All language subtitles for SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,876 --> 00:01:37,251 (Indistinct chatter) 2 00:01:54,084 --> 00:01:55,167 (Man) Watch your backs! 3 00:02:15,917 --> 00:02:18,501 (Alice) When Mr Westicott fired you, did he tell you why? 4 00:02:18,584 --> 00:02:19,709 (Speaking Uzbek) 5 00:02:24,792 --> 00:02:26,542 (In English) He said his wife is afraid of me. 6 00:02:26,626 --> 00:02:28,209 Did you ever speak to his wife? 7 00:02:28,751 --> 00:02:29,959 (Speaking Uzbek) 8 00:02:39,376 --> 00:02:40,417 (Translator in English) I praise her. 9 00:02:40,709 --> 00:02:43,751 I tell her she has hips. Good for many children. 10 00:02:45,042 --> 00:02:46,626 Large, like my best sheep. 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,876 (Chuckles) You told her this? 12 00:02:51,834 --> 00:02:54,292 Just tell him to not speak to his boss's wife. 13 00:02:54,709 --> 00:02:58,209 I'll straighten this out with Mr Westicott and you can go to work tomorrow. 14 00:02:58,501 --> 00:03:02,792 My cousin, he hates his new neighbours. Egyptians. My age, mostly. 15 00:03:02,876 --> 00:03:05,542 Nine blokes in one flat. Nine. 16 00:03:06,917 --> 00:03:09,792 - Well, he should talk to his landlord. - Yo, it's a council estate, innit? 17 00:03:10,584 --> 00:03:11,876 Housing office then. 18 00:03:12,042 --> 00:03:14,626 Yo. He already did that and they sent Immigration round. 19 00:03:15,417 --> 00:03:16,459 And? 20 00:03:16,542 --> 00:03:18,667 And nothing. They were out that day. 21 00:03:22,001 --> 00:03:26,501 (In French accent) Ooh, la la. I've never been to Paris before. Beautiful, no? 22 00:03:26,584 --> 00:03:29,959 - Yeah, it is. Will you put that down, please? - Relax. I'm not gonna break it. 23 00:03:32,209 --> 00:03:33,376 OK. 24 00:03:34,126 --> 00:03:35,501 - Thank you. - You're welcome. 25 00:03:35,792 --> 00:03:38,376 Your minicab licence, um, expires in a week. 26 00:03:38,751 --> 00:03:40,876 I need you to fill in this form for me. 27 00:03:51,334 --> 00:03:52,876 (Alice) Your tea is cold. (Emily) Sorry I'm late. 28 00:03:52,959 --> 00:03:54,667 You get my email? 29 00:03:54,917 --> 00:03:56,626 Nice to see you too, Alice. 30 00:03:57,501 --> 00:03:59,751 How are the salt mines treating you? 31 00:04:01,542 --> 00:04:03,209 My email, Emily. 32 00:04:05,042 --> 00:04:07,251 MI5 raided the flat an hour ago. 33 00:04:07,751 --> 00:04:09,584 - And? - Empty. 34 00:04:10,667 --> 00:04:12,792 Nine Egyptian nationals cleared out this morning. 35 00:04:12,917 --> 00:04:14,001 Oh, Jesus Christ. 36 00:04:14,251 --> 00:04:16,001 We have a good lead, though. (Sniffles) 37 00:04:16,084 --> 00:04:18,417 - Should have them in custody shortly. - Shortly? 38 00:04:18,667 --> 00:04:22,417 - If these guys are who I think they are... - But we don't know that yet, do we? 39 00:04:23,001 --> 00:04:25,292 But, as I said, the lead is solid. 40 00:04:25,417 --> 00:04:27,042 (Police sirens wailing in the distance) 41 00:04:28,792 --> 00:04:30,834 - You'll call me? - Of course. 42 00:04:32,042 --> 00:04:34,709 - Soon as you have them. - I promise. 43 00:04:36,626 --> 00:04:38,084 (Woman) Hello, can I get... 44 00:04:39,501 --> 00:04:40,667 Henry, come. 45 00:04:41,334 --> 00:04:42,917 (Mobile phone ringing) 46 00:04:50,709 --> 00:04:51,751 Emily? 47 00:04:51,834 --> 00:04:53,876 (Emily over phone) CIA intel is always welcome, Alice, 48 00:04:53,959 --> 00:04:55,501 and your cover is brilliant. 49 00:04:55,584 --> 00:04:56,751 But those Egyptians... 50 00:04:57,292 --> 00:05:00,001 - They're students. - (Emily) Students? Really? 51 00:05:00,167 --> 00:05:03,084 Yes. Undergrads at UCL. The past three years. 52 00:05:03,167 --> 00:05:04,209 (Exhales heavily) 53 00:05:04,667 --> 00:05:06,876 Are you sure? They really fit the profile. 54 00:05:06,959 --> 00:05:08,167 (Alice) Complete background checks. 55 00:05:08,251 --> 00:05:10,917 - They're absolutely clean. - (Alice) Okay. 56 00:05:11,501 --> 00:05:14,126 Well, thanks for looking into it. 57 00:05:18,251 --> 00:05:19,292 (Sighs) 58 00:05:35,334 --> 00:05:36,584 (People screaming) 59 00:05:53,126 --> 00:05:54,751 (Indistinct chatter) 60 00:06:17,251 --> 00:06:18,584 (Speaking Arabic) 61 00:06:51,501 --> 00:06:52,751 - (Stammers) - Shh. 62 00:07:13,667 --> 00:07:14,709 (Horn sounds) 63 00:07:15,459 --> 00:07:17,834 (Man through radio) Dogcatcher, Dogcatcher, engage now. 64 00:07:17,959 --> 00:07:19,292 (Man 2) Copy that. We see him. 65 00:07:26,626 --> 00:07:28,001 - (Man grunts) - Shut up! 66 00:07:30,167 --> 00:07:31,792 Stay down! Give me your hands. 67 00:07:49,417 --> 00:07:50,459 (Woman gasps) 68 00:07:51,001 --> 00:07:55,209 (Payne) Jim McAllister. We'd flown him in from Ramstein to interrogate a prisoner. 69 00:07:56,501 --> 00:07:58,709 (Barrett) St Thomas' Hospital is saying heart attack. 