All language subtitles for Scorpion - 2x07 - Crazy Train.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,214 Toby, this is insane. You could get seriously hurt. 2 00:00:06,215 --> 00:00:07,514 We've done some crazy stuff, 3 00:00:07,516 --> 00:00:09,149 but this is nuttier than squirrel poop. 4 00:00:09,151 --> 00:00:11,151 He'll pull it off. We have a plan. 5 00:00:11,153 --> 00:00:12,920 I found six "D" batteries. I'll put 'em in. 6 00:00:12,922 --> 00:00:14,388 Tell him this is too dangerous. 7 00:00:14,390 --> 00:00:16,957 Actually, I kind of want to see how this plays out. 8 00:00:16,959 --> 00:00:17,791 When did you get here? 9 00:00:17,793 --> 00:00:18,892 I'm Ray. 10 00:00:18,894 --> 00:00:20,027 I'm always here. 11 00:00:20,528 --> 00:00:21,528 It should work now. 12 00:00:21,530 --> 00:00:22,229 It's time. 13 00:00:22,231 --> 00:00:22,996 Okay. 14 00:00:22,998 --> 00:00:24,131 Someone push the button. 15 00:00:34,076 --> 00:00:36,343 ♪ ♪ 16 00:00:53,828 --> 00:00:55,462 Whew. 17 00:00:56,499 --> 00:00:57,998 That was getting kind of heavy. 18 00:00:59,067 --> 00:01:00,567 This was a mistake. Be careful. 19 00:01:00,569 --> 00:01:02,770 All you have to offer society is your mind, 20 00:01:02,772 --> 00:01:05,239 so let him work your... body. 21 00:01:06,608 --> 00:01:07,975 All right, let's go, killer. 22 00:01:11,012 --> 00:01:12,880 Here we go! 23 00:01:12,882 --> 00:01:14,081 Where the hell you think you're going? 24 00:01:14,083 --> 00:01:15,983 I'm the-the cut man. 25 00:01:18,386 --> 00:01:19,987 I can squirt water in his mouth. 26 00:01:20,855 --> 00:01:22,556 Yes! 27 00:01:23,658 --> 00:01:24,925 I'm the cut man! 28 00:01:26,127 --> 00:01:27,528 Not now. 29 00:01:27,530 --> 00:01:29,430 In the blue corner, 30 00:01:29,432 --> 00:01:32,266 weighing in at 171 pounds, 31 00:01:32,268 --> 00:01:34,701 from Hawaiian Gardens, 32 00:01:34,703 --> 00:01:37,171 Hector Guardino... 33 00:01:39,141 --> 00:01:41,775 In the red corner, 34 00:01:41,777 --> 00:01:44,144 at 168 pounds, 35 00:01:44,146 --> 00:01:47,381 from MIT undergrad and Harvard Medical School-- 36 00:01:47,383 --> 00:01:50,884 he's got more degrees than a thermometer, 37 00:01:50,886 --> 00:01:52,419 more knockout punches than a... 38 00:01:52,421 --> 00:01:54,121 Seriously? 39 00:01:54,123 --> 00:01:55,456 Just read the card, zebra. 40 00:01:57,459 --> 00:01:58,525 More knockout punches 41 00:01:58,527 --> 00:02:00,661 than a frat house refreshment table: 42 00:02:00,663 --> 00:02:02,629 the Doctor of Doom, 43 00:02:02,631 --> 00:02:04,665 the Head-Hunting Headshrink, 44 00:02:04,667 --> 00:02:06,834 the Therapist with a Hit List, 45 00:02:06,836 --> 00:02:10,204 Dr. Tobias Curtis... 46 00:02:15,711 --> 00:02:17,711 Can't believe Happy didn't make it. 47 00:02:17,713 --> 00:02:19,179 Just focus on the fight. 48 00:02:19,181 --> 00:02:21,014 Once again, what's our plan? 49 00:02:21,016 --> 00:02:23,050 I profiled my opponent online last night. 50 00:02:23,052 --> 00:02:24,818 I know a ton about him. I'm gonna get in his head. 51 00:02:24,820 --> 00:02:25,986 That is not the plan! 52 00:02:25,988 --> 00:02:27,120 Stick and move, that's the plan! 53 00:02:27,122 --> 00:02:28,288 Stick and move! 54 00:02:30,993 --> 00:02:31,992 Stick and move! 55 00:02:37,866 --> 00:02:38,966 Keep your feet under you! 56 00:02:38,968 --> 00:02:40,634 Keep your feet under you! 57 00:02:40,636 --> 00:02:42,436 You're the reason your parents got divorced 58 00:02:42,438 --> 00:02:43,437 when you were eight. 59 00:02:46,241 --> 00:02:47,508 Oh, yeah, yeah! 60 00:02:48,610 --> 00:02:50,444 Uh-oh. Uh-oh. 61 00:02:50,446 --> 00:02:51,578 Maybe I crossed a line. 62 00:02:52,747 --> 00:02:55,249 Oh! Oh! 63 00:02:56,652 --> 00:02:58,452 One... two... All right, get up. 64 00:02:58,454 --> 00:02:59,653 three... 65 00:02:59,655 --> 00:03:01,889 Get up, Doc! four... 66 00:03:01,891 --> 00:03:02,990 five... 67 00:03:02,992 --> 00:03:04,191 six... 68 00:03:04,193 --> 00:03:05,859 seven... 69 00:03:08,463 --> 00:03:09,963 Okay... 70 00:03:09,965 --> 00:03:11,298 Here we go. 71 00:03:15,069 --> 00:03:16,069 That's cold. 72 00:03:16,071 --> 00:03:17,371 It's liquid nitrogen. 73 00:03:17,373 --> 00:03:18,405 It should be cold. 74 00:03:18,407 --> 00:03:20,707 12 hours, still swollen. 75 00:03:20,709 --> 00:03:22,809 I hope you've got that boxing nonsense out of your system. 76 00:03:22,811 --> 00:03:24,211 One more fight. 77 00:03:24,213 --> 00:03:25,812 Just need Happy to see me 78 00:03:25,814 --> 00:03:27,648 in a more manly, less academic light. 79 00:03:27,650 --> 00:03:29,683 You want more manly? Lose the hat, already. 80 00:03:29,685 --> 00:03:31,285 And if Happy 81 00:03:31,287 --> 00:03:32,786 were interested in you, she would have been there. 82 00:03:32,788 --> 00:03:34,588 Sorry. 83 00:03:34,590 --> 00:03:37,624 Sometimes the truth hurts more than a right hook, buddy. 84 00:03:37,626 --> 00:03:39,760 Guys? 85 00:03:39,762 --> 00:03:41,361 Morning! 86 00:03:42,664 --> 00:03:43,564 What happened to you? 87 00:03:43,566 --> 00:03:44,665 I had my first fight 88 00:03:44,667 --> 00:03:45,666 yesterday evening. 89 00:03:45,668 --> 00:03:46,667 You missed it. 90 00:03:46,669 --> 00:03:48,835 Right. Uh, sorry. 91 00:03:48,837 --> 00:03:50,103 I had a prior engagement. 92 00:03:50,105 --> 00:03:52,306 How did it go? 93 00:03:52,308 --> 00:03:54,041 You should've seen the other guy. 94 00:03:54,043 --> 00:03:56,076 Oh, yeah, he was standing over Toby 95 00:03:56,078 --> 00:03:57,811 with his arms raised in triumph. 96 00:03:57,813 --> 00:04:00,781 Yeah, well, hopefully I'll be there 97 00:04:00,783 --> 00:04:02,482 the next time somebody hits you. 98 00:04:06,588 --> 00:04:07,888 See that? 99 00:04:07,890 --> 00:04:08,922 She was just busy. 100 00:04:08,924 --> 00:04:11,925 First stage of grief: denial. 101 00:04:11,927 --> 00:04:13,026 Grief over what? 102 00:04:13,028 --> 00:04:14,328 The fact that your attempted romance 103 00:04:14,330 --> 00:04:15,662 with Happy is dead. 104 00:04:15,664 --> 00:04:16,897 Okay, no offense, 105 00:04:16,899 --> 00:04:18,265 but I'm not about to give weight 106 00:04:18,267 --> 00:04:19,466 to the psychiatric musings 107 00:04:19,468 --> 00:04:21,535 of a guy who uses a superhero lunch box 108 00:04:21,537 --> 00:04:23,203 and someone who still watches Bonanza. 109 00:04:25,673 --> 00:04:28,842 Second stage of grief: anger. 110 00:04:28,844 --> 00:04:31,044 Wally! 111 00:04:31,046 --> 00:04:32,546 Uno momento s'il vous plait? 112 00:04:32,548 --> 00:04:34,014 Yeah. 113 00:04:39,087 --> 00:04:40,053 Wow. 114 00:04:40,055 --> 00:04:41,888 Today is your lucky day, brother. 115 00:04:41,890 --> 00:04:43,223 I'm taking you to the beach with me. 116 00:04:43,225 --> 00:04:45,559 Sit in traffic for hours 117 00:04:45,561 --> 00:04:47,127 just to lie on dirt next to water? 118 00:04:47,129 --> 00:04:48,095 Come on! 119 00:04:48,097 --> 00:04:49,329 The beach is fun. 120 00:04:49,331 --> 00:04:51,999 Girls, waves, horseshoe crabs... 121 00:04:54,068 --> 00:04:55,669 Hey, hey. Don't-don't touch that. 122 00:04:55,671 --> 00:04:57,204 Put that down. 123 00:04:57,206 --> 00:04:58,639 Yeah, o-okay. Sorry. 124 00:04:58,641 --> 00:05:01,274 I just... I... saw it there. 125 00:05:01,276 --> 00:05:03,710 It's cool. It's just... Okay. 126 00:05:03,712 --> 00:05:05,078 it's not mine, okay? 127 00:05:05,080 --> 00:05:06,947 Yeah. 128 00:05:09,951 --> 00:05:11,852 You know, Paige said that you used to be a firefighter. 129 00:05:11,854 --> 00:05:12,919 Is that a bravery award? 130 00:05:12,921 --> 00:05:15,489 Not for me. 131 00:05:18,159 --> 00:05:20,260 Anyway, why are we talking about the past 132 00:05:20,262 --> 00:05:21,928 when the present is so tasty? 133 00:05:21,930 --> 00:05:23,597 So get your junk in some trunks, all right? 134 00:05:23,599 --> 00:05:24,898 We are outta here like Vladimir. 