All language subtitles for Scandal 7x16 - People Like Me

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,429 --> 00:00:02,428 We've all done bad things. 2 00:00:02,497 --> 00:00:04,063 I need you to do something for me. 3 00:00:04,065 --> 00:00:05,730 We've all hurt people. 4 00:00:05,799 --> 00:00:06,998 Be my Command again. 5 00:00:07,067 --> 00:00:08,767 Kill Cyrus Beene. 6 00:00:09,503 --> 00:00:11,936 It's what you do next that matters. 7 00:00:12,005 --> 00:00:13,872 You want to kill Cyrus Beene? 8 00:00:13,940 --> 00:00:16,741 I want you to handle Cyrus, yes. 9 00:00:16,810 --> 00:00:18,042 I would do it myself, 10 00:00:18,111 --> 00:00:19,711 but we both know that's not a possibility. 11 00:00:19,780 --> 00:00:21,713 - Mellie, I'm not... - We have no choice. 12 00:00:21,782 --> 00:00:23,848 You're not a killer, Mellie. 13 00:00:23,917 --> 00:00:26,184 I am the Commander in Chief of the Armed Forces. 14 00:00:26,253 --> 00:00:27,485 I kill every day. 15 00:00:27,554 --> 00:00:28,887 With drones in far-off villages, 16 00:00:28,955 --> 00:00:30,255 with the choices I make about 17 00:00:30,323 --> 00:00:32,023 how many troops to send to keep the peace, 18 00:00:32,092 --> 00:00:33,858 which countries get aid from my government. 19 00:00:33,927 --> 00:00:37,462 People die on my watch every day. 20 00:00:37,531 --> 00:00:42,467 All of them more innocent than Cyrus Rutherford Beene. 21 00:00:42,536 --> 00:00:44,035 You're under suspicion for attempted murder 22 00:00:44,104 --> 00:00:45,170 for taking Cyrus' plane down. 23 00:00:45,238 --> 00:00:46,671 What do you think happens when you're... 24 00:00:46,740 --> 00:00:50,809 You are as precise and capable a killer as any, 25 00:00:50,877 --> 00:00:54,546 and do you know you can make Cyrus' death look... 26 00:00:54,614 --> 00:00:57,015 I do not kill! 27 00:00:57,083 --> 00:00:58,850 Not anymore. 28 00:01:02,956 --> 00:01:05,890 418,000 Americans died in World War II. 29 00:01:07,027 --> 00:01:08,660 Heroes. 30 00:01:08,728 --> 00:01:10,628 There is such a thing as a just war. 31 00:01:10,697 --> 00:01:12,363 And we are in the middle of one. 32 00:01:12,432 --> 00:01:14,165 This is not a war. 33 00:01:14,234 --> 00:01:15,500 This is war! 34 00:01:15,569 --> 00:01:17,635 And he is the architect of this war. 35 00:01:17,704 --> 00:01:19,838 He is the villain, Olivia. 36 00:01:19,906 --> 00:01:21,272 Where is your patriotism? 37 00:01:22,609 --> 00:01:23,975 I am the state. 38 00:01:24,044 --> 00:01:26,878 He is the enemy of the state. 39 00:01:26,947 --> 00:01:28,446 He is attacking democracy, 40 00:01:28,515 --> 00:01:29,747 attacking the Oval, attacking freedom. 41 00:01:29,816 --> 00:01:31,249 Attacking you. 42 00:01:31,318 --> 00:01:33,952 Attacking me. 43 00:01:34,020 --> 00:01:35,787 Me, Liv. 44 00:01:37,524 --> 00:01:40,091 You worked so hard to get me here. 45 00:01:40,160 --> 00:01:44,662 Two women outran the boys 46 00:01:44,731 --> 00:01:47,265 all the way to the Oval. 47 00:01:47,334 --> 00:01:52,437 Cyrus doesn't get to steal that out from under us. 48 00:01:52,506 --> 00:01:57,408 Cyrus does not get to rewrite the history of women. 49 00:01:57,477 --> 00:02:02,146 He doesn't get to erase our climb. 50 00:02:02,215 --> 00:02:03,515 Does he? 51 00:02:06,586 --> 00:02:11,586 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 52 00:02:14,394 --> 00:02:16,094 Admiral, thanks for coming. 53 00:02:16,162 --> 00:02:17,295 I just want to make sure 54 00:02:17,364 --> 00:02:19,898 we're keeping an eye on Mellie. Things are ramping up. 55 00:02:19,966 --> 00:02:21,132 We need to be sure 56 00:02:21,201 --> 00:02:22,567 she's not gonna try to do anything stupid. 57 00:02:22,636 --> 00:02:25,470 Of course. But I also think we might consider adjusting the plan. 58 00:02:25,539 --> 00:02:27,105 Adjusting the plan? 59 00:02:28,608 --> 00:02:30,642 - Now is not the time to start... - Well, hear me out. 60 00:02:30,710 --> 00:02:32,143 You said yourself that Olivia Pope 61 00:02:32,212 --> 00:02:34,212 isn't going to sit quietly by and let this happen. 62 00:02:34,281 --> 00:02:36,381 - Olivia Pope. - I think the timing's right 63 00:02:36,449 --> 00:02:38,049 for a targeted, preemptive strike 64 00:02:38,118 --> 00:02:39,684 against Olivia Pope and her team. 65 00:02:39,753 --> 00:02:42,320 - If we can just... - Don't be greedy, admiral. 66 00:02:42,389 --> 00:02:47,792 We have the chessboard set up exactly the way we want it. 67 00:02:47,861 --> 00:02:49,027 The queen is in check. 68 00:02:49,095 --> 00:02:50,295 Impeachment is nigh. 69 00:02:50,363 --> 00:02:52,497 Now is not the time to go on the offensive. 70 00:02:52,566 --> 00:02:55,466 We do that, we risk making ourselves vulnerable. 71 00:02:55,535 --> 00:02:57,835 No, now is the time to defend our position. 72 00:02:57,904 --> 00:02:59,837 Mr. Vice President, I'm simply suggesting that... 73 00:02:59,906 --> 00:03:01,472 And I appreciate the input. 74 00:03:01,541 --> 00:03:03,575 But let's not overcomplicate things, huh? 75 00:03:03,643 --> 00:03:04,842 Stick to my plan. 76 00:03:04,911 --> 00:03:07,045 The President of the United States 77 00:03:07,113 --> 00:03:08,947 is a prisoner in her own house. 78 00:03:09,015 --> 00:03:10,415 You just need to make sure 79 00:03:10,483 --> 00:03:12,283 she stays that way, all right? 80 00:03:13,820 --> 00:03:15,954 - Yes, sir. - Attaboy. 81 00:03:18,692 --> 00:03:21,025 The British PM, the Prime Ministers of India, Pakistan, 82 00:03:21,094 --> 00:03:23,027 the President of France, the German Chancellor... 83 00:03:23,096 --> 00:03:24,696 Just tell me who hasn't called. 84 00:03:24,764 --> 00:03:26,030 Um, I don't know if there... 85 00:03:26,099 --> 00:03:29,267 Who... who... Who should I get on the line first? 86 00:03:29,336 --> 00:03:31,536 - No one. - No one? 87 00:03:31,605 --> 00:03:32,704 But they will call. They will all call. 88 00:03:32,772 --> 00:03:34,272 I will need to tell them something! 89 00:03:34,341 --> 00:03:36,374 First of all, wipe that look off your face. 90 00:03:36,443 --> 00:03:37,675 You are a woman. Not Bambi. 91 00:03:37,744 --> 00:03:39,611 And this is the White House, not a blazing forest. 92 00:03:39,679 --> 00:03:40,812 Yes, ma'am. 93 00:03:44,484 --> 00:03:46,217 "The President is very busy doing her job 94 00:03:46,286 --> 00:03:47,485 for the American people. 95 00:03:47,554 --> 00:03:49,220 She will return your call when she is able." 96 00:03:49,289 --> 00:03:51,289 - That is what you will tell them. - Yes, ma'am. 97 00:03:51,358 --> 00:03:53,024 Because until further notice, 98 00:03:53,093 --> 00:03:55,093 the only person you put through to me 99 00:03:55,161 --> 00:03:56,961 is Olivia Pope. 100 00:03:57,000 --> 00:03:58,020 Yes, ma'am. 101 00:03:59,265 --> 00:04:00,732 Tell Secret Service I'll be using the tunnel 102 00:04:00,800 --> 00:04:02,634 to move between the Oval and the residence from now on. 103 00:04:09,676 --> 00:04:12,810 The Justice Department cannot, at this time, provide details 104 00:04:12,879 --> 00:04:15,346 without compromising our ongoing investigation 105 00:04:15,415 --> 00:04:17,348 into the hijacking of Air Force Two. 106 00:04:17,417 --> 00:04:18,483 What I can confirm 107 00:04:18,551 --> 00:04:20,051 is that President Mellie Grant 108 00:04:20,120 --> 00:04:21,686 is a person of interest in that investigation. 