All language subtitles for Scorpion - 2x12 - Dam Breakthrough.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:06,103 ♪ ♪ 2 00:00:06,105 --> 00:00:08,272 (water dripping) 3 00:00:11,844 --> 00:00:13,844 (exhales) 4 00:00:14,681 --> 00:00:16,147 Yes. 5 00:00:19,919 --> 00:00:22,386 This El Niño is a real drag. 6 00:00:22,388 --> 00:00:23,588 It's supposed to be 7 00:00:23,590 --> 00:00:26,190 white Christmas, not wet Christmas. 8 00:00:26,192 --> 00:00:28,159 Uh, we are working on it. 9 00:00:28,161 --> 00:00:29,794 I don't think the mix is cold enough. 10 00:00:29,796 --> 00:00:31,128 It'll be covered. 11 00:00:31,130 --> 00:00:33,130 If Toby bothers to come back. 12 00:00:33,132 --> 00:00:35,766 I'm going very south on Christmas this year. 13 00:00:35,768 --> 00:00:37,868 This holiday nonsense is killing me. 14 00:00:37,870 --> 00:00:40,738 I think Ralph might say Christmas is fun. 15 00:00:40,740 --> 00:00:41,739 TOBY: In a city that collapses 16 00:00:41,741 --> 00:00:43,140 into gridlock over a light drizzle, 17 00:00:43,142 --> 00:00:45,109 let alone seven days of downpour? 18 00:00:45,111 --> 00:00:46,444 Is that your idea of fun? 19 00:00:46,446 --> 00:00:47,645 It is not. 20 00:00:47,647 --> 00:00:49,247 Christmas spirit. 21 00:00:49,249 --> 00:00:51,115 Apocryphal state of mind that doesn't really exist. 22 00:00:51,117 --> 00:00:52,917 We get it. "Humbug." 23 00:00:52,919 --> 00:00:54,585 Humbug is right. And it's about to go viral 24 00:00:54,587 --> 00:00:56,687 when Cabe sees the dent I put in his ride. 25 00:00:56,689 --> 00:00:58,789 Anyway, I got the stupid ammonium nitrate. 26 00:00:58,791 --> 00:01:00,725 There's one more bag in the car. 27 00:01:00,727 --> 00:01:02,293 Where's Walter? 28 00:01:02,295 --> 00:01:03,861 Walter, Toby's back! 29 00:01:06,432 --> 00:01:07,832 Walter? 30 00:01:08,635 --> 00:01:10,668 No. 31 00:01:10,670 --> 00:01:12,937 I swear I saw him go upstairs. 32 00:01:13,906 --> 00:01:15,373 I mean, it's not a definitive failure. 33 00:01:15,375 --> 00:01:16,874 I have put some thought into this. 34 00:01:16,876 --> 00:01:20,611 What if there was a way to take the technology, and then... 35 00:01:20,613 --> 00:01:22,380 Um, are you on the phone? 36 00:01:22,382 --> 00:01:24,282 Huh? No. 37 00:01:24,284 --> 00:01:26,584 Oh, so you were just talking to Ferret Bueller? 38 00:01:26,586 --> 00:01:27,718 Does he answer back? 39 00:01:27,720 --> 00:01:29,987 Has Toby returned with my ammonium nitrate? 40 00:01:29,989 --> 00:01:31,622 He did. Happy took it from him. 41 00:01:31,624 --> 00:01:33,257 Okay. We should be ready. 42 00:01:33,259 --> 00:01:35,993 Hold that. 43 00:01:35,995 --> 00:01:37,395 Give me that. 44 00:01:37,397 --> 00:01:39,297 Um, you do realize you were just talking to yourself, right? 45 00:01:39,299 --> 00:01:42,066 Must have been running some calculations. 46 00:01:42,068 --> 00:01:44,368 (ferret chittering) 47 00:01:44,370 --> 00:01:46,103 Let's go, let's go, let's go. 48 00:01:49,442 --> 00:01:50,441 PAIGE: Whoa. 49 00:01:50,443 --> 00:01:51,976 Where did this come from? 50 00:01:51,978 --> 00:01:53,077 It's my proprietary formula. 51 00:01:53,079 --> 00:01:55,579 Now, this non-melting snow project 52 00:01:55,581 --> 00:01:56,714 could be a massive windfall. 53 00:01:56,716 --> 00:02:00,217 Imagine every ski resort using non-melting snow 54 00:02:00,219 --> 00:02:02,620 to cover their mountains every seven or eight years. 55 00:02:02,622 --> 00:02:04,221 The patent could be worth billions. 56 00:02:04,223 --> 00:02:06,157 This is snow density test A-1. 57 00:02:06,159 --> 00:02:08,959 Now, on the count of three, give me a hard shove. 58 00:02:08,961 --> 00:02:10,127 Down a steep, icy ramp? 59 00:02:10,129 --> 00:02:11,595 That would make me an accessory to homicide. 60 00:02:11,597 --> 00:02:12,863 And ferret-cide. 61 00:02:12,865 --> 00:02:15,299 Or an assistant to a groundbreaking discovery. 62 00:02:15,301 --> 00:02:16,334 Now think positive. 63 00:02:16,336 --> 00:02:17,635 CABE: Hey, gather up! 64 00:02:17,637 --> 00:02:19,070 We got an emergency! 65 00:02:19,072 --> 00:02:20,705 And you... 66 00:02:20,707 --> 00:02:22,773 what the hell happened to my SUV? 67 00:02:22,775 --> 00:02:24,542 It was Christmas. 68 00:02:24,544 --> 00:02:26,877 MAN: The situation is at 69 00:02:26,879 --> 00:02:28,846 the Augustine Power Station on Mount Baldy, 70 00:02:28,848 --> 00:02:30,781 and it's about to go critical. 71 00:02:30,783 --> 00:02:32,016 I'm gonna send you a password 72 00:02:32,018 --> 00:02:33,951 so you can access the surveillance photos of the... 73 00:02:33,953 --> 00:02:35,319 Don't bother, I'm already in. 74 00:02:36,756 --> 00:02:37,822 Wow, big tree. 75 00:02:37,824 --> 00:02:39,924 Yeah, that 50-foot pine uprooted 76 00:02:39,926 --> 00:02:41,792 and crushed the power station wall 77 00:02:41,794 --> 00:02:43,160 like it was made of sugar. 78 00:02:43,162 --> 00:02:45,363 Yeah, the root system on these pines can't handle 79 00:02:45,365 --> 00:02:47,298 that sort of precipitation; they just let go. 80 00:02:47,300 --> 00:02:48,632 This rain is killing us. 81 00:02:48,634 --> 00:02:51,802 Augustine DWP has 58 repair crews, 82 00:02:51,804 --> 00:02:53,704 all working 18-hour shifts, 83 00:02:53,706 --> 00:02:55,406 and we can't get anyone up to Augustine. 84 00:02:55,408 --> 00:02:57,775 If that transformer gets flooded and shorts, 85 00:02:57,777 --> 00:03:00,378 100,000 people lose power on Christmas. 86 00:03:00,380 --> 00:03:01,879 Why us? 87 00:03:01,881 --> 00:03:04,448 We're getting sporadic contact from the computer system, 88 00:03:04,450 --> 00:03:06,183 so that needs rebooting or repair, 89 00:03:06,185 --> 00:03:08,252 and we also need engineering for the roof. 90 00:03:08,254 --> 00:03:10,321 All up your alley, right? 91 00:03:10,323 --> 00:03:11,655 I guess word's gotten around 92 00:03:11,657 --> 00:03:13,090 how good and professional we are. 93 00:03:13,092 --> 00:03:15,726 Christmas Eve is triple time. 94 00:03:15,728 --> 00:03:18,863 It's a very important holiday to me. 95 00:03:18,865 --> 00:03:20,564 We'll be happy to help. 96 00:03:20,566 --> 00:03:21,532 Walter, do you think... 97 00:03:21,534 --> 00:03:23,634 There might be a chance to show that... 98 00:03:23,636 --> 00:03:25,269 Walter? 99 00:03:25,271 --> 00:03:26,637 (mumbling) 100 00:03:26,639 --> 00:03:28,139 Walter! Yeah. 101 00:03:28,141 --> 00:03:29,373 Uh, sorry. 102 00:03:29,375 --> 00:03:30,875 Uh, Mr. Woodbury, once we get there, 103 00:03:30,877 --> 00:03:32,209 we can easily run 104 00:03:32,211 --> 00:03:33,344 a system diagnostic. 105 00:03:33,346 --> 00:03:35,012 Happy, check my engineering. 106 00:03:35,014 --> 00:03:38,115 Now, if we can float a large enough tarp over the structure, 107 00:03:38,117 --> 00:03:39,617 we can give it a new roof 108 00:03:39,619 --> 00:03:41,419 and improve the surrounding drainage 109 00:03:41,421 --> 00:03:43,120 to prevent a mudslide from this hill. 110 00:03:43,122 --> 00:03:45,055 Why do you think that hill's in danger? 111 00:03:45,057 --> 00:03:46,757 Uh, surface area of the soil, volume, porosity. 112 00:03:46,759 --> 00:03:48,392 Standard geomorphology. 113 00:03:48,394 --> 00:03:49,427 Okay, decent engineering, 114 00:03:49,429 --> 00:03:50,895 but where do we get the big balloons? 115 00:03:50,897 --> 00:03:52,997 Didn't your father used to sell used cars at his garage? 116 00:03:52,999 --> 00:03:54,231 Yeah. Then we're covered. 