first time, then.
294
00:11:25,858 --> 00:11:26,824
Let's move.
295
00:11:26,826 --> 00:11:27,825
Hey, hey, a quick question.
296
00:11:27,827 --> 00:11:28,793
How do we get the concrete
297
00:11:28,795 --> 00:11:29,827
through the crack
in the dam face?
298
00:11:29,829 --> 00:11:31,028
There is a winch and a harness
299
00:11:31,030 --> 00:11:32,563
on the dam's walkway
for repairs,
300
00:11:32,565 --> 00:11:34,231
but someone will need
to rappel down.
301
00:11:34,233 --> 00:11:35,800
Down a 200-foot face?
302
00:11:35,802 --> 00:11:36,867
Here's the thing.
303
00:11:36,869 --> 00:11:38,369
I have sciatica.
304
00:11:38,371 --> 00:11:41,539
100,000 people are gonna die
if we don't take care of it.
305
00:11:42,742 --> 00:11:44,842
I got this.
306
00:11:44,844 --> 00:11:47,144
Thank God.
307
00:11:47,146 --> 00:11:50,181
Okay, the concrete
and chalk mix is ready.
308
00:11:50,183 --> 00:11:53,150
About to load the sprayer.
309
00:11:53,152 --> 00:11:54,919
Okay, 40 feet down
inside the crack,
310
00:11:54,921 --> 00:11:57,621
approximately half a liter
of mixture, give or take.
311
00:11:57,623 --> 00:12:00,024
Anything in that skull worth
discussing with actual people?
312
00:12:00,026 --> 00:12:02,526
I'm filling
this section of pipe
313
00:12:02,528 --> 00:12:05,296
with ammonium nitrate
solution.
314
00:12:05,298 --> 00:12:08,199
We'll feed it down on the water
side of the dam to the crack.
315
00:12:08,201 --> 00:12:12,203
Once it's released,
it will freeze a block of ice
316
00:12:12,205 --> 00:12:14,572
inside the dam wall,
317
00:12:14,574 --> 00:12:15,739
approximately 100 square feet,
318
00:12:15,741 --> 00:12:17,875
and it will melt
in about 90 seconds.
319
00:12:17,877 --> 00:12:20,878
I got 90 seconds
to fill that whole rupture?
320
00:12:21,781 --> 00:12:22,980
Okay.
321
00:12:22,982 --> 00:12:24,014
All right, let's move.
322
00:12:24,016 --> 00:12:25,082
I don't think
323
00:12:25,084 --> 00:12:27,117
muttering calculations
makes me less efficient.
324
00:12:27,119 --> 00:12:29,053
It's the symptomatology
that's concerning.
325
00:12:29,055 --> 00:12:31,021
It's not making me less
efficient, so please keep
326
00:12:31,023 --> 00:12:32,990
your dime-store
psychoanalysis to yourself,
327
00:12:32,992 --> 00:12:35,826
so that I can focus
on saving the dam.
328
00:12:35,828 --> 00:12:37,027
With the number
of degrees I have,
329
00:12:37,029 --> 00:12:38,195
it's more dollar-store
psychoanalysis.
330
00:12:38,197 --> 00:12:41,065
Just FYI.
Can we please focus?!
331
00:12:41,067 --> 00:12:43,400
Okay, down you go.
332
00:12:44,470 --> 00:12:46,537
♪ ♪
333
00:12:59,752 --> 00:13:01,719
Yeah!
334
00:13:05,591 --> 00:13:07,291
Yeah, I can see it!
335
00:13:08,928 --> 00:13:11,095
Once it's at its proper depth,
336
00:13:11,097 --> 00:13:12,296
pull the string,
337
00:13:12,298 --> 00:13:13,697
solution releases,
338
00:13:13,699 --> 00:13:16,300
and we start the clock.
339
00:13:17,203 --> 00:13:19,436
Still got a ways to go.
340
00:13:33,686 --> 00:13:36,287
Ten more feet!
341
00:13:44,730 --> 00:13:46,697
It's good.
342
00:13:46,699 --> 00:13:49,066
I'm gonna go check the monitors
in the control room.
343
00:13:49,068 --> 00:13:51,035
Okay, Walt,
Cabe's in place!
344
00:13:52,171 --> 00:13:54,305
Now!
345
00:14:02,348 --> 00:14:03,314
It's working!
346
00:14:03,316 --> 00:14:06,016
90 seconds.
347
00:14:07,887 --> 00:14:09,720
All right, good!
348
00:14:19,665 --> 00:14:22,433
Okay, I'm not seeing
any further structural breaches.
349
00:14:22,435 --> 00:14:24,902
So far, so good.
350
00:14:24,904 --> 00:14:27,071
58 seconds.
351
00:14:32,411 --> 00:14:35,312
Working like a charm!
352
00:14:35,314 --> 00:14:37,081
Okay, good. Now hurry,
353
00:14:37,083 --> 00:14:39,149
'cause if the ice melts
before you're done,
354
00:14:39,151 --> 00:14:40,818
the water will gush back out
355
00:14:40,820 --> 00:14:43,687
and knock you
out of your harness.
356
00:14:46,359 --> 00:14:48,325
I need more slack!
357
00:14:48,327 --> 00:14:51,095
I got to swing over
and fill this last spot!
358
00:14:56,435 --> 00:14:57,868
40 seconds.
359
00:14:59,071 --> 00:15:02,039
Is it necessary for him to be
swinging around down there?
360
00:15:02,041 --> 00:15:03,907
He leaves even part
of the crack unsealed,
361
00:15:03,909 --> 00:15:05,542
when the ice melts,
the water pressure
362
00:15:05,544 --> 00:15:07,077
will rip out
all the repair work.
363
00:15:07,079 --> 00:15:09,079
And back to square one
with no more ammonium nitrate.
364
00:15:09,081 --> 00:15:11,348
Happy, give him slack!
We only have one shot at this!
365
00:15:15,621 --> 00:15:17,121
20 seconds.
366
00:15:17,123 --> 00:15:19,223
Come on, guys.