135 00:05:24,900 --> 00:05:25,999 Come on. 136 00:05:26,001 --> 00:05:27,434 Oh, no, I can't. 137 00:05:27,436 --> 00:05:28,735 I have, uh, plans. 138 00:05:28,737 --> 00:05:30,237 Oh, that's right. 139 00:05:30,239 --> 00:05:31,371 Paula's kid invited you to the science museum. 140 00:05:31,373 --> 00:05:32,472 I forgot. It's Paige. 141 00:05:32,474 --> 00:05:33,774 And I couldn't go. 142 00:05:33,776 --> 00:05:35,075 Making too much rocket progress. 143 00:05:35,077 --> 00:05:36,109 Hold on a second. 144 00:05:36,111 --> 00:05:37,110 You could've spent your Saturday 145 00:05:37,112 --> 00:05:38,845 hanging out with a beautiful woman, 146 00:05:38,847 --> 00:05:40,547 but you picked work. 147 00:05:40,549 --> 00:05:41,715 I have to work. 148 00:05:41,717 --> 00:05:43,383 Have fun sitting in bumper-to-bumper traffic. 149 00:05:43,385 --> 00:05:44,985 Okay, see, joke's on you, my brother, 150 00:05:44,987 --> 00:05:46,019 because I am taking the subway 151 00:05:46,021 --> 00:05:47,254 straight to Santa Monica. 152 00:05:47,256 --> 00:05:49,389 Subway? That's another reason not to go. 153 00:05:51,893 --> 00:05:54,294 Can't believe the school is making us take 154 00:05:54,296 --> 00:05:56,029 the children to the museum on a Saturday. 155 00:05:56,031 --> 00:05:57,097 I know. 156 00:05:57,099 --> 00:05:58,365 Lost weekend, right? 157 00:05:58,367 --> 00:05:59,900 No. 158 00:05:59,902 --> 00:06:00,834 It's just... 159 00:06:00,836 --> 00:06:02,436 Tyler's almost a pre-Eagle Scout 160 00:06:02,438 --> 00:06:03,737 and there's an event today. 161 00:06:03,739 --> 00:06:05,205 Does Ralph do Scouts? 162 00:06:05,207 --> 00:06:07,307 Um... no. Oh. 163 00:06:07,309 --> 00:06:09,443 Well, normally we have basketball practice afterwards, 164 00:06:09,445 --> 00:06:11,978 but by the time we get back, it'll be halfway over. 165 00:06:11,980 --> 00:06:13,647 Does Ralph play sports? 166 00:06:13,649 --> 00:06:16,550 Ralph is more of a... indoor cat. 167 00:06:16,552 --> 00:06:19,086 My telescope has a six-inch 168 00:06:19,088 --> 00:06:20,020 f8 reflector. 169 00:06:20,022 --> 00:06:21,488 Most are eight inches now, 170 00:06:21,490 --> 00:06:22,889 but I prefer the older version. 171 00:06:22,891 --> 00:06:25,358 Who cares? 172 00:06:28,196 --> 00:06:29,229 Mom... 173 00:06:29,231 --> 00:06:31,498 why do I have to be partners with him? 174 00:06:31,500 --> 00:06:33,934 Your teacher chose the partners. 175 00:06:33,936 --> 00:06:36,536 You get what you get and you don't get upset. 176 00:06:36,538 --> 00:06:38,472 Now approaching Grand Park. 177 00:06:38,474 --> 00:06:40,741 Okay, uh, Ralph, telescope away, our stop's coming up. 178 00:06:46,214 --> 00:06:47,614 That was our stop, Mom. 179 00:06:47,616 --> 00:06:48,749 Yeah, don't worry. 180 00:06:48,751 --> 00:06:50,383 Weekend schedules sometimes get messed up. 181 00:06:50,385 --> 00:06:52,886 We'll just get off on the next stop and, uh, walk. 182 00:06:54,256 --> 00:06:56,957 Oh, boy. That's a rocky ride. 183 00:06:56,959 --> 00:06:58,258 Um, Ralph, hold onto something 184 00:06:58,260 --> 00:07:00,427 in case we hit another bump. 185 00:07:01,463 --> 00:07:03,363 - Oh, my God! - Oh, my God, 186 00:07:03,365 --> 00:07:04,765 are you okay? 187 00:07:05,299 --> 00:07:07,501 Ralph? 188 00:07:07,503 --> 00:07:08,702 You okay? 189 00:07:10,271 --> 00:07:11,304 Ralph. 190 00:07:11,306 --> 00:07:12,572 We didn't hit a bump. 191 00:07:12,574 --> 00:07:14,508 The train's going too fast for the track 192 00:07:14,510 --> 00:07:16,109 and it's speeding up. 193 00:07:16,111 --> 00:07:17,611 Something's wrong, Mom. 194 00:07:19,647 --> 00:07:21,448 Ah. 195 00:07:21,450 --> 00:07:22,983 Okay, 196 00:07:22,985 --> 00:07:24,818 now that I know the doc's peeper's okay, 197 00:07:24,820 --> 00:07:26,820 I'm not wasting my Saturday in this joint. 198 00:07:26,822 --> 00:07:28,655 See you when duty calls. 199 00:07:28,657 --> 00:07:30,957 Okay, Paige, can you ask Ralph how fast you're going? 200 00:07:30,959 --> 00:07:32,192 Cabe... 201 00:07:32,194 --> 00:07:33,426 Can you get SoCal D.O.T. 202 00:07:33,428 --> 00:07:35,095 on the phone immediately? 203 00:07:35,097 --> 00:07:36,696 Okay. What's going on? 204 00:07:36,698 --> 00:07:38,265 Paige and Ralph are on the subway, 205 00:07:38,267 --> 00:07:40,066 and their train's gaining speed and missing stops. 206 00:07:40,068 --> 00:07:42,002 I'm sure it's just a rectifiable snafu, but... 207 00:07:42,004 --> 00:07:43,103 Calling 'em now. 208 00:07:43,105 --> 00:07:44,304 Uh, Ralph says we're going 209 00:07:44,306 --> 00:07:45,405 approximately 75 miles an hour. 210 00:07:45,407 --> 00:07:46,907 Uh, what line are you on? 211 00:07:46,909 --> 00:07:48,008 The Olympic line. 212 00:07:48,010 --> 00:07:49,876 Uh, it's automated. No conductors. 213 00:07:51,980 --> 00:07:53,046 Oh, my God. 214 00:07:53,048 --> 00:07:54,981 Walter, there's something going on here. 215 00:07:54,983 --> 00:07:55,982 People are getting scared. 216 00:07:55,984 --> 00:07:57,050 You hear her voice? 217 00:07:57,052 --> 00:07:58,451 That's real panic. 218 00:07:58,453 --> 00:07:59,820 Her instincts are screaming-- this isn't just a snafu. 219 00:07:59,822 --> 00:08:01,188 Something is seriously off with that train. 220 00:08:01,190 --> 00:08:03,590 And I'm telling you, get me your supervisor 221 00:08:03,592 --> 00:08:04,558 or I'm gonna come down there 222 00:08:04,560 --> 00:08:06,526 and kick every square inch of your ass! 223 00:08:06,528 --> 00:08:09,162 Got SoCal D.O.T. on the line. 224 00:08:09,164 --> 00:08:10,430 Total incompetents. 225 00:08:10,432 --> 00:08:11,598 Yeah, you just keep sweet-talking 'em, Cabe. 226 00:08:11,600 --> 00:08:12,866 - You're doing great. - Oh, boy. 227 00:08:12,868 --> 00:08:14,367 I just hacked the D.O.T. control center, 228 00:08:14,369 --> 00:08:16,503 and Paige's train is going 80 miles an hour and gaining. 229 00:08:16,505 --> 00:08:18,638 Okay, this just reached DEFCON 1. 230 00:08:18,640 --> 00:08:20,207 Subway cars average 30 miles per hour. 231 00:08:20,209 --> 00:08:23,510 50s is pushing it, 70s is unsafe 232 00:08:23,512 --> 00:08:25,745 and if it reaches mid-90s, someone is getting hurt. 233 00:08:25,747 --> 00:08:26,713 Agent Gallo? 234 00:08:26,715 --> 00:08:27,781 This is James Taggit. 235 00:08:27,783 --> 00:08:28,949 I'm a supervisor 236 00:08:28,951 --> 00:08:30,116 at SoCal Department of Transportation. 237 00:08:30,118 --> 00:08:31,184 Mr. Taggit. 238 00:08:31,186 --> 00:08:32,352 Are you aware that you presently have 239 00:08:32,354 --> 00:08:34,888 an out-of-control train on your Olympic line? 240 00:08:34,890 --> 00:08:36,790 The situation red-lighted moments ago. 241 00:08:36,792 --> 00:08:37,891 We're just trying to figure out... 242 00:08:37,893 --> 00:08:40,260 What the hell? 243 00:08:40,262 --> 00:08:42,462 Relax, Mr. Taggit. That's just me. 244 00:08:42,464 --> 00:08:43,830 I've hacked your system. 245 00:08:43,832 --> 00:08:45,498 I'm giving the command for the train to slow down, 246 00:08:45,500 --> 00:08:46,499 but nothing is responding. 247 00:08:46,501 --> 00:08:47,968 Question one: who the hell are you? 248 00:08:47,970 --> 00:08:48,969 And question two: 249 00:08:48,971 --> 00:08:50,704 how did you get into the D.O.T. server? 250 00:08:50,706 --> 00:08:52,372 Answer one: my name is Walter O'Brien 251 00:08:52,374 --> 00:08:54,941 and answer two: your security sucks, it's atrocious. 252 00:08:54,943 --> 00:08:58,078 As for your software, there's a glitch somewhere 253 00:08:58,080 --> 00:08:59,279 that is not allowing it to respond to commands. 254 00:08:59,281 --> 00:09:00,413 Uh, Walt, we've got a bigger problem. 255 00:09:00,415 --> 00:09:01,748 Bigger than a runaway train 256 00:09:01,750 --> 00:09:03,049 under the streets of Los Angeles? 