Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,876 --> 00:01:37,251
(Indistinct chatter)
2
00:01:54,084 --> 00:01:55,167
(Man) Watch your backs!
3
00:02:15,917 --> 00:02:18,501
(Alice) When Mr Westicott fired you,
did he tell you why?
4
00:02:18,584 --> 00:02:19,709
(Speaking Uzbek)
5
00:02:24,792 --> 00:02:26,542
(In English) He said his wife is afraid of me.
6
00:02:26,626 --> 00:02:28,209
Did you ever speak to his wife?
7
00:02:28,751 --> 00:02:29,959
(Speaking Uzbek)
8
00:02:39,376 --> 00:02:40,417
(Translator in English) I praise her.
9
00:02:40,709 --> 00:02:43,751
I tell her she has hips.
Good for many children.
10
00:02:45,042 --> 00:02:46,626
Large, like my best sheep.
11
00:02:46,917 --> 00:02:49,876
(Chuckles) You told her this?
12
00:02:51,834 --> 00:02:54,292
Just tell him to not speak to his boss's wife.
13
00:02:54,709 --> 00:02:58,209
I'll straighten this out with Mr Westicott
and you can go to work tomorrow.
14
00:02:58,501 --> 00:03:02,792
My cousin, he hates his new neighbours.
Egyptians. My age, mostly.
15
00:03:02,876 --> 00:03:05,542
Nine blokes in one flat. Nine.
16
00:03:06,917 --> 00:03:09,792
- Well, he should talk to his landlord.
- Yo, it's a council estate, innit?
17
00:03:10,584 --> 00:03:11,876
Housing office then.
18
00:03:12,042 --> 00:03:14,626
Yo. He already did that
and they sent Immigration round.
19
00:03:15,417 --> 00:03:16,459
And?
20
00:03:16,542 --> 00:03:18,667
And nothing. They were out that day.
21
00:03:22,001 --> 00:03:26,501
(In French accent) Ooh, la la.
I've never been to Paris before. Beautiful, no?
22
00:03:26,584 --> 00:03:29,959
- Yeah, it is. Will you put that down, please?
- Relax. I'm not gonna break it.
23
00:03:32,209 --> 00:03:33,376
OK.
24
00:03:34,126 --> 00:03:35,501
- Thank you.
- You're welcome.
25
00:03:35,792 --> 00:03:38,376
Your minicab licence, um, expires in a week.
26
00:03:38,751 --> 00:03:40,876
I need you to fill in this form for me.
27
00:03:51,334 --> 00:03:52,876
(Alice) Your tea is cold.
(Emily) Sorry I'm late.
28
00:03:52,959 --> 00:03:54,667
You get my email?
29
00:03:54,917 --> 00:03:56,626
Nice to see you too, Alice.
30
00:03:57,501 --> 00:03:59,751
How are the salt mines treating you?
31
00:04:01,542 --> 00:04:03,209
My email, Emily.
32
00:04:05,042 --> 00:04:07,251
MI5 raided the flat an hour ago.
33
00:04:07,751 --> 00:04:09,584
- And?
- Empty.
34
00:04:10,667 --> 00:04:12,792
Nine Egyptian nationals
cleared out this morning.
35
00:04:12,917 --> 00:04:14,001
Oh, Jesus Christ.
36
00:04:14,251 --> 00:04:16,001
We have a good lead, though. (Sniffles)
37
00:04:16,084 --> 00:04:18,417
- Should have them in custody shortly.
- Shortly?
38
00:04:18,667 --> 00:04:22,417
- If these guys are who I think they are...
- But we don't know that yet, do we?
39
00:04:23,001 --> 00:04:25,292
But, as I said, the lead is solid.
40
00:04:25,417 --> 00:04:27,042
(Police sirens wailing in the distance)
41
00:04:28,792 --> 00:04:30,834
- You'll call me?
- Of course.
42
00:04:32,042 --> 00:04:34,709
- Soon as you have them.
- I promise.
43
00:04:36,626 --> 00:04:38,084
(Woman) Hello, can I get...
44
00:04:39,501 --> 00:04:40,667
Henry, come.
45
00:04:41,334 --> 00:04:42,917
(Mobile phone ringing)
46
00:04:50,709 --> 00:04:51,751
Emily?
47
00:04:51,834 --> 00:04:53,876
(Emily over phone) CIA intel is
always welcome, Alice,
48
00:04:53,959 --> 00:04:55,501
and your cover is brilliant.
49
00:04:55,584 --> 00:04:56,751
But those Egyptians...
50
00:04:57,292 --> 00:05:00,001
- They're students.
- (Emily) Students? Really?
51
00:05:00,167 --> 00:05:03,084
Yes. Undergrads at UCL.
The past three years.
52
00:05:03,167 --> 00:05:04,209
(Exhales heavily)
53
00:05:04,667 --> 00:05:06,876
Are you sure?
They really fit the profile.
54
00:05:06,959 --> 00:05:08,167
(Alice) Complete background checks.
55
00:05:08,251 --> 00:05:10,917
- They're absolutely clean.
- (Alice) Okay.
56
00:05:11,501 --> 00:05:14,126
Well, thanks for looking into it.
57
00:05:18,251 --> 00:05:19,292
(Sighs)
58
00:05:35,334 --> 00:05:36,584
(People screaming)
59
00:05:53,126 --> 00:05:54,751
(Indistinct chatter)
60
00:06:17,251 --> 00:06:18,584
(Speaking Arabic)
61
00:06:51,501 --> 00:06:52,751
- (Stammers)
- Shh.
62
00:07:13,667 --> 00:07:14,709
(Horn sounds)
63
00:07:15,459 --> 00:07:17,834
(Man through radio) Dogcatcher, Dogcatcher,
engage now.
64
00:07:17,959 --> 00:07:19,292
(Man 2) Copy that. We see him.
65
00:07:26,626 --> 00:07:28,001
- (Man grunts)
- Shut up!
66
00:07:30,167 --> 00:07:31,792
Stay down! Give me your hands.
67
00:07:49,417 --> 00:07:50,459
(Woman gasps)
68
00:07:51,001 --> 00:07:55,209
(Payne) Jim McAllister. We'd flown him in
from Ramstein to interrogate a prisoner.
69
00:07:56,501 --> 00:07:58,709
(Barrett) St Thomas' Hospital is
saying heart attack.
70
00:07:58,792 --> 00:08:00,459
Our own docs are en route, but...
71
00:08:00,584 --> 00:08:01,667
(Hunter) He's dead, right?
72
00:08:03,917 --> 00:08:04,959
Sir?
73
00:08:05,417 --> 00:08:08,792
Are we expecting that to change
between now and after lunch?
74
00:08:10,251 --> 00:08:11,876
I'm asking because my wife
75
00:08:11,959 --> 00:08:14,584
is sitting alone at Chez Francois
on our anniversary.
76
00:08:14,667 --> 00:08:15,751
Why was I called in?
77
00:08:16,167 --> 00:08:18,334
The prisoner McAllister
was supposed to unlock.
78
00:08:18,792 --> 00:08:21,292
He's a courier for Imam Yazid Khaleel.
79
00:08:22,042 --> 00:08:24,959
- Khaleel has prison time left.
- He got a new lawyer.
80
00:08:25,042 --> 00:08:26,584
Oh, how nice for him.
81
00:08:26,709 --> 00:08:30,042
(Payne) The Brits have inner-circle assets
saying that he just gave a go order
82
00:08:30,126 --> 00:08:32,584
for an attack on an American target in the UK.
83
00:08:33,001 --> 00:08:35,417
And we believe the courier
to be carrying it, sir.
84
00:08:36,334 --> 00:08:37,667
American target?
85
00:08:38,376 --> 00:08:39,459
All we have, sir.
86
00:08:39,792 --> 00:08:42,667
- Who is the go order for?
- (Sighs) David Mercer.
87
00:08:43,792 --> 00:08:48,209
Mercer? Trust-fund jihadi of Bloomfield Hills.
88
00:08:48,501 --> 00:08:51,626
(Barrett) He goes by his conversion name
now. Mohammed al...
89
00:08:51,709 --> 00:08:55,501
Fuck his conversion name.
What is his connection with Khaleel?
90
00:08:56,001 --> 00:08:58,751
The imam's his spiritual authority.
91
00:08:58,834 --> 00:09:01,376
Mercer won't lift a finger
without Khaleel's blessing.
92
00:09:01,876 --> 00:09:03,584
Khaleel gives him credibility.
93
00:09:04,459 --> 00:09:09,376
One more thing, sir. The ordered attack...
It's thought to be biological.
94
00:09:17,334 --> 00:09:20,584
Send a car for my wife and flowers.
95
00:09:20,667 --> 00:09:24,751
And by flowers, I mean whatever it takes
to keep me off the couch tonight.
96
00:09:29,417 --> 00:09:30,917
(Woman) Please, take a seat.
97
00:09:31,001 --> 00:09:33,084
- (Man) Thank you.
- Good evening.
98
00:09:33,501 --> 00:09:34,751
Mr Lasch, please.
99
00:09:34,834 --> 00:09:36,042
- Yes. Please, go through.
- Thank you.
100
00:09:36,417 --> 00:09:38,584
- Thank you.
- (Lasch) Hello, Al.
101
00:09:39,084 --> 00:09:40,876
So good to see you.
102
00:09:41,709 --> 00:09:42,751
(Grunts)
103
00:09:43,292 --> 00:09:45,292
- You look great.
- Thank you.
104
00:09:45,376 --> 00:09:47,167
(Lasch) So the bus driver says,
"Lady, I'm sorry,
105
00:09:47,501 --> 00:09:49,876
"you cannot bring a live chicken on the bus."
106
00:09:50,084 --> 00:09:52,876
So she apologises, snaps its neck
and gets on.
107
00:09:53,042 --> 00:09:54,876
(Chuckles)
108
00:09:56,417 --> 00:09:58,501
- I've told this story before, OK?
- (Laughs)
109
00:09:58,584 --> 00:09:59,917
Just a few times.
110
00:10:00,084 --> 00:10:01,459
- But it keeps getting better.
- Mmm.
111
00:10:01,542 --> 00:10:02,626
The whole feather thing, that was new.
112
00:10:03,084 --> 00:10:04,626
- Now you're picking on me.
- (Chuckles)
113
00:10:05,251 --> 00:10:07,959
What is that? New toy from Langley?
114
00:10:08,667 --> 00:10:10,709
Dedicated sat feed of local intercepts.
115
00:10:11,209 --> 00:10:12,376
Here.
116
00:10:15,084 --> 00:10:16,501
(Man speaking indistinctly)
117
00:10:16,917 --> 00:10:19,876
- This is live?
- They're beta testing 'em.
118
00:10:20,042 --> 00:10:21,084
(Gasps)
119
00:10:21,792 --> 00:10:22,917
I want one.
120
00:10:23,501 --> 00:10:25,959
Come on back to the field
and I'll get you one.
121
00:10:26,042 --> 00:10:27,209
I'm not ready for that.
122
00:10:28,084 --> 00:10:29,917
- I lost my nose for it.
- Bullshit.
123
00:10:30,001 --> 00:10:31,542
You don't have the network you're used to.
124
00:10:31,626 --> 00:10:35,542
Community embed posts
in allied countries are dead zones.
125
00:10:36,626 --> 00:10:38,709
See, you don't do good with boredom.
126
00:10:39,584 --> 00:10:41,042
I can manage.
127
00:10:41,459 --> 00:10:44,834
(Lasch) All right, look, I'm an asshole.
But we need your skill sets.
128
00:10:44,917 --> 00:10:46,251
We need you on the front line.
129
00:10:46,334 --> 00:10:48,834
(Alice) Last time I was there, 24 people died.
130
00:10:48,959 --> 00:10:51,042
Not everything is that bridge in Paris, Alice.
131
00:10:53,751 --> 00:10:55,709
- So how is your divorce coming along?
- OK.
132
00:10:55,792 --> 00:10:57,709
All right, we're gonna change the subject.
133
00:10:57,792 --> 00:11:00,042
Oh, people do that when they don't
wanna talk about something.
134
00:11:00,126 --> 00:11:02,042
It was not your fault.
135
00:11:03,251 --> 00:11:06,084
I was your chief back then. I know.
136
00:11:06,751 --> 00:11:08,792
It was not my fault but...
137
00:11:08,917 --> 00:11:10,751
If you want me to make peace
with losing people...
138
00:11:10,834 --> 00:11:12,626
I don't. I want you to make
peace with those you saved.
139
00:11:12,709 --> 00:11:18,084
No, it was me. I lost them, Eric. Not Agency.
Not Paris station. It was me.
140
00:11:18,167 --> 00:11:22,334
I was too slow and too late
and you're crazy to trust me with that again.
141
00:11:23,709 --> 00:11:26,751
I've got 30 years in the craft,
so do me a favour...
142
00:11:27,834 --> 00:11:30,001
Don't ask me to cover
what you can't bear to face.
143
00:11:30,876 --> 00:11:32,501
- I wasn't doing that.
- Yes, you were.