367
00:15:19,225 --> 00:15:20,491
I've already done
the calculations.
368
00:15:20,493 --> 00:15:21,759
There's an 88% chance
369
00:15:21,761 --> 00:15:24,762
that this winch won't sustain
his centrifugal force!
370
00:15:33,873 --> 00:15:35,606
- Got it!
- Whoa!
371
00:15:35,608 --> 00:15:36,907
His rope jumped the wheel!
Oh, oh!
372
00:15:36,909 --> 00:15:38,375
We got to haul him in
by hand!
373
00:15:38,377 --> 00:15:40,057
No, no, it's too far apart!
Can't reach it!
374
00:15:45,317 --> 00:15:46,417
All right!
375
00:15:48,020 --> 00:15:50,187
I'll walk my way back up!
376
00:15:51,090 --> 00:15:53,157
No, do not pull on it!
377
00:15:53,159 --> 00:15:54,491
It's about to fray!
378
00:15:54,493 --> 00:15:55,926
Okay, it's gonna
snap in seconds!
379
00:15:55,928 --> 00:15:57,628
Cabe, Cabe, Cabe, spray
a staircase with concrete!
380
00:15:57,630 --> 00:15:59,496
What the hell's
he talking about?!
381
00:15:59,498 --> 00:16:01,398
The sprayer!
Do it now!
382
00:16:33,899 --> 00:16:35,666
I'll be up in a minute!
383
00:16:44,443 --> 00:16:45,909
I'm seeing a flashing sign
384
00:16:45,911 --> 00:16:47,978
that says "Dam failure."
385
00:16:47,980 --> 00:16:49,046
I'm assuming that's bad.
386
00:16:51,117 --> 00:16:52,583
Toby?
387
00:16:53,853 --> 00:16:55,819
What are we looking at?
388
00:16:55,821 --> 00:16:57,688
A problem in the form of a clog.
389
00:16:57,690 --> 00:17:00,324
Debris from the mudslide's
blocking the output pipe.
390
00:17:00,326 --> 00:17:01,658
So the reservoir's not draining.
391
00:17:01,660 --> 00:17:03,627
And if it doesn't drain,
the water builds up,
392
00:17:03,629 --> 00:17:05,095
the pressure builds up--
bye-bye dam.
393
00:17:05,097 --> 00:17:06,897
Capacity's at 110%.
394
00:17:06,899 --> 00:17:08,799
Concrete gravity dams
don't survive
395
00:17:08,801 --> 00:17:11,001
over capacity for more
than half an hour,
396
00:17:11,003 --> 00:17:13,103
unless their water level can be
brought down substantially.
397
00:17:13,105 --> 00:17:14,138
Is that even possible?
398
00:17:14,140 --> 00:17:15,606
Not with the output
pipe blocked.
399
00:17:15,608 --> 00:17:17,274
At least we got
a doctor in the house.
400
00:17:17,276 --> 00:17:19,877
Who's got two thumbs
and rocked his G.I. rotation?
401
00:17:19,879 --> 00:17:20,844
This guy!
402
00:17:20,846 --> 00:17:21,979
What are you babbling about?
403
00:17:21,981 --> 00:17:25,182
This place needs
a dam colonoscopy. D-A-M.
404
00:17:25,184 --> 00:17:27,217
I'm talking about the dam.
I'll explain.
405
00:17:34,503 --> 00:17:37,724
Picture a colonoscope
with spinning blades on the end.
406
00:17:37,900 --> 00:17:39,466
I'd rather not.
No, Toby's right.
407
00:17:39,468 --> 00:17:42,035
We need to clear this like
a plumber clears a sink drain!
408
00:17:42,037 --> 00:17:43,437
Problem is these pipes
409
00:17:43,439 --> 00:17:45,839
are roughly 73 times
the diameter, like...
410
00:17:45,841 --> 00:17:47,507
the length of my wingspan.
411
00:17:47,509 --> 00:17:48,976
Oh, that's some rooter.
412
00:17:48,978 --> 00:17:50,644
Think this place
keeps gear like that on hand?
413
00:17:50,646 --> 00:17:54,615
Uh, nope, but we can build one
with an outboard motor.
414
00:17:54,617 --> 00:17:57,284
I saw one on a skiff
up top on a walkway.
415
00:17:57,286 --> 00:17:58,986
20 horsepower.
Uh, that will do.
416
00:17:58,988 --> 00:18:01,722
And with 60 feet of cabling and
the car battery from your SUV,
417
00:18:01,724 --> 00:18:03,123
we should be good to go.
418
00:18:04,159 --> 00:18:05,692
Uh, Walt, toss me the camera.
419
00:18:05,694 --> 00:18:08,428
Y-Yeah, sure.
420
00:18:08,430 --> 00:18:11,798
Okay, the only access
to the pipe is in this room.
421
00:18:11,800 --> 00:18:12,966
Okay.
422
00:18:12,968 --> 00:18:15,502
And the door's locked.
423
00:18:15,504 --> 00:18:16,770
Everything's electronic.
424
00:18:16,772 --> 00:18:18,705
256-bit AES encryption.
425
00:18:18,707 --> 00:18:19,973
Okay, so, Paige, keep an eye
426
00:18:19,975 --> 00:18:21,642
on the structural
integrity monitors.
427
00:18:21,644 --> 00:18:24,144
If anything turns red,
you let me know quick.
428
00:18:24,146 --> 00:18:25,379
If anything turns red,
we're all underwater.
429
00:18:25,381 --> 00:18:26,446
You three get the gear.
430
00:18:26,448 --> 00:18:29,416
Sylvester and I
will hack open the doors.
431
00:18:29,418 --> 00:18:31,685
♪ ♪
432
00:18:43,132 --> 00:18:44,865
Clever.
433
00:18:44,867 --> 00:18:46,700
Cabe, how's it looking?
434
00:18:46,702 --> 00:18:48,101
Good.
435
00:18:48,103 --> 00:18:49,536
Hey, Doc?
436
00:18:49,538 --> 00:18:51,838
You better be taking
better care of my car.