117 00:03:54,233 --> 00:03:56,834 Okay, we will be at the power station in an hour. 118 00:03:56,836 --> 00:03:59,403 Now, we will need three cars to gather the equipment. 119 00:03:59,405 --> 00:04:01,038 I'll explain why on the way. 120 00:04:05,011 --> 00:04:07,478 Second time this morning I've heard him talking to himself. 121 00:04:07,480 --> 00:04:09,713 Ever since Megan died. 122 00:04:09,715 --> 00:04:10,848 It's getting worse. 123 00:04:10,850 --> 00:04:13,050 I'll ride with him. 124 00:04:13,886 --> 00:04:16,153 (thunder rumbling) 125 00:04:17,890 --> 00:04:20,858 (sighs) 126 00:04:20,860 --> 00:04:22,560 You work with the world's best mechanic. 127 00:04:22,562 --> 00:04:25,396 You ever think to ask her to fix this jalopy? 128 00:04:25,398 --> 00:04:26,597 (mouthing) 129 00:04:26,599 --> 00:04:27,998 Something on your mind? 130 00:04:28,000 --> 00:04:29,733 You're moving your lips and nothing's coming out. 131 00:04:29,735 --> 00:04:31,068 I'm running ideas, numbers. 132 00:04:31,070 --> 00:04:32,403 What's the big deal? 133 00:04:32,405 --> 00:04:34,672 It's just a new development. 134 00:04:34,674 --> 00:04:36,340 And an odd one. 135 00:04:38,678 --> 00:04:41,145 Can't shut you up today. 136 00:04:41,147 --> 00:04:44,782 Do you at least have something to dry off my leg? 137 00:04:44,784 --> 00:04:45,883 Don't open that. Please. 138 00:04:48,721 --> 00:04:50,087 Whoa. 139 00:04:50,089 --> 00:04:51,789 What's so important about this? Don't shake it. 140 00:04:51,791 --> 00:04:53,057 Don't shake that, Toby! 141 00:04:53,059 --> 00:04:55,326 Please, don't, don't. 142 00:04:55,328 --> 00:04:57,061 Oh, God. 143 00:04:57,063 --> 00:04:59,497 I told you not to open it. But what you didn't say 144 00:04:59,499 --> 00:05:00,898 was that your sister was in there. 145 00:05:00,900 --> 00:05:02,833 Well, I haven't had the opportunity to spread them. 146 00:05:02,835 --> 00:05:04,935 So you're keeping them in the glove compartment, 147 00:05:04,937 --> 00:05:06,103 in a coffee can? 148 00:05:06,105 --> 00:05:07,972 The urn they gave me was black. 149 00:05:07,974 --> 00:05:09,173 Megan hated black. 150 00:05:09,175 --> 00:05:10,975 It's safe in there. 151 00:05:10,977 --> 00:05:12,977 And that's enough on this topic. 152 00:05:15,281 --> 00:05:17,481 (Sylvester humming) 153 00:05:19,585 --> 00:05:21,852 Got a song in your heart? 154 00:05:23,856 --> 00:05:25,422 I'm just thinking about Megan. 155 00:05:25,424 --> 00:05:26,857 And you smile about it? 156 00:05:26,859 --> 00:05:28,592 Absolutely. 157 00:05:28,594 --> 00:05:30,728 Even close to the end, 158 00:05:30,730 --> 00:05:32,530 when there was music she wanted, we listened to it; 159 00:05:32,532 --> 00:05:33,764 a book, I'd read it to her. 160 00:05:33,766 --> 00:05:35,533 We were together for a short time, 161 00:05:35,535 --> 00:05:39,136 but we didn't waste any moments, so... 162 00:05:39,138 --> 00:05:40,905 there's nothing to regret. 163 00:05:41,774 --> 00:05:43,240 Why? 164 00:05:43,242 --> 00:05:44,375 What are you thinking about? 165 00:05:44,377 --> 00:05:47,044 Nothing. 166 00:05:51,951 --> 00:05:53,551 Excellent. 167 00:05:53,553 --> 00:05:54,952 Now we have a break in weather. 168 00:05:54,954 --> 00:05:56,987 Okay, let's set up balloons and tarp. 169 00:05:56,989 --> 00:05:58,822 Helium tank goes over there. 170 00:05:58,824 --> 00:06:01,191 Now I'm gonna go inside and start a computer diagnostic. 171 00:06:01,193 --> 00:06:02,393 Happy, pick the lock. 172 00:06:02,395 --> 00:06:03,327 We'll float the tarp 173 00:06:03,329 --> 00:06:05,095 over the building in under an hour. 174 00:06:05,097 --> 00:06:06,363 TOBY (quietly): You're not gonna believe 175 00:06:06,365 --> 00:06:08,799 what's in his glove compartment. Gloves? 176 00:06:08,801 --> 00:06:10,734 If it was gloves, do you think I'd be whispering? 177 00:06:10,736 --> 00:06:13,270 He's got a can of Chock Full 'O Sister in there. 178 00:06:13,272 --> 00:06:14,438 What? 179 00:06:16,709 --> 00:06:18,909 (whispering) 180 00:06:20,479 --> 00:06:21,879 Oh, boy. 181 00:06:23,549 --> 00:06:26,350 All right, let's get a move on before there's another downpour! 182 00:06:26,352 --> 00:06:28,686 ♪ ♪ 183 00:06:41,667 --> 00:06:43,067 (gas hisses) 184 00:06:43,069 --> 00:06:45,002 CABE: All right, let's connect it and turn on the valve. 185 00:06:45,004 --> 00:06:46,003 (inhales) 186 00:06:46,005 --> 00:06:47,671 What the hell are you doing? 187 00:06:47,673 --> 00:06:51,609 (high-pitched): ♪ Grandma got run over by a reindeer. ♪ 188 00:06:54,580 --> 00:06:56,680 (inhales) 189 00:06:56,682 --> 00:06:59,984 (high-pitched): ♪ Coming back from our house Christmas Eve ♪ 190 00:06:59,986 --> 00:07:03,988 ♪ People say there's no such thing as Santa... ♪ 191 00:07:10,496 --> 00:07:11,662 (inhales) 192 00:07:11,664 --> 00:07:13,030 (high-pitched): ♪ But as for me and Grandpa ♪ 193 00:07:13,032 --> 00:07:15,032 ♪ We believe! ♪ (laughs) 194 00:07:15,034 --> 00:07:18,202 Okay, so... 195 00:07:18,204 --> 00:07:21,071 once this balloon is inflated, we can lift everything up, 196 00:07:21,073 --> 00:07:22,539 and the tarp will cover the building. 197 00:07:22,541 --> 00:07:24,341 All set. - Ready to roll. Sure thing. 198 00:07:24,343 --> 00:07:27,011 Okay, so the computer system is back to full operation. 199 00:07:27,013 --> 00:07:30,147 Now, one electric transformer suffered water damage 200 00:07:30,149 --> 00:07:32,483 from the roof rupture, but I shut it down, 201 00:07:32,485 --> 00:07:34,051 and the backup is compensating. 202 00:07:34,053 --> 00:07:36,253 (Toby sighs) 203 00:07:36,255 --> 00:07:38,622 It's the unexpurgated buildup of stress and grieving. 204 00:07:38,624 --> 00:07:41,225 His internal monologue has gone external. 205 00:07:41,227 --> 00:07:42,860 What's going to get him out of this? 206 00:07:42,862 --> 00:07:44,495 TOBY: Well, if it was 1940, 207 00:07:44,497 --> 00:07:46,063 shock therapy. 208 00:07:46,065 --> 00:07:48,098 Past that, until he's willing to deal with Megan's death, 209 00:07:48,100 --> 00:07:49,400 there will be no progress. 210 00:07:49,402 --> 00:07:50,734 He has to want it. 211 00:07:53,839 --> 00:07:55,606 We're back online. 212 00:07:55,608 --> 00:07:56,807 Okay. 213 00:07:59,145 --> 00:08:01,211 Um, can I get a minute? 214 00:08:01,213 --> 00:08:03,080 I think that this construction 215 00:08:03,082 --> 00:08:05,082 should protect the building nicely. 216 00:08:05,084 --> 00:08:06,984 TOBY: Yeah, it's pretty traditional. 217 00:08:06,986 --> 00:08:08,485 I-I want to ask you something else. 218 00:08:08,487 --> 00:08:09,787 (loud rumbling) 219 00:08:09,789 --> 00:08:11,889 Earthquake? 220 00:08:11,891 --> 00:08:13,223 No, that was a pressure crack 221 00:08:13,225 --> 00:08:15,592 from concrete at least 15 feet thick. 222 00:08:16,729 --> 00:08:19,830 I know my concrete. 223 00:08:19,832 --> 00:08:22,399 Isn't there a dam about a mile away from here? 224 00:08:25,805 --> 00:08:27,571 (vehicle doors closing) 225 00:08:27,573 --> 00:08:28,572 There. Mudslide. 226 00:08:28,574 --> 00:08:29,973 WALTER: It must have poured 227 00:08:29,975 --> 00:08:31,308 millions of gallons into that reservoir. 228 00:08:31,310 --> 00:08:32,676 HAPPY: It's well over the capacity line, 229 00:08:32,678 --> 00:08:34,178 and there's a crack in the dam face. 230 00:08:34,180 --> 00:08:35,846 Is the dam gonna fail? SYLVESTER: Is anyone else 231 00:08:35,848 --> 00:08:37,081 thinking about the little town down in the valley? 