109 00:04:23,790 --> 00:04:25,723 We will provide updates 110 00:04:25,792 --> 00:04:27,725 as new information comes to light. 111 00:04:27,794 --> 00:04:30,528 And that is all I can say at this time. Thank you. 112 00:04:30,597 --> 00:04:31,829 Is it true there's a ransom? 113 00:04:31,898 --> 00:04:33,331 You want us to kidnap 114 00:04:33,400 --> 00:04:35,033 the Vice President of the United States? 115 00:04:35,101 --> 00:04:37,101 No, I just want access to him. 116 00:04:37,170 --> 00:04:39,170 If I can get him alone, 117 00:04:39,239 --> 00:04:40,405 I can convince Cyrus 118 00:04:40,473 --> 00:04:42,774 to end this ridiculous scheme against Mellie. 119 00:04:42,842 --> 00:04:46,644 But you're the last person he wants to see right now. 120 00:04:46,713 --> 00:04:47,979 Do you still have the number he gave you? 121 00:04:48,048 --> 00:04:49,080 Yeah, but it was a burner. 122 00:04:49,149 --> 00:04:50,415 He must have gotten rid of it by now. 123 00:04:50,483 --> 00:04:51,949 Obviously, but if I can figure out his movements 124 00:04:52,018 --> 00:04:53,484 - while he had it on him... - It might give us a location 125 00:04:53,553 --> 00:04:54,619 for this little heart-to-heart. 126 00:04:54,688 --> 00:04:56,154 Do it. 127 00:04:56,222 --> 00:04:57,789 We'll need a copy of his schedule to cross-reference. 128 00:04:57,857 --> 00:04:59,323 David can help on that front. 129 00:04:59,392 --> 00:05:00,425 And if you can't talk Cyrus out of it, 130 00:05:00,493 --> 00:05:01,526 what then? 131 00:05:02,629 --> 00:05:04,362 Is there a Plan "B"? 132 00:05:04,431 --> 00:05:05,830 We're Plan "B." 133 00:05:05,899 --> 00:05:07,832 While Liv's appealing to Cyrus' better angels, 134 00:05:07,901 --> 00:05:09,534 we'll be searching his phone for proof 135 00:05:09,602 --> 00:05:11,536 that he coordinated the attack on his own plane. 136 00:05:11,604 --> 00:05:13,004 If we can find the hacker he used, 137 00:05:13,073 --> 00:05:14,972 we can take Cyrus down and clear Charlie's name. 138 00:05:19,045 --> 00:05:22,647 How is everything fine? Your boss is being accused of treason. 139 00:05:22,716 --> 00:05:24,048 I've heard. 140 00:05:24,117 --> 00:05:25,850 Are you caught up in this? 141 00:05:25,919 --> 00:05:28,519 - Are you gonna be fired or arrested? - No. 142 00:05:28,588 --> 00:05:29,654 Well, what about me? 143 00:05:29,723 --> 00:05:30,855 - After the... - After the business with Robert? 144 00:05:30,924 --> 00:05:32,290 You have nothing to worry about, Nessa. 145 00:05:32,358 --> 00:05:33,558 How can you be so calm? 146 00:05:33,626 --> 00:05:34,992 Because I know I'm safe. 147 00:05:35,061 --> 00:05:36,360 Because I know we're safe. 148 00:05:36,429 --> 00:05:37,729 The Vice President and I 149 00:05:37,797 --> 00:05:39,697 happen to have a very solid working relationship, 150 00:05:39,766 --> 00:05:41,899 and he has assured me that once the dust settles, 151 00:05:41,968 --> 00:05:44,102 I will have a central role in his administration. 152 00:05:44,170 --> 00:05:45,670 Everything I'm doing is for the two of us. 153 00:05:45,739 --> 00:05:47,171 We're gonna be okay. 154 00:05:47,240 --> 00:05:48,606 Trust me. 155 00:05:54,114 --> 00:05:55,546 You promise? 156 00:05:55,615 --> 00:05:57,915 Absolutely. 157 00:05:57,984 --> 00:05:59,383 We're a team. 158 00:06:05,492 --> 00:06:06,858 The president's approval ratings. 159 00:06:06,926 --> 00:06:09,127 - These are the most recent numbers? - Yes, sir. 160 00:06:09,195 --> 00:06:11,529 They've... Well, they've gone down a lot. 161 00:06:11,598 --> 00:06:13,331 One subpoena, and they're already crucifying her? 162 00:06:13,399 --> 00:06:15,333 - Sad. - Oh, and more of these. 163 00:06:15,401 --> 00:06:16,634 I know you don't like these. 164 00:06:16,703 --> 00:06:18,503 You throw them away every time you get them. 165 00:06:18,571 --> 00:06:20,972 But they must be in season or something. 166 00:06:21,040 --> 00:06:22,273 No, um... 167 00:06:22,342 --> 00:06:24,709 They're... lovely. 168 00:06:30,817 --> 00:06:33,785 Sir, if the president gets impeached, that means... 169 00:06:33,853 --> 00:06:35,153 It means that you... 170 00:06:35,221 --> 00:06:37,121 Yes, Hannah. 171 00:06:37,190 --> 00:06:38,990 But for President Grant's sake, 172 00:06:39,058 --> 00:06:40,958 let's hope it doesn't come to that. 173 00:07:00,647 --> 00:07:02,613 _ 174 00:07:05,919 --> 00:07:07,618 Lonnie, we're gonna have... 175 00:07:07,687 --> 00:07:09,854 Lonnie couldn't make it today. 176 00:07:09,923 --> 00:07:11,989 You'll have to settle for me instead. 177 00:07:12,058 --> 00:07:13,691 Take a seat, Cyrus. 178 00:07:18,896 --> 00:07:20,129 Carol, I didn't say that. 179 00:07:20,198 --> 00:07:21,930 So, then, President Grant is being considered 180 00:07:21,999 --> 00:07:23,665 a suspect for what happened on Air Force Two? 181 00:07:23,734 --> 00:07:25,400 Just say no, Audrey. Just say no. 182 00:07:25,469 --> 00:07:27,535 I-I can't speak for the Justice Department or... 183 00:07:27,604 --> 00:07:29,304 Then who can you speak for, Audrey, 184 00:07:29,373 --> 00:07:30,839 because we're not getting any answers here. 185 00:07:30,907 --> 00:07:32,307 I already said 186 00:07:32,376 --> 00:07:33,775 that I'd be glad to find out the nature of... 187 00:07:33,844 --> 00:07:35,343 Of how to punt our questions better? 188 00:07:35,412 --> 00:07:37,345 I'm doing everything I can to answer your questions 189 00:07:37,414 --> 00:07:39,280 with the information I have available right now. 190 00:07:39,349 --> 00:07:40,382 Why are you even up there? 191 00:07:43,286 --> 00:07:44,452 Marcus. 192 00:07:44,521 --> 00:07:45,920 Madam President. 193 00:08:04,975 --> 00:08:06,908 How are you holding up? 194 00:08:08,111 --> 00:08:10,612 Jake Ballard is using my own press secretary against me. 195 00:08:10,680 --> 00:08:11,946 I've been better. 196 00:08:12,015 --> 00:08:16,284 - You're being framed. - I'm being royally f... framed. 197 00:08:16,353 --> 00:08:17,619 That's why I'm here. 198 00:08:17,687 --> 00:08:19,254 I'm glad you're here, 199 00:08:19,322 --> 00:08:20,789 - but there's... - To help fight back. 200 00:08:20,857 --> 00:08:22,857 Cyrus is controlling the narrative right now. 201 00:08:22,926 --> 00:08:24,626 You need to be out there in the press 202 00:08:24,694 --> 00:08:26,194 denying these allegations. 203 00:08:26,263 --> 00:08:29,898 The groundskeepers planted peonies. 204 00:08:32,202 --> 00:08:34,469 Since when do you care about some damn flowers? 205 00:08:36,606 --> 00:08:38,807 I'm not usually into flowers. 206 00:08:38,875 --> 00:08:40,241 But lately, 207 00:08:40,310 --> 00:08:42,076 this is the only spot where I can get some peace. 208 00:08:42,145 --> 00:08:44,078 This isn't over. 209 00:08:44,147 --> 00:08:45,847 There's only one way it's over. 210 00:08:45,916 --> 00:08:47,382 - One way this ends. - What's that? 211 00:08:48,151 --> 00:08:49,651 Don't worry. 212 00:08:49,719 --> 00:08:51,352 I worry when people tell me not to. 213 00:08:56,026 --> 00:08:59,294 The Chrysanthemums were hard to keep alive, 214 00:08:59,362 --> 00:09:02,430 so they're trying the peonies. 