437
00:18:55,077 --> 00:18:57,077
I'm sorry, Cabe.
438
00:18:57,079 --> 00:18:58,979
You're breaking up.
439
00:18:58,981 --> 00:19:00,213
Walt, Sly, you open
that door yet?
440
00:19:00,215 --> 00:19:01,415
Seconds away.
441
00:19:01,417 --> 00:19:02,215
Actually, done.
442
00:19:09,525 --> 00:19:11,325
I'll attach
the propeller
443
00:19:11,327 --> 00:19:13,860
to the end of the conduit cable.
444
00:19:15,798 --> 00:19:19,700
Toby, use the jumper cables
to hook up the power source.
445
00:19:19,702 --> 00:19:21,268
Got a file?
446
00:19:26,342 --> 00:19:29,609
This thing has
to chew through trees,
447
00:19:29,611 --> 00:19:31,345
branches and everything
that's clogging that pipe,
448
00:19:31,347 --> 00:19:32,779
so make those teeth sharp.
449
00:19:34,416 --> 00:19:35,949
How's that?
450
00:19:35,951 --> 00:19:37,150
Show-off.
451
00:19:38,921 --> 00:19:40,587
Camera attached.
452
00:19:40,589 --> 00:19:42,723
Okay, this will help us
steer turns in the pipe
453
00:19:42,725 --> 00:19:44,358
and see where the blockage is.
454
00:19:44,360 --> 00:19:46,693
Okay.
455
00:19:46,695 --> 00:19:48,261
Okay, Sly?
456
00:19:48,263 --> 00:19:50,564
You clocking this?
457
00:19:50,566 --> 00:19:51,631
Crystal clear.
458
00:19:51,633 --> 00:19:52,833
Okay, off Sylvester's
calculations,
459
00:19:52,835 --> 00:19:55,068
we have 26 minutes
until dam failure.
460
00:19:55,070 --> 00:19:57,170
You need to get that rig
in the water now.
461
00:19:57,172 --> 00:19:58,672
Let the procedure begin!
462
00:20:08,550 --> 00:20:11,585
Okay, there's a fork in the pipe
coming up. Steer right.
463
00:20:11,587 --> 00:20:13,653
Once we clear
this blockage,
464
00:20:13,655 --> 00:20:16,590
this water's gonna turn
into a raging river.
465
00:20:16,592 --> 00:20:19,626
So we got to get ready
to clear out quick!
466
00:20:19,628 --> 00:20:20,927
Oh, you're about
to hit the clog.
467
00:20:22,197 --> 00:20:24,297
Doc, let 'er rip!
468
00:20:29,505 --> 00:20:31,338
So far, so good.
469
00:20:32,641 --> 00:20:35,242
Water's already speeding up!
470
00:20:35,244 --> 00:20:37,244
And the reservoir is going down.
471
00:20:37,246 --> 00:20:39,179
It's reducing stress on the dam.
472
00:20:39,982 --> 00:20:41,581
Whoa, Nelly!
473
00:20:41,583 --> 00:20:43,383
We are stuck!
474
00:20:45,854 --> 00:20:47,421
Ay-yi-yi-yi-yi-yi.
475
00:20:47,423 --> 00:20:48,989
Okay. Clarifying the image.
476
00:20:50,559 --> 00:20:52,793
Oh, no. Pinus muricata.
477
00:20:52,795 --> 00:20:55,262
What-what is that,
a fancy word for pine tree?
478
00:20:55,264 --> 00:20:56,663
Uh, this puppy can handle pine!
479
00:20:56,665 --> 00:20:57,631
Toby, hit the throttle!
480
00:21:02,037 --> 00:21:04,371
Ah, what did I tell ya?
481
00:21:06,008 --> 00:21:07,674
Let go and get out!
Quick!
482
00:21:14,249 --> 00:21:15,549
Happy just got pulled in!
483
00:21:15,551 --> 00:21:16,550
Happy!
484
00:21:16,552 --> 00:21:17,984
Where the hell does
this thing go?!
485
00:21:17,986 --> 00:21:19,519
I'm going after her!
486
00:21:19,521 --> 00:21:20,754
Toby, that goes
straight to the turbine.
487
00:21:20,756 --> 00:21:21,988
You'll both be sucked in
and cut to pieces.
488
00:21:21,990 --> 00:21:23,390
Okay, we only have
one shot to save her.
489
00:21:23,392 --> 00:21:24,424
The pipe she's in curves here.
490
00:21:24,426 --> 00:21:26,393
We can beat her to the drain
and catch her!
491
00:21:26,395 --> 00:21:27,727
You're smarter than that!
492
00:21:27,729 --> 00:21:28,695
Trust Walter!
493
00:21:28,697 --> 00:21:30,697
He has been talking
to himself all day.
494
00:21:30,699 --> 00:21:31,798
Would you?
495
00:21:31,800 --> 00:21:33,200
Toby, it's her only shot!
496
00:21:33,969 --> 00:21:35,902
Based on her size
and lung capacity,
497
00:21:35,904 --> 00:21:37,237
she only has 64 seconds.
498
00:21:37,239 --> 00:21:38,772
Okay, okay.
499
00:21:40,109 --> 00:21:41,908
We can make it
and save her in 55.
500
00:21:41,910 --> 00:21:43,844
Here, grab those two sandbags
and follow me!
501
00:21:43,846 --> 00:21:45,912
Okay!
502
00:21:46,682 --> 00:21:48,682
29 seconds
until she drowns.
503
00:21:48,684 --> 00:21:51,084
Okay, we have to wait till
the rig goes through the drain.
504
00:21:51,086 --> 00:21:53,920
Otherwise, we risk it
cutting through the catch
505
00:21:53,922 --> 00:21:55,055
and then Happy slipping
straight through.
506
00:21:55,057 --> 00:21:56,623
Now, if she gets pulled
down that whirlpool,
507
00:21:56,625 --> 00:21:58,692
oh, it's straight
to the turbines.
508
00:21:58,694 --> 00:22:00,193
That's a tight window;
we're talking seconds.
