Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,661 --> 00:00:05,161
♪ ♪
2
00:00:05,163 --> 00:00:06,229
Warden.
3
00:00:06,231 --> 00:00:07,330
Inmate.
4
00:00:07,332 --> 00:00:08,565
Morning, boss.
5
00:00:08,567 --> 00:00:10,066
Two-pack limit
on gambling.
6
00:00:10,068 --> 00:00:11,801
Yes, sir.
That's all we got.
7
00:00:11,803 --> 00:00:13,169
Thank you.
8
00:00:13,171 --> 00:00:14,704
♪ ♪
9
00:00:14,706 --> 00:00:17,507
Gentlemen,
shut down the card game.
10
00:00:17,509 --> 00:00:18,808
All right.
11
00:00:24,278 --> 00:00:26,079
This is Jadlow!
12
00:00:26,081 --> 00:00:29,015
Code five, C Wing,
east hallway!
13
00:00:34,155 --> 00:00:35,789
Catch that game
last night?
14
00:00:35,791 --> 00:00:37,790
No.
Eh, me, neither.
15
00:00:37,792 --> 00:00:39,292
No.
Nah.
16
00:00:39,294 --> 00:00:42,762
Listen, pal, you looking
to set a record there?
17
00:00:42,764 --> 00:00:43,997
Slow it down, Speed Racer.
18
00:00:43,999 --> 00:00:45,498
You're making us look bad.
19
00:00:45,500 --> 00:00:47,734
You know, I'm not working
faster than anyone,
20
00:00:47,736 --> 00:00:48,801
just more efficiently.
21
00:00:48,803 --> 00:00:51,137
I used a clamp to split
the stream in half,
22
00:00:51,139 --> 00:00:52,338
covering more surface area
23
00:00:52,340 --> 00:00:54,240
without increasing
my time variable.
24
00:00:54,242 --> 00:00:55,775
Right, that's
what I figured.
25
00:00:55,777 --> 00:00:57,276
Anyhoo, I'm just
looking out for the team.
26
00:00:57,278 --> 00:00:58,478
You know what
I'm saying, buddy?
27
00:00:58,480 --> 00:00:59,846
We're not a team,
28
00:00:59,848 --> 00:01:01,414
we're a court-mandated
cleanup crew.
29
00:01:01,416 --> 00:01:03,983
And we're not... buddies.
I barely know you.
30
00:01:03,985 --> 00:01:05,718
Well, then we
should fix that.
31
00:01:05,720 --> 00:01:08,154
How about a lunch,
you and me, eat in my ride,
32
00:01:08,156 --> 00:01:09,488
listen to some
Eddie Money.
33
00:01:09,490 --> 00:01:11,057
No, thank you.
34
00:01:11,059 --> 00:01:13,526
Rain check. I dig it.
35
00:01:13,528 --> 00:01:15,661
But listen, if you need
anything, it's not my first time
36
00:01:15,663 --> 00:01:18,397
on the chain gang, all right?
I know all the ins and outs,
37
00:01:18,399 --> 00:01:20,666
how to change your work detail,
shave off some hours.
38
00:01:20,668 --> 00:01:22,234
I just want to serve
my hours honestly
39
00:01:22,236 --> 00:01:24,136
and be done with it,
so if you'll excuse me,
40
00:01:24,138 --> 00:01:26,806
I need to be working.
Right on, right on.
41
00:01:26,808 --> 00:01:29,208
But tomorrow--
42
00:01:29,210 --> 00:01:31,277
you, me and some car-tunes.
43
00:01:31,279 --> 00:01:33,946
You get it? Car tunes?
44
00:01:35,182 --> 00:01:37,016
Eh.
45
00:01:40,787 --> 00:01:43,589
♪
♪This is delicious.
46
00:01:43,591 --> 00:01:45,057
Grilled tomato
and avocado butter.
47
00:01:45,059 --> 00:01:47,493
Oh, best breakfast
burrito ever.
48
00:01:47,495 --> 00:01:48,861
Got it from a magazine.
49
00:01:52,232 --> 00:01:53,932
Is this song bothering you?
It's bothering me.
50
00:01:53,934 --> 00:01:56,535
No, but you can put
on whatever you want.
51
00:01:58,672 --> 00:01:59,638
Perhaps no music?
52
00:01:59,640 --> 00:02:00,839
Maybe classical
or instrumental?
53
00:02:00,841 --> 00:02:02,474
Are you okay?
54
00:02:02,476 --> 00:02:04,443
You seem a little off.
55
00:02:04,445 --> 00:02:06,111
No.
56
00:02:06,113 --> 00:02:11,049
I just... I put all this
together and came here to...
57
00:02:12,485 --> 00:02:13,685
Is it warm in here?
58
00:02:13,687 --> 00:02:15,554
Sylvester.
I'm shvitzing.
59
00:02:15,556 --> 00:02:16,655
I think I may be
allergic to the brie.
60
00:02:16,657 --> 00:02:17,789
Sylvester.
61
00:02:17,791 --> 00:02:19,891
Is there something
you want to say to me?
62
00:02:24,630 --> 00:02:27,265
You know... time for me
to go to the garage,
63
00:02:27,267 --> 00:02:28,800
but we can table
this conversation for later.
64
00:02:28,802 --> 00:02:30,102
Table what conversation?
65
00:02:30,104 --> 00:02:31,536
You haven't said
anything to me yet.
66
00:02:31,538 --> 00:02:33,972
Then we will really have
a lot to catch up on next time.
67
00:02:33,974 --> 00:02:35,574
See you later.
68
00:02:37,977 --> 00:02:40,312
Yeah, I can meet you
at the club tonight.
69
00:02:40,314 --> 00:02:42,647
Say, around 10:00?
70
00:02:42,649 --> 00:02:44,916
Okay, great.
Looking forward to it.
71
00:02:44,918 --> 00:02:46,751
See you then.
72
00:02:47,620 --> 00:02:49,554
Hey, Happy, Toby.
73
00:02:51,090 --> 00:02:54,326
How long have you
been here, Doc?
74
00:02:55,561 --> 00:02:58,063
Metaphysically,
33 years.
75
00:03:00,533 --> 00:03:03,234
She seemed mad.
76
00:03:03,236 --> 00:03:05,270
She's mad
about someone else.
77
00:03:05,272 --> 00:03:08,273
Think she's stepping out
with some guy tonight.
78
00:03:08,275 --> 00:03:09,474
I'm sorry
to hear that.
79
00:03:09,476 --> 00:03:10,408
Eh, I knew
she'd move on.
80
00:03:10,410 --> 00:03:11,743
I didn't think so soon.
81
00:03:12,711 --> 00:03:14,078
Love sucks.
You know what,
82
00:03:14,080 --> 00:03:15,446
why don't you take my
mind off this, chief.
83
00:03:15,448 --> 00:03:17,448
Tell me how it went dropping
the L-bomb on Megan.
84
00:03:17,450 --> 00:03:18,383
Come on, man.
85
00:03:18,385 --> 00:03:19,784
I thought you
were past this.
86
00:03:19,786 --> 00:03:22,120
Okay, so did I, but every time
I tried to tell her,
87
00:03:22,122 --> 00:03:24,188
I started to sweat,
and my chest constricted
88
00:03:24,190 --> 00:03:25,523
and I couldn't breathe.
89
00:03:25,525 --> 00:03:26,824
I'm telling you--
it felt like I was dying,
90
00:03:26,826 --> 00:03:28,026
sincerely dying.
91
00:03:28,028 --> 00:03:30,061
Yeah, I know how you feel, pal.
92
00:03:30,063 --> 00:03:32,697
Let's go, guys,
morning meeting.
93
00:03:32,699 --> 00:03:34,766
Ralph, pack up.
Car pool's here any minute.
94
00:03:34,768 --> 00:03:36,634
Who's Jackson Wyles?
95
00:03:36,636 --> 00:03:38,302
Nobody.
96
00:03:38,304 --> 00:03:39,504
There's two
identical math sheets,
97
00:03:39,506 --> 00:03:40,872
one with your name on it,
one with his.
98
00:03:40,874 --> 00:03:43,107
Ralph, why are you doing
someone's homework for them?
99
00:03:43,109 --> 00:03:44,242
To avoid injury.
100
00:03:44,244 --> 00:03:45,276
That's a good reason.
101
00:03:45,278 --> 00:03:46,244
Son, you can't let
yourself get bullied.
102
00:03:46,246 --> 00:03:47,378
You got to stand up
for yourself.
103
00:03:47,380 --> 00:03:49,380
You know how to fight?
He's not fighting.
104
00:03:49,382 --> 00:03:50,781
That's the problem--
he should be.
105
00:03:50,783 --> 00:03:52,249
Knock Jackson Wyles on his ass.
106
00:03:52,251 --> 00:03:55,186
Nothing stops a punk faster
than a shot right to the snout.
107
00:03:55,188 --> 00:03:56,921
Thanks for the
advice, but no.
108
00:03:56,923 --> 00:03:59,156
I got an idea.
109
00:03:59,158 --> 00:04:00,791
Ralph, don't worry,
I'm gonna set up a meeting
110
00:04:00,793 --> 00:04:02,693
with your principal and this
Jackson Wyles's parents.
111
00:04:02,695 --> 00:04:04,562
Involving the bully's parents
112
00:04:04,564 --> 00:04:06,530
might be poking the bear.
113
00:04:06,532 --> 00:04:08,432
Ralph, how fast can you run?
114
00:04:08,434 --> 00:04:10,134
He's not going to run away.
115
00:04:10,136 --> 00:04:11,836
He's going to face his problem.
116
00:04:11,838 --> 00:04:13,070
His problem is probably
twice his size
117
00:04:13,072 --> 00:04:14,672
and skilled at wedgies
and rear admirals.
118
00:04:14,674 --> 00:04:16,740
And the dreaded covered wagon.
119
00:04:16,742 --> 00:04:18,033
Maybe he shouldn't
be wearing underwear.
120
00:04:18,057 --> 00:04:18,577
What?!
121
00:04:18,578 --> 00:04:21,412
I appreciate everyone's concern,
but none of you are his mom.
122
00:04:21,414 --> 00:04:22,813
I can handle this.
123
00:04:22,815 --> 00:04:24,448
You can handle what?
124
00:04:24,450 --> 00:04:25,816
Everything okay, Ralph?
125
00:04:25,818 --> 00:04:28,152
Some kid's making Ralph
do his homework for him.
126
00:04:28,154 --> 00:04:31,088
Good, that is the perfect reason
for Ralph to leave that school.
127
00:04:31,090 --> 00:04:33,957
He is smarter than everyone
there, including the teachers.
128
00:04:33,959 --> 00:04:35,959
The guys and I will
homeschool him from here.
129
00:04:35,961 --> 00:04:37,227
Worst idea yet.