70 00:07:58,792 --> 00:08:00,459 Our own docs are en route, but... 71 00:08:00,584 --> 00:08:01,667 (Hunter) He's dead, right? 72 00:08:03,917 --> 00:08:04,959 Sir? 73 00:08:05,417 --> 00:08:08,792 Are we expecting that to change between now and after lunch? 74 00:08:10,251 --> 00:08:11,876 I'm asking because my wife 75 00:08:11,959 --> 00:08:14,584 is sitting alone at Chez Francois on our anniversary. 76 00:08:14,667 --> 00:08:15,751 Why was I called in? 77 00:08:16,167 --> 00:08:18,334 The prisoner McAllister was supposed to unlock. 78 00:08:18,792 --> 00:08:21,292 He's a courier for Imam Yazid Khaleel. 79 00:08:22,042 --> 00:08:24,959 - Khaleel has prison time left. - He got a new lawyer. 80 00:08:25,042 --> 00:08:26,584 Oh, how nice for him. 81 00:08:26,709 --> 00:08:30,042 (Payne) The Brits have inner-circle assets saying that he just gave a go order 82 00:08:30,126 --> 00:08:32,584 for an attack on an American target in the UK. 83 00:08:33,001 --> 00:08:35,417 And we believe the courier to be carrying it, sir. 84 00:08:36,334 --> 00:08:37,667 American target? 85 00:08:38,376 --> 00:08:39,459 All we have, sir. 86 00:08:39,792 --> 00:08:42,667 - Who is the go order for? - (Sighs) David Mercer. 87 00:08:43,792 --> 00:08:48,209 Mercer? Trust-fund jihadi of Bloomfield Hills. 88 00:08:48,501 --> 00:08:51,626 (Barrett) He goes by his conversion name now. Mohammed al... 89 00:08:51,709 --> 00:08:55,501 Fuck his conversion name. What is his connection with Khaleel? 90 00:08:56,001 --> 00:08:58,751 The imam's his spiritual authority. 91 00:08:58,834 --> 00:09:01,376 Mercer won't lift a finger without Khaleel's blessing. 92 00:09:01,876 --> 00:09:03,584 Khaleel gives him credibility. 93 00:09:04,459 --> 00:09:09,376 One more thing, sir. The ordered attack... It's thought to be biological. 94 00:09:17,334 --> 00:09:20,584 Send a car for my wife and flowers. 95 00:09:20,667 --> 00:09:24,751 And by flowers, I mean whatever it takes to keep me off the couch tonight. 96 00:09:29,417 --> 00:09:30,917 (Woman) Please, take a seat. 97 00:09:31,001 --> 00:09:33,084 - (Man) Thank you. - Good evening. 98 00:09:33,501 --> 00:09:34,751 Mr Lasch, please. 99 00:09:34,834 --> 00:09:36,042 - Yes. Please, go through. - Thank you. 100 00:09:36,417 --> 00:09:38,584 - Thank you. - (Lasch) Hello, Al. 101 00:09:39,084 --> 00:09:40,876 So good to see you. 102 00:09:41,709 --> 00:09:42,751 (Grunts) 103 00:09:43,292 --> 00:09:45,292 - You look great. - Thank you. 104 00:09:45,376 --> 00:09:47,167 (Lasch) So the bus driver says, "Lady, I'm sorry, 105 00:09:47,501 --> 00:09:49,876 "you cannot bring a live chicken on the bus." 106 00:09:50,084 --> 00:09:52,876 So she apologises, snaps its neck and gets on. 107 00:09:53,042 --> 00:09:54,876 (Chuckles) 108 00:09:56,417 --> 00:09:58,501 - I've told this story before, OK? - (Laughs) 109 00:09:58,584 --> 00:09:59,917 Just a few times. 110 00:10:00,084 --> 00:10:01,459 - But it keeps getting better. - Mmm. 111 00:10:01,542 --> 00:10:02,626 The whole feather thing, that was new. 112 00:10:03,084 --> 00:10:04,626 - Now you're picking on me. - (Chuckles) 113 00:10:05,251 --> 00:10:07,959 What is that? New toy from Langley? 114 00:10:08,667 --> 00:10:10,709 Dedicated sat feed of local intercepts. 115 00:10:11,209 --> 00:10:12,376 Here. 116 00:10:15,084 --> 00:10:16,501 (Man speaking indistinctly) 117 00:10:16,917 --> 00:10:19,876 - This is live? - They're beta testing 'em. 118 00:10:20,042 --> 00:10:21,084 (Gasps) 119 00:10:21,792 --> 00:10:22,917 I want one. 120 00:10:23,501 --> 00:10:25,959 Come on back to the field and I'll get you one. 121 00:10:26,042 --> 00:10:27,209 I'm not ready for that. 122 00:10:28,084 --> 00:10:29,917 - I lost my nose for it. - Bullshit. 123 00:10:30,001 --> 00:10:31,542 You don't have the network you're used to. 124 00:10:31,626 --> 00:10:35,542 Community embed posts in allied countries are dead zones. 125 00:10:36,626 --> 00:10:38,709 See, you don't do good with boredom. 126 00:10:39,584 --> 00:10:41,042 I can manage. 127 00:10:41,459 --> 00:10:44,834 (Lasch) All right, look, I'm an asshole. But we need your skill sets. 128 00:10:44,917 --> 00:10:46,251 We need you on the front line. 129 00:10:46,334 --> 00:10:48,834 (Alice) Last time I was there, 24 people died. 130 00:10:48,959 --> 00:10:51,042 Not everything is that bridge in Paris, Alice. 131 00:10:53,751 --> 00:10:55,709 - So how is your divorce coming along? - OK. 132 00:10:55,792 --> 00:10:57,709 All right, we're gonna change the subject. 133 00:10:57,792 --> 00:11:00,042 Oh, people do that when they don't wanna talk about something. 134 00:11:00,126 --> 00:11:02,042 It was not your fault. 135 00:11:03,251 --> 00:11:06,084 I was your chief back then. I know. 136 00:11:06,751 --> 00:11:08,792 It was not my fault but... 137 00:11:08,917 --> 00:11:10,751 If you want me to make peace with losing people... 