144
00:11:32,584 --> 00:11:35,001
It's understandable.
Nobody wants to face that pain again.
145
00:11:35,709 --> 00:11:37,376
Let the past go.
146
00:11:38,167 --> 00:11:40,667
Or it's gonna get in the way when it counts.
147
00:11:42,542 --> 00:11:43,626
Good night.
148
00:11:48,292 --> 00:11:49,459
(Beeping)
149
00:12:03,417 --> 00:12:04,917
(Indistinct chatter)
150
00:12:09,417 --> 00:12:13,167
(Payne) Marburg virus is a Category A
bio-threat threat agent
151
00:12:13,251 --> 00:12:16,084
that may just trump Ebola
for the nightmare trophy.
152
00:12:16,167 --> 00:12:18,876
Intercepts are flagging Russia
as the most likely source.
153
00:12:19,334 --> 00:12:23,251
The Soviets produced a weaponised strain
in the '80s called Variant K.
154
00:12:23,334 --> 00:12:24,876
It's on every jihadi's wish list.
155
00:12:24,959 --> 00:12:26,042
(Woman in Russian over PA)
156
00:12:31,584 --> 00:12:33,126
And the courier?
157
00:12:33,292 --> 00:12:35,709
(Payne) We snatched him last night.
We have him waiting.
158
00:12:35,959 --> 00:12:37,084
(Groans)
159
00:12:37,626 --> 00:12:41,667
(Payne) It's not what he knows, sir.
It's that Mercer won't have met him yet.
160
00:12:41,917 --> 00:12:44,626
The imam never uses the same courier twice.
161
00:12:44,834 --> 00:12:48,334
So if we crack the courier for any
recognition measures needed for the meet,
162
00:12:48,542 --> 00:12:50,501
switch him out with one of our guys,
163
00:12:50,584 --> 00:12:53,126
we can change the message to
whatever we want.
164
00:12:53,209 --> 00:12:54,876
And if Mercer buys it, he can shut him down.
165
00:12:55,417 --> 00:12:58,209
It was all going beautifully
until our interrogator's ticker gave out.
166
00:12:58,751 --> 00:13:02,751
Are you telling me we don't have
another interrogator in the UK?
167
00:13:02,834 --> 00:13:04,709
(Barrett) Our best people are in the sandbox.
168
00:13:04,792 --> 00:13:07,417
(Payne) There is another case officer
with London station.
169
00:13:07,709 --> 00:13:09,459
Alice Racine. But...
170
00:13:09,667 --> 00:13:10,834
But what? Call her.
171
00:13:10,917 --> 00:13:13,626
Actually, sir,
she's had a rocky couple of years.
172
00:13:14,084 --> 00:13:15,542
Who's her COS?
173
00:13:15,792 --> 00:13:16,917
I am, sir.
174
00:13:17,751 --> 00:13:19,001
Background?
175
00:13:20,709 --> 00:13:22,834
Racine was a teen runaway.
176
00:13:23,251 --> 00:13:26,501
European born, her mother brought her
to the States when she was 12.
177
00:13:26,584 --> 00:13:29,584
A year later, Child Protective Services
found her on the street.
178
00:13:30,126 --> 00:13:32,292
Multiple foster homes.
Six different schools.
179
00:13:32,376 --> 00:13:35,334
She broke her teacher's arm
when she was 15.
180
00:13:35,417 --> 00:13:37,584
Suspected he was touching her classmates.
181
00:13:38,209 --> 00:13:41,584
- He was.
- Mmm. Born a bloodhound.
182
00:13:42,501 --> 00:13:45,084
The cops on her case got her
into the Police Athletic League.
183
00:13:45,167 --> 00:13:48,667
Three years later, she had a full
athletic scholarship to Northwestern.
184
00:13:48,751 --> 00:13:50,292
Now we recruited her because she
185
00:13:50,376 --> 00:13:54,417
scored off the charts on the Kolbe Index
and Special Activities needed interrogators.
186
00:13:54,626 --> 00:13:55,876
What's the rocky part?
187
00:13:56,251 --> 00:13:59,709
(Romley) The mastermind of the 2012
bridge bombing was her interrogation.
188
00:14:00,501 --> 00:14:03,042
She broke him, too late to stop it.
189
00:14:03,667 --> 00:14:07,501
The death toll was a fraction
of the 2015 attacks but she took it hard.
190
00:14:10,917 --> 00:14:12,501
She tried to quit after that,
but her chief at the time
191
00:14:12,584 --> 00:14:15,084
talked both her and the agency into a transfer
192
00:14:15,167 --> 00:14:17,709
to a cover job in East London
in a jihad-prominent community.
193
00:14:18,001 --> 00:14:19,459
Which is why we didn't consider her.
194
00:14:19,542 --> 00:14:21,417
It's been two years since
she's been in the booth,
195
00:14:21,501 --> 00:14:23,709
and just wasn't enough time
to knock the rust off.
196
00:14:23,917 --> 00:14:27,209
But given the circumstances,
do you have a better idea?
197
00:14:29,751 --> 00:14:30,876
Anyone?
198
00:14:39,251 --> 00:14:40,792
(Man) Alice?
199
00:14:40,876 --> 00:14:42,417
Frank Sutter, London station.
200
00:14:43,292 --> 00:14:44,667
Some good reading in there.
201
00:14:46,334 --> 00:14:47,459
Page 12.
202
00:15:17,959 --> 00:15:19,501
(Sutter) The courier's Moroccan.
203
00:15:19,584 --> 00:15:22,626
Some trips to Frankfurt in 2014
for terror training.
204
00:15:23,251 --> 00:15:27,751
The Germans picked him up once, but they
considered him low value and let him go.
205
00:15:28,251 --> 00:15:31,959
No English. Speaks tribal Moroccan Darija.
206
00:15:32,042 --> 00:15:33,626
I got an interpreter for you.
207
00:15:34,876 --> 00:15:37,501
He won't know the meet site
until Mercer pings him,
208
00:15:37,584 --> 00:15:39,876
so focus on getting the recognition protocol.
209
00:15:40,167 --> 00:15:42,209
That's what we're counting on from you.
210
00:15:43,042 --> 00:15:44,167
Problem?
211
00:15:44,876 --> 00:15:46,709
You do know my history, right?
212
00:15:46,876 --> 00:15:48,959
If you want me to say you
were HQ's first choice...
213
00:15:49,042 --> 00:15:50,334
I don't.
214
00:15:50,792 --> 00:15:52,876
That's the point, I don't wanna
be anyone's choice.
215
00:15:53,042 --> 00:15:54,626
Except that's not how it works, is it?
216
00:15:55,417 --> 00:15:57,042
You're being called up.
217
00:15:57,126 --> 00:16:00,417
Now your reluctance is noted,
but this is priority red.
218
00:16:00,667 --> 00:16:03,209
And the chief of Europe division
has made his call.
219
00:16:05,376 --> 00:16:06,917
It's not a request.
220
00:16:24,667 --> 00:16:26,001
- (Door unlocking)
- (Sutter) All right.
221
00:16:31,501 --> 00:16:32,542
(Trembling)
222
00:16:34,626 --> 00:16:36,334
(Sobbing)
223
00:16:41,376 --> 00:16:42,792
Can you make this thicker?
224
00:16:43,001 --> 00:16:44,792
The kind of file that says
that the US Government
225
00:16:44,876 --> 00:16:46,792
has been on your ass
since you were a foetus.
226
00:16:47,917 --> 00:16:49,584
(Sutter) Of course. Get on that.
227
00:16:53,334 --> 00:16:54,751
And take the camera out.
228
00:16:55,751 --> 00:16:57,251
- Are you sure?
- (Alice) Yeah.
229
00:16:57,751 --> 00:16:59,126
It's a trust deterrent.
230
00:17:06,542 --> 00:17:09,334
Hello, Lateef. I'm Alice.
231
00:17:10,167 --> 00:17:11,459
English?
232
00:17:12,917 --> 00:17:13,959
Alarabiyah?
233
00:17:14,584 --> 00:17:15,626
Deutsch?
234
00:17:16,167 --> 00:17:18,084
How about your native Darija?
235
00:17:18,167 --> 00:17:20,001
(Speaking Arabic)
236
00:17:22,542 --> 00:17:24,084
- Stop, stop, stop, stop, stop.
- (Continues speaking)
237
00:17:24,459 --> 00:17:26,792
I don't understand.
I don't understand.
238
00:17:29,167 --> 00:17:30,417
I'll be back with an interpreter.
239
00:17:31,042 --> 00:17:32,376
(Sighs)
240
00:17:35,542 --> 00:17:37,709
You just responded to something
I said in English.
241
00:17:40,501 --> 00:17:41,709
Twice.
242
00:17:45,334 --> 00:17:46,542
(In English) Just get on with it.
243
00:17:49,542 --> 00:17:51,042
(Alice) You can send your interpreter home.
244
00:17:51,542 --> 00:17:53,167
- He's British born.
- Oh.
245
00:17:53,959 --> 00:17:55,751
Can I have the key for his cuffs, please?
246
00:17:55,959 --> 00:17:57,084
(Lateef exclaims)
247
00:17:57,167 --> 00:17:58,501
(Alice) What do your parents think of you?
248
00:17:59,667 --> 00:18:01,417
I don't know. Why don't you ask them?
249
00:18:11,959 --> 00:18:13,001
(Sighs)
250
00:18:17,084 --> 00:18:20,751
My mum died and my dad pissed off
when I was young.
251
00:18:25,542 --> 00:18:26,917
What were you doing in Frankfurt?
252
00:18:27,376 --> 00:18:30,126
- I was working for a charity.
- Hmm.
253
00:18:30,209 --> 00:18:31,667
Servants of God.
254
00:18:31,751 --> 00:18:33,417
Something wrong with the charities
in the UK?
255
00:18:33,501 --> 00:18:36,959
No. God called me there.
256
00:18:37,042 --> 00:18:40,542
- Mmm.
- I found a pure Muslim life there.
257
00:18:44,042 --> 00:18:45,417
Lateef...
258
00:18:46,834 --> 00:18:48,917
...you still haven't asked me why you're here.
259
00:18:49,542 --> 00:18:51,042
Yeah, tell me.
260
00:18:51,667 --> 00:18:54,667
When prisoners don't ask,
it's because they already know.
261
00:19:03,542 --> 00:19:04,792
(Lateef breathes heavily)
262
00:19:14,126 --> 00:19:16,917
He's just sitting in there, on his own.
263
00:19:25,084 --> 00:19:28,626
Time is not our friend right now.
Why don't you use it?
264
00:19:29,501 --> 00:19:30,751
I am using it.
265
00:19:34,167 --> 00:19:36,876
(Alice) So this is what
a pure Muslim life looks like?
266
00:19:37,167 --> 00:19:41,542
No. This is not Islam.
(Sniffles) I would never do this.
267
00:19:43,001 --> 00:19:45,376
The news said that the engine caught fire.
268
00:19:45,459 --> 00:19:46,917
That made you angry, didn't it?
269
00:19:47,001 --> 00:19:48,626
- No.
- Not getting the credit.
270
00:19:48,709 --> 00:19:50,459
Wh... why would I be angry? No!
271
00:19:51,167 --> 00:19:52,584
Have you ever met this man?
272
00:19:54,751 --> 00:19:55,792
- (Lateef) No.
- No?
273
00:19:55,876 --> 00:19:56,959
No.
274
00:19:59,834 --> 00:20:01,376
He's an imam. So what?
275
00:20:02,126 --> 00:20:03,959
He was arrested yesterday.
276
00:20:04,042 --> 00:20:06,792
He's been charged with plotting
the Sea Empress attack.
277
00:20:08,834 --> 00:20:11,334
Three members of his mosque carried it out.
278
00:20:12,042 --> 00:20:14,542
- What's that gotta do with me?
- You tell me.
279
00:20:14,626 --> 00:20:15,709
Fine, nothing.
280
00:20:15,792 --> 00:20:18,876
You should know that we have two
other members of his mosque in custody.
281
00:20:19,292 --> 00:20:21,626
And like you, they learned
bombmaking in Frankfurt.
282
00:20:22,292 --> 00:20:23,501
Bombmaking? No. Not like me.
283
00:20:23,584 --> 00:20:26,084
And like you, they have a long,
dark plane ride in their future.
284
00:20:26,542 --> 00:20:28,709
That's their business. It's up to them.
285
00:20:28,792 --> 00:20:30,667
I don't know these people
you're talking about.
286
00:20:41,584 --> 00:20:44,292
Okay. Okay, listen. I can explain these.
287
00:20:44,376 --> 00:20:45,876
I know what you're thinking.
I can prove this.
288
00:20:46,001 --> 00:20:48,751
- Relax. Relax. We already know.
- Please.
289
00:20:49,084 --> 00:20:52,126
Your imam found out that Scotland Yard
had tied him to the Sea Empress
290
00:20:52,209 --> 00:20:54,751
- and he was sending you away.
- No, no, that's not what this is.
291
00:20:54,834 --> 00:20:56,792
Just like he was sending
your two friends away.
