All language subtitles for Safe_Harbour_S01E01_-_Episode_1.W4F

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,845 --> 00:00:23,365 Whoo hoo hoo! 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,155 - Wow, that's great! - That's awesome. 3 00:00:28,180 --> 00:00:30,585 Who's gonna cut it? Who's gonna take the hook out. 4 00:00:30,960 --> 00:00:32,240 - That's your job. - Yes. 5 00:00:32,265 --> 00:00:34,065 Who's gonna fillet that? That's you. 6 00:00:34,090 --> 00:00:35,104 - That's you. - That's me? 7 00:00:35,129 --> 00:00:36,812 I've done the hard stuff. You can do that. 8 00:00:36,837 --> 00:00:37,841 True that. 9 00:00:37,866 --> 00:00:39,852 - Get in, get in, get in. Smile. - Yes. 10 00:00:39,935 --> 00:00:41,934 Yes! 11 00:00:47,249 --> 00:00:48,609 The ocean's full of plastic. 12 00:00:48,634 --> 00:00:50,085 There's like trillions and trillions 13 00:00:50,110 --> 00:00:51,390 of tiny little pieces out there 14 00:00:51,415 --> 00:00:53,348 just floating around, and the fish are eating it. 15 00:00:53,731 --> 00:00:55,051 - Right. - We're eating the fish. 16 00:00:55,076 --> 00:00:57,116 - So you've got your loop, yeah? - Mm-hmm. 17 00:00:57,141 --> 00:00:59,021 And you go down the rabbit hole and back... 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,972 Hang on a sec. It's a simple knot. I've done it 1000 times. 19 00:01:01,997 --> 00:01:04,106 Do you even know what you're talking about, Captain? 20 00:01:04,131 --> 00:01:06,513 This is a very delicate process, okay? You can't rush this. 21 00:01:06,840 --> 00:01:10,200 - How about that? - That... That is... that's perfect. 22 00:01:10,440 --> 00:01:13,520 - You're a show off. - Your sister's becoming an eco-warrior. 23 00:01:13,545 --> 00:01:15,425 Well, don't mess with her then. 24 00:01:16,604 --> 00:01:19,047 - Found that for you... - No! Ah! 25 00:01:20,159 --> 00:01:21,479 Yuck! 26 00:02:02,833 --> 00:02:07,313 Hey, mate. Just Cook Avenue, Ashgrove, thanks. 27 00:02:09,111 --> 00:02:10,127 Hey. 28 00:02:10,800 --> 00:02:12,315 Well, I reckon we got the contract, 29 00:02:12,340 --> 00:02:13,838 but he's gonna let me know tomorrow. 30 00:02:16,277 --> 00:02:17,277 Yeah. 31 00:02:18,440 --> 00:02:20,520 Oh, it's just the next left. 32 00:02:23,040 --> 00:02:24,360 Yeah. 33 00:02:29,760 --> 00:02:33,360 Hey, have we made a decision about lunch? 34 00:02:34,082 --> 00:02:37,322 Cos I'm okay with risking it with the polyethylene trevally. 35 00:02:43,762 --> 00:02:46,562 - I think I'll just have a liquid lunch. - Really? 36 00:02:51,440 --> 00:02:52,560 Ryan? 37 00:03:02,581 --> 00:03:04,781 Looks like a fishing boat or something. 38 00:03:19,015 --> 00:03:20,096 Come! 39 00:03:20,196 --> 00:03:21,430 Come! 40 00:03:30,240 --> 00:03:32,520 Thanks, mate. Keep the change. 41 00:05:27,720 --> 00:05:31,000 I'm just gonna take them the water and have a look at the engine, okay? 42 00:05:41,840 --> 00:05:43,934 Do you speak English? 43 00:05:43,989 --> 00:05:45,469 Does anyone speak English? 44 00:05:45,873 --> 00:05:47,993 Come! 45 00:05:49,285 --> 00:05:50,736 Who's your Captain? 46 00:05:50,761 --> 00:05:52,911 - Oh, captain, captain, captain. - You're the captain? 47 00:05:53,248 --> 00:05:55,048 - Captain, yeah. - You're the captain? 48 00:05:55,201 --> 00:05:57,161 - Do you speak English? - Ismail! 49 00:06:02,732 --> 00:06:04,852 - English? - Yes, yes, yes. Help, help, help. 50 00:06:05,098 --> 00:06:07,978 The boat is dead. Please. Dead, dead. Come, come, come, come. 51 00:06:08,023 --> 00:06:09,943 The boat is dead. Boat is dead. 52 00:06:10,440 --> 00:06:12,000 Please. Come, come, come. 53 00:06:18,034 --> 00:06:19,514 Bag, bag. 54 00:06:21,252 --> 00:06:23,372 These Sydney developers, they fly in, fly out 55 00:06:23,397 --> 00:06:26,157 and make all us contractors line up like contestants on X Factor. 56 00:06:26,602 --> 00:06:29,472 You'd think they were building the Taj Mahal, not a couple of duplexes. 57 00:06:29,497 --> 00:06:31,280 Yeah, but they obviously liked you. 58 00:06:31,323 --> 00:06:33,603 Well, I gave them a full blast of the Gallagher charm. 59 00:06:33,803 --> 00:06:34,883 Is that what you call it? 60 00:06:34,982 --> 00:06:37,302 Oh, awesome are they teaching Facebook at school now? 61 00:06:37,760 --> 00:06:38,960 Ever heard of privacy? 62 00:06:39,066 --> 00:06:41,506 Is that the thing you get when you've finished your homework? 