138 00:11:10,834 --> 00:11:12,626 I don't. I want you to make peace with those you saved. 139 00:11:12,709 --> 00:11:18,084 No, it was me. I lost them, Eric. Not Agency. Not Paris station. It was me. 140 00:11:18,167 --> 00:11:22,334 I was too slow and too late and you're crazy to trust me with that again. 141 00:11:23,709 --> 00:11:26,751 I've got 30 years in the craft, so do me a favour... 142 00:11:27,834 --> 00:11:30,001 Don't ask me to cover what you can't bear to face. 143 00:11:30,876 --> 00:11:32,501 - I wasn't doing that. - Yes, you were. 144 00:11:32,584 --> 00:11:35,001 It's understandable. Nobody wants to face that pain again. 145 00:11:35,709 --> 00:11:37,376 Let the past go. 146 00:11:38,167 --> 00:11:40,667 Or it's gonna get in the way when it counts. 147 00:11:42,542 --> 00:11:43,626 Good night. 148 00:11:48,292 --> 00:11:49,459 (Beeping) 149 00:12:03,417 --> 00:12:04,917 (Indistinct chatter) 150 00:12:09,417 --> 00:12:13,167 (Payne) Marburg virus is a Category A bio-threat threat agent 151 00:12:13,251 --> 00:12:16,084 that may just trump Ebola for the nightmare trophy. 152 00:12:16,167 --> 00:12:18,876 Intercepts are flagging Russia as the most likely source. 153 00:12:19,334 --> 00:12:23,251 The Soviets produced a weaponised strain in the '80s called Variant K. 154 00:12:23,334 --> 00:12:24,876 It's on every jihadi's wish list. 155 00:12:24,959 --> 00:12:26,042 (Woman in Russian over PA) 156 00:12:31,584 --> 00:12:33,126 And the courier? 157 00:12:33,292 --> 00:12:35,709 (Payne) We snatched him last night. We have him waiting. 158 00:12:35,959 --> 00:12:37,084 (Groans) 159 00:12:37,626 --> 00:12:41,667 (Payne) It's not what he knows, sir. It's that Mercer won't have met him yet. 160 00:12:41,917 --> 00:12:44,626 The imam never uses the same courier twice. 161 00:12:44,834 --> 00:12:48,334 So if we crack the courier for any recognition measures needed for the meet, 162 00:12:48,542 --> 00:12:50,501 switch him out with one of our guys, 163 00:12:50,584 --> 00:12:53,126 we can change the message to whatever we want. 164 00:12:53,209 --> 00:12:54,876 And if Mercer buys it, he can shut him down. 165 00:12:55,417 --> 00:12:58,209 It was all going beautifully until our interrogator's ticker gave out. 166 00:12:58,751 --> 00:13:02,751 Are you telling me we don't have another interrogator in the UK? 167 00:13:02,834 --> 00:13:04,709 (Barrett) Our best people are in the sandbox. 168 00:13:04,792 --> 00:13:07,417 (Payne) There is another case officer with London station. 169 00:13:07,709 --> 00:13:09,459 Alice Racine. But... 170 00:13:09,667 --> 00:13:10,834 But what? Call her. 171 00:13:10,917 --> 00:13:13,626 Actually, sir, she's had a rocky couple of years. 172 00:13:14,084 --> 00:13:15,542 Who's her COS? 173 00:13:15,792 --> 00:13:16,917 I am, sir. 174 00:13:17,751 --> 00:13:19,001 Background? 175 00:13:20,709 --> 00:13:22,834 Racine was a teen runaway. 176 00:13:23,251 --> 00:13:26,501 European born, her mother brought her to the States when she was 12. 177 00:13:26,584 --> 00:13:29,584 A year later, Child Protective Services found her on the street. 178 00:13:30,126 --> 00:13:32,292 Multiple foster homes. Six different schools. 179 00:13:32,376 --> 00:13:35,334 She broke her teacher's arm when she was 15. 180 00:13:35,417 --> 00:13:37,584 Suspected he was touching her classmates. 181 00:13:38,209 --> 00:13:41,584 - He was. - Mmm. Born a bloodhound. 182 00:13:42,501 --> 00:13:45,084 The cops on her case got her into the Police Athletic League. 183 00:13:45,167 --> 00:13:48,667 Three years later, she had a full athletic scholarship to Northwestern. 184 00:13:48,751 --> 00:13:50,292 Now we recruited her because she 185 00:13:50,376 --> 00:13:54,417 scored off the charts on the Kolbe Index and Special Activities needed interrogators. 186 00:13:54,626 --> 00:13:55,876 What's the rocky part? 187 00:13:56,251 --> 00:13:59,709 (Romley) The mastermind of the 2012 bridge bombing was her interrogation. 188 00:14:00,501 --> 00:14:03,042 She broke him, too late to stop it. 189 00:14:03,667 --> 00:14:07,501 The death toll was a fraction of the 2015 attacks but she took it hard. 190 00:14:10,917 --> 00:14:12,501 She tried to quit after that, but her chief at the time 191 00:14:12,584 --> 00:14:15,084 talked both her and the agency into a transfer 192 00:14:15,167 --> 00:14:17,709 to a cover job in East London in a jihad-prominent community. 193 00:14:18,001 --> 00:14:19,459 Which is why we didn't consider her. 194 00:14:19,542 --> 00:14:21,417 It's been two years since she's been in the booth, 195 00:14:21,501 --> 00:14:23,709 and just wasn't enough time to knock the rust off. 196 00:14:23,917 --> 00:14:27,209 But given the circumstances, do you have a better idea? 197 00:14:29,751 --> 00:14:30,876 Anyone? 