257 00:09:03,051 --> 00:09:04,251 Yeah, like if that train 258 00:09:04,253 --> 00:09:06,052 is 20.5 miles from approaching 259 00:09:06,054 --> 00:09:07,487 an unsustainable curve radius. 260 00:09:07,489 --> 00:09:08,788 I don't like the sound of that. 261 00:09:08,790 --> 00:09:10,156 We've got a major cant issue. 262 00:09:10,158 --> 00:09:11,258 Screw that. 263 00:09:11,260 --> 00:09:12,759 There's no "can't" in Scorpion. 264 00:09:14,729 --> 00:09:17,063 "Cant" is the name of the height difference 265 00:09:17,065 --> 00:09:20,333 between the outside and inside rails on a track curve. 266 00:09:20,335 --> 00:09:24,337 The tilt creates a down-thrust to counter sideways force. 267 00:09:25,373 --> 00:09:26,640 And at the current speed 268 00:09:26,642 --> 00:09:28,541 of Paige's train, the cant can't work. 269 00:09:28,543 --> 00:09:30,243 The train will derail. 270 00:09:30,245 --> 00:09:32,145 I like the sound of that even less. 271 00:09:32,147 --> 00:09:34,281 Paige, I will fix this! Sly, stay on with the D.O.T. 272 00:09:34,283 --> 00:09:36,283 See if you can regain control of the system. 273 00:09:36,285 --> 00:09:37,584 Where is the curve in the track? 274 00:09:37,586 --> 00:09:39,219 It's under the corner of Olympic and Arlington. 275 00:09:39,221 --> 00:09:41,288 Average 80 miles an hour, don't stop at any red lights, 276 00:09:41,290 --> 00:09:43,023 and you'll get there in just above 11 minutes. 277 00:09:43,025 --> 00:09:44,791 It's gonna be close. Let's go! 278 00:09:47,328 --> 00:09:48,461 Paige, you'll have to get all the passengers 279 00:09:48,463 --> 00:09:49,529 to the right side of the train 280 00:09:49,531 --> 00:09:51,898 and have them push against the train wall. 281 00:09:51,900 --> 00:09:53,733 Counterbalance is one of the keys to your survival. 282 00:09:53,735 --> 00:09:55,902 One of the keys? What's the other? 283 00:09:55,904 --> 00:09:58,204 How often they empty the grease traps at Chucky Burger. 284 00:10:09,050 --> 00:10:11,651 Go get canisters from the gas station! 285 00:10:11,653 --> 00:10:12,719 Happy, hose! 286 00:10:12,721 --> 00:10:15,255 Yeah, okay, 287 00:10:15,257 --> 00:10:16,790 okay. 288 00:10:23,397 --> 00:10:25,398 Okay, I know it sounds crazy, 289 00:10:25,400 --> 00:10:27,901 but we all have to get to the right side of the train. 290 00:10:27,903 --> 00:10:29,002 Let's just pull the emergency cord! No. 291 00:10:29,004 --> 00:10:30,537 Sudden braking will make us derail, 292 00:10:30,539 --> 00:10:31,671 or so I've been told. 293 00:10:31,673 --> 00:10:33,940 And piling to one side could make things worse. 294 00:10:33,942 --> 00:10:35,241 This train ain't exactly steady. 295 00:10:35,243 --> 00:10:36,476 It'll work, mister. 296 00:10:36,478 --> 00:10:38,478 You're a construction worker-- you'll understand. 297 00:10:38,480 --> 00:10:39,813 It's like a horizontal counterbalance 298 00:10:39,815 --> 00:10:41,481 on the back of a construction crane. 299 00:10:42,683 --> 00:10:44,617 It's the theory of stable equilibrium. 300 00:10:47,688 --> 00:10:50,557 Okay, everybody, let's get to the right side! 301 00:10:50,559 --> 00:10:51,925 Let's go! 302 00:10:55,529 --> 00:10:56,830 Thank you, honey. 303 00:10:56,832 --> 00:10:58,098 What are you doing to my phone? 304 00:10:58,100 --> 00:10:59,332 No time to get to the other cars, 305 00:10:59,334 --> 00:11:00,734 so I had to tap into the P.A. system. 306 00:11:00,736 --> 00:11:03,136 Had to strip the insulation off your earbuds, Ms. Goldberg. 307 00:11:03,138 --> 00:11:04,871 That's okay. 308 00:11:04,873 --> 00:11:06,473 Attention, everybody. 309 00:11:06,475 --> 00:11:08,675 We have an emergency announcement. 310 00:11:12,279 --> 00:11:13,980 They only had two. 311 00:11:13,982 --> 00:11:15,849 - Should be enough. - How exactly 312 00:11:15,851 --> 00:11:17,550 is putting grease on the tracks gonna slow down the train? 313 00:11:17,552 --> 00:11:18,985 The grease will lower the coefficient of friction 314 00:11:18,987 --> 00:11:21,354 between the train track and the train wheel. 315 00:11:21,356 --> 00:11:25,058 This might be enough to slow the train down to survive the curve. 316 00:11:25,060 --> 00:11:27,594 I don't like the word "might" in that sentence. 317 00:11:27,596 --> 00:11:29,763 Sly, can math ease Toby's mind? 318 00:11:29,765 --> 00:11:32,532 Only if a 42% chance of survival helps. 319 00:11:32,534 --> 00:11:34,200 Guys, this is really... 320 00:11:34,202 --> 00:11:35,735 Not good. I can hear the train coming down the track. 321 00:11:35,737 --> 00:11:36,736 Well, run faster then. 322 00:11:36,738 --> 00:11:37,971 You're behind me. 323 00:11:39,507 --> 00:11:41,307 Curve's up ahead. 324 00:11:41,309 --> 00:11:43,543 Okay. 325 00:11:49,417 --> 00:11:51,351 Walter, there's no more room over there. 326 00:11:51,353 --> 00:11:53,153 Get over here before you get hit. Almost done. 327 00:11:55,222 --> 00:11:57,390 O'Brien, move it! 328 00:12:18,546 --> 00:12:19,779 I can't believe it worked. 329 00:12:19,781 --> 00:12:20,880 I can't believe it worked. 330 00:12:20,882 --> 00:12:21,881 I can't believe it worked. 331 00:12:21,883 --> 00:12:23,116 I can't believe that worked. 332 00:12:23,118 --> 00:12:24,984 Paige, I got a good look at the train 333 00:12:24,986 --> 00:12:26,686 when it was passing, it's an A-250. 334 00:12:26,688 --> 00:12:27,954 Uh, there should be a hatch 335 00:12:27,956 --> 00:12:29,489 in the front cab of the train. 336 00:12:29,491 --> 00:12:31,458 Find it, and I'll talk you through switching operation 337 00:12:31,460 --> 00:12:34,694 from automatic to manual, and we can stop that sucker. 338 00:12:36,063 --> 00:12:37,297 It's locked. 339 00:12:37,299 --> 00:12:39,566 After 9/11, trains were required to install 340 00:12:39,568 --> 00:12:41,101 electronically locked security doors. 341 00:12:41,103 --> 00:12:43,169 Give me the nine-volt battery from your stud finder. 342 00:12:44,805 --> 00:12:46,106 Stud finder? 343 00:12:46,108 --> 00:12:47,373 I can't go near those things. 344 00:12:47,375 --> 00:12:48,575 They just go off. 345 00:12:53,447 --> 00:12:54,781 Hold this. 346 00:13:01,021 --> 00:13:02,922 Uh, you want to fill me in here? 347 00:13:02,924 --> 00:13:05,859 Most electronic doors use a servomotor. 348 00:13:05,861 --> 00:13:08,761 The computer sends an electronic signal to unlock it. 349 00:13:08,763 --> 00:13:11,097 But since that computer isn't working, 350 00:13:11,099 --> 00:13:12,966 I'll send the signal myself. 351 00:13:12,968 --> 00:13:15,735 That's why he doesn't have time for Scouts. 352 00:13:16,971 --> 00:13:18,204 Okay, I'm in. 353 00:13:18,206 --> 00:13:19,272 Uh, there's a hatch on the floor. 354 00:13:19,274 --> 00:13:20,474 Okay, that's the one. Open it. 355 00:13:22,276 --> 00:13:24,344 Okay, look for a yellow switch in a yellow box 356 00:13:24,346 --> 00:13:26,479 right near the opening. 357 00:13:26,481 --> 00:13:28,281 There's a yellow box, but there's no switch in it. 358 00:13:28,283 --> 00:13:29,916 Okay, that's impossible, that's how those trains are designed. 359 00:13:29,918 --> 00:13:32,018 Okay, feel inside the box. 360 00:13:32,020 --> 00:13:33,720 Is there, uh, a remnant of a lever or switch? 361 00:13:33,722 --> 00:13:35,889 Just a bolt, th-there's n-nothing attached to it. 362 00:13:35,891 --> 00:13:37,524 Ugh, someone took out the switch. 363 00:13:37,526 --> 00:13:39,425 What does that mean? 364 00:13:39,427 --> 00:13:41,547 It means the train isn't malfunctioning from a glitch. 365 00:13:43,230 --> 00:13:44,831 Someone sabotaged that train, 366 00:13:44,833 --> 00:13:46,766 and whoever did that is controlling it remotely. 367 00:13:46,768 --> 00:13:48,434 Can't I just pull the-the cable from the router, 368 00:13:48,436 --> 00:13:50,770 - like I do at home? - No, they're kept 369 00:13:50,772 --> 00:13:52,672 in locked iron boxes on the underside of the train's frame. 370 00:13:52,674 --> 00:13:53,873 Why the hell are they there? 