63 00:06:45,083 --> 00:06:46,723 - All right. - Right. 64 00:06:46,782 --> 00:06:50,048 I think. Mm-hmm, five minutes. 65 00:06:50,298 --> 00:06:53,178 Okay, chop chop. You're on plates, Lockster. 66 00:06:53,203 --> 00:06:55,523 Come on, clear the table. 67 00:06:56,000 --> 00:06:58,160 Take this with you. Nuh-uh. Wait. 68 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Can someone get the salad? 69 00:07:17,331 --> 00:07:19,371 Hey, Mama, can I go to Jordan's? 70 00:07:19,570 --> 00:07:21,490 - Finished your maths? - No. 71 00:07:21,800 --> 00:07:23,040 - Hi, Baba. - Ahh. 72 00:07:28,949 --> 00:07:31,029 Thank you. 73 00:07:32,662 --> 00:07:34,067 How was your day? 74 00:07:35,818 --> 00:07:38,218 I think I have that, what do they call it? 75 00:07:38,426 --> 00:07:39,906 White line fever. 76 00:07:41,480 --> 00:07:42,880 Yeah, you do feel hot. 77 00:07:43,920 --> 00:07:47,000 Do you have the keys? 78 00:07:52,465 --> 00:07:55,140 Bilal, it's nearly ready. You can't wait? 79 00:08:03,141 --> 00:08:04,781 I found one of them. 80 00:08:07,440 --> 00:08:08,553 One of who? 81 00:08:09,440 --> 00:08:10,480 Them. 82 00:08:20,096 --> 00:08:21,096 Water. 83 00:08:22,040 --> 00:08:23,400 Water, water. 84 00:08:28,556 --> 00:08:31,156 Follow me. This way. Come. 85 00:08:43,112 --> 00:08:44,119 It's dead. 86 00:08:45,426 --> 00:08:46,426 Right. 87 00:08:53,676 --> 00:08:54,836 Hey. 88 00:09:10,641 --> 00:09:12,183 My friend. Hey. 89 00:09:12,720 --> 00:09:13,920 We go to Australia. 90 00:09:14,120 --> 00:09:16,560 You... you... you take us. 91 00:09:16,595 --> 00:09:18,476 - You take us Australia. - You take us, please. 92 00:09:19,499 --> 00:09:20,508 Please! 93 00:09:23,840 --> 00:09:25,880 Pan-pan, pan-pan, pan-pan, 94 00:09:25,905 --> 00:09:28,065 all stations, all stations, all stations. 95 00:09:28,155 --> 00:09:29,853 And then the name of the boat three times. 96 00:09:30,191 --> 00:09:33,151 Ah, this is Liberame, Liberame, Liberame, 97 00:09:33,211 --> 00:09:34,891 require immediate assistance, over. 98 00:09:40,369 --> 00:09:41,381 Try another channel. 99 00:09:41,480 --> 00:09:43,320 16's for emergencies. 100 00:09:43,520 --> 00:09:46,080 - Why aren't they listening? - Come on, go again. 101 00:09:46,620 --> 00:09:48,500 Pan-pan, pan-pan, pan-pan, 102 00:09:48,525 --> 00:09:50,605 this is Liberame, Liberame, Liberame, 103 00:09:50,630 --> 00:09:52,245 require immediate assistance. 104 00:09:54,691 --> 00:09:57,155 - Australians... - What do we do? 105 00:10:03,549 --> 00:10:05,629 Well, we could try and take them on board. 106 00:10:05,822 --> 00:10:08,755 Oh, there's like 40 of them, or more. 107 00:10:09,000 --> 00:10:11,480 Well, we could strip stuff out. We could make some room. 108 00:10:11,680 --> 00:10:13,040 Or we could tow em. 109 00:10:13,153 --> 00:10:14,634 Yeah, that could burn out the engine. 110 00:10:14,659 --> 00:10:16,720 Do we even have enough food? Water? 111 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 We could go for help. 112 00:10:19,080 --> 00:10:20,280 We could mark their position, 113 00:10:20,480 --> 00:10:23,040 head back into Australian waters until we get contact. 114 00:10:23,240 --> 00:10:25,560 Their... their engine is dead. It's totally cactus. 115 00:10:25,760 --> 00:10:29,704 We're not set up for rescue. So why don't we go to someone who is? 116 00:10:29,771 --> 00:10:31,611 Look, we've got to think about the kids, Ryan. 117 00:10:31,640 --> 00:10:33,766 Whether we take them on board, or whether we tow them, 118 00:10:33,791 --> 00:10:35,471 we're putting everyone at risk, even them. 119 00:10:39,000 --> 00:10:41,600 - What's your suggestion then, Damien? - What Helen said. 120 00:10:43,080 --> 00:10:44,640 Or we set off the emergency beacon. 121 00:10:44,665 --> 00:10:46,265 - No. - No, definitely not. 122 00:10:46,290 --> 00:10:47,329 Well, it is an emergency. 123 00:10:47,354 --> 00:10:49,120 Yeah, and they're half a day out of Kupang. 124 00:10:49,145 --> 00:10:51,395 They get picked up by Indonesian rescue, they're fucked. 125 00:10:51,420 --> 00:10:52,500 They're fucked already. 126 00:10:54,955 --> 00:10:57,200 They just want to go to Australia. That's what they said. 127 00:10:57,251 --> 00:10:58,696 But we can't put everyone in danger. 128 00:10:58,721 --> 00:11:00,241 You can't know that's what'll happen. 129 00:11:00,266 --> 00:11:02,683 I know that putting 40 people on here would be a big mistake. 