198 00:14:39,251 --> 00:14:40,792 (Man) Alice? 199 00:14:40,876 --> 00:14:42,417 Frank Sutter, London station. 200 00:14:43,292 --> 00:14:44,667 Some good reading in there. 201 00:14:46,334 --> 00:14:47,459 Page 12. 202 00:15:17,959 --> 00:15:19,501 (Sutter) The courier's Moroccan. 203 00:15:19,584 --> 00:15:22,626 Some trips to Frankfurt in 2014 for terror training. 204 00:15:23,251 --> 00:15:27,751 The Germans picked him up once, but they considered him low value and let him go. 205 00:15:28,251 --> 00:15:31,959 No English. Speaks tribal Moroccan Darija. 206 00:15:32,042 --> 00:15:33,626 I got an interpreter for you. 207 00:15:34,876 --> 00:15:37,501 He won't know the meet site until Mercer pings him, 208 00:15:37,584 --> 00:15:39,876 so focus on getting the recognition protocol. 209 00:15:40,167 --> 00:15:42,209 That's what we're counting on from you. 210 00:15:43,042 --> 00:15:44,167 Problem? 211 00:15:44,876 --> 00:15:46,709 You do know my history, right? 212 00:15:46,876 --> 00:15:48,959 If you want me to say you were HQ's first choice... 213 00:15:49,042 --> 00:15:50,334 I don't. 214 00:15:50,792 --> 00:15:52,876 That's the point, I don't wanna be anyone's choice. 215 00:15:53,042 --> 00:15:54,626 Except that's not how it works, is it? 216 00:15:55,417 --> 00:15:57,042 You're being called up. 217 00:15:57,126 --> 00:16:00,417 Now your reluctance is noted, but this is priority red. 218 00:16:00,667 --> 00:16:03,209 And the chief of Europe division has made his call. 219 00:16:05,376 --> 00:16:06,917 It's not a request. 220 00:16:24,667 --> 00:16:26,001 - (Door unlocking) - (Sutter) All right. 221 00:16:31,501 --> 00:16:32,542 (Trembling) 222 00:16:34,626 --> 00:16:36,334 (Sobbing) 223 00:16:41,376 --> 00:16:42,792 Can you make this thicker? 224 00:16:43,001 --> 00:16:44,792 The kind of file that says that the US Government 225 00:16:44,876 --> 00:16:46,792 has been on your ass since you were a foetus. 226 00:16:47,917 --> 00:16:49,584 (Sutter) Of course. Get on that. 227 00:16:53,334 --> 00:16:54,751 And take the camera out. 228 00:16:55,751 --> 00:16:57,251 - Are you sure? - (Alice) Yeah. 229 00:16:57,751 --> 00:16:59,126 It's a trust deterrent. 230 00:17:06,542 --> 00:17:09,334 Hello, Lateef. I'm Alice. 231 00:17:10,167 --> 00:17:11,459 English? 232 00:17:12,917 --> 00:17:13,959 Alarabiyah? 233 00:17:14,584 --> 00:17:15,626 Deutsch? 234 00:17:16,167 --> 00:17:18,084 How about your native Darija? 235 00:17:18,167 --> 00:17:20,001 (Speaking Arabic) 236 00:17:22,542 --> 00:17:24,084 - Stop, stop, stop, stop, stop. - (Continues speaking) 237 00:17:24,459 --> 00:17:26,792 I don't understand. I don't understand. 238 00:17:29,167 --> 00:17:30,417 I'll be back with an interpreter. 239 00:17:31,042 --> 00:17:32,376 (Sighs) 240 00:17:35,542 --> 00:17:37,709 You just responded to something I said in English. 241 00:17:40,501 --> 00:17:41,709 Twice. 242 00:17:45,334 --> 00:17:46,542 (In English) Just get on with it. 243 00:17:49,542 --> 00:17:51,042 (Alice) You can send your interpreter home. 244 00:17:51,542 --> 00:17:53,167 - He's British born. - Oh. 245 00:17:53,959 --> 00:17:55,751 Can I have the key for his cuffs, please? 246 00:17:55,959 --> 00:17:57,084 (Lateef exclaims) 247 00:17:57,167 --> 00:17:58,501 (Alice) What do your parents think of you? 248 00:17:59,667 --> 00:18:01,417 I don't know. Why don't you ask them? 249 00:18:11,959 --> 00:18:13,001 (Sighs) 250 00:18:17,084 --> 00:18:20,751 My mum died and my dad pissed off when I was young. 251 00:18:25,542 --> 00:18:26,917 What were you doing in Frankfurt? 252 00:18:27,376 --> 00:18:30,126 - I was working for a charity. - Hmm. 253 00:18:30,209 --> 00:18:31,667 Servants of God. 254 00:18:31,751 --> 00:18:33,417 Something wrong with the charities in the UK? 255 00:18:33,501 --> 00:18:36,959 No. God called me there. 256 00:18:37,042 --> 00:18:40,542 - Mmm. - I found a pure Muslim life there. 257 00:18:44,042 --> 00:18:45,417 Lateef... 258 00:18:46,834 --> 00:18:48,917 ...you still haven't asked me why you're here. 259 00:18:49,542 --> 00:18:51,042 Yeah, tell me. 260 00:18:51,667 --> 00:18:54,667 When prisoners don't ask, it's because they already know. 261 00:19:03,542 --> 00:19:04,792 (Lateef breathes heavily) 262 00:19:14,126 --> 00:19:16,917 He's just sitting in there, on his own. 263 00:19:25,084 --> 00:19:28,626 Time is not our friend right now. Why don't you use it? 264 00:19:29,501 --> 00:19:30,751 I am using it. 265 00:19:34,167 --> 00:19:36,876 (Alice) So this is what a pure Muslim life looks like? 266 00:19:37,167 --> 00:19:41,542 No. This is not Islam. (Sniffles) I would never do this. 267 00:19:43,001 --> 00:19:45,376 The news said that the engine caught fire. 268 00:19:45,459 --> 00:19:46,917 That made you angry, didn't it? 269 00:19:47,001 --> 00:19:48,626 - No. - Not getting the credit. 