130
00:04:37,229 --> 00:04:39,163
I think Toby's right.
131
00:04:39,165 --> 00:04:40,898
He's always right,
132
00:04:40,900 --> 00:04:42,299
or my name isn't
Paige Dineen.
133
00:04:42,301 --> 00:04:44,635
Tweaked Walt's voice
adaptation software.
134
00:04:44,637 --> 00:04:46,770
It'll record the basic
tone of anyone's voice,
135
00:04:46,772 --> 00:04:48,605
then it perfectly mimics
whatever you type in.
136
00:04:49,841 --> 00:04:51,875
And it is clearly not
the time to unveil it.
137
00:04:52,945 --> 00:04:54,745
Thank God
this conversation's over.
138
00:04:54,747 --> 00:04:56,079
Sweetheart, I want you
to avoid that boy today,
139
00:04:56,081 --> 00:04:57,648
and I'm gonna call
Principal Pastorneck.
140
00:04:57,650 --> 00:04:59,549
Don't. I can handle this.
141
00:04:59,551 --> 00:05:01,351
Just give me one day.
142
00:05:02,253 --> 00:05:03,787
Okay.
143
00:05:06,824 --> 00:05:07,858
Love you.
144
00:05:07,860 --> 00:05:09,459
Stay strong.
145
00:05:09,461 --> 00:05:10,727
Hey, where are you
going, kid?
146
00:05:10,729 --> 00:05:11,761
I just got
the heavy bag up.
147
00:05:11,763 --> 00:05:12,762
I got to go.
148
00:05:12,764 --> 00:05:14,431
You can teach me to
hit people later.
149
00:05:15,566 --> 00:05:17,400
Director Molina.
150
00:05:17,402 --> 00:05:18,868
To what do we owe the pleasure?
151
00:05:18,870 --> 00:05:20,270
Unfortunately, it's
not a social call.
152
00:05:20,272 --> 00:05:21,671
Why don't you
gather your team?
153
00:05:21,673 --> 00:05:25,442
I found a confidential informant
murdered in my prison today,
154
00:05:25,444 --> 00:05:27,644
and it was over these
pieces of paper.
155
00:05:27,646 --> 00:05:29,012
Assume you all heard
of the federal judge
156
00:05:29,014 --> 00:05:30,547
who was gunned down at midnight
in his own home last week.
157
00:05:30,549 --> 00:05:32,182
Heard about it on the news.
158
00:05:32,184 --> 00:05:34,484
This got something
to do with that?
159
00:05:34,486 --> 00:05:36,886
Yes, the Japanese gang Eh-Ta-Me
has been running operations
160
00:05:36,888 --> 00:05:38,621
out of Harrison Prison
for years.
161
00:05:38,623 --> 00:05:42,125
My dead CI, member of the
gang in question, advised me
162
00:05:42,127 --> 00:05:44,227
that the hit on that judge
was going down a month ago.
163
00:05:44,229 --> 00:05:46,696
As we were verifying
his information,
164
00:05:46,698 --> 00:05:47,864
judge was killed.
165
00:05:47,866 --> 00:05:49,432
Information verified.
166
00:05:49,434 --> 00:05:53,236
Same CI handed me these three
slips of paper yesterday.
167
00:05:53,238 --> 00:05:56,873
He's part of the chain
that illegally transports
168
00:05:56,875 --> 00:05:58,574
gang messages out of Harrison.
169
00:05:58,576 --> 00:05:59,809
You can't read this gibberish,
170
00:05:59,811 --> 00:06:01,878
only top-level gang
leaders are fluent in it.
171
00:06:01,880 --> 00:06:05,915
But he overheard that these are
the names of three more judges
172
00:06:05,917 --> 00:06:08,384
to be assassinated
by midnight tonight.
173
00:06:08,386 --> 00:06:10,353
Believe it's in retaliation
for harsh sentences
174
00:06:10,355 --> 00:06:14,257
handed down in past months to
high-level gang lieutenants.
175
00:06:14,259 --> 00:06:16,092
We won't know who's next
if we can't decipher this code.
176
00:06:16,094 --> 00:06:17,560
Can't you just seclude
all the federal judges
177
00:06:17,562 --> 00:06:18,961
until you know
who's being targeted?
178
00:06:18,963 --> 00:06:21,364
Then every time a threat is
made, our judiciary shuts down?
179
00:06:21,366 --> 00:06:23,199
It's not an option.
180
00:06:23,201 --> 00:06:24,934
There are 3,000 federal judges,
eight-hour shifts per day,
181
00:06:24,936 --> 00:06:27,903
two agents per shift, that means
we'd need over 20,000 agents
182
00:06:27,905 --> 00:06:29,238
to provide blanket protection.
183
00:06:29,240 --> 00:06:31,240
Our government doesn't have
those resources.
184
00:06:31,242 --> 00:06:33,309
Considering our ticking clock, I
thought it best to come to you.
185
00:06:33,311 --> 00:06:34,777
I'm desperate for help.
186
00:06:34,779 --> 00:06:37,513
I was sent to Harrison three
months ago to clean it up,
187
00:06:37,515 --> 00:06:39,215
but I don't know who to trust.
188
00:06:39,217 --> 00:06:41,183
Even my deputy warden's suspect.
189
00:06:41,185 --> 00:06:44,787
Makes $48K a year,
drives a $70,000 car.
190
00:06:46,056 --> 00:06:47,323
But this is the guy.
191
00:06:47,325 --> 00:06:49,058
He's keeping everyone
on his payroll.
192
00:06:49,060 --> 00:06:51,327
Shima Funukoshi.
193
00:06:51,329 --> 00:06:53,062
Head of the Eh-Ta-Me.
194
00:06:53,064 --> 00:06:55,331
Shot-caller for the whole joint.
195
00:06:55,333 --> 00:06:58,600
Shima's weak but can walk,
suffering from kidney failure.
196
00:06:58,602 --> 00:07:00,202
But no one messes with this guy.
197
00:07:00,204 --> 00:07:02,471
Hydraulic lifts,
nubuck leather seats
198
00:07:02,473 --> 00:07:03,772
with handcrafted stitching?
199
00:07:04,607 --> 00:07:06,642
His chair's nicer
than Walter's car.
200
00:07:06,644 --> 00:07:07,943
And his code
is no less impressive.
201
00:07:07,945 --> 00:07:09,711
Bilingual,
alpha-numeric language
202
00:07:09,713 --> 00:07:11,046
with symbolic interface.
203
00:07:11,048 --> 00:07:12,614
For encryption
this complex,
204
00:07:12,616 --> 00:07:14,249
there needs to be
a user manual somewhere.
205
00:07:14,251 --> 00:07:17,486
to decipher these messages,
because this code is a beast.
206
00:07:17,488 --> 00:07:19,988
I searched every inch
of the prison
207
00:07:19,990 --> 00:07:23,091
to find any clue that might shed
light on these communications,
208
00:07:23,093 --> 00:07:24,593
but I couldn't find a thing.
209
00:07:24,595 --> 00:07:25,661
Have you checked the library?
210
00:07:25,663 --> 00:07:26,962
'Cause he didn't take out
211
00:07:26,964 --> 00:07:28,530
any books for six years,
212
00:07:28,532 --> 00:07:31,566
and then he took out
over 20 over the course
213
00:07:31,568 --> 00:07:33,535
of two weeks a few months back.
214
00:07:33,537 --> 00:07:35,704
A manual in someone's cell
would be easy to find,
215
00:07:35,706 --> 00:07:37,439
but hidden in the pages
of library books...
216
00:07:37,441 --> 00:07:39,474
I noticed the
checkout activity too,
217
00:07:39,476 --> 00:07:41,510
and I poured through
every book he read,
218
00:07:41,512 --> 00:07:42,978
and I didn't find anything
that looked like this.
219
00:07:42,980 --> 00:07:44,279
Well, no offense,
220
00:07:44,281 --> 00:07:46,348
but you may have missed
something one of us would see.
221
00:07:46,350 --> 00:07:49,517
A reference to certain symbols
equating certain letters.
222
00:07:49,519 --> 00:07:50,518
Underline.
223
00:07:50,520 --> 00:07:51,620
A dot above a number.
224
00:07:51,622 --> 00:07:52,787
A circled word.
225
00:07:52,789 --> 00:07:54,489
It would take a
computer-like brain
226
00:07:54,491 --> 00:07:57,158
to identify a manual
as camouflaged as this.
227
00:07:57,160 --> 00:07:59,794
If you brought us the books,
we could work on it immediately.
228
00:07:59,796 --> 00:08:02,130
I got over 200 personnel
working in Harrison,
229
00:08:02,132 --> 00:08:04,099
any of whom can be
in Shima's pocket.
230
00:08:04,101 --> 00:08:06,067
If just one of them realizes
231
00:08:06,069 --> 00:08:08,436
that I'm checking out
scores of textbooks...
232
00:08:08,438 --> 00:08:10,405
sets off an alarm.
233
00:08:10,407 --> 00:08:13,775
If they realize that
I'm photocopying the books...
234
00:08:13,777 --> 00:08:15,477
sets off an alarm.
235
00:08:15,479 --> 00:08:18,546
If Shima or one
of his boys realizes
236
00:08:18,548 --> 00:08:19,848
the books are missing...
237
00:08:19,850 --> 00:08:20,882
Wait, I know this one.
238
00:08:20,884 --> 00:08:22,350
Sets off an alarm.
239
00:08:22,352 --> 00:08:23,518
Shima finds out,
240
00:08:23,520 --> 00:08:24,852
changes his code,
241
00:08:24,854 --> 00:08:26,120
the location of the manual,
242
00:08:26,122 --> 00:08:27,855
goes back to
taking out judges.
243
00:08:27,857 --> 00:08:29,724
So the books have to stay
in the library.
244
00:08:29,726 --> 00:08:31,993
But we still need to get
genius eyes on them.
245
00:08:31,995 --> 00:08:34,028
Not any genius eyes.
246
00:08:34,030 --> 00:08:36,698
Eyes that can report
visuals to a brain
247
00:08:36,700 --> 00:08:39,801
that can memorize
reams of data.
248
00:08:41,303 --> 00:08:43,671
Uh... no.
249
00:08:43,673 --> 00:08:45,106
A brain that spots patterns
others don't see
250
00:08:45,108 --> 00:08:46,440
and decrypt code
faster than anyone.
251
00:08:46,442 --> 00:08:49,076
Amusement parks, fun houses,
252
00:08:49,078 --> 00:08:51,412
a store near my home
called "Le Sexy Hutch,"
253
00:08:51,414 --> 00:08:52,680
and theme restaurants--
254
00:08:52,682 --> 00:08:54,682
all places I will not
voluntarily walk into,
255
00:08:54,684 --> 00:08:57,385
but number one on
my list is prisons.
256
00:08:57,387 --> 00:09:00,388
Let me present you
with another circumstance.