130 00:11:02,708 --> 00:11:04,566 What if you just try to fix their engine... 131 00:11:04,591 --> 00:11:06,246 So you're an expert now, are you, Damien? 132 00:11:06,271 --> 00:11:09,284 - I'm trying to come up with a solution. - That's just avoiding the problem. 133 00:11:09,309 --> 00:11:11,229 - Well, that's being smart. - Hey! 134 00:11:11,560 --> 00:11:14,160 It's your boat, Ryan. You're the Captain. 135 00:11:14,360 --> 00:11:17,680 So ultimately it's your call. Do we want to stay and help? 136 00:11:18,323 --> 00:11:20,960 Or do we want to go and get help from somewhere else? 137 00:11:26,480 --> 00:11:27,560 Um... 138 00:11:36,539 --> 00:11:37,899 We'll take a vote. 139 00:11:42,360 --> 00:11:45,281 No, I can do it for sure, but I've got to be in court at ten o'clock. 140 00:11:45,306 --> 00:11:46,386 Yeah, that's... 141 00:11:47,040 --> 00:11:50,280 Sorry. No. Yeah, that's right. 142 00:11:50,480 --> 00:11:52,000 I'll be there soon. 143 00:11:52,200 --> 00:11:54,840 You sort it out and I'll be there soon. Bye. 144 00:12:04,680 --> 00:12:05,856 It is you. 145 00:12:07,920 --> 00:12:09,160 Ryan. 146 00:12:16,920 --> 00:12:19,240 Well, how are you? 147 00:12:21,884 --> 00:12:23,404 You made it. 148 00:12:26,838 --> 00:12:28,758 We made it. 149 00:12:29,036 --> 00:12:30,836 Come in. I'll make you a coffee. 150 00:12:30,861 --> 00:12:33,704 Oh, no, no, no, no. Thank you. 151 00:12:34,920 --> 00:12:35,947 I'm working. 152 00:12:35,972 --> 00:12:38,692 - I've, ah, gotta go. - Come back, on the weekend then. 153 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 - Are you working? - No. 154 00:12:40,960 --> 00:12:43,154 Ah, we'll... We'll have a barbecue. No. 155 00:12:43,179 --> 00:12:45,379 Bring your family. I'll get everyone together. 156 00:12:45,404 --> 00:12:47,364 - Thank you. - Sunday, 12 o'clock. One o'clock. 157 00:12:50,520 --> 00:12:52,160 Come on, please. Come on. 158 00:12:56,520 --> 00:12:59,520 - Okay. - Great. 159 00:13:05,680 --> 00:13:09,280 - It's amazing. - See you Sunday. 160 00:13:09,480 --> 00:13:10,560 Sunday. 161 00:13:25,705 --> 00:13:26,962 Hey! 162 00:13:32,000 --> 00:13:34,240 - Baba? - Help us! 163 00:14:51,800 --> 00:14:53,520 It's four to one. 164 00:14:53,954 --> 00:14:55,554 Four to one what? 165 00:14:59,858 --> 00:15:01,618 We're gonna tow them. 166 00:15:28,141 --> 00:15:29,237 Morning. 167 00:15:29,665 --> 00:15:30,705 Hey. 168 00:15:37,353 --> 00:15:38,372 Hi. 169 00:15:39,170 --> 00:15:40,176 Hi. 170 00:15:43,080 --> 00:15:44,760 You're not gonna believe this. 171 00:15:45,194 --> 00:15:47,600 I was taking the bins out this morning, right? 172 00:15:47,800 --> 00:15:52,040 And I looked across the road and there's this taxi parked there. 173 00:15:53,360 --> 00:15:55,360 And the driver was Ismail. 174 00:15:55,944 --> 00:15:57,452 Who's Ismail? 175 00:15:58,080 --> 00:15:59,760 How can I even look at them? 176 00:16:10,080 --> 00:16:12,560 What words could they have for what they did? 177 00:16:12,642 --> 00:16:14,602 How could they possibly explain themselves? 178 00:16:18,200 --> 00:16:19,680 I need to know. 179 00:16:22,960 --> 00:16:25,200 Knowing won't change what happened. 180 00:16:26,874 --> 00:16:27,951 No. 181 00:17:10,960 --> 00:17:12,640 Hey, come get this stuff. 182 00:17:14,186 --> 00:17:17,100 Look at you. You're the scoop master. 183 00:17:24,240 --> 00:17:26,800 - Hey, is this okay? - They don't drink, right? 184 00:17:26,874 --> 00:17:30,674 - No, but we can have a cheeky one. - Maddie, can you put some clothes on? 185 00:17:30,734 --> 00:17:32,494 - But... - It's about respect. 186 00:17:32,686 --> 00:17:35,006 Hey, I don't even know how to cook this. I didn't ask. 187 00:17:35,159 --> 00:17:36,639 Is it a bit special? 188 00:17:36,737 --> 00:17:38,617 Think it's just the way the meat's prepared. 189 00:17:39,083 --> 00:17:41,603 The pool is immaculate, thanks to the Lockster. 190 00:17:41,819 --> 00:17:43,437 Thank you, Locky. 191 00:17:44,155 --> 00:17:46,546 What are we doing this for? Who's coming? 192 00:17:47,280 --> 00:17:48,600 They're just some people we met 193 00:17:48,625 --> 00:17:50,425 while we were on holiday a while ago. 194 00:17:50,800 --> 00:17:53,334 - Have they got any kids? - Yeah, a bit older than you. 195 00:17:53,359 --> 00:17:55,093 - I'm gonna be so bored! - They've got kids. 196 00:17:55,118 --> 00:17:57,081 Come on, let's wash up before they get here. 197 00:17:57,106 --> 00:18:00,226 - How's the champers going? - The cups are just here. 198 00:18:00,920 --> 00:18:01,932 Here. 199 00:18:02,600 --> 00:18:04,916 Hey! Door's open. I... 200 00:18:04,941 --> 00:18:06,941 Just in time. We're just fuelling up. Fuelling up. 201 00:18:07,413 --> 00:18:09,653 No, I'll have some water, thanks. Just water. 