215 00:09:02,499 --> 00:09:05,099 I'm not allowed to see things die. 216 00:09:05,168 --> 00:09:07,168 I'm protected. 217 00:09:09,539 --> 00:09:11,973 Olivia is working on something for me. 218 00:09:12,042 --> 00:09:15,310 What do you mean by "something"? 219 00:09:15,378 --> 00:09:17,612 This office gets you one way or the other. 220 00:09:17,681 --> 00:09:19,481 It got Fitz. It got me. 221 00:09:19,549 --> 00:09:21,516 Either you let someone take it from you, 222 00:09:21,585 --> 00:09:23,384 or you lose yourself fighting back. 223 00:09:23,453 --> 00:09:25,019 What are you talking about? 224 00:09:26,189 --> 00:09:28,556 Mellie, if you think for once... 225 00:09:28,625 --> 00:09:30,625 Thank you for stopping by, Marcus. 226 00:09:30,694 --> 00:09:32,126 Rachel? 227 00:09:32,195 --> 00:09:33,495 - Yes? - What are you doing, Mel? 228 00:09:33,563 --> 00:09:36,331 Can you show Mr. Walker out, please? 229 00:09:38,235 --> 00:09:39,367 Everything's gonna be okay. 230 00:10:06,963 --> 00:10:09,464 I would have much preferred for all this to go down 231 00:10:09,533 --> 00:10:11,065 on the steps of the Lincoln Memorial. 232 00:10:11,134 --> 00:10:12,867 You and me, late at night, 233 00:10:12,936 --> 00:10:15,036 talking about our hopes, our fears, 234 00:10:15,105 --> 00:10:16,604 our wants, and our needs. 235 00:10:16,673 --> 00:10:18,473 Just like the old days. 236 00:10:18,542 --> 00:10:20,642 - What are you doing, Liv? - But, man. 237 00:10:20,710 --> 00:10:22,210 Times sure have changed. 238 00:10:22,279 --> 00:10:23,845 Haven't they, Cy? 239 00:10:25,949 --> 00:10:27,815 Hm. 240 00:10:27,884 --> 00:10:29,651 First, I'm gonna take your phone. 241 00:10:29,719 --> 00:10:31,019 Huck, take his phone. 242 00:10:32,923 --> 00:10:34,088 - You're gonna want to give it... - Okay. 243 00:10:36,626 --> 00:10:37,859 I'll be right outside. 244 00:10:43,333 --> 00:10:45,099 Next I'm gonna make you an offer. 245 00:10:46,536 --> 00:10:49,437 End this. Now. 246 00:10:49,506 --> 00:10:52,040 Call your boy and convince him to drop 247 00:10:52,108 --> 00:10:54,442 this outrageous investigation into the president. 248 00:10:54,511 --> 00:10:56,578 You do that, you prove to me you still have 249 00:10:56,646 --> 00:10:58,346 some semblance of good left in you, 250 00:10:58,415 --> 00:11:01,115 somewhere, buried deep, I'm sure, 251 00:11:01,184 --> 00:11:02,617 then I'll have no choice but to let you go. 252 00:11:04,788 --> 00:11:06,721 Appreciate the offer, Liv. 253 00:11:06,790 --> 00:11:08,590 Very much. 254 00:11:08,658 --> 00:11:10,491 But I'm afraid I'm gonna have to reject it. 255 00:11:10,560 --> 00:11:13,127 So, what's the alternative? 256 00:11:13,196 --> 00:11:14,329 The alternative? 257 00:11:14,397 --> 00:11:15,964 That's what I said. 258 00:11:25,742 --> 00:11:28,009 There are people outside this room right now 259 00:11:28,078 --> 00:11:30,144 piecing together the details, 260 00:11:30,213 --> 00:11:33,147 figuring out exactly how you hijacked that plane 261 00:11:33,216 --> 00:11:35,617 and exactly who you paid to do it. 262 00:11:35,685 --> 00:11:37,118 Huck already has your phone, Cyrus. 263 00:11:37,187 --> 00:11:38,319 My team... 264 00:11:38,388 --> 00:11:40,088 You know who else is outside this room? 265 00:11:40,156 --> 00:11:41,322 Another team. 266 00:11:41,391 --> 00:11:42,924 A team of this country's finest Secret Service. 267 00:11:42,993 --> 00:11:44,926 Wondering where the hell the Vice President 268 00:11:44,995 --> 00:11:46,427 has run off to. 269 00:11:46,496 --> 00:11:48,830 And I'm very sorry, Liv, but this team... my team... 270 00:11:48,898 --> 00:11:49,931 whole lot better 271 00:11:50,000 --> 00:11:51,833 than your gaggle of misguided thugs 272 00:11:51,901 --> 00:11:53,901 and one rather irritating little ginger. 273 00:11:53,970 --> 00:11:55,637 What do you think's gonna happen 274 00:11:55,705 --> 00:11:56,804 when someone finds me here 275 00:11:56,873 --> 00:11:58,673 with the president's former chief of staff? 276 00:11:58,742 --> 00:12:00,842 I'll tell you. They're gonna say, 277 00:12:00,910 --> 00:12:03,544 "Mellie wasn't satisfied with attempted murder. 278 00:12:03,613 --> 00:12:06,447 She had to go and add kidnapping to the list, too?" 279 00:12:06,516 --> 00:12:09,317 So, someone finds you here. 280 00:12:09,386 --> 00:12:11,953 You're right. That would be very, very bad. 281 00:12:12,022 --> 00:12:13,621 - Indeed. - For you. 282 00:12:13,690 --> 00:12:16,190 You wouldn't want someone to find you in the same place 283 00:12:16,259 --> 00:12:18,960 you and Lonnie Mencken hatched your evil plans, 284 00:12:19,029 --> 00:12:20,128 would you? 285 00:12:20,196 --> 00:12:23,197 The world gets wind of potential collusion 286 00:12:23,266 --> 00:12:26,401 between the Veep and a special prosecutor? 287 00:12:26,469 --> 00:12:27,935 I don't know. 288 00:12:28,004 --> 00:12:29,237 How do you think that one plays out? 289 00:12:29,305 --> 00:12:31,272 I think if you had any proof of said collusion, 290 00:12:31,341 --> 00:12:33,007 then perhaps the Veep would be worried. 291 00:12:33,076 --> 00:12:34,142 But clearly, you don't, 292 00:12:34,210 --> 00:12:35,810 otherwise you would have used it by now. 293 00:12:35,879 --> 00:12:37,712 I was able to figure out how the two of you were communicating 294 00:12:37,781 --> 00:12:39,580 in less than an hour. 295 00:12:39,649 --> 00:12:41,549 Gerber daisies wouldn't have been my choice, but... 296 00:12:41,618 --> 00:12:42,750 All you figured out 297 00:12:42,819 --> 00:12:45,186 was how to tangle yourself up in a situation 298 00:12:45,255 --> 00:12:47,789 you have absolutely no reason being a part of. 299 00:12:47,857 --> 00:12:49,457 Enough! 300 00:12:49,526 --> 00:12:52,160 Olivia, this isn't your war to wage. 301 00:12:52,228 --> 00:12:53,294 She fired you. 302 00:12:55,498 --> 00:12:57,131 Do you want to go back to prison? 303 00:12:57,200 --> 00:12:59,667 Do you miss it that much? 304 00:12:59,736 --> 00:13:02,136 What I miss, Liv, is this wine. 305 00:13:02,205 --> 00:13:03,905 Haven't had it in ages. 306 00:13:05,075 --> 00:13:06,174 Mmm. 307 00:13:06,242 --> 00:13:07,809 Still never disappoints. 308 00:13:09,079 --> 00:13:11,212 Then drink up, Cy. 309 00:13:11,281 --> 00:13:13,748 Savor it while you still can. 310 00:13:16,786 --> 00:13:18,853 Don't mind me. 311 00:13:18,922 --> 00:13:21,789 Just getting comfortable. 312 00:13:21,858 --> 00:13:24,258 Seeing how we may be here a while. 313 00:13:27,330 --> 00:13:28,362 Ah. 314 00:13:29,132 --> 00:13:30,765 Ahh. 315 00:13:35,157 --> 00:13:36,322 Incoming! 316 00:13:36,391 --> 00:13:37,857 You got that digital clone of Cyrus' phone? 317 00:13:37,926 --> 00:13:39,693 Huck's transmitting it now. Is Huck coming back? 318 00:13:39,761 --> 00:13:40,827 That's not for Huck. 319 00:13:40,896 --> 00:13:42,629 What... You want me to hack? 320 00:13:42,698 --> 00:13:44,931 You're always talking about how you wanted to learn code. 321 00:13:45,000 --> 00:13:46,533 Yeah, I've also been meaning to take up tap-dancing, 322 00:13:46,601 --> 00:13:48,301 but not while the fate of the nation rests on my shuffle. 