292
00:20:56,876 --> 00:20:59,126
No, I'm supposed to deliver
a message for him. That's all.
293
00:20:59,209 --> 00:21:00,792
- Good soldiers, all of you...
- No.
294
00:21:00,876 --> 00:21:03,251
... but disposable as Kleenex
for a man like Khaleel.
295
00:21:03,334 --> 00:21:05,334
No, no, no.
You're not listening to me!
296
00:21:05,417 --> 00:21:08,084
I'm just supposed to deliver
a message for him, that's all!
297
00:21:08,251 --> 00:21:10,376
Okay, listen. Wait, I've... I've got proof.
298
00:21:10,459 --> 00:21:11,584
I can prove it.
299
00:21:19,626 --> 00:21:20,667
What proof?
300
00:21:23,542 --> 00:21:24,792
Now...
301
00:21:24,876 --> 00:21:27,876
If you talk to me, I can guarantee your safety.
302
00:21:28,917 --> 00:21:30,334
What proof?
303
00:21:34,626 --> 00:21:37,376
I always go to the mosque
with my friend every Friday.
304
00:21:37,501 --> 00:21:39,584
And his uncle owns a Moroccan cafe.
305
00:21:39,667 --> 00:21:41,001
He said one day, "Oh, come along..."
306
00:21:42,167 --> 00:21:45,251
- This quote, it's a fatwa.
- Mmm-hmm.
307
00:21:46,792 --> 00:21:48,459
Sort of like a spoken rule.
308
00:21:49,459 --> 00:21:52,626
But a fatwa can be about anything,
not just jihad.
309
00:21:52,751 --> 00:21:55,626
Uh-huh. And this one by Ali
is all Lateef needs
310
00:21:55,709 --> 00:21:57,584
to verify his identity to Mercer?
311
00:21:57,667 --> 00:22:00,334
Mmm-hmm. Plus the collection it came from.
312
00:22:02,001 --> 00:22:03,417
What do you mean, collection?
313
00:22:03,959 --> 00:22:08,917
Well, many authors recorded Ali's
words, in different collections.
314
00:22:09,626 --> 00:22:12,084
Which collection matters,
especially to an imam.
315
00:22:12,917 --> 00:22:14,167
Well, I don't see that here.
316
00:22:14,334 --> 00:22:16,501
It's a quite famous one.
I'll write it down for you.
317
00:22:17,417 --> 00:22:18,876
(Sutter) Did he mention the meet?
318
00:22:19,167 --> 00:22:21,167
He hasn't got it yet. He'll get a text.
319
00:22:21,251 --> 00:22:22,292
(Mobile phone ringing)
320
00:22:26,042 --> 00:22:27,376
Would you excuse me for a second?
321
00:22:28,209 --> 00:22:29,667
Important?
322
00:22:29,751 --> 00:22:31,501
Just my personal life.
323
00:22:36,584 --> 00:22:37,626
(Line ringing)
324
00:22:40,376 --> 00:22:41,417
Alice, Ed Romley.
325
00:22:42,334 --> 00:22:44,126
Hey, sir, this is not a secure line.
326
00:22:44,376 --> 00:22:47,292
And under any other circumstances,
I wouldn't be using it.
327
00:22:47,376 --> 00:22:49,084
But we've been trying to reach you for hours.
328
00:22:49,501 --> 00:22:51,459
We need you for an emergency
assignment in London.
329
00:22:51,542 --> 00:22:52,584
We've got a prisoner waiting.
330
00:22:54,917 --> 00:22:56,584
Well, I'm already on it.
331
00:22:57,001 --> 00:22:58,792
London station brought me in.
332
00:22:59,626 --> 00:23:01,001
What the hell are you talking about?
333
00:23:01,667 --> 00:23:04,001
We haven't informed London station.
334
00:23:08,459 --> 00:23:10,001
Sir...
335
00:23:10,084 --> 00:23:11,251
Does your prisoner happen to be
336
00:23:11,334 --> 00:23:14,334
a 19-year-old British national
of Moroccan descent?
337
00:23:14,834 --> 00:23:15,876
Yes.
338
00:23:17,792 --> 00:23:19,417
What the fuck is going on?
339
00:23:21,834 --> 00:23:23,167
I'll call you back.
340
00:23:29,542 --> 00:23:30,584
(Sutter) Alice?
341
00:23:38,376 --> 00:23:40,292
We were talking about fatwa collections.
342
00:23:40,376 --> 00:23:42,667
About which one David Mercer is expecting.
343
00:23:43,792 --> 00:23:45,251
Can you write it down for me, please?
344
00:23:45,459 --> 00:23:46,501
Sure.
345
00:23:56,417 --> 00:23:57,584
(Chuckles)
346
00:23:58,542 --> 00:24:00,959
Except, now, I'm wondering about something.
347
00:24:01,792 --> 00:24:03,042
Wondering what?
348
00:24:07,167 --> 00:24:09,251
That the kid gave it up too easily.
349
00:24:10,376 --> 00:24:11,834
They are trained to bait us.
350
00:24:14,001 --> 00:24:15,751
You think that's what he's doing?
351
00:24:17,626 --> 00:24:19,334
(Stammers) I just think I should, um...
352
00:24:19,751 --> 00:24:22,751
Run his story again and see if I can
produce any cracks.
353
00:24:27,001 --> 00:24:29,834
Unless you prefer they turn up
at your meet with Mercer.
354
00:24:31,792 --> 00:24:33,542
I'd prefer for you to hurry.
355
00:24:34,459 --> 00:24:35,792
We're on a serious clock here.
356
00:24:36,042 --> 00:24:37,667
I do understand that, sir.
357
00:24:44,376 --> 00:24:47,001
Lateef, I have a few more questions
about Frankfurt.
358
00:24:47,667 --> 00:24:49,626
(Lateef) Are you serious?
You said we was done!
359
00:24:49,709 --> 00:24:50,751
You promised me!
360
00:24:50,876 --> 00:24:52,709
I want you to take a look at this photo.
361
00:24:55,667 --> 00:24:57,792
I've seen this on the TV.
It's just a trick.
362
00:25:01,459 --> 00:25:03,501
Lateef, I need you to work with me.
363
00:25:05,709 --> 00:25:07,459
Look at this picture.
364
00:25:08,042 --> 00:25:10,376
Who's this man standing next to you, Lateef?
365
00:25:19,501 --> 00:25:21,084
Anwar Hammersmith
366
00:25:21,876 --> 00:25:23,126
I know him from school.
367
00:25:23,209 --> 00:25:24,251
(Indistinct chatter)
368
00:25:26,876 --> 00:25:27,917
(Sighs)
369
00:25:34,126 --> 00:25:35,376
- (Thumping)
- (Alice screams)
370
00:25:35,459 --> 00:25:36,542
(Crashing)
371
00:25:38,917 --> 00:25:40,084
(Alice groaning)
372
00:25:40,459 --> 00:25:42,167
What happened? Where did he go?
373
00:25:42,709 --> 00:25:43,751
Jesus Christ.
374
00:25:46,209 --> 00:25:48,792
(Alice) He kicked me.
He went out the window!
375
00:25:49,084 --> 00:25:50,292
He's fucking gone?
376
00:26:23,501 --> 00:26:24,542
Come out.
377
00:26:31,542 --> 00:26:32,584
Get behind me.
378
00:26:34,584 --> 00:26:35,876
Open the door.
379
00:26:38,542 --> 00:26:39,584
Stay behind me!
380
00:26:42,501 --> 00:26:43,542
(Lateef exclaims)
381
00:26:44,709 --> 00:26:46,709
- I've been shot!
- To the stairs!
382
00:26:48,709 --> 00:26:49,917
(Lateef) My leg!
383
00:26:53,667 --> 00:26:54,709
(Alice) Come on.
384
00:26:55,709 --> 00:26:56,751
Come on, faster.
385
00:26:56,834 --> 00:26:58,334
- You said I'd be safe.
- Come on.
386
00:26:58,917 --> 00:27:00,167
- (Gun fires)
- (Gasps)
387
00:27:08,792 --> 00:27:09,834
(Children playing)
388
00:29:01,584 --> 00:29:02,667
(Exhales heavily)
389
00:29:04,834 --> 00:29:06,167
(Gasps)
390
00:29:09,001 --> 00:29:10,167
Don't do that, Al.
391
00:29:10,251 --> 00:29:13,084
I think I've unlocked a source for a terrorist.
392
00:29:13,167 --> 00:29:14,209
What?
393
00:29:14,292 --> 00:29:16,501
I gave critical intel to a stranger.
394
00:29:17,626 --> 00:29:19,126
He played me, Eric.
395
00:29:19,459 --> 00:29:22,167
He had today's control code.
Today's encryption key.
396
00:29:22,251 --> 00:29:24,417
Whoa, whoa, wait, just slow
down a second. Who?
397
00:29:24,709 --> 00:29:26,459
Frank Sutter.
398
00:29:26,542 --> 00:29:28,209
At least that's what he called himself.
399
00:29:28,792 --> 00:29:33,167
I thought he was with London station.
He asked me to interrogate a prisoner
400
00:29:33,251 --> 00:29:36,251
who was carrying a message
from Imam Khaleel to David Mercer.
401
00:29:36,417 --> 00:29:40,001
I was asked to acquire their
recognition protocol, which I did.
402
00:29:40,084 --> 00:29:41,209
And?
403
00:29:41,292 --> 00:29:42,626
Right after I broke him,
404
00:29:43,126 --> 00:29:45,251
- I get a call from headquarters...
- Shh. Sit down.
405
00:29:45,376 --> 00:29:47,209
... asking me to do exactly the same job.
406
00:29:47,334 --> 00:29:49,501
There's no Frank Sutter in London station.
407
00:29:49,709 --> 00:29:51,667
Let's... let's take care of this first.
408
00:29:52,542 --> 00:29:55,126
- Who is this guy, Sutter?
- I have no idea.
409
00:29:55,751 --> 00:29:58,876
(Lasch) And why did he hijack
a CIA interrogation?
410
00:29:59,084 --> 00:30:00,959
For... for the protocol.
411
00:30:01,542 --> 00:30:04,501
Whoever has it can speak for the imam.
And change the message.
412
00:30:09,667 --> 00:30:10,709
(Alice on recording) Sir...
413
00:30:11,459 --> 00:30:14,292
... does your prisoner happen
to be a 19-year-old
414
00:30:14,376 --> 00:30:16,376
British national of Moroccan descent?
415
00:30:17,001 --> 00:30:19,959
(Romley) Yes. What the fuck is going on?
416
00:30:21,251 --> 00:30:22,501
(Alice) I'll call you back.
417
00:30:23,209 --> 00:30:25,334
- Ed?
- No further contact.
418
00:30:26,376 --> 00:30:28,751
How did she get to our prisoner?
419
00:30:29,209 --> 00:30:31,126
Our London unit's running that down.
420
00:30:31,626 --> 00:30:33,042
They've traced the van.
421
00:30:35,876 --> 00:30:36,959
(Tyres screeching)
422
00:30:37,959 --> 00:30:39,001
(Indistinct radio chatter)
423
00:30:40,292 --> 00:30:41,376
Secure perimeter.
424
00:30:45,292 --> 00:30:46,667
(Man) All guardians down.
425
00:30:47,709 --> 00:30:51,292
VIP missing. Clean work.
This was contracted.
426
00:30:53,959 --> 00:30:57,126
Our guys must have been hit straight
after they snatched the courier. He's gone.
427
00:31:08,126 --> 00:31:10,501
So, Sutter doesn't know the meet location.
428
00:31:11,126 --> 00:31:13,209
He's only got part of the protocol.
429
00:31:14,167 --> 00:31:17,292
(Sighs) Thank God I caught on
before I gave him everything.
430
00:31:18,376 --> 00:31:19,542
What's he missing?
431
00:31:20,792 --> 00:31:24,084
Enough. Or if he meets with Mercer,
he'll get blown.
432
00:31:24,459 --> 00:31:26,542
Langley's gonna wanna bring you in,
you know that.
433
00:31:27,417 --> 00:31:29,751
- Langley's been breached.
- Agreed.
434
00:31:30,084 --> 00:31:31,917
That's why you can't stay here.
435
00:31:32,584 --> 00:31:35,834
If there's inside involvement,
they're gonna connect us.
436
00:31:37,417 --> 00:31:41,042
Now you should change.
Laura's still got some clothes in the closet.
437
00:31:48,792 --> 00:31:50,251
(Dog barking in the distance)
438
00:32:04,751 --> 00:32:07,501
- (Gun firing)
- (Glass breaking)
439
00:32:17,042 --> 00:32:18,084
(Groans)
440
00:32:19,542 --> 00:32:20,584
(Gun firing rapidly)
441
00:32:22,292 --> 00:32:24,376
(Alice) Stay down. Come on, stay down.
442
00:32:26,417 --> 00:32:27,459
(Lasch groans)
443
00:32:33,126 --> 00:32:34,167
Oh, my God.
444
00:32:34,751 --> 00:32:37,459
- I'll carry you.
- No, I can't move. I can't move.
