Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,858 --> 00:00:06,826
(rhythmic beeping and whooshing)
2
00:00:06,828 --> 00:00:09,696
She's very weak, but most
of the mucous has been suctioned
3
00:00:09,698 --> 00:00:11,898
from her lungs,
she's breathing easier.
4
00:00:11,900 --> 00:00:13,099
So we can remove the tube?
5
00:00:13,101 --> 00:00:14,534
Goal is to have it out
later today.
6
00:00:14,536 --> 00:00:16,636
But once her lungs start filling
with fluid, I want it back.
7
00:00:16,638 --> 00:00:18,571
Walter.
I want it back in.
8
00:00:18,573 --> 00:00:20,607
DOCTOR:
Of course.
9
00:00:20,609 --> 00:00:23,042
I, um, have
to finish my rounds,
10
00:00:23,044 --> 00:00:25,311
but I'll check on her
again when I'm through.
11
00:00:25,313 --> 00:00:28,281
Thank you.
12
00:00:28,283 --> 00:00:29,882
(door opens)
13
00:00:29,884 --> 00:00:31,517
(door closes)
14
00:00:31,519 --> 00:00:33,486
I can't believe
you got a court order
15
00:00:33,488 --> 00:00:35,121
to have your sister intubated.
16
00:00:35,123 --> 00:00:36,522
I'm saving her life.
17
00:00:36,524 --> 00:00:38,191
You know
she didn't want the tube.
18
00:00:38,193 --> 00:00:40,293
It scares her, it hurts her.
19
00:00:40,295 --> 00:00:42,462
She's on pain meds.
Is that what you've come to?
20
00:00:42,464 --> 00:00:45,565
Hiring a connected lawyer,
bamboozling some emergency
21
00:00:45,567 --> 00:00:47,934
surrogate court magistrate
in the middle of the night
22
00:00:47,936 --> 00:00:49,235
with your 197 IQ,
23
00:00:49,237 --> 00:00:51,237
having your sister
24
00:00:51,239 --> 00:00:53,071
declared unfit to make
her own medical decisions?
25
00:00:53,095 --> 00:00:54,141
Her decisions
26
00:00:54,142 --> 00:00:56,442
would've resulted in her dying
before I could save her,
27
00:00:56,444 --> 00:00:57,877
so, by definition,
she is unfit.
28
00:00:57,879 --> 00:00:59,712
And if you had just gotten
her to do the smart thing
29
00:00:59,714 --> 00:01:01,948
on her own, then none of this
would've been necessary.
30
00:01:01,950 --> 00:01:03,816
Walter, this is not your call.
31
00:01:03,818 --> 00:01:05,985
Really? 'Cause I have a court
order saying that it is.
32
00:01:09,890 --> 00:01:11,524
What's this?
33
00:01:11,526 --> 00:01:13,493
She said you gave it to
her when you were kids.
34
00:01:13,495 --> 00:01:16,229
Wanted you to have it even
though it's not a Lamborghini.
35
00:01:17,264 --> 00:01:18,564
Some day,
I'll pay you back.
36
00:01:18,566 --> 00:01:20,033
I'll take a
Lamborghini.
37
00:01:20,035 --> 00:01:22,669
Bright yellow.
Race you!
38
00:01:22,671 --> 00:01:24,904
I'll get her a real one
when she gets better,
39
00:01:24,906 --> 00:01:28,274
because she will...
now that I'm in charge.
40
00:01:28,276 --> 00:01:30,143
(rhythmic beeping)
41
00:01:30,145 --> 00:01:32,445
RAY:
What is that?
42
00:01:32,447 --> 00:01:34,947
Knees up! Knees up! Knees up!
Knees up! Knees up! Knees up!
43
00:01:34,949 --> 00:01:36,416
Knees up! Knees up! Look
at me. It's not the size
44
00:01:36,418 --> 00:01:37,784
of the fight in the
dog that matters.
45
00:01:37,786 --> 00:01:39,285
It's the size of the
dog in the fight.
46
00:01:39,287 --> 00:01:40,720
I think you got that backwards.
47
00:01:40,722 --> 00:01:41,988
Please don't question the
coach! Okay, thank you!
48
00:01:41,990 --> 00:01:44,524
All right, we're gonna
do 15 pushups right now.
49
00:01:44,526 --> 00:01:47,026
Go! One.
What are you doing to my son?
50
00:01:47,028 --> 00:01:49,362
Hey, Peggy. I'm just
helping with his homework.
51
00:01:49,364 --> 00:01:50,897
His report card
was a tad subpar.
52
00:01:50,899 --> 00:01:52,732
He gets straight A's.
Not in gym.
53
00:01:52,734 --> 00:01:54,300
Ralph doesn't care about gym.
54
00:01:54,302 --> 00:01:55,368
All boys care about gym.
55
00:01:55,370 --> 00:01:56,736
It's Lord of the Flies in there.
56
00:01:56,738 --> 00:01:59,105
And getting picked last
is painful, trust me.
57
00:01:59,107 --> 00:02:01,441
I'm not sure I like him telling
you guys things instead of me.
58
00:02:01,443 --> 00:02:03,342
He's one of us. We get him.
59
00:02:03,344 --> 00:02:06,245
(Ray laughs)
Hey, what is all this?
60
00:02:06,247 --> 00:02:07,647
Hey, Walt. I'm doing...
61
00:02:07,649 --> 00:02:09,148
Oh.
Ralph!
62
00:02:09,150 --> 00:02:10,316
You-you okay?
63
00:02:10,318 --> 00:02:12,118
You all
right, buddy?
64
00:02:12,120 --> 00:02:13,853
I'm okay.
(car horn toots)
65
00:02:13,855 --> 00:02:15,555
Oh. Carpool. Okay.
66
00:02:15,557 --> 00:02:17,523
I got picked last
a few times myself.
67
00:02:17,525 --> 00:02:19,492
Don't let it bother you.
Come on, champ.
68
00:02:19,494 --> 00:02:20,860
You're all
right. Ease up.
69
00:02:20,862 --> 00:02:23,896
Let's go.
Ease up. Come on.
70
00:02:23,898 --> 00:02:25,631
How's Megan?
71
00:02:25,633 --> 00:02:27,400
Oh, she'll get well.
72
00:02:28,469 --> 00:02:32,338
Look, Walter,
I know it's your nature
73
00:02:32,340 --> 00:02:34,741
to see a problem
and want to solve it,
74
00:02:34,743 --> 00:02:36,743
but some things...
75
00:02:36,745 --> 00:02:39,045
there just aren't answers to,
and I want to make sure
76
00:02:39,047 --> 00:02:41,414
you're preparing yourself
emotionally for that.
77
00:02:41,416 --> 00:02:42,915
You know, just in case.
78
00:02:42,917 --> 00:02:44,617
(door opens)
CABE: Come on, gather up.
79
00:02:44,619 --> 00:02:45,685
We got a big one.
80
00:02:45,687 --> 00:02:47,920
Oh, we can continue
this.... later?
81
00:02:47,922 --> 00:02:49,956
No need to.
82
00:02:49,958 --> 00:02:51,257
I'll be fine, and...
83
00:02:51,259 --> 00:02:53,259
(clears his throat)
...Megan will be, too.
84
00:02:55,162 --> 00:02:56,929
This is Olivia
Cromwell, Director
85
00:02:56,931 --> 00:02:58,865
of British Intelligence, and
86
00:02:58,867 --> 00:03:01,200
this is one of her
agents, Ian Gleason.
87
00:03:01,202 --> 00:03:02,401
Since when
do we work for MI6?
88
00:03:02,403 --> 00:03:03,569
CABE:
Since I said so.
89
00:03:03,571 --> 00:03:05,404
MI6 will be taking
the lead on this case.
90
00:03:05,406 --> 00:03:06,939
Homeland will provide support.
TOBY: Are we headed
91
00:03:06,941 --> 00:03:09,008
to England for a spot of tea?
CROMWELL: No.
92
00:03:09,010 --> 00:03:11,077
New York, and there won't be
any time for tea.
93
00:03:11,079 --> 00:03:12,245
Our target
94
00:03:12,247 --> 00:03:14,447
is Jonas Madaky,
Ambassador to the U.S.
95
00:03:14,449 --> 00:03:16,616
from the African nation
of Buritan.
96
00:03:16,618 --> 00:03:17,950
His title was
acquired by a bribes
97
00:03:17,952 --> 00:03:20,253
so that he could travel
with diplomatic immunity
98
00:03:20,255 --> 00:03:22,021
and avoid prosecution.
99
00:03:22,023 --> 00:03:23,556
Prosecution for what?
Madaky's
100
00:03:23,558 --> 00:03:25,324
real profession
is gun runner.
101
00:03:25,326 --> 00:03:26,793
He supplies
internationally-banned
102
00:03:26,795 --> 00:03:28,161
weapons to war-torn nations
103
00:03:28,163 --> 00:03:29,929
in Latin American and Africa.
104
00:03:29,931 --> 00:03:31,764
The "soldiers" in this photo
105
00:03:31,766 --> 00:03:33,432
are 14 years old.
106
00:03:33,434 --> 00:03:35,234
The bullets inside them
are Madaky's.
107
00:03:35,236 --> 00:03:37,203
Why hasn't he been arrested?
Because what
108
00:03:37,205 --> 00:03:39,739
MI6 knows and what we can prove
are two different things.
109
00:03:39,741 --> 00:03:41,741
Madaky's a
security obsessive.
110
00:03:41,743 --> 00:03:43,309
He never travels
without his own guards,
111
00:03:43,311 --> 00:03:44,577
often brings his own
112
00:03:44,579 --> 00:03:46,379
personalized security devices.
113
00:03:46,381 --> 00:03:48,214
It's very hard to get near him.
114
00:03:48,216 --> 00:03:49,515
But he's giving a speech
at the UN.
115
00:03:49,517 --> 00:03:50,683
which provides an opportunity.
116
00:03:50,685 --> 00:03:52,185
CABE:
The speech is a request
117
00:03:52,187 --> 00:03:53,853
for financial aid
to his native land.
118
00:03:53,855 --> 00:03:56,956
But the real reason for the
UN visit is a covert meeting
119
00:03:56,958 --> 00:03:58,891
with Suuto Ali,
a Delegate from Tesopo.
120
00:03:58,893 --> 00:04:00,860
We believe they're making
a plan to send Tesopo
121
00:04:00,862 --> 00:04:03,296
arms to take out tens
of thousands of rebels
122
00:04:03,298 --> 00:04:05,097
who want a more democratic form
of government.
123
00:04:05,099 --> 00:04:06,966
CROMWELL: I was an aid worker
in Buritan. I've seen
124
00:04:06,968 --> 00:04:10,002
firsthand the suffering that
Madaky and his weapons caused.
125
00:04:10,004 --> 00:04:11,571
What is our mission?
126
00:04:11,573 --> 00:04:13,339
When Madaky and Ali meet,
they'll converse
127
00:04:13,341 --> 00:04:14,941
in a nearly extinct
Koisan language.
128
00:04:14,943 --> 00:04:17,210
Less than 12 people on
earth can translate it.
129
00:04:17,212 --> 00:04:19,979
There's limited source material,
and it takes years to learn it.