371 00:13:53,875 --> 00:13:54,841 So crazy people don't pull 372 00:13:54,843 --> 00:13:56,109 the cable from the router. 373 00:13:57,111 --> 00:13:59,045 I'm sorry, but as of now, 374 00:13:59,047 --> 00:14:00,446 there's no way for you to stop the train. 375 00:14:00,448 --> 00:14:02,148 What do they mean the train can't be stopped? 376 00:14:02,150 --> 00:14:04,651 It can't be stopped manually, but some of the smartest people 377 00:14:04,653 --> 00:14:06,686 in the world are working on a solution. 378 00:14:06,688 --> 00:14:09,422 Guys, I need a solution now! 379 00:14:09,424 --> 00:14:13,424 ♪ Scorpion 2x07 ♪ Crazy Train Original Air Date on November 2, 2015 380 00:14:13,448 --> 00:14:19,948 == sync, corrected by elderman == @elder_man 381 00:14:21,815 --> 00:14:23,582 Sly, any ideas from the D.O.T.? 382 00:14:23,584 --> 00:14:24,817 I just got off the phone 383 00:14:24,819 --> 00:14:26,151 with Deputy Director Cooper at Homeland. 384 00:14:26,153 --> 00:14:27,453 The D.O.T. has been ordered 385 00:14:27,455 --> 00:14:28,787 to turn control of the situation over to us. 386 00:14:28,789 --> 00:14:30,322 Homeland must think this is terrorism. 387 00:14:30,324 --> 00:14:32,825 There's no other reason they'd exercise their jurisdiction. 388 00:14:32,827 --> 00:14:34,159 Well, they're wrong. 389 00:14:34,161 --> 00:14:36,061 The subway's a byzantine rats' nest 390 00:14:36,063 --> 00:14:38,897 of dead ends, tight corridors, half-finished terminals. 391 00:14:38,899 --> 00:14:40,332 If they were terrorists, 392 00:14:40,334 --> 00:14:41,767 they'd have crashed that train a million different ways already. 393 00:14:41,769 --> 00:14:43,402 Not to mention no one's taking credit, 394 00:14:43,404 --> 00:14:45,437 no demands, no release of a manifesto. 395 00:14:45,439 --> 00:14:46,872 This doesn't follow the terrorist playbook. 396 00:14:46,874 --> 00:14:48,273 Whoever did this has an ulterior motive 397 00:14:48,275 --> 00:14:49,541 to just controlling a train. 398 00:14:49,543 --> 00:14:52,344 Look, all the trains are being called back 399 00:14:52,346 --> 00:14:53,278 to their various yards. 400 00:14:53,280 --> 00:14:55,147 Safety maneuver. 401 00:14:55,149 --> 00:14:56,415 Now there's no chance that Paige's train 402 00:14:56,417 --> 00:14:57,483 will collide with another one. 403 00:14:57,485 --> 00:14:59,251 Maybe that's the ulterior motive. 404 00:14:59,253 --> 00:15:01,320 Getting the trains back to the yards? 405 00:15:01,322 --> 00:15:02,488 No, no, no, clearing the tracks. 406 00:15:02,490 --> 00:15:03,589 What if whoever's behind this 407 00:15:03,591 --> 00:15:04,723 set the whole thing up just so the D.O.T. 408 00:15:04,725 --> 00:15:06,058 would clear all the subway lines, 409 00:15:06,060 --> 00:15:07,159 save for one lone train? 410 00:15:07,161 --> 00:15:08,293 Why the hell would they do that? 411 00:15:08,295 --> 00:15:09,428 I don't know. 412 00:15:09,430 --> 00:15:10,696 But they'd have to have a darn good reason 413 00:15:10,698 --> 00:15:11,630 to want to be on those tracks 414 00:15:11,632 --> 00:15:12,698 with no risk of getting run over. 415 00:15:12,700 --> 00:15:14,700 Okay, so most of the tunnels are built 416 00:15:14,702 --> 00:15:17,302 under, uh, commercial districts or low-rent neighborhoods. 417 00:15:17,304 --> 00:15:19,271 Uh, doesn't really help with a motive. 418 00:15:19,273 --> 00:15:21,140 What if there's something in the tunnels themselves? 419 00:15:21,142 --> 00:15:22,508 No, I've done some urban exploring 420 00:15:22,510 --> 00:15:23,809 down there on my bike. 421 00:15:23,811 --> 00:15:26,011 Nothing in those tunnels except rats and more rats. 422 00:15:26,013 --> 00:15:27,913 You know, some of the tunnels predate 423 00:15:27,915 --> 00:15:29,181 the L.A. airport's construction. 424 00:15:29,183 --> 00:15:30,616 There are terminals built right on top of them. 425 00:15:30,618 --> 00:15:33,952 L.A. airport is one of the most secure in the country. 426 00:15:35,388 --> 00:15:38,056 Okay, our bad guy could use the underground access 427 00:15:38,058 --> 00:15:39,458 from the now-clear subway tunnels 428 00:15:39,460 --> 00:15:41,326 to get past all the security 429 00:15:41,328 --> 00:15:42,961 and go right up into the airport. 430 00:15:42,963 --> 00:15:45,230 Doc, you might be wrong about that no-terrorism theory. 431 00:15:45,232 --> 00:15:46,398 Well, if I am, we better move fast, 432 00:15:46,400 --> 00:15:47,633 'cause those tracks are clear now. 433 00:15:47,635 --> 00:15:49,768 An attack could go down at any minute. Happy. 434 00:15:49,770 --> 00:15:52,037 Yes, I know, I drive crazy. Let's go. 435 00:15:52,039 --> 00:15:53,639 Just give me the keys. 436 00:15:58,011 --> 00:16:00,279 Tyler, everything will be all right. 437 00:16:00,281 --> 00:16:01,980 Everything will be okay. 438 00:16:01,982 --> 00:16:03,348 I promise. 439 00:16:09,956 --> 00:16:12,024 You guys need to wrap this up ASAP. 440 00:16:12,026 --> 00:16:14,326 We got 10,000 passengers evac'd in the street. 441 00:16:14,328 --> 00:16:16,028 If they miss their flights for no reason... 442 00:16:16,030 --> 00:16:18,163 - Terrorism's a good reason. - Already told you 443 00:16:18,165 --> 00:16:19,965 we've been through every inch of the airport. 444 00:16:19,967 --> 00:16:22,601 No suspicious packages, no traces of explosives. Nothing. 445 00:16:22,603 --> 00:16:24,670 We just checked inside this room 20 minutes ago. 446 00:16:24,672 --> 00:16:26,104 And Customs has had double security 447 00:16:26,106 --> 00:16:27,773 outside this door all day-- no one's come in or out. 448 00:16:27,775 --> 00:16:29,908 Open the door; this is the last place we look. 449 00:16:29,910 --> 00:16:32,230 If there's nothing there, I'll take the heat for this mess. 450 00:16:37,283 --> 00:16:38,617 Oh, great. 451 00:16:38,619 --> 00:16:41,119 So much for nobody going inside or out. 452 00:16:41,121 --> 00:16:43,188 Well, they came under. 453 00:16:43,190 --> 00:16:45,491 This isn't terrorism, this is a heist. 454 00:16:45,493 --> 00:16:47,826 What the hell were you guys keeping in this place? 455 00:16:47,828 --> 00:16:50,829 The Kellion collection, $50 million of British gold coins, 456 00:16:50,831 --> 00:16:52,865 being shipped to some Silicon Valley billionaire. 457 00:16:52,867 --> 00:16:54,299 Not anymore. 458 00:16:54,301 --> 00:16:55,567 How'd they get in without anyone hearing? 459 00:16:55,569 --> 00:16:57,436 Hydro-drill with a silencer. 460 00:16:57,438 --> 00:16:59,071 Hammer wrapped in a hand towel. 461 00:16:59,073 --> 00:17:00,472 You wouldn't hear it from all the way out there. 462 00:17:00,474 --> 00:17:02,241 They didn't hear it from all the way out there. 463 00:17:03,844 --> 00:17:05,577 Heard that. 464 00:17:05,579 --> 00:17:08,514 PhD I have, but I go in the hole with the rats and the bugs. 465 00:17:10,383 --> 00:17:12,584 All right. 466 00:17:15,188 --> 00:17:16,455 You know, for the record, 467 00:17:16,457 --> 00:17:17,823 I was right about this not being terrorism. 468 00:17:17,825 --> 00:17:19,191 Since no one's pointing that out, I thought I would. 469 00:17:19,193 --> 00:17:20,192 I was right. 470 00:17:20,194 --> 00:17:21,927 Up there. 471 00:17:22,762 --> 00:17:24,096 Freeze! 472 00:17:26,032 --> 00:17:28,267 Okay, everyone off the track. I have an idea. 473 00:17:29,802 --> 00:17:31,637 Can't out-run electricity now that he's wet. 474 00:17:31,639 --> 00:17:34,273 He's conductive as long as he's within a foot of the rail. 475 00:17:42,582 --> 00:17:46,084 Strong pulse-- he's just knocked out. 476 00:17:46,086 --> 00:17:48,787 Found the coins, nothing else. 477 00:17:48,789 --> 00:17:50,722 Yeah, that makes sense-- he steals the gold 478 00:17:50,724 --> 00:17:53,058 while some partner somewhere remotely controls the train. 479 00:17:53,060 --> 00:17:55,160 Not for long. Sylvester, 480 00:17:55,162 --> 00:17:56,461 how far away is the train? 