323 00:13:48,370 --> 00:13:50,637 Abby, if Cyrus has been talking to some black-hat hacker, 324 00:13:50,706 --> 00:13:52,439 their communications will be on this phone. 325 00:13:52,507 --> 00:13:53,640 The problem... our problem... 326 00:13:53,709 --> 00:13:55,141 is that they'll be behind layers of encryption. 327 00:13:55,210 --> 00:13:56,342 I don't even know what that means. 328 00:13:56,411 --> 00:13:57,443 It means I need your help. 329 00:14:00,716 --> 00:14:03,249 Fine. Let's do this. 330 00:14:03,318 --> 00:14:04,784 Let's hack this sucker. 331 00:14:04,853 --> 00:14:05,885 Okay. 332 00:14:05,954 --> 00:14:07,654 Cyrus' phone should be loaded up. 333 00:14:07,723 --> 00:14:09,456 Open it with the emulator. 334 00:14:09,524 --> 00:14:10,957 You know, the virtual phone thingy. 335 00:14:11,026 --> 00:14:12,125 Oh. I knew that. 336 00:14:15,997 --> 00:14:17,831 Oh, God. 337 00:14:21,069 --> 00:14:22,302 I'm worried. 338 00:14:22,370 --> 00:14:24,637 - About...? - Mellie. 339 00:14:24,706 --> 00:14:26,339 I know her, and the woman I just left in the Oval 340 00:14:26,408 --> 00:14:27,408 isn't the woman I know. 341 00:14:27,442 --> 00:14:28,675 She's under tremendous stress. 342 00:14:28,744 --> 00:14:29,943 She's in a prison over there. 343 00:14:30,011 --> 00:14:31,377 That place is a prison. 344 00:14:31,446 --> 00:14:33,379 Don't just brush it off like she's having another bad day. 345 00:14:33,448 --> 00:14:34,714 - She's being framed! - I know. 346 00:14:34,783 --> 00:14:36,683 - It's a coup. - I know. 347 00:14:36,752 --> 00:14:38,317 Then why does it seem like you don't care? 348 00:14:38,954 --> 00:14:40,253 I care. 349 00:14:40,322 --> 00:14:42,889 She's dark. Desperate. 350 00:14:42,958 --> 00:14:44,124 Capable of going to a place 351 00:14:44,192 --> 00:14:45,792 she won't be able to come back from. 352 00:14:45,861 --> 00:14:46,926 To the place Liv went. 353 00:14:46,995 --> 00:14:49,028 That office... It does that to you. 354 00:14:50,632 --> 00:14:52,665 That's your response? 355 00:14:52,734 --> 00:14:54,634 - No offense, but... - Oh, I'm sure I'll be offended. 356 00:14:54,703 --> 00:14:56,269 You wouldn't understand. 357 00:14:56,338 --> 00:14:58,705 - Because I've never been the president? - Yes. 358 00:14:58,774 --> 00:15:02,342 This isn't normal! She isn't normal! She isn't right! 359 00:15:02,410 --> 00:15:05,111 Her presidency is under attack, as is her legacy. 360 00:15:05,180 --> 00:15:09,048 I've been there. It's not easy. And sometimes? 361 00:15:09,117 --> 00:15:10,850 There is only one way out... 362 00:15:10,919 --> 00:15:12,585 a way you never would have possibly considered, 363 00:15:12,654 --> 00:15:14,854 but now it's the only way. 364 00:15:14,923 --> 00:15:16,589 Mellie knew what she was signing up for. 365 00:15:16,658 --> 00:15:18,758 That doesn't make it easier, but she will survive. 366 00:15:18,827 --> 00:15:20,727 - Because you did? - What? 367 00:15:20,796 --> 00:15:22,128 She'll survive 368 00:15:22,197 --> 00:15:23,630 whatever dark deed she's been contemplating 369 00:15:23,698 --> 00:15:24,931 because you did? 370 00:15:25,000 --> 00:15:26,132 Yes. 371 00:15:28,069 --> 00:15:29,969 - Did you? - What? 372 00:15:30,038 --> 00:15:31,704 Survive it. The Oval. 373 00:15:31,773 --> 00:15:34,307 Are you past all the horrible things you did? 374 00:15:34,376 --> 00:15:38,111 The dark, tough choice you made to protect your legacy? 375 00:15:38,180 --> 00:15:39,612 Because... 376 00:15:39,681 --> 00:15:42,415 What? 377 00:15:42,484 --> 00:15:44,551 - Nothing. - Say it. 378 00:15:44,619 --> 00:15:46,186 You could have fooled me. 379 00:15:46,254 --> 00:15:48,922 You seem haunted, tormented. 380 00:15:48,990 --> 00:15:50,723 And, yeah, you survived. 381 00:15:50,792 --> 00:15:53,860 But don't you think Mellie deserves better than that? 382 00:16:05,307 --> 00:16:07,073 Karen recently let it slip that she's thinking about 383 00:16:07,142 --> 00:16:08,575 breaking up with her boyfriend. 384 00:16:08,643 --> 00:16:11,177 Neil Fitzpatrick. 385 00:16:11,246 --> 00:16:14,581 My dear Karen. 386 00:16:14,649 --> 00:16:17,217 There have been so many. 387 00:16:17,285 --> 00:16:18,384 I counseled against it, 388 00:16:18,453 --> 00:16:19,853 which, of course, had the reverse effect. 389 00:16:19,921 --> 00:16:23,089 Anyway, now that I think about it, 390 00:16:23,158 --> 00:16:25,959 Neil reminds me of you. 391 00:16:28,029 --> 00:16:29,762 I liked Neil. Neil was different. 392 00:16:29,831 --> 00:16:30,964 Considerate. 393 00:16:31,032 --> 00:16:32,999 But also the kind of strong hand 394 00:16:33,068 --> 00:16:34,467 that Karen needs in her life. 395 00:16:34,536 --> 00:16:36,469 By all measurements, 396 00:16:36,538 --> 00:16:40,707 Neil Fitzpatrick was perfect. 397 00:16:40,775 --> 00:16:43,343 Karen claimed that he was becoming needy, 398 00:16:43,411 --> 00:16:46,179 deeply insecure. 399 00:16:46,248 --> 00:16:48,214 Posing as an equal partner in public, 400 00:16:48,283 --> 00:16:50,583 but behind closed doors, looking for a mommy, 401 00:16:50,652 --> 00:16:52,685 a master. 402 00:16:53,922 --> 00:16:56,055 Honestly, I doubted Karen's every word. 403 00:16:56,124 --> 00:16:58,157 Told her to stick it out. 404 00:16:58,226 --> 00:16:59,993 I mean, how could someone be 405 00:17:00,061 --> 00:17:02,495 so upstanding and strong one minute, 406 00:17:02,564 --> 00:17:04,297 then so weak and needy the next? 407 00:17:04,366 --> 00:17:05,899 It's impossible, right? 408 00:17:05,967 --> 00:17:08,735 I was wrong. 409 00:17:08,803 --> 00:17:11,537 Karen was right. 410 00:17:11,606 --> 00:17:15,241 And now I see 411 00:17:15,310 --> 00:17:20,613 you are my Neil Fitzpatrick. 412 00:17:20,682 --> 00:17:23,249 A delusional, insecure little boy 413 00:17:23,318 --> 00:17:25,184 who believes he's a leader, 414 00:17:25,253 --> 00:17:27,687 but in truth, has only ever followed. 415 00:17:27,756 --> 00:17:29,689 One girl to another, 416 00:17:29,758 --> 00:17:31,824 one master to the next. 417 00:17:31,893 --> 00:17:37,497 All the while looking strong and pretty on the outside. 418 00:17:37,565 --> 00:17:38,998 I see you. 419 00:17:39,067 --> 00:17:42,168 Olivia sees you. 420 00:17:42,237 --> 00:17:43,369 Oh, oh. 421 00:17:43,438 --> 00:17:45,505 Cyrus sees you. 422 00:17:47,575 --> 00:17:50,743 Explains why it was so easy for him to steal you. 423 00:17:50,812 --> 00:17:51,911 Use you. 424 00:17:55,150 --> 00:17:59,018 Now see me! 425 00:17:59,087 --> 00:18:00,520 I earned this office. 426 00:18:00,588 --> 00:18:02,956 I am a leader of men. 427 00:18:03,024 --> 00:18:05,191 I will always be exactly what I am, 428 00:18:05,260 --> 00:18:07,493 and you will always be exactly what you are... 429 00:18:07,562 --> 00:18:10,063 Neil Fitzpatrick, 430 00:18:10,131 --> 00:18:11,798 without the excuse of being young. 431 00:18:13,335 --> 00:18:15,535 And soon enough, you will be all alone again. 432 00:18:15,603 --> 00:18:18,304 No master. No allies. No love. 433 00:18:18,373 --> 00:18:21,607 Because... time's up! 434 00:18:21,676 --> 00:18:24,110 We're coming for you. 435 00:18:33,755 --> 00:18:35,088 Any word from Quinn? 