130
00:04:19,981 --> 00:04:21,247
Gleason is fluent.
131
00:04:21,249 --> 00:04:22,949
TOBY:
A linguist who doesn't speak.
132
00:04:22,951 --> 00:04:24,750
How ironic.
GLEASON: I'm fluent
133
00:04:24,752 --> 00:04:27,286
in 60 languages,
proficient in another 12.
134
00:04:27,288 --> 00:04:29,121
Oh, really?
Do you know this one?
135
00:04:29,123 --> 00:04:30,790
Your owtiebay is amelay.
136
00:04:30,792 --> 00:04:32,191
PAIGE:
Why a linguist?
137
00:04:32,193 --> 00:04:33,826
Can't you just sneak
a recording device or something?
138
00:04:33,828 --> 00:04:35,228
HAPPY:
No, recording isn't
139
00:04:35,230 --> 00:04:37,597
allowed anywhere in the UN
except the General Assembly.
140
00:04:37,599 --> 00:04:40,666
To keep everyone honest, they
use auditory spectral masking--
141
00:04:40,668 --> 00:04:42,068
white noise audiograms
142
00:04:42,070 --> 00:04:43,202
at frequencies you can't hear,
143
00:04:43,204 --> 00:04:45,037
but recording devices pick up.
144
00:04:45,039 --> 00:04:46,906
You can record,
but you just get static.
145
00:04:46,908 --> 00:04:48,374
CROMWELL:
That's why
146
00:04:48,376 --> 00:04:50,076
you need to bypass
UN security
147
00:04:50,078 --> 00:04:51,711
so that Gleason
can get close enough
148
00:04:51,713 --> 00:04:54,313
to overhear the conversation
between Madaky and Ali.
149
00:04:54,315 --> 00:04:55,948
He'll decipher
the when and where
150
00:04:55,950 --> 00:04:57,617
of the weapon exchange.
151
00:04:57,619 --> 00:04:59,619
We'll intercept it,
arrest Madaky,
152
00:04:59,621 --> 00:05:02,288
and save innumerable
innocent lives.
153
00:05:02,290 --> 00:05:04,824
Can't MI6 and Homeland work
with the UN Security Council
154
00:05:04,826 --> 00:05:07,126
to get access for your linguist?
COOPER: The evidence against
155
00:05:07,128 --> 00:05:10,162
Madaky was been obtained
via illegal wiretap
156
00:05:10,164 --> 00:05:11,631
and satellite imagery.
157
00:05:11,633 --> 00:05:13,733
It proves Madaky's evil,
but it can't be used
158
00:05:13,735 --> 00:05:15,601
as the basis
for a Security Council request.
159
00:05:15,603 --> 00:05:17,336
CROMWELL: Cooper and I will
monitor you
160
00:05:17,338 --> 00:05:19,572
from the Homeland Security
office in New York,
161
00:05:19,574 --> 00:05:21,073
while you use your brainpower
162
00:05:21,075 --> 00:05:23,276
to get Gleason inside
the UN undetected.
163
00:05:23,278 --> 00:05:25,611
Do this, and people live.
164
00:05:25,613 --> 00:05:27,546
We have to do it
without Sylvester.
165
00:05:27,548 --> 00:05:30,082
I don't want her alone.
You guys okay with this?
166
00:05:30,084 --> 00:05:31,083
I'm in.
167
00:05:31,085 --> 00:05:32,351
The man helps kids kill kids.
168
00:05:32,353 --> 00:05:33,653
Let's get him.
169
00:05:33,655 --> 00:05:34,987
WALTER:
Chief Cromwell,
170
00:05:34,989 --> 00:05:36,289
what is security like?
171
00:05:36,291 --> 00:05:38,424
The UN has three rings
of security.
172
00:05:38,426 --> 00:05:40,526
This outer ring
is New York City,
173
00:05:40,528 --> 00:05:42,461
patrolled by NYPD-mounted SWAT.
174
00:05:42,463 --> 00:05:44,897
Points around the outside of
the building indicating cameras.
175
00:05:44,899 --> 00:05:46,766
Happy, see what I see?
176
00:05:46,768 --> 00:05:50,503
Okay, assume a 3.6
millimeter focal length,
177
00:05:50,505 --> 00:05:52,338
he'll get a blind spot
right about here.
178
00:05:52,340 --> 00:05:54,140
PAIGE: Well, why worry
about blind spots?
179
00:05:54,142 --> 00:05:56,042
You're a master at fake
IDs. Whip something up.
180
00:05:56,044 --> 00:05:57,410
I can make stuff
that looks good,
181
00:05:57,412 --> 00:05:59,578
but official UN
IDs have holograms
182
00:05:59,580 --> 00:06:01,213
that take days
to counterfeit.
183
00:06:01,215 --> 00:06:02,448
As soon as the cops swipe them
184
00:06:02,450 --> 00:06:03,683
through the readers,
we're busted.
185
00:06:03,685 --> 00:06:05,117
Well, standard SWAT formation
186
00:06:05,119 --> 00:06:06,852
places a mounted officer there
187
00:06:06,854 --> 00:06:08,421
so that blind spot
doesn't help us.
188
00:06:08,423 --> 00:06:09,889
Unless we can
distract that horse.
189
00:06:09,891 --> 00:06:12,191
They're prey animals. If we had
pheromones from in-heat horses
190
00:06:12,193 --> 00:06:14,393
of both genders...
RAY: My buddy at the track
191
00:06:14,395 --> 00:06:15,494
can get us
some horse pee.
192
00:06:15,496 --> 00:06:16,929
Hey. I'm Ray.
193
00:06:16,931 --> 00:06:18,931
Tell the queen
I said, "What's up?"
194
00:06:22,736 --> 00:06:25,071
TOBY: Horses have schnozzessecond only to dogs,
195
00:06:25,073 --> 00:06:28,374
so I can pour out the urinefar enough away to not be seen,
196
00:06:28,376 --> 00:06:31,077
but close enoughfor the steed to smell it.
197
00:06:31,079 --> 00:06:33,679
(neighing) As Trigger looksfor his mating partner,
198
00:06:33,681 --> 00:06:36,816
we sneak past that first layerof security.
199
00:06:36,818 --> 00:06:38,351
CROMWELL:
Next layer's trickier.
200
00:06:38,353 --> 00:06:39,618
Full body scanners
201
00:06:39,620 --> 00:06:40,786
with state-of-the-art,
202
00:06:40,788 --> 00:06:42,955
triple rotation
millimeter wave imaging.
203
00:06:42,957 --> 00:06:45,391
That's here in this area,
which is deemed Federal land.
204
00:06:45,393 --> 00:06:46,826
CABE: Well, you get
caught there,
205
00:06:46,828 --> 00:06:47,860
it's off to Leavenworth.
206
00:06:47,862 --> 00:06:49,161
Scanners aren't a problem.
207
00:06:49,163 --> 00:06:51,197
It's not like we're carrying in
guns or anything.
208
00:06:51,199 --> 00:06:52,865
But we will be carrying
items necessary
209
00:06:52,867 --> 00:06:55,101
to get us through the
final layer of security
210
00:06:55,103 --> 00:06:56,635
that I'm looking at
over here.
211
00:06:56,637 --> 00:06:59,238
Now those items can't be
spotted by the scanners.
212
00:06:59,240 --> 00:07:01,240
No jumping ahead
to the next phase please.
213
00:07:01,242 --> 00:07:02,641
They're geniuses.
They always jump ahead.
214
00:07:02,643 --> 00:07:03,843
I'm with Mrs. Doubtfire here.
215
00:07:03,845 --> 00:07:05,011
I mean, who
cares about
216
00:07:05,013 --> 00:07:06,078
the third step?
217
00:07:06,080 --> 00:07:07,513
We're never gonna be able
to get there
218
00:07:07,515 --> 00:07:09,415
if we have to sneak contraband
past these high-end scanners.
219
00:07:09,417 --> 00:07:10,649
I mean, how does that happen?
220
00:07:10,651 --> 00:07:12,051
We're gonna get Paige pregnant.
221
00:07:12,053 --> 00:07:13,719
What?!
222
00:07:13,721 --> 00:07:16,055
WALTER: We'll hide what we needin Paige's fake stomach.
223
00:07:16,057 --> 00:07:18,891
PAIGE: Hold on. Won't the scannersee through my belly?
224
00:07:18,893 --> 00:07:22,561
HAPPY: Not if I'm underground inan electrical conduit tunnel.
225
00:07:22,563 --> 00:07:23,596
Step forward.
226
00:07:23,598 --> 00:07:25,664
HAPPY:
A few crossed wires,
227
00:07:25,666 --> 00:07:28,234
I short out the scannerswith a power surge.
228
00:07:28,236 --> 00:07:29,368
Happy now.
229
00:07:29,370 --> 00:07:31,804
(electrical pop,
electricity whirs down)
230
00:07:31,806 --> 00:07:33,973
Looks like we lost power.
231
00:07:33,975 --> 00:07:36,442
Ma'am, step
through, please.
232
00:07:38,011 --> 00:07:40,880
(electrical squeaking)
233
00:07:44,284 --> 00:07:46,085
(squeaking)
Okay.
234
00:07:46,087 --> 00:07:47,953
Go ahead.
235
00:07:49,122 --> 00:07:50,790
The last security layer is
236
00:07:50,792 --> 00:07:52,291
within international
jurisdiction.
237
00:07:52,293 --> 00:07:54,894
Before you can be
admitted to the UN proper,
238
00:07:54,896 --> 00:07:56,796
you've got to get past
a biometric
239
00:07:56,798 --> 00:07:58,497
hand reader.
It maps
240
00:07:58,499 --> 00:08:00,900
the individual web signature
of your palms.
241
00:08:00,902 --> 00:08:02,368
Everyone's is unique.
242
00:08:02,370 --> 00:08:03,402
How do they get past that?
243
00:08:03,404 --> 00:08:04,804
WALTER:
Any nation
244
00:08:04,806 --> 00:08:06,123
not sending delegates
to the conference?
245
00:08:06,147 --> 00:08:07,140
Italy.
246
00:08:07,141 --> 00:08:08,874
They've had trade issues
with Buritan
247
00:08:08,876 --> 00:08:11,410
and won't attend as a protest.
Perfect.
248
00:08:11,412 --> 00:08:12,745
HAPPY: Okay, I got a nice
clear shot of the paw.
249
00:08:12,747 --> 00:08:14,914
TOBY:
Laying over a color filter
250
00:08:14,916 --> 00:08:17,283
so blue deoxygenated veins
stand out.
251
00:08:17,285 --> 00:08:18,751
WALTER:
That is perfect.
252
00:08:18,753 --> 00:08:20,419
Toby, you sure
about your contact?
253
00:08:20,421 --> 00:08:22,254
He's a top medical
prosthetics researcher at NYU.
254
00:08:22,256 --> 00:08:24,490
More importantly, he's a lousy
card player. He owes me.
255
00:08:24,492 --> 00:08:27,059
Hold on. I'm gonna be carrying
fake hands in my stomach?
256
00:08:27,061 --> 00:08:29,361
TOBY: And we're gonna slipthose fake hands on
257
00:08:29,363 --> 00:08:31,730
and use them to goright through the scanners.