232 00:08:37,083 --> 00:08:38,882 TOBY: It's more like a small city. 233 00:08:38,884 --> 00:08:41,251 Augustine has close to 100,000 people. 234 00:08:41,253 --> 00:08:44,288 We need to get into that dam's control room now. 235 00:08:44,290 --> 00:08:45,522 Wait, why is no one here? 236 00:08:45,524 --> 00:08:46,724 HAPPY: Most dams aren't manned full-time, 237 00:08:46,726 --> 00:08:49,660 and most definitely not on Christmas Eve. 238 00:08:51,530 --> 00:08:52,663 Okay! We're in! 239 00:08:55,334 --> 00:08:57,568 (computer beeping) 240 00:09:00,806 --> 00:09:03,240 The reservoir is at 110% capacity. 241 00:09:03,242 --> 00:09:04,541 This facility is run by Augustine DWP. 242 00:09:04,543 --> 00:09:06,043 We need to call our contact right now. 243 00:09:06,045 --> 00:09:07,845 CABE: Just got off with him. 244 00:09:07,847 --> 00:09:09,379 Flash floods took out the only two roads 245 00:09:09,381 --> 00:09:10,547 leading in and out of the valley. 246 00:09:10,549 --> 00:09:11,782 He can't get his crew up here, 247 00:09:11,784 --> 00:09:12,916 and a chopper couldn't make it up in the fog. 248 00:09:12,918 --> 00:09:14,151 The town needs to evacuate. 249 00:09:14,153 --> 00:09:15,452 We need to get word to the police 250 00:09:15,454 --> 00:09:16,687 and the fire department. They know. 251 00:09:16,689 --> 00:09:17,888 They're holding back the information 252 00:09:17,890 --> 00:09:19,022 till they figure out a way 253 00:09:19,024 --> 00:09:20,524 to evac 100,000 people with no roads. 254 00:09:20,526 --> 00:09:22,059 You've got to be kidding me. 255 00:09:22,061 --> 00:09:23,827 Realistically, there's no leaving the valley for 24 hours. 256 00:09:23,829 --> 00:09:26,230 (loud rumbling) 257 00:09:27,800 --> 00:09:29,099 Come on, come on. 258 00:09:30,936 --> 00:09:32,636 I haven't seen a crack that terrifying 259 00:09:32,638 --> 00:09:34,138 since my proctology rotation. 260 00:09:34,140 --> 00:09:36,340 Based on some quick calculations for water volume 261 00:09:36,342 --> 00:09:37,841 and the structural deficiencies, 262 00:09:37,843 --> 00:09:41,278 I'd say we have 68 minutes until the dam collapses. 263 00:09:41,280 --> 00:09:43,747 Down there cooking hams and trimming trees, 264 00:09:43,749 --> 00:09:45,582 they have no idea how much danger they're in. 265 00:09:51,806 --> 00:09:55,806 ♪ Scorpion 2x12 ♪ Dam Breakthrough Original Air Date on December 14, 2015 266 00:09:55,830 --> 00:09:57,830 == sync, corrected by Somnath Yadav == @somnath66 267 00:10:02,538 --> 00:10:05,877 Okay, so we have two problems: the immediate and the eventual. 268 00:10:05,977 --> 00:10:07,846 Immediate-- there's a current crack in the dam. 269 00:10:07,847 --> 00:10:10,181 We fix it, we buy time to address the eventual. 270 00:10:10,183 --> 00:10:11,248 The overflow. 271 00:10:11,250 --> 00:10:13,084 Which, given the tremendous weight from 272 00:10:13,086 --> 00:10:14,685 the extra water volume, will cause another crack 273 00:10:14,687 --> 00:10:15,753 or topple the dam outright. 274 00:10:15,755 --> 00:10:17,021 Killing 100,000 people. 275 00:10:17,023 --> 00:10:18,255 I think it's insane not to start an evacuation. 276 00:10:18,257 --> 00:10:19,323 WALTER: Not without viable roads. 277 00:10:19,325 --> 00:10:20,558 There'll be panic, car wrecks, 278 00:10:20,560 --> 00:10:22,026 and then when we're successful, 279 00:10:22,028 --> 00:10:24,362 we'll know that that is statistically unnecessary death. 280 00:10:24,364 --> 00:10:25,796 Can you guarantee we'll be successful? 281 00:10:25,798 --> 00:10:27,932 I can guarantee that we're the only shot those people have. 282 00:10:27,934 --> 00:10:28,999 Damn it to hell. 283 00:10:29,001 --> 00:10:30,368 Dam puns at a time like this? 284 00:10:30,370 --> 00:10:32,303 Not intentional. 285 00:10:32,305 --> 00:10:34,572 (Walter mumbling) 286 00:10:38,745 --> 00:10:40,644 Walter, not a good time for that. 287 00:10:40,646 --> 00:10:42,813 Mimicking nature might be a possibility. 288 00:10:42,815 --> 00:10:44,048 So, Toby, if there is a rupture 289 00:10:44,050 --> 00:10:45,916 in the body, a cut, how would the body respond? 290 00:10:45,918 --> 00:10:46,784 With clotting. 291 00:10:46,786 --> 00:10:48,452 How do you clot water? 292 00:10:48,454 --> 00:10:50,621 By freezing it. The whole reservoir? 293 00:10:50,623 --> 00:10:52,490 We're in the Southwest, not the South Pole. 294 00:10:52,492 --> 00:10:55,126 No, an isolated, endothermic reaction. 295 00:10:55,128 --> 00:10:56,594 Now we freeze just 296 00:10:56,596 --> 00:10:58,162 the water directly behind the crack, 297 00:10:58,164 --> 00:11:00,030 so it will stop pouring for long enough 298 00:11:00,032 --> 00:11:03,134 for us to repair the wall with a quick-drying concrete. 299 00:11:03,136 --> 00:11:04,435 Concrete I can handle. 300 00:11:04,437 --> 00:11:06,871 There's got to be a bag up here for small repairs. 301 00:11:06,873 --> 00:11:08,272 When I worked for my grandfather's masonry company 302 00:11:08,274 --> 00:11:10,141 in high school, he used to add chalk to it 303 00:11:10,143 --> 00:11:11,542 so the concrete would dry quicker. 304 00:11:11,544 --> 00:11:12,543 HAPPY: Calcium carbonate. 305 00:11:12,545 --> 00:11:13,577 Smart man. 306 00:11:13,579 --> 00:11:14,745 So we have that covered, 307 00:11:14,747 --> 00:11:16,280 but freezing a section of water in the reservoir? 308 00:11:16,282 --> 00:11:18,516 The ammonium nitrate for the non-melting snow. 309 00:11:18,518 --> 00:11:20,918 I never took the last bag out of Cabe's SUV. 310 00:11:20,920 --> 00:11:23,154 Okay, so we have enough for one block of ice just one time, 311 00:11:23,156 --> 00:11:24,488 which will melt quickly. 312 00:11:24,490 --> 00:11:25,856 Okay, we'll get it right the first time, then. 313 00:11:25,858 --> 00:11:26,824 Let's move. 314 00:11:26,826 --> 00:11:27,825 Hey, hey, a quick question. 315 00:11:27,827 --> 00:11:28,793 How do we get the concrete 316 00:11:28,795 --> 00:11:29,827 through the crack in the dam face? 317 00:11:29,829 --> 00:11:31,028 There is a winch and a harness 318 00:11:31,030 --> 00:11:32,563 on the dam's walkway for repairs, 319 00:11:32,565 --> 00:11:34,231 but someone will need to rappel down. 320 00:11:34,233 --> 00:11:35,800 Down a 200-foot face? 321 00:11:35,802 --> 00:11:36,867 Here's the thing. 322 00:11:36,869 --> 00:11:38,369 I have sciatica. 323 00:11:38,371 --> 00:11:41,539 100,000 people are gonna die if we don't take care of it. 324 00:11:42,742 --> 00:11:44,842 I got this. 325 00:11:44,844 --> 00:11:47,144 Thank God. 326 00:11:47,146 --> 00:11:50,181 Okay, the concrete and chalk mix is ready. 327 00:11:50,183 --> 00:11:53,150 About to load the sprayer. 328 00:11:53,152 --> 00:11:54,919 Okay, 40 feet down inside the crack, 329 00:11:54,921 --> 00:11:57,621 approximately half a liter of mixture, give or take. 330 00:11:57,623 --> 00:12:00,024 Anything in that skull worth discussing with actual people? 331 00:12:00,026 --> 00:12:02,526 I'm filling this section of pipe 332 00:12:02,528 --> 00:12:05,296 with ammonium nitrate solution. 333 00:12:05,298 --> 00:12:08,199 We'll feed it down on the water side of the dam to the crack. 334 00:12:08,201 --> 00:12:12,203 Once it's released, it will freeze a block of ice 335 00:12:12,205 --> 00:12:14,572 inside the dam wall, 336 00:12:14,574 --> 00:12:15,739 approximately 100 square feet, 337 00:12:15,741 --> 00:12:17,875 and it will melt in about 90 seconds. 338 00:12:17,877 --> 00:12:20,878 I got 90 seconds to fill that whole rupture? 