481 00:17:56,463 --> 00:17:58,463 Its current path has it just a few minutes from you, 482 00:17:58,465 --> 00:18:00,832 headed towards the Olympic and Westwood stop. Why? 483 00:18:00,834 --> 00:18:01,967 'Cause I'm getting on board. 484 00:18:01,969 --> 00:18:04,102 Suicidal genius says what now? 485 00:18:04,103 --> 00:18:05,873 This guy has nothing on him to help with the train, 486 00:18:05,874 --> 00:18:08,540 but if I can hardwire into the train's computer, 487 00:18:08,542 --> 00:18:10,976 then I can build a firewall to block off the incoming signal 488 00:18:10,978 --> 00:18:11,944 that's controlling it. 489 00:18:11,946 --> 00:18:13,579 Then once it's blocked, 490 00:18:13,581 --> 00:18:14,980 Sylvester can slow down the train gradually. 491 00:18:14,982 --> 00:18:17,416 Happy, you're gonna drive me to Olympic and Westwood. 492 00:18:17,418 --> 00:18:19,885 Hold on, how the hell are you gonna 493 00:18:19,887 --> 00:18:21,920 get on a train going 90 miles an hour? 494 00:18:21,922 --> 00:18:23,989 I presume with great caution. 495 00:18:33,967 --> 00:18:36,802 Better hurry if you want to catch that train. 496 00:18:36,804 --> 00:18:38,070 Really? 497 00:18:38,072 --> 00:18:39,705 Couldn't help myself. 498 00:18:39,707 --> 00:18:42,708 Ralph, I have to assume these trains weren't designed 499 00:18:42,710 --> 00:18:44,810 for these kind of speeds. 500 00:18:44,812 --> 00:18:46,311 Structural integrity is already compromised. 501 00:18:46,313 --> 00:18:47,913 Mechanical failure is certain if the train isn't stopped. 502 00:18:47,915 --> 00:18:50,215 Wonderful. It'll be okay. 503 00:18:50,217 --> 00:18:52,718 Walter will be here any second. That's right, stay optimistic. 504 00:18:52,720 --> 00:18:55,153 No, really, he'll be here any second. Look. 505 00:18:57,323 --> 00:18:58,323 Oh, God. 506 00:19:02,829 --> 00:19:05,063 I seem to have overshot the emergency window. 507 00:19:05,065 --> 00:19:06,498 It won't open. 508 00:19:08,568 --> 00:19:11,470 Walter, you're coming up on a junction box in 25 seconds. 509 00:19:11,472 --> 00:19:12,638 You need to get inside. 510 00:19:13,640 --> 00:19:15,007 The emergency door, we can pull him in here. 511 00:19:15,009 --> 00:19:16,942 It's not working. 512 00:19:16,944 --> 00:19:19,911 Ugh, mass transit, of course it's broken. 513 00:19:20,913 --> 00:19:22,147 Paige, in 20 seconds, I'm broken. 514 00:19:22,149 --> 00:19:24,750 We need to do something or I die. 515 00:19:32,896 --> 00:19:34,430 I don't know what to do. 516 00:19:34,643 --> 00:19:36,844 You are normally the person in charge of these situations. 517 00:19:36,846 --> 00:19:38,445 Yeah, well, not while I'm hanging off a train. 518 00:19:38,447 --> 00:19:40,714 Ralph, you need to help me out here, buddy. 519 00:19:40,716 --> 00:19:42,616 Is anyone wearing porcelain jewelry? 520 00:19:42,618 --> 00:19:45,018 Even just the smallest piece can break tempered glass. 521 00:19:47,188 --> 00:19:48,789 Yeah, yeah. Stand back. 522 00:19:59,067 --> 00:20:01,068 My telescope. 523 00:20:01,070 --> 00:20:03,036 I'll get you a new one. 524 00:20:03,838 --> 00:20:05,239 Damn, Paige. 525 00:20:07,475 --> 00:20:10,911 Okay, now, Ralph, we need to hard-wire 526 00:20:10,913 --> 00:20:12,813 my laptop into the train system 527 00:20:12,815 --> 00:20:15,349 so I can build a firewall-blocking 528 00:20:15,351 --> 00:20:17,784 wireless access to the router. 529 00:20:17,786 --> 00:20:20,754 We cut off the bad guy's access, we can drive the train. 530 00:20:20,756 --> 00:20:22,422 That's my boy. 531 00:20:22,424 --> 00:20:23,690 Hey, you guys might not have 532 00:20:23,692 --> 00:20:24,992 enough time to get that firewall down. 533 00:20:24,994 --> 00:20:26,960 You've been burning up track for way too long. 534 00:20:26,962 --> 00:20:28,495 The gearbox can go at any moment. 535 00:20:28,497 --> 00:20:30,564 Cabe, I think our best bet is for you to find 536 00:20:30,566 --> 00:20:31,732 whoever's controlling that train. 537 00:20:31,734 --> 00:20:33,200 What do you think I'm trying to do? 538 00:20:34,369 --> 00:20:36,603 Who's your partner controlling that train? 539 00:20:38,974 --> 00:20:41,575 I've stolen hundreds of millions 540 00:20:41,577 --> 00:20:43,944 for-for clients from Hong Kong to Dubai. 541 00:20:43,946 --> 00:20:45,379 I talk, they kill me. 542 00:20:45,381 --> 00:20:48,715 I keep quiet, I get 12 years, I do nine. 543 00:20:48,717 --> 00:20:50,751 And when I get out, they reward me-- 544 00:20:50,753 --> 00:20:52,085 millions-- for keeping quiet. 545 00:20:52,087 --> 00:20:55,222 So what's in it for me to cooperate? 546 00:20:55,224 --> 00:20:58,158 What the hell are you doing? 547 00:20:58,160 --> 00:20:59,359 What you clearly can't. 548 00:20:59,361 --> 00:21:01,328 Stuff this jerk inside. To what end? 549 00:21:01,330 --> 00:21:03,030 I'm sending him to sleepaway camp 550 00:21:03,032 --> 00:21:04,531 to get the name of his partner. 551 00:21:04,533 --> 00:21:06,767 Can you trust the guy with the genius IQ? 552 00:21:06,769 --> 00:21:08,335 You're wasting your time. 553 00:21:08,337 --> 00:21:09,469 I'm not claustrophobic, all right? 554 00:21:09,471 --> 00:21:11,805 I'll just go in there and take a nap! 555 00:21:11,807 --> 00:21:14,141 Sweet dreams. Aah! 556 00:21:14,143 --> 00:21:15,709 Now what? 557 00:21:15,711 --> 00:21:18,245 Let's take this putz for a ride! 558 00:21:19,781 --> 00:21:21,848 Okay, I'm making progress. 559 00:21:21,850 --> 00:21:23,750 Just configured the first network card. 560 00:21:23,752 --> 00:21:25,252 You're not making fast enough progress. 561 00:21:25,254 --> 00:21:27,955 I know, Happy already told me about the gearbox. 562 00:21:27,957 --> 00:21:29,222 No, screw the gearbox! 563 00:21:29,224 --> 00:21:30,557 You're coming up on a split in the tracks 564 00:21:30,559 --> 00:21:31,625 18 miles ahead. 565 00:21:31,627 --> 00:21:33,360 Right now, the train is going to turn left. 566 00:21:33,362 --> 00:21:34,461 And it's gonna send you 567 00:21:34,463 --> 00:21:37,264 head first into an unfinished subway platform. 568 00:21:37,266 --> 00:21:39,733 But if it goes right, you'll land on a straight 569 00:21:39,735 --> 00:21:41,034 stretch of track for several miles. 570 00:21:41,036 --> 00:21:43,170 Then send us right! I can't. 571 00:21:43,172 --> 00:21:45,205 When the D.O.T. recalled the rest of the trains 572 00:21:45,207 --> 00:21:46,306 back to the yard, 573 00:21:46,308 --> 00:21:48,041 they locked all the switches. 574 00:21:48,043 --> 00:21:49,242 The D.O.T. is going to take 575 00:21:49,244 --> 00:21:51,144 20 minutes to unlock the switch system! 576 00:21:51,146 --> 00:21:52,546 Can the switch be controlled manually? 577 00:21:52,548 --> 00:21:56,216 Uh, let me check. 578 00:21:56,218 --> 00:21:59,386 Yes, but you need to hit the lever on the switch itself. 579 00:21:59,388 --> 00:22:02,022 Okay, Walter, keep on that firewall. I'll handle this. 580 00:22:02,024 --> 00:22:04,324 Give me a comm! Uh, okay. 581 00:22:08,630 --> 00:22:09,830 We need anything of length! 582 00:22:09,832 --> 00:22:10,964 Sir, I need your cane. 583 00:22:10,966 --> 00:22:13,567 Sarah, start tearing your scarf into strips. 584 00:22:13,569 --> 00:22:15,469 I need it to tie this stuff together. 585 00:22:20,308 --> 00:22:22,409 We've been doing this forever. This is stupid. 586 00:22:22,411 --> 00:22:24,344 There is three primal fears everyone shares. 587 00:22:24,346 --> 00:22:25,946 Extinction-- ceasing to exist. 588 00:22:25,948 --> 00:22:28,315 Mutilation-- having one's body boundaries infiltrated. 589 00:22:28,317 --> 00:22:30,283 And loss of autonomy-- feeling entrapped or paralyzed. 590 00:22:30,285 --> 00:22:32,853 Being buried alive covers all three. 591 00:22:32,855 --> 00:22:34,521 That should be enough. 592 00:22:40,928 --> 00:22:43,263 Hey, Cabe? 593 00:22:43,265 --> 00:22:44,665 You got a hat? 594 00:22:44,667 --> 00:22:46,566 It's boiling out here. 595 00:22:48,836 --> 00:22:50,203 Are those shovels? 