202 00:18:10,400 --> 00:18:12,731 Wow, I like what you've done with the place. 203 00:18:13,080 --> 00:18:16,760 - It's been a few years. - It has. 204 00:18:16,960 --> 00:18:20,280 - Yeah. - Oh, wow. 205 00:18:24,280 --> 00:18:26,520 - Thank you. - Oh, to... 206 00:18:26,545 --> 00:18:29,225 I don't even... what do... what do we call this? 207 00:18:31,800 --> 00:18:33,967 - Serendipity? - Hey, Helen. 208 00:18:33,992 --> 00:18:36,695 - It's been ages. How are ya? - Hi. 209 00:18:36,720 --> 00:18:38,234 Quick 210 00:18:39,600 --> 00:18:42,240 Okay. Yeah, you ready? 211 00:18:43,520 --> 00:18:45,280 You be polite. 212 00:18:54,360 --> 00:18:55,440 - Hi! - Hello. 213 00:18:55,476 --> 00:18:57,316 - Hello. - Welcome! 214 00:18:57,492 --> 00:18:58,572 - Hello. - Come in. 215 00:18:58,597 --> 00:19:00,077 - Thank you. - Wow! 216 00:19:00,640 --> 00:19:03,080 Oh, wow, thank you. Thank you. 217 00:19:03,454 --> 00:19:04,775 - I'll give those to you. - Okay. 218 00:19:04,800 --> 00:19:06,440 Beautiful, thank you very, very much. 219 00:19:07,520 --> 00:19:10,840 Hi, welcome. Come in, come in. 220 00:19:11,040 --> 00:19:12,640 It's so exciting. 221 00:19:19,320 --> 00:19:25,406 My wife Zahra, my brother Bilal, and this is Asad, my son. 222 00:19:25,431 --> 00:19:26,438 Hi. 223 00:19:26,560 --> 00:19:29,800 Wow. Ah, this is, ah, ah, Lachlan. 224 00:19:29,825 --> 00:19:31,865 Our children, Lachlan and Madison. 225 00:19:32,240 --> 00:19:33,600 - Hi. - Helen. 226 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 - Olivia. - Please come in. 227 00:19:35,600 --> 00:19:37,520 Come in. Come inside. Outside... 228 00:19:38,002 --> 00:19:40,196 Your daughter's not coming? 229 00:19:40,733 --> 00:19:41,764 Water? Water? 230 00:19:41,789 --> 00:19:43,189 Okay, four waters. 231 00:19:43,423 --> 00:19:48,983 Okay. Sit out here on the deck. Let's get some snacks. 232 00:19:49,520 --> 00:19:50,840 It's nearly like... 233 00:19:51,040 --> 00:19:53,847 I'm just a little bit behind, slightly unorganised but I can... 234 00:19:54,113 --> 00:19:55,273 it is pretty much done. 235 00:19:55,298 --> 00:19:57,950 Please sit outside. Did you... did they... 236 00:19:57,975 --> 00:19:59,615 Did you get a drink? Do you want... 237 00:19:59,640 --> 00:20:04,400 - Red meat for lunch. - It's good. 238 00:20:04,600 --> 00:20:06,600 So where are you living? 239 00:20:08,310 --> 00:20:11,135 - Ah, we have a flat in Stafford. - Oh, that's really close. 240 00:20:12,174 --> 00:20:15,920 - And you're studying, right? - Nursing. 241 00:20:15,945 --> 00:20:18,185 I want to specialise in intensive care. 242 00:20:18,560 --> 00:20:21,400 Fantastic. At Griffith University? 243 00:20:21,600 --> 00:20:23,523 - Mm. - That's great. 244 00:20:23,548 --> 00:20:25,132 I did my law degree there. 245 00:20:25,697 --> 00:20:30,724 I'm sorry, it's just... This is amazing. 246 00:20:30,826 --> 00:20:32,386 I can't believe... 247 00:20:32,680 --> 00:20:34,720 I can't believe that you're here. 248 00:20:36,360 --> 00:20:38,400 We went looking, you know. 249 00:20:38,640 --> 00:20:40,201 But there were like four boats that all 250 00:20:40,226 --> 00:20:41,904 arrived within a week or so of each other. 251 00:20:42,080 --> 00:20:43,480 - Four? - Mm. 252 00:20:44,055 --> 00:20:46,880 I... I tried finding out but they weren't releasing names. 253 00:20:47,080 --> 00:20:49,720 And I didn't even know your last name. 254 00:20:52,320 --> 00:20:53,532 Al-Bayati. 255 00:20:54,080 --> 00:20:55,304 Al-Bayati. 256 00:20:56,600 --> 00:20:59,200 Do you want some of this? 257 00:21:01,248 --> 00:21:03,648 I'd like it if you had some more greens please, Lachlan. 258 00:21:04,200 --> 00:21:06,560 Has everyone got enough to eat? More salad? 259 00:22:01,713 --> 00:22:05,433 I'm taking... I'm taking... I'm taking out the old kitchen. 260 00:22:05,680 --> 00:22:10,057 So the ceiling's half gone, and I start hearing this noise, right? 261 00:22:10,120 --> 00:22:12,040 It's like... 262 00:22:12,240 --> 00:22:16,600 It's like a sliding followed by a thumping sound. 