257
00:09:00,390 --> 00:09:04,158
Three judges are dead by morning
you could have helped.
258
00:09:04,160 --> 00:09:06,660
I know you, you can't carry
that on your conscience.
259
00:09:06,662 --> 00:09:08,696
If you need to find
a reason to do it, Sly,
260
00:09:08,698 --> 00:09:10,698
do it for selfish reasons.
261
00:09:10,700 --> 00:09:12,233
Do it for yourself.
262
00:09:22,244 --> 00:09:25,112
It won't stay on
if you don't stop sweating.
263
00:09:25,114 --> 00:09:27,314
Your record's been
input into the prison system.
264
00:09:27,316 --> 00:09:30,317
Psychotic serial killer, sadism,
torture, multiple counts.
265
00:09:30,319 --> 00:09:32,653
We just need a name
for this psychopath.
266
00:09:32,655 --> 00:09:35,289
Jackson Wyles.
267
00:09:35,291 --> 00:09:37,491
Clinically speaking,
he looks like a psycho.
268
00:09:39,260 --> 00:09:40,494
What's your jacket?
269
00:09:40,496 --> 00:09:42,529
I... I think it's polyester.
270
00:09:42,531 --> 00:09:47,000
In prison, your jacket
is your rap sheet, okay?
271
00:09:47,002 --> 00:09:49,069
Let's-let's try this again.
272
00:09:49,071 --> 00:09:50,904
Yo, you got beef?
273
00:09:50,906 --> 00:09:52,606
You mean, like lunch meat?
274
00:09:53,908 --> 00:09:56,543
This molar cap's
a transmitter and a receiver.
275
00:09:56,545 --> 00:09:58,612
The jaw bone sends
sound waves to your inner ear.
276
00:09:58,614 --> 00:10:01,281
No one will hear but you.
277
00:10:01,283 --> 00:10:02,783
And you know how
to implant this, right?
278
00:10:02,785 --> 00:10:05,118
Would you relax?
I went to med school.
279
00:10:05,120 --> 00:10:06,386
Not dental school, though.
280
00:10:06,388 --> 00:10:08,055
Oh. Oh, God.
281
00:10:08,057 --> 00:10:09,589
I tapped into the prison's
security cameras,
282
00:10:09,591 --> 00:10:10,924
we can see you from here,
283
00:10:10,926 --> 00:10:13,326
we can control when the guards
see you on their monitors.
284
00:10:13,328 --> 00:10:14,694
We'll be with you
the whole time.
285
00:10:14,696 --> 00:10:17,297
You get in, find the code's
manual, memorize it,
286
00:10:17,299 --> 00:10:19,566
the warden brings you back,
90 minutes tops.
287
00:10:19,568 --> 00:10:21,668
I'm the only one who knows
who you really are.
288
00:10:21,670 --> 00:10:24,037
I'm the only one
who matters.
289
00:10:24,039 --> 00:10:25,205
You'll be fine.
290
00:10:29,944 --> 00:10:34,347
Inmate number 984325J,
Jackson Wyles.
291
00:10:34,349 --> 00:10:35,749
Ready for gen pop.
292
00:10:35,751 --> 00:10:37,050
I'll walk him in.
293
00:10:37,052 --> 00:10:39,219
Want him to know
we don't tolerate nonsense.
294
00:10:48,996 --> 00:10:51,064
Go in looking like
this, you're dead.
295
00:10:51,066 --> 00:10:53,132
Remember, you're
a killer.
296
00:10:53,134 --> 00:10:54,300
I'm-I'm a killer.
297
00:10:54,302 --> 00:10:56,903
They should be
scared of you.
298
00:10:56,905 --> 00:10:59,606
You got to stare
'em right through.
299
00:10:59,608 --> 00:11:01,040
Breathe a bit
through your mouth.
300
00:11:03,110 --> 00:11:04,043
Like a predator.
301
00:11:05,146 --> 00:11:06,979
Yeah. There you go.
302
00:11:06,981 --> 00:11:08,981
Now you go settle
into your cell,
303
00:11:08,983 --> 00:11:11,284
and I'll bring you
to the library shortly.
304
00:11:11,286 --> 00:11:13,019
You can do this.
305
00:11:13,021 --> 00:11:14,253
I can do this.
306
00:11:14,255 --> 00:11:15,255
Yeah.
307
00:11:21,995 --> 00:11:23,663
I can't do this.
308
00:11:23,665 --> 00:11:24,931
W-w-wait.
309
00:11:30,737 --> 00:11:32,505
Oh, boy.
310
00:11:32,529 --> 00:11:36,529
♪ Scorpion 2x03 ♪
Fish Filet
Original Air Date on October 5, 2015
311
00:11:36,553 --> 00:11:43,053
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
312
00:11:44,503 --> 00:11:46,144
Sir. Anything you need
from the library?
313
00:11:46,335 --> 00:11:48,235
Just making the rounds.
314
00:11:49,837 --> 00:11:52,005
I have a library pass.
315
00:11:53,141 --> 00:11:55,442
You new here, fish?
316
00:11:55,444 --> 00:11:58,011
I have a library pass.
317
00:11:58,980 --> 00:12:01,648
That's not smooth, Sylvester.
318
00:12:01,650 --> 00:12:03,517
I'm trying to stay alive.
319
00:12:03,519 --> 00:12:05,652
I'm not worried about smooth.
320
00:12:05,654 --> 00:12:07,020
If you don't pass
as the real deal,
321
00:12:07,022 --> 00:12:08,221
you won't stay alive.
322
00:12:08,223 --> 00:12:09,656
Be supportive.
What is more supportive
323
00:12:09,658 --> 00:12:11,158
than wanting someone
to stay alive?
324
00:12:16,165 --> 00:12:17,565
Sylvester, are you finding
anything in those texts?
325
00:12:17,567 --> 00:12:19,500
Nothing yet.
The warden was right.
326
00:12:19,502 --> 00:12:20,935
There's nothing here.
327
00:12:20,937 --> 00:12:22,770
There's got to be something.
You're missing it.
328
00:12:22,772 --> 00:12:23,771
The books are pristine.
329
00:12:23,773 --> 00:12:25,039
There's not a mark on them.
330
00:12:25,874 --> 00:12:27,241
Hold on...
331
00:12:27,243 --> 00:12:28,443
I know that tone.
332
00:12:28,445 --> 00:12:29,644
That's his
"I found something" tone.
333
00:12:29,646 --> 00:12:31,712
What do you see, kid?
334
00:12:31,714 --> 00:12:33,848
More like what don't I see.
335
00:12:33,850 --> 00:12:35,650
It's a diagram
of the human body
336
00:12:35,652 --> 00:12:37,218
with no organs in it.
337
00:12:37,220 --> 00:12:38,920
But there are ridges
in the spine,
338
00:12:38,922 --> 00:12:40,588
pieces of acetate.
339
00:12:40,590 --> 00:12:41,756
Those books are
a med school staple.
340
00:12:41,758 --> 00:12:43,257
You lay over one acetate page
341
00:12:43,259 --> 00:12:44,759
that shows the digestive tract,
342
00:12:44,761 --> 00:12:46,093
another page
lays in the heart.
343
00:12:46,095 --> 00:12:48,129
Four or five pages,
you get all the major organs.
344
00:12:48,131 --> 00:12:50,598
Two shelves down:
345
00:12:50,600 --> 00:12:53,300
Annals of UrbanInfrastructure-- 713.01.
346
00:12:53,302 --> 00:12:56,103
Next, Waynecroft'sVeterinary Sciences--
347
00:12:56,105 --> 00:12:58,205
636.089.
348
00:13:00,709 --> 00:13:03,711
All right. Acetate has been
ripped from Gray's Anatomy,
349
00:13:03,713 --> 00:13:05,012
The Life Cycle of Plants,
350
00:13:05,014 --> 00:13:06,413
and The History ofthe Combustion Engine.
351
00:13:06,415 --> 00:13:07,515
The warden was right.
352
00:13:07,517 --> 00:13:08,616
There's-there's nothing dubious
353
00:13:08,618 --> 00:13:09,984
about what was in those books.
354
00:13:09,986 --> 00:13:12,219
What is suspect
is what's been taken from them.
355
00:13:12,221 --> 00:13:15,022
Are there enough missing pages
to create a manual?
356
00:13:15,024 --> 00:13:17,291
Rough estimate: 20 to 25 pages.
357
00:13:17,293 --> 00:13:18,359
So where are
the pages now?
358
00:13:18,361 --> 00:13:19,627
Shima wouldn't keep them
in his cell.
359
00:13:19,629 --> 00:13:21,095
That'd be the first place
someone would look.
360
00:13:21,097 --> 00:13:23,597
The warden's
already searched it.
361
00:13:24,699 --> 00:13:26,233
Shima's bad kidneys.
362
00:13:26,235 --> 00:13:28,402
He needs dialysis treatment.
363
00:13:28,404 --> 00:13:30,938
3 hours a day, 3 days a week
he's in the infirmary?
364
00:13:30,940 --> 00:13:32,673
That's a perfect place
365
00:13:32,675 --> 00:13:35,042
for a guard or nurse that's on
the take to turn a blind eye.
366
00:13:35,044 --> 00:13:36,910
All that time alone.
He can use his manual,
367
00:13:36,912 --> 00:13:38,278
write kill orders
in secret code,
368
00:13:38,280 --> 00:13:41,281
send it to his boys on
the outside, never get caught.
369
00:13:41,283 --> 00:13:43,584
Sylvester,
you're in the wrong place.
370
00:13:43,586 --> 00:13:45,719
You need to get the warden
to take you to the infirmary.
371
00:13:45,721 --> 00:13:47,921
I can't get you
into the infirmary.
372
00:13:47,923 --> 00:13:49,589
You have to.
373
00:13:49,591 --> 00:13:51,858
That's where we think Shima's
hiding the code's manual.
374
00:13:51,860 --> 00:13:53,894
If you think
something's fishy
375
00:13:53,896 --> 00:13:55,228
going on in sick bay,
376
00:13:55,230 --> 00:13:56,830
then I don't know
who to trust in there.
377
00:13:56,832 --> 00:13:58,532
If I bring you in
on the first day
378
00:13:58,534 --> 00:14:00,033
with a headache,
they'll know something's up.
379
00:14:00,035 --> 00:14:01,635
Only inmates
380
00:14:01,637 --> 00:14:03,870
with serious issues
get med passes.
381
00:14:03,872 --> 00:14:05,939
So what do we do?
382
00:14:05,941 --> 00:14:07,908
Uh, Sylvester...
383
00:14:07,910 --> 00:14:09,376
you and I are about to have
384
00:14:09,378 --> 00:14:11,011
a very uncomfortable
conversation.
385
00:14:14,916 --> 00:14:16,116
Okay.