339 00:12:21,781 --> 00:12:22,980 Okay. 340 00:12:22,982 --> 00:12:24,014 All right, let's move. 341 00:12:24,016 --> 00:12:25,082 WALTER: I don't think 342 00:12:25,084 --> 00:12:27,117 muttering calculations makes me less efficient. 343 00:12:27,119 --> 00:12:29,053 It's the symptomatology that's concerning. 344 00:12:29,055 --> 00:12:31,021 It's not making me less efficient, so please keep 345 00:12:31,023 --> 00:12:32,990 your dime-store psychoanalysis to yourself, 346 00:12:32,992 --> 00:12:35,826 so that I can focus on saving the dam. 347 00:12:35,828 --> 00:12:37,027 With the number of degrees I have, 348 00:12:37,029 --> 00:12:38,195 it's more dollar-store psychoanalysis. 349 00:12:38,197 --> 00:12:41,065 Just FYI. Can we please focus?! 350 00:12:41,067 --> 00:12:43,400 Okay, down you go. 351 00:12:44,470 --> 00:12:46,537 ♪ ♪ 352 00:12:59,752 --> 00:13:01,719 Yeah! 353 00:13:05,591 --> 00:13:07,291 Yeah, I can see it! 354 00:13:08,928 --> 00:13:11,095 WALTER: Once it's at its proper depth, 355 00:13:11,097 --> 00:13:12,296 pull the string, 356 00:13:12,298 --> 00:13:13,697 solution releases, 357 00:13:13,699 --> 00:13:16,300 and we start the clock. 358 00:13:17,203 --> 00:13:19,436 Still got a ways to go. 359 00:13:33,686 --> 00:13:36,287 Ten more feet! 360 00:13:44,730 --> 00:13:46,697 It's good. 361 00:13:46,699 --> 00:13:49,066 I'm gonna go check the monitors in the control room. 362 00:13:49,068 --> 00:13:51,035 Okay, Walt, Cabe's in place! 363 00:13:52,171 --> 00:13:54,305 Now! 364 00:14:02,348 --> 00:14:03,314 It's working! 365 00:14:03,316 --> 00:14:06,016 90 seconds. 366 00:14:07,887 --> 00:14:09,720 All right, good! 367 00:14:17,229 --> 00:14:19,663 (computer beeping) 368 00:14:19,665 --> 00:14:22,433 TOBY: Okay, I'm not seeing any further structural breaches. 369 00:14:22,435 --> 00:14:24,902 So far, so good. 370 00:14:24,904 --> 00:14:27,071 58 seconds. 371 00:14:32,411 --> 00:14:35,312 Working like a charm! 372 00:14:35,314 --> 00:14:37,081 HAPPY: Okay, good. Now hurry, 373 00:14:37,083 --> 00:14:39,149 'cause if the ice melts before you're done, 374 00:14:39,151 --> 00:14:40,818 the water will gush back out 375 00:14:40,820 --> 00:14:43,687 and knock you out of your harness. 376 00:14:46,359 --> 00:14:48,325 I need more slack! 377 00:14:48,327 --> 00:14:51,095 I got to swing over and fill this last spot! 378 00:14:56,435 --> 00:14:57,868 TOBY: 40 seconds. 379 00:14:59,071 --> 00:15:02,039 Is it necessary for him to be swinging around down there? 380 00:15:02,041 --> 00:15:03,907 He leaves even part of the crack unsealed, 381 00:15:03,909 --> 00:15:05,542 when the ice melts, the water pressure 382 00:15:05,544 --> 00:15:07,077 will rip out all the repair work. 383 00:15:07,079 --> 00:15:09,079 And back to square one with no more ammonium nitrate. 384 00:15:09,081 --> 00:15:11,348 Happy, give him slack! We only have one shot at this! 385 00:15:11,350 --> 00:15:13,951 (whirring) 386 00:15:15,621 --> 00:15:17,121 TOBY: 20 seconds. 387 00:15:17,123 --> 00:15:19,223 Come on, guys. 388 00:15:19,225 --> 00:15:20,491 I've already done the calculations. 389 00:15:20,493 --> 00:15:21,759 There's an 88% chance 390 00:15:21,761 --> 00:15:24,762 that this winch won't sustain his centrifugal force! 391 00:15:28,634 --> 00:15:30,401 (grunts) 392 00:15:33,873 --> 00:15:35,606 Got it! HAPPY: Whoa! 393 00:15:35,608 --> 00:15:36,907 His rope jumped the wheel! Oh, oh! 394 00:15:36,909 --> 00:15:38,375 We got to haul him in by hand! 395 00:15:38,377 --> 00:15:40,057 No, no, it's too far apart! Can't reach it! 396 00:15:43,482 --> 00:15:45,315 (gasps) 397 00:15:45,317 --> 00:15:46,417 All right! 398 00:15:48,020 --> 00:15:50,187 I'll walk my way back up! 399 00:15:51,090 --> 00:15:53,157 No, do not pull on it! 400 00:15:53,159 --> 00:15:54,491 It's about to fray! 401 00:15:54,493 --> 00:15:55,926 Okay, it's gonna snap in seconds! 402 00:15:55,928 --> 00:15:57,628 Cabe, Cabe, Cabe, spray a staircase with concrete! 403 00:15:57,630 --> 00:15:59,496 What the hell's he talking about?! 404 00:15:59,498 --> 00:16:01,398 The sprayer! Do it now! 405 00:16:28,194 --> 00:16:29,993 (screams) 406 00:16:33,899 --> 00:16:35,666 I'll be up in a minute! 407 00:16:36,302 --> 00:16:37,835 (panting) 408 00:16:44,443 --> 00:16:45,909 TOBY: I'm seeing a flashing sign 409 00:16:45,911 --> 00:16:47,978 that says "Dam failure." 410 00:16:47,980 --> 00:16:49,046 I'm assuming that's bad. 411 00:16:49,048 --> 00:16:51,115 (computer beeping, door opens) 412 00:16:51,117 --> 00:16:52,583 Toby? 413 00:16:53,853 --> 00:16:55,819 CABE: What are we looking at? 414 00:16:55,821 --> 00:16:57,688 A problem in the form of a clog. 415 00:16:57,690 --> 00:17:00,324 Debris from the mudslide's blocking the output pipe. 416 00:17:00,326 --> 00:17:01,658 So the reservoir's not draining. 417 00:17:01,660 --> 00:17:03,627 And if it doesn't drain, the water builds up, 418 00:17:03,629 --> 00:17:05,095 the pressure builds up-- bye-bye dam. 419 00:17:05,097 --> 00:17:06,897 Capacity's at 110%. 420 00:17:06,899 --> 00:17:08,799 Concrete gravity dams don't survive 421 00:17:08,801 --> 00:17:11,001 over capacity for more than half an hour, 422 00:17:11,003 --> 00:17:13,103 unless their water level can be brought down substantially. 423 00:17:13,105 --> 00:17:14,138 Is that even possible? 424 00:17:14,140 --> 00:17:15,606 Not with the output pipe blocked. 425 00:17:15,608 --> 00:17:17,274 At least we got a doctor in the house. 426 00:17:17,276 --> 00:17:19,877 Who's got two thumbs and rocked his G.I. rotation? 427 00:17:19,879 --> 00:17:20,844 This guy! 428 00:17:20,846 --> 00:17:21,979 What are you babbling about? 429 00:17:21,981 --> 00:17:25,182 This place needs a dam colonoscopy. D-A-M. 430 00:17:25,184 --> 00:17:27,217 I'm talking about the dam. I'll explain. 431 00:17:34,503 --> 00:17:37,724 Picture a colonoscope with spinning blades on the end. 432 00:17:37,900 --> 00:17:39,466 I'd rather not. No, Toby's right. 433 00:17:39,468 --> 00:17:42,035 We need to clear this like a plumber clears a sink drain! 434 00:17:42,037 --> 00:17:43,437 Problem is these pipes 435 00:17:43,439 --> 00:17:45,839 are roughly 73 times the diameter, like... 436 00:17:45,841 --> 00:17:47,507 the length of my wingspan. 437 00:17:47,509 --> 00:17:48,976 Oh, that's some rooter. 438 00:17:48,978 --> 00:17:50,644 Think this place keeps gear like that on hand? 439 00:17:50,646 --> 00:17:54,615 Uh, nope, but we can build one with an outboard motor. 440 00:17:54,617 --> 00:17:57,284 I saw one on a skiff up top on a walkway. 441 00:17:57,286 --> 00:17:58,986 20 horsepower. Uh, that will do. 442 00:17:58,988 --> 00:18:01,722 And with 60 feet of cabling and the car battery from your SUV, 443 00:18:01,724 --> 00:18:03,123 we should be good to go. 444 00:18:03,125 --> 00:18:04,157 (computer continues beeping) 445 00:18:04,159 --> 00:18:05,692 Uh, Walt, toss me the camera. 446 00:18:05,694 --> 00:18:08,428 Y-Yeah, sure. 447 00:18:08,430 --> 00:18:11,798 Okay, the only access to the pipe is in this room. 448 00:18:11,800 --> 00:18:12,966 SYLVESTER: Okay. 449 00:18:12,968 --> 00:18:15,502 And the door's locked. 450 00:18:15,504 --> 00:18:16,770 Everything's electronic. 451 00:18:16,772 --> 00:18:18,705 256-bit AES encryption. 452 00:18:18,707 --> 00:18:19,973 Okay, so, Paige, keep an eye 453 00:18:19,975 --> 00:18:21,642 on the structural integrity monitors. 454 00:18:21,644 --> 00:18:24,144 If anything turns red, you let me know quick. 