509
00:22:00,195 --> 00:22:01,661
Ready?
Yeah.
510
00:22:01,663 --> 00:22:03,130
Hold on, hold on.
511
00:22:03,132 --> 00:22:04,798
There's the motor.
512
00:22:04,800 --> 00:22:06,299
Wait for it.
513
00:22:06,301 --> 00:22:07,834
It's being sucked
into the whirlpool.
514
00:22:09,071 --> 00:22:11,004
Here she comes. Now!
515
00:22:11,006 --> 00:22:13,206
Okay.
Happy!
516
00:22:15,110 --> 00:22:16,610
Happy, we got you!
517
00:22:18,113 --> 00:22:19,980
My foot's still attached
to the motor!
518
00:22:22,951 --> 00:22:24,851
Help! It's pulling me down!
Come on!
519
00:22:24,853 --> 00:22:26,786
Yeah! I think...
520
00:22:26,788 --> 00:22:27,988
I got you.
Come on!
521
00:22:29,825 --> 00:22:31,725
I can't get out!
It's pulling my leg.
522
00:22:37,933 --> 00:22:39,766
Oh, it's too strong!
523
00:22:39,768 --> 00:22:41,902
Happy! Cabe, get
her other arm!
524
00:22:41,904 --> 00:22:42,936
All right, on three!
525
00:22:42,938 --> 00:22:45,939
One, two, three!
526
00:22:53,282 --> 00:22:55,248
Come on, look at me.
527
00:22:58,020 --> 00:22:59,519
Look at me,
look at me.
528
00:22:59,521 --> 00:23:00,554
Hey, hey.
529
00:23:00,556 --> 00:23:01,988
Are you all right?
530
00:23:04,793 --> 00:23:08,195
I'm not really big on
involuntary swimming,
531
00:23:08,197 --> 00:23:09,863
but I'm fine.
532
00:23:12,634 --> 00:23:14,467
Guys?
533
00:23:14,469 --> 00:23:16,603
The turbines are not fine.
534
00:23:18,207 --> 00:23:19,773
What's happening?
535
00:23:19,775 --> 00:23:22,275
Uh... two of the three
turbines broke
536
00:23:22,277 --> 00:23:23,476
when the rig went through.
537
00:23:23,478 --> 00:23:24,678
There's only one left working.
538
00:23:24,680 --> 00:23:26,213
Uh, one turbine doesn't
have enough power
539
00:23:26,215 --> 00:23:27,581
to drain the
reservoir in time.
540
00:23:27,583 --> 00:23:30,317
We have 24 minutes
until dam failure.
541
00:23:30,319 --> 00:23:32,052
Don't even say failure.
542
00:23:32,054 --> 00:23:34,120
The people in that town don't
know what's happening up here.
543
00:23:34,122 --> 00:23:35,355
Dam doesn't care, Paige.
544
00:23:35,357 --> 00:23:36,923
Earlier, while you were
building the rooter,
545
00:23:36,925 --> 00:23:38,458
I went on the city's home page.
546
00:23:38,460 --> 00:23:39,893
This is from yesterday.
547
00:23:39,895 --> 00:23:41,127
Footage of the Christmas parade
548
00:23:41,129 --> 00:23:42,829
in their town square.
549
00:23:42,831 --> 00:23:44,598
Have you been
a good girl this year?
550
00:23:44,600 --> 00:23:45,899
Yes.
Ho-ho-ho-ho-ho!
551
00:23:45,901 --> 00:23:47,167
This is what's at stake.
552
00:23:47,169 --> 00:23:49,936
Not population statistics--
people.
553
00:23:49,938 --> 00:23:52,839
Individuals, little girls,
parents, grandparents.
554
00:23:52,841 --> 00:23:54,007
It is Christmas, guys.
555
00:23:54,009 --> 00:23:55,642
We cannot let this happen.
556
00:23:56,845 --> 00:23:59,446
Any bright ideas, Walt?
557
00:24:04,886 --> 00:24:07,420
Hey, Walt, you missed
a rousing speech
558
00:24:07,422 --> 00:24:08,755
while you were
mumbling to yourself.
559
00:24:08,757 --> 00:24:10,123
And the gist of it?
560
00:24:10,125 --> 00:24:12,359
Lots of people need
Walter O'Brien on his "A" game.
561
00:24:12,361 --> 00:24:14,294
So I'm not letting you
talk to yourself anymore.
562
00:24:14,296 --> 00:24:16,263
You're gonna fight your
nature. Talk to me.
563
00:24:18,066 --> 00:24:19,966
You have no idea
how right you are.
564
00:24:19,968 --> 00:24:22,002
This I have often been told.
No, no, no.
565
00:24:22,004 --> 00:24:24,304
The river needs
to fight its nature.
566
00:24:24,306 --> 00:24:25,672
River? What? No, no.
567
00:24:25,674 --> 00:24:26,973
That's not what I meant.
What are you talking about?
568
00:24:26,975 --> 00:24:29,175
The only way to save the dam
and the people in town
569
00:24:29,177 --> 00:24:32,245
is to make the river that feeds
the dam flow in reverse.
570
00:24:38,748 --> 00:24:40,201
Doesn't sound crazy at all.
571
00:24:46,611 --> 00:24:49,012
Okay, explain to me how you
make a river flow backwards.
572
00:24:49,093 --> 00:24:52,250
Two miles upriver,
the Kesselman Reservoir
573
00:24:52,350 --> 00:24:54,583
is stable at 48%.
574
00:24:54,585 --> 00:24:56,919
Now, if we can force 52%
575
00:24:56,921 --> 00:24:59,522
of our reservoir's water
back up into it...
576
00:24:59,524 --> 00:25:01,324
We'll decrease pressure
on this dam just enough
577
00:25:01,326 --> 00:25:03,025
so that failure is
no longer a threat.
578
00:25:03,027 --> 00:25:05,061
You know, Doc always says
you have a god complex,
579
00:25:05,063 --> 00:25:06,929
and I'm starting
to think he's right.