436 00:18:35,156 --> 00:18:36,956 Cyrus isn't budging? 437 00:18:38,660 --> 00:18:39,859 You'll keep at him. 438 00:18:44,099 --> 00:18:45,565 It's the '76, isn't it? 439 00:18:47,369 --> 00:18:49,068 Can't be the '87. 440 00:18:49,137 --> 00:18:50,903 He's already drinking one of those. 441 00:18:52,273 --> 00:18:53,873 Is it the '76? 442 00:18:53,942 --> 00:18:55,208 What are you talking about? 443 00:18:55,276 --> 00:18:56,843 The wine. 444 00:18:56,911 --> 00:18:58,211 The poison. 445 00:18:58,279 --> 00:18:59,645 Plan "B." 446 00:18:59,714 --> 00:19:02,982 You bought three bottles of Du Bellay. 447 00:19:03,051 --> 00:19:05,318 Two '87s... your favorite... 448 00:19:05,387 --> 00:19:07,420 and one '76 because you needed to be able to remember 449 00:19:07,489 --> 00:19:08,755 which one you poisoned. 450 00:19:12,694 --> 00:19:14,160 Huck. 451 00:19:14,229 --> 00:19:16,596 I just got you back. 452 00:19:16,664 --> 00:19:18,531 I haven't done anything yet. 453 00:19:18,600 --> 00:19:21,334 Yet. 454 00:19:28,276 --> 00:19:29,475 Quinn will track down the hacker. 455 00:19:29,544 --> 00:19:31,811 We will get Cyrus to drop this. 456 00:19:31,880 --> 00:19:34,414 Plan "A" will work. 457 00:19:45,898 --> 00:19:48,131 You know what I've been thinking about a lot lately? 458 00:19:48,200 --> 00:19:50,932 My goddaughter. Sweet, sweet Ella. 459 00:19:51,001 --> 00:19:52,167 How's she doing these days? 460 00:19:53,637 --> 00:19:56,404 If you think you can guilt me into becoming a better person 461 00:19:56,473 --> 00:19:58,206 by bringing up my daughter, Liv, 462 00:19:58,275 --> 00:19:59,507 it won't work. 463 00:19:59,576 --> 00:20:03,078 Reeks of desperation. Sad, rookie move. 464 00:20:04,881 --> 00:20:08,216 Want to know who I've been thinking about lately? 465 00:20:08,285 --> 00:20:12,454 Unless it's whoever you hired to take down Air Force Two, 466 00:20:12,522 --> 00:20:13,955 I don't particularly see the point. 467 00:20:14,024 --> 00:20:15,357 Fitz. I think about him. 468 00:20:15,425 --> 00:20:16,725 More than I'd like to admit sometimes. 469 00:20:18,862 --> 00:20:21,029 It's a shame you haven't been able to get over him. 470 00:20:21,098 --> 00:20:24,632 I often wonder if it all comes back to him... 471 00:20:24,701 --> 00:20:26,801 if the two of us are here in this room right now 472 00:20:26,870 --> 00:20:28,036 all because of Fitz. 473 00:20:28,105 --> 00:20:29,604 He brought us together, you know. 474 00:20:29,673 --> 00:20:32,073 He made us. 475 00:20:32,142 --> 00:20:33,908 Friends. Once. 476 00:20:33,977 --> 00:20:35,310 Friends forever. 477 00:20:35,379 --> 00:20:38,246 Bound together by all those secrets. 478 00:20:38,315 --> 00:20:40,815 You ever think what would have happened 479 00:20:40,884 --> 00:20:44,185 if you never met him? 480 00:20:44,254 --> 00:20:48,223 Where you'd be in the world? 481 00:20:48,291 --> 00:20:50,792 You think... You think you'd be a better person? 482 00:20:50,861 --> 00:20:52,560 Okay, that's offensive. 483 00:20:52,629 --> 00:20:54,396 I'm sorry. 484 00:20:54,464 --> 00:20:55,764 Not better. Different. 485 00:20:55,832 --> 00:20:57,065 Do you think you'd be a different person? 486 00:20:57,134 --> 00:20:59,334 - If I'd never met Fitz? - If you'd never met Fitz. 487 00:21:01,104 --> 00:21:02,570 Come on. 488 00:21:02,639 --> 00:21:05,040 What do you think? It's just the two of us. 489 00:21:11,782 --> 00:21:13,348 Whatever it is that you're up to right now... 490 00:21:13,417 --> 00:21:15,150 It's an honest question. 491 00:21:15,218 --> 00:21:18,486 There's nothing about you that's honest. 492 00:21:18,555 --> 00:21:19,854 I want to see something. That's all. 493 00:21:19,923 --> 00:21:22,390 What? What do you want to see? 494 00:21:22,459 --> 00:21:25,326 Answer the question. Hmm? 495 00:21:25,395 --> 00:21:26,461 And I'll tell you. 496 00:21:33,870 --> 00:21:37,172 - You're ridiculous. - Maybe so. 497 00:21:37,240 --> 00:21:38,573 I'm gonna need another. 498 00:21:38,642 --> 00:21:40,542 - Can I get you one? - I'll get it. 499 00:21:45,415 --> 00:21:47,982 I'd be exactly the same. 500 00:21:48,051 --> 00:21:49,951 No different. 501 00:21:50,020 --> 00:21:52,821 No change, whatsoever, and I know that, Liv. 502 00:21:52,889 --> 00:21:55,056 I can answer that question, Liv, 503 00:21:55,125 --> 00:21:56,257 because I, unlike you, 504 00:21:56,326 --> 00:21:58,259 know exactly the kind of person I am. 505 00:21:58,328 --> 00:22:00,962 The kind who'd trade his conscience in 506 00:22:01,031 --> 00:22:02,797 for a shot at power. 507 00:22:02,866 --> 00:22:04,833 Without ever thinking twice. 508 00:22:04,901 --> 00:22:06,468 I know. 509 00:22:06,536 --> 00:22:07,969 If I wasn't keeping Fitz's secrets, 510 00:22:08,038 --> 00:22:09,204 I'd be keeping someone else's. 511 00:22:09,272 --> 00:22:10,972 If I wasn't knocking Mellie from the throne, 512 00:22:11,041 --> 00:22:12,140 I'd be doing it to someone else. 513 00:22:12,209 --> 00:22:13,241 Doesn't matter. 514 00:22:13,310 --> 00:22:15,777 I am who I am, and I always will be. 515 00:22:15,846 --> 00:22:18,246 So... 516 00:22:18,315 --> 00:22:19,948 listen to me when I tell you, 517 00:22:20,016 --> 00:22:22,650 you can't do a damn thing about it. 518 00:22:32,729 --> 00:22:35,130 _ 519 00:22:39,269 --> 00:22:41,803 I think you've had enough for now. 520 00:22:41,872 --> 00:22:44,973 You're wasting your time, Liv. 521 00:22:45,041 --> 00:22:46,574 We're wasting our time. 522 00:22:46,643 --> 00:22:48,543 You're gonna have to let me go. 523 00:22:48,612 --> 00:22:49,677 Olivia! 524 00:22:51,481 --> 00:22:53,748 Let me...! 525 00:22:53,817 --> 00:22:55,650 Go. 526 00:22:57,220 --> 00:22:58,753 It stopped. 527 00:22:58,822 --> 00:23:00,421 Why did it stop? Did I do something? 528 00:23:00,490 --> 00:23:02,690 Yeah, you... you did. You infected Cyrus' phone 529 00:23:02,759 --> 00:23:04,592 with a virus that changed his password. 530 00:23:04,661 --> 00:23:06,494 Okay, enter "LS-New." 531 00:23:06,563 --> 00:23:08,830 Hit return. Tell me the numbers you see. 532 00:23:08,899 --> 00:23:10,231 0522. 533 00:23:10,300 --> 00:23:13,301 We're in! 534 00:23:13,370 --> 00:23:14,402 What do you want... texts or phone calls? 535 00:23:14,427 --> 00:23:16,037 Okay, no, no, no. Don't bother. They'll be clean. 536 00:23:16,106 --> 00:23:17,438 - You see that bright red icon? - Mm-hmm. 537 00:23:17,507 --> 00:23:19,174 That's an end-to-end encrypted message app. 538 00:23:19,242 --> 00:23:20,875 No back doors. No zero-day vulnerabilities. 539 00:23:20,944 --> 00:23:23,278 9 out of 10 hackers recommend it for shady business dealings. 540 00:23:23,346 --> 00:23:25,313 Oh, like the one you and Charlie use 541 00:23:25,382 --> 00:23:27,849 - when you send stuff to each other? - Exactly. 542 00:23:27,918 --> 00:23:30,318 Let's see who Cyrus has been sending stuff to. 543 00:23:30,387 --> 00:23:32,120 LilPymp69? 544 00:23:33,924 --> 00:23:35,056 Yes. 545 00:23:35,125 --> 00:23:36,691 - That's our hacker. - Now what? 546 00:23:36,760 --> 00:23:37,892 Uh, let's track them down. 547 00:23:37,961 --> 00:23:39,060 Open your TOR browser. 548 00:23:39,129 --> 00:23:40,295 Ooh, the darknet? 