270 00:19:48,709 --> 00:19:50,459 Wh... why would I be angry? No! 271 00:19:51,167 --> 00:19:52,584 Have you ever met this man? 272 00:19:54,751 --> 00:19:55,792 - (Lateef) No. - No? 273 00:19:55,876 --> 00:19:56,959 No. 274 00:19:59,834 --> 00:20:01,376 He's an imam. So what? 275 00:20:02,126 --> 00:20:03,959 He was arrested yesterday. 276 00:20:04,042 --> 00:20:06,792 He's been charged with plotting the Sea Empress attack. 277 00:20:08,834 --> 00:20:11,334 Three members of his mosque carried it out. 278 00:20:12,042 --> 00:20:14,542 - What's that gotta do with me? - You tell me. 279 00:20:14,626 --> 00:20:15,709 Fine, nothing. 280 00:20:15,792 --> 00:20:18,876 You should know that we have two other members of his mosque in custody. 281 00:20:19,292 --> 00:20:21,626 And like you, they learned bombmaking in Frankfurt. 282 00:20:22,292 --> 00:20:23,501 Bombmaking? No. Not like me. 283 00:20:23,584 --> 00:20:26,084 And like you, they have a long, dark plane ride in their future. 284 00:20:26,542 --> 00:20:28,709 That's their business. It's up to them. 285 00:20:28,792 --> 00:20:30,667 I don't know these people you're talking about. 286 00:20:41,584 --> 00:20:44,292 Okay. Okay, listen. I can explain these. 287 00:20:44,376 --> 00:20:45,876 I know what you're thinking. I can prove this. 288 00:20:46,001 --> 00:20:48,751 - Relax. Relax. We already know. - Please. 289 00:20:49,084 --> 00:20:52,126 Your imam found out that Scotland Yard had tied him to the Sea Empress 290 00:20:52,209 --> 00:20:54,751 - and he was sending you away. - No, no, that's not what this is. 291 00:20:54,834 --> 00:20:56,792 Just like he was sending your two friends away. 292 00:20:56,876 --> 00:20:59,126 No, I'm supposed to deliver a message for him. That's all. 293 00:20:59,209 --> 00:21:00,792 - Good soldiers, all of you... - No. 294 00:21:00,876 --> 00:21:03,251 ... but disposable as Kleenex for a man like Khaleel. 295 00:21:03,334 --> 00:21:05,334 No, no, no. You're not listening to me! 296 00:21:05,417 --> 00:21:08,084 I'm just supposed to deliver a message for him, that's all! 297 00:21:08,251 --> 00:21:10,376 Okay, listen. Wait, I've... I've got proof. 298 00:21:10,459 --> 00:21:11,584 I can prove it. 299 00:21:19,626 --> 00:21:20,667 What proof? 300 00:21:23,542 --> 00:21:24,792 Now... 301 00:21:24,876 --> 00:21:27,876 If you talk to me, I can guarantee your safety. 302 00:21:28,917 --> 00:21:30,334 What proof? 303 00:21:34,626 --> 00:21:37,376 I always go to the mosque with my friend every Friday. 304 00:21:37,501 --> 00:21:39,584 And his uncle owns a Moroccan cafe. 305 00:21:39,667 --> 00:21:41,001 He said one day, "Oh, come along..." 306 00:21:42,167 --> 00:21:45,251 - This quote, it's a fatwa. - Mmm-hmm. 307 00:21:46,792 --> 00:21:48,459 Sort of like a spoken rule. 308 00:21:49,459 --> 00:21:52,626 But a fatwa can be about anything, not just jihad. 309 00:21:52,751 --> 00:21:55,626 Uh-huh. And this one by Ali is all Lateef needs 310 00:21:55,709 --> 00:21:57,584 to verify his identity to Mercer? 311 00:21:57,667 --> 00:22:00,334 Mmm-hmm. Plus the collection it came from. 312 00:22:02,001 --> 00:22:03,417 What do you mean, collection? 313 00:22:03,959 --> 00:22:08,917 Well, many authors recorded Ali's words, in different collections. 314 00:22:09,626 --> 00:22:12,084 Which collection matters, especially to an imam. 315 00:22:12,917 --> 00:22:14,167 Well, I don't see that here. 316 00:22:14,334 --> 00:22:16,501 It's a quite famous one. I'll write it down for you. 317 00:22:17,417 --> 00:22:18,876 (Sutter) Did he mention the meet? 318 00:22:19,167 --> 00:22:21,167 He hasn't got it yet. He'll get a text. 319 00:22:21,251 --> 00:22:22,292 (Mobile phone ringing) 320 00:22:26,042 --> 00:22:27,376 Would you excuse me for a second? 321 00:22:28,209 --> 00:22:29,667 Important? 322 00:22:29,751 --> 00:22:31,501 Just my personal life. 323 00:22:36,584 --> 00:22:37,626 (Line ringing) 324 00:22:40,376 --> 00:22:41,417 Alice, Ed Romley. 325 00:22:42,334 --> 00:22:44,126 Hey, sir, this is not a secure line. 326 00:22:44,376 --> 00:22:47,292 And under any other circumstances, I wouldn't be using it. 327 00:22:47,376 --> 00:22:49,084 But we've been trying to reach you for hours. 328 00:22:49,501 --> 00:22:51,459 We need you for an emergency assignment in London. 329 00:22:51,542 --> 00:22:52,584 We've got a prisoner waiting. 330 00:22:54,917 --> 00:22:56,584 Well, I'm already on it. 331 00:22:57,001 --> 00:22:58,792 London station brought me in. 332 00:22:59,626 --> 00:23:01,001 What the hell are you talking about? 333 00:23:01,667 --> 00:23:04,001 We haven't informed London station. 334 00:23:08,459 --> 00:23:10,001 Sir... 335 00:23:10,084 --> 00:23:11,251 Does your prisoner happen to be 336 00:23:11,334 --> 00:23:14,334 a 19-year-old British national of Moroccan descent? 