596 00:22:50,205 --> 00:22:51,705 What the hell you guys doing?! 597 00:22:51,707 --> 00:22:53,206 You're in Angeles National Forest, dingus. 598 00:22:53,208 --> 00:22:54,474 To be more accurate, 599 00:22:54,476 --> 00:22:56,576 you're in a trench in Angeles National Forest. 600 00:22:56,578 --> 00:22:59,179 I would start holding my breath if I were you. 601 00:22:59,181 --> 00:23:00,247 You kidding me?! 602 00:23:00,249 --> 00:23:01,281 You're cops! 603 00:23:01,283 --> 00:23:03,050 You can't bury me alive! 604 00:23:03,052 --> 00:23:05,018 You take my friends' lives, 605 00:23:05,020 --> 00:23:07,154 we take yours-- they die, you die! 606 00:23:07,156 --> 00:23:09,222 Soil here is ripe with centipedes. 607 00:23:09,224 --> 00:23:11,058 The good news is, you'll be mostly dead 608 00:23:11,060 --> 00:23:12,826 when they get in your intestines. 609 00:23:12,828 --> 00:23:14,861 All right, all right! My partner's name is Aldo! 610 00:23:14,863 --> 00:23:17,230 He's controlling the train out of a warehouse! 611 00:23:17,232 --> 00:23:19,299 4343 Cooke Street! 612 00:23:19,301 --> 00:23:21,535 Now get me the hell out of here! 613 00:23:21,537 --> 00:23:23,537 Let's go. 614 00:23:23,539 --> 00:23:25,872 Hey! 615 00:23:27,742 --> 00:23:29,676 What is that? 616 00:23:29,678 --> 00:23:32,012 Uh, magic wand-- it's gonna let me change the track switch 617 00:23:32,014 --> 00:23:33,680 lever without ever leaving the train. 618 00:23:33,682 --> 00:23:34,648 Well, I'll-I'll do it. 619 00:23:34,650 --> 00:23:36,383 No, you need to build a firewall. 620 00:23:36,385 --> 00:23:38,185 Efficiency dictates that one of us each try 621 00:23:38,187 --> 00:23:39,786 to solve this problem to double our chances of success. 622 00:23:39,788 --> 00:23:40,987 And since I can't code, 623 00:23:40,989 --> 00:23:42,889 I get to hang outside of the speeding train. 624 00:23:42,891 --> 00:23:44,024 I don't like this. What? 625 00:23:44,026 --> 00:23:46,093 Me taking a risk or me using logic against you? 626 00:23:46,095 --> 00:23:47,095 Both. 627 00:23:56,204 --> 00:23:57,771 Okay, Paige? 628 00:23:57,773 --> 00:24:00,507 Think of it like a giant light switch. 629 00:24:00,509 --> 00:24:01,675 Got it! 630 00:24:01,677 --> 00:24:02,743 You're gonna hit the lever, 631 00:24:02,745 --> 00:24:04,077 change tracks, buying enough time 632 00:24:04,079 --> 00:24:05,512 for Walter to get control of the train digitally. 633 00:24:05,514 --> 00:24:07,581 Right. And if you miss, 634 00:24:07,583 --> 00:24:09,916 you go left, right into the concrete platform. 635 00:24:09,918 --> 00:24:11,818 Sylvester, I know the situation! 636 00:24:11,820 --> 00:24:13,220 I'm sorry, I'm nervous! 637 00:24:13,222 --> 00:24:15,222 Walter, I do not like the sound of this! 638 00:24:15,224 --> 00:24:16,723 At 92 miles per hour, she is never 639 00:24:16,725 --> 00:24:18,291 gonna be able to hold onto that lance. 640 00:24:18,293 --> 00:24:19,659 I can do it! 641 00:24:19,661 --> 00:24:21,762 It's just like when I take Ralph to Medieval Times. 642 00:24:21,764 --> 00:24:22,796 You need a backup plan! 643 00:24:28,269 --> 00:24:29,870 Don't move! 644 00:24:30,838 --> 00:24:32,372 You better hope you can reach 645 00:24:32,374 --> 00:24:34,708 for that before I shoot. 646 00:24:35,978 --> 00:24:37,677 I think that's my buddy's seat. 647 00:24:37,679 --> 00:24:38,879 Nice, subtle. 648 00:24:38,881 --> 00:24:40,380 All right, Walter, we found the remote user. 649 00:24:40,382 --> 00:24:41,481 I'm at his computer now. 650 00:24:41,483 --> 00:24:43,016 Then slow us down! 651 00:24:43,018 --> 00:24:44,151 It's not that easy. 652 00:24:44,153 --> 00:24:46,019 He had locked-in operational protocol. 653 00:24:46,021 --> 00:24:47,721 If I want to stop the train, I have to shut it down 654 00:24:47,723 --> 00:24:49,689 and reboot first. Not enough time! 655 00:24:49,691 --> 00:24:51,792 Paige, we're 30 seconds away from that switch! 656 00:24:51,794 --> 00:24:52,859 You got to hit that lever! 657 00:24:52,861 --> 00:24:53,927 Yeah, I can see the switch! 658 00:24:53,929 --> 00:24:54,928 I'll be able to hit it! 659 00:24:54,930 --> 00:24:56,730 We'll be okay! 660 00:25:01,769 --> 00:25:04,504 Oh, my God, I dropped it! 661 00:25:15,603 --> 00:25:17,971 Walter, we're gonna crash! Aah! 662 00:25:17,973 --> 00:25:19,272 What are we gonna do? 663 00:25:19,274 --> 00:25:22,109 I don... I don't have an answer. 664 00:25:25,980 --> 00:25:28,315 What the heck is that?! 665 00:25:34,155 --> 00:25:36,189 I think that's our backup plan. 666 00:25:49,804 --> 00:25:52,539 Okay. 667 00:25:52,541 --> 00:25:54,308 That was amazing, Happy! 668 00:25:54,310 --> 00:25:57,344 I told you you weren't gonna be able to hold onto that pole. 669 00:25:57,346 --> 00:25:59,513 It's done-- I shut down the remote protocol. 670 00:26:01,950 --> 00:26:04,051 Walter, you should have manual control now. 671 00:26:06,221 --> 00:26:08,522 Happy, I can drive this thing now-- any advice? 672 00:26:08,524 --> 00:26:10,257 Apply the brakes gradually. 673 00:26:10,259 --> 00:26:11,958 Any more than a nine percent depression rate, 674 00:26:11,960 --> 00:26:13,427 and you will jackknife at that speed. 675 00:26:13,429 --> 00:26:14,661 Use a light hand and you'll coast 676 00:26:14,663 --> 00:26:16,196 right into the downtown station. 677 00:26:18,366 --> 00:26:20,233 Copy that. Here goes. 678 00:26:33,782 --> 00:26:35,315 Walter, what the hell is happening?! 679 00:26:35,317 --> 00:26:36,616 Happy, we're overheating! 680 00:26:36,618 --> 00:26:38,018 That's impossible. 681 00:26:38,020 --> 00:26:40,187 Okay, unless some of the Chucky Burger grease 682 00:26:40,189 --> 00:26:41,855 leaked into the brake pads. 683 00:26:41,857 --> 00:26:45,092 Okay, lard has a flash-burn point of 301 degrees. 684 00:26:45,094 --> 00:26:47,027 The friction is heating things up. 685 00:26:48,830 --> 00:26:51,164 We've lost the brakes and we're still going 88! 686 00:26:51,166 --> 00:26:52,866 Walter, in six miles you're going to reach 687 00:26:52,868 --> 00:26:54,267 the entrance tunnel to the station! 688 00:26:54,269 --> 00:26:56,503 This train is a wide-body-- swaying at this speed, 689 00:26:56,505 --> 00:26:58,338 it'll hit the sides of the tunnel and derail! 690 00:26:58,340 --> 00:27:00,907 Maybe not! I have an idea. 691 00:27:02,910 --> 00:27:04,444 Cops will be by for you shortly. 692 00:27:04,446 --> 00:27:06,113 Doc? 693 00:27:06,115 --> 00:27:08,014 We got to get to the train station. 694 00:27:11,819 --> 00:27:13,520 I am already on my way. 695 00:27:13,522 --> 00:27:16,189 O'Brien, what exactly is your idea? 696 00:27:16,191 --> 00:27:18,091 Guys, everybody, listen to me! 697 00:27:18,093 --> 00:27:19,760 You have to get onto the next car! 698 00:27:19,762 --> 00:27:22,028 Okay? It's for your safety! 699 00:27:22,030 --> 00:27:24,531 Come on, faster! Faster! Empty the car! 700 00:27:27,969 --> 00:27:31,304 Now what? 701 00:27:31,306 --> 00:27:33,140 Okay, now that we've got control of the train, 702 00:27:33,142 --> 00:27:34,808 we can decouple the cars. 703 00:27:34,810 --> 00:27:36,209 The front car will crash, 704 00:27:36,211 --> 00:27:37,878 but the rear cars will slow to a stop. 705 00:27:37,880 --> 00:27:39,279 Okay, that's part of a two-step process. 706 00:27:39,281 --> 00:27:40,881 Now, you guys get onto the next car. 707 00:27:40,883 --> 00:27:43,150 Ralph, there's an operating panel near the door. 708 00:27:43,152 --> 00:27:44,918 There's a decoupling lever-- you flip it, 709 00:27:44,920 --> 00:27:46,353 it sends a signal. 710 00:27:46,355 --> 00:27:48,722 I accept the signal and then I have ten seconds 711 00:27:48,724 --> 00:27:49,890 to get onto your side 712 00:27:49,892 --> 00:27:51,291 before both cars separate. 713 00:27:51,293 --> 00:27:52,492 Okay, we have more than enough time, 714 00:27:52,494 --> 00:27:53,894 but you have to hurry. 