263 00:22:16,625 --> 00:22:18,465 - He loves this story. - Yeah. 264 00:22:18,490 --> 00:22:20,178 - All the time. - And I look up, I look up 265 00:22:20,395 --> 00:22:22,035 and I am staring into the eyes 266 00:22:22,173 --> 00:22:25,173 of the biggest python I have ever seen. 267 00:22:33,512 --> 00:22:36,032 I was halfway home. 268 00:22:36,560 --> 00:22:39,920 I'm sorry, my wife is not feeling well. 269 00:22:44,400 --> 00:22:48,870 - How can you sit here laughing? - Come, Zahra. 270 00:22:49,560 --> 00:22:51,920 You said you would take us to Australia. 271 00:22:52,679 --> 00:22:55,560 And in the middle of the night, you cut us loose. 272 00:22:56,150 --> 00:23:00,049 How could you? How could you leave us there? 273 00:23:06,160 --> 00:23:07,433 Asad! 274 00:23:12,640 --> 00:23:14,680 Seven people died! 275 00:23:15,182 --> 00:23:16,205 Seven! 276 00:23:17,400 --> 00:23:18,720 Zahra... 277 00:23:19,731 --> 00:23:21,961 You killed my daughter! 278 00:25:54,513 --> 00:25:56,563 I shouldn't have agreed. 279 00:25:59,332 --> 00:26:00,942 I shouldn't have made you go. 280 00:26:09,530 --> 00:26:11,803 I thought if I looked into their faces, 281 00:26:13,608 --> 00:26:15,024 I could understand. 282 00:26:16,350 --> 00:26:17,517 Ismail... 283 00:26:20,105 --> 00:26:21,852 I just want to move forward. 284 00:26:39,858 --> 00:26:42,402 So that's it, hmm? 285 00:26:43,681 --> 00:26:46,762 A little half-burned Halal meat and everything is okay? 286 00:26:47,782 --> 00:26:50,942 We are all friends now? 287 00:26:53,602 --> 00:26:55,602 - I have to consider Zahra. - Mm. 288 00:27:05,560 --> 00:27:08,040 What do you want, Bilal? 289 00:27:09,532 --> 00:27:12,252 An eye for an eye? What will that do? 290 00:27:13,607 --> 00:27:15,487 I want Yasmeen to be honoured. 291 00:27:17,408 --> 00:27:20,688 I want you to think about Yasmeen. 292 00:28:11,523 --> 00:28:12,656 It's true. 293 00:28:12,919 --> 00:28:16,679 Seven people died, including the daughter. 294 00:28:18,413 --> 00:28:19,455 These are the names. 295 00:28:29,104 --> 00:28:31,058 So what do you want to do? 296 00:28:32,042 --> 00:28:33,606 Do we want to report it? 297 00:28:33,845 --> 00:28:37,005 No, we didn't before. 298 00:28:37,197 --> 00:28:40,483 We didn't know seven people died before. 299 00:28:40,513 --> 00:28:43,313 I'm sorry, I still don't understand why they're blaming us. 300 00:28:44,333 --> 00:28:47,363 They cut themselves loose when we turned back to Indonesia, yes? 301 00:28:48,029 --> 00:28:50,549 Well, you know, that's what we think happened. 302 00:28:52,003 --> 00:28:53,960 They stole the life jackets. 303 00:28:54,160 --> 00:28:56,533 And the dinghy. They wanted to get to Australia. 304 00:28:56,613 --> 00:28:59,017 Yes, that's what we've been telling ourselves all this time 305 00:28:59,042 --> 00:29:01,242 but we really don't know for sure, do we? 306 00:29:01,866 --> 00:29:03,826 You think it was one of us? 307 00:29:06,269 --> 00:29:09,069 - We're not all here. - Oh. 308 00:29:09,393 --> 00:29:12,139 Listen, I know Damien left after the whole thing but that doesn't... 309 00:29:12,168 --> 00:29:14,225 He disappeared off the face of the earth. 310 00:29:14,748 --> 00:29:16,305 No contact with anyone. 311 00:29:16,330 --> 00:29:18,330 I mean, has anyone heard from him? 312 00:29:19,558 --> 00:29:20,598 Not even you? 313 00:29:22,315 --> 00:29:25,395 See, maybe there's a reason for that. 314 00:29:25,516 --> 00:29:28,356 No, I don't believe that. I can't believe that you think that, 315 00:29:28,978 --> 00:29:31,584 you're even thinking that one of us could do something like that. 316 00:29:31,609 --> 00:29:33,326 They think we did. 317 00:29:34,123 --> 00:29:36,198 Why would they lie about that? 318 00:29:37,737 --> 00:29:40,360 You were the one who was on watch that night, weren't you, Helen? 319 00:29:42,931 --> 00:29:45,171 Yeah, but I fell asleep. We all know that. 320 00:29:45,348 --> 00:29:46,419 You were drunk. 321 00:29:49,130 --> 00:29:50,650 Well, I don't deny it. 322 00:29:51,803 --> 00:29:52,897 Think about it. 323 00:29:53,640 --> 00:29:56,802 Why didn't we report the boat to the authorities when it happened? 324 00:29:59,090 --> 00:30:02,370 I think it's because we knew what it looked like. 325 00:30:03,700 --> 00:30:07,180 It looked like one of us had cut the rope. 326 00:30:24,747 --> 00:30:25,798 Hello? 