337 00:23:14,834 --> 00:23:15,876 Yes. 338 00:23:17,792 --> 00:23:19,417 What the fuck is going on? 339 00:23:21,834 --> 00:23:23,167 I'll call you back. 340 00:23:29,542 --> 00:23:30,584 (Sutter) Alice? 341 00:23:38,376 --> 00:23:40,292 We were talking about fatwa collections. 342 00:23:40,376 --> 00:23:42,667 About which one David Mercer is expecting. 343 00:23:43,792 --> 00:23:45,251 Can you write it down for me, please? 344 00:23:45,459 --> 00:23:46,501 Sure. 345 00:23:56,417 --> 00:23:57,584 (Chuckles) 346 00:23:58,542 --> 00:24:00,959 Except, now, I'm wondering about something. 347 00:24:01,792 --> 00:24:03,042 Wondering what? 348 00:24:07,167 --> 00:24:09,251 That the kid gave it up too easily. 349 00:24:10,376 --> 00:24:11,834 They are trained to bait us. 350 00:24:14,001 --> 00:24:15,751 You think that's what he's doing? 351 00:24:17,626 --> 00:24:19,334 (Stammers) I just think I should, um... 352 00:24:19,751 --> 00:24:22,751 Run his story again and see if I can produce any cracks. 353 00:24:27,001 --> 00:24:29,834 Unless you prefer they turn up at your meet with Mercer. 354 00:24:31,792 --> 00:24:33,542 I'd prefer for you to hurry. 355 00:24:34,459 --> 00:24:35,792 We're on a serious clock here. 356 00:24:36,042 --> 00:24:37,667 I do understand that, sir. 357 00:24:44,376 --> 00:24:47,001 Lateef, I have a few more questions about Frankfurt. 358 00:24:47,667 --> 00:24:49,626 (Lateef) Are you serious? You said we was done! 359 00:24:49,709 --> 00:24:50,751 You promised me! 360 00:24:50,876 --> 00:24:52,709 I want you to take a look at this photo. 361 00:24:55,667 --> 00:24:57,792 I've seen this on the TV. It's just a trick. 362 00:25:01,459 --> 00:25:03,501 Lateef, I need you to work with me. 363 00:25:05,709 --> 00:25:07,459 Look at this picture. 364 00:25:08,042 --> 00:25:10,376 Who's this man standing next to you, Lateef? 365 00:25:19,501 --> 00:25:21,084 Anwar Hammersmith 366 00:25:21,876 --> 00:25:23,126 I know him from school. 367 00:25:23,209 --> 00:25:24,251 (Indistinct chatter) 368 00:25:26,876 --> 00:25:27,917 (Sighs) 369 00:25:34,126 --> 00:25:35,376 - (Thumping) - (Alice screams) 370 00:25:35,459 --> 00:25:36,542 (Crashing) 371 00:25:38,917 --> 00:25:40,084 (Alice groaning) 372 00:25:40,459 --> 00:25:42,167 What happened? Where did he go? 373 00:25:42,709 --> 00:25:43,751 Jesus Christ. 374 00:25:46,209 --> 00:25:48,792 (Alice) He kicked me. He went out the window! 375 00:25:49,084 --> 00:25:50,292 He's fucking gone? 376 00:26:23,501 --> 00:26:24,542 Come out. 377 00:26:31,542 --> 00:26:32,584 Get behind me. 378 00:26:34,584 --> 00:26:35,876 Open the door. 379 00:26:38,542 --> 00:26:39,584 Stay behind me! 380 00:26:42,501 --> 00:26:43,542 (Lateef exclaims) 381 00:26:44,709 --> 00:26:46,709 - I've been shot! - To the stairs! 382 00:26:48,709 --> 00:26:49,917 (Lateef) My leg! 383 00:26:53,667 --> 00:26:54,709 (Alice) Come on. 384 00:26:55,709 --> 00:26:56,751 Come on, faster. 385 00:26:56,834 --> 00:26:58,334 - You said I'd be safe. - Come on. 386 00:26:58,917 --> 00:27:00,167 - (Gun fires) - (Gasps) 387 00:27:08,792 --> 00:27:09,834 (Children playing) 388 00:29:01,584 --> 00:29:02,667 (Exhales heavily) 389 00:29:04,834 --> 00:29:06,167 (Gasps) 390 00:29:09,001 --> 00:29:10,167 Don't do that, Al. 391 00:29:10,251 --> 00:29:13,084 I think I've unlocked a source for a terrorist. 392 00:29:13,167 --> 00:29:14,209 What? 393 00:29:14,292 --> 00:29:16,501 I gave critical intel to a stranger. 394 00:29:17,626 --> 00:29:19,126 He played me, Eric. 395 00:29:19,459 --> 00:29:22,167 He had today's control code. Today's encryption key. 396 00:29:22,251 --> 00:29:24,417 Whoa, whoa, wait, just slow down a second. Who? 397 00:29:24,709 --> 00:29:26,459 Frank Sutter. 398 00:29:26,542 --> 00:29:28,209 At least that's what he called himself. 399 00:29:28,792 --> 00:29:33,167 I thought he was with London station. He asked me to interrogate a prisoner 400 00:29:33,251 --> 00:29:36,251 who was carrying a message from Imam Khaleel to David Mercer. 401 00:29:36,417 --> 00:29:40,001 I was asked to acquire their recognition protocol, which I did. 402 00:29:40,084 --> 00:29:41,209 And? 403 00:29:41,292 --> 00:29:42,626 Right after I broke him, 404 00:29:43,126 --> 00:29:45,251 - I get a call from headquarters... - Shh. Sit down. 405 00:29:45,376 --> 00:29:47,209 ... asking me to do exactly the same job. 406 00:29:47,334 --> 00:29:49,501 There's no Frank Sutter in London station. 407 00:29:49,709 --> 00:29:51,667 Let's... let's take care of this first. 408 00:29:52,542 --> 00:29:55,126 - Who is this guy, Sutter? - I have no idea. 409 00:29:55,751 --> 00:29:58,876 (Lasch) And why did he hijack a CIA interrogation? 410 00:29:59,084 --> 00:30:00,959 For... for the protocol. 411 00:30:01,542 --> 00:30:04,501 Whoever has it can speak for the imam. And change the message. 