715 00:27:56,030 --> 00:27:59,032 Okay, be careful. 716 00:27:59,034 --> 00:28:02,536 I will. 717 00:28:11,579 --> 00:28:14,181 Mommy, there's no decoupling lever in here. 718 00:28:23,257 --> 00:28:25,192 Walter, no! 719 00:28:25,194 --> 00:28:28,662 Someone needs to stay on here to disengage the cars. 720 00:28:28,664 --> 00:28:30,764 It's how the train was designed. 721 00:28:30,766 --> 00:28:31,998 Walter, don't do this! 722 00:28:32,000 --> 00:28:34,100 I'm sorry. 723 00:28:34,102 --> 00:28:35,635 Walter, no! 724 00:28:35,637 --> 00:28:37,337 Walter, once you remove the weight 725 00:28:37,339 --> 00:28:40,373 of those back cars, your car will gain speed and it will ping 726 00:28:40,375 --> 00:28:42,075 around that narrow tunnel like a pinball! 727 00:28:42,077 --> 00:28:44,611 It is guaranteed death! 728 00:28:46,714 --> 00:28:48,415 And guaranteed life for Paige and Ralph. 729 00:28:48,417 --> 00:28:49,883 Walter! 730 00:28:51,352 --> 00:28:53,119 Walter, don't do this. 731 00:29:20,793 --> 00:29:22,635 Walter, you have exactly 19 seconds 732 00:29:22,640 --> 00:29:23,639 until you reach that tunnel! 733 00:29:23,641 --> 00:29:25,274 You need to do something! 734 00:29:26,176 --> 00:29:28,678 19 seconds-- he's not gonna make it! 735 00:29:29,680 --> 00:29:30,847 The brake cord! 736 00:29:30,849 --> 00:29:32,448 No, you know what happens 737 00:29:32,450 --> 00:29:33,716 when you pull that thing! 738 00:29:33,718 --> 00:29:35,885 I'm not gonna pull it! 739 00:29:35,887 --> 00:29:38,421 I'm gonna use it to get out of here. 740 00:29:38,423 --> 00:29:40,223 Six seconds! 741 00:29:40,225 --> 00:29:42,458 Five, four, 742 00:29:42,460 --> 00:29:43,993 three, two, 743 00:29:43,995 --> 00:29:46,696 one! 744 00:29:46,698 --> 00:29:48,164 Okay, here it comes! 745 00:30:00,944 --> 00:30:04,147 I can't see anything. 746 00:30:04,149 --> 00:30:06,315 There's nothing but twisted metal and smoke. 747 00:30:08,352 --> 00:30:10,219 Little help! 748 00:30:16,860 --> 00:30:19,095 Oh, thank God! 749 00:30:19,097 --> 00:30:20,763 Walter, what are you doing? 750 00:30:20,765 --> 00:30:22,031 You just hanging around? 751 00:30:23,300 --> 00:30:26,135 That joke never gets old. 752 00:30:26,137 --> 00:30:28,337 Oh, very funny. Some assistance? 753 00:30:28,339 --> 00:30:31,007 Yeah, I got you, kid. Let go! 754 00:30:34,878 --> 00:30:36,979 I guess your plans 755 00:30:36,981 --> 00:30:39,015 to work on the rocket today were derailed. 756 00:30:39,984 --> 00:30:40,983 Seriously? 757 00:30:40,985 --> 00:30:42,852 Walter? 758 00:30:43,720 --> 00:30:47,056 Oh, Paige, you know, next time maybe you... 759 00:30:48,759 --> 00:30:51,994 Don't ever do something like that to me again! 760 00:30:51,996 --> 00:30:53,796 Come on. 761 00:30:57,434 --> 00:30:59,402 Great, she hits harder than me. 762 00:31:15,219 --> 00:31:16,252 I would give anything 763 00:31:16,254 --> 00:31:18,221 for Happy to care enough to slap me. 764 00:31:18,223 --> 00:31:19,555 Bargaining. 765 00:31:19,557 --> 00:31:21,190 Third stage of grief. 766 00:31:21,192 --> 00:31:22,859 It's just so disheartening. 767 00:31:22,861 --> 00:31:24,961 And there's depression. 768 00:31:24,963 --> 00:31:26,329 I've counted the gold coins. 769 00:31:26,331 --> 00:31:27,797 One of them's missing. 770 00:31:27,799 --> 00:31:28,931 Oh, I'm not a thief. 771 00:31:28,933 --> 00:31:30,233 I just wanted to play Proton Arnold 772 00:31:30,235 --> 00:31:32,368 with a $2 million quarter. 773 00:31:33,470 --> 00:31:36,439 I'll go get it. 774 00:31:38,675 --> 00:31:41,944 Ooh. Yo! 775 00:31:41,946 --> 00:31:43,246 So? 776 00:31:43,248 --> 00:31:45,882 Polly knock some sense into you? 777 00:31:45,884 --> 00:31:48,384 It's Paige, and I made a calculated decision 778 00:31:48,386 --> 00:31:50,453 to save passengers. 779 00:31:50,455 --> 00:31:51,821 Whoa, see, I'm not talking about the train. 780 00:31:51,823 --> 00:31:54,023 I'm talking about you ignoring your feelings for her. 781 00:31:54,025 --> 00:31:55,191 I did have feelings, 782 00:31:55,193 --> 00:31:57,193 but now they're under control. 783 00:31:57,195 --> 00:31:59,462 Anyway, shouldn't you be back in the camper? 784 00:31:59,464 --> 00:32:03,299 Denial ain't just a river in Turkey, my friend. 785 00:32:08,071 --> 00:32:10,139 If you really believed they were controlled, 786 00:32:10,141 --> 00:32:13,676 you wouldn't feel the need to distance yourself from her. 787 00:32:13,678 --> 00:32:15,678 Right? Like saying you need to work, 788 00:32:15,680 --> 00:32:17,280 instead of going to the museum with her 789 00:32:17,282 --> 00:32:20,049 and the-the kid, you know, with the Beatles haircut... 790 00:32:20,051 --> 00:32:21,217 His name's Ralph. Sounds right. 791 00:32:21,219 --> 00:32:23,819 Anyway, look, as your best friend, 792 00:32:23,821 --> 00:32:26,489 I can tell you, putting distance between you 793 00:32:26,491 --> 00:32:29,825 and people you care about? 794 00:32:29,827 --> 00:32:31,661 That doesn't end well. 795 00:32:36,733 --> 00:32:40,870 Is this from experience? 796 00:32:47,344 --> 00:32:48,744 This have something to do 797 00:32:48,746 --> 00:32:51,314 with the medal I saw this morning? 798 00:32:51,316 --> 00:32:53,649 You said it wasn't yours. 799 00:32:54,584 --> 00:32:56,285 Ray? 800 00:32:57,854 --> 00:33:01,490 You say we're best friends. 801 00:33:01,492 --> 00:33:03,693 Whose is it? 802 00:33:04,861 --> 00:33:07,029 Danny Tuggle. 803 00:33:09,499 --> 00:33:12,001 We joined the department together. 804 00:33:12,003 --> 00:33:16,005 Same house, same engine company. 805 00:33:16,007 --> 00:33:18,908 I-I didn't really have a family, so he and his wife-- 806 00:33:18,910 --> 00:33:21,177 they kind of, they adopted me. 807 00:33:21,179 --> 00:33:23,045 You know, I ate with them three times a week. 808 00:33:23,047 --> 00:33:26,248 I was, I was godfather to his son. 809 00:33:27,918 --> 00:33:30,953 Ten years ago, there was a five-alarm. 810 00:33:30,955 --> 00:33:33,990 Downtown. Gas line blew. 811 00:33:33,992 --> 00:33:35,925 Smoke everywhere, and I got a, 812 00:33:35,927 --> 00:33:37,626 I got a lungful... 813 00:33:37,628 --> 00:33:39,328 before I got my mask on. 814 00:33:39,330 --> 00:33:40,763 And-and-and, you know, Danny, 815 00:33:40,765 --> 00:33:42,698 he was, he was, he was down. 816 00:33:42,700 --> 00:33:43,966 He was on the ground. 817 00:33:43,968 --> 00:33:45,935 And I-I tried to... 818 00:33:45,937 --> 00:33:48,971 get his regulator on his mouth. 819 00:33:48,973 --> 00:33:52,074 But I was getting dizzy. 820 00:33:53,977 --> 00:33:56,145 Wake up in the hospital. 821 00:33:57,714 --> 00:34:01,117 And Danny never wakes up. 822 00:34:03,220 --> 00:34:06,589 It was my fault. It was my fault. 823 00:34:06,591 --> 00:34:08,624 I should've got the regulator on his mouth. 824 00:34:08,626 --> 00:34:12,528 That's unfortunate. 825 00:34:12,530 --> 00:34:15,464 Was supposed to... 826 00:34:15,466 --> 00:34:17,533 present the medal to his wife at the funeral. 827 00:34:17,535 --> 00:34:21,070 But... I couldn't face her, 828 00:34:21,072 --> 00:34:25,041 her son, so I just... 829 00:34:25,043 --> 00:34:27,443 never saw them again. 830 00:34:29,546 --> 00:34:32,548 I distanced myself from people I loved. 831 00:34:32,550 --> 00:34:34,316 I was wrong. 832 00:34:36,119 --> 00:34:38,621 And you're making the same mistake. 833 00:34:40,524 --> 00:34:43,192 Don't let the distance get so far 834 00:34:43,194 --> 00:34:45,161 you can never re-couple the train. 835 00:34:46,997 --> 00:34:48,831 Okay? 836 00:35:02,012 --> 00:35:04,046 Cool, Chet, I will see you 837 00:35:04,048 --> 00:35:05,915 at Dorsey's in a half-hour. 838 00:35:07,285 --> 00:35:09,785 See you jokers tomorrow. 