327 00:30:26,381 --> 00:30:28,381 Ismail, it's Ryan. 328 00:30:29,116 --> 00:30:30,121 What do you want? 329 00:30:30,705 --> 00:30:32,785 I want to know if you need help. 330 00:30:33,361 --> 00:30:34,521 Help? 331 00:30:36,345 --> 00:30:37,665 Anything you want. 332 00:30:38,590 --> 00:30:39,876 Just ask. 333 00:30:42,497 --> 00:30:45,737 Look, Ismail, I've been lucky. 334 00:30:47,359 --> 00:30:49,824 With the business and everything. I've done well. 335 00:30:50,486 --> 00:30:53,366 I can't imagine how hard it is to come to a new place 336 00:30:53,840 --> 00:30:55,653 and start over again with nothing. 337 00:30:56,945 --> 00:30:58,465 I don't need anything. 338 00:30:58,548 --> 00:31:01,068 Why don't you talk to your wife? See what she thinks. 339 00:31:01,620 --> 00:31:03,431 I'm sure we can work something out. 340 00:31:04,458 --> 00:31:05,898 Ismail, please. 341 00:31:07,720 --> 00:31:08,777 I just want to help. 342 00:31:09,999 --> 00:31:11,879 What are you suggesting? 343 00:31:43,522 --> 00:31:46,857 Cameron reckons his dad has a black belt in kung fu. 344 00:31:46,964 --> 00:31:49,718 Cameron's dad, huh? What is he, a big guy? 345 00:31:50,617 --> 00:31:52,264 So you think, I mean you think that I need 346 00:31:52,289 --> 00:31:53,755 to show him some of my moves? 347 00:31:53,819 --> 00:31:56,851 - You don't know kung fu. - I do know kung fu. I know the claw. 348 00:31:57,309 --> 00:31:59,109 - Do you really know kung fu? - Yes! 349 00:31:59,134 --> 00:32:00,334 Nice. 350 00:32:01,600 --> 00:32:04,360 All right, time to give it some of that old Gallagher magic. 351 00:32:06,049 --> 00:32:07,489 Yes! 352 00:32:38,546 --> 00:32:39,660 It's official. 353 00:32:40,338 --> 00:32:41,458 You're on the shortlist. 354 00:32:42,775 --> 00:32:43,812 I am? 355 00:32:43,864 --> 00:32:45,948 Couple of months from now, you could be on the bench. 356 00:32:45,973 --> 00:32:48,235 Magistrate Korczak presiding. 357 00:32:48,275 --> 00:32:49,995 My God! 358 00:32:50,888 --> 00:32:54,208 I've still got a bit of lobbying to do but I think you're a shoo-in. 359 00:32:55,440 --> 00:32:56,544 Graham, I... 360 00:32:57,614 --> 00:32:59,184 I... I can't thank you enough. 361 00:32:59,209 --> 00:33:01,169 Ah, you did it, Helen, not me. 362 00:33:01,194 --> 00:33:03,506 I would never have got this far without you. 363 00:33:03,879 --> 00:33:08,399 You have been the most incredible support to me, for years. 364 00:33:09,667 --> 00:33:11,627 Ah, excuse me. 365 00:34:08,134 --> 00:34:09,243 Ice cream. 366 00:34:15,424 --> 00:34:17,624 ... they have everything. 367 00:35:00,731 --> 00:35:02,611 50 grand, Ryan? For fuck's sake! 368 00:35:02,636 --> 00:35:05,076 - It's the least we can do. - You know we can't afford this. 369 00:35:05,101 --> 00:35:07,821 What... what does that mean, Bree? I mean, look. 370 00:35:08,160 --> 00:35:09,920 Look! We've got everything. 371 00:35:10,425 --> 00:35:12,887 And not just a house and a business, but everything. 372 00:35:12,912 --> 00:35:14,578 - All this shit! - Yeah, I know! 373 00:35:14,940 --> 00:35:17,220 I know, but handing over a lump of cash. 374 00:35:17,474 --> 00:35:19,714 How is that going to make up for it? 375 00:35:23,443 --> 00:35:27,582 You know, Ryan, on the boat, when we all voted? 376 00:35:28,673 --> 00:35:31,144 I was the one who voted no. 377 00:35:34,703 --> 00:35:37,153 And if I was put in the same position today, 378 00:35:37,178 --> 00:35:39,098 I think I would do the same thing, 379 00:35:39,383 --> 00:35:41,663 because I was thinking about our family. 380 00:35:42,613 --> 00:35:44,061 Our children. 381 00:35:45,169 --> 00:35:49,489 If helping those people meant putting ourselves at risk, then... 382 00:35:50,031 --> 00:35:52,746 I just kept thinking of Maddie and Lachlan alone 383 00:35:52,771 --> 00:35:53,928 without us, 384 00:35:54,323 --> 00:35:57,363 and I am still thinking about them, Ryan. 385 00:35:59,759 --> 00:36:00,879 This? 386 00:36:01,750 --> 00:36:05,836 This looks like an admission of guilt. 387 00:36:09,504 --> 00:36:11,744 That's seven people. 388 00:36:13,649 --> 00:36:16,249 Do you want our kids to carry that? 389 00:36:38,353 --> 00:36:40,060 This is blood money 390 00:36:40,485 --> 00:36:42,681 and my husband was wrong to accept it. 391 00:36:43,200 --> 00:36:45,320 Don't ever speak to him again. 392 00:36:46,839 --> 00:36:49,517 Leave us alone. 393 00:37:02,054 --> 00:37:04,094 Bree, you've made your point. I made a mistake. 