258
00:08:31,732 --> 00:08:33,632
(indistinct chatter)
259
00:08:33,634 --> 00:08:36,368
Congratulations, Ms. Dineen.
It's quadruplets.
260
00:08:36,370 --> 00:08:38,437
PAIGE: Won't people know what theItalian delegates look like?
261
00:08:38,439 --> 00:08:40,739
WALTER: Well, membersof the General Assembly, yes.
262
00:08:40,741 --> 00:08:42,508
But security guards seethousands of people pass there
263
00:08:42,510 --> 00:08:44,610
a week.They're just lookingfor a green light.
264
00:08:44,612 --> 00:08:46,512
(beep)
265
00:08:46,514 --> 00:08:48,047
Where do I fit
in this plan?
266
00:08:48,049 --> 00:08:49,515
You'll be with me, Professor.
267
00:08:49,517 --> 00:08:51,150
Now, the city's
electrical grid runs
268
00:08:51,152 --> 00:08:55,087
8X RMC conduit to insure thatthe UN meets energy demands.
269
00:08:55,089 --> 00:08:57,022
The tunnels to supportthat kind of work
270
00:08:57,024 --> 00:08:58,858
have to be rightunder the building.
271
00:08:58,860 --> 00:09:00,159
And there are access panels
272
00:09:00,161 --> 00:09:02,194
to the UN's basementfor electrical workers.
273
00:09:02,196 --> 00:09:05,197
It's locked from the inside,but our team will let us in.
274
00:09:05,199 --> 00:09:06,632
(door squeaking)
275
00:09:06,634 --> 00:09:08,067
Man, it stinks down there.
276
00:09:08,069 --> 00:09:09,435
WALTER:
Well, the UN was built
277
00:09:09,437 --> 00:09:12,471
over slaughterhouse dumps.
Those brass vents down there?
278
00:09:12,473 --> 00:09:14,607
They're slow-releasing
decades-old methane pockets.
279
00:09:14,609 --> 00:09:16,542
That, or Cabe had jerky
on the plane again.
280
00:09:16,544 --> 00:09:18,210
MAN: Hands up! Turn around!
(gun chamber clicks)
281
00:09:18,212 --> 00:09:19,612
Who are you?!
What are you doing here?!
282
00:09:19,614 --> 00:09:21,247
Take it easy.
We're electricians.
283
00:09:21,249 --> 00:09:22,381
We're doing
an inspection.
284
00:09:22,383 --> 00:09:23,682
More importantly,
who are you,
285
00:09:23,684 --> 00:09:25,885
and what are you doing
down here with a gun no less?
286
00:09:25,887 --> 00:09:27,853
I'm a security guard
for Ambassador Madaky.
287
00:09:27,855 --> 00:09:30,856
Stationed here in case
anyone tries to harm him.
288
00:09:30,858 --> 00:09:36,028
(grunting, blows landing)
289
00:09:38,365 --> 00:09:39,431
What language was that?
290
00:09:39,433 --> 00:09:40,332
What going on, Gleason?
291
00:09:40,334 --> 00:09:42,001
As you've probably deduced,
292
00:09:42,003 --> 00:09:44,537
I'm not here
to translate anything.
293
00:09:44,539 --> 00:09:45,771
Bollocks, his accent switched
294
00:09:45,773 --> 00:09:47,339
from Colin Firth
to Michael Caine.
295
00:09:47,341 --> 00:09:49,041
Is anything about you real?
Yes.
296
00:09:49,043 --> 00:09:51,010
My conviction.
297
00:09:51,012 --> 00:09:54,013
I'm here to assassinate
Ambassador Jonas Madaky.
298
00:09:54,015 --> 00:09:55,781
And all of you
299
00:09:55,783 --> 00:09:57,683
are gonna help me.
300
00:10:00,743 --> 00:10:04,743
♪ Scorpion 2x09 ♪
US vs. UN vs. UK
Original Air Date on November 16, 2015
301
00:10:04,767 --> 00:10:06,767
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
302
00:10:12,943 --> 00:10:15,383
Seriously, Doc? You couldn't
read that this guy was crooked?
303
00:10:15,429 --> 00:10:17,195
MI6 is trained
to not be readable.
304
00:10:17,197 --> 00:10:20,098
It's like the CIA,
but with crumpets.
305
00:10:20,100 --> 00:10:21,299
All right now, close the door.
306
00:10:21,301 --> 00:10:23,902
(door squeaking shut)
307
00:10:23,904 --> 00:10:25,103
CROMWELL:
Gleason?
308
00:10:25,105 --> 00:10:26,271
What's your status?
309
00:10:26,273 --> 00:10:27,472
Well, we ran into one
310
00:10:27,474 --> 00:10:28,873
of Madaky's men,
but he was dispatched.
311
00:10:28,875 --> 00:10:31,176
Scorpion has been advised
of the new arrangement.
312
00:10:31,178 --> 00:10:33,044
What new arrangement?
HAPPY: Arrangement of
313
00:10:33,046 --> 00:10:34,179
them screwing us.
314
00:10:34,181 --> 00:10:36,014
I'm sorry, Deputy Director,
315
00:10:36,016 --> 00:10:37,982
but Madaky is just
too valuable a target
316
00:10:37,984 --> 00:10:40,251
for us to let
this opportunity pass by.
317
00:10:40,253 --> 00:10:41,853
CABE:
They want us to help
318
00:10:41,855 --> 00:10:43,354
assassinate him, Katherine.
319
00:10:43,356 --> 00:10:47,192
Cromwell, this mission
of yours ends now.
320
00:10:47,194 --> 00:10:48,393
Need I remind you,
321
00:10:48,395 --> 00:10:49,828
you are on U.S. soil.
322
00:10:49,830 --> 00:10:51,062
Indeed.
323
00:10:51,064 --> 00:10:52,831
But they're
on international soil.
324
00:10:52,833 --> 00:10:54,032
And your team is on film
325
00:10:54,034 --> 00:10:57,068
entering the UN
under false pretenses.
326
00:10:57,070 --> 00:10:59,270
So it's a matter of time
before they're identified.
327
00:10:59,272 --> 00:11:01,606
And then they will be arrested
and tried for murder
328
00:11:01,608 --> 00:11:02,774
in the International Court
329
00:11:02,776 --> 00:11:04,142
in the Netherlands.
330
00:11:04,144 --> 00:11:06,010
I don't know who you think
you're working with,
331
00:11:06,012 --> 00:11:07,378
but we're not killers.
332
00:11:07,380 --> 00:11:09,314
I know exactly who
I'm working with.
333
00:11:09,316 --> 00:11:11,249
Now, I don't want
to strong-arm you,
334
00:11:11,251 --> 00:11:12,717
but I have orders to forbid you
335
00:11:12,719 --> 00:11:14,219
to walk away from this.
336
00:11:17,423 --> 00:11:18,756
You played me
337
00:11:18,758 --> 00:11:20,458
from our first meeting.
338
00:11:20,460 --> 00:11:21,893
What choice did I have?
339
00:11:21,895 --> 00:11:23,495
Your team
would never have agreed to this
340
00:11:23,497 --> 00:11:25,430
unless they were painted
into a corner.
341
00:11:25,432 --> 00:11:28,099
Now, it may be distasteful,
342
00:11:28,101 --> 00:11:31,836
but I am willing to trade my
ethics for Madaky's heartbeat.
343
00:11:31,838 --> 00:11:33,872
Please don't underestimate
what I'm willing to do
344
00:11:33,874 --> 00:11:37,609
to see this happen. Don't
make me send you to prison.
345
00:11:40,246 --> 00:11:43,314
We have no choice.
346
00:11:44,116 --> 00:11:46,217
I'm glad you see it our way.
347
00:11:46,219 --> 00:11:48,887
Now, I suggest we find
348
00:11:48,889 --> 00:11:51,322
a secluded conference room
upstairs,
349
00:11:51,324 --> 00:11:54,025
and I'll fill you all in.
350
00:11:57,596 --> 00:12:00,732
Since I'm MI6,you follow my lead.
351
00:12:00,734 --> 00:12:02,333
MI6, MI6.
352
00:12:02,335 --> 00:12:04,035
Big deal. They're
barely better than MI5,
353
00:12:04,037 --> 00:12:05,370
and they're half
as good as MI12.
354
00:12:05,372 --> 00:12:07,138
Chief Cromwell, are we connected?
Yes.
355
00:12:07,140 --> 00:12:09,307
Are you in a secure location?
WALTER: Secure for now.
356
00:12:09,309 --> 00:12:10,708
But every moment that we're here
increases our chances
357
00:12:10,710 --> 00:12:11,676
of being caught.
358
00:12:11,678 --> 00:12:13,444
So I suggest
that you present
359
00:12:13,446 --> 00:12:15,780
your plan, and we will advise
if we can help.
360
00:12:15,782 --> 00:12:17,682
Directness appreciated.
361
00:12:17,684 --> 00:12:20,518
Our Intel believes that Madaky
and Ali will make their deal
362
00:12:20,520 --> 00:12:23,188
on the 15th floor
in a locked meeting room.
363
00:12:23,190 --> 00:12:25,990
Now, these rooms have no
cameras for confidentiality,
364
00:12:25,992 --> 00:12:28,760
and no one will be there
save for Madaky, Ali,
365
00:12:28,762 --> 00:12:31,095
and some of their men.
So when bullets fly,
366
00:12:31,097 --> 00:12:32,430
no innocents will get hurt.
367
00:12:32,432 --> 00:12:34,632
I enter with my head
down so hallway cameras
368
00:12:34,634 --> 00:12:36,301
can't read my face,
369
00:12:36,303 --> 00:12:39,337
dispose of my target, and exit.
370
00:12:39,339 --> 00:12:41,539
Sounds like you've got it
figured out. Why do you need us?
371
00:12:41,541 --> 00:12:43,541
Remember how we said
Madaky liked to travel
372
00:12:43,543 --> 00:12:45,810
with personal security
accoutrements?
373
00:12:45,812 --> 00:12:47,579
One of these
is a high-level
374
00:12:47,581 --> 00:12:50,114
security door he has
his advance team install.
375
00:12:50,116 --> 00:12:52,450
Now, I need you to hack
the computerized lock
376
00:12:52,452 --> 00:12:55,987
so I can enter that meeting room
with an element of surprise.
377
00:12:55,989 --> 00:12:57,555
And I need you to hurry.
378
00:12:57,557 --> 00:13:00,525
Madaky speaks before
the General Assembly
379
00:13:00,527 --> 00:13:02,927
in an hour, and we're certain
he's gonna want to get back
380
00:13:02,929 --> 00:13:05,563
to Africa as soon as possible.
He won't dally.
381
00:13:05,565 --> 00:13:07,332
There's a good chance
his meeting with Ali
382
00:13:07,334 --> 00:13:10,068
is taking place right now.
383
00:13:19,912 --> 00:13:21,779
Walter, what are you doing?
384
00:13:21,781 --> 00:13:24,148
Hacking into Madaky's laptop.
The odds are the software
385
00:13:24,150 --> 00:13:26,351
that programs his door lock
is on it.