839 00:35:09,787 --> 00:35:11,921 Good night, kid. 840 00:35:15,225 --> 00:35:16,525 I'm gonna go to that club. 841 00:35:16,527 --> 00:35:18,461 That's not a good idea, Doc. 842 00:35:18,463 --> 00:35:20,229 You really need another black eye? 843 00:35:20,231 --> 00:35:21,363 I'm not looking for trouble. 844 00:35:21,365 --> 00:35:23,132 I-I just need to see Happy... 845 00:35:23,134 --> 00:35:25,434 happy with Chet. 846 00:35:25,436 --> 00:35:27,203 And then I'm at the fifth stage of grief. 847 00:35:27,205 --> 00:35:28,471 Acceptance. 848 00:35:28,473 --> 00:35:31,140 And then I can move on. 849 00:35:48,458 --> 00:35:51,393 Hey. 850 00:35:52,896 --> 00:35:55,798 How is he? 851 00:35:55,800 --> 00:35:57,967 He's out cold. 852 00:35:57,969 --> 00:36:01,203 Uh, but he did great today. 853 00:36:01,205 --> 00:36:03,639 I didn't think he could impress me any more than he has. 854 00:36:03,641 --> 00:36:06,275 And, uh, not only me. 855 00:36:06,277 --> 00:36:08,444 Tyler Goldberg texted. 856 00:36:08,446 --> 00:36:10,279 He wants a playdate with Ralph. 857 00:36:10,281 --> 00:36:11,680 Why wouldn't he? 858 00:36:11,682 --> 00:36:13,249 He's a great kid. 859 00:36:16,153 --> 00:36:18,454 Look, about before-- I shouldn't have hit you. 860 00:36:18,456 --> 00:36:19,889 I-I know you didn't mean it, so... 861 00:36:19,891 --> 00:36:21,657 No, I meant it. 862 00:36:21,659 --> 00:36:24,527 Walter, you're always thinking about 863 00:36:24,529 --> 00:36:26,228 the greater good and how everybody else needs saving, 864 00:36:26,230 --> 00:36:28,998 but I need you to be selfish for once 865 00:36:29,000 --> 00:36:30,933 and think about yourself. 866 00:36:30,935 --> 00:36:33,602 I'm confused. 867 00:36:35,472 --> 00:36:37,006 Look at that boy over there. 868 00:36:37,008 --> 00:36:39,041 Think about how important 869 00:36:39,043 --> 00:36:40,209 you are to him. 870 00:36:40,211 --> 00:36:41,510 Think about the team, your friends. 871 00:36:41,512 --> 00:36:43,913 How important you are to them. 872 00:36:43,915 --> 00:36:46,115 Think about... 873 00:36:49,252 --> 00:36:52,821 Think about... 874 00:36:52,823 --> 00:36:55,925 how important you are to me. 875 00:36:58,028 --> 00:37:02,665 Walter, I hit you because you scared me. 876 00:37:02,667 --> 00:37:06,001 I was scared I was gonna lose you today. 877 00:37:06,003 --> 00:37:08,204 I saw you disappearing into the-the blackness, 878 00:37:08,206 --> 00:37:10,306 and it frightened me. 879 00:37:14,544 --> 00:37:15,878 Walter? 880 00:37:15,880 --> 00:37:18,280 I need you to come with me down to this club. 881 00:37:18,282 --> 00:37:20,115 Toby's following Happy down there, 882 00:37:20,117 --> 00:37:23,052 and I'm worried things might get dicey with this Chet guy. 883 00:37:23,054 --> 00:37:24,787 Doc'll listen to you. 884 00:37:28,558 --> 00:37:30,826 You should go. 885 00:37:31,995 --> 00:37:33,262 Okay. 886 00:37:45,475 --> 00:37:47,876 Holy crow, it's a comedy club. 887 00:37:47,878 --> 00:37:48,777 There's Chet. 888 00:37:48,779 --> 00:37:51,580 So, I have a six-year-old daughter. 889 00:37:51,582 --> 00:37:53,882 Please, don't clap. She looks like me. 890 00:37:53,884 --> 00:37:56,218 So, it's gonna be a tough prom season 891 00:37:56,220 --> 00:37:58,554 for a girl that looks like Freddie Mercury. 892 00:37:58,556 --> 00:38:00,990 I don't know how she's gonna do it. 893 00:38:00,992 --> 00:38:03,859 Thank you for laughing at my child's pain. 894 00:38:03,861 --> 00:38:05,227 That's very nice of you. 895 00:38:05,229 --> 00:38:07,363 Anyway, we're gonna keep open mic night going, 896 00:38:07,365 --> 00:38:10,699 uh, with someone who's brand-new to the comedy scene. 897 00:38:10,701 --> 00:38:12,601 Someone that I've trained personally. 898 00:38:12,603 --> 00:38:14,937 But if she bombs, 899 00:38:14,939 --> 00:38:16,772 I've never seen her before in my life. 900 00:38:16,774 --> 00:38:19,275 Happy Quinn, ladies and gentlemen! 901 00:38:19,277 --> 00:38:21,510 Did I fall on my head? Am I having a seizure? 902 00:38:21,512 --> 00:38:24,847 No, this is actually happening. 903 00:38:29,019 --> 00:38:31,153 Knock, knock. 904 00:38:32,689 --> 00:38:35,391 Knock, knock! 905 00:38:35,393 --> 00:38:36,959 Who's there? 906 00:38:36,961 --> 00:38:37,926 Matthew. 907 00:38:37,928 --> 00:38:39,662 Matthew who? 908 00:38:39,664 --> 00:38:43,766 "Math-you" could never do unless you had an IQ of 184. 909 00:38:46,836 --> 00:38:48,937 What? 910 00:38:48,939 --> 00:38:51,674 Ammonia 911 00:38:51,676 --> 00:38:55,411 and sodium hypochlorite hook up at a bar. 912 00:38:55,413 --> 00:38:58,180 Everyone inside dies. 913 00:38:58,182 --> 00:39:01,216 It's funny 914 00:39:01,218 --> 00:39:02,651 because it's true! 915 00:39:02,653 --> 00:39:04,720 I've been reading this great book 916 00:39:04,722 --> 00:39:06,255 on antigravity. 917 00:39:06,257 --> 00:39:07,923 I can't put it down. 918 00:39:07,925 --> 00:39:11,193 I have this new theory 919 00:39:11,195 --> 00:39:14,096 on inertia, but it's not gaining any momentum. 920 00:39:14,098 --> 00:39:15,264 She said... 921 00:39:15,266 --> 00:39:16,565 Thank you. 922 00:39:16,567 --> 00:39:17,766 Thank you! 923 00:39:27,911 --> 00:39:29,511 That was factual. 924 00:39:29,513 --> 00:39:31,013 No, that was awesome. 925 00:39:31,015 --> 00:39:32,881 'Cause Chet isn't her boyfriend. 926 00:39:32,883 --> 00:39:34,350 He's her comedy coach. 927 00:39:34,352 --> 00:39:35,751 A terrible one at that. 928 00:39:35,753 --> 00:39:37,252 You know, all this time, 929 00:39:37,254 --> 00:39:38,854 Happy and I were doing the same thing. 930 00:39:38,856 --> 00:39:40,856 We were each subconsciously replacing the risk 931 00:39:40,858 --> 00:39:42,491 our relationship represented. 932 00:39:42,493 --> 00:39:44,126 I got into a ring, where I had no business being. 933 00:39:44,128 --> 00:39:45,894 And Happy, the world's unfunniest person, 934 00:39:45,896 --> 00:39:48,030 tried to make strangers laugh. 935 00:39:48,032 --> 00:39:51,533 We were replacing what we lost when we lost each other. 936 00:39:51,535 --> 00:39:54,136 That excitement of risk. 937 00:39:54,138 --> 00:39:55,637 This means that deep inside of her 938 00:39:55,639 --> 00:39:57,373 there is a seedling of regret. 939 00:39:57,375 --> 00:39:59,775 So you're gonna keep going after her? 940 00:39:59,777 --> 00:40:01,977 No. 941 00:40:01,979 --> 00:40:05,381 I'm gonna let that seedling grow on its own. 942 00:40:05,383 --> 00:40:08,550 If it's meant to become a mighty love oak, it will. 943 00:40:08,552 --> 00:40:10,953 I feel a lot better 944 00:40:10,955 --> 00:40:12,621 than I did when I walked in here. 945 00:40:12,623 --> 00:40:13,789 You know what? Me, too. 946 00:40:13,791 --> 00:40:15,457 Because Happy is hilarious. 947 00:40:15,459 --> 00:40:17,259 I mean, where did that come from? 948 00:40:17,261 --> 00:40:19,962 Hey, I, uh, I think I walked in on a moment 949 00:40:19,964 --> 00:40:22,698 between you and Paige in the garage, and, uh, 950 00:40:22,700 --> 00:40:23,899 sorry about that. 951 00:40:23,901 --> 00:40:26,301 It was just a conversation. 952 00:40:26,303 --> 00:40:29,071 I've been in a conversation, and that looked more like a moment. 953 00:40:29,073 --> 00:40:32,775 In physics, the term "moment" is a combination 954 00:40:32,777 --> 00:40:34,877 of the physical quantity 955 00:40:34,879 --> 00:40:36,545 and distance. 956 00:40:38,248 --> 00:40:41,183 The truth is... 957 00:40:41,185 --> 00:40:44,019 I don't anticipate that much distance 958 00:40:44,021 --> 00:40:46,422 between me and Paige moving forward. 959 00:40:46,424 --> 00:40:48,457 A friend told me distance 960 00:40:48,459 --> 00:40:50,292 wasn't a good idea, and I agree. 961 00:40:51,728 --> 00:40:53,162 Hey, guys! 962 00:40:53,164 --> 00:40:55,030 Stick around for the second show? 963 00:40:55,032 --> 00:40:57,406 We've seen enough train wrecks in one day. 964 00:40:57,506 --> 00:40:59,373 Now, that's funny. 965 00:41:00,786 --> 00:41:07,286 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.