386
00:14:16,118 --> 00:14:17,917
We got eyes on you in the yard.
387
00:14:17,919 --> 00:14:19,986
Now we just need to find
388
00:14:19,988 --> 00:14:21,354
the biggest,
baddest con out there.
389
00:14:21,356 --> 00:14:22,989
For you to pick
a fight with.
390
00:14:22,991 --> 00:14:24,190
This is directly contrary
391
00:14:24,192 --> 00:14:25,692
to the advice that we gave
to Ralph this morning.
392
00:14:25,694 --> 00:14:26,693
We told him to run away.
393
00:14:26,695 --> 00:14:28,561
I don't recall
that conversation.
394
00:14:28,563 --> 00:14:30,330
I've never been
in a fight in my life.
395
00:14:30,332 --> 00:14:31,698
You...
396
00:14:31,700 --> 00:14:33,066
look very tough, Sylvester.
397
00:14:33,068 --> 00:14:34,100
Really?
398
00:14:34,969 --> 00:14:36,369
Okay. Nine o'clock.
399
00:14:36,371 --> 00:14:37,704
That's your man.
400
00:14:39,240 --> 00:14:40,840
The mountain in the tank top?
401
00:14:40,842 --> 00:14:41,841
Come on, man!
402
00:14:43,178 --> 00:14:44,177
Give me the ball!
403
00:14:44,179 --> 00:14:45,111
Yep.
404
00:14:45,113 --> 00:14:46,913
Go kick his ass, Sylvester.
405
00:14:48,782 --> 00:14:50,717
Yeah!
406
00:14:50,719 --> 00:14:52,585
That's how it's done, son.
407
00:14:52,587 --> 00:14:53,987
Who got next? Yeah.
408
00:14:53,989 --> 00:14:55,822
I want some playas!
409
00:14:55,824 --> 00:14:58,124
Oh, my God.
Who wants some?
410
00:14:58,126 --> 00:14:59,926
Ten-Ton wants a real game!
411
00:14:59,928 --> 00:15:02,361
Now who... What?
412
00:15:03,430 --> 00:15:06,471
What the hell you want?
413
00:15:06,473 --> 00:15:08,540
To teach you...
414
00:15:08,542 --> 00:15:09,541
Oh, God...
415
00:15:09,543 --> 00:15:10,809
You on my court.
416
00:15:10,811 --> 00:15:12,244
Speak up, before I get angry.
417
00:15:12,246 --> 00:15:15,213
I would like to teach you
a lesson... punk.
418
00:15:15,215 --> 00:15:17,182
'Scuse me?
419
00:15:19,385 --> 00:15:21,620
What, are you...
420
00:15:21,622 --> 00:15:23,989
ugly and deaf?
421
00:15:25,224 --> 00:15:26,891
Like yo' momma?
422
00:15:26,893 --> 00:15:28,526
Easy does it, Doc.
423
00:15:28,528 --> 00:15:30,628
We want him to get punched,
not murdered.
424
00:15:30,630 --> 00:15:34,032
Hey, trick, I don't care
how many people you killed.
425
00:15:34,034 --> 00:15:35,867
This is my house
426
00:15:35,869 --> 00:15:37,969
and I will stop your air.
427
00:15:39,438 --> 00:15:41,105
So step off.
428
00:15:41,107 --> 00:15:43,675
He's got a black-and-white
striped bandana on his hip.
429
00:15:43,677 --> 00:15:45,410
He's a 4th Street Jester.
430
00:15:45,412 --> 00:15:46,444
Tear off his gang colors.
431
00:15:46,446 --> 00:15:48,446
No, I don't want to.
I don't want to.
432
00:15:48,448 --> 00:15:50,248
I don't care
if you don't "want to."
433
00:15:50,250 --> 00:15:52,617
Oh. No, I...
I wasn't talking to you.
434
00:15:52,619 --> 00:15:54,419
I was talking to somebody else.
435
00:15:54,421 --> 00:15:56,934
Yo, this fish is crazy.
436
00:15:56,935 --> 00:15:58,189
You're not offending him,
you're entertaining him.
437
00:15:58,191 --> 00:15:59,624
Now disrespect his colors
438
00:15:59,626 --> 00:16:01,726
or I'll make what he does to you
look like a massage.
439
00:16:05,397 --> 00:16:07,698
I'm sorry.
440
00:16:08,600 --> 00:16:11,035
I have allergies.
441
00:16:12,038 --> 00:16:13,371
Damn.
442
00:16:14,573 --> 00:16:16,908
I didn't expect him to go that far.
Mmm.
443
00:16:19,611 --> 00:16:21,245
Ooh!
444
00:16:24,016 --> 00:16:27,118
Everyone back to Gen Pop!
445
00:16:29,454 --> 00:16:30,354
You heard me, inmate.
446
00:16:30,356 --> 00:16:32,289
Gen Pop or solitary,
your choice.
447
00:16:32,291 --> 00:16:35,526
You and me ain't done.
448
00:16:37,596 --> 00:16:39,296
That was hard to watch.
449
00:16:39,298 --> 00:16:41,031
It was necessary.
He had no choice.
450
00:16:44,402 --> 00:16:46,370
Connors, take this idiot
to the infirmary.
451
00:16:46,372 --> 00:16:48,839
Sylvester, if you're okay,
scratch your head.
452
00:16:52,711 --> 00:16:54,745
Hello? Sylvester?
Can you hear me?
453
00:16:56,147 --> 00:16:58,148
Guys, are you there?
454
00:16:59,318 --> 00:17:01,285
Uh-oh. Check this out.
455
00:17:03,722 --> 00:17:04,888
Is that what
I think it is?
456
00:17:04,890 --> 00:17:06,390
His back left molar.
457
00:17:06,392 --> 00:17:09,026
Now we know why
he can't hear us.
458
00:17:09,028 --> 00:17:10,828
He's stuck in there on his own.
459
00:17:11,996 --> 00:17:14,097
This is bad.
460
00:17:22,618 --> 00:17:24,118
Okay, now,
move it side to side.
461
00:17:25,721 --> 00:17:27,388
I think I have
a spiral fracture.
462
00:17:27,390 --> 00:17:28,423
I need an X-ray.
463
00:17:28,425 --> 00:17:29,624
If you had a spiral fracture,
464
00:17:29,626 --> 00:17:31,025
you wouldn't have
your range of motion.
465
00:17:31,027 --> 00:17:32,627
I should know about mandibulars.
466
00:17:32,629 --> 00:17:34,462
I've dismembered
nine transients.
467
00:17:34,464 --> 00:17:36,297
Would you like a
malpractice suit?
468
00:17:36,299 --> 00:17:37,298
I'm in prison.
469
00:17:37,300 --> 00:17:38,366
I've got nothing else to do.
470
00:17:38,368 --> 00:17:40,702
I'll be back with the imager.
471
00:17:45,274 --> 00:17:46,941
Okay. He got
the doctor to leave,
472
00:17:46,943 --> 00:17:48,910
but he won't be
alone for long.
473
00:17:48,912 --> 00:17:50,545
So I'm killing a camera feed
from the infirmary
474
00:17:50,547 --> 00:17:52,113
to the guards.
475
00:17:52,115 --> 00:17:53,080
They'll just think
that the monitors
476
00:17:53,082 --> 00:17:54,315
are briefly malfunctioning.
477
00:17:54,317 --> 00:17:55,349
It's such a big space.
478
00:17:55,351 --> 00:17:56,651
Manual could be anywhere.
479
00:17:59,855 --> 00:18:02,290
Look for the hemodialysis
machine, you big lug.
480
00:18:02,292 --> 00:18:03,791
They're huge!
Check that back room!
481
00:18:03,793 --> 00:18:05,526
You know he can't hear you,
so why are you yelling?
482
00:18:05,528 --> 00:18:07,261
You hate to dance,
why are you going to a club?
483
00:18:07,263 --> 00:18:09,063
Seems like we all do things
that don't make sense.
484
00:18:09,065 --> 00:18:12,166
Ooh! There you go, buddy!
Right back there.
485
00:18:12,168 --> 00:18:14,502
Yes!
486
00:18:18,540 --> 00:18:21,075
Think. Think...
487
00:18:21,077 --> 00:18:23,210
If I were a murderous gang lord
with a bad kidney
488
00:18:23,212 --> 00:18:24,812
who had to sit in here all day,
489
00:18:24,814 --> 00:18:26,814
where would I hide the manual?
490
00:18:27,949 --> 00:18:29,817
That's it--
sitting here all day.
491
00:18:29,819 --> 00:18:31,151
He's immobile.
492
00:18:40,795 --> 00:18:43,063
Huh...
493
00:18:45,166 --> 00:18:47,201
Holy moly.
494
00:18:52,607 --> 00:18:54,741
What is taking him so long?
495
00:18:58,279 --> 00:19:01,081
The legend page is missing.
496
00:19:01,083 --> 00:19:03,583
Uh, there he is.
497
00:19:03,585 --> 00:19:06,420
I can't decipher this.
498
00:19:06,422 --> 00:19:08,789
Already found the pages,
the Warden gets him out,
499
00:19:08,791 --> 00:19:11,792
you guys untangle the code
and we go save those judges.
500
00:19:16,631 --> 00:19:18,031
We got a problem.
501
00:19:18,033 --> 00:19:19,733
They're bringing in
a patient, fast.
502
00:19:22,737 --> 00:19:23,770
Hurry up, Sly.
503
00:19:23,772 --> 00:19:25,138
He still can't hear you.
I know.
504
00:19:25,907 --> 00:19:27,874
Start an I.V.,
normal saline.
505
00:19:27,876 --> 00:19:29,976
Ten units insulin, sub-Q.
Finger-stick blood sugar.
506
00:19:29,978 --> 00:19:31,878
What's going on?
Is that the warden?
507
00:19:31,880 --> 00:19:33,546
Irregular pulse.
Potassium must be high--
508
00:19:33,548 --> 00:19:35,515
make it 20 units.
Where the hell are the EMTs?
509
00:19:35,517 --> 00:19:37,183
What is going on?
510
00:19:37,185 --> 00:19:38,918
That's an insulin kit
on the gurney.
511
00:19:38,920 --> 00:19:40,220
Warden must be diabetic.
512
00:19:40,222 --> 00:19:41,688
But he's got his medicine.
Then that
513
00:19:41,690 --> 00:19:42,822
must not have been insulin.
514
00:19:42,824 --> 00:19:44,457
Someone inside the prison,
on Shima's payroll,
515
00:19:44,459 --> 00:19:46,793
must've replaced that insulin
with something else.
516
00:19:46,795 --> 00:19:48,728
They took out the warden's CI,
the next logical move
517
00:19:48,730 --> 00:19:52,365
is to take out the warden.
518
00:19:52,367 --> 00:19:53,566
Look-- they're hustling him out.