455 00:18:24,146 --> 00:18:25,379 If anything turns red, we're all underwater. 456 00:18:25,381 --> 00:18:26,446 You three get the gear. 457 00:18:26,448 --> 00:18:29,416 Sylvester and I will hack open the doors. 458 00:18:29,418 --> 00:18:31,685 ♪ ♪ 459 00:18:43,132 --> 00:18:44,865 Clever. 460 00:18:44,867 --> 00:18:46,700 Cabe, how's it looking? 461 00:18:46,702 --> 00:18:48,101 CABE: Good. 462 00:18:48,103 --> 00:18:49,536 Hey, Doc? 463 00:18:49,538 --> 00:18:51,838 You better be taking better care of my car. 464 00:18:55,077 --> 00:18:57,077 I'm sorry, Cabe. 465 00:18:57,079 --> 00:18:58,979 You're breaking up. 466 00:18:58,981 --> 00:19:00,213 Walt, Sly, you open that door yet? 467 00:19:00,215 --> 00:19:01,415 SYLVESTER: Seconds away. 468 00:19:01,417 --> 00:19:02,215 Actually, done. 469 00:19:02,217 --> 00:19:04,284 (door buzzes) 470 00:19:09,525 --> 00:19:11,325 HAPPY: I'll attach the propeller 471 00:19:11,327 --> 00:19:13,860 to the end of the conduit cable. 472 00:19:15,798 --> 00:19:19,700 Toby, use the jumper cables to hook up the power source. 473 00:19:19,702 --> 00:19:21,268 Got a file? 474 00:19:26,342 --> 00:19:29,609 HAPPY: This thing has to chew through trees, 475 00:19:29,611 --> 00:19:31,345 branches and everything that's clogging that pipe, 476 00:19:31,347 --> 00:19:32,779 so make those teeth sharp. 477 00:19:34,416 --> 00:19:35,949 How's that? 478 00:19:35,951 --> 00:19:37,150 Show-off. 479 00:19:38,921 --> 00:19:40,587 Camera attached. 480 00:19:40,589 --> 00:19:42,723 Okay, this will help us steer turns in the pipe 481 00:19:42,725 --> 00:19:44,358 and see where the blockage is. 482 00:19:44,360 --> 00:19:46,693 Okay. 483 00:19:46,695 --> 00:19:48,261 Okay, Sly? 484 00:19:48,263 --> 00:19:50,564 You clocking this? 485 00:19:50,566 --> 00:19:51,631 Crystal clear. 486 00:19:51,633 --> 00:19:52,833 Okay, off Sylvester's calculations, 487 00:19:52,835 --> 00:19:55,068 we have 26 minutes until dam failure. 488 00:19:55,070 --> 00:19:57,170 You need to get that rig in the water now. 489 00:19:57,172 --> 00:19:58,672 Let the procedure begin! 490 00:20:00,175 --> 00:20:02,342 (motor whirring) 491 00:20:08,550 --> 00:20:11,585 Okay, there's a fork in the pipe coming up. Steer right. 492 00:20:11,587 --> 00:20:13,653 Once we clear this blockage, 493 00:20:13,655 --> 00:20:16,590 this water's gonna turn into a raging river. 494 00:20:16,592 --> 00:20:19,626 So we got to get ready to clear out quick! 495 00:20:19,628 --> 00:20:20,927 Oh, you're about to hit the clog. 496 00:20:22,197 --> 00:20:24,297 Doc, let 'er rip! 497 00:20:24,299 --> 00:20:25,499 (motor whirring loudly) 498 00:20:29,505 --> 00:20:31,338 So far, so good. 499 00:20:32,641 --> 00:20:35,242 Water's already speeding up! 500 00:20:35,244 --> 00:20:37,244 PAIGE: And the reservoir is going down. 501 00:20:37,246 --> 00:20:39,179 It's reducing stress on the dam. 502 00:20:39,982 --> 00:20:41,581 Whoa, Nelly! 503 00:20:41,583 --> 00:20:43,383 We are stuck! 504 00:20:45,854 --> 00:20:47,421 Ay-yi-yi-yi-yi-yi. 505 00:20:47,423 --> 00:20:48,989 Okay. Clarifying the image. 506 00:20:50,559 --> 00:20:52,793 Oh, no. Pinus muricata. 507 00:20:52,795 --> 00:20:55,262 What-what is that, a fancy word for pine tree? 508 00:20:55,264 --> 00:20:56,663 Uh, this puppy can handle pine! 509 00:20:56,665 --> 00:20:57,631 Toby, hit the throttle! 510 00:20:57,633 --> 00:20:59,599 (motor whirring loudly, Toby grunts) 511 00:21:02,037 --> 00:21:04,371 Ah, what did I tell ya? 512 00:21:06,008 --> 00:21:07,674 Let go and get out! Quick! 513 00:21:07,676 --> 00:21:09,643 (grunts) 514 00:21:11,447 --> 00:21:12,846 (grunts) 515 00:21:14,249 --> 00:21:15,549 Happy just got pulled in! 516 00:21:15,551 --> 00:21:16,550 Happy! 517 00:21:16,552 --> 00:21:17,984 Where the hell does this thing go?! 518 00:21:17,986 --> 00:21:19,519 I'm going after her! 519 00:21:19,521 --> 00:21:20,754 PAIGE: Toby, that goes straight to the turbine. 520 00:21:20,756 --> 00:21:21,988 You'll both be sucked in and cut to pieces. 521 00:21:21,990 --> 00:21:23,390 Okay, we only have one shot to save her. 522 00:21:23,392 --> 00:21:24,424 The pipe she's in curves here. 523 00:21:24,426 --> 00:21:26,393 We can beat her to the drain and catch her! 524 00:21:26,395 --> 00:21:27,727 CABE: You're smarter than that! 525 00:21:27,729 --> 00:21:28,695 Trust Walter! 526 00:21:28,697 --> 00:21:30,697 He has been talking to himself all day. 527 00:21:30,699 --> 00:21:31,798 Would you? 528 00:21:31,800 --> 00:21:33,200 Toby, it's her only shot! 529 00:21:33,969 --> 00:21:35,902 Based on her size and lung capacity, 530 00:21:35,904 --> 00:21:37,237 she only has 64 seconds. 531 00:21:37,239 --> 00:21:38,772 Okay, okay. 532 00:21:40,109 --> 00:21:41,908 We can make it and save her in 55. 533 00:21:41,910 --> 00:21:43,844 Here, grab those two sandbags and follow me! 534 00:21:43,846 --> 00:21:45,912 Okay! 535 00:21:46,682 --> 00:21:48,682 29 seconds until she drowns. 536 00:21:48,684 --> 00:21:51,084 Okay, we have to wait till the rig goes through the drain. 537 00:21:51,086 --> 00:21:53,920 Otherwise, we risk it cutting through the catch 538 00:21:53,922 --> 00:21:55,055 and then Happy slipping straight through. 539 00:21:55,057 --> 00:21:56,623 Now, if she gets pulled down that whirlpool, 540 00:21:56,625 --> 00:21:58,692 oh, it's straight to the turbines. 541 00:21:58,694 --> 00:22:00,193 That's a tight window; we're talking seconds. 542 00:22:00,195 --> 00:22:01,661 Ready? Yeah. 543 00:22:01,663 --> 00:22:03,130 Hold on, hold on. 544 00:22:03,132 --> 00:22:04,798 There's the motor. 545 00:22:04,800 --> 00:22:06,299 Wait for it. 546 00:22:06,301 --> 00:22:07,834 It's being sucked into the whirlpool. 547 00:22:09,071 --> 00:22:11,004 Here she comes. Now! 548 00:22:11,006 --> 00:22:13,206 Okay. Happy! 549 00:22:15,110 --> 00:22:16,610 Happy, we got you! 550 00:22:18,113 --> 00:22:19,980 My foot's still attached to the motor! 551 00:22:22,951 --> 00:22:24,851 Help! It's pulling me down! Come on! 552 00:22:24,853 --> 00:22:26,786 Yeah! I think... 553 00:22:26,788 --> 00:22:27,988 I got you. Come on! 554 00:22:29,825 --> 00:22:31,725 I can't get out! It's pulling my leg. 555 00:22:33,428 --> 00:22:34,594 (coughs) 556 00:22:37,933 --> 00:22:39,766 Oh, it's too strong! 557 00:22:39,768 --> 00:22:41,902 Happy! Cabe, get her other arm! 558 00:22:41,904 --> 00:22:42,936 CABE: All right, on three! 559 00:22:42,938 --> 00:22:45,939 One, two, three! 560 00:22:46,909 --> 00:22:48,975 (all grunting) 561 00:22:49,611 --> 00:22:52,179 (coughing) 562 00:22:53,282 --> 00:22:55,248 TOBY: Come on, look at me. 563 00:22:56,518 --> 00:22:58,018 (panting) 564 00:22:58,020 --> 00:22:59,519 Look at me, look at me. 565 00:22:59,521 --> 00:23:00,554 Hey, hey. 566 00:23:00,556 --> 00:23:01,988 Are you all right? 567 00:23:04,793 --> 00:23:08,195 I'm not really big on involuntary swimming, 568 00:23:08,197 --> 00:23:09,863 but I'm fine. 569 00:23:12,634 --> 00:23:14,467 PAIGE: Guys? 570 00:23:14,469 --> 00:23:16,603 The turbines are not fine. 571 00:23:16,605 --> 00:23:18,205 (computer beeping) 572 00:23:18,207 --> 00:23:19,773 What's happening? 573 00:23:19,775 --> 00:23:22,275 Uh... two of the three turbines broke 574 00:23:22,277 --> 00:23:23,476 when the rig went through. 575 00:23:23,478 --> 00:23:24,678 There's only one left working. 576 00:23:24,680 --> 00:23:26,213 Uh, one turbine doesn't have enough power 577 00:23:26,215 --> 00:23:27,581 to drain the reservoir in time. 578 00:23:27,583 --> 00:23:30,317 We have 24 minutes until dam failure. 