445
00:32:40,876 --> 00:32:42,667
105 Wildbriar.
446
00:32:45,167 --> 00:32:47,542
- What?
- 105 Wildbriar.
447
00:32:47,626 --> 00:32:48,917
Apartment 32.
448
00:32:49,001 --> 00:32:51,251
It's a flat I got for Laura when we separated.
449
00:32:53,334 --> 00:32:56,542
There's a spare key in the hall
above the extinguishers.
450
00:32:57,584 --> 00:32:59,542
Go, she's not there.
You need a safe house.
451
00:33:00,334 --> 00:33:01,834
Go! Go!
452
00:33:12,876 --> 00:33:13,917
(Gun fires)
453
00:33:33,959 --> 00:33:35,292
(Panting)
454
00:34:13,167 --> 00:34:15,792
The timer, the propellant and a micro fan.
455
00:34:16,167 --> 00:34:18,292
The propellant here contains the virus.
456
00:34:18,501 --> 00:34:22,584
The fan'll disperse it into a mist,
too fine to see or feel.
457
00:34:29,292 --> 00:34:31,709
A contained, crowded space is best.
458
00:34:32,626 --> 00:34:35,334
Now I've set the timer to activate in...
459
00:34:36,334 --> 00:34:37,667
...10 seconds.
460
00:34:38,542 --> 00:34:40,626
Once they're infected, it'll take a while.
461
00:34:41,126 --> 00:34:44,209
- If you wanna come back later, I can show...
- I'll take your word for it.
462
00:34:52,459 --> 00:34:53,626
(Fan whirring)
463
00:34:59,667 --> 00:35:01,251
(Car horn honking)
464
00:35:01,501 --> 00:35:02,834
(Children shouting)
465
00:35:40,501 --> 00:35:41,751
(Breathing heavily)
466
00:35:44,959 --> 00:35:46,001
(Glass shatters)
467
00:35:52,792 --> 00:35:54,751
(Boys laughing)
468
00:35:55,459 --> 00:35:56,501
Come on, get it.
469
00:35:59,167 --> 00:36:00,626
(Boy) Sorry, mate.
(Man) Oh.
470
00:36:01,959 --> 00:36:03,001
Come on, let's go.
471
00:36:11,584 --> 00:36:12,709
(Lift bell chimes)
472
00:36:36,376 --> 00:36:37,626
(Sighs)
473
00:36:40,501 --> 00:36:41,542
Back inside.
474
00:36:42,959 --> 00:36:44,584
- Move!
- (Man) All right.
475
00:36:45,167 --> 00:36:47,084
Keep calm. No one has to get hurt.
476
00:36:48,626 --> 00:36:51,084
(Breathing heavily) Let's not lose our heads.
477
00:36:52,042 --> 00:36:54,334
I'll just pop the telly back over here, then, eh?
478
00:36:54,751 --> 00:36:55,792
(Exhales)
479
00:36:58,626 --> 00:36:59,667
(Breathes heavily)
480
00:37:05,376 --> 00:37:09,501
Not that you'd care, but I only picked this flat
because your parking spot was empty.
481
00:37:09,792 --> 00:37:11,792
- (Scoffs)
- You're robbing it?
482
00:37:12,751 --> 00:37:16,251
Well, technically speaking, I haven't relieved
relieved you of anything just yet, have I?
483
00:37:16,626 --> 00:37:19,126
Sit down. Hands where I can see them.
484
00:37:19,834 --> 00:37:22,251
- So you can call the police?
- So you can not get shot.
485
00:37:23,917 --> 00:37:25,001
That's always nice.
486
00:37:26,251 --> 00:37:28,376
- There's nobody else here, love.
- Get up.
487
00:37:28,834 --> 00:37:30,542
- You just told me to sit down.
- Stand up!
488
00:37:30,959 --> 00:37:32,542
Yeah, standing.
489
00:37:33,417 --> 00:37:34,792
Into the bedroom.
490
00:37:34,876 --> 00:37:36,209
I like where this is going.
491
00:37:37,084 --> 00:37:39,417
- What have you got in mind?
- I'm gonna restrain you.
492
00:37:40,001 --> 00:37:41,042
My kinda girl.
493
00:37:42,001 --> 00:37:43,042
Put your rucksack on the bed.
494
00:37:44,959 --> 00:37:46,334
Sit down, by the machine.
495
00:37:47,751 --> 00:37:49,792
Lay down. Face the floor.
496
00:37:51,584 --> 00:37:52,792
Hands behind your back.
497
00:38:00,001 --> 00:38:01,334
There are other ways to get to know someone.
498
00:38:04,042 --> 00:38:05,126
Jack Alcott.
499
00:38:05,709 --> 00:38:06,751
And you are?
500
00:38:11,751 --> 00:38:14,876
Seriously, has someone broken your
heart recently?
501
00:38:16,126 --> 00:38:17,334
'Cause not all men are alike.
502
00:38:18,501 --> 00:38:19,667
(Laughing)
503
00:38:20,917 --> 00:38:21,959
Mmm.
504
00:38:31,626 --> 00:38:32,709
(Exhales)
505
00:39:24,167 --> 00:39:25,834
(Line ringing)
506
00:39:30,751 --> 00:39:32,626
(Women on phone)
May I have your control code, please?
507
00:39:33,417 --> 00:39:36,667
(Alice) Control code, zero, golf,
Charlie, four, four, two.
508
00:39:36,959 --> 00:39:40,209
Encryption key, alpha, November, alpha, nine.
509
00:39:40,542 --> 00:39:43,417
I need to speak to my case officer, it's urgent.
510
00:39:46,042 --> 00:39:48,126
I've got Alice Racine on line six.
511
00:39:48,751 --> 00:39:50,209
About fucking time.
512
00:39:50,292 --> 00:39:51,834
The watch officer traced the call.
513
00:39:52,167 --> 00:39:54,167
Do we have an ETA on our grab team?
514
00:39:54,417 --> 00:39:56,709
The Brits had people closer.
We gave them the ball.
515
00:39:59,126 --> 00:40:01,417
- (Beeps)
- Alice, Bob Hunter,
516
00:40:01,959 --> 00:40:03,042
Euro division chief.
517
00:40:03,126 --> 00:40:04,792
I'm here with Ed Romley.
518
00:40:04,876 --> 00:40:05,917
Where are you, Alice?
519
00:40:06,459 --> 00:40:09,917
On a landline, so let's presume
we all know the answer to that question.
520
00:40:10,251 --> 00:40:12,251
- (Romley) What's your status?
- In danger.
521
00:40:12,709 --> 00:40:14,751
- Someone is hunting me.
- (Romley) Who?
522
00:40:15,834 --> 00:40:18,334
Whoever had me interrogate your
prisoner at the hotel.
523
00:40:18,542 --> 00:40:20,417
(Romley) Were you successful?
(Alice) Yes.
524
00:40:20,501 --> 00:40:21,834
(Romley) And the prisoner?
(Alice) Dead.
525
00:40:22,667 --> 00:40:23,751
Eric Lasch too.
526
00:40:26,209 --> 00:40:27,584
Repeat that, please.
527
00:40:28,501 --> 00:40:29,751
Eric Lasch is dead.
528
00:40:32,459 --> 00:40:35,209
After losing the kid at the hotel,
I went to his apartment.
529
00:40:35,542 --> 00:40:36,584
And we were hit there.
530
00:40:38,001 --> 00:40:41,292
It's probably already been cleaned
but you should secure it as soon as possible.
531
00:40:42,876 --> 00:40:43,917
Sir...
532
00:40:44,292 --> 00:40:48,792
Frank Sutter, the man who contacted me...
They had yesterday's control codes.
533
00:40:49,876 --> 00:40:51,042
You've been penetrated.
534
00:40:54,334 --> 00:40:56,167
I know you need to vet what I just told you.
535
00:40:56,584 --> 00:40:59,209
And until you've done that
I'm to be considered a...
536
00:40:59,334 --> 00:41:01,167
No one's thinking that way here, Alice.
537
00:41:04,292 --> 00:41:05,459
(Screaming) No.
538
00:41:06,501 --> 00:41:07,584
(Alice) Really?
539
00:41:07,792 --> 00:41:08,834
(Romley) Alice?
540
00:41:11,459 --> 00:41:12,501
Did they get her?
541
00:41:13,167 --> 00:41:14,417
Find out.
542
00:41:21,876 --> 00:41:23,126
Stay out of trouble, Jack.
543
00:41:31,626 --> 00:41:33,126
(Brakes screeching)
544
00:41:33,209 --> 00:41:34,667
Go, go, go, go!
545
00:41:45,542 --> 00:41:47,042
Can I see some ID, please?
546
00:41:52,417 --> 00:41:53,667
Guns on the table.
547
00:41:56,209 --> 00:41:57,251
Easy with that.
548
00:42:10,876 --> 00:42:11,917
(Electricity crackling)
549
00:42:16,959 --> 00:42:18,626
(Officer) Alpha five, target acquired.
550
00:42:29,251 --> 00:42:30,292
(Groans)
551
00:42:46,917 --> 00:42:48,126
(Grunts) Ah.
552
00:42:51,251 --> 00:42:53,126
- I'm so gonna regret this.
- (Grunts)
553
00:42:58,834 --> 00:43:00,626
How the hell could you miss her?
554
00:43:01,084 --> 00:43:04,042
(Chuckles) Do you really want to go there?
555
00:43:04,709 --> 00:43:06,834
(Phone ringing)
556
00:43:10,834 --> 00:43:13,792
You ran an illegal op on my soil,
557
00:43:13,959 --> 00:43:16,501
and when it all goes sideways,
you come crying.
558
00:43:16,584 --> 00:43:18,376
- (Hunter) Emily...
- MI5's not your mother.
559
00:43:18,459 --> 00:43:21,501
Yes, you're right.
Do you know how I know that, Emily?
560
00:43:21,584 --> 00:43:25,459
Because my mother could have
handled the fucking grab!
561
00:43:28,751 --> 00:43:29,792
Racine had help.
562
00:43:30,501 --> 00:43:31,542
Who?
563
00:43:32,501 --> 00:43:33,667
We're working on it.
564
00:43:33,959 --> 00:43:35,126
Beautiful.
565
00:43:36,001 --> 00:43:37,376
She's your stray, Bob.
566
00:43:37,751 --> 00:43:39,876
And it would have been helpful
if you'd brought us in sooner.
567
00:43:39,959 --> 00:43:44,917
"Sooner" we couldn't reach her. "Sooner",
we thought we controlled her sooner.
568
00:43:45,084 --> 00:43:46,209
Oh, come on.
569
00:43:46,501 --> 00:43:48,042
You actually think she's turned?
570
00:43:48,334 --> 00:43:49,376
She called you.
571
00:43:50,126 --> 00:43:51,334
I'm aware of that.
572
00:43:52,209 --> 00:43:54,959
By the way, has it been ruled out?
573
00:43:55,084 --> 00:43:56,834
- What?
- Her breach theory?
574
00:43:57,751 --> 00:43:58,959
We're working on it.
575
00:43:59,626 --> 00:44:00,667
Beautiful.
576
00:44:01,667 --> 00:44:02,709
Bye bye.
577
00:44:08,917 --> 00:44:09,959
(Jack grunts)
578
00:44:11,876 --> 00:44:12,959
(Sniffles)
579
00:44:17,584 --> 00:44:18,751
(Jack) Morning, love.
580
00:44:32,792 --> 00:44:33,876
Why'd you help me?
581
00:44:34,501 --> 00:44:37,126
I wasn't gonna find any jewellery
and that TV was crap.
582
00:44:40,292 --> 00:44:41,667
I heard everything.
583
00:44:43,001 --> 00:44:44,917
Your little phone call. Bedside phone.
584
00:44:46,167 --> 00:44:47,251
You heard?
585
00:44:47,334 --> 00:44:50,626
Everything. Sounds like there's some
serious shit about to go down.
586
00:44:51,709 --> 00:44:53,292
I couldn't just leave you there, could I?
587
00:44:53,667 --> 00:44:55,959
Well, most people would have. (Groans)
588
00:44:56,501 --> 00:44:59,626
Most people didn't lose their best mate
in the 7/7 Tube bombing.
589
00:45:01,417 --> 00:45:03,042
I'm sorry.
590
00:45:03,126 --> 00:45:04,542
Yeah, well, what're you gonna do?
591
00:45:09,626 --> 00:45:12,126
- So, who trained you?
- I play video games. (Chuckles)
592
00:45:15,917 --> 00:45:19,667
Marines. Four tours. Iraq.
593
00:45:23,751 --> 00:45:28,251
Well, those were SCO19s
that you messed with,
594
00:45:28,792 --> 00:45:31,209
which means that our governments
are already talking to each other.
595
00:45:31,292 --> 00:45:33,292
Oh, really? About what?
596
00:45:33,667 --> 00:45:34,834
It's classified.
597
00:45:37,084 --> 00:45:39,209
Didn't I just get you out of
a whole heap of trouble?
598
00:45:39,292 --> 00:45:40,376
You have my gratitude.