394 00:37:04,119 --> 00:37:05,639 I'm sorry, okay? Can we move on? 395 00:37:06,280 --> 00:37:07,880 - No, that's not my point. - Yep. Yep. 396 00:37:07,905 --> 00:37:09,766 My point is you make our decisions without me. 397 00:37:09,791 --> 00:37:10,853 What is that? 398 00:37:10,878 --> 00:37:13,612 Okay, and I've apologised because I knew what you were going to say. 399 00:37:13,637 --> 00:37:15,077 Okay... what was I going to say? 400 00:37:15,102 --> 00:37:16,382 Can we just let it go? 401 00:37:16,920 --> 00:37:19,600 You knew what I was going to say but you did it anyway. Tell me. 402 00:37:19,800 --> 00:37:22,669 I just feel terrible and I'm trying to do the right thing here. 403 00:40:20,267 --> 00:40:21,310 Hey. 404 00:40:22,156 --> 00:40:23,196 Hey. 405 00:40:29,034 --> 00:40:30,047 Hi. 406 00:40:32,315 --> 00:40:34,835 London is just a bigger, greyer version of here. 407 00:40:35,110 --> 00:40:36,670 And the real estate game's the same. 408 00:40:36,928 --> 00:40:39,904 There's not enough stock and there's too many buyers. 409 00:40:39,929 --> 00:40:42,210 I mean, the prices are just heading into the stratosphere. 410 00:40:43,123 --> 00:40:46,437 Like, I sold a studio for about 500,000 quid last month, 411 00:40:46,542 --> 00:40:49,751 and your pool, your pool, mate, is bigger than that whole apartment. 412 00:40:50,844 --> 00:40:52,719 What are you doing here, Damien? 413 00:40:54,471 --> 00:40:56,191 I mean, why now? 414 00:40:57,040 --> 00:40:59,589 What, you just... you just turn up out of the blue. 415 00:41:01,992 --> 00:41:03,159 I told him. 416 00:41:03,565 --> 00:41:06,205 I just... I told him about Yasmeen and the others. 417 00:41:06,230 --> 00:41:07,493 I thought he should know. 418 00:41:07,518 --> 00:41:09,678 And I got in contact with Bree after I settled. 419 00:41:09,894 --> 00:41:12,881 I just... I wanted to know that you were all okay. 420 00:41:13,056 --> 00:41:14,496 And how long ago was that? 421 00:41:14,782 --> 00:41:16,350 A year ago, maybe more. 422 00:41:17,492 --> 00:41:19,541 If I'd emailed you, would you have replied? 423 00:41:19,658 --> 00:41:20,666 Probably not. 424 00:41:21,903 --> 00:41:23,037 - I just thought... - Mm-hmm. 425 00:41:23,062 --> 00:41:24,932 ... once Liv had gotten over it, I mean, 426 00:41:24,957 --> 00:41:26,479 your friendship is separate from this. 427 00:41:26,647 --> 00:41:28,447 Except Liv hasn't got over it, so... 428 00:41:36,427 --> 00:41:38,307 - We should at least talk to them. - They... 429 00:41:38,406 --> 00:41:40,696 They don't want anything to do with us, Damien. 430 00:41:40,721 --> 00:41:41,968 They've made that pretty clear. 431 00:41:41,993 --> 00:41:44,117 - Don't you think we should... - Ryan's already tried. 432 00:41:55,865 --> 00:41:57,366 Um, Ismail... 433 00:41:58,973 --> 00:42:00,813 You... you just got into his taxi? 434 00:42:03,100 --> 00:42:04,700 Yeah. 435 00:42:05,696 --> 00:42:07,736 That's weird, eh? 436 00:42:09,329 --> 00:42:13,034 He... he's a cab driver, Damien. 437 00:42:13,059 --> 00:42:14,979 It's not that weird. 438 00:42:16,564 --> 00:42:18,604 Yeah. Yeah. 439 00:42:19,595 --> 00:42:20,794 Maybe you're right. 440 00:42:28,336 --> 00:42:30,696 I want him to go away again. I don't want him here. 441 00:42:30,834 --> 00:42:32,034 He is. 442 00:42:34,396 --> 00:42:36,956 - He just turned up... - Yeah, okay, he can go again. 443 00:42:37,476 --> 00:42:41,356 He can run away like he did before, without even a fucking phone call. 444 00:42:45,819 --> 00:42:49,019 Nothing, for years. 445 00:42:49,455 --> 00:42:51,441 And now he's back, what does he want? 446 00:42:54,126 --> 00:42:55,446 I'll talk to him. 447 00:42:55,811 --> 00:42:57,731 Tell him he has to go. 448 00:43:02,587 --> 00:43:05,320 The epicardium is the surface of the heart, 449 00:43:05,345 --> 00:43:07,105 and constitutes a very thin layer. 450 00:43:07,130 --> 00:43:10,730 Next is the myocardium, the thickest and most... 451 00:44:13,483 --> 00:44:15,403 How long have you known about them? 452 00:44:17,013 --> 00:44:19,053 How long have you been doing this? 453 00:44:26,992 --> 00:44:28,392 Two, three months. 