386
00:13:26,353 --> 00:13:29,721
You're really gonna help kill a man?
No. I'm gonna help open a door,
387
00:13:29,723 --> 00:13:31,522
and then we get the hell out
of here. Whatever Gleason does
388
00:13:31,524 --> 00:13:33,057
after that
is his responsibility.
389
00:13:33,059 --> 00:13:34,092
TOBY: That's a moral
rationalization
390
00:13:34,094 --> 00:13:35,660
if I ever heard one.
391
00:13:35,662 --> 00:13:37,142
Do you want to get locked up
overseas?
392
00:13:39,431 --> 00:13:40,732
Do you want to see Ralph again?
393
00:13:43,168 --> 00:13:45,203
Then let me work.
394
00:13:45,205 --> 00:13:47,105
(indistinct chatter)
395
00:13:48,907 --> 00:13:50,475
(moans softly)
396
00:13:50,477 --> 00:13:52,243
Hey.
397
00:13:52,245 --> 00:13:54,746
Hey, you're awake.
398
00:13:55,514 --> 00:13:57,181
(hoarsely):
Water.
399
00:13:57,183 --> 00:13:58,783
Water. Yes.
400
00:13:58,785 --> 00:14:01,919
Remember, you have
to take small sips.
401
00:14:10,929 --> 00:14:14,132
Please...
402
00:14:15,000 --> 00:14:18,136
...Sylvester...
403
00:14:18,971 --> 00:14:22,507
...never again.
404
00:14:22,509 --> 00:14:25,376
The intubation?
405
00:14:27,446 --> 00:14:30,815
Megan, Walter has a court order.
406
00:14:30,817 --> 00:14:33,785
Please...
407
00:14:34,620 --> 00:14:37,288
Okay.
408
00:14:40,092 --> 00:14:43,027
I'll find a way.
409
00:14:43,029 --> 00:14:44,228
Have you
found a way?
410
00:14:44,230 --> 00:14:45,229
I'm into his system.
Well,
411
00:14:45,231 --> 00:14:46,197
hurry up!
Shouting at me
412
00:14:46,199 --> 00:14:48,132
and waving your gun
does not help.
413
00:14:54,273 --> 00:14:56,607
O-kay, this is bad.
414
00:14:56,609 --> 00:14:58,176
Gleason, you need to see this.
415
00:14:58,178 --> 00:14:59,410
CROMWELL:
What? What is it?
416
00:14:59,412 --> 00:15:00,511
What did he find?
417
00:15:02,348 --> 00:15:03,348
Is this for real?
418
00:15:03,350 --> 00:15:04,582
I'm afraid so.
419
00:15:06,085 --> 00:15:08,386
Not good.
I asked you a question, Gleason.
420
00:15:08,388 --> 00:15:09,721
What's the problem?
421
00:15:09,723 --> 00:15:10,955
I can't unlock the door.
422
00:15:10,957 --> 00:15:12,857
What do you mean
you can't unlock the door?
423
00:15:12,859 --> 00:15:14,792
Can you hear me?
424
00:15:14,794 --> 00:15:17,362
Why can't you unlock the door?
Madaky's door lock
425
00:15:17,364 --> 00:15:19,330
is air-gapped. But there is
a stand-alone keypad
426
00:15:19,332 --> 00:15:21,966
that connects to the interior
of the door via Ethernet cable.
427
00:15:21,968 --> 00:15:23,234
You punch a password
428
00:15:23,236 --> 00:15:24,702
directly into it
to open the door.
429
00:15:24,704 --> 00:15:26,070
Gleason?
430
00:15:26,072 --> 00:15:28,673
Yeah, he's telling the truth.
431
00:15:28,675 --> 00:15:30,641
I saw the specs myself.
432
00:15:30,643 --> 00:15:32,076
HAPPY:
Uh, guys,
433
00:15:32,078 --> 00:15:33,244
things just
got worse.
434
00:15:33,246 --> 00:15:34,379
I've hacked the security cameras
435
00:15:34,381 --> 00:15:36,147
on the 15th floor hallway.
436
00:15:36,149 --> 00:15:37,382
Look.
437
00:15:38,283 --> 00:15:40,551
CABE: All right,
the deal's done.
438
00:15:40,553 --> 00:15:42,887
We're too late. We got to go
before we get busted.
439
00:15:42,889 --> 00:15:44,389
Like hell it's too late.
440
00:15:44,391 --> 00:15:45,623
My team has done what it could.
441
00:15:45,625 --> 00:15:47,558
I'm under direct orders
from Downing Street
442
00:15:47,560 --> 00:15:50,428
to do whatever is necessary
to complete my objective.
443
00:15:50,430 --> 00:15:52,497
Now, if that means locking
your entire team up
444
00:15:52,499 --> 00:15:54,499
and throwing away the key,
then that is what I will do.
445
00:15:54,501 --> 00:15:57,001
I'm sorry,
Deputy Director.
446
00:15:57,003 --> 00:15:58,336
This is not personal.
447
00:15:58,338 --> 00:16:00,338
I am simply doing my duty.
448
00:16:03,041 --> 00:16:04,942
I'm gonna find a bathroom.
449
00:16:04,944 --> 00:16:06,544
I think I'm gonna be sick.
450
00:16:08,080 --> 00:16:09,747
Okay. We've got to come up
with a new idea.
451
00:16:09,749 --> 00:16:12,016
I recall from the blueprints
that the seventh floor
452
00:16:12,018 --> 00:16:13,618
is nothing but HVAC,
453
00:16:13,620 --> 00:16:15,019
electrical, and plumbing.
There's no surveillance.
454
00:16:15,021 --> 00:16:17,455
Gleason can do the hit there.
455
00:16:17,457 --> 00:16:19,657
Except Madaky's speech
is in less than an hour.
456
00:16:19,659 --> 00:16:21,692
He's probably on his way
to the green room to wait
457
00:16:21,694 --> 00:16:24,061
his turn to speak. He won't stop
on the seventh floor.
458
00:16:24,063 --> 00:16:25,296
Like hell he won't.
459
00:16:25,298 --> 00:16:28,132
Over here!
460
00:16:28,134 --> 00:16:29,634
This is crazy
that we're doing this, right?
461
00:16:29,636 --> 00:16:32,036
Well, psychologically speaking,
"crazy" is a catchall
462
00:16:32,038 --> 00:16:33,838
for a myriad of pathologies
and circumstances,
463
00:16:33,840 --> 00:16:35,406
but, yeah, this is nuttier
than a fruitcake.
464
00:16:35,408 --> 00:16:37,041
Okay, Walt, I've got control
of the elevator.
465
00:16:37,043 --> 00:16:38,476
Just tell me when.
Okay.
466
00:16:38,478 --> 00:16:40,678
They just stepped
onto the elevator.
467
00:16:49,755 --> 00:16:51,255
I'll stand by here
468
00:16:51,257 --> 00:16:53,057
in case Madaky gets past you.
469
00:16:54,159 --> 00:16:56,894
All right, Walter,
I know this is a last resort,
470
00:16:56,896 --> 00:16:58,629
but it's gonna be over soon.
471
00:16:59,731 --> 00:17:01,766
PAIGE: He's almost
on the seventh floor.
472
00:17:01,768 --> 00:17:05,036
Are you sure you can do this?
Uh, no. Okay, Happy, now.
473
00:17:07,406 --> 00:17:08,973
What the hell?
474
00:17:12,544 --> 00:17:15,413
Okay, I flip the switch
and then we hustle. Ready?
475
00:17:15,881 --> 00:17:17,248
Go!
476
00:17:17,250 --> 00:17:19,917
(elevator dings, bell rings)
477
00:17:19,919 --> 00:17:21,686
O'Brien, it's stuck.
Yeah, I know.
478
00:17:21,688 --> 00:17:23,221
There's a slight glitch.
479
00:17:28,126 --> 00:17:30,595
(gunshots)
480
00:17:32,764 --> 00:17:34,298
(gunshots)
481
00:17:35,467 --> 00:17:36,834
Okay. Got
the doors open.
482
00:17:36,836 --> 00:17:37,836
(elevator dings)
483
00:17:39,671 --> 00:17:41,539
(grunting)
484
00:17:44,142 --> 00:17:47,178
(shouts, groans)
485
00:17:47,180 --> 00:17:49,981
(grunting)
486
00:18:01,827 --> 00:18:03,794
(gunshots)
487
00:18:03,796 --> 00:18:05,963
(grunts)
488
00:18:11,470 --> 00:18:13,271
(panting)
489
00:18:14,640 --> 00:18:16,040
I'll check him for an I.D.
490
00:18:16,042 --> 00:18:18,009
This isn't the first
attempt on my life.
491
00:18:18,011 --> 00:18:19,710
Assassins do not carry I.D.
492
00:18:19,712 --> 00:18:21,479
I will contact
the General Assembly,
493
00:18:21,481 --> 00:18:24,081
tell them there is a threat
and we are leaving immediately.
494
00:18:24,083 --> 00:18:25,240
You'll do no such thing!
495
00:18:25,264 --> 00:18:27,119
Word gets out there's been
an attempt on my life,
496
00:18:27,120 --> 00:18:28,085
it brings attention.
497
00:18:28,087 --> 00:18:29,820
People I do
business with
498
00:18:29,822 --> 00:18:31,122
do not like attention.
499
00:18:31,124 --> 00:18:33,057
I will address the
General Assembly
500
00:18:33,059 --> 00:18:35,726
as scheduled.
Then we will leave.
501
00:18:35,728 --> 00:18:39,263
I will let nothing jeopardize
my deal with Ali.
502
00:18:39,265 --> 00:18:40,898
What about him?
503
00:18:43,569 --> 00:18:45,336
Toss him in there.
504
00:18:52,511 --> 00:18:53,878
CROMWELL:
What's happening?
505
00:18:53,880 --> 00:18:55,146
I need an update.
506
00:19:02,387 --> 00:19:05,423
Tell Cromwell
that Madaky's still alive.
507
00:19:07,593 --> 00:19:08,859
Gleason's dead.
508
00:19:08,861 --> 00:19:11,829
They just put his body
down the incinerator.
509
00:19:14,232 --> 00:19:16,400
(sighs) I'm sorry about the elevator.
It was my fault.
510
00:19:16,402 --> 00:19:18,852
There could've been some tics
in my wiring.
511
00:19:18,876 --> 00:19:19,471
CROMWELL: It doesn't matter
512
00:19:19,472 --> 00:19:20,905
whose fault it was.
513
00:19:20,907 --> 00:19:23,874
Gleason was a top agent
and a good man,
514
00:19:23,876 --> 00:19:25,876
murdered by a bastard.
515
00:19:25,878 --> 00:19:27,244
You just lost your assassin.
516
00:19:27,246 --> 00:19:29,080
My team
517
00:19:29,082 --> 00:19:31,582
is in jeopardy just being
in that building. I need
518
00:19:31,584 --> 00:19:33,684
to pull them out now.
No, we're finishing the job.
519
00:19:33,686 --> 00:19:35,353
We're doing what now?
Yeah, I'm pretty sure
520
00:19:35,355 --> 00:19:37,765
we can convince the mean British
lady not to send us to jail.