580
00:25:06,931 --> 00:25:08,230
You're not Moses.
581
00:25:08,232 --> 00:25:09,865
How you gonna part this water?
582
00:25:09,867 --> 00:25:11,100
We fight nature.
583
00:25:11,102 --> 00:25:12,501
With a tsunami bomb.
584
00:25:12,503 --> 00:25:15,671
A bomb at a dam
that's about to give?
585
00:25:15,673 --> 00:25:16,772
During World War Two,
586
00:25:16,774 --> 00:25:18,808
the U.S. developed
these bombs in secret--
587
00:25:18,810 --> 00:25:21,644
tectonic weapons to
create monster waves
588
00:25:21,646 --> 00:25:23,279
to wipe out enemy cities.
589
00:25:23,281 --> 00:25:25,047
Won't the bomb blow out the dam?
590
00:25:25,049 --> 00:25:25,982
Here.
591
00:25:25,984 --> 00:25:28,117
Okay, so...
592
00:25:28,119 --> 00:25:30,519
the dam ends here.
593
00:25:30,521 --> 00:25:34,290
Bedrock starts down here
at a depth of 128 feet.
594
00:25:34,292 --> 00:25:36,826
We drop the bomb here,
595
00:25:36,828 --> 00:25:38,327
using the bedrock
596
00:25:38,329 --> 00:25:41,097
to direct 100%
of the blast force upriver.
597
00:25:41,099 --> 00:25:42,198
Dam safe.
598
00:25:42,200 --> 00:25:43,799
This is nuttier than
599
00:25:43,801 --> 00:25:45,167
George Washington Carver's
lunch box.
600
00:25:45,169 --> 00:25:47,203
Okay, we got to move
theory into practice.
601
00:25:47,205 --> 00:25:50,272
Just under 19 minutes to save
the Whos down in Whoville.
602
00:25:50,274 --> 00:25:51,407
Don't forget about us.
603
00:25:51,409 --> 00:25:52,908
If that dam goes, so do we.
604
00:26:00,051 --> 00:26:01,584
Speaking of which...
605
00:26:01,586 --> 00:26:02,885
Okay, one thing, Walt.
606
00:26:02,887 --> 00:26:05,521
We cannot reverse the river
without stopping it first.
607
00:26:05,523 --> 00:26:07,390
That's right,
but I have a plan for how.
608
00:26:07,392 --> 00:26:08,724
Reversing the turbine.
609
00:26:08,726 --> 00:26:10,292
That stops it
from draining water out.
610
00:26:10,294 --> 00:26:11,994
You-you said
that was a bad thing.
611
00:26:11,996 --> 00:26:14,096
Reversing it momentarily would
take pressure off the dam wall
612
00:26:14,098 --> 00:26:16,165
and make it easier
for us to create a tsunami.
613
00:26:16,167 --> 00:26:17,166
But we have to move fast.
614
00:26:17,168 --> 00:26:19,735
Now, the roadto the substation
615
00:26:19,737 --> 00:26:21,003
that we repaired is still open.
616
00:26:21,005 --> 00:26:22,538
Paige and I willhead back there
617
00:26:22,540 --> 00:26:25,074
to send maximum powerback to the dam.
618
00:26:25,076 --> 00:26:26,375
In the meantime, you two seal
619
00:26:26,377 --> 00:26:27,610
the cracks in the wallwith concrete,
620
00:26:27,612 --> 00:26:29,278
'cause if waterkills the computers,
621
00:26:29,280 --> 00:26:31,914
this plan falls apartand we lose the dam.
622
00:26:31,916 --> 00:26:33,783
Happy and Tobywill build the bomb.
623
00:26:33,785 --> 00:26:36,118
As far asthe explosive substance,
624
00:26:36,120 --> 00:26:37,686
she should be ableto find rubidium
625
00:26:37,688 --> 00:26:40,322
in the dam'sthermoelectric generator.
626
00:26:40,324 --> 00:26:42,691
Rubidium explodeson contact with water,
627
00:26:42,693 --> 00:26:46,495
so we'll need to keep it dryas it sinks to the bedrock.
628
00:26:46,497 --> 00:26:49,532
The casing needs to dissolve,so I'm thinking rock salt.
629
00:26:49,534 --> 00:26:51,534
So, in summary,
we stop the river,
630
00:26:51,536 --> 00:26:54,003
drop the bomb, reverse
the river, save the town.
631
00:26:54,005 --> 00:26:54,970
Easy.
632
00:26:54,972 --> 00:26:56,772
See?
633
00:26:56,774 --> 00:26:59,041
Those are the kind of thoughts
you should only say to yourself.
634
00:26:59,043 --> 00:27:02,545
Walter, look at
all those Christmas lights.
635
00:27:02,547 --> 00:27:04,513
Can we really revert
enough power back to the dam
636
00:27:04,515 --> 00:27:07,116
to save all these people?
637
00:27:07,118 --> 00:27:09,885
No. Those Christmas lights are
gonna kill all those people.
638
00:27:09,887 --> 00:27:10,441
What?
639
00:27:10,465 --> 00:27:11,888
You need to get Ralph
on the phone right now.
640
00:27:11,889 --> 00:27:12,955
Get him on the phone.
641
00:27:12,957 --> 00:27:14,356
We're running out of concrete!
642
00:27:14,358 --> 00:27:16,192
Happy, how's that bomb coming?!
643
00:27:16,194 --> 00:27:17,393
Uh, slow and steady.
644
00:27:17,395 --> 00:27:18,861
You do not rush rubidium,
645
00:27:18,863 --> 00:27:21,630
not with all this water around.
646
00:27:21,632 --> 00:27:24,200
Now, we need
to turn it to paste.
647
00:27:24,202 --> 00:27:25,234
Okay.
648
00:27:25,236 --> 00:27:26,702
Oh, no, no, da-da-da.
649
00:27:26,704 --> 00:27:29,004
What? You got a faster way
to turn liquid solid?
650
00:27:29,006 --> 00:27:30,873
Considering how explosive it is,
maybe the prudent...