412 00:30:09,667 --> 00:30:10,709 (Alice on recording) Sir... 413 00:30:11,459 --> 00:30:14,292 ... does your prisoner happen to be a 19-year-old 414 00:30:14,376 --> 00:30:16,376 British national of Moroccan descent? 415 00:30:17,001 --> 00:30:19,959 (Romley) Yes. What the fuck is going on? 416 00:30:21,251 --> 00:30:22,501 (Alice) I'll call you back. 417 00:30:23,209 --> 00:30:25,334 - Ed? - No further contact. 418 00:30:26,376 --> 00:30:28,751 How did she get to our prisoner? 419 00:30:29,209 --> 00:30:31,126 Our London unit's running that down. 420 00:30:31,626 --> 00:30:33,042 They've traced the van. 421 00:30:35,876 --> 00:30:36,959 (Tyres screeching) 422 00:30:37,959 --> 00:30:39,001 (Indistinct radio chatter) 423 00:30:40,292 --> 00:30:41,376 Secure perimeter. 424 00:30:45,292 --> 00:30:46,667 (Man) All guardians down. 425 00:30:47,709 --> 00:30:51,292 VIP missing. Clean work. This was contracted. 426 00:30:53,959 --> 00:30:57,126 Our guys must have been hit straight after they snatched the courier. He's gone. 427 00:31:08,126 --> 00:31:10,501 So, Sutter doesn't know the meet location. 428 00:31:11,126 --> 00:31:13,209 He's only got part of the protocol. 429 00:31:14,167 --> 00:31:17,292 (Sighs) Thank God I caught on before I gave him everything. 430 00:31:18,376 --> 00:31:19,542 What's he missing? 431 00:31:20,792 --> 00:31:24,084 Enough. Or if he meets with Mercer, he'll get blown. 432 00:31:24,459 --> 00:31:26,542 Langley's gonna wanna bring you in, you know that. 433 00:31:27,417 --> 00:31:29,751 - Langley's been breached. - Agreed. 434 00:31:30,084 --> 00:31:31,917 That's why you can't stay here. 435 00:31:32,584 --> 00:31:35,834 If there's inside involvement, they're gonna connect us. 436 00:31:37,417 --> 00:31:41,042 Now you should change. Laura's still got some clothes in the closet. 437 00:31:48,792 --> 00:31:50,251 (Dog barking in the distance) 438 00:32:04,751 --> 00:32:07,501 - (Gun firing) - (Glass breaking) 439 00:32:17,042 --> 00:32:18,084 (Groans) 440 00:32:19,542 --> 00:32:20,584 (Gun firing rapidly) 441 00:32:22,292 --> 00:32:24,376 (Alice) Stay down. Come on, stay down. 442 00:32:26,417 --> 00:32:27,459 (Lasch groans) 443 00:32:33,126 --> 00:32:34,167 Oh, my God. 444 00:32:34,751 --> 00:32:37,459 - I'll carry you. - No, I can't move. I can't move. 445 00:32:40,876 --> 00:32:42,667 105 Wildbriar. 446 00:32:45,167 --> 00:32:47,542 - What? - 105 Wildbriar. 447 00:32:47,626 --> 00:32:48,917 Apartment 32. 448 00:32:49,001 --> 00:32:51,251 It's a flat I got for Laura when we separated. 449 00:32:53,334 --> 00:32:56,542 There's a spare key in the hall above the extinguishers. 450 00:32:57,584 --> 00:32:59,542 Go, she's not there. You need a safe house. 451 00:33:00,334 --> 00:33:01,834 Go! Go! 452 00:33:12,876 --> 00:33:13,917 (Gun fires) 453 00:33:33,959 --> 00:33:35,292 (Panting) 454 00:34:13,167 --> 00:34:15,792 The timer, the propellant and a micro fan. 455 00:34:16,167 --> 00:34:18,292 The propellant here contains the virus. 456 00:34:18,501 --> 00:34:22,584 The fan'll disperse it into a mist, too fine to see or feel. 457 00:34:29,292 --> 00:34:31,709 A contained, crowded space is best. 458 00:34:32,626 --> 00:34:35,334 Now I've set the timer to activate in... 459 00:34:36,334 --> 00:34:37,667 ...10 seconds. 460 00:34:38,542 --> 00:34:40,626 Once they're infected, it'll take a while. 461 00:34:41,126 --> 00:34:44,209 - If you wanna come back later, I can show... - I'll take your word for it. 462 00:34:52,459 --> 00:34:53,626 (Fan whirring) 463 00:34:59,667 --> 00:35:01,251 (Car horn honking) 464 00:35:01,501 --> 00:35:02,834 (Children shouting) 465 00:35:40,501 --> 00:35:41,751 (Breathing heavily) 466 00:35:44,959 --> 00:35:46,001 (Glass shatters) 467 00:35:52,792 --> 00:35:54,751 (Boys laughing) 468 00:35:55,459 --> 00:35:56,501 Come on, get it. 469 00:35:59,167 --> 00:36:00,626 (Boy) Sorry, mate. (Man) Oh. 470 00:36:01,959 --> 00:36:03,001 Come on, let's go. 471 00:36:11,584 --> 00:36:12,709 (Lift bell chimes) 472 00:36:36,376 --> 00:36:37,626 (Sighs) 473 00:36:40,501 --> 00:36:41,542 Back inside. 474 00:36:42,959 --> 00:36:44,584 - Move! - (Man) All right. 475 00:36:45,167 --> 00:36:47,084 Keep calm. No one has to get hurt. 476 00:36:48,626 --> 00:36:51,084 (Breathing heavily) Let's not lose our heads. 477 00:36:52,042 --> 00:36:54,334 I'll just pop the telly back over here, then, eh? 478 00:36:54,751 --> 00:36:55,792 (Exhales) 479 00:36:58,626 --> 00:36:59,667 (Breathes heavily) 480 00:37:05,376 --> 00:37:09,501 Not that you'd care, but I only picked this flat because your parking spot was empty. 