521
00:19:37,766 --> 00:19:38,253
No.
522
00:19:38,467 --> 00:19:41,769
Madaky just threw a human being
down an incinerator shoot
523
00:19:41,771 --> 00:19:42,937
like he was garbage.
524
00:19:42,939 --> 00:19:44,438
This is a man
who supports
525
00:19:44,440 --> 00:19:46,040
mass killings and genocide,
and, what,
526
00:19:46,042 --> 00:19:47,942
we're just gonna let him go free
to do it some more?
527
00:19:47,944 --> 00:19:50,277
We're not MI6 or the CIA.
Yeah,
528
00:19:50,279 --> 00:19:51,478
we're geeks.
What is
529
00:19:51,480 --> 00:19:53,080
the point in us having
these abilities
530
00:19:53,082 --> 00:19:54,615
if we don't use
them to stop
531
00:19:54,617 --> 00:19:55,749
what's bad in the world?
532
00:19:55,751 --> 00:19:57,251
Greater good.
But, Walter,
533
00:19:57,253 --> 00:19:58,886
you are not a murderer.
This is not
534
00:19:58,888 --> 00:20:01,155
murder-- this is self-defense.
535
00:20:02,257 --> 00:20:03,490
We're protecting the world.
536
00:20:03,492 --> 00:20:05,092
Now,
Madaky
537
00:20:05,094 --> 00:20:07,728
is scheduled to give his speech
in 14 minutes.
538
00:20:07,730 --> 00:20:09,864
He's probably already down
in the green room.
539
00:20:09,866 --> 00:20:11,999
Once he gives that speech,
he's gone.
540
00:20:13,401 --> 00:20:16,237
I have an idea
how to take Madaky out,
541
00:20:16,239 --> 00:20:18,205
if we're all in.
542
00:20:23,411 --> 00:20:25,145
I can't believe I'm doing this,
543
00:20:25,147 --> 00:20:27,248
but that was
a pretty rousing speech.
544
00:20:27,250 --> 00:20:29,116
We're a team, so yeah.
545
00:20:29,118 --> 00:20:32,453
I hope you know what you're doing.
I do.
546
00:20:32,455 --> 00:20:35,689
But my plan depends on Happy
finding hard salami casings
547
00:20:35,691 --> 00:20:38,359
down in the commissary.
Salami casings?
548
00:20:38,361 --> 00:20:40,494
They contain potassium nitrate.
549
00:20:41,663 --> 00:20:43,864
They're making a bomb.
Not a bomb. A small,
550
00:20:43,866 --> 00:20:45,466
directionally designed charge.
551
00:20:45,468 --> 00:20:46,734
Just enough to take Madaky out
552
00:20:46,736 --> 00:20:49,470
without causing serious damage
to anyone around him.
553
00:20:49,472 --> 00:20:51,171
You thinking his briefcase?
Exactly.
554
00:20:51,173 --> 00:20:52,907
Now, we'll swap his laptop
for a charge
555
00:20:52,909 --> 00:20:54,909
of almost identical dimensions
and size
556
00:20:54,911 --> 00:20:56,911
so that he will not feel
the change in weight.
557
00:20:56,913 --> 00:20:58,145
Leave that to me. Doc,
can you meet me backstage
558
00:20:58,147 --> 00:21:00,014
at the General Assembly
in five minutes?
559
00:21:00,016 --> 00:21:01,081
Copy that.
560
00:21:01,083 --> 00:21:02,616
Walter, can you manipulate
561
00:21:02,618 --> 00:21:04,985
temperature controls in here
from your laptop?
562
00:21:04,987 --> 00:21:06,487
I've controlled satellites
from this computer before.
563
00:21:06,489 --> 00:21:08,722
I can handle a thermostat.
Okay, crank the heat
564
00:21:08,724 --> 00:21:11,825
by the southwest Security Check
on the second floor.
565
00:21:12,594 --> 00:21:13,994
Paige, you come with me.
566
00:21:13,996 --> 00:21:17,064
♪ ♪
567
00:21:23,271 --> 00:21:24,738
Oh, yes.
568
00:21:26,875 --> 00:21:28,709
Happy, you almost done?
569
00:21:28,711 --> 00:21:29,643
I'm sorry I'm not making a bomb
570
00:21:29,645 --> 00:21:31,912
out of salami fast enough
for you.
571
00:21:31,914 --> 00:21:33,013
Actually, you're not.
572
00:21:33,015 --> 00:21:34,048
Madaky goes on right after
573
00:21:34,050 --> 00:21:35,349
the Polish delegate's speech,
574
00:21:35,351 --> 00:21:37,051
and that guy's up next.
575
00:21:37,053 --> 00:21:39,372
Yeah, well, let's hope
Cabe's stall tactic works then.
576
00:21:39,396 --> 00:21:39,888
Yeah.
577
00:21:39,889 --> 00:21:42,056
I'm working on that right now.
578
00:21:42,058 --> 00:21:43,924
(indistinct chatter)
579
00:21:43,926 --> 00:21:45,659
Damn thing's busted.
580
00:21:45,661 --> 00:21:47,962
Scusa.
581
00:21:47,964 --> 00:21:49,396
Come Si dice...
582
00:21:49,398 --> 00:21:52,299
(Italian accent): Uh, I lost my watch.
My wristwatch.
583
00:21:52,301 --> 00:21:54,134
Oh. Okay, sir.
What you want to do
584
00:21:54,136 --> 00:21:55,869
is you want to go
to the Lost and Found.
585
00:21:55,871 --> 00:21:57,471
It's at the Visitors
Desk on the first floor.
586
00:21:57,473 --> 00:22:00,541
Grazie,grazie, grazie.
587
00:22:00,543 --> 00:22:03,610
Mr. President,
ministers, your excellencies,
588
00:22:03,612 --> 00:22:07,114
and ladies and gentlemen, (speaking Polish)
it is my honor to welcome you...
589
00:22:15,090 --> 00:22:17,558
Excuse me, ma'am,
you're needed
590
00:22:17,560 --> 00:22:19,960
to translate over at
the security council meeting
591
00:22:19,962 --> 00:22:21,228
at the conference building.
592
00:22:21,230 --> 00:22:23,130
But I was assigned here.
Understood,
593
00:22:23,132 --> 00:22:26,467
but the translator dropped out
and we want a senior linguist
594
00:22:26,469 --> 00:22:28,669
to handle the meeting.
A replacement
595
00:22:28,671 --> 00:22:30,604
will be sent
to the Polish delegate shortly.
596
00:22:30,606 --> 00:22:32,773
Okay, if you say so.
597
00:22:38,013 --> 00:22:39,546
Sir.
598
00:22:41,049 --> 00:22:43,017
(line ringing) You're up, doc.
Drag it out.
599
00:22:43,019 --> 00:22:44,284
This is Ray.
600
00:22:44,286 --> 00:22:45,419
Hello, Ray. It's Toby.
601
00:22:45,421 --> 00:22:46,754
Hey, doc.
602
00:22:46,756 --> 00:22:47,955
What's happenin', cap'n?
603
00:22:47,957 --> 00:22:49,390
Your last name's Spiewack,
right? Is that Polish?
604
00:22:49,392 --> 00:22:51,191
As Polish as a bratwurst.
605
00:22:51,193 --> 00:22:53,460
That's German, dummy. Look,
do you know any Polish at all?
606
00:22:53,462 --> 00:22:55,429
I was raised
by my Grandma Etoile.
607
00:22:55,431 --> 00:22:56,897
And that's French.
608
00:22:56,899 --> 00:22:59,299
Look, we're on a case
and we're in a bit of a bind.
609
00:22:59,301 --> 00:23:00,801
You're gonna hear some people in
the background speaking Polish.
610
00:23:00,803 --> 00:23:02,836
I got my phone
linked into my comm.
611
00:23:02,838 --> 00:23:04,671
I'm gonna need you to translate
it back to me in English.
612
00:23:04,673 --> 00:23:05,906
De nada, amigo.
613
00:23:05,908 --> 00:23:06,974
Now we have Spanish.
614
00:23:06,976 --> 00:23:08,442
Remind me to punch you
when we get back.
615
00:23:08,444 --> 00:23:10,110
MODERATOR:
Thank you, Ambassador Daroolay.
616
00:23:10,112 --> 00:23:12,880
Now speaking, Ambassador
Marik Kaluza of Poland.
617
00:23:12,882 --> 00:23:14,148
Okay, Ray, we're on.
618
00:23:14,150 --> 00:23:16,350
Okay.
619
00:23:18,119 --> 00:23:19,887
Been while
since I've spoken Polish.
620
00:23:19,889 --> 00:23:22,790
(speaks Polish)
621
00:23:22,792 --> 00:23:26,393
(speaks Polish)
622
00:23:37,338 --> 00:23:39,640
Cabe, I can only
delay this for so long.
623
00:23:39,642 --> 00:23:41,308
CABE:
Just do what you always do--
624
00:23:41,310 --> 00:23:42,910
refuse to shut up.
625
00:23:45,080 --> 00:23:47,748
(speaking Polish)
626
00:23:49,484 --> 00:23:53,053
RAY: Um, uh... distinguished,
uh, people...
627
00:23:53,055 --> 00:23:55,289
members of the General Assembly.
Wait,
628
00:23:55,291 --> 00:23:57,357
hold on a second-- holy cow,
are you at the UN?
629
00:23:57,359 --> 00:23:59,326
Distinguished members
630
00:23:59,328 --> 00:24:01,762
of the General Assembly,
631
00:24:01,764 --> 00:24:04,098
what a privilege
and an honor it is
632
00:24:04,100 --> 00:24:05,632
to speak to you today
633
00:24:05,634 --> 00:24:08,469
in this great institution
634
00:24:08,471 --> 00:24:12,239
that-that is the United Nations.
635
00:24:13,808 --> 00:24:16,510
Bomb's ready. Three types
of cleaning solution,
636
00:24:16,512 --> 00:24:19,279
two pounds of salami parts
and one baking tin.
637
00:24:19,281 --> 00:24:21,281
I am done.
Paige, you are up.
638
00:24:21,283 --> 00:24:23,484
Roger that.
639
00:24:28,189 --> 00:24:30,390
Hi.
640
00:24:32,494 --> 00:24:34,394
Who are you?
Makeup.
641
00:24:34,396 --> 00:24:35,395
For your speech.
642
00:24:35,397 --> 00:24:36,930
I don't need makeup.
The UN
643
00:24:36,932 --> 00:24:38,966
is recording today's session
for their archives.
644
00:24:38,968 --> 00:24:40,934
Uh, they have new lights
over the stage--
645
00:24:40,936 --> 00:24:42,136
makes everyone shiny.
646
00:24:42,138 --> 00:24:45,105
Please, I get in trouble
if I don't do my job.
647
00:24:45,107 --> 00:24:46,974
And we can't have
the most handsome delegate
648
00:24:46,976 --> 00:24:49,209
not looking his best.
649
00:24:51,579 --> 00:24:54,448
Okay, come.
650
00:24:54,450 --> 00:24:56,550
Do what you do.
Great,
651
00:24:56,552 --> 00:24:59,253
I'll just get my stuff
and get to it.