549 00:23:40,363 --> 00:23:41,930 I've never been on the darknet before. 550 00:23:41,998 --> 00:23:43,698 Well, what are you waiting for? 551 00:23:52,542 --> 00:23:54,442 - What if... - Quiet. 552 00:24:12,295 --> 00:24:13,394 Quinn? 553 00:24:13,463 --> 00:24:14,495 We found the hacker. 554 00:24:14,564 --> 00:24:15,564 And...? 555 00:24:16,466 --> 00:24:17,466 He's dead. 556 00:24:19,736 --> 00:24:22,337 Cyrus killed him. My guess... He'll kill Charlie, too. 557 00:24:30,146 --> 00:24:32,580 Uh, we still have other options. 558 00:24:37,721 --> 00:24:39,387 I'm going to head back in. 559 00:24:39,456 --> 00:24:40,688 In 20 minutes, 560 00:24:40,757 --> 00:24:42,323 I'll place an anonymous call with the Metro Police. 561 00:24:42,392 --> 00:24:43,491 Don't do this. 562 00:24:43,560 --> 00:24:45,426 First responders will find Cyrus' body 563 00:24:45,495 --> 00:24:48,730 and a bottle of wine containing cyanide. 564 00:24:48,798 --> 00:24:51,299 All attempts to revive him will be futile. 565 00:24:51,368 --> 00:24:52,734 All clues will lead to... 566 00:24:52,802 --> 00:24:55,003 - Liv, please. - ...Lonnie Mencken as the murderer. 567 00:24:55,071 --> 00:24:56,638 - This isn't you. - Justice will be served. 568 00:24:56,706 --> 00:24:59,307 - Liv. - Huck. 569 00:24:59,376 --> 00:25:03,111 It's time for you to go. 570 00:25:03,179 --> 00:25:05,146 Please. 571 00:25:29,956 --> 00:25:31,789 Mellie? 572 00:25:31,858 --> 00:25:34,091 - Hey. - Hi. 573 00:25:39,098 --> 00:25:40,431 How are you? 574 00:25:40,500 --> 00:25:41,766 Me? I'm fine. 575 00:25:41,834 --> 00:25:43,667 - How are you? - Fine. 576 00:25:43,736 --> 00:25:45,336 Good. 577 00:25:58,117 --> 00:25:59,117 Mellie. 578 00:25:59,185 --> 00:26:01,619 It's lonely here. 579 00:26:01,687 --> 00:26:03,120 I know. 580 00:26:05,158 --> 00:26:07,091 I know you know. 581 00:26:07,160 --> 00:26:08,793 Is there something I can do? 582 00:26:18,771 --> 00:26:20,104 You're doing it. 583 00:26:20,173 --> 00:26:21,405 You're talking to me. 584 00:26:23,743 --> 00:26:25,876 I really don't have anyone to talk to. 585 00:26:25,945 --> 00:26:27,378 Even though I can't really talk. 586 00:26:29,582 --> 00:26:31,215 I spoke to Marcus. 587 00:26:33,119 --> 00:26:35,252 You don't need it, but here's some advice. 588 00:26:35,321 --> 00:26:38,155 Find another way, if you can. 589 00:26:38,224 --> 00:26:39,990 That office doesn't have to feel to you 590 00:26:40,059 --> 00:26:41,158 the way it did for me. 591 00:26:41,227 --> 00:26:43,194 I went there, Mellie. 592 00:26:43,262 --> 00:26:46,430 I justified it. People forgave me. I forgave myself. 593 00:26:46,499 --> 00:26:49,166 But I have never been the same. 594 00:26:51,804 --> 00:26:54,138 Find another way. 595 00:26:54,207 --> 00:26:55,473 Don't lose it. 596 00:26:55,541 --> 00:26:56,974 Lose what? 597 00:26:58,444 --> 00:26:59,510 Your soul. 598 00:27:02,348 --> 00:27:04,949 You're better than me. 599 00:27:05,017 --> 00:27:06,817 You're better than all of us. 600 00:27:08,888 --> 00:27:10,588 Don't forget that. 601 00:27:10,656 --> 00:27:12,823 I should go. 602 00:27:12,892 --> 00:27:14,658 Okay. 603 00:27:14,727 --> 00:27:16,660 Okay. 604 00:27:21,534 --> 00:27:22,566 Mr. Mencken. 605 00:27:22,635 --> 00:27:24,134 Admiral, we have a problem. 606 00:27:24,203 --> 00:27:25,203 We do. You shouldn't be here. 607 00:27:25,271 --> 00:27:27,738 The two of us being seen together 608 00:27:27,807 --> 00:27:29,707 only jeopardizes this investigation 609 00:27:29,775 --> 00:27:31,775 if it hasn't been jeopardized already. 610 00:27:31,844 --> 00:27:32,977 The vice president's schedule 611 00:27:33,045 --> 00:27:34,211 says he's at physical therapy. 612 00:27:34,280 --> 00:27:36,814 Stretching. That's our problem. 613 00:27:36,883 --> 00:27:39,683 Cyrus doesn't go to physical therapy. 614 00:27:39,752 --> 00:27:41,752 That's his cover for when he's meeting with me. 615 00:27:41,821 --> 00:27:45,623 And if you're here, that means Cyrus is... 616 00:27:45,691 --> 00:27:47,258 That's our problem. 617 00:27:48,895 --> 00:27:51,629 How about we switch to the '76 Du Bellay? 618 00:27:51,697 --> 00:27:54,365 All the same to me at this point. 619 00:27:59,038 --> 00:28:00,237 What now? 620 00:28:00,306 --> 00:28:02,106 Nothing. 621 00:28:02,174 --> 00:28:03,741 It's... 622 00:28:12,685 --> 00:28:15,619 You're thinking about what I asked earlier... 623 00:28:15,688 --> 00:28:16,754 whether you'd be different. 624 00:28:16,822 --> 00:28:19,356 Of course I'd be different. 625 00:28:19,425 --> 00:28:22,359 It's not even a question. 626 00:28:22,428 --> 00:28:23,861 You... You... 627 00:28:23,930 --> 00:28:26,530 Yes, you would be exactly the same. 628 00:28:26,599 --> 00:28:29,567 You're incapable of change. 629 00:28:29,635 --> 00:28:31,702 But that's not something to be proud of, Cyrus. 630 00:28:31,771 --> 00:28:32,771 That's... 631 00:28:35,308 --> 00:28:36,407 ...sad. 632 00:28:37,610 --> 00:28:39,276 My drink, Liv. 633 00:28:39,345 --> 00:28:40,644 Something needs to numb the pain 634 00:28:40,713 --> 00:28:41,979 of being stuck down here with you. 635 00:28:43,182 --> 00:28:44,182 Mr. Vice President. 636 00:28:45,051 --> 00:28:46,617 You ready to get out of here? 637 00:28:46,686 --> 00:28:49,820 Ballard, thank God. 638 00:28:49,889 --> 00:28:51,522 I told you. 639 00:28:51,591 --> 00:28:54,558 All this would be a waste of your time. 640 00:28:54,627 --> 00:28:55,759 Where do you think you're going? 641 00:28:55,828 --> 00:28:58,095 What? 642 00:28:58,164 --> 00:28:59,597 Is she serious? 643 00:28:59,665 --> 00:29:00,965 She can't be serious. 644 00:29:01,033 --> 00:29:02,066 I think she's serious. 645 00:29:02,134 --> 00:29:04,268 You're forgetting your drink. 646 00:29:04,337 --> 00:29:05,337 No more stalling, Olivia. 647 00:29:05,404 --> 00:29:07,404 You're not gonna give him that drink. We both know why. 648 00:29:12,011 --> 00:29:13,911 Here. 649 00:29:15,281 --> 00:29:16,281 Let me save you the trouble. 650 00:29:17,817 --> 00:29:19,984 Take it. Go ahead. 651 00:29:20,052 --> 00:29:22,086 It'll be faster. Easier. 652 00:29:22,154 --> 00:29:23,420 Messier, sure. 653 00:29:23,489 --> 00:29:25,389 Shooting Cyrus in the face requires a bit more cleanup 654 00:29:25,458 --> 00:29:26,991 than getting him to drink a glass of poison, 655 00:29:27,059 --> 00:29:29,159 but you've got people for that, right? 656 00:29:31,430 --> 00:29:32,896 Take the damn gun, Olivia! 657 00:29:35,668 --> 00:29:37,768 Fine. 658 00:29:37,837 --> 00:29:39,637 You can shoot me, too. 659 00:29:39,705 --> 00:29:40,705 It's okay. Here. I'll help. 660 00:29:50,016 --> 00:29:52,616 Ballard, eh... 661 00:29:58,424 --> 00:30:00,591 Eh... 662 00:30:03,963 --> 00:30:05,529 She's not gonna do it. She can't. 663 00:30:05,598 --> 00:30:07,364 She's not gonna kill either one of us. 664 00:30:07,433 --> 00:30:09,133 - She's not capable of... - You have no idea what I'm capable of. 665 00:30:09,201 --> 00:30:10,801 Oh, you talk a big game, Olivia Pope, 666 00:30:10,870 --> 00:30:12,036 but when push comes to shove, 667 00:30:12,104 --> 00:30:14,138 you actually don't do anything. 668 00:30:14,206 --> 00:30:15,806 You give orders. 