599
00:45:40,584 --> 00:45:42,792
I'll trade your goodwill and appreciation
600
00:45:42,876 --> 00:45:45,667
for what the fuck is going on in London
that involves the CIA,
601
00:45:45,792 --> 00:45:47,876
dead prisoners and a terror strike?
602
00:45:49,084 --> 00:45:50,126
Goodbye, Jack.
603
00:45:50,709 --> 00:45:53,042
Bad idea, shedding me. I heard too much.
604
00:45:55,001 --> 00:45:56,459
I'm an unknown variable now.
605
00:45:57,334 --> 00:45:59,751
Tactically, it's a no-brainer.
606
00:46:01,667 --> 00:46:02,876
You really want me around.
607
00:46:03,251 --> 00:46:04,292
I'm useful.
608
00:46:06,667 --> 00:46:07,709
And I like trouble.
609
00:46:14,584 --> 00:46:15,626
Goodbye.
610
00:46:16,417 --> 00:46:17,626
You're saying the stakes aren't high enough?
611
00:46:17,709 --> 00:46:18,792
Oh, they are high enough.
612
00:46:18,876 --> 00:46:20,042
Well, then.
613
00:46:22,126 --> 00:46:23,167
I can help you.
614
00:46:25,084 --> 00:46:26,751
I've had my troubles since the war.
615
00:46:28,876 --> 00:46:30,334
Clearly not so well-adjusted.
616
00:46:31,876 --> 00:46:35,417
But I'm combat tested, and right now...
617
00:46:37,376 --> 00:46:39,251
I'm thinking I'm the only friend you got.
618
00:46:44,209 --> 00:46:45,959
- Go home, Jack.
- I am home.
619
00:46:47,167 --> 00:46:48,709
Where the fuck are you? Any idea?
620
00:47:03,042 --> 00:47:04,584
- This is all of 'em?
- It is, yes.
621
00:47:04,667 --> 00:47:06,001
Sir. Sir.
622
00:47:06,084 --> 00:47:07,292
The kills were top-tier.
623
00:47:07,376 --> 00:47:11,334
Single shooter from 80 yards.
The rounds were armour piercing.
624
00:47:11,626 --> 00:47:14,334
- Lab in Bexley is running analysis.
- What's wrong with our lab?
625
00:47:14,417 --> 00:47:17,917
A pouch to DC delays us 12 hours,
and if the point is to clear Alice,
626
00:47:18,001 --> 00:47:19,042
then we can...
627
00:47:19,126 --> 00:47:21,626
She was the last person to see
the courier alive.
628
00:47:21,751 --> 00:47:24,667
And she's actively evading
a post-incident debrief.
629
00:47:24,751 --> 00:47:28,667
Until that changes, clearing her
is nowhere near the point.
630
00:47:32,376 --> 00:47:35,334
(Vehicle approaching)
631
00:47:37,709 --> 00:47:39,292
(Driver) Here we are. This all right?
632
00:47:40,542 --> 00:47:42,459
- (Alice) Thank you.
- (Driver) That's ยฃ12.50, please.
633
00:47:52,709 --> 00:47:54,209
Hello, madame. Is Amjad home?
634
00:47:54,292 --> 00:47:55,459
There's no Amjad here.
635
00:47:55,542 --> 00:47:57,084
(Noma) It's okay, Mum. It's okay.
636
00:47:57,584 --> 00:47:59,417
- She's a friend from the centre.
- Hey.
637
00:48:00,001 --> 00:48:01,251
- How are you?
- I'm good. You?
638
00:48:01,334 --> 00:48:03,084
Yeah, good.
(Gasps) Hey, sweetie.
639
00:48:03,167 --> 00:48:07,251
Oh, wow. Look at you. You're so big now.
640
00:48:07,459 --> 00:48:09,376
- How old are you?
- Three.
641
00:48:09,459 --> 00:48:12,001
Oh. No wonder you're so heavy.
642
00:48:13,084 --> 00:48:15,876
- Where's your daddy?
- He's playing football. Amjad!
643
00:48:16,417 --> 00:48:18,001
- Hey!
- (Noma chuckles) There he is.
644
00:48:19,084 --> 00:48:20,126
Sorry about my mum.
645
00:48:20,876 --> 00:48:22,209
She's visiting from Bristol.
646
00:48:22,917 --> 00:48:25,167
She's so paranoid,
always thinking it's Immigration.
647
00:48:26,001 --> 00:48:27,542
My brother got sent back last year.
648
00:48:27,876 --> 00:48:29,042
(Alice) Yeah, I know.
649
00:48:30,042 --> 00:48:31,084
Who's that guy?
650
00:48:32,417 --> 00:48:33,626
(Alice) He's okay.
651
00:48:34,792 --> 00:48:36,709
(Amjad) I heard that Egyptian thing
turned out to be nothing.
652
00:48:37,126 --> 00:48:38,376
Glad you told me though.
653
00:48:39,167 --> 00:48:40,209
So what's the deal today?
654
00:48:41,417 --> 00:48:42,459
Well...
655
00:48:44,917 --> 00:48:47,459
(Indistinct chatter)
656
00:48:50,667 --> 00:48:52,626
So he has friends inside Khaleel's mosque.
657
00:48:53,751 --> 00:48:54,792
He's handy.
658
00:49:00,584 --> 00:49:02,376
Hoxton High Street.
Some Moroccan restaurant.
659
00:49:02,459 --> 00:49:04,417
The imam eats lunch there most days.
660
00:49:04,501 --> 00:49:05,584
I love a tagine.
661
00:49:05,667 --> 00:49:08,417
- Still time.
- Get the bus? Tube?
662
00:49:08,876 --> 00:49:10,376
The lady doesn't do public transport.
663
00:49:11,417 --> 00:49:12,751
(Mumbles) What? I gotta d...
664
00:49:13,376 --> 00:49:14,834
One sec, let me just talk to them, yeah?
665
00:49:16,542 --> 00:49:17,584
(Indistinct chatter)
666
00:49:20,126 --> 00:49:21,709
- I'm going now.
- (Laughing)
667
00:49:21,792 --> 00:49:23,834
(Laughs) I'll see you later, yeah.
668
00:49:24,792 --> 00:49:27,792
(Man on radio) Tuesday's American football
game at Wembley is sold out.
669
00:49:27,876 --> 00:49:29,626
And their many fans at home
couldn't be more excited.
670
00:49:29,709 --> 00:49:31,417
Many of them crossing the pond...
671
00:49:32,084 --> 00:49:33,834
It's like rugby for hairdressers, mate.
672
00:49:33,917 --> 00:49:34,959
I don't know about you,
673
00:49:35,084 --> 00:49:38,167
but the last time I saw shoulder pads like
that was on reruns of Dallas. (Laughs)
674
00:49:38,251 --> 00:49:40,834
(Laughs) Now let's talk about
the beautiful game we call "soccer".
675
00:49:40,917 --> 00:49:42,126
- Shut up, both of you.
- (Line ringing)
676
00:49:42,209 --> 00:49:43,584
Faster, please.
677
00:49:46,751 --> 00:49:47,792
(Phone ringing)
678
00:49:49,417 --> 00:49:51,251
- Knowles here.
- (Alice) Emily, it's Alice.
679
00:49:51,917 --> 00:49:53,876
Alice? Do you know where I've been all day?
680
00:49:54,042 --> 00:49:56,417
Whitehall, at the Cobra meeting.
681
00:49:56,501 --> 00:49:59,084
- Guessing my name came up, huh?
- More than once.
682
00:49:59,167 --> 00:50:00,834
Well, don't believe everything you hear.
683
00:50:00,917 --> 00:50:01,959
Oh, give me some credit.
684
00:50:02,042 --> 00:50:03,709
Why do you think I'm calling you?
685
00:50:03,792 --> 00:50:06,292
MI5's committing every available asset
to this.
686
00:50:06,626 --> 00:50:08,584
All conceivable soft targets
are being assessed.
687
00:50:08,667 --> 00:50:11,876
Well, there's no time for guessing.
I'm chasing a lead and I need your help.
688
00:50:12,209 --> 00:50:13,459
What do you have in mind?
689
00:50:13,542 --> 00:50:16,376
The courier was waiting for a text
with the meet location.
690
00:50:16,459 --> 00:50:18,126
We need to find his phone.
691
00:50:19,042 --> 00:50:20,792
(Music playing over speakers)
692
00:50:26,167 --> 00:50:27,501
Just the one, please.
693
00:50:29,126 --> 00:50:30,709
This way. Please.
694
00:50:32,251 --> 00:50:33,709
Am I all right here?
695
00:50:40,667 --> 00:50:43,292
Round guy, short beard. Prayer cap.
696
00:50:43,376 --> 00:50:45,501
If he comes out, watch which way he goes.
697
00:50:45,584 --> 00:50:46,834
Watch which way he goes.
Got it.
698
00:50:46,917 --> 00:50:47,959
- Okay.
- Yeah.
699
00:50:52,126 --> 00:50:53,792
- Hey, watch out, man.
- (Horn honks)
700
00:51:00,709 --> 00:51:01,959
Mr Al-Hussein?
701
00:51:02,042 --> 00:51:03,126
Yes.
702
00:51:03,209 --> 00:51:05,626
I'm Alice from the Gold Crescent
Community Centre.
703
00:51:05,709 --> 00:51:08,834
Have you by any chance seen
Lateef el Hajjam recently?
704
00:51:08,917 --> 00:51:10,501
I believe you know him from the mosque.
705
00:51:11,751 --> 00:51:12,792
Lateef el Hajjam?
706
00:51:13,251 --> 00:51:16,667
I'm sad to say that, um, some of his
friends got into trouble with the police.
707
00:51:16,751 --> 00:51:18,126
Vandalism. Graffiti.
708
00:51:18,542 --> 00:51:19,792
And his name came up.
709
00:51:20,334 --> 00:51:21,501
That's terrible.
710
00:51:21,584 --> 00:51:23,667
We mentor troubled youth
711
00:51:23,751 --> 00:51:26,917
and we often act as an advocate
with the police in such matters.
712
00:51:27,001 --> 00:51:29,542
And, um, Lateef's mother asked for our help.
713
00:51:30,959 --> 00:51:33,584
- His mother, you say?
- That's right.
714
00:51:35,126 --> 00:51:36,584
His mother spoke to you?
715
00:51:37,001 --> 00:51:38,417
Yeah, just now.
716
00:51:38,834 --> 00:51:41,084
It's quite urgent that I find her son.
717
00:51:42,834 --> 00:51:45,042
- Will you excuse me a second?
- Sure.
718
00:51:52,584 --> 00:51:53,626
Thank you.
719
00:51:58,042 --> 00:51:59,209
(Line ringing)
720
00:51:59,292 --> 00:52:01,501
Hey, it's me. We're on.
721
00:52:02,042 --> 00:52:03,292
Right.
722
00:52:06,001 --> 00:52:07,042
(Al-Hussein in Arabic)
723
00:52:15,376 --> 00:52:18,334
(Man) Eight outgoing calls from grid Q34.
724
00:52:18,959 --> 00:52:21,501
Seven of them listed.
One pay-as-you-go.
725
00:52:21,584 --> 00:52:23,501
That's him.
Find the phone he's calling.
726
00:52:24,792 --> 00:52:25,834
Triangulating.
727
00:52:26,751 --> 00:52:29,417
London. Grid Q22.
728
00:52:30,542 --> 00:52:31,792
Another no-contract phone.
729
00:52:32,792 --> 00:52:34,751
Stationary. Hackney.
730
00:52:35,417 --> 00:52:37,834
Either a car park or a car pound.
731
00:53:02,167 --> 00:53:03,209
(Jack laughs)
732
00:53:03,292 --> 00:53:04,334
Can I help you?
733
00:53:04,667 --> 00:53:06,751
- Yeah, I'm looking for the gents.
- Behind you.
734
00:53:07,084 --> 00:53:09,292
Silly me. I'm a head-banger.
735
00:53:09,834 --> 00:53:10,876
(Groans)
736
00:53:17,542 --> 00:53:20,334
Now behave yourselves, all right?
737
00:53:21,001 --> 00:53:22,334
Both of you.
738
00:53:23,501 --> 00:53:24,542
(In Arabic)
739
00:53:34,709 --> 00:53:35,751
(In English) CIA.
740
00:53:51,084 --> 00:53:52,126
(Door closes)
741
00:53:55,542 --> 00:53:56,292
(Khaleel) This courier?
742
00:53:57,584 --> 00:53:58,667
Maybe he's not mine.
743
00:53:58,751 --> 00:54:02,292
Lateef el Hajjam.
He carried your instructions for David Mercer.
744
00:54:03,167 --> 00:54:05,126
Do you know an American named Sutter?
745
00:54:05,209 --> 00:54:06,292
No.
746
00:54:06,501 --> 00:54:07,876
He kidnapped Lateef.
747
00:54:07,959 --> 00:54:11,626
And he tricked me into getting him the
information he needed to gain Mercer's trust.
748
00:54:12,126 --> 00:54:13,501
A fatwa by Ali.
749
00:54:14,626 --> 00:54:16,584
- Sutter, was it?