652
00:25:06,961 --> 00:25:08,562
Happy. How's it look?
653
00:25:08,564 --> 00:25:10,697
Like a TV dinner
that goes boom.
654
00:25:10,699 --> 00:25:13,433
Good work.
Someone
655
00:25:13,435 --> 00:25:15,102
fill me in, please.
On our way
656
00:25:15,104 --> 00:25:17,037
to the green room
with the completed bomb.
657
00:25:17,039 --> 00:25:19,173
It runs via chemical-
kinetic reaction,
658
00:25:19,175 --> 00:25:21,608
so once I shake it up,
we have 15 minutes
659
00:25:21,610 --> 00:25:22,895
until it detonates.
660
00:25:22,919 --> 00:25:24,379
Okay, well, you better
get it in that green room
661
00:25:24,380 --> 00:25:26,246
before Madaky leaves,
because otherwise
662
00:25:26,248 --> 00:25:27,714
you lose your only opportunity.
663
00:25:27,716 --> 00:25:29,883
And I'm not sure
this Polish delegate's speech
664
00:25:29,885 --> 00:25:32,119
can be dragged out much further.
665
00:25:32,121 --> 00:25:33,921
(speaking Polish)
666
00:25:38,760 --> 00:25:41,195
RAY:
Okay, uh, at this point,
667
00:25:41,197 --> 00:25:42,596
I would like to talk about
668
00:25:42,598 --> 00:25:45,199
the United Nations Children's...
669
00:25:45,201 --> 00:25:47,100
Fund?
670
00:25:47,102 --> 00:25:49,770
At this point,
I would like to talk about
671
00:25:49,772 --> 00:25:53,674
the United Nations
Children's Fund, because
672
00:25:53,676 --> 00:25:56,243
when you think about it,
673
00:25:56,245 --> 00:25:59,146
children really are the future.
674
00:25:59,148 --> 00:26:01,949
I say, teach 'em well,
675
00:26:01,951 --> 00:26:04,718
let them lead the way.
676
00:26:04,720 --> 00:26:06,053
HAPPY:
We need more time, doc.
677
00:26:06,055 --> 00:26:08,288
Actually, children
often don't know
678
00:26:08,290 --> 00:26:09,590
where they're going.
679
00:26:09,592 --> 00:26:11,825
Because the hippocampus
680
00:26:11,827 --> 00:26:15,128
isn't fully developed
un-until you're much older.
681
00:26:15,130 --> 00:26:17,331
That-that's what controls
your sense of direction.
682
00:26:21,135 --> 00:26:22,369
Go ahead.
683
00:26:22,371 --> 00:26:24,972
Okay, almost done, except
684
00:26:24,974 --> 00:26:27,040
I'm out of concealer.
Just be a minute.
685
00:26:27,042 --> 00:26:29,676
I'm gonna have
my assistant Ursula
686
00:26:29,678 --> 00:26:31,178
come bring me what I need.
687
00:26:31,180 --> 00:26:32,512
(phone dings)
688
00:26:32,514 --> 00:26:34,815
"Ursula, bring me concealer."
689
00:26:34,817 --> 00:26:36,583
Huh.
I don't look like an Ursula.
690
00:26:36,585 --> 00:26:38,652
Okay, this is it.
You ready?
691
00:26:38,654 --> 00:26:41,388
No.
Too bad.
692
00:26:41,390 --> 00:26:43,690
Reaction's begun.
693
00:26:43,692 --> 00:26:45,459
And you're giving it to me.
Yeah, and you better hurry,
694
00:26:45,461 --> 00:26:47,261
because in less than 15
minutes, that bomb goes off.
695
00:26:47,263 --> 00:26:48,729
Unless, of course,
the reaction accelerates,
696
00:26:48,731 --> 00:26:49,930
and then you have a lot less.
697
00:26:49,932 --> 00:26:52,099
And I get to hold it.
Fantastic.
698
00:27:00,253 --> 00:27:02,388
You know, the light is terrible.
Do you mind moving over there?
699
00:27:02,390 --> 00:27:04,323
Fine. Make it quick.
700
00:27:05,325 --> 00:27:07,525
Okay.
701
00:27:15,367 --> 00:27:16,634
Ursula.
702
00:27:16,636 --> 00:27:18,436
Finally. If you can't
work faster,
703
00:27:18,438 --> 00:27:20,104
you can't work for me.
704
00:27:20,106 --> 00:27:21,939
Sorry, ma'am.
705
00:27:21,941 --> 00:27:23,641
Here, put this base back
in my bag and go help
706
00:27:23,643 --> 00:27:26,177
with the Norwegians on the third
floor. Give them some color.
707
00:27:28,547 --> 00:27:30,915
(Madaky clears throat)
708
00:27:30,917 --> 00:27:33,351
BODYGUARD: This Polish delegate
is an idiot.
709
00:27:42,327 --> 00:27:43,728
Okay, I'll be
right upstairs, boss.
710
00:27:43,730 --> 00:27:44,996
Whatever.
711
00:27:50,069 --> 00:27:52,403
This kind of thing we're doing
isn't exactly our style.
712
00:27:52,405 --> 00:27:53,771
You sure about all this?
Yeah.
713
00:27:53,773 --> 00:27:55,573
I'll be fine.
Headed to the basement now.
714
00:27:55,575 --> 00:27:57,141
You get into position
and wait for Paige.
715
00:27:57,143 --> 00:27:58,509
Things are about to get crazy.
716
00:27:58,511 --> 00:27:59,877
We passed crazy a long time ago.
717
00:27:59,879 --> 00:28:01,712
Okay.
718
00:28:01,714 --> 00:28:03,614
I thank the Assembly
for their time today
719
00:28:03,616 --> 00:28:05,516
and, uh, their attention
720
00:28:05,518 --> 00:28:09,353
to-to this important platter.
Matter.
721
00:28:09,355 --> 00:28:11,222
It's not platter. Tob...
722
00:28:11,224 --> 00:28:14,659
I thank the Assembly
for their time today
723
00:28:14,661 --> 00:28:18,329
and attention
to this important matter.
724
00:28:18,331 --> 00:28:21,165
And I would like to take this
moment
725
00:28:21,167 --> 00:28:23,768
to address the unfair percentage
726
00:28:23,770 --> 00:28:26,971
of ethnic jokes
directed to the Polish people.
727
00:28:26,973 --> 00:28:28,272
For the record,
728
00:28:28,274 --> 00:28:31,275
we have the formula
for ice cubes
729
00:28:31,277 --> 00:28:34,178
and it takes only one of us
to screw in a light bulb.
730
00:28:38,851 --> 00:28:40,084
(whispers):
Thank God.
731
00:28:40,086 --> 00:28:41,619
That's all. Thank
you for your time.
732
00:28:41,621 --> 00:28:43,688
Don't forget to
tip your waiters.
733
00:28:45,557 --> 00:28:47,225
MODERATOR:
Thank you, Ambassador Kaluza.
734
00:28:47,227 --> 00:28:49,193
Speaking next,
Ambassador Jonas Madaky
735
00:28:49,195 --> 00:28:51,462
of Buritan.
(applause)
736
00:28:58,003 --> 00:29:00,171
(clears throat)
737
00:29:02,741 --> 00:29:05,276
Members of the General Assembly,
it is an honor
738
00:29:05,278 --> 00:29:07,478
to speak to you today
on the subject
739
00:29:07,480 --> 00:29:10,982
of the continuing crisis
in Buritan.
740
00:29:10,984 --> 00:29:12,216
Sorry I'm late.
741
00:29:12,218 --> 00:29:13,618
Toby had me tied up with a case.
742
00:29:13,620 --> 00:29:14,986
You know how it is
with Scorpion.
743
00:29:14,988 --> 00:29:16,854
Did you grab what we need?
I am so sorry.
744
00:29:16,856 --> 00:29:20,057
I couldn't get it on such
short notice, but I did
745
00:29:20,059 --> 00:29:21,893
grab a couple Band-Aids.
746
00:29:23,929 --> 00:29:25,730
You guys ready?
Well...
747
00:29:25,732 --> 00:29:27,431
let's burn this bacon.
748
00:29:27,433 --> 00:29:30,001
According to my calculations,
we should have detonation
749
00:29:30,003 --> 00:29:33,404
in approximately
five, four, three...
750
00:29:33,406 --> 00:29:35,006
...two, one.
751
00:29:35,008 --> 00:29:36,007
Good-bye, Jonas.
752
00:29:36,009 --> 00:29:38,976
And now, with the civil war
in Tesopo
753
00:29:38,978 --> 00:29:40,378
driving hundreds of thousands
of refugees...
754
00:29:40,380 --> 00:29:42,280
What the hell happened, O'Brien?
I assume
755
00:29:42,282 --> 00:29:43,948
not enough potassium nitrate
in the salami rind
756
00:29:43,950 --> 00:29:45,416
to set off a reaction.
757
00:29:45,418 --> 00:29:47,285
But I have a backup,
we'll get Madaky
758
00:29:47,287 --> 00:29:48,686
before he leaves the building.
759
00:29:48,688 --> 00:29:50,588
MADAKY:
As you well know...
760
00:29:50,590 --> 00:29:52,123
Where are you going?
761
00:29:52,125 --> 00:29:54,525
I'm sorry, Katherine.
762
00:29:54,527 --> 00:29:55,893
I'm going
to arrange a car.
763
00:29:55,895 --> 00:29:59,063
I have to personally detain them
if they fail in this mission.
764
00:29:59,065 --> 00:30:00,498
Sending financial aid
765
00:30:00,500 --> 00:30:03,534
to Buritan is not just
a political necessity,
766
00:30:03,536 --> 00:30:07,572
it is a moral responsibility.
767
00:30:07,574 --> 00:30:09,774
Thank you.
768
00:30:16,715 --> 00:30:19,650
Got eyes on him. They're in
the east stairwell headed toward
769
00:30:19,652 --> 00:30:21,018
Madaky's chopper on the roof.
770
00:30:21,020 --> 00:30:22,720
One of his men
is carrying his bag.
771
00:30:22,722 --> 00:30:26,624
Aah!
772
00:30:26,626 --> 00:30:28,492
MAN: B Team, move in.
Shoot to kill!
773
00:30:28,494 --> 00:30:30,261
Whoever tried to kill me before
must've sent more men.
774
00:30:30,263 --> 00:30:32,530
Secure the chopper!
775
00:30:32,532 --> 00:30:33,731
Head 'em off at the pass!
776
00:30:33,733 --> 00:30:35,566
We can't get to the helicopter.
Call the car.
777
00:30:35,568 --> 00:30:37,602
We'll meet in the garage.
778
00:30:37,604 --> 00:30:40,404
Head 'em off at the pass--
who are you, Roy Rogers?
779
00:30:41,506 --> 00:30:44,041
Oh, Happy was right--
it stinks down here.
780
00:30:44,043 --> 00:30:46,711
Okay, they're headed to the
northeast parking structure
781
00:30:46,713 --> 00:30:48,946
right above me.
Okay.
782
00:31:07,432 --> 00:31:09,634
One, two, three.
783
00:31:20,879 --> 00:31:21,912
They set explosives.