669 00:30:15,875 --> 00:30:16,940 You unleash your dogs. 670 00:30:17,009 --> 00:30:18,275 You huff and you puff 671 00:30:18,344 --> 00:30:20,411 and you work so damn hard pretending to be evil. 672 00:30:20,479 --> 00:30:23,347 But at the end of the day, it's not you. 673 00:30:23,416 --> 00:30:25,516 Getting your hands dirty. Blowing up planes. 674 00:30:25,584 --> 00:30:27,251 Assassinating world leaders. No. 675 00:30:27,319 --> 00:30:30,120 That's the work you leave for people like me. 676 00:30:30,189 --> 00:30:33,257 You, Mellie, you get to stay clean 677 00:30:33,325 --> 00:30:36,260 because you have people like me. 678 00:30:36,328 --> 00:30:37,995 You get to lull yourself to sleep at night 679 00:30:38,064 --> 00:30:40,264 because you have people like me. 680 00:30:40,332 --> 00:30:41,765 And if you don't understand that... 681 00:30:41,834 --> 00:30:43,567 If you can't bring yourself to believe that, 682 00:30:43,636 --> 00:30:45,202 then take the damn gun, Olivia. 683 00:30:45,271 --> 00:30:46,737 Take it and prove me wrong. 684 00:30:54,313 --> 00:30:56,413 Mr. Vice President. 685 00:31:12,076 --> 00:31:13,375 Just because the vice president's safe 686 00:31:13,444 --> 00:31:15,770 doesn't mean we don't have a problem on our hands. 687 00:31:15,775 --> 00:31:16,777 Well, it would appear that way, 688 00:31:16,846 --> 00:31:19,280 but if it's all the same to you, I prefer to address this problem 689 00:31:19,349 --> 00:31:21,281 - using the instrument of the law. - I couldn't agree more. 690 00:31:21,350 --> 00:31:24,017 I'd suggest we widen the investigation to include Olivia Pope. 691 00:31:24,086 --> 00:31:25,719 I can easily furnish evidence demonstrating 692 00:31:25,788 --> 00:31:27,621 that she was involved in Rashad's assassination. 693 00:31:27,690 --> 00:31:28,822 That's all well and good, admiral, 694 00:31:28,891 --> 00:31:31,058 but if I may be indelicate, 695 00:31:31,126 --> 00:31:32,559 is there a risk that opening that up 696 00:31:32,628 --> 00:31:33,694 may tarnish other parties? 697 00:31:33,762 --> 00:31:34,928 No, I'd make sure to scrub anything 698 00:31:34,997 --> 00:31:36,163 pointing to my own involvement. 699 00:31:36,232 --> 00:31:37,965 But we can review everything tomorrow morning. 700 00:31:38,033 --> 00:31:39,499 You have a good evening. 701 00:31:40,502 --> 00:31:41,835 So you are involved in this mess. 702 00:31:41,904 --> 00:31:42,970 Vanessa. 703 00:31:43,038 --> 00:31:44,605 What exactly needs to be scrubbed, Jake? 704 00:31:44,673 --> 00:31:45,872 Who the hell were you even talking to? 705 00:31:45,941 --> 00:31:47,574 - Go upstairs and go to bed. - And to top it all off, 706 00:31:47,643 --> 00:31:49,109 now you're dragging Olivia Pope into this? 707 00:31:49,178 --> 00:31:50,477 What the hell is going on? 708 00:31:50,546 --> 00:31:51,912 Look, Olivia Pope can't stay away from the White House. 709 00:31:51,981 --> 00:31:53,614 She should have been netted by the special prosecutor 710 00:31:53,682 --> 00:31:55,882 from the start. All I'm doing... 711 00:31:55,951 --> 00:31:57,484 You promised me that this was gonna work out for us... 712 00:31:57,553 --> 00:31:58,852 that we were some team. 713 00:31:58,921 --> 00:32:00,020 Vanessa, listen to me. 714 00:32:00,089 --> 00:32:01,321 The lengths I need to go to right now, 715 00:32:01,390 --> 00:32:02,656 the methods I need to employ, I just can't... 716 00:32:02,725 --> 00:32:05,092 No, don't you dare keep telling me that it's all for us. 717 00:32:05,160 --> 00:32:06,493 It is for us! 718 00:32:06,562 --> 00:32:09,196 You're protecting him, aren't you? 719 00:32:09,265 --> 00:32:10,697 The vice president. 720 00:32:10,766 --> 00:32:12,266 He's the one that you've been taking orders from 721 00:32:12,334 --> 00:32:14,134 all this time, isn't he? 722 00:32:14,203 --> 00:32:15,936 What is it that he's making you do, Jake, huh? 723 00:32:16,005 --> 00:32:17,204 Why don't you tell me? 724 00:32:17,273 --> 00:32:18,839 Is he asking you to get down on your knees at night, 725 00:32:18,907 --> 00:32:20,941 - when you're not here? - Stop talking! 726 00:32:21,010 --> 00:32:22,376 I'm not doing what the vice president, 727 00:32:22,444 --> 00:32:24,544 or anyone else, wants me to do. 728 00:32:24,613 --> 00:32:26,713 I'm doing what I think... what I know is best. 729 00:32:26,782 --> 00:32:29,383 Aligning myself with the strongest allies 730 00:32:29,451 --> 00:32:31,652 so that we do not get left behind! 731 00:32:31,720 --> 00:32:32,986 There is no "we." 732 00:32:33,055 --> 00:32:34,254 You really need to watch where you're going... 733 00:32:34,323 --> 00:32:37,357 I was supposed to be Jackie Kennedy. 734 00:32:37,426 --> 00:32:38,725 American royalty. 735 00:32:38,794 --> 00:32:42,095 A Daughter of the American Revolution. 736 00:32:42,164 --> 00:32:44,498 Not the wife of the vice president's bitch. 737 00:32:58,914 --> 00:33:00,113 I couldn't. 738 00:33:01,583 --> 00:33:05,352 It's not who you are, who we are, 739 00:33:05,421 --> 00:33:07,754 much as I wish it were. 740 00:33:07,823 --> 00:33:11,591 Because now I have this sick feeling inside me, 741 00:33:11,660 --> 00:33:13,727 like all the water has drained off the beach, 742 00:33:13,796 --> 00:33:17,264 and we are two fish flapping on the sand, 743 00:33:17,333 --> 00:33:18,799 eyeing the building tsunami on the horizon. 744 00:33:18,867 --> 00:33:22,369 We don't need their methods, their tools. 745 00:33:22,438 --> 00:33:26,039 We don't need to adopt or justify violence 746 00:33:26,108 --> 00:33:27,708 just because it's been business as usual 747 00:33:27,776 --> 00:33:29,176 for the men who have led this country 748 00:33:29,244 --> 00:33:30,777 since its inception. 749 00:33:30,846 --> 00:33:34,548 The sins of our past leaders don't need to be our sins. 750 00:33:34,616 --> 00:33:37,050 They may always outnumber us, 751 00:33:37,119 --> 00:33:41,054 out-muscle us, outgun us. 752 00:33:41,123 --> 00:33:46,827 That is why we need to be smarter, better... 753 00:33:46,895 --> 00:33:48,462 more just. 754 00:33:49,631 --> 00:33:50,764 The only way we can win this 755 00:33:50,833 --> 00:33:53,567 is if our bond is stronger than theirs, 756 00:33:53,635 --> 00:33:59,940 if we hold fast together, no matter what comes. 757 00:34:00,008 --> 00:34:02,008 Mellie, I am with you. 758 00:34:03,912 --> 00:34:05,979 No matter what you think, 759 00:34:06,048 --> 00:34:10,617 I have always been with you. 760 00:34:10,686 --> 00:34:12,419 Are you with me? 761 00:34:19,228 --> 00:34:20,260 I'm with you. 762 00:34:22,664 --> 00:34:23,830 Good. 763 00:34:31,840 --> 00:34:34,174 Now what? 764 00:34:39,047 --> 00:34:41,715 Now we find a way to surf the tsunami. 765 00:34:46,455 --> 00:34:48,188 By now it has been widely reported 766 00:34:48,257 --> 00:34:50,757 that I have been subpoenaed 767 00:34:50,826 --> 00:34:53,627 in relation to the hijacking of Air Force Two. 768 00:34:53,695 --> 00:34:55,295 Special Prosecutor Lonnie Mencken 769 00:34:55,364 --> 00:34:56,663 has referred to me in the press 770 00:34:56,732 --> 00:34:59,533 as a "person of interest" in the investigation. 