651
00:27:36,614 --> 00:27:38,080
See? It worked.
652
00:27:38,082 --> 00:27:39,782
We're almost done
building a tsunami bomb.
653
00:27:39,784 --> 00:27:41,817
Th-That's a real thing.
I just said that.
654
00:27:44,655 --> 00:27:45,921
Walt, nine minutes!
655
00:27:45,923 --> 00:27:47,923
We need that power stat!
656
00:27:47,925 --> 00:27:49,125
Almost there.
657
00:27:49,127 --> 00:27:50,659
We should be calling
the police, not Ralph.
658
00:27:50,661 --> 00:27:52,094
They handle
the emergency alert system.
659
00:27:52,096 --> 00:27:54,163
No, if we call them,
it will take a half hour
660
00:27:54,165 --> 00:27:55,764
to convince them that
we're not crackpots.
661
00:27:55,766 --> 00:27:57,133
Ralph, have you
accessed the system?
662
00:27:57,135 --> 00:27:58,868
- Almost there.
- Uh, by the way,
663
00:27:58,870 --> 00:27:59,869
where's your sitter?
664
00:27:59,871 --> 00:28:00,836
Downstairs on her phone.
665
00:28:00,838 --> 00:28:02,004
I gave her a soda.
666
00:28:03,474 --> 00:28:04,507
I'm in.
667
00:28:04,509 --> 00:28:05,508
Great work, Ralph.
668
00:28:05,510 --> 00:28:07,343
Now send an
emergency alert.
669
00:28:07,345 --> 00:28:09,245
It will go out to
every cell phone,
670
00:28:09,247 --> 00:28:11,213
TV and radio in town.
671
00:28:11,215 --> 00:28:13,082
And be blunt, so they
understand, okay?
672
00:28:13,084 --> 00:28:14,283
No, no, Ralph.
673
00:28:14,285 --> 00:28:16,085
Uh, appeal to
their emotions, okay?
674
00:28:16,087 --> 00:28:17,153
So type these words.
675
00:28:18,523 --> 00:28:20,789
Cabe, the Emergency
Alert System.
676
00:28:21,726 --> 00:28:24,093
"We know this is scary,
but please trust us.
677
00:28:24,095 --> 00:28:25,561
"You must turn off
all your power--
678
00:28:25,563 --> 00:28:28,030
"Christmas lights,
appliances, everything--
679
00:28:28,032 --> 00:28:31,433
so we can divert as much power
as possible to the dam."
680
00:28:31,435 --> 00:28:33,469
"We all have families
and loved ones."
681
00:28:33,471 --> 00:28:35,371
"Please follow our
instructions, so we can be
682
00:28:35,373 --> 00:28:36,772
with them tomorrow
on Christmas."
683
00:28:36,774 --> 00:28:38,207
That must be Walter.
684
00:28:38,209 --> 00:28:40,309
That kind of language?
That's from Paige.
685
00:28:47,385 --> 00:28:48,884
Oh, no.
686
00:28:51,055 --> 00:28:53,489
Don't tell me Toby's right
about the Christmas spirit.
687
00:28:56,294 --> 00:28:58,460
Yes! Everyone's turning
off their lights!
688
00:28:58,462 --> 00:29:00,663
Sending over the power now!
689
00:29:00,665 --> 00:29:02,431
Okay, while that's
not a miracle,
690
00:29:02,433 --> 00:29:05,000
I will concede that
is miracle-adjacent.
691
00:29:05,002 --> 00:29:07,236
We are super-juiced
over here, Walter.
692
00:29:07,238 --> 00:29:08,837
Reversing the turbine.
693
00:29:10,975 --> 00:29:13,209
Toby, you have
to throw that bomb.
694
00:29:13,211 --> 00:29:14,710
Doc, you ready?
695
00:29:14,712 --> 00:29:16,178
Damn right I am.
696
00:29:19,483 --> 00:29:22,451
Okay, that's the mark,
and you got to nail it.
697
00:29:22,453 --> 00:29:23,485
Let it fly.
698
00:29:23,487 --> 00:29:26,455
Okay, here goes.
699
00:29:29,860 --> 00:29:31,660
Not good.
Not good.
700
00:29:41,851 --> 00:29:44,518
We are two minutes away
from complete dam failure.
701
00:29:44,520 --> 00:29:46,153
Toby, you sure
you missed that mark?
702
00:29:46,155 --> 00:29:47,254
Well, you saw me box.
703
00:29:47,256 --> 00:29:49,623
How well do you
think I can throw?
704
00:29:49,625 --> 00:29:52,293
If I unintentionally
killed anyone,
705
00:29:52,295 --> 00:29:53,694
I am sorry.
706
00:29:53,696 --> 00:29:55,129
Guys!
707
00:29:55,131 --> 00:29:57,698
Bomb goes off in five, four,
708
00:29:57,700 --> 00:30:00,568
three, two, one!
709
00:30:05,408 --> 00:30:08,509
Wow, we really suck
at making bombs.
710
00:30:08,511 --> 00:30:11,245
Yeah, we also suck at saving
that dam and that whole town.
711
00:30:26,128 --> 00:30:28,062
Looks like your throw
was good enough, Doc.
712
00:30:34,704 --> 00:30:35,869
It's working!
713
00:30:37,373 --> 00:30:39,173
Who's the bomb?
714
00:30:41,243 --> 00:30:42,910
Uh, what are
the reservoir levels?
715
00:30:42,912 --> 00:30:45,045
Uh, Kesselman is at 82%.
716
00:30:45,047 --> 00:30:47,848
And we are down to 57, 56, 55%!
717
00:30:47,850 --> 00:30:49,083
We are good!
718
00:30:49,085 --> 00:30:50,417
Well, it worked.
719
00:30:50,419 --> 00:30:51,819
Dam structural integrity's
back up in the green.
720
00:30:51,821 --> 00:30:53,487
Someone call Augustine DWP.
721
00:30:53,489 --> 00:30:54,788
Let them know
we're in the clear.
722
00:30:54,790 --> 00:30:55,789
On it.