519
00:19:53,568 --> 00:19:55,134
The only person in Harrison
who knows that Sylvester
520
00:19:55,136 --> 00:19:57,303
isn't really a prisoner
is out of the picture.
521
00:20:03,711 --> 00:20:04,744
I, uh, really didn't
522
00:20:04,746 --> 00:20:06,546
get my jaw checked out.
523
00:20:06,548 --> 00:20:08,081
Could I can wait in sick bay?
524
00:20:08,083 --> 00:20:11,017
Doc's got more important things
right now than you.
525
00:20:24,932 --> 00:20:26,999
It's a gazelle
through the lions.
526
00:20:31,205 --> 00:20:32,838
Looks delicious.
527
00:20:45,018 --> 00:20:47,219
Just like high school.
528
00:20:48,121 --> 00:20:49,388
Listen good, boy.
529
00:20:49,390 --> 00:20:52,958
You disrespect my colors,
you disrespect me.
530
00:20:55,262 --> 00:20:56,695
See that guard over there?
531
00:20:58,498 --> 00:21:00,132
That's my boy.
532
00:21:00,134 --> 00:21:03,569
At 10:00, cell block
lights out.
533
00:21:03,571 --> 00:21:06,538
At 10:01, my man
534
00:21:06,540 --> 00:21:08,440
brings me over to
pay you a visit.
535
00:21:08,442 --> 00:21:11,710
At 10:02,
your lights go out.
536
00:21:20,653 --> 00:21:22,287
Okay. He walked away.
537
00:21:22,289 --> 00:21:24,189
Everything's gonna be fine.
538
00:21:28,761 --> 00:21:29,928
You were saying?
539
00:21:29,930 --> 00:21:32,097
Cabe, you need to do something.
540
00:21:34,801 --> 00:21:37,035
I can't just call in
a transfer order to the prison.
541
00:21:37,037 --> 00:21:38,270
Why the hell not?
We're Homeland.
542
00:21:38,272 --> 00:21:39,271
Be smart.
543
00:21:39,273 --> 00:21:40,906
The deputy warden
is in charge now.
544
00:21:40,908 --> 00:21:43,342
A man that Warden Jadlow
says couldn't be trusted.
545
00:21:43,344 --> 00:21:45,177
If we call saying
Sylvester works for Homeland,
546
00:21:45,179 --> 00:21:47,779
we might as well send a hearse
instead of a transpo van.
547
00:21:47,781 --> 00:21:49,414
Well, just say he's needed as a
witness in a trial or something.
548
00:21:49,416 --> 00:21:50,549
Pull him out
549
00:21:50,551 --> 00:21:51,650
the same day he goes in?
550
00:21:51,652 --> 00:21:52,884
That shines a shady light.
551
00:21:52,886 --> 00:21:55,020
he will be in just
as much danger. Come on, Cabe,
552
00:21:55,022 --> 00:21:57,055
you're thinking with your heart
and not your head.
553
00:21:57,057 --> 00:21:59,724
Now, you said your man
got a look at that code.
554
00:21:59,726 --> 00:22:01,726
Is there any way he can get us
the data so that we can start...
555
00:22:01,728 --> 00:22:03,528
I got a 22-year-old kid
556
00:22:03,530 --> 00:22:05,196
trapped in a maximum
security prison
557
00:22:05,198 --> 00:22:06,398
with a target on his back,
558
00:22:06,400 --> 00:22:08,099
and you want to talk to me
about that case?!
559
00:22:08,101 --> 00:22:09,801
I am asking
about something that can
560
00:22:09,803 --> 00:22:12,904
the lives of three Federal
judges who die within hours.
561
00:22:12,906 --> 00:22:14,706
We have to prioritize!
562
00:22:14,708 --> 00:22:16,307
I'm trying to save those judges,
563
00:22:16,309 --> 00:22:19,277
but not without
saving my man, too.
564
00:22:21,180 --> 00:22:22,380
She can't pull him out?
565
00:22:22,382 --> 00:22:25,049
Saving Sly is
not on her to-do list.
566
00:22:25,051 --> 00:22:27,318
We can't just leave him there.
You have to pull some strings.
567
00:22:27,320 --> 00:22:29,254
The only strings I can pull
take a hell of a lot longer
568
00:22:29,256 --> 00:22:31,222
than the six hours we have
before they come after him.
569
00:22:31,224 --> 00:22:32,991
I told him that he wasn't gonna
be able to live with himself
570
00:22:32,993 --> 00:22:34,993
if he didn't do this.
Now I'm not gonna be able
571
00:22:34,995 --> 00:22:36,628
to live with myself
if something happens to him.
572
00:22:36,630 --> 00:22:38,463
We got to find a way
to get them to release him.
573
00:22:38,465 --> 00:22:40,131
They'll never
release him in time.
574
00:22:40,133 --> 00:22:43,301
That's why our only option is to
break Sylvester out of prison.
575
00:22:53,698 --> 00:22:56,467
Read 'em and weep-- the
schematics of the prison.
576
00:22:56,567 --> 00:22:57,667
Looks airtight.
577
00:22:57,669 --> 00:22:58,734
Vents?
578
00:22:58,736 --> 00:22:59,936
Nothing with outside access.
579
00:22:59,938 --> 00:23:01,003
Can we Shawshank it?
580
00:23:01,005 --> 00:23:02,538
The sewage pipes
are too narrow.
581
00:23:02,540 --> 00:23:03,906
Is there a way to tunnel?
582
00:23:03,908 --> 00:23:04,874
The prison's built on bedrock.
583
00:23:04,876 --> 00:23:06,175
Well, it's secure all right.
584
00:23:06,177 --> 00:23:07,743
But there's always
a single point of failure.
585
00:23:07,745 --> 00:23:08,844
What is this?
586
00:23:08,846 --> 00:23:10,012
This structure
587
00:23:10,014 --> 00:23:12,114
beneath the basement room?
588
00:23:12,116 --> 00:23:13,416
That room
has floor drainage.
589
00:23:13,418 --> 00:23:14,550
Happy, this over here?
590
00:23:14,552 --> 00:23:16,652
Independent cooling system.
591
00:23:16,654 --> 00:23:18,454
Okay, so I'd say
this room
592
00:23:18,456 --> 00:23:21,390
is the prison morgue
and that structure
593
00:23:21,392 --> 00:23:24,460
is the underground bladder
to house biomedical waste.
594
00:23:24,462 --> 00:23:25,861
It's a perfect extraction point.
595
00:23:25,863 --> 00:23:27,530
Prisoners don't have
access to it.
596
00:23:27,532 --> 00:23:28,597
Guards almost never have
a reason to go
597
00:23:28,599 --> 00:23:29,665
This water main here?
598
00:23:29,667 --> 00:23:31,801
Oh, that carries
water and bleach.
599
00:23:31,803 --> 00:23:33,803
EPA regs say that
before biohazard trucks
600
00:23:33,805 --> 00:23:36,405
can pump it out and cart it off,
biohazardous waste
601
00:23:36,407 --> 00:23:38,407
has to be diluted
to certain specs.
602
00:23:38,409 --> 00:23:39,842
The water main runs right
603
00:23:39,844 --> 00:23:41,176
under the subterranean
access road
604
00:23:41,178 --> 00:23:43,712
that the biohazard trucks
must use to make pickups.
605
00:23:43,714 --> 00:23:45,047
So, what-- we're gonna
climb in through a pipe
606
00:23:45,049 --> 00:23:46,815
filled with
biohazardous backwash?
607
00:23:46,817 --> 00:23:48,817
No, but we're still
gonna use the pipe to get in.
608
00:23:48,819 --> 00:23:50,386
Even if you can
get into the morgue,
609
00:23:50,388 --> 00:23:51,587
how do you plan
to get Sylvester there?
610
00:23:51,589 --> 00:23:54,123
Short answer-- kill him.
611
00:23:56,359 --> 00:23:58,527
I can design a drug
that will make him appear dead.
612
00:23:58,529 --> 00:24:00,929
A little plenzamine
to slow the heart,
613
00:24:00,931 --> 00:24:03,799
sprig of dolazepam
to rev down the brain,
614
00:24:03,801 --> 00:24:05,467
dusting of ephedrine to make
615
00:24:05,469 --> 00:24:06,568
his hands
cold to the touch.
616
00:24:06,570 --> 00:24:08,737
Voila-- near-perfect
mimic of death.
617
00:24:08,739 --> 00:24:10,772
Pulse is active,
but undetectable.
618
00:24:10,774 --> 00:24:11,940
with breathing more shallow
619
00:24:11,942 --> 00:24:13,108
then the cheerleaders
at my high school.
620
00:24:13,110 --> 00:24:14,543
Guards assume Sly's
621
00:24:14,545 --> 00:24:15,911
had a cardiac episode,
622
00:24:15,913 --> 00:24:17,346
toss him down with the stiffs.
623
00:24:17,348 --> 00:24:18,480
Where we will
be waiting for him.
624
00:24:18,482 --> 00:24:20,182
But how do we get
the drugs to Sylvester?
625
00:24:20,184 --> 00:24:22,284
Well, prisons are
full of narcotics,
626
00:24:22,286 --> 00:24:24,286
but Sly isn't plugged in there;
he doesn't know who to approach;
627
00:24:24,288 --> 00:24:25,854
and he'll probably
get pummeled if he did.
628
00:24:25,856 --> 00:24:28,056
Why do you look like
you just smelled sour milk?
629
00:24:28,058 --> 00:24:30,992
Because I think I know a guy
who can help us,
630
00:24:30,994 --> 00:24:34,930
But I'm just really,
really unsure about this.
631
00:24:34,932 --> 00:24:36,665
I am so glad you came
to me for help, Wally.
632
00:24:36,667 --> 00:24:38,133
Right from the get-go
I felt a connection between us.
633
00:24:38,135 --> 00:24:41,203
Certain anything
that you felt was
634
00:24:41,205 --> 00:24:42,270
was completely in your head.
I'm so sorry.
635
00:24:42,272 --> 00:24:43,538
How rude.
You guys want some coffee?
636
00:24:43,540 --> 00:24:44,706
No.
No.
637
00:24:44,708 --> 00:24:45,874
So, we just need
your help, Ray,
638
00:24:45,876 --> 00:24:47,509
We need to get some
pharmaceuticals
639
00:24:47,511 --> 00:24:48,610
to our friend in
Harrison Prison.
640
00:24:48,612 --> 00:24:50,312
You got a pal in Harrison?
641
00:24:50,314 --> 00:24:51,513
See?
642
00:24:51,515 --> 00:24:53,181
I knew you were a gangster.
643
00:24:53,183 --> 00:24:54,349
Excuse me one second.
644
00:24:54,351 --> 00:24:55,483
It's been a while since
645
00:24:55,485 --> 00:24:56,785
I have entertained, so...
646
00:24:56,787 --> 00:24:58,520
Walter, maybe this was a mistake.