579 00:23:30,319 --> 00:23:32,052 Don't even say failure. 580 00:23:32,054 --> 00:23:34,120 The people in that town don't know what's happening up here. 581 00:23:34,122 --> 00:23:35,355 Dam doesn't care, Paige. 582 00:23:35,357 --> 00:23:36,923 Earlier, while you were building the rooter, 583 00:23:36,925 --> 00:23:38,458 I went on the city's home page. 584 00:23:38,460 --> 00:23:39,893 This is from yesterday. 585 00:23:39,895 --> 00:23:41,127 Footage of the Christmas parade 586 00:23:41,129 --> 00:23:42,829 in their town square. 587 00:23:42,831 --> 00:23:44,598 Have you been a good girl this year? 588 00:23:44,600 --> 00:23:45,899 Yes. Ho-ho-ho-ho-ho! 589 00:23:45,901 --> 00:23:47,167 PAIGE: This is what's at stake. 590 00:23:47,169 --> 00:23:49,936 Not population statistics-- people. 591 00:23:49,938 --> 00:23:52,839 Individuals, little girls, parents, grandparents. 592 00:23:52,841 --> 00:23:54,007 It is Christmas, guys. 593 00:23:54,009 --> 00:23:55,642 We cannot let this happen. 594 00:23:56,845 --> 00:23:59,446 Any bright ideas, Walt? 595 00:23:59,448 --> 00:24:01,615 (mumbling) 596 00:24:04,886 --> 00:24:07,420 Hey, Walt, you missed a rousing speech 597 00:24:07,422 --> 00:24:08,755 while you were mumbling to yourself. 598 00:24:08,757 --> 00:24:10,123 And the gist of it? 599 00:24:10,125 --> 00:24:12,359 Lots of people need Walter O'Brien on his "A" game. 600 00:24:12,361 --> 00:24:14,294 So I'm not letting you talk to yourself anymore. 601 00:24:14,296 --> 00:24:16,263 You're gonna fight your nature. Talk to me. 602 00:24:18,066 --> 00:24:19,966 You have no idea how right you are. 603 00:24:19,968 --> 00:24:22,002 This I have often been told. No, no, no. 604 00:24:22,004 --> 00:24:24,304 The river needs to fight its nature. 605 00:24:24,306 --> 00:24:25,672 River? What? No, no. 606 00:24:25,674 --> 00:24:26,973 That's not what I meant. What are you talking about? 607 00:24:26,975 --> 00:24:29,175 The only way to save the dam and the people in town 608 00:24:29,177 --> 00:24:32,245 is to make the river that feeds the dam flow in reverse. 609 00:24:38,748 --> 00:24:40,201 Doesn't sound crazy at all. 610 00:24:46,611 --> 00:24:49,012 Okay, explain to me how you make a river flow backwards. 611 00:24:49,093 --> 00:24:52,250 Two miles upriver, the Kesselman Reservoir 612 00:24:52,350 --> 00:24:54,583 is stable at 48%. 613 00:24:54,585 --> 00:24:56,919 Now, if we can force 52% 614 00:24:56,921 --> 00:24:59,522 of our reservoir's water back up into it... 615 00:24:59,524 --> 00:25:01,324 We'll decrease pressure on this dam just enough 616 00:25:01,326 --> 00:25:03,025 so that failure is no longer a threat. 617 00:25:03,027 --> 00:25:05,061 You know, Doc always says you have a god complex, 618 00:25:05,063 --> 00:25:06,929 and I'm starting to think he's right. 619 00:25:06,931 --> 00:25:08,230 You're not Moses. 620 00:25:08,232 --> 00:25:09,865 How you gonna part this water? 621 00:25:09,867 --> 00:25:11,100 We fight nature. 622 00:25:11,102 --> 00:25:12,501 With a tsunami bomb. 623 00:25:12,503 --> 00:25:15,671 A bomb at a dam that's about to give? 624 00:25:15,673 --> 00:25:16,772 HAPPY: During World War Two, 625 00:25:16,774 --> 00:25:18,808 the U.S. developed these bombs in secret-- 626 00:25:18,810 --> 00:25:21,644 tectonic weapons to create monster waves 627 00:25:21,646 --> 00:25:23,279 to wipe out enemy cities. 628 00:25:23,281 --> 00:25:25,047 Won't the bomb blow out the dam? 629 00:25:25,049 --> 00:25:25,982 Here. 630 00:25:25,984 --> 00:25:28,117 Okay, so... 631 00:25:28,119 --> 00:25:30,519 the dam ends here. 632 00:25:30,521 --> 00:25:34,290 Bedrock starts down here at a depth of 128 feet. 633 00:25:34,292 --> 00:25:36,826 We drop the bomb here, 634 00:25:36,828 --> 00:25:38,327 using the bedrock 635 00:25:38,329 --> 00:25:41,097 to direct 100% of the blast force upriver. 636 00:25:41,099 --> 00:25:42,198 Dam safe. 637 00:25:42,200 --> 00:25:43,799 This is nuttier than 638 00:25:43,801 --> 00:25:45,167 George Washington Carver's lunch box. 639 00:25:45,169 --> 00:25:47,203 Okay, we got to move theory into practice. 640 00:25:47,205 --> 00:25:50,272 Just under 19 minutes to save the Whos down in Whoville. 641 00:25:50,274 --> 00:25:51,407 Don't forget about us. 642 00:25:51,409 --> 00:25:52,908 If that dam goes, so do we. 643 00:25:52,910 --> 00:25:55,077 (loud rumbling) 644 00:26:00,051 --> 00:26:01,584 Speaking of which... 645 00:26:01,586 --> 00:26:02,885 HAPPY: Okay, one thing, Walt. 646 00:26:02,887 --> 00:26:05,521 We cannot reverse the river without stopping it first. 647 00:26:05,523 --> 00:26:07,390 That's right, but I have a plan for how. 648 00:26:07,392 --> 00:26:08,724 Reversing the turbine. 649 00:26:08,726 --> 00:26:10,292 That stops it from draining water out. 650 00:26:10,294 --> 00:26:11,994 You-you said that was a bad thing. 651 00:26:11,996 --> 00:26:14,096 Reversing it momentarily would take pressure off the dam wall 652 00:26:14,098 --> 00:26:16,165 and make it easier for us to create a tsunami. 653 00:26:16,167 --> 00:26:17,166 But we have to move fast. 654 00:26:17,168 --> 00:26:19,735 Now, the road to the substation 655 00:26:19,737 --> 00:26:21,003 that we repaired is still open. 656 00:26:21,005 --> 00:26:22,538 Paige and I will head back there 657 00:26:22,540 --> 00:26:25,074 to send maximum power back to the dam. 658 00:26:25,076 --> 00:26:26,375 In the meantime, you two seal 659 00:26:26,377 --> 00:26:27,610 the cracks in the wall with concrete, 660 00:26:27,612 --> 00:26:29,278 'cause if water kills the computers, 661 00:26:29,280 --> 00:26:31,914 this plan falls apart and we lose the dam. 662 00:26:31,916 --> 00:26:33,783 Happy and Toby will build the bomb. 663 00:26:33,785 --> 00:26:36,118 As far as the explosive substance, 664 00:26:36,120 --> 00:26:37,686 she should be able to find rubidium 665 00:26:37,688 --> 00:26:40,322 in the dam's thermoelectric generator. 666 00:26:40,324 --> 00:26:42,691 Rubidium explodes on contact with water, 667 00:26:42,693 --> 00:26:46,495 so we'll need to keep it dry as it sinks to the bedrock. 668 00:26:46,497 --> 00:26:49,532 The casing needs to dissolve, so I'm thinking rock salt. 669 00:26:49,534 --> 00:26:51,534 So, in summary, we stop the river, 670 00:26:51,536 --> 00:26:54,003 drop the bomb, reverse the river, save the town. 671 00:26:54,005 --> 00:26:54,970 Easy. 672 00:26:54,972 --> 00:26:56,772 TOBY: See? 673 00:26:56,774 --> 00:26:59,041 Those are the kind of thoughts you should only say to yourself. 674 00:26:59,043 --> 00:27:02,545 PAIGE: Walter, look at all those Christmas lights. 675 00:27:02,547 --> 00:27:04,513 Can we really revert enough power back to the dam 676 00:27:04,515 --> 00:27:07,116 to save all these people? 677 00:27:07,118 --> 00:27:09,885 No. Those Christmas lights are gonna kill all those people. 678 00:27:09,887 --> 00:27:10,441 What? 679 00:27:10,465 --> 00:27:11,888 You need to get Ralph on the phone right now. 680 00:27:11,889 --> 00:27:12,955 Get him on the phone. 681 00:27:12,957 --> 00:27:14,356 We're running out of concrete! 682 00:27:14,358 --> 00:27:16,192 Happy, how's that bomb coming?! 683 00:27:16,194 --> 00:27:17,393 Uh, slow and steady. 684 00:27:17,395 --> 00:27:18,861 You do not rush rubidium, 685 00:27:18,863 --> 00:27:21,630 not with all this water around. 686 00:27:21,632 --> 00:27:24,200 Now, we need to turn it to paste. 