784
00:31:21,914 --> 00:31:22,980
We're under attack.
785
00:31:22,982 --> 00:31:24,782
Tell the driver to meet us by
the parking ramp
786
00:31:24,784 --> 00:31:26,417
on the east side
of the building.
787
00:31:26,419 --> 00:31:29,086
Now go!
(sirens wail in distance)
788
00:31:29,088 --> 00:31:31,289
Hear those fire trucks. They'll
think it's a gas line break.
789
00:31:31,291 --> 00:31:33,691
Walter's brilliance
still surprises me.
790
00:31:33,693 --> 00:31:34,925
Yeah, don't celebrate yet.
791
00:31:34,927 --> 00:31:36,560
We still don't know
if his plan'll work.
792
00:31:37,763 --> 00:31:39,163
Uh, we'll know soon enough.
You ready?
793
00:31:39,165 --> 00:31:41,198
Light him up.
794
00:31:41,200 --> 00:31:43,100
(engine starts)
795
00:31:46,838 --> 00:31:48,205
Now.
(engine revving)
796
00:31:55,414 --> 00:31:56,947
Madaky.
797
00:32:01,987 --> 00:32:03,721
Hey, did you guys
see me on stage?
798
00:32:03,723 --> 00:32:05,022
I think I should
run for office.
799
00:32:05,024 --> 00:32:06,657
What do you mean
he's getting away?
800
00:32:06,659 --> 00:32:08,592
Madaky's limo's driving away,
801
00:32:08,594 --> 00:32:09,994
along the river.
We missed him.
802
00:32:09,996 --> 00:32:11,128
If you want
to catch him yourself
803
00:32:11,130 --> 00:32:12,196
then you better drive faster.
804
00:32:12,198 --> 00:32:13,497
TOBY:
Okay, guys, let's go.
805
00:32:14,766 --> 00:32:16,634
MADAKY:
Hurry up!
806
00:32:19,204 --> 00:32:20,771
There's a car following us.
807
00:32:22,240 --> 00:32:23,541
What the hell are you doing?
808
00:32:23,543 --> 00:32:24,909
Why are you stopping?
809
00:32:26,011 --> 00:32:28,045
Driver?
810
00:32:30,515 --> 00:32:33,317
Ambassador.
I saw you shot.
811
00:32:33,319 --> 00:32:34,919
I dumped your body.
812
00:32:34,921 --> 00:32:37,688
I'm a ghost. Boo.
813
00:32:45,434 --> 00:32:47,102
(tires screech)
814
00:32:49,404 --> 00:32:51,605
You're not going anywhere, pal.
Homeland Security.
815
00:32:51,607 --> 00:32:53,240
You're under arrest.
You can't arrest me.
816
00:32:53,242 --> 00:32:54,875
You have no
authority here.
817
00:32:54,877 --> 00:32:57,311
The UN is international soil!
818
00:32:57,313 --> 00:32:59,346
From the stairwell
to the explosion,
819
00:32:59,348 --> 00:33:02,283
we took out your guys,
manipulated you to our limo,
820
00:33:02,285 --> 00:33:04,051
and then drove you right here,
821
00:33:04,053 --> 00:33:06,587
20 feet over the federal line
of jurisdiction.
822
00:33:10,992 --> 00:33:12,426
Makeup girls.
You should have used
823
00:33:12,428 --> 00:33:15,162
more concealer-- maybe
we wouldn't have found you.
824
00:33:15,164 --> 00:33:16,664
Comedy really isn't your thing.
825
00:33:18,099 --> 00:33:19,567
(tires screech)
826
00:33:22,571 --> 00:33:24,271
Why is he still alive?
827
00:33:25,540 --> 00:33:26,941
Hello, boss.
828
00:33:26,943 --> 00:33:29,410
COOPER:
Why is he still alive?
829
00:33:29,412 --> 00:33:31,712
Someone fill me in now.
Gladly.
830
00:33:31,714 --> 00:33:34,181
But I think it's best
we let our Houdinis explain
831
00:33:34,183 --> 00:33:36,417
how they pulled off
their sleight-of-hand.
832
00:33:37,953 --> 00:33:40,287
For starters,
only the first three rounds
833
00:33:40,289 --> 00:33:41,956
in Gleason's gun were real.
834
00:33:41,958 --> 00:33:44,124
The rest were blanks,
made by Happy.
835
00:33:44,126 --> 00:33:46,627
She simply removedthe lead bullet from the shell,
836
00:33:46,629 --> 00:33:48,562
leaving only powderin the cartridge.
837
00:33:50,865 --> 00:33:52,900
All the bang
with none of the death.
838
00:33:52,902 --> 00:33:54,401
Then all I had to do
839
00:33:54,403 --> 00:33:56,403
was excuse myself from
the conference room...
840
00:33:56,405 --> 00:33:59,974
I'm gonna find a bathroom--
I think I'm gonna be sick.
841
00:33:59,976 --> 00:34:01,442
...sneak to the kitchen...
842
00:34:01,444 --> 00:34:04,245
a little corn syrup, foodcoloring--instant bloodbath
843
00:34:04,247 --> 00:34:05,679
for under Gleason's shirt.
844
00:34:05,681 --> 00:34:07,748
And I've beaten
Muay Thai masters in Bangkok,
845
00:34:07,750 --> 00:34:10,484
so making that fight go
exactly the way I wanted
846
00:34:10,486 --> 00:34:12,119
was a walk in the park.
847
00:34:12,121 --> 00:34:14,355
I disarmed the guardso the gun with blanks
848
00:34:14,357 --> 00:34:17,024
(silenced gunshots)
was the only one in play.
849
00:34:17,026 --> 00:34:19,760
Made him thinkhe'd shot me in the stomach
850
00:34:19,762 --> 00:34:21,629
after I directed the fisticuffs
851
00:34:21,631 --> 00:34:24,031
to right in frontof the incinerator chute.
852
00:34:24,033 --> 00:34:26,033
First Tenet
of Behavioral Decision Making--
853
00:34:26,035 --> 00:34:28,168
when faced
with a rapid-panic scenario,
854
00:34:28,170 --> 00:34:30,804
the most convenient option
is always taken.
855
00:34:30,806 --> 00:34:32,606
I knew if you had
to dispose of the body
856
00:34:32,608 --> 00:34:34,508
you'd shove it
in the first barrel, closet
857
00:34:34,510 --> 00:34:36,076
or trash chute that you saw.
858
00:34:36,078 --> 00:34:37,678
HAPPY: And going down
the incinerator chute
859
00:34:37,680 --> 00:34:40,347
doesn't necessarily mean
you end up in the incinerator.
860
00:34:40,349 --> 00:34:43,651
Okay, I flip the switch
and then we hustle. Ready?
861
00:34:43,653 --> 00:34:45,219
Go!
862
00:34:53,094 --> 00:34:54,928
(grunting)
863
00:34:54,930 --> 00:34:57,097
GLEASON:
Whoa... oh!
864
00:34:57,099 --> 00:34:59,300
(groans) You couldn't
have found anything softer
865
00:34:59,302 --> 00:35:01,168
to break my fall?
866
00:35:01,170 --> 00:35:03,470
Since murder isn't covered
under diplomatic immunity,
867
00:35:03,472 --> 00:35:05,172
you're out of luck, Ambassador,
868
00:35:05,174 --> 00:35:07,775
because I've captured it all
right here on tape.
869
00:35:07,777 --> 00:35:09,510
Digital.
Shut up.
870
00:35:16,418 --> 00:35:18,552
But he isn't
really dead.
871
00:35:18,554 --> 00:35:20,354
No body, no homicide.
872
00:35:20,356 --> 00:35:22,656
Oh, there's physical
evidence down there,
873
00:35:22,658 --> 00:35:24,491
enough to make a case.
874
00:35:24,493 --> 00:35:25,959
You cut off
your finger?
875
00:35:25,961 --> 00:35:27,328
HAPPY:
MI6 is
876
00:35:27,330 --> 00:35:28,962
so badass.
MADAKY: Fine.
877
00:35:28,964 --> 00:35:31,498
My army of lawyers will
get me out of here,
878
00:35:31,500 --> 00:35:33,467
and I'll pay mercenaries
to come into this country
879
00:35:33,469 --> 00:35:35,102
and track each of you down.
880
00:35:35,104 --> 00:35:37,071
Oh, not unless
making license plates
881
00:35:37,073 --> 00:35:39,406
pays a lot more
than I think it does.
882
00:35:39,408 --> 00:35:41,342
When we switched outyour laptop for the bomb--
883
00:35:41,344 --> 00:35:43,177
which was no more thana homemade stun grenade
884
00:35:43,179 --> 00:35:45,579
on a timer meant to take outone of your guards--
885
00:35:45,581 --> 00:35:48,115
I hacked into allyour encrypted bank accounts.
886
00:35:48,117 --> 00:35:49,316
According to my calculations,
887
00:35:49,318 --> 00:35:51,051
we should have detonation
888
00:35:51,053 --> 00:35:54,021
in approximately five,
four, three,
889
00:35:54,023 --> 00:35:56,190
two, one.
890
00:35:56,192 --> 00:35:58,192
Your cupboards
are bare now, Madaky.
891
00:35:58,194 --> 00:36:00,527
But the good news is, all
your money has been donated
892
00:36:00,529 --> 00:36:03,097
to refugee charities
of war-torn nations
893
00:36:03,099 --> 00:36:04,798
that you decimated.
894
00:36:04,800 --> 00:36:06,467
So generous of you.
895
00:36:08,470 --> 00:36:10,070
Get this guy out of here.
896
00:36:10,072 --> 00:36:11,605
Who are you people?!
897
00:36:11,607 --> 00:36:15,242
Oh, we're the guys you
picked last in gym class.
898
00:36:15,244 --> 00:36:17,411
What about all these moralistic
debates about killing?
899
00:36:17,413 --> 00:36:18,645
WALTER: Cromwell
was listening
900
00:36:18,647 --> 00:36:19,813
on speaker.
901
00:36:19,815 --> 00:36:21,348
Didn't want her
to catch on,
902
00:36:21,350 --> 00:36:23,317
so... we acted.
903
00:36:23,319 --> 00:36:25,586
TOBY: Figured how
hard could it be
904
00:36:25,588 --> 00:36:27,020
if actors could do it?
905
00:36:27,022 --> 00:36:28,255
What about you,
Gleason?
906
00:36:28,257 --> 00:36:29,723
Why did you go
along with it,
907
00:36:29,725 --> 00:36:32,326
instead of following orders
and taking out Madaky?
908
00:36:32,328 --> 00:36:35,996
I suspect because he discovered that
I was in business with Madaky.
909
00:36:35,998 --> 00:36:37,892
It was when you hacked
into his computer to open
910
00:36:37,916 --> 00:36:39,592
the security door, wasn't it?
911
00:36:40,169 --> 00:36:42,035
This is bad. Gleason,
912
00:36:42,037 --> 00:36:43,404
you need to see this.
913
00:36:43,406 --> 00:36:45,606
CROMWELL: What? What is it?
What did he find?
914
00:36:45,608 --> 00:36:47,307
Is this for real?
WALTER: I'm afraid so.