- Mmm-hmm.
750
00:54:18,626 --> 00:54:21,042
Did he ask you to get my instructions
for Mercer?
751
00:54:21,501 --> 00:54:24,667
No. He just asked for the protocol.
752
00:54:25,542 --> 00:54:28,709
- He has his own messenger?
- Apparently, yes.
753
00:54:31,876 --> 00:54:32,917
What was yours?
754
00:54:34,667 --> 00:54:37,001
"My dearest brother in Islam,
755
00:54:37,376 --> 00:54:40,667
"look to the fatwa for guidance.
756
00:54:41,126 --> 00:54:45,542
"In Ali's wisdom, my wishes are clear."
757
00:54:47,167 --> 00:54:49,167
You remember it, don't you? The fatwa?
758
00:54:49,626 --> 00:54:52,626
"A person has no faith if he has no patience."
759
00:54:55,042 --> 00:54:56,084
What's that?
760
00:54:57,251 --> 00:54:59,459
- A stand-down order?
- Uh-huh.
761
00:55:01,042 --> 00:55:02,917
You did not order an attack?
762
00:55:03,001 --> 00:55:04,042
You're shocked.
763
00:55:04,126 --> 00:55:06,876
- You're not known for your restraint.
- Neither is America.
764
00:55:06,959 --> 00:55:08,251
Not when threatened, no.
765
00:55:08,626 --> 00:55:10,001
Ah, so you know the feeling?
766
00:55:11,167 --> 00:55:12,584
Here's a hypothetical.
767
00:55:14,501 --> 00:55:16,417
Say an imam
768
00:55:16,501 --> 00:55:19,542
is sickened by what's happening
to his religion.
769
00:55:19,667 --> 00:55:24,084
Group after group hijacking it,
each more savage than the next.
770
00:55:24,459 --> 00:55:27,709
But, say, as a younger man,
his rage at the West consumed him.
771
00:55:27,792 --> 00:55:30,876
And for years, he was lost in the hate.
772
00:55:32,251 --> 00:55:34,334
But... He's done with that now?
773
00:55:35,209 --> 00:55:38,001
This made-up imam of yours?
774
00:55:38,751 --> 00:55:40,751
And, thus, his dilemma.
775
00:55:43,251 --> 00:55:48,709
If he walks away now, his influence ends.
776
00:55:49,209 --> 00:55:53,209
Mass killers seek this man's counsel.
777
00:55:53,584 --> 00:55:56,667
And, with a word, he stops them.
778
00:55:56,792 --> 00:55:58,209
But not this time.
779
00:55:58,292 --> 00:56:01,001
- Then next time.
- I'm not here for the next time.
780
00:56:01,667 --> 00:56:02,876
What's the target?
781
00:56:03,126 --> 00:56:06,209
- I don't know. Each link is separate.
- But the meet?
782
00:56:06,542 --> 00:56:08,251
At least you must know the meet?
783
00:56:08,334 --> 00:56:10,834
That rule is never broken, Alice.
784
00:56:11,542 --> 00:56:13,834
- (Sighs)
- Mercer, when he's ready,
785
00:56:13,917 --> 00:56:15,834
will contact my messenger.
786
00:56:15,917 --> 00:56:19,626
And we are all in God's hands then.
787
00:56:22,084 --> 00:56:24,292
I like to think we have a say.
788
00:56:28,834 --> 00:56:30,251
(Alice) Where the hell is he?
789
00:56:31,792 --> 00:56:32,834
(Line ringing)
790
00:56:34,626 --> 00:56:35,751
(Amjad) Hello.
791
00:56:35,834 --> 00:56:37,209
Hey, it's me. Where are you?
792
00:56:37,292 --> 00:56:39,959
The other side of the park.
It's the tallest building.
793
00:56:40,042 --> 00:56:41,501
I followed your man here.
794
00:56:51,876 --> 00:56:54,167
- Morning, ma'am. This way.
- Hiya.
795
00:56:54,459 --> 00:56:57,542
(Security guard) The moped was found
abandoned in a tunnel two nights ago.
796
00:57:13,167 --> 00:57:14,626
I didn't tell you to follow him.
797
00:57:14,709 --> 00:57:17,501
You didn't tell me not to.
Flat 1906.
798
00:57:21,001 --> 00:57:23,167
- What?
- You stay here. And keep watch.
799
00:57:23,251 --> 00:57:24,667
You heard the lady.
800
00:57:25,584 --> 00:57:26,751
You're welcome.
801
00:57:30,126 --> 00:57:31,626
Any of you got a spare cigarette?
Got a spare one?
802
00:57:31,709 --> 00:57:33,584
- Yeah, 'course, bruv.
- Safe.
803
00:57:43,001 --> 00:57:44,334
(Mobile phone rings)
804
00:57:45,626 --> 00:57:47,001
Emily?
805
00:57:47,084 --> 00:57:49,042
(Emily) Turn around, Alice, we've got it.
806
00:57:49,459 --> 00:57:51,584
- Come again?
- We found the phone.
807
00:57:51,876 --> 00:57:54,667
The courier's been pinged.
A coded sequence was sent through.
808
00:57:54,876 --> 00:57:56,209
We have the meet site.
809
00:57:56,584 --> 00:57:59,209
Six o'clock.
Brent Cross boathouse.
810
00:57:59,292 --> 00:58:00,834
Well done, Alice.
811
00:58:07,001 --> 00:58:09,959
- So we're ditching this guy, then?
- We don't need him now.
812
00:58:11,126 --> 00:58:14,917
The meet is on. About three hours.
A boathouse in Brent Cross.
813
00:58:16,126 --> 00:58:18,626
- That's big news, right?
- Yeah
814
00:58:18,709 --> 00:58:22,709
I gotta say, this beats a sandstorm
in Helmand province, hands down.
815
00:58:25,876 --> 00:58:29,209
Helmand province?
That's in Afghanistan?
816
00:58:29,792 --> 00:58:31,209
Hmm?
817
00:58:31,292 --> 00:58:32,876
You said you served in Iraq.
818
00:58:33,959 --> 00:58:37,376
Oh, I was on the ground in both wars.
I forget to mention it.
819
00:58:38,001 --> 00:58:39,042
Hmm.
820
00:58:40,292 --> 00:58:42,376
Soldiers don't forget their deployments.
821
00:58:43,167 --> 00:58:44,209
Who are you?
822
00:58:44,292 --> 00:58:45,334
(Scoffs)
823
00:58:48,334 --> 00:58:49,917
You're joking, right?
824
00:58:54,709 --> 00:58:55,834
Jack Alcott.
825
00:58:56,376 --> 00:58:58,626
40 Commando Royal Marines,
Helmand Task Force.
826
00:59:00,292 --> 00:59:04,626
We forced a hardpoint for
three straight days in Operation Musa Qala.
827
00:59:06,209 --> 00:59:07,792
To you, I'm just another wrong'un.
828
00:59:08,917 --> 00:59:12,167
The nine JSOC operators that owe me
their lives...
829
00:59:12,251 --> 00:59:15,126
Well, they might disagree.
830
00:59:17,376 --> 00:59:18,542
Happy?
831
00:59:22,084 --> 00:59:23,126
What's next?
832
00:59:24,584 --> 00:59:25,626
Next...
833
00:59:26,292 --> 00:59:27,709
We part company.
834
00:59:28,001 --> 00:59:29,084
Alice...
835
00:59:30,126 --> 00:59:31,209
I am telling the truth.
836
00:59:33,376 --> 00:59:36,084
You're selling the truth. Face the wall.
837
00:59:40,667 --> 00:59:41,917
(Alice) Get back inside!
838
00:59:58,709 --> 00:59:59,751
(Alice yelps)
839
01:00:03,917 --> 01:00:06,876
(Alice on recording) About three hours.
A boathouse in Brent Cross.
840
01:00:08,167 --> 01:00:09,209
(Alice groans)
841
01:00:13,376 --> 01:00:14,584
(Jack) Come on.
842
01:00:16,959 --> 01:00:19,459
Up we go.
Up we go.
843
01:00:19,542 --> 01:00:21,667
All right, darling. All right.
844
01:00:27,167 --> 01:00:29,084
Helmand fucking Province.
845
01:00:30,167 --> 01:00:32,001
Always comes down to tradecraft, doesn't it?
846
01:00:32,834 --> 01:00:35,209
- Beware of the short-notice gigs.
- You too.
847
01:00:35,501 --> 01:00:36,709
No kidding.
848
01:00:36,959 --> 01:00:38,417
(Jack) Shame it had to be you, really.
849
01:00:38,917 --> 01:00:40,209
- Why?
- 'Cause I like you.
850
01:00:41,334 --> 01:00:44,084
- Quite like to have had your back.
- It's never too late.
851
01:00:44,167 --> 01:00:46,084
(Laughs) To what?
852
01:00:46,709 --> 01:00:48,251
Run away together?
853
01:00:49,251 --> 01:00:50,959
Let you put a bullet in my back?
854
01:00:52,251 --> 01:00:56,876
No. Quick recce and scoot.
In and out, that's the job.
855
01:00:58,751 --> 01:01:01,959
- Mercer's recognition protocol?
- There you go.
856
01:01:02,876 --> 01:01:05,667
It'll go easy on us both
if you give it to me now.
857
01:01:06,959 --> 01:01:08,751
We both know it's never gonna happen.
858
01:01:09,209 --> 01:01:11,126
Well, we both know what happens
if you don't.
859
01:01:13,167 --> 01:01:14,209
Come on.
860
01:01:15,209 --> 01:01:18,209
Do you really think I wanna bleed you out
in the car park? 'Cause I don't.
861
01:01:18,917 --> 01:01:20,292
- (Lift doors open)
- But I will.
862
01:01:30,834 --> 01:01:34,292
Lovely dogs.
What are they? Rottweilers?
863
01:02:03,751 --> 01:02:05,084
(Grunts)
864
01:02:06,209 --> 01:02:07,792
Motherfucker!
865
01:02:08,626 --> 01:02:09,751
Well played.
866
01:02:10,792 --> 01:02:13,917
- Brought your fucking A-game, eh?
- (Groaning)
867
01:02:14,001 --> 01:02:15,626
You're not gonna make this easy, are you?
868
01:02:18,584 --> 01:02:21,001
I am definitely earning my keep today.
869
01:02:23,167 --> 01:02:25,251
(Alice groaning)
870
01:02:27,167 --> 01:02:29,292
Give me the fucking protocol, Alice!
871
01:02:36,209 --> 01:02:38,584
Oh, what a fucking shame.
In a different world...
872
01:02:39,209 --> 01:02:42,001
In a parallel fucking universe,
it doesn't come to this.
873
01:02:42,501 --> 01:02:43,834
(Cocks gun)
874
01:02:43,917 --> 01:02:45,376
But we live in this one.
875
01:02:53,417 --> 01:02:54,459
Fuck you!
876
01:03:01,167 --> 01:03:02,542
Cop a bit of this!
877
01:03:29,417 --> 01:03:30,584
(Man) Knowles?
878
01:03:30,667 --> 01:03:32,626
- Emily.
- Dr Adam Roizman, Public Health.
879
01:03:32,709 --> 01:03:34,209
We spoke on the phone.
880
01:03:34,292 --> 01:03:37,209
We were told Five's chasing
a threat and to loop you in on this.
881
01:03:38,001 --> 01:03:40,126
Now the mother rang 999.
882
01:03:40,834 --> 01:03:42,001
Frantic, as you can imagine.
883
01:03:44,376 --> 01:03:46,709
Thanks to her we were able to isolate
him quickly.
884
01:03:55,792 --> 01:03:57,001
Oh, God.
885
01:04:01,334 --> 01:04:03,542
(Emily) He responded positive to Marburg.
886
01:04:03,626 --> 01:04:07,042
Incubation was fast, so we're dealing
with a mutation, probably.
887
01:04:07,126 --> 01:04:11,709
Symptoms in adults, two to five days.
And in children, even faster.
888
01:04:13,084 --> 01:04:16,417
Now, if this is Mercer,
and he got it from the Soviet stockpile
889
01:04:16,501 --> 01:04:19,542
then it's a virus designed to be sturdy.
890
01:04:19,626 --> 01:04:22,667
It will last between lab and host,
891
01:04:22,751 --> 01:04:27,084
which puts in play our worst fear,
aerosolised distribution.
892
01:04:28,667 --> 01:04:30,167
Alice? Are you listening?
893
01:04:35,709 --> 01:04:38,834
Five has no Arabic-speaking
18-year-olds on staff.
894
01:04:39,126 --> 01:04:41,126
By the time we
could scramble one together...
895
01:04:41,209 --> 01:04:43,084
- He's a kid, Emily.
- Exactly.
896
01:04:43,167 --> 01:04:45,167
Khaleel's couriers are always kids.
897
01:04:45,876 --> 01:04:48,959
It's a good plan, Alice.
Mercer won't know he's ours.
898
01:04:49,626 --> 01:04:51,876
He'll deliver the original
stand-down message.
899
01:04:51,959 --> 01:04:54,459
Mercer will pull the plug
and we'll start making arrests.