687 00:27:24,202 --> 00:27:25,234 Okay. 688 00:27:25,236 --> 00:27:26,702 Oh, no, no, da-da-da. 689 00:27:26,704 --> 00:27:29,004 What? You got a faster way to turn liquid solid? 690 00:27:29,006 --> 00:27:30,873 Considering how explosive it is, maybe the prudent... 691 00:27:30,875 --> 00:27:33,042 (shrieks) 692 00:27:36,614 --> 00:27:38,080 See? It worked. 693 00:27:38,082 --> 00:27:39,782 We're almost done building a tsunami bomb. 694 00:27:39,784 --> 00:27:41,817 Th-That's a real thing. I just said that. 695 00:27:44,655 --> 00:27:45,921 SYLVESTER: Walt, nine minutes! 696 00:27:45,923 --> 00:27:47,923 We need that power stat! 697 00:27:47,925 --> 00:27:49,125 Almost there. 698 00:27:49,127 --> 00:27:50,659 We should be calling the police, not Ralph. 699 00:27:50,661 --> 00:27:52,094 They handle the emergency alert system. 700 00:27:52,096 --> 00:27:54,163 No, if we call them, it will take a half hour 701 00:27:54,165 --> 00:27:55,764 to convince them that we're not crackpots. 702 00:27:55,766 --> 00:27:57,133 Ralph, have you accessed the system? 703 00:27:57,135 --> 00:27:58,868 Almost there. PAIGE: Uh, by the way, 704 00:27:58,870 --> 00:27:59,869 where's your sitter? 705 00:27:59,871 --> 00:28:00,836 Downstairs on her phone. 706 00:28:00,838 --> 00:28:02,004 I gave her a soda. 707 00:28:03,474 --> 00:28:04,507 I'm in. 708 00:28:04,509 --> 00:28:05,508 WALTER: Great work, Ralph. 709 00:28:05,510 --> 00:28:07,343 Now send an emergency alert. 710 00:28:07,345 --> 00:28:09,245 It will go out to every cell phone, 711 00:28:09,247 --> 00:28:11,213 TV and radio in town. 712 00:28:11,215 --> 00:28:13,082 And be blunt, so they understand, okay? 713 00:28:13,084 --> 00:28:14,283 No, no, Ralph. 714 00:28:14,285 --> 00:28:16,085 Uh, appeal to their emotions, okay? 715 00:28:16,087 --> 00:28:17,153 So type these words. 716 00:28:17,155 --> 00:28:18,521 (phone beeping) 717 00:28:18,523 --> 00:28:20,789 Cabe, the Emergency Alert System. 718 00:28:21,726 --> 00:28:24,093 "We know this is scary, but please trust us. 719 00:28:24,095 --> 00:28:25,561 "You must turn off all your power-- 720 00:28:25,563 --> 00:28:28,030 "Christmas lights, appliances, everything-- 721 00:28:28,032 --> 00:28:31,433 so we can divert as much power as possible to the dam." 722 00:28:31,435 --> 00:28:33,469 "We all have families and loved ones." 723 00:28:33,471 --> 00:28:35,371 TOBY: "Please follow our instructions, so we can be 724 00:28:35,373 --> 00:28:36,772 with them tomorrow on Christmas." 725 00:28:36,774 --> 00:28:38,207 That must be Walter. 726 00:28:38,209 --> 00:28:40,309 That kind of language? That's from Paige. 727 00:28:47,385 --> 00:28:48,884 Oh, no. 728 00:28:51,055 --> 00:28:53,489 Don't tell me Toby's right about the Christmas spirit. 729 00:28:56,294 --> 00:28:58,460 Yes! Everyone's turning off their lights! 730 00:28:58,462 --> 00:29:00,663 Sending over the power now! 731 00:29:00,665 --> 00:29:02,431 Okay, while that's not a miracle, 732 00:29:02,433 --> 00:29:05,000 I will concede that is miracle-adjacent. 733 00:29:05,002 --> 00:29:07,236 We are super-juiced over here, Walter. 734 00:29:07,238 --> 00:29:08,837 Reversing the turbine. 735 00:29:08,839 --> 00:29:10,973 (computer beeping) 736 00:29:10,975 --> 00:29:13,209 Toby, you have to throw that bomb. 737 00:29:13,211 --> 00:29:14,710 Doc, you ready? 738 00:29:14,712 --> 00:29:16,178 Damn right I am. 739 00:29:19,483 --> 00:29:22,451 Okay, that's the mark, and you got to nail it. 740 00:29:22,453 --> 00:29:23,485 Let it fly. 741 00:29:23,487 --> 00:29:26,455 Okay, here goes. 742 00:29:26,457 --> 00:29:27,990 (grunts) 743 00:29:29,860 --> 00:29:31,660 Not good. Not good. 744 00:29:41,851 --> 00:29:44,518 We are two minutes away from complete dam failure. 745 00:29:44,520 --> 00:29:46,153 Toby, you sure you missed that mark? 746 00:29:46,155 --> 00:29:47,254 Well, you saw me box. 747 00:29:47,256 --> 00:29:49,623 How well do you think I can throw? 748 00:29:49,625 --> 00:29:52,293 If I unintentionally killed anyone, 749 00:29:52,295 --> 00:29:53,694 I am sorry. 750 00:29:53,696 --> 00:29:55,129 SYLVESTER: Guys! 751 00:29:55,131 --> 00:29:57,698 Bomb goes off in five, four, 752 00:29:57,700 --> 00:30:00,568 three, two, one! 753 00:30:05,408 --> 00:30:08,509 Wow, we really suck at making bombs. 754 00:30:08,511 --> 00:30:11,245 Yeah, we also suck at saving that dam and that whole town. 755 00:30:11,247 --> 00:30:13,514 (explosion) 756 00:30:26,128 --> 00:30:28,062 Looks like your throw was good enough, Doc. 757 00:30:28,064 --> 00:30:29,064 (whoops) 758 00:30:31,701 --> 00:30:34,702 (laughs) 759 00:30:34,704 --> 00:30:35,869 It's working! 760 00:30:37,373 --> 00:30:39,173 Who's the bomb? 761 00:30:39,175 --> 00:30:41,241 (laughs) 762 00:30:41,243 --> 00:30:42,910 Uh, what are the reservoir levels? 763 00:30:42,912 --> 00:30:45,045 Uh, Kesselman is at 82%. 764 00:30:45,047 --> 00:30:47,848 And we are down to 57, 56, 55%! 765 00:30:47,850 --> 00:30:49,083 We are good! 766 00:30:49,085 --> 00:30:50,417 Well, it worked. 767 00:30:50,419 --> 00:30:51,819 Dam structural integrity's back up in the green. 768 00:30:51,821 --> 00:30:53,487 Someone call Augustine DWP. 769 00:30:53,489 --> 00:30:54,788 Let them know we're in the clear. 770 00:30:54,790 --> 00:30:55,789 On it. 771 00:30:55,791 --> 00:30:57,057 RALPH: You guys okay? 772 00:30:57,059 --> 00:30:59,126 Yes. Great work, Ralph. 773 00:30:59,128 --> 00:31:00,294 Now, why don't you tell everyone 774 00:31:00,296 --> 00:31:01,996 to turn their Christmas lights back on? 775 00:31:01,998 --> 00:31:04,798 Your mom seems to really enjoy them. 776 00:31:05,835 --> 00:31:07,601 Oh. 777 00:31:09,472 --> 00:31:10,938 I know I really don't 778 00:31:10,940 --> 00:31:14,375 get involved in the holidays, but this is a welcome sight. 779 00:31:14,377 --> 00:31:16,310 Yeah, it is. 780 00:31:16,312 --> 00:31:19,346 Uh, you know what else would be welcome? 781 00:31:19,348 --> 00:31:21,148 And something you might find that is, 782 00:31:21,150 --> 00:31:24,084 uh, efficient and rewarding... 783 00:31:24,086 --> 00:31:28,022 is opening up a little bit and sharing with other people, 784 00:31:28,024 --> 00:31:30,391 instead of just with yourself. 785 00:31:34,897 --> 00:31:36,397 Walter? 786 00:31:36,399 --> 00:31:38,399 Yeah, sorry. You were saying? 787 00:31:40,036 --> 00:31:43,270 Um, just... we should be getting back. 788 00:31:48,377 --> 00:31:51,345 ♪ Up on the housetop, reindeer pause ♪ 789 00:31:51,347 --> 00:31:53,147 ♪ Out jumps good ol' Santa Claus... ♪ 790 00:31:53,149 --> 00:31:55,649 Okay, let's fire this thing up. 791 00:31:55,651 --> 00:31:57,051 I call first on the sled. 792 00:31:57,053 --> 00:31:59,186 Uh, we used up the ammonium nitrate, remember? 793 00:31:59,188 --> 00:32:02,456 Tomorrow, I call first on the sled. 794 00:32:02,458 --> 00:32:03,757 I'm surrounded by children. 795 00:32:03,759 --> 00:32:06,026 Is that gingerbread? Can I have some?! 796 00:32:07,196 --> 00:32:08,996 (beep) 797 00:32:08,998 --> 00:32:10,464 DREW: Hey, Paige, it's Drew. 798 00:32:10,466 --> 00:32:11,732 I talked to Ralph earlier, 799 00:32:11,734 --> 00:32:13,333 but I wanted to wish you a Merry Christm... 800 00:32:13,335 --> 00:32:15,369 AUTOMATED VOICE: Deleted. (beep) 801 00:32:15,371 --> 00:32:18,105 WOMAN: Mr. O'Brien, this is Margaret Crosier. 802 00:32:18,107 --> 00:32:19,773 I'm calling from the Karman Prize committee. 803 00:32:19,775 --> 00:32:21,809 Guys, Karman Prize called! 