Pardon me, Wally.
647
00:24:58,522 --> 00:25:00,155
Uh, no offense, but I just
don't want Sylvester's life
648
00:25:00,157 --> 00:25:01,956
in the hands of a guy
who lives in a Gremlin.
649
00:25:01,958 --> 00:25:03,324
None taken.
It's just temporary,
650
00:25:03,326 --> 00:25:04,959
until my app business
takes off, see?
651
00:25:04,961 --> 00:25:06,594
Once I think of a good app.
652
00:25:06,596 --> 00:25:08,363
Ray, can you help or not?
653
00:25:08,365 --> 00:25:09,797
Absolutely, amigo.
654
00:25:09,799 --> 00:25:11,599
Please.
655
00:25:11,601 --> 00:25:13,468
I know this guy--
656
00:25:13,470 --> 00:25:14,469
BooBoo--
657
00:25:14,471 --> 00:25:15,603
a few years back
I cut him in
658
00:25:15,605 --> 00:25:17,238
on a used carpets deal
in Redondo.
659
00:25:17,240 --> 00:25:19,574
Carpets-- that's the wave
of the future right there.
660
00:25:19,576 --> 00:25:20,642
We're on a clock.
661
00:25:20,644 --> 00:25:23,244
BooBoo runs the...
662
00:25:23,246 --> 00:25:25,480
pharmacy, so to speak,
in Harrison.
663
00:25:25,482 --> 00:25:26,914
He can totally
hook your boy up.
664
00:25:26,916 --> 00:25:28,015
I just got to ask him.
665
00:25:28,017 --> 00:25:29,584
Set up a meeting
and in a few weeks...
666
00:25:29,586 --> 00:25:30,551
We don't have a few weeks.
667
00:25:30,553 --> 00:25:31,652
We need to get the
pills to him today.
668
00:25:31,654 --> 00:25:33,154
Visits are scheduled
weeks in advance.
669
00:25:33,156 --> 00:25:34,055
So we're screwed.
670
00:25:34,057 --> 00:25:34,789
Easy now, Patty.
671
00:25:34,791 --> 00:25:36,390
Paige.
In life,
672
00:25:36,392 --> 00:25:37,558
there are three ways
of getting things done--
673
00:25:37,560 --> 00:25:38,759
the right way,
the wrong way,
674
00:25:38,761 --> 00:25:40,194
and the Ray Way.
675
00:25:40,196 --> 00:25:41,429
And the Ray Way involves
676
00:25:41,431 --> 00:25:44,832
a special kind of visitation
that gets priority.
677
00:25:46,836 --> 00:25:48,669
Counselors.
678
00:25:48,671 --> 00:25:49,770
Attorney/client room is this way.
Hi.
679
00:25:49,772 --> 00:25:52,473
Very nice.
Thank you, ma'am.
680
00:25:52,475 --> 00:25:54,342
You know...
681
00:25:54,344 --> 00:25:56,177
your girl Happy makes
great fake I.D.'s.
682
00:25:56,179 --> 00:25:57,411
I know a high school
683
00:25:57,413 --> 00:25:58,946
where we could make a mint.
684
00:25:58,948 --> 00:26:01,048
Trouble?
685
00:26:01,050 --> 00:26:02,483
My son's being
bullied in school.
686
00:26:02,485 --> 00:26:03,884
Oh, he'll push through it.
687
00:26:03,886 --> 00:26:05,386
I was bullied
a ton as a kid,
688
00:26:05,388 --> 00:26:06,854
and look at me now--
a lawyer.
689
00:26:06,856 --> 00:26:08,022
You're not a lawyer.
690
00:26:08,024 --> 00:26:09,223
Objection.
691
00:26:09,225 --> 00:26:11,425
Argumentative.
692
00:26:13,695 --> 00:26:16,096
This is the biggest bag
of yeast we got.
693
00:26:16,098 --> 00:26:17,164
You brewing beer?
694
00:26:17,166 --> 00:26:18,899
I'm brewing trouble, lady.
695
00:26:18,901 --> 00:26:20,200
Happy, what's cooking?
696
00:26:20,202 --> 00:26:22,336
A big batch of H2O2.
697
00:26:22,338 --> 00:26:23,404
Walt, you get
the wheels yet?
698
00:26:23,406 --> 00:26:24,505
I'm working on it.
699
00:26:25,974 --> 00:26:26,907
Cabe, you almost done?
700
00:26:26,909 --> 00:26:28,609
Just about.
Okay.
701
00:26:30,012 --> 00:26:31,678
We're in business.
702
00:26:31,680 --> 00:26:33,280
Now, all we need is for
your friend to deliver.
703
00:26:33,282 --> 00:26:34,448
Think he can handle it?
704
00:26:34,450 --> 00:26:36,950
Ray's not my friend,
and I don't know.
705
00:26:42,957 --> 00:26:44,691
You know those
are takeout menus.
706
00:26:44,693 --> 00:26:45,692
No...
707
00:26:50,999 --> 00:26:52,199
Are you holding up okay?
708
00:26:52,201 --> 00:26:54,468
I am in prison, Paige,
709
00:26:54,470 --> 00:26:55,802
about to be killed.
710
00:26:55,804 --> 00:26:57,304
Would you like to start
with a new question?
711
00:26:57,306 --> 00:26:58,572
Sorry.
712
00:26:58,574 --> 00:27:00,474
Good news is we're
getting you out of here.
713
00:27:00,476 --> 00:27:01,875
Bad news is it's
through the morgue.
714
00:27:01,877 --> 00:27:03,977
Through the morgue?
715
00:27:03,979 --> 00:27:05,879
Well, how the heck am I
supposed to get down there?
716
00:27:05,881 --> 00:27:08,215
So you deliver
these drugs in these doses
717
00:27:08,217 --> 00:27:09,249
to that guy
over there, okay?
718
00:27:09,251 --> 00:27:11,685
No dice.
719
00:27:11,687 --> 00:27:13,220
That psycho's a marked man.
720
00:27:13,222 --> 00:27:14,821
He pissed off Ten-Ton.
721
00:27:14,823 --> 00:27:16,289
You owe me.
722
00:27:16,291 --> 00:27:18,124
I testified on your behalf.
723
00:27:18,126 --> 00:27:20,293
If you want me to help...
724
00:27:20,295 --> 00:27:23,296
thousand bucks in my kick.
725
00:27:23,298 --> 00:27:24,731
Done.
726
00:27:24,733 --> 00:27:26,499
Homeland Security's
got you covered.
727
00:27:26,501 --> 00:27:28,068
So let me get this straight.
728
00:27:28,070 --> 00:27:29,969
Step one,
I take the pills.
729
00:27:29,971 --> 00:27:32,472
Step two... I die?
No.
730
00:27:32,474 --> 00:27:33,573
Almost die.
731
00:27:33,575 --> 00:27:35,575
Toby says you-you just
come close to death.
732
00:27:35,577 --> 00:27:37,110
You guys are unbelievable.
733
00:27:37,112 --> 00:27:39,479
You send me in here,
and you tell me that
734
00:27:39,481 --> 00:27:41,147
you're gonna be with me
the entire time,
735
00:27:41,149 --> 00:27:43,416
and then my comms
get knocked out of my head.
736
00:27:43,418 --> 00:27:45,685
My only contact
in here
737
00:27:45,687 --> 00:27:46,853
is comatose.
738
00:27:46,855 --> 00:27:49,355
And now you want me
to dabble in suicide.
739
00:27:49,357 --> 00:27:51,324
Well, it's not gonna happen.
I won't do it.
740
00:27:51,326 --> 00:27:53,092
Toby said you'd feel this way.
741
00:28:01,236 --> 00:28:03,136
Fine.
742
00:28:03,138 --> 00:28:05,505
I trust
Toby's drug calculations,
743
00:28:05,507 --> 00:28:09,041
but what if BooBoo is not the
pharmacist that we think he is.
744
00:28:09,043 --> 00:28:10,610
I take offense to that.
745
00:28:10,612 --> 00:28:11,811
Sustained.
746
00:28:11,813 --> 00:28:13,813
Ray swears by the guy.
747
00:28:13,815 --> 00:28:15,815
That brings me to
my next question.
748
00:28:15,817 --> 00:28:17,450
Who the hell is Ray?
749
00:28:17,452 --> 00:28:18,852
I'm Walter's new friend.
750
00:28:19,486 --> 00:28:21,187
Really nice to meet you.
751
00:28:21,189 --> 00:28:22,955
Walter trusts him,
and we are out of options.
752
00:28:22,957 --> 00:28:24,724
You take the pills,
we break you out,
753
00:28:24,726 --> 00:28:26,125
we save the judges-- easy.
754
00:28:26,127 --> 00:28:28,194
Not sure about
the "save the judges" part.
755
00:28:28,196 --> 00:28:31,030
I memorized the manual,
but the legend was missing.
756
00:28:31,032 --> 00:28:33,199
It's the key to the
code's use patterns.
757
00:28:33,201 --> 00:28:35,468
Without it, I can't decrypt the names.
Those judges
758
00:28:35,470 --> 00:28:37,470
die at midnight-- you have
to find the missing legend.
759
00:28:37,472 --> 00:28:39,271
It could be anywhere
in this place.
760
00:28:39,273 --> 00:28:41,640
Shima's confined to a wheelchair
90% of the day.
761
00:28:41,642 --> 00:28:44,677
There has to be some limit
on where he could hide it.
762
00:28:44,679 --> 00:28:46,145
The wheelchair.
763
00:28:46,147 --> 00:28:48,847
It's logical that he hides it
somewhere inside the chair.
764
00:28:48,849 --> 00:28:51,317
That way it's with him
but not on him,
765
00:28:51,319 --> 00:28:52,402
and it's never found.
766
00:28:52,426 --> 00:28:54,187
You have to get it by 9:45,
because Toby says
767
00:28:54,188 --> 00:28:56,188
it takes 15 minutes
for the drugs to kick in,
768
00:28:56,190 --> 00:28:58,524
and you have to be dead before
Ten-Ton comes to kill you.
769
00:28:58,526 --> 00:29:00,793
I can't believe
that sentence makes sense.
770
00:29:00,795 --> 00:29:03,095
Okay, you got to go.
Look at me.
771
00:29:03,963 --> 00:29:06,498
I believe in you;
the whole team does.
772
00:29:07,600 --> 00:29:08,867
That's right,
773
00:29:08,869 --> 00:29:11,370
Sylvester, we all do--
the whole team.
774
00:29:25,184 --> 00:29:27,085
♪ ♪
775
00:29:48,107 --> 00:29:50,675
It's too late.
776
00:30:14,867 --> 00:30:17,135
♪ ♪
777
00:30:39,024 --> 00:30:41,292
♪ ♪
778
00:31:19,052 --> 00:31:19,728
You almost ready?