900
01:04:55,876 --> 01:04:57,251
He's had no training.
901
01:04:57,959 --> 01:04:59,251
I recruited him.
902
01:05:00,209 --> 01:05:04,084
- If I knew it'd come to this...
- I know. But you didn't.
903
01:05:05,334 --> 01:05:06,751
And it has.
904
01:05:12,042 --> 01:05:13,251
(Amjad) Ah, this is sick.
905
01:05:13,334 --> 01:05:16,126
I can't wait to tell my mates about this,
and see the look on their faces.
906
01:05:16,334 --> 01:05:17,876
- You can't.
- Yeah, I know, I know, I know.
907
01:05:17,959 --> 01:05:19,417
I'm just saying, this is like bad arse, isn't it?
908
01:05:19,917 --> 01:05:21,251
Well, can somebody take my picture
with them?
909
01:05:21,334 --> 01:05:22,376
No.
910
01:05:23,042 --> 01:05:24,334
What's that, a HK?
911
01:05:24,417 --> 01:05:27,542
- Oh, my days, I thought you only used those...
- Hey, hey, hey. Focus.
912
01:05:29,417 --> 01:05:32,542
Let's run it again.
I'm Mercer.
913
01:05:33,334 --> 01:05:34,376
(In Arabic)
914
01:05:51,959 --> 01:05:53,084
Good.
915
01:05:53,167 --> 01:05:55,209
Good? That was perfect, man.
916
01:05:55,292 --> 01:05:56,459
Look, this guy's mine, baby.
917
01:05:56,709 --> 01:05:59,001
I got this. He's mine. I got this. (Laughs)
918
01:05:59,084 --> 01:06:02,792
(Alice) We'll have three watchers on you,
with video feeds to the van.
919
01:06:04,292 --> 01:06:05,751
- What's that?
- It's an earpiece.
920
01:06:07,792 --> 01:06:09,042
So you can hear us.
921
01:06:09,751 --> 01:06:10,792
- (Laughs)
- Okay?
922
01:06:12,167 --> 01:06:14,292
Okay, gentlemen.
We're going live in 30 minutes.
923
01:06:14,376 --> 01:06:15,584
How's the feed to HQ?
924
01:06:15,667 --> 01:06:16,709
- Fine.
- Good.
925
01:06:41,792 --> 01:06:44,584
- How are you doing out there, Amjad?
- Cold.
926
01:06:44,667 --> 01:06:46,501
- When's something happening?
- Anytime now.
927
01:06:46,584 --> 01:06:48,251
Yeah, you can just say you don't know.
928
01:06:49,251 --> 01:06:51,209
Alice, can I have a word?
929
01:06:59,792 --> 01:07:01,626
MI6 has a file on you, you know.
930
01:07:02,626 --> 01:07:04,667
I got a peek at our Cobra meeting.
931
01:07:05,459 --> 01:07:06,626
(Alice) Something juicy?
932
01:07:07,542 --> 01:07:08,834
(Emily) Other than Paris, you mean?
933
01:07:10,167 --> 01:07:11,709
The bridge bombing was tragic.
934
01:07:12,292 --> 01:07:15,251
Not just because Algerian terrorists
killed a lot of people that day.
935
01:07:15,334 --> 01:07:17,417
If there's something you wanna tell me,
Emily, just tell me.
936
01:07:17,501 --> 01:07:19,126
I am telling you.
937
01:07:24,417 --> 01:07:29,167
After the bombing,
France's DGSI launched an inquiry.
938
01:07:30,876 --> 01:07:32,209
A magistrate put the seal on it.
939
01:07:32,501 --> 01:07:35,001
There were leaks
that made it into MI6's report.
940
01:07:35,417 --> 01:07:36,459
Leaks saying what?
941
01:07:36,667 --> 01:07:39,209
Well, among other things,
there was a discrepancy.
942
01:07:40,042 --> 01:07:44,501
Between the time you broke the prisoner
and the time the French police were alerted.
943
01:07:45,709 --> 01:07:46,834
Do I have your attention?
944
01:07:48,126 --> 01:07:51,542
Ninety minutes.
More than enough time to stop the bombing.
945
01:07:53,626 --> 01:07:56,417
Someone at the CIA wanted it to happen.
946
01:07:58,251 --> 01:08:00,792
The French pressed Langley,
but they were unresponsive.
947
01:08:01,542 --> 01:08:03,292
Just as they were unresponsive when asked
948
01:08:03,376 --> 01:08:06,584
if a CIA employee was among those killed
on the bridge that day.
949
01:08:06,917 --> 01:08:08,626
A whistleblower, it turns out.
950
01:08:08,709 --> 01:08:11,417
With access
to drone strike after-action reports.
951
01:08:11,501 --> 01:08:14,626
He was about to reveal CIA's
mathematical inadequacies.
952
01:08:15,167 --> 01:08:17,292
- Make them public.
- Civilian deaths?
953
01:08:19,876 --> 01:08:22,334
The numbers were being slashed, routinely.
954
01:08:22,417 --> 01:08:24,584
- (Sighs)
- Hundreds of reports altered.
955
01:08:26,042 --> 01:08:28,334
- Are you okay, Alice?
- Yeah.
956
01:08:29,376 --> 01:08:31,876
- Do you want to sit down?
- No, I don't want to sit down!
957
01:08:32,084 --> 01:08:34,542
I wanna know how good this intel is.
958
01:08:36,084 --> 01:08:37,376
Six trusts its source.
959
01:08:39,126 --> 01:08:40,209
I'm sorry.
960
01:08:41,126 --> 01:08:43,334
I can only imagine the burden
of those deaths,
961
01:08:44,709 --> 01:08:46,292
but it was never yours to carry.
962
01:09:02,376 --> 01:09:03,834
(Romley) Prelim analysis is back.
963
01:09:03,917 --> 01:09:06,542
The kidnappers used an A300 Win Mag round
964
01:09:06,626 --> 01:09:11,001
fired from an AT308C sniper rifle
with suppressor.
965
01:09:11,417 --> 01:09:13,501
It's a speciality armament.
Very few produced.
966
01:09:13,584 --> 01:09:18,084
The manufacturer has an exclusive contract
with Britain's intelligence services.
967
01:09:18,167 --> 01:09:19,834
Are you saying that the shooter is English?
968
01:09:19,917 --> 01:09:22,709
No. He's saying start calling
their armouries now.
969
01:09:27,417 --> 01:09:28,501
Punch in on the dock.
970
01:09:28,959 --> 01:09:31,376
Watcher Two, go in on the dock times five.
971
01:09:32,542 --> 01:09:33,792
(Alice over radio) Pan left then down.
972
01:09:36,917 --> 01:09:38,584
There. You see that?
973
01:09:39,292 --> 01:09:40,709
It's the electrical line.
974
01:09:40,917 --> 01:09:42,751
Did your men sweep under the dock?
975
01:09:45,376 --> 01:09:46,917
(Sighs) Oh, Jesus, Emily.
976
01:09:47,209 --> 01:09:49,001
- That could be a det cord.
- Alice!
977
01:09:49,084 --> 01:09:50,126
Shit.
978
01:09:55,417 --> 01:09:58,542
Watcher team, be advised, there is a friendly
about to cross your perimeter.
979
01:09:58,626 --> 01:10:00,209
I repeat, a friendly.
980
01:10:10,376 --> 01:10:12,667
This is Commander MacPhee, MPS, London.
981
01:10:12,751 --> 01:10:14,917
You wanted a manifest check of my armoury?
982
01:10:15,042 --> 01:10:17,751
Er, yes, Commander. We were wondering
if you had some information...
983
01:10:17,834 --> 01:10:20,834
If I have any AT308 Charlie sniper rifles
currently in the field?
984
01:10:21,209 --> 01:10:23,042
Right. We have reason to believe that...
985
01:10:23,126 --> 01:10:24,209
Just one.
986
01:10:24,292 --> 01:10:28,834
Checked out and properly signed for by
a 12-year veteran of the security service.
987
01:10:28,917 --> 01:10:30,917
- MI5?
- That's right. MI5.
988
01:10:31,001 --> 01:10:32,042
Thank you, sir.
989
01:10:51,792 --> 01:10:54,251
(Emily) Watcher One,
Eagle is not seeing you. Report.
990
01:10:58,126 --> 01:11:00,501
Watcher One, Eagle is not seeing you.
Report.
991
01:11:01,459 --> 01:11:03,584
Eagle, this is One. Checking my link.
992
01:11:09,417 --> 01:11:10,542
- (Gun fires)
- (Groans)
993
01:11:10,626 --> 01:11:12,626
Jesus. What just happened?
994
01:11:18,876 --> 01:11:20,084
What's going on?
995
01:11:20,167 --> 01:11:22,376
Watcher Two, this is Eagle.
Check your link, please.
996
01:11:24,209 --> 01:11:25,251
- (Gun fires)
- (Groans)
997
01:11:27,167 --> 01:11:28,292
(Man) Shit.
998
01:11:28,584 --> 01:11:31,542
Watcher team, this is Eagle.
Report stat.
999
01:11:31,876 --> 01:11:33,001
(Wilson over radio) Watcher One, in position.
1000
01:11:33,084 --> 01:11:35,292
Watcher One, do you have eyes
on Watchers Two and Three?
1001
01:11:35,834 --> 01:11:38,501
Affirmative. All's good here.
1002
01:11:42,084 --> 01:11:43,751
It's clear.
1003
01:11:43,834 --> 01:11:45,126
No device found.
1004
01:11:47,667 --> 01:11:48,876
(Boat approaching)
1005
01:11:58,417 --> 01:12:01,584
(Alice over radio) Mercer is here.
I'm going off radio.
1006
01:12:27,459 --> 01:12:28,501
(In Arabic)
1007
01:12:39,501 --> 01:12:40,542
(Mercer speaking)
1008
01:12:41,167 --> 01:12:42,251
(Mobile phone rings)
1009
01:12:42,334 --> 01:12:43,459
- Yes.
- Ed Romley.
1010
01:12:43,542 --> 01:12:45,792
Has a marksman named Wilson been
assigned to your command?
1011
01:12:45,876 --> 01:12:47,209
- Why?
- Because if he has,
1012
01:12:47,292 --> 01:12:48,376
you've been compromised.
1013
01:12:50,542 --> 01:12:51,876
Abort! Abort!
1014
01:12:52,209 --> 01:12:53,251
(Amjad in Arabic)
1015
01:13:09,126 --> 01:13:10,209
(Gun firing)
1016
01:13:11,042 --> 01:13:12,167
(Man groans)
1017
01:13:12,501 --> 01:13:13,626
No, please, no.
1018
01:13:19,167 --> 01:13:23,209
I got it. Right.
Sutter will meet you as arranged.
1019
01:13:23,501 --> 01:13:26,334
The Edgewater at 7:00.
The riverboat restaurant.
1020
01:13:26,417 --> 01:13:28,459
- (Amjad spluttering)
- (Mercer) Thank you, sir.
1021
01:13:29,001 --> 01:13:30,542
(Amjad coughing)
1022
01:13:36,334 --> 01:13:37,459
(Groans)
1023
01:13:37,542 --> 01:13:40,542
Come on. It's okay.
You're okay.
1024
01:13:40,751 --> 01:13:42,001
- (Gun fires)
- (Grunts)
1025
01:14:18,167 --> 01:14:19,626
Alice!
1026
01:14:49,834 --> 01:14:51,251
(In Arabic)
1027
01:16:04,167 --> 01:16:05,876
(Children talking indistinctly in distance)
1028
01:16:11,167 --> 01:16:12,334
(Indistinct chatter)
1029
01:16:20,584 --> 01:16:23,417
(Woman over PA) Ladies and gentlemen,
please present your bags to be checked
1030
01:16:23,501 --> 01:16:25,084
on entry to the stadium.
1031
01:16:46,959 --> 01:16:48,209
You're late.
1032
01:16:48,417 --> 01:16:49,834
Mercer was late.
1033
01:16:50,501 --> 01:16:54,251
- He's been given the go order.
- I know. But we got a problem.
1034
01:16:56,001 --> 01:16:58,251
(Man on phone) This is wrong. I can't do it.
1035
01:16:59,084 --> 01:17:01,959
- I can't do it.
- You must, my son.
1036
01:17:02,376 --> 01:17:03,751
God has willed it.
1037
01:17:03,834 --> 01:17:05,126
But children too?
1038
01:17:05,584 --> 01:17:06,917
They have done nothing wrong.
1039
01:17:07,167 --> 01:17:11,042
(Mercer) Their fathers reject God.
And when they grow up, they will too.
1040
01:17:11,542 --> 01:17:13,792
- How do we know?
- We have the imam's blessing.
1041
01:17:14,209 --> 01:17:15,626
Be strong, my son.
1042
01:17:16,751 --> 01:17:18,042
Start the timers.
1043
01:17:19,917 --> 01:17:22,709
This is wrong.
I can't do it.
1044
01:17:22,792 --> 01:17:26,251
- I got this.
- Whoa. I got somebody closer.