481 00:37:09,792 --> 00:37:11,792 - (Scoffs) - You're robbing it? 482 00:37:12,751 --> 00:37:16,251 Well, technically speaking, I haven't relieved relieved you of anything just yet, have I? 483 00:37:16,626 --> 00:37:19,126 Sit down. Hands where I can see them. 484 00:37:19,834 --> 00:37:22,251 - So you can call the police? - So you can not get shot. 485 00:37:23,917 --> 00:37:25,001 That's always nice. 486 00:37:26,251 --> 00:37:28,376 - There's nobody else here, love. - Get up. 487 00:37:28,834 --> 00:37:30,542 - You just told me to sit down. - Stand up! 488 00:37:30,959 --> 00:37:32,542 Yeah, standing. 489 00:37:33,417 --> 00:37:34,792 Into the bedroom. 490 00:37:34,876 --> 00:37:36,209 I like where this is going. 491 00:37:37,084 --> 00:37:39,417 - What have you got in mind? - I'm gonna restrain you. 492 00:37:40,001 --> 00:37:41,042 My kinda girl. 493 00:37:42,001 --> 00:37:43,042 Put your rucksack on the bed. 494 00:37:44,959 --> 00:37:46,334 Sit down, by the machine. 495 00:37:47,751 --> 00:37:49,792 Lay down. Face the floor. 496 00:37:51,584 --> 00:37:52,792 Hands behind your back. 497 00:38:00,001 --> 00:38:01,334 There are other ways to get to know someone. 498 00:38:04,042 --> 00:38:05,126 Jack Alcott. 499 00:38:05,709 --> 00:38:06,751 And you are? 500 00:38:11,751 --> 00:38:14,876 Seriously, has someone broken your heart recently? 501 00:38:16,126 --> 00:38:17,334 'Cause not all men are alike. 502 00:38:18,501 --> 00:38:19,667 (Laughing) 503 00:38:20,917 --> 00:38:21,959 Mmm. 504 00:38:31,626 --> 00:38:32,709 (Exhales) 505 00:39:24,167 --> 00:39:25,834 (Line ringing) 506 00:39:30,751 --> 00:39:32,626 (Women on phone) May I have your control code, please? 507 00:39:33,417 --> 00:39:36,667 (Alice) Control code, zero, golf, Charlie, four, four, two. 508 00:39:36,959 --> 00:39:40,209 Encryption key, alpha, November, alpha, nine. 509 00:39:40,542 --> 00:39:43,417 I need to speak to my case officer, it's urgent. 510 00:39:46,042 --> 00:39:48,126 I've got Alice Racine on line six. 511 00:39:48,751 --> 00:39:50,209 About fucking time. 512 00:39:50,292 --> 00:39:51,834 The watch officer traced the call. 513 00:39:52,167 --> 00:39:54,167 Do we have an ETA on our grab team? 514 00:39:54,417 --> 00:39:56,709 The Brits had people closer. We gave them the ball. 515 00:39:59,126 --> 00:40:01,417 - (Beeps) - Alice, Bob Hunter, 516 00:40:01,959 --> 00:40:03,042 Euro division chief. 517 00:40:03,126 --> 00:40:04,792 I'm here with Ed Romley. 518 00:40:04,876 --> 00:40:05,917 Where are you, Alice? 519 00:40:06,459 --> 00:40:09,917 On a landline, so let's presume we all know the answer to that question. 520 00:40:10,251 --> 00:40:12,251 - (Romley) What's your status? - In danger. 521 00:40:12,709 --> 00:40:14,751 - Someone is hunting me. - (Romley) Who? 522 00:40:15,834 --> 00:40:18,334 Whoever had me interrogate your prisoner at the hotel. 523 00:40:18,542 --> 00:40:20,417 (Romley) Were you successful? (Alice) Yes. 524 00:40:20,501 --> 00:40:21,834 (Romley) And the prisoner? (Alice) Dead. 525 00:40:22,667 --> 00:40:23,751 Eric Lasch too. 526 00:40:26,209 --> 00:40:27,584 Repeat that, please. 527 00:40:28,501 --> 00:40:29,751 Eric Lasch is dead. 528 00:40:32,459 --> 00:40:35,209 After losing the kid at the hotel, I went to his apartment. 529 00:40:35,542 --> 00:40:36,584 And we were hit there. 530 00:40:38,001 --> 00:40:41,292 It's probably already been cleaned but you should secure it as soon as possible. 531 00:40:42,876 --> 00:40:43,917 Sir... 532 00:40:44,292 --> 00:40:48,792 Frank Sutter, the man who contacted me... They had yesterday's control codes. 533 00:40:49,876 --> 00:40:51,042 You've been penetrated. 534 00:40:54,334 --> 00:40:56,167 I know you need to vet what I just told you. 535 00:40:56,584 --> 00:40:59,209 And until you've done that I'm to be considered a... 536 00:40:59,334 --> 00:41:01,167 No one's thinking that way here, Alice. 537 00:41:04,292 --> 00:41:05,459 (Screaming) No. 538 00:41:06,501 --> 00:41:07,584 (Alice) Really? 539 00:41:07,792 --> 00:41:08,834 (Romley) Alice? 540 00:41:11,459 --> 00:41:12,501 Did they get her? 541 00:41:13,167 --> 00:41:14,417 Find out. 542 00:41:21,876 --> 00:41:23,126 Stay out of trouble, Jack. 543 00:41:31,626 --> 00:41:33,126 (Brakes screeching) 544 00:41:33,209 --> 00:41:34,667 Go, go, go, go! 545 00:41:45,542 --> 00:41:47,042 Can I see some ID, please? 546 00:41:52,417 --> 00:41:53,667 Guns on the table. 547 00:41:56,209 --> 00:41:57,251 Easy with that. 548 00:42:10,876 --> 00:42:11,917 (Electricity crackling) 549 00:42:16,959 --> 00:42:18,626 (Officer) Alpha five, target acquired. 550 00:42:29,251 --> 00:42:30,292 (Groans) 551 00:42:46,917 --> 00:42:48,126 (Grunts) Ah. 552 00:42:51,251 --> 00:42:53,126 - I'm so gonna regret this. - (Grunts) 553 00:42:58,834 --> 00:43:00,626 How the hell could you miss her? 554 00:43:01,084 --> 00:43:04,042 (Chuckles) Do you really want to go there? 555 00:43:04,709 --> 00:43:06,834 (Phone ringing) 556 00:43:10,834 --> 00:43:13,792 You ran an illegal op on my soil, 557 00:43:13,959