771 00:34:59,601 --> 00:35:02,669 Mr. Mencken's comments have given rise to rumors 772 00:35:02,738 --> 00:35:05,205 that I, myself, had a vested interest 773 00:35:05,274 --> 00:35:07,941 in the attempted assassination of Vice President Cyrus Beene. 774 00:35:09,478 --> 00:35:10,977 Madam President. 775 00:35:13,148 --> 00:35:15,515 That is why I have come out here tonight. 776 00:35:15,584 --> 00:35:16,683 Madam President, 777 00:35:16,752 --> 00:35:17,984 are you complicit with the hijacking? 778 00:35:18,053 --> 00:35:19,286 Is it true you paid a man named Charlie? 779 00:35:27,496 --> 00:35:31,398 These rumors, these allegations, 780 00:35:31,467 --> 00:35:34,868 have been stoked by my opponents... 781 00:35:34,937 --> 00:35:36,570 opponents who wish to see the nation 782 00:35:36,638 --> 00:35:38,238 distracted from the good work 783 00:35:38,307 --> 00:35:40,907 that this administration has done and continues to do. 784 00:35:40,976 --> 00:35:44,678 Opponents who wish to see me backed into a corner 785 00:35:44,746 --> 00:35:46,746 and to forever tarnish my legacy. 786 00:35:46,815 --> 00:35:51,251 To them I say good luck. 787 00:35:51,320 --> 00:35:53,253 Huh. She didn't kill Cyrus. 788 00:35:55,290 --> 00:35:57,390 I will not be backed into a corner. 789 00:35:57,459 --> 00:35:59,726 I will not allow you to spread lies 790 00:35:59,795 --> 00:36:02,896 and to call me a terrorist when I am a patriot. 791 00:36:02,965 --> 00:36:05,832 I'm not trying to bring down jet planes. 792 00:36:05,901 --> 00:36:10,637 I'm shattering glass ceilings and making history. 793 00:36:10,706 --> 00:36:15,242 I am keeping our borders safe and giving our daughters hope. 794 00:36:15,310 --> 00:36:17,010 I am the Commander in Chief. 795 00:36:17,079 --> 00:36:19,579 It is my duty to uphold the law, not to break it. 796 00:36:19,648 --> 00:36:21,214 I am not guilty. 797 00:36:22,618 --> 00:36:25,919 If you did not hear me the first time, let me say it again. 798 00:36:25,988 --> 00:36:30,790 I... am... not... guilty. 799 00:36:32,528 --> 00:36:36,229 And I will not be bullied. 800 00:36:38,033 --> 00:36:40,267 Truth is on my side, 801 00:36:40,335 --> 00:36:44,104 and I will not stop fighting until the truth is out. 802 00:36:44,172 --> 00:36:47,574 Thank you. 803 00:37:09,431 --> 00:37:12,866 I've been thinking. 804 00:37:12,935 --> 00:37:17,170 About the old days, and... 805 00:37:19,975 --> 00:37:21,007 ...I think that was it. 806 00:37:22,377 --> 00:37:23,877 Cask strength. 807 00:37:23,946 --> 00:37:25,512 First fill. 808 00:37:25,581 --> 00:37:28,014 Aged over an entire 24 years. 809 00:37:28,083 --> 00:37:30,450 It used to be your favorite, right? 810 00:37:30,519 --> 00:37:32,185 Back in the day? 811 00:37:32,254 --> 00:37:33,853 Your memory serves. 812 00:37:33,922 --> 00:37:38,959 Well, I thought we could both use a drink. 813 00:37:39,027 --> 00:37:40,660 A drink. 814 00:37:40,729 --> 00:37:43,730 A drink to the old days. 815 00:37:45,901 --> 00:37:47,634 To the way things used to be. 816 00:37:53,742 --> 00:37:57,210 You realize that this drink 817 00:37:57,279 --> 00:38:00,947 will require you to share a very expensive bottle... 818 00:38:24,106 --> 00:38:25,271 Mr. Vice President. 819 00:38:25,340 --> 00:38:26,539 You're out of breath. 820 00:38:26,608 --> 00:38:31,077 Well, Vanessa and I are having a bit of a disagreement. 821 00:38:31,146 --> 00:38:32,479 What are you doing here? 822 00:38:36,518 --> 00:38:37,917 I think maybe you were right 823 00:38:37,986 --> 00:38:39,719 when you suggested we find a way 824 00:38:39,788 --> 00:38:41,321 to manage Liv and her team. 825 00:38:41,390 --> 00:38:43,757 It may be time to adjust the plan. 826 00:38:43,825 --> 00:38:45,025 I'm happy to hear you say that. 827 00:38:45,093 --> 00:38:46,459 Things are getting out of hand. 828 00:38:46,528 --> 00:38:48,261 That speech Mellie made tonight... 829 00:38:48,330 --> 00:38:49,629 I only hope we're not too late. 830 00:38:49,698 --> 00:38:51,331 Mr. Vice President, I've taken care of it. 831 00:38:51,400 --> 00:38:53,967 What did... t-taken care of it how? 832 00:38:54,036 --> 00:38:55,301 I spoke to Lonnie. 833 00:38:55,370 --> 00:38:57,337 Olivia Pope is now a person of interest 834 00:38:57,406 --> 00:38:59,372 in both the hijacking of Air Force Two 835 00:38:59,441 --> 00:39:00,774 and the assassination of President Rashad. 836 00:39:00,842 --> 00:39:02,609 You called Lonnie? 837 00:39:02,678 --> 00:39:03,943 You can't just... The ramifications... 838 00:39:04,012 --> 00:39:05,044 Cyrus. 839 00:39:06,348 --> 00:39:08,415 I did not sign off on this. 840 00:39:08,483 --> 00:39:10,016 I didn't need you to. 841 00:39:10,085 --> 00:39:12,352 You didn't need me to? 842 00:39:12,421 --> 00:39:13,920 This is my operation. 843 00:39:16,558 --> 00:39:17,991 Come here. I want to show you something. 844 00:39:30,505 --> 00:39:32,739 Ballard, what did you do? 845 00:39:32,808 --> 00:39:35,542 Mr. Vice President, when you came to me, 846 00:39:35,610 --> 00:39:38,244 when you asked for my help, I asked you a question. 847 00:39:38,313 --> 00:39:40,613 Do you remember what it was? 848 00:39:43,959 --> 00:39:46,219 I asked you 849 00:39:46,288 --> 00:39:48,154 why you thought that I'd ever work for you. 850 00:39:48,223 --> 00:39:50,490 In response, you claimed that I wouldn't be working for you. 851 00:39:50,559 --> 00:39:52,092 I'd be working with you. 852 00:39:52,160 --> 00:39:54,094 That it would be you and me versus the world, 853 00:39:54,162 --> 00:39:55,228 that we'd be a team. 854 00:39:55,297 --> 00:40:00,233 You proposed a partnership. 855 00:40:00,302 --> 00:40:02,535 Vanessa and I made a similar pact 856 00:40:02,604 --> 00:40:03,703 when we got married. 857 00:40:03,772 --> 00:40:07,073 We agreed to work together, 858 00:40:07,142 --> 00:40:08,174 to have each other's backs, 859 00:40:08,243 --> 00:40:12,278 to listen to one another as equals. 860 00:40:12,347 --> 00:40:15,281 This evening, she made it clear that 861 00:40:15,350 --> 00:40:19,385 that arrangement was no longer acceptable. 862 00:40:19,454 --> 00:40:22,422 It was sadly time to dissolve our partnership. 863 00:40:25,994 --> 00:40:27,594 Yes. I, uh... I see. 864 00:40:30,398 --> 00:40:31,831 I don't work for you, Cyrus. 865 00:40:31,900 --> 00:40:34,567 I don't need your permission. 866 00:40:34,636 --> 00:40:35,702 But I am more than happy 867 00:40:35,771 --> 00:40:37,237 to include you in my decision making, 868 00:40:37,305 --> 00:40:38,605 provided that, moving forward, 869 00:40:38,673 --> 00:40:41,508 you remember to include me in yours. 870 00:40:42,677 --> 00:40:44,043 We're just getting started, Cyrus. 871 00:40:44,112 --> 00:40:47,380 I would hate to have to dissolve our partnership, as well. 872 00:40:49,351 --> 00:40:50,517 Hmm? 873 00:40:50,585 --> 00:40:52,385 So... 874 00:40:54,623 --> 00:40:55,822 What do you say? 875 00:41:05,133 --> 00:41:06,800 I'd say we better get someone in here 876 00:41:06,868 --> 00:41:10,804 to clean up this mess... 877 00:41:10,872 --> 00:41:14,607 because we have our work cut out for us. 878 00:41:16,244 --> 00:41:18,178 Partner. 879 00:41:24,709 --> 00:41:29,709 Synced and corrected by BLuk www.addic7ed.com 62163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.