779
00:31:19,752 --> 00:31:22,119
The hydrogen peroxide has to be
extra concentrated
780
00:31:22,219 --> 00:31:24,046
or it won't work.
Two cans over there,
781
00:31:24,047 --> 00:31:25,980
- third one's coming up.
- I'll put these
782
00:31:25,982 --> 00:31:28,750
- on the truck.
- I got the yeast, extra yeasty.
783
00:31:28,752 --> 00:31:30,685
Okay, load it up.
We almost ready?
784
00:31:30,687 --> 00:31:31,886
Next time
you guys mix the stuff.
785
00:31:31,888 --> 00:31:32,887
Are you still not sure
786
00:31:32,889 --> 00:31:34,288
if Sylvester got
the legend or not?
787
00:31:34,290 --> 00:31:36,491
By the time I got back, all
I saw on the surveillance feed
788
00:31:36,493 --> 00:31:38,026
were the guards zipping him
in a body bag
789
00:31:38,028 --> 00:31:40,027
and wheeling him on a gurney--
it was... creepy.
790
00:31:40,029 --> 00:31:42,430
We're ready.
Okay, okay, so quick rundown.
791
00:31:42,432 --> 00:31:44,198
When we get there, Happy,
you mix the hydrogen peroxide
792
00:31:44,200 --> 00:31:46,767
with the yeast while Cabe and I
run do the service road
793
00:31:46,769 --> 00:31:48,436
to the morgue's
exterior access door,
794
00:31:48,438 --> 00:31:50,304
which will open
once that pipe explodes.
795
00:31:50,306 --> 00:31:52,073
Okay, you better be in
position, because as soon
796
00:31:52,075 --> 00:31:53,708
as the HP solution
hits the water main
797
00:31:53,710 --> 00:31:56,310
with the yeast, it'll create
massive amounts of O2.
798
00:31:56,312 --> 00:31:58,646
The pressure will either blow
through the truck or the pipe.
799
00:31:58,648 --> 00:32:00,948
- I've got 60-40 odds on the pipe.
- You better hit it.
800
00:32:00,950 --> 00:32:03,651
Clock's ticking
for the judges and for Sly.
801
00:32:07,255 --> 00:32:10,358
♪ ♪
802
00:32:10,360 --> 00:32:13,561
- Happy, get your comms in.
- Hurry up,
803
00:32:13,563 --> 00:32:15,529
Sylvester's gonna wake up
any second now.
804
00:32:40,588 --> 00:32:41,989
Sylvester?
805
00:32:41,991 --> 00:32:43,223
Sylvester?
806
00:32:43,225 --> 00:32:44,658
Walter?
807
00:32:46,628 --> 00:32:47,594
Walter.
808
00:32:47,596 --> 00:32:49,196
I did it.
809
00:32:49,198 --> 00:32:51,231
- I survived death!
- Good for you.
810
00:32:51,233 --> 00:32:53,133
Okay, there are two shut-off
valves near the door.
811
00:32:53,135 --> 00:32:54,735
Turn them both to the
right till they stop
812
00:32:54,737 --> 00:32:55,969
and then
back away from the door.
813
00:32:55,971 --> 00:32:57,604
The explosion will
blast the door off.
814
00:33:01,309 --> 00:33:03,710
Tank's almost empty.
Any second now,
815
00:33:03,712 --> 00:33:04,778
the water main's gonna blow.
816
00:33:04,780 --> 00:33:06,847
Okay, back away
from the door now, kid!
817
00:33:09,417 --> 00:33:12,686
All personnel,
we have a breach at B24!
818
00:33:15,723 --> 00:33:17,491
Can't find my gun!
819
00:33:17,493 --> 00:33:18,525
Doesn't matter!
820
00:33:18,527 --> 00:33:20,026
We got Sylvester!
821
00:33:20,028 --> 00:33:21,628
Hey! Did you get the legend?
822
00:33:21,630 --> 00:33:23,196
No, I passed out first.
823
00:33:23,198 --> 00:33:24,264
Judges die
without the legend.
824
00:33:24,266 --> 00:33:25,432
Guys, we gotta run.
825
00:33:25,434 --> 00:33:26,766
The guards are probably
on their way here now.
826
00:33:26,768 --> 00:33:27,934
No, I was basically dead.
827
00:33:27,936 --> 00:33:29,202
I didn't just go through
all that to give up.
828
00:33:29,204 --> 00:33:31,705
Right now, going back
into that prison does not seem
829
00:33:31,707 --> 00:33:33,673
as big as it should be.
830
00:33:33,675 --> 00:33:35,842
Sylvester, we can't.
The guards will catch us.
831
00:33:35,844 --> 00:33:37,010
Not if they can't see us.
832
00:33:37,012 --> 00:33:38,845
Toby, can you black out
the cameras to the guards,
833
00:33:38,847 --> 00:33:39,879
just like Walt's been doing?
834
00:33:39,881 --> 00:33:41,414
Toby, did you catch that?
835
00:33:41,416 --> 00:33:43,416
I'm not a hacker,
but that should be easy enough.
836
00:33:43,418 --> 00:33:45,685
We lost visual.
837
00:33:45,687 --> 00:33:47,520
Come on, guys, we can do this.
Let's hustle.
838
00:33:47,522 --> 00:33:49,155
Get this comm in your ear.
839
00:33:49,157 --> 00:33:51,224
What's got into you, kid?
840
00:33:51,226 --> 00:33:53,159
A bunch of pills
that almost killed me.
841
00:33:58,732 --> 00:34:00,066
Medical storage.
842
00:34:00,068 --> 00:34:00,967
Ahead to the left.
843
00:34:02,637 --> 00:34:03,903
Bingo.
844
00:34:07,074 --> 00:34:08,941
Got it.
Okay, you memorized the manual,
845
00:34:08,943 --> 00:34:11,010
now you have the legend.
Get to work.
846
00:34:11,912 --> 00:34:13,212
30 minutes till midnight,
847
00:34:13,214 --> 00:34:14,781
so we got to do
this on the move,
848
00:34:14,783 --> 00:34:16,048
if we're gonna give
those judges a chance.
849
00:34:16,050 --> 00:34:17,316
Are we clear, guys?
850
00:34:18,318 --> 00:34:20,119
Hallway's empty.
Shake a leg.
851
00:34:22,890 --> 00:34:25,958
Uh, we're having some issues
with that camera
852
00:34:25,960 --> 00:34:27,326
around the next corner.
853
00:34:27,328 --> 00:34:28,828
You're gonna
have to play peekaboo.
854
00:34:28,830 --> 00:34:31,130
We'll check. Stay there and
take care of that code!
855
00:34:31,132 --> 00:34:33,733
All units!
Attention, all units!
856
00:34:35,102 --> 00:34:37,103
Lock it down! Lock it down!
857
00:34:41,476 --> 00:34:43,075
You supposed to be
dead, new fish.
858
00:34:43,077 --> 00:34:45,444
It's time to make
the rumors true.
859
00:34:54,087 --> 00:34:56,956
I have a limit
of one death per day.
860
00:34:56,958 --> 00:34:58,257
Sylvester, it's clear! Let's go!
861
00:34:58,992 --> 00:35:01,026
Happy, get the engine running!
862
00:35:01,028 --> 00:35:02,861
I'm at the bottom of the hill.
Things sound crazy up there.
863
00:35:02,863 --> 00:35:04,029
I suggest you hustle.
864
00:35:04,031 --> 00:35:07,266
Toby, the first judge's name
is Kedwin!
865
00:35:07,268 --> 00:35:09,635
There! Robert Kedwin!
Okay, Director Molina,
866
00:35:09,637 --> 00:35:12,471
the first judge's name
is Robert Kedwin.
867
00:35:17,277 --> 00:35:19,344
Finish the code!
868
00:35:23,950 --> 00:35:26,752
Lockdown!
Code red! Lockdown! Code red!
869
00:35:26,754 --> 00:35:28,820
Second judge's name
is Soretti!
870
00:35:28,822 --> 00:35:30,422
Two down, one to go, Sly.
871
00:35:32,126 --> 00:35:33,525
No, no...
872
00:35:33,527 --> 00:35:35,394
Gotta try!
873
00:35:35,728 --> 00:35:38,463
Got it.
874
00:35:47,473 --> 00:35:48,640
Lockdown, code red!
875
00:35:48,642 --> 00:35:50,342
Lockdown, code red!
876
00:35:51,577 --> 00:35:53,211
The last judge's name...
877
00:35:56,115 --> 00:35:57,048
Sylvester!
878
00:35:57,050 --> 00:35:59,084
Excuse me, Officer!
879
00:36:02,021 --> 00:36:05,890
Thanks! The last judge's name
is Mueller!
880
00:36:11,530 --> 00:36:14,666
I was nearly drugged
and choked to death today.
881
00:36:14,668 --> 00:36:16,701
All less scary
than your driving.
882
00:36:25,311 --> 00:36:27,445
We continue coverageof the incredible
883
00:36:27,447 --> 00:36:30,215
Harrison Prison scandalthat broke late last night.
884
00:36:30,217 --> 00:36:31,349
It's been confirmed that
885
00:36:31,351 --> 00:36:33,518
two gang member assassins
were arrested
886
00:36:33,520 --> 00:36:35,920
while staking out judges' homes,
while a third was killed
887
00:36:35,922 --> 00:36:37,855
in a shootout with authorities.
888
00:36:37,857 --> 00:36:39,657
Just got off with DOJ.
889
00:36:39,659 --> 00:36:42,226
They've appointed a
federal monitor for the prison.
890
00:36:42,228 --> 00:36:44,228
Looks like our friend
the warden's gonna have help
891
00:36:44,230 --> 00:36:46,431
cleaning up that rat's nest,
once he's recovered.
892
00:36:46,433 --> 00:36:47,732
And Shima's crew?
893
00:36:47,734 --> 00:36:50,201
Dispersing them from Walpole,
Mass, to North Dakota.
894
00:36:50,203 --> 00:36:52,203
Shima himself
will live out his days
895
00:36:52,205 --> 00:36:54,038
in a supermax outside
of Anchorage.
896
00:36:54,040 --> 00:36:55,406
Your team did fine work.
897
00:36:55,408 --> 00:36:57,608
Wish I could
say the same for you.
898
00:36:59,678 --> 00:37:01,212
Excuse me?
899
00:37:01,214 --> 00:37:03,214
You were willing to sacrifice
one of my team
900
00:37:03,216 --> 00:37:04,448
to make your case.
901
00:37:04,450 --> 00:37:06,317
I was thinking
about three members
902
00:37:06,319 --> 00:37:08,786
of the federal judiciary.
You were thinking about
903
00:37:08,788 --> 00:37:10,421
what would look worse for you,
904
00:37:10,423 --> 00:37:12,790
three dead judges
or one dead kid.