723
00:30:55,791 --> 00:30:57,057
You guys okay?
724
00:30:57,059 --> 00:30:59,126
Yes. Great work, Ralph.
725
00:30:59,128 --> 00:31:00,294
Now, why don't you tell everyone
726
00:31:00,296 --> 00:31:01,996
to turn their Christmas lights
back on?
727
00:31:01,998 --> 00:31:04,798
Your mom seems
to really enjoy them.
728
00:31:05,835 --> 00:31:07,601
Oh.
729
00:31:09,472 --> 00:31:10,938
I know I really don't
730
00:31:10,940 --> 00:31:14,375
get involved in the holidays,
but this is a welcome sight.
731
00:31:14,377 --> 00:31:16,310
Yeah, it is.
732
00:31:16,312 --> 00:31:19,346
Uh, you know what else
would be welcome?
733
00:31:19,348 --> 00:31:21,148
And something
you might find that is,
734
00:31:21,150 --> 00:31:24,084
uh, efficient
and rewarding...
735
00:31:24,086 --> 00:31:28,022
is opening up a little bit
and sharing with other people,
736
00:31:28,024 --> 00:31:30,391
instead of just
with yourself.
737
00:31:34,897 --> 00:31:36,397
Walter?
738
00:31:36,399 --> 00:31:38,399
Yeah, sorry.
You were saying?
739
00:31:40,036 --> 00:31:43,270
Um, just...
we should be getting back.
740
00:31:48,377 --> 00:31:51,345
♪ Up on the housetop,
reindeer pause ♪
741
00:31:51,347 --> 00:31:53,147
♪ Out jumps
good ol' Santa Claus... ♪
742
00:31:53,149 --> 00:31:55,649
Okay, let's fire this thing up.
743
00:31:55,651 --> 00:31:57,051
I call first on the sled.
744
00:31:57,053 --> 00:31:59,186
Uh, we used up
the ammonium nitrate, remember?
745
00:31:59,188 --> 00:32:02,456
Tomorrow, I call
first on the sled.
746
00:32:02,458 --> 00:32:03,757
I'm surrounded by children.
747
00:32:03,759 --> 00:32:06,026
Is that gingerbread?
Can I have some?!
748
00:32:08,998 --> 00:32:10,464
Hey, Paige, it's Drew.
749
00:32:10,466 --> 00:32:11,732
I talked to Ralph earlier,
750
00:32:11,734 --> 00:32:13,333
but I wanted to wish you
a Merry Christm...
751
00:32:13,335 --> 00:32:15,369
Deleted.
752
00:32:15,371 --> 00:32:18,105
Mr. O'Brien,
this is Margaret Crosier.
753
00:32:18,107 --> 00:32:19,773
I'm calling from
the Karman Prize committee.
754
00:32:19,775 --> 00:32:21,809
Guys, Karman Prize called!
755
00:32:21,811 --> 00:32:23,243
Our panel of judges
was duly impressed
756
00:32:23,245 --> 00:32:24,978
by the research you submitted
on rocketry.
757
00:32:24,980 --> 00:32:27,848
So it's our pleasure
to inform you that you have won
758
00:32:27,850 --> 00:32:29,917
the $15 million grant.
759
00:32:29,919 --> 00:32:32,119
We just need to schedule
a site visit inspection
760
00:32:32,121 --> 00:32:35,322
to make sure your rocket
matches the specs you provided.
761
00:32:35,324 --> 00:32:37,024
Call us as soon as possible.
762
00:32:37,026 --> 00:32:38,625
Congratulations, Mr. O'Brien.
763
00:32:38,627 --> 00:32:41,128
And Merry Christmas.
764
00:32:41,130 --> 00:32:43,664
Hey, Walter, ever
been to a dog track?
765
00:32:45,134 --> 00:32:46,166
Son, that's life-changing money.
766
00:32:46,168 --> 00:32:48,302
Oh, I know this is all very...
767
00:32:54,510 --> 00:32:57,111
Where's the ferret?
768
00:32:57,113 --> 00:32:59,379
Huh?
769
00:32:59,381 --> 00:33:01,682
Where'd the ferret go?
770
00:33:03,953 --> 00:33:06,386
Ferret?! Guys?
771
00:33:06,388 --> 00:33:08,222
You left him
772
00:33:08,224 --> 00:33:09,957
in its upstairs cage.
No, no, no. I didn't.
773
00:33:09,959 --> 00:33:11,725
I brought him down and then
I closed the door. Where is he?
774
00:33:11,727 --> 00:33:13,293
Well, he couldn't have gotten very far.
Okay, I'm gonna
775
00:33:13,295 --> 00:33:15,395
go out the back. You start
looking around for him now!
776
00:33:15,397 --> 00:33:17,564
Now!
777
00:33:21,704 --> 00:33:23,537
Bueller?
778
00:33:29,378 --> 00:33:31,545
Bueller? Oh.
779
00:33:32,915 --> 00:33:34,915
I found him! It's okay.
780
00:33:34,917 --> 00:33:36,450
It's okay. It's okay, pal.
781
00:33:36,452 --> 00:33:38,819
Nice and safe.
782
00:33:38,821 --> 00:33:40,587
- Who left the cage open?
- Pretty sure you were
783
00:33:40,589 --> 00:33:41,688
the last one to touch it.
784
00:33:41,690 --> 00:33:43,891
I closed the cage.
I always close the cage.
785
00:33:43,893 --> 00:33:45,859
Okay. Well, it's okay now,
'cause the ferret is safe.
786
00:33:45,861 --> 00:33:46,894
Well, I could've lost her!
787
00:33:46,896 --> 00:33:49,429
Don't any of you
comprehend that?!
788
00:33:49,431 --> 00:33:52,065
I don't want that!
789
00:33:55,104 --> 00:33:58,539
I don't want to lose her.
790
00:34:07,817 --> 00:34:10,951
I didn't want to lose her.
791
00:34:17,960 --> 00:34:20,494
I didn't want
to lose my sister.
792
00:34:35,678 --> 00:34:37,177
She was...