1045
01:17:26,876 --> 01:17:29,626
(Mercer) Start the timers,
or you will answer to Allah for all eternity!
1046
01:17:29,709 --> 01:17:33,751
Please. Please. I can't. I just...
1047
01:17:43,709 --> 01:17:44,751
(Splutters)
1048
01:17:53,251 --> 01:17:55,334
This is for your heavy work.
1049
01:17:57,209 --> 01:17:58,584
Only for the Moroccan kid.
1050
01:17:59,459 --> 01:18:00,626
We still owe you Racine.
1051
01:18:01,417 --> 01:18:02,501
Why is that?
1052
01:18:02,709 --> 01:18:04,084
Because they missed.
1053
01:18:05,667 --> 01:18:09,167
- Hey, Al, we was in here talking about you.
- Shut up!
1054
01:18:11,792 --> 01:18:13,542
So you still owe him, hmm?
1055
01:18:14,209 --> 01:18:15,459
Here I am.
1056
01:18:17,751 --> 01:18:18,792
(Groans)
1057
01:18:22,042 --> 01:18:23,751
You piece of shit.
1058
01:18:24,584 --> 01:18:27,626
- Once the surprise wears off, Al...
- You played me.
1059
01:18:29,251 --> 01:18:30,459
That will never wear off.
1060
01:18:31,959 --> 01:18:34,709
- Get up.
- Or what?
1061
01:18:41,292 --> 01:18:44,042
Or your next death won't be a staged one.
1062
01:18:44,126 --> 01:18:45,167
Get up!
1063
01:18:45,834 --> 01:18:47,376
On your feet.
1064
01:18:51,417 --> 01:18:52,626
Tell me the target.
1065
01:18:53,584 --> 01:18:54,876
Don't insult me.
1066
01:18:56,001 --> 01:18:57,042
(Groans)
1067
01:18:59,209 --> 01:19:01,626
How did you know the imam was blocking
terror strikes?
1068
01:19:01,792 --> 01:19:03,042
(Groans)
1069
01:19:03,126 --> 01:19:06,917
Because too many of his meetings had
had benign outcomes.
1070
01:19:07,001 --> 01:19:10,501
- So you snatched his messenger?
- And teed up your entrance.
1071
01:19:11,917 --> 01:19:12,959
(Grunts)
1072
01:19:14,751 --> 01:19:17,709
It was a decent plan till things went sideways.
1073
01:19:20,834 --> 01:19:23,584
I'd been briefed, of course.
Knew you'd escaped the hotel.
1074
01:19:23,959 --> 01:19:27,709
Knew I had incomplete information,
so I improvised.
1075
01:19:30,084 --> 01:19:32,459
(Sighs) I'm getting too old for this shit.
1076
01:19:34,709 --> 01:19:38,501
- And I put someone on you.
- Jack. He was good.
1077
01:19:38,959 --> 01:19:42,167
- I have an eye for talent.
- Yeah. You mentored me.
1078
01:19:42,251 --> 01:19:44,792
I trained you in the country's interest.
1079
01:19:46,834 --> 01:19:48,042
I know about Paris.
1080
01:19:49,001 --> 01:19:52,209
- What... What about Paris?
- Paris, you fuck!
1081
01:19:57,959 --> 01:19:59,417
(Both grunt)
1082
01:20:02,126 --> 01:20:03,376
Traitors...
1083
01:20:04,584 --> 01:20:05,834
Need to be taken out.
1084
01:20:05,917 --> 01:20:08,709
Traitors? You murdered 24 people.
1085
01:20:08,792 --> 01:20:10,959
An Algerian suicide bomber did.
1086
01:20:11,042 --> 01:20:12,251
Six were children!
1087
01:20:12,626 --> 01:20:14,792
He was a threat to national security!
1088
01:20:14,876 --> 01:20:16,792
He was a fellow CIA officer.
1089
01:20:17,542 --> 01:20:19,334
You ordered him to the bridge.
1090
01:20:19,417 --> 01:20:21,167
A target I acquired for you.
1091
01:20:24,001 --> 01:20:26,042
All this time you let me think...
1092
01:20:26,126 --> 01:20:29,084
Haven't I always said to you, Al,
it wasn't your fault?
1093
01:20:29,334 --> 01:20:31,084
I'm so stupid.
1094
01:20:32,334 --> 01:20:33,667
That's why you chose me again.
1095
01:20:33,834 --> 01:20:35,584
No, no, you're a clutch player, Al.
1096
01:20:35,667 --> 01:20:39,251
And whenever it matters...
You sink that three-pointer.
1097
01:20:40,959 --> 01:20:42,084
The target?
1098
01:20:49,751 --> 01:20:51,334
I said, don't insult me.
1099
01:20:51,626 --> 01:20:53,251
The fucking target, Eric!
1100
01:20:59,251 --> 01:21:00,292
(Groans)
1101
01:21:21,334 --> 01:21:22,501
(Man) What's going on?
1102
01:21:24,584 --> 01:21:26,876
- Who are you?
- Take a walk.
1103
01:21:31,209 --> 01:21:32,542
Hey!
1104
01:21:33,334 --> 01:21:34,834
Oi! Stop!
1105
01:21:44,001 --> 01:21:46,542
- (Crowd cheers)
- (Marching band plays)
1106
01:21:49,959 --> 01:21:51,501
(Commentator 1)
American football in London.
1107
01:21:51,584 --> 01:21:53,167
We're an hour away from kick-off,
1108
01:21:53,251 --> 01:21:57,417
but this sell-out crowd is already pouring
into the stadium for pre-game festivities.
1109
01:21:57,626 --> 01:21:59,251
(Commentator 2)
The atmosphere is electric, Terry.
1110
01:21:59,542 --> 01:22:02,417
Could it be this American sport is finally
catching on globally?
1111
01:22:02,501 --> 01:22:05,376
(Commentator 1) Even quite a few Yanks
crossed the pond for it.
1112
01:22:06,209 --> 01:22:07,584
(Indistinct chatter)
1113
01:22:10,917 --> 01:22:13,959
(Announcer over PA) Ladies and gentlemen,
welcome to London.
1114
01:22:14,126 --> 01:22:16,001
Now put your hands together...
1115
01:22:16,084 --> 01:22:17,584
(Continues indistinctly)
1116
01:22:34,209 --> 01:22:35,834
The timers are device-sensitive,
1117
01:22:36,542 --> 01:22:39,334
so you can only arm
and disarm them from this.
1118
01:22:40,709 --> 01:22:42,334
Once armed, you've got five minutes.
1119
01:22:44,417 --> 01:22:48,042
- How are we looking now?
- You tell me, sir.
1120
01:23:04,709 --> 01:23:06,334
(Crowd cheers)
1121
01:23:09,917 --> 01:23:11,584
(Wilson) The elevators are rigged.
1122
01:23:23,459 --> 01:23:25,084
I'll wire you your money.
1123
01:23:46,334 --> 01:23:47,459
(Crowd cheers)
1124
01:24:03,876 --> 01:24:05,084
(Cocks gun)
1125
01:24:07,001 --> 01:24:09,751
Guess I'm getting a little slow in my old age.
1126
01:24:11,667 --> 01:24:13,709
I suppose that's loaded now?
1127
01:24:13,792 --> 01:24:14,959
(Alice) Uh-huh.
1128
01:24:22,834 --> 01:24:24,042
Why are you doing this?
1129
01:24:24,584 --> 01:24:28,251
Math. Lives lost versus lives saved.
1130
01:24:28,542 --> 01:24:30,709
- That simple, huh?
- Always.
1131
01:24:31,417 --> 01:24:34,001
Even if it takes going the extra distance.
1132
01:24:34,959 --> 01:24:36,376
How far is that?
1133
01:24:38,167 --> 01:24:39,501
Tell me how to stop it.
1134
01:24:39,584 --> 01:24:41,542
You can't. It's a timed detonation.
1135
01:24:46,167 --> 01:24:48,251
- (Alice sighs)
- Attagirl.
1136
01:24:49,292 --> 01:24:50,417
How many dead?
1137
01:24:51,334 --> 01:24:53,001
Enough to get our attention.
1138
01:24:53,084 --> 01:24:55,376
Global viruses are the biggest threat
to mankind
1139
01:24:55,459 --> 01:24:57,209
and Washington is asleep, Al.
1140
01:24:57,542 --> 01:24:58,876
It's an American affliction.
1141
01:24:58,959 --> 01:25:02,334
You know, they truck-bombed
the World Trade Centre in '93,
1142
01:25:02,417 --> 01:25:05,417
but it takes 9/11 to make an impression.
1143
01:25:05,959 --> 01:25:10,709
Ebola hops across the Atlantic
but we ignored that warning too.
1144
01:25:11,334 --> 01:25:13,584
Some kind of sick wake-up call?
1145
01:25:13,709 --> 01:25:17,542
No. I'd call it a stress test
of America's bio defence.
1146
01:25:17,626 --> 01:25:22,334
Those American guests next door
are gonna fly back to Oregon or to Oklahoma,
1147
01:25:22,417 --> 01:25:24,251
each one of them a ticking bomb.
1148
01:25:24,667 --> 01:25:29,751
And when they go off, Washington will
appreciate its staggering lack of preparation.
1149
01:25:31,126 --> 01:25:32,376
And do what exactly?
1150
01:25:32,959 --> 01:25:34,917
Legalise what's needed for the next time.
1151
01:25:35,584 --> 01:25:37,917
Forced isolation of all contacts.
1152
01:25:38,001 --> 01:25:40,709
Quarantine camps
and the troops to secure them.
1153
01:25:40,792 --> 01:25:43,626
Real-time access to private medical records.
1154
01:25:43,709 --> 01:25:46,417
You're talking about medical martial law.
1155
01:25:46,501 --> 01:25:49,417
I'm talking about keeping up
with Mother Nature,
1156
01:25:49,501 --> 01:25:53,126
with her speed, with the tricks that
she's learned over millions of years.
1157
01:26:06,542 --> 01:26:07,751
Run, sir!
1158
01:26:44,334 --> 01:26:45,792
(Groans)
1159
01:26:54,834 --> 01:26:56,292
How far, you ask?
1160
01:26:59,501 --> 01:27:02,167
As far as it takes to protect my country.
1161
01:27:06,251 --> 01:27:07,959
(Alice groaning)
1162
01:27:43,251 --> 01:27:45,751
(Screaming)
1163
01:27:49,792 --> 01:27:51,709
(Panting)
1164
01:27:57,584 --> 01:27:59,209
(Breathing heavily)
1165
01:28:04,792 --> 01:28:06,417
(Crowd cheers)
1166
01:28:17,917 --> 01:28:20,001
Officer Racine? For you.
1167
01:28:31,667 --> 01:28:35,251
- Sir.
- Lasch's car pinged a traffic camera.
1168
01:28:35,334 --> 01:28:37,376
Our English friends looped us in.
1169
01:28:38,751 --> 01:28:41,001
- He had to be stopped.
- Yeah.
1170
01:28:44,209 --> 01:28:45,501
So, um...
1171
01:28:46,334 --> 01:28:48,084
I suppose you're gonna bring me in now.
1172
01:28:48,167 --> 01:28:50,626
And I'd suppose you'd like an apology.
1173
01:28:50,709 --> 01:28:54,876
Here's an idea, let's get both and get to work.
Mercer's gone to ground.
1174
01:28:55,292 --> 01:28:58,084
And I do not intend to let him stay there.
1175
01:28:59,042 --> 01:29:00,084
Do you?
1176
01:29:02,959 --> 01:29:05,917
- Sir, do you still want me to...
- Answer the question, Alice.
1177
01:29:08,584 --> 01:29:09,626
(Sighs)
1178
01:29:10,042 --> 01:29:11,376
Alice?
1179
01:29:13,501 --> 01:29:14,542
Yeah.
1180
01:29:15,251 --> 01:29:18,834
Um... He'll escape to Syria.
1181
01:29:19,459 --> 01:29:23,709
Probably through Eastern Europe.
Network contacts will move him.
1182
01:29:23,792 --> 01:29:25,376
(Hunter) Our thinking as well.
1183
01:29:26,251 --> 01:29:27,459
(Alice) I'll be in touch.
1184
01:29:47,459 --> 01:29:49,417
(Indistinct chatter)
1185
01:30:11,376 --> 01:30:12,542
(Tram bell rings)
1186
01:30:12,626 --> 01:30:15,584
(Indistinct announcement over speaker)
1187
01:30:37,834 --> 01:30:39,542
(Indistinct chatter)
1188
01:30:50,292 --> 01:30:51,334
(Splutters)
1189
01:31:08,126 --> 01:31:10,126
(People screaming)
1190
01:31:47,292 --> 01:31:49,292
- Hey.
- Hey.
1191
01:31:49,751 --> 01:31:53,251
We have time for a coffee.
There's a pastry shop by the river.
1192
01:31:54,042 --> 01:31:55,792
Excellent strudel.
1193
01:31:59,876 --> 01:32:01,251
Nice to have you back, Alice.
1194
01:32:03,959 --> 01:32:05,417
Don't be a stranger.
89308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.