454 00:44:31,079 --> 00:44:32,373 Maybe more. 455 00:44:35,112 --> 00:44:37,792 I'm going to delete all of this now, okay? 456 00:44:39,829 --> 00:44:41,219 Please stop. 457 00:44:42,029 --> 00:44:44,829 Whatever it is you are doing, please stop it now. 458 00:44:59,826 --> 00:45:02,185 Look, it's slow right now, but the economy's picking up. 459 00:45:02,562 --> 00:45:04,122 People will start to spend soon. 460 00:45:04,408 --> 00:45:09,168 Hey, um, you haven't come across this guy at all, have ya? 461 00:45:10,004 --> 00:45:11,404 I think, yeah. 462 00:45:11,761 --> 00:45:14,281 Yeah, he came to the office. It was a while back. 463 00:45:14,793 --> 00:45:16,473 But he seemed really interested. 464 00:45:17,029 --> 00:45:18,865 Turned out to be just a tyre kicker. 465 00:45:19,860 --> 00:45:21,620 We'll sell it. 466 00:45:30,435 --> 00:45:33,209 Apparently he came to look at the boat and that was back in September. 467 00:45:33,449 --> 00:45:34,649 To buy it? 468 00:45:36,638 --> 00:45:39,583 I don't know. That's what he said, but I don't think so. 469 00:45:40,322 --> 00:45:42,762 So they've basically been stalking us, Ryan, for months. 470 00:45:46,166 --> 00:45:47,646 We have to tell the others. 471 00:45:51,218 --> 00:45:53,538 You have to speak to Helen. Now. 472 00:47:32,621 --> 00:47:34,141 Are you okay? 473 00:47:34,450 --> 00:47:35,725 Yeah, I'm fine. 474 00:47:36,698 --> 00:47:38,018 No, you're not. 475 00:47:39,812 --> 00:47:41,132 I'm pregnant. 476 00:47:43,355 --> 00:47:46,715 Ismail, he... he didn't say anything. 477 00:47:46,930 --> 00:47:48,939 - He didn't tell me. - He doesn't know. 478 00:47:50,401 --> 00:47:52,102 Zahra, this is good news. 479 00:47:53,472 --> 00:47:54,880 Ismail will be so happy. 480 00:47:56,467 --> 00:47:58,107 I just need some time. 481 00:47:58,862 --> 00:48:00,582 Promise me you won't tell your brother. 482 00:48:04,281 --> 00:48:06,413 - Promise me you won't say... - Okay. 483 00:48:07,199 --> 00:48:08,584 I promise. 484 00:49:15,200 --> 00:49:18,144 I woke up and it was... it was like this. 485 00:49:32,712 --> 00:49:34,392 Life jackets are gone. 486 00:49:35,371 --> 00:49:37,331 They took the dinghy. 487 00:49:54,029 --> 00:49:55,989 - Ryan Gallagher? - What's this about? 488 00:49:56,283 --> 00:49:58,913 Your name has come up in the reporting of a Commonwealth crime. 489 00:49:59,144 --> 00:50:01,757 The AFP is duty bound to test the evidence 490 00:50:01,782 --> 00:50:03,822 and see if there are grounds to prosecute. 491 00:50:03,847 --> 00:50:08,007 The penalty is up to ten years. Everyone will be interviewed. 492 00:50:08,155 --> 00:50:10,035 Has anyone been on board recently, Mr Gallagher? 493 00:50:10,383 --> 00:50:11,693 No, just me. 494 00:50:12,692 --> 00:50:14,427 No, no, she's definitely too hot. 495 00:50:14,594 --> 00:50:16,394 Yeah, we should make sure she eats something. 496 00:50:16,694 --> 00:50:17,707 Thank you. 497 00:50:17,732 --> 00:50:20,059 Why did you turn the yacht around and head to Indonesia? 498 00:50:20,084 --> 00:50:22,778 There were signs of a storm. This is a bad idea. 499 00:50:22,912 --> 00:50:24,571 Bad ideas are all we've got now, mate. 500 00:50:24,716 --> 00:50:26,085 Are you threatening my family? 501 00:50:26,173 --> 00:50:29,053 No, I'm asking you to rein things in. It's getting messy, mate. 502 00:50:29,144 --> 00:50:31,368 So now you think things are getting messy? 503 00:50:31,926 --> 00:50:33,602 Five life jackets, Mr. Al-Bayati, 504 00:50:33,627 --> 00:50:35,545 and a dinghy big enough to carry you all. 505 00:50:35,546 --> 00:50:37,435 You don't think that's some kind of coincidence? 506 00:50:37,460 --> 00:50:38,580 They cut us loose! 507 00:50:38,605 --> 00:50:40,065 Well, Damien's refused counsel. 508 00:50:40,090 --> 00:50:41,605 Why would he stop Graham sitting in 509 00:50:41,630 --> 00:50:43,354 if he wasn't planning to dump me in it? 510 00:50:43,379 --> 00:50:45,579 He was there. 511 00:50:45,604 --> 00:50:47,539 It must have been frightening for you, 512 00:50:47,564 --> 00:50:49,975 a man suddenly appearing on deck like that. 513 00:50:50,275 --> 00:50:51,610 I've been instructed by my lawyer 514 00:50:51,635 --> 00:50:53,352 not to speak with anyone from your family. 515 00:50:53,353 --> 00:50:55,390 Your daughter and my son have been in contact. 516 00:50:55,584 --> 00:50:57,384 They should pay for what they've done to us. 517 00:51:02,957 --> 00:51:05,252 What happened on that boat shifted everything. 518 00:51:05,749 --> 00:51:07,229 Nothing's gone right since then. 519 00:51:10,104 --> 00:51:14,379 Synced and corrected by Pisuly. www.addic7ed.com 37960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.