793
00:34:39,148 --> 00:34:42,749
I miss her so much.
794
00:34:42,751 --> 00:34:44,918
I'm sorry.
795
00:34:46,956 --> 00:34:48,589
Oh, I'm sorry.
This is unprofessional.
796
00:34:57,233 --> 00:34:59,433
Oh, God.
797
00:35:06,508 --> 00:35:09,309
I have a great idea.
798
00:35:12,748 --> 00:35:16,783
Okay. Think of it
as a California snowman.
799
00:35:19,688 --> 00:35:21,688
I've been working
on this launchpad
800
00:35:21,690 --> 00:35:23,590
for the last few months.
801
00:35:23,592 --> 00:35:24,992
If I knew
we were using it today,
802
00:35:24,994 --> 00:35:26,593
I would've painted it
or something.
803
00:35:26,595 --> 00:35:28,262
It's perfect. Thank you.
804
00:35:28,264 --> 00:35:30,530
Okay.
805
00:35:32,568 --> 00:35:34,401
Thank you.
806
00:35:34,403 --> 00:35:35,736
Thank you very much.
807
00:35:35,738 --> 00:35:38,605
Just called in a favor
with the FAA.
808
00:35:38,607 --> 00:35:42,442
Rocket's got clear skies
for takeoff.
809
00:35:42,444 --> 00:35:44,811
You sure you want to do this?
810
00:35:44,813 --> 00:35:48,615
The sentiment's beautiful,
but $15 million--
811
00:35:48,617 --> 00:35:51,518
someone like you could do
a lot with that.
812
00:35:51,520 --> 00:35:53,353
I built the rocket
so I could win money
813
00:35:53,355 --> 00:35:54,788
to help with
Megan's research.
814
00:35:54,790 --> 00:35:57,391
It's her rocket;
it's not mine.
815
00:35:59,528 --> 00:36:01,828
Couldn't respect
you more, kid.
816
00:36:04,733 --> 00:36:07,000
♪ ♪
817
00:36:09,138 --> 00:36:11,338
Hey.
818
00:36:15,711 --> 00:36:18,312
So, Sly told me today
819
00:36:18,314 --> 00:36:22,182
that I should never
waste time in life.
820
00:36:22,184 --> 00:36:24,985
Um...
821
00:36:24,987 --> 00:36:28,822
that plus I-I'm thankful
I'm alive.
822
00:36:30,659 --> 00:36:32,893
Last year, I kissed you,
and it didn't work out.
823
00:36:32,895 --> 00:36:35,996
So let's try it
in reverse this Christmas.
824
00:36:36,932 --> 00:36:40,968
For the record, your
logic makes zero sense.
825
00:36:42,504 --> 00:36:43,804
But I don't care.
826
00:36:43,806 --> 00:36:45,238
♪ ♪
827
00:36:58,020 --> 00:37:00,220
Quality kiss, Doc.
828
00:37:00,222 --> 00:37:01,455
Good work.
829
00:37:01,457 --> 00:37:04,791
♪ And we need
a place to hide... ♪
830
00:37:06,929 --> 00:37:10,864
That was a Christmas miracle.
831
00:37:10,866 --> 00:37:14,668
Megan loved the stars.
832
00:37:14,670 --> 00:37:16,670
I'm hoping
she'd like to be with them.
833
00:37:16,672 --> 00:37:18,205
I think she'd love to.
834
00:37:19,641 --> 00:37:21,108
We are all set.
835
00:37:21,110 --> 00:37:22,642
I think it would be appropriate
836
00:37:22,644 --> 00:37:24,544
for the husband
to do the honors.
837
00:37:32,021 --> 00:37:33,687
We never really talked
about it,
838
00:37:33,689 --> 00:37:36,323
but, technically,
839
00:37:36,325 --> 00:37:38,725
when I married Megan, that made
you and I brothers-in-law.
840
00:37:38,727 --> 00:37:43,330
You know, I've always found
that term antiquated.
841
00:37:43,332 --> 00:37:46,400
How 'bout we just go
with "brothers"?
842
00:37:46,402 --> 00:37:49,336
♪ And we leave ♪
843
00:37:49,338 --> 00:37:51,605
♪ It all behind ♪
844
00:37:53,675 --> 00:37:57,310
♪ Can't you see ♪
845
00:37:57,312 --> 00:37:59,746
♪ We need some time... ♪
846
00:37:59,748 --> 00:38:01,515
Okay.
847
00:38:03,318 --> 00:38:05,252
Um...
848
00:38:07,790 --> 00:38:08,790
Bye.
849
00:38:12,461 --> 00:38:15,128
♪ And we leave ♪
850
00:38:15,130 --> 00:38:17,964
♪ It all behind ♪
851
00:38:20,602 --> 00:38:23,637
♪ Can't you see ♪
852
00:38:23,639 --> 00:38:25,806
♪ We need some time ♪
853
00:38:30,379 --> 00:38:33,080
♪ The cold night
takes us to a place ♪
854
00:38:33,082 --> 00:38:35,715
♪ To escape the chill... ♪
855
00:38:35,717 --> 00:38:38,318
Oh, I'm feeling a lot better,
by the way.
856
00:38:38,320 --> 00:38:40,720
You seem better.
857
00:38:43,258 --> 00:38:47,194
I heard what you said earlier,
about, um, opening up.
858
00:38:47,196 --> 00:38:49,696
Maybe it's time
I fight my nature.
859
00:38:51,500 --> 00:38:53,667
It worked for the dam.
860
00:38:53,669 --> 00:38:55,802
It might just work for you.
861
00:38:57,606 --> 00:38:59,840
♪ Nobody knows ♪
862
00:39:02,311 --> 00:39:05,178
♪ And we leave ♪
863
00:39:05,180 --> 00:39:07,781
♪ It all behind ♪
864
00:39:10,052 --> 00:39:13,086
♪ Can't you see ♪
865
00:39:13,088 --> 00:39:15,155
♪ We need some time. ♪
866
00:39:18,373 --> 00:39:24,873
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.