915
00:36:47,309 --> 00:36:48,375
HAPPY:
Not good.
916
00:36:48,377 --> 00:36:49,476
CROMWELL:
I asked you
917
00:36:49,478 --> 00:36:50,444
a question, Gleason.
918
00:36:50,446 --> 00:36:51,345
What's the problem?
919
00:36:51,347 --> 00:36:53,213
I can't unlock the door.
920
00:36:53,215 --> 00:36:55,616
What do you mean
you can't unlock the door?
921
00:36:55,618 --> 00:36:58,252
Cromwell is in bed with Madaky,
but with the minds in this room,
922
00:36:58,254 --> 00:37:00,220
we can take her down
and get Madaky, too.
923
00:37:00,222 --> 00:37:01,255
You just need to decide
924
00:37:01,257 --> 00:37:02,623
whether you
can trust us
925
00:37:02,625 --> 00:37:04,191
within the next two seconds.
926
00:37:04,193 --> 00:37:06,160
CROMWELL:
Gleason, can you hear me?
927
00:37:06,162 --> 00:37:08,195
Why can't you unlock the door?
928
00:37:09,431 --> 00:37:10,631
One second.
929
00:37:11,699 --> 00:37:13,934
Madaky's door lock
is air-gapped,
930
00:37:13,936 --> 00:37:15,502
but there is a stand-alone
keypad that connects
931
00:37:15,504 --> 00:37:16,703
to the interior of the door
932
00:37:16,705 --> 00:37:18,105
via Ethernet cable.
933
00:37:18,107 --> 00:37:19,373
You punch a password
directly into it
934
00:37:19,375 --> 00:37:20,507
to open the door.
935
00:37:20,509 --> 00:37:21,942
Yeah, he's telling the truth.
936
00:37:21,944 --> 00:37:23,544
What happened, Chief?
937
00:37:23,546 --> 00:37:25,245
All those years doing
African aid work,
938
00:37:25,247 --> 00:37:28,882
you decide to finally get yours,
team up with Madaky
939
00:37:28,884 --> 00:37:31,485
and then take him out
so you don't have to share the profits?
940
00:37:31,487 --> 00:37:34,321
Well, you figured it out, and
you're not even a genius.
941
00:37:34,323 --> 00:37:36,230
I'd hoped to avoid all of this,
942
00:37:36,254 --> 00:37:38,254
but you lot are too smart
for your own good.
943
00:37:38,260 --> 00:37:41,462
So now Deputy Director Cooper
will pay the price.
944
00:37:51,715 --> 00:37:54,248
Come on, Deputy Director,
you're my passport to freedom.
945
00:37:54,625 --> 00:37:56,625
I will shoot.
Shoulder lock,
946
00:37:56,627 --> 00:37:58,260
jaw tension, shooter's
measured breathing--
947
00:37:58,262 --> 00:38:00,295
she's not bluffing.
COOPER: Come on, Cromwell,
948
00:38:00,297 --> 00:38:02,831
shoot me!
Uh, neither is Cooper.
949
00:38:04,500 --> 00:38:05,667
You...
950
00:38:06,202 --> 00:38:07,369
(gasps)
951
00:38:07,371 --> 00:38:09,004
COOPER:
Don't worry.
952
00:38:09,006 --> 00:38:10,972
She's empty.
TOBY: I can't wait to hear
953
00:38:10,974 --> 00:38:13,074
this explanation.
When she went to get the car,
954
00:38:13,076 --> 00:38:14,509
I unloaded her gun.
955
00:38:14,511 --> 00:38:15,911
When did you know she was dirty?
956
00:38:15,913 --> 00:38:18,013
I know my team.
There's no way
957
00:38:18,015 --> 00:38:20,048
you're going along
with an assassination plot.
958
00:38:20,050 --> 00:38:22,482
It had to be theater
for someone's benefit.
959
00:38:22,506 --> 00:38:23,286
Madaky's gonna
960
00:38:23,287 --> 00:38:27,122
count the minutes until
he can testify against you.
961
00:38:27,124 --> 00:38:29,090
Wow. Not that
his testimony
962
00:38:29,092 --> 00:38:30,825
is necessary.
963
00:38:30,827 --> 00:38:33,595
What's in his laptop should
put you in that Dutch cell
964
00:38:33,597 --> 00:38:35,597
you threatened to put
these boffins in.
965
00:38:35,599 --> 00:38:37,899
And I can't wait
for that to happen.
966
00:38:37,901 --> 00:38:42,203
You're a disgrace to MI6
and all it stands for.
967
00:38:42,205 --> 00:38:43,505
CABE:
Let's go.
968
00:38:43,507 --> 00:38:44,773
(sirens wailing in distance)
969
00:38:44,775 --> 00:38:47,642
WALTER: You better get going,
too, Gleason.
970
00:38:47,644 --> 00:38:51,112
Police and fire trucks arriving.
971
00:38:51,114 --> 00:38:52,714
It's pretty high-profile stuff
for a secret agent
972
00:38:52,716 --> 00:38:55,116
who's supposed to be dead...
973
00:38:56,352 --> 00:38:57,819
Gleason?
974
00:38:57,821 --> 00:39:00,255
He's so badass.
975
00:39:00,257 --> 00:39:03,091
NEWSWOMAN: It's all in connectionwith Ambassador Madaky,
976
00:39:03,093 --> 00:39:05,226
who has been charged
with the murder
977
00:39:05,228 --> 00:39:09,364
of an MI6 agent inside the
UN General Assembly building.
978
00:39:09,366 --> 00:39:10,665
(TV clicks off)
979
00:39:10,667 --> 00:39:12,100
Hey-hey, Ray!
Hey, Wally!
980
00:39:12,102 --> 00:39:13,535
You guys are on the TV.
981
00:39:13,537 --> 00:39:15,337
Well, kind of.
They didn't mention you.
982
00:39:15,339 --> 00:39:16,805
They rarely do.
983
00:39:16,807 --> 00:39:19,274
Went all the way to New York
and didn't even catch a show.
984
00:39:19,276 --> 00:39:21,543
WALTER: Yeah, well,
maybe next time.
985
00:39:24,347 --> 00:39:25,780
Are you going somewhere?
986
00:39:25,782 --> 00:39:27,449
To see Megan.
987
00:39:27,451 --> 00:39:30,151
(groans) Shirt stinks of methane.
(chuckles)
988
00:39:30,153 --> 00:39:33,254
Thank God. Thought Cabe
got into the jerky again.
989
00:39:33,256 --> 00:39:35,156
(chuckles)
990
00:39:35,158 --> 00:39:38,093
It's just, we jumped
through so many hoops today,
991
00:39:38,095 --> 00:39:40,895
you know, performing
for Cromwell...
992
00:39:40,897 --> 00:39:43,031
faking a death,
risking our lives--
993
00:39:43,033 --> 00:39:46,267
all to avoid killing
an evil man.
994
00:39:46,269 --> 00:39:47,869
Greater Good says
995
00:39:47,871 --> 00:39:51,006
it should be an easy call,
and so why... isn't it?
996
00:39:51,008 --> 00:39:53,675
Because... you're becoming
more and more human,
997
00:39:53,677 --> 00:39:57,178
and... humans shouldn't
treat death casually.
998
00:39:59,582 --> 00:40:01,750
Death is difficult.
999
00:40:01,752 --> 00:40:03,385
Right, Walter?
1000
00:40:03,387 --> 00:40:05,153
Hmm.
1001
00:40:06,422 --> 00:40:08,123
I'm tired.
It's been a long day.
1002
00:40:08,125 --> 00:40:10,859
Um, can you give me a lift
to see Megan?
1003
00:40:10,861 --> 00:40:13,328
Oh, sure.
1004
00:40:17,867 --> 00:40:19,367
What's going on?
1005
00:40:19,369 --> 00:40:21,569
Why is she
not intubated?
1006
00:40:21,571 --> 00:40:23,371
I left you here
to take care of her.
1007
00:40:23,373 --> 00:40:25,106
I am taking care of her.
1008
00:40:25,108 --> 00:40:26,841
I'm giving her what she wants.
1009
00:40:26,843 --> 00:40:28,276
It's not your call.
1010
00:40:28,278 --> 00:40:29,411
My court order
1011
00:40:29,413 --> 00:40:31,780
supersedes anything
that anyone wants.
1012
00:40:31,782 --> 00:40:33,148
Not anymore.
1013
00:40:37,853 --> 00:40:41,256
We didn't have time
to get rings.
1014
00:40:41,258 --> 00:40:43,224
♪ ♪
1015
00:40:48,531 --> 00:40:50,865
Y-You got married?
1016
00:40:53,436 --> 00:40:54,702
Ray's a licensed minister
1017
00:40:54,704 --> 00:40:56,838
with the Immaculate
Church of the Internet.
1018
00:40:58,374 --> 00:41:00,275
Your court order
1019
00:41:00,277 --> 00:41:02,444
gave you control
over Megan's medical decisions
1020
00:41:02,446 --> 00:41:05,146
because she didn't have
a spouse or offspring.
1021
00:41:07,049 --> 00:41:09,517
Well, I am her spouse now.
1022
00:41:11,220 --> 00:41:13,688
And if she doesn't want
to be intubated,
1023
00:41:13,690 --> 00:41:15,623
then she doesn't have to be.
1024
00:41:21,764 --> 00:41:24,165
♪ ♪
1025
00:41:34,276 --> 00:41:36,544
♪ ♪
1026
00:41:41,417 --> 00:41:43,618
Thank you for the car.
1027
00:41:43,620 --> 00:41:45,887
Came in handy today.
1028
00:41:45,889 --> 00:41:49,324
But you've always
been there for me,
1029
00:41:49,326 --> 00:41:50,492
haven't you?
1030
00:41:50,494 --> 00:41:52,494
Ever since we were little.
1031
00:41:52,496 --> 00:41:55,797
I can't fail you
when it's my turn.
1032
00:41:58,200 --> 00:42:01,936
Walter, doing what she wants
isn't failing her.
1033
00:42:01,938 --> 00:42:04,572
You're right.
If intubation causes her pain,
1034
00:42:04,574 --> 00:42:07,208
then, uh...
1035
00:42:07,210 --> 00:42:09,644
it's over-- no more.
1036
00:42:12,681 --> 00:42:15,216
But Megan is... strong,
1037
00:42:15,218 --> 00:42:19,220
and I know that she'll hold on
until my research is done,
1038
00:42:19,222 --> 00:42:22,257
so...
1039
00:42:22,259 --> 00:42:25,727
I know I can preserve her life.
1040
00:42:25,729 --> 00:42:27,862
So I won't stop trying.
1041
00:42:27,864 --> 00:42:29,330
Good.
1042
00:42:29,332 --> 00:42:32,333
I don't want you to,
because I love her.
1043
00:42:32,335 --> 00:42:34,869
I know you do.
1044
00:42:34,871 --> 00:42:38,406
♪ ♪
1045
00:42:43,012 --> 00:42:44,145
Walter, where
are you doing?
1046
00:42:44,147 --> 00:42:45,513
To save her life.
1047
00:42:45,515 --> 00:42:47,282
I don't treat death casually.
1048
00:42:53,039 --> 00:42:59,539
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
77529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.