905
00:37:14,159 --> 00:37:15,493
I'm a Marine.
906
00:37:15,495 --> 00:37:17,495
"No man left behind"
means something to me.
907
00:37:17,497 --> 00:37:20,331
My hope was to protect
everyone involved.
908
00:37:20,333 --> 00:37:23,400
Don't try to politick your way
out of this.
909
00:37:23,402 --> 00:37:25,836
I don't trust you anymore.
910
00:37:25,838 --> 00:37:28,839
I will never put my people's
lives in your hands again.
911
00:37:28,841 --> 00:37:30,674
And if that costs me my job,
912
00:37:30,676 --> 00:37:32,042
so be it.
913
00:37:32,044 --> 00:37:33,544
Some things are more important.
914
00:37:41,487 --> 00:37:43,287
Thanks, Cabe.
915
00:37:43,289 --> 00:37:46,557
We're a team, right?
916
00:37:46,559 --> 00:37:48,492
A family.
917
00:37:51,129 --> 00:37:52,629
Holy TV stars.
918
00:37:52,631 --> 00:37:54,298
I'm here with
Ralph Dineen.
919
00:37:54,300 --> 00:37:55,866
Hi, Ralph.
Hello.
920
00:37:55,868 --> 00:37:57,835
Ralph, get in here!
Ralph, I understand
921
00:37:57,837 --> 00:38:00,938
you've just been accepted
to Harvard, MIT,
922
00:38:00,940 --> 00:38:02,039
Caltech,
923
00:38:02,041 --> 00:38:03,040
to name a few.
924
00:38:03,042 --> 00:38:04,708
Not bad for a ten-year-old.
925
00:38:04,710 --> 00:38:07,010
How did this happen?
I applied.
926
00:38:07,012 --> 00:38:08,332
Really? Does your mom...
927
00:38:10,348 --> 00:38:11,181
Ralph...
928
00:38:11,183 --> 00:38:12,549
Now I'm a celebrity at school.
929
00:38:12,551 --> 00:38:14,251
Kids don't pick on celebrities.
930
00:38:14,253 --> 00:38:17,821
He's right. I mean, this was
an efficient plan involving...
931
00:38:17,823 --> 00:38:19,523
zero confrontation.
932
00:38:19,525 --> 00:38:21,091
I never signed off
933
00:38:21,093 --> 00:38:23,226
on-on, on TV interviews.
934
00:38:25,563 --> 00:38:28,198
Of course you can speak
to my son Ralph.
935
00:38:28,200 --> 00:38:29,900
I'm so proud of him.
936
00:38:29,902 --> 00:38:31,334
I've been saying
937
00:38:31,336 --> 00:38:33,036
for months that Ralph
needs to ditch that school.
938
00:38:33,038 --> 00:38:34,337
I'm staying in
elementary school.
939
00:38:34,339 --> 00:38:36,306
If I can't relate to humans,
940
00:38:36,308 --> 00:38:38,275
I'll turn out like you guys.
941
00:38:39,110 --> 00:38:40,076
Ouch.
942
00:38:40,078 --> 00:38:41,778
Uh...
943
00:38:41,780 --> 00:38:45,081
Okay, I-I respect your position.
944
00:38:45,083 --> 00:38:46,950
But you should consider
945
00:38:46,952 --> 00:38:48,918
taking night classes at Caltech.
946
00:38:48,920 --> 00:38:50,720
You have a... a gift.
947
00:38:50,722 --> 00:38:51,955
You should hone it.
948
00:38:51,957 --> 00:38:53,256
Go finish
949
00:38:53,258 --> 00:38:54,258
your breakfast.
950
00:39:00,865 --> 00:39:03,099
Did you see how he took
the idea of going to college?
951
00:39:03,101 --> 00:39:04,701
It's exactly what I've said
952
00:39:04,703 --> 00:39:06,202
about him needing more
of a challenge.
953
00:39:06,204 --> 00:39:08,838
Hear what he said
about relating
954
00:39:08,840 --> 00:39:10,473
to regular people?
That's what I've been
955
00:39:10,475 --> 00:39:11,975
trying to do for you
for a while.
956
00:39:11,977 --> 00:39:14,377
And you're making progress
with me.
957
00:39:14,379 --> 00:39:15,545
And to continue that progress,
958
00:39:15,547 --> 00:39:17,213
I think
you need people in your life
959
00:39:17,215 --> 00:39:18,381
outside of the garage.
960
00:39:18,383 --> 00:39:20,950
It might sound drastic,
but I met someone today
961
00:39:20,952 --> 00:39:22,552
who seemed to take
a liking to you.
962
00:39:22,554 --> 00:39:24,220
Not Ray.
He's strange
963
00:39:24,222 --> 00:39:25,922
and a touch annoying,
but he's human.
964
00:39:25,924 --> 00:39:26,856
And he came through for us.
965
00:39:26,858 --> 00:39:28,224
He might be
an opportunity
966
00:39:28,226 --> 00:39:29,458
for growth for you.
967
00:39:29,460 --> 00:39:31,294
How can I, uh, put this?
968
00:39:31,296 --> 00:39:33,462
No.
969
00:39:34,298 --> 00:39:36,599
Hello?
970
00:39:38,568 --> 00:39:40,236
Chet?
971
00:39:40,238 --> 00:39:41,304
Hey.
972
00:39:41,306 --> 00:39:42,772
I missed you
at the club last night.
973
00:39:42,774 --> 00:39:44,373
Yeah.
Uh, work ran late.
974
00:39:44,375 --> 00:39:47,243
No worries. You maybe want
to head over there tonight?
975
00:39:47,245 --> 00:39:48,811
Same time?
Sure.
976
00:39:48,813 --> 00:39:50,980
Um, I'm gonna
walk you out.
977
00:39:53,650 --> 00:39:56,752
Happy, don't you want
to introduce us...
978
00:39:56,754 --> 00:39:59,121
...us?
979
00:40:01,825 --> 00:40:03,259
What are you doing, Doc?
980
00:40:04,461 --> 00:40:07,963
Well, Freud would say
I'm beating up on myself.
981
00:40:07,965 --> 00:40:10,032
Ah, Happy's gentleman caller's
got you down.
982
00:40:10,034 --> 00:40:11,700
I get it.
You want to hit something.
983
00:40:11,702 --> 00:40:13,302
Yeah, like his stupid face.
984
00:40:13,304 --> 00:40:15,304
Hey, wait, wait, wait.
Hold on.
985
00:40:15,306 --> 00:40:18,240
Hold this.
986
00:40:18,242 --> 00:40:20,709
All right...
987
00:40:20,711 --> 00:40:21,977
get your hands up,
988
00:40:21,979 --> 00:40:23,145
elbows in,
989
00:40:23,147 --> 00:40:25,013
and then you want
to turn your hands
990
00:40:25,015 --> 00:40:26,682
like you're opening
a doorknob.
991
00:40:26,684 --> 00:40:28,016
All right?
992
00:40:28,018 --> 00:40:29,518
You try.
993
00:40:31,354 --> 00:40:33,589
There you go.
994
00:40:33,591 --> 00:40:35,757
All right.
Put your weight behind it.
995
00:40:35,759 --> 00:40:38,193
Nice!
996
00:40:38,195 --> 00:40:39,394
Listen to that snap.
997
00:40:39,396 --> 00:40:41,496
There you go.
998
00:40:41,498 --> 00:40:42,864
Megan...
999
00:40:42,866 --> 00:40:44,266
when I was here yesterday,
1000
00:40:44,268 --> 00:40:46,268
I wasn't 100% honest with you.
1001
00:40:46,270 --> 00:40:48,503
There was something
I wanted to say,
1002
00:40:48,505 --> 00:40:50,872
but... I was scared.
1003
00:40:53,643 --> 00:40:58,313
This is the mating song
of the Coolangatta egret.
1004
00:40:58,315 --> 00:41:01,116
This bird practices
lifelong fidelity.
1005
00:41:01,118 --> 00:41:03,952
And when it knows it's
found its one true mate,
1006
00:41:03,954 --> 00:41:05,587
it does this.
1007
00:41:19,402 --> 00:41:23,071
This egret dance
describes how I feel.
1008
00:41:27,910 --> 00:41:30,478
I feel like I'm...
1009
00:41:30,480 --> 00:41:32,280
in love with you.
1010
00:41:35,317 --> 00:41:37,852
I love you, too.
1011
00:41:39,321 --> 00:41:42,223
See, that wasn't scary.
1012
00:41:42,225 --> 00:41:45,360
Yeah, I honestly,
I don't know.
1013
00:41:45,362 --> 00:41:47,195
Hey.
Wally!
1014
00:41:47,197 --> 00:41:50,098
Great news, man, supervisor
just cut us loose until mañana.
1015
00:41:50,100 --> 00:41:51,332
Really? Why?
1016
00:41:51,334 --> 00:41:53,701
Uh, somebody wrecked
the water truck last night.
1017
00:41:54,903 --> 00:41:58,940
You know, uh, speaking of,
uh, yesterday, I, um...
1018
00:42:00,276 --> 00:42:02,643
...thank you for your help.
1019
00:42:02,645 --> 00:42:03,945
It's what I do.
1020
00:42:03,947 --> 00:42:05,279
I'm a problem solver.
1021
00:42:05,281 --> 00:42:08,449
You'll learn. The Ray Way
always leads to victo-ray.
1022
00:42:08,451 --> 00:42:11,252
Okay.
Uh, anyhoo, I was thinking,
1023
00:42:11,254 --> 00:42:12,887
since we've got
the morning off,
1024
00:42:12,889 --> 00:42:14,956
I was gonna lift that
paint tarp over there.
1025
00:42:14,958 --> 00:42:17,458
Me and some of the guys, we're
gonna head up to Griffith Park,
1026
00:42:17,460 --> 00:42:19,593
strip down to our undergear,
oil up with Crisco,
1027
00:42:19,595 --> 00:42:21,896
and see where
gravity takes us.
1028
00:42:21,898 --> 00:42:23,564
Like a big
Slip 'N Slide.
1029
00:42:23,566 --> 00:42:24,598
Any interest?
1030
00:42:24,600 --> 00:42:26,233
Not even remotely, no.
1031
00:42:26,235 --> 00:42:28,335
Come on.
We could use a timer.
1032
00:42:32,541 --> 00:42:34,508
I suppose I could keep time.
1033
00:42:34,510 --> 00:42:36,110
Sweet.
1034
00:42:36,112 --> 00:42:38,345
Let's get a move on,
brother!
1035
00:42:40,515 --> 00:42:42,850
Now, the-the timer doesn't have
to get into his underwear
1036
00:42:42,852 --> 00:42:44,852
and-and oil up, does he?
1037
00:42:44,854 --> 00:42:46,553
No. Don't make
this weird, bro.
1038
00:42:49,107 --> 00:42:55,607
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
74694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.