804 00:32:21,811 --> 00:32:23,243 Our panel of judges was duly impressed 805 00:32:23,245 --> 00:32:24,978 by the research you submitted on rocketry. 806 00:32:24,980 --> 00:32:27,848 So it's our pleasure to inform you that you have won 807 00:32:27,850 --> 00:32:29,917 the $15 million grant. 808 00:32:29,919 --> 00:32:32,119 We just need to schedule a site visit inspection 809 00:32:32,121 --> 00:32:35,322 to make sure your rocket matches the specs you provided. 810 00:32:35,324 --> 00:32:37,024 Call us as soon as possible. 811 00:32:37,026 --> 00:32:38,625 Congratulations, Mr. O'Brien. 812 00:32:38,627 --> 00:32:41,128 And Merry Christmas. 813 00:32:41,130 --> 00:32:43,664 Hey, Walter, ever been to a dog track? 814 00:32:45,134 --> 00:32:46,166 Son, that's life-changing money. 815 00:32:46,168 --> 00:32:48,302 Oh, I know this is all very... 816 00:32:54,510 --> 00:32:57,111 Where's the ferret? 817 00:32:57,113 --> 00:32:59,379 Huh? 818 00:32:59,381 --> 00:33:01,682 Where'd the ferret go? 819 00:33:03,953 --> 00:33:06,386 Ferret?! Guys? 820 00:33:06,388 --> 00:33:08,222 PAIGE: You left him 821 00:33:08,224 --> 00:33:09,957 in its upstairs cage. No, no, no. I didn't. 822 00:33:09,959 --> 00:33:11,725 I brought him down and then I closed the door. Where is he? 823 00:33:11,727 --> 00:33:13,293 Well, he couldn't have gotten very far. Okay, I'm gonna 824 00:33:13,295 --> 00:33:15,395 go out the back. You start looking around for him now! 825 00:33:15,397 --> 00:33:17,564 Now! 826 00:33:21,704 --> 00:33:23,537 Bueller? 827 00:33:25,374 --> 00:33:27,574 (ferret chittering) 828 00:33:29,378 --> 00:33:31,545 Bueller? Oh. 829 00:33:32,915 --> 00:33:34,915 I found him! It's okay. 830 00:33:34,917 --> 00:33:36,450 It's okay. It's okay, pal. 831 00:33:36,452 --> 00:33:38,819 Nice and safe. 832 00:33:38,821 --> 00:33:40,587 Who left the cage open? CABE: Pretty sure you were 833 00:33:40,589 --> 00:33:41,688 the last one to touch it. 834 00:33:41,690 --> 00:33:43,891 I closed the cage. I always close the cage. 835 00:33:43,893 --> 00:33:45,859 Okay. Well, it's okay now, 'cause the ferret is safe. 836 00:33:45,861 --> 00:33:46,894 Well, I could've lost her! 837 00:33:46,896 --> 00:33:49,429 Don't any of you comprehend that?! 838 00:33:49,431 --> 00:33:52,065 I don't want that! 839 00:33:55,104 --> 00:33:58,539 I don't want to lose her. 840 00:34:07,817 --> 00:34:10,951 I didn't want to lose her. 841 00:34:17,960 --> 00:34:20,494 I didn't want to lose my sister. 842 00:34:28,504 --> 00:34:30,370 (exhales) 843 00:34:32,208 --> 00:34:33,841 (sobs softly) 844 00:34:35,678 --> 00:34:37,177 She was... 845 00:34:37,179 --> 00:34:39,146 (exhales) 846 00:34:39,148 --> 00:34:42,749 I miss her so much. 847 00:34:42,751 --> 00:34:44,918 I'm sorry. 848 00:34:46,956 --> 00:34:48,589 Oh, I'm sorry. This is unprofessional. 849 00:34:48,591 --> 00:34:50,791 (sniffles) 850 00:34:53,262 --> 00:34:55,562 (sniffles) 851 00:34:57,233 --> 00:34:59,433 Oh, God. 852 00:35:06,508 --> 00:35:09,309 I have a great idea. 853 00:35:12,748 --> 00:35:16,783 Okay. Think of it as a California snowman. 854 00:35:19,688 --> 00:35:21,688 HAPPY: I've been working on this launchpad 855 00:35:21,690 --> 00:35:23,590 for the last few months. 856 00:35:23,592 --> 00:35:24,992 If I knew we were using it today, 857 00:35:24,994 --> 00:35:26,593 I would've painted it or something. 858 00:35:26,595 --> 00:35:28,262 It's perfect. Thank you. 859 00:35:28,264 --> 00:35:30,530 CABE: Okay. 860 00:35:32,568 --> 00:35:34,401 Thank you. 861 00:35:34,403 --> 00:35:35,736 Thank you very much. 862 00:35:35,738 --> 00:35:38,605 Just called in a favor with the FAA. 863 00:35:38,607 --> 00:35:42,442 Rocket's got clear skies for takeoff. 864 00:35:42,444 --> 00:35:44,811 You sure you want to do this? 865 00:35:44,813 --> 00:35:48,615 The sentiment's beautiful, but $15 million-- 866 00:35:48,617 --> 00:35:51,518 someone like you could do a lot with that. 867 00:35:51,520 --> 00:35:53,353 I built the rocket so I could win money 868 00:35:53,355 --> 00:35:54,788 to help with Megan's research. 869 00:35:54,790 --> 00:35:57,391 It's her rocket; it's not mine. 870 00:35:59,528 --> 00:36:01,828 Couldn't respect you more, kid. 871 00:36:04,733 --> 00:36:07,000 ♪ ♪ 872 00:36:09,138 --> 00:36:11,338 Hey. 873 00:36:15,711 --> 00:36:18,312 So, Sly told me today 874 00:36:18,314 --> 00:36:22,182 that I should never waste time in life. 875 00:36:22,184 --> 00:36:24,985 Um... 876 00:36:24,987 --> 00:36:28,822 that plus I-I'm thankful I'm alive. 877 00:36:30,659 --> 00:36:32,893 Last year, I kissed you, and it didn't work out. 878 00:36:32,895 --> 00:36:35,996 So let's try it in reverse this Christmas. 879 00:36:36,932 --> 00:36:40,968 For the record, your logic makes zero sense. 880 00:36:42,504 --> 00:36:43,804 But I don't care. 881 00:36:43,806 --> 00:36:45,238 ♪ ♪ 882 00:36:45,240 --> 00:36:47,407 (moans softly) 883 00:36:58,020 --> 00:37:00,220 Quality kiss, Doc. 884 00:37:00,222 --> 00:37:01,455 Good work. 885 00:37:01,457 --> 00:37:04,791 ♪ And we need a place to hide... ♪ 886 00:37:06,929 --> 00:37:10,864 That was a Christmas miracle. 887 00:37:10,866 --> 00:37:14,668 WALTER: Megan loved the stars. 888 00:37:14,670 --> 00:37:16,670 I'm hoping she'd like to be with them. 889 00:37:16,672 --> 00:37:18,205 I think she'd love to. 890 00:37:19,641 --> 00:37:21,108 We are all set. 891 00:37:21,110 --> 00:37:22,642 I think it would be appropriate 892 00:37:22,644 --> 00:37:24,544 for the husband to do the honors. 893 00:37:24,546 --> 00:37:26,747 (exhales) 894 00:37:32,021 --> 00:37:33,687 We never really talked about it, 895 00:37:33,689 --> 00:37:36,323 but, technically, 896 00:37:36,325 --> 00:37:38,725 when I married Megan, that made you and I brothers-in-law. 897 00:37:38,727 --> 00:37:43,330 You know, I've always found that term antiquated. 898 00:37:43,332 --> 00:37:46,400 How 'bout we just go with "brothers"? 899 00:37:46,402 --> 00:37:49,336 ♪ And we leave ♪ 900 00:37:49,338 --> 00:37:51,605 ♪ It all behind ♪ 901 00:37:53,675 --> 00:37:57,310 ♪ Can't you see ♪ 902 00:37:57,312 --> 00:37:59,746 ♪ We need some time... ♪ 903 00:37:59,748 --> 00:38:01,515 Okay. 904 00:38:03,318 --> 00:38:05,252 Um... 905 00:38:05,254 --> 00:38:07,788 (rocket rumbling) 906 00:38:07,790 --> 00:38:08,790 Bye. 907 00:38:12,461 --> 00:38:15,128 ♪ And we leave ♪ 908 00:38:15,130 --> 00:38:17,964 ♪ It all behind ♪ 909 00:38:20,602 --> 00:38:23,637 ♪ Can't you see ♪ 910 00:38:23,639 --> 00:38:25,806 ♪ We need some time ♪ 911 00:38:30,379 --> 00:38:33,080 ♪ The cold night takes us to a place ♪ 912 00:38:33,082 --> 00:38:35,715 ♪ To escape the chill... ♪ 913 00:38:35,717 --> 00:38:38,318 Oh, I'm feeling a lot better, by the way. 914 00:38:38,320 --> 00:38:40,720 You seem better. 915 00:38:43,258 --> 00:38:47,194 I heard what you said earlier, about, um, opening up. 916 00:38:47,196 --> 00:38:49,696 Maybe it's time I fight my nature. 917 00:38:51,500 --> 00:38:53,667 It worked for the dam. 918 00:38:53,669 --> 00:38:55,802 It might just work for you. 919 00:38:57,606 --> 00:38:59,840 ♪ Nobody knows ♪ 920 00:39:02,311 --> 00:39:05,178 ♪ And we leave ♪ 921 00:39:05,180 --> 00:39:07,781 ♪ It all behind ♪ 922 00:39:10,052 --> 00:39:13,086 ♪ Can't you see ♪ 923 00:39:13,088 --> 00:39:15,155 ♪ We need some time. ♪ 924 00:39:18,373 --> 00:39:24,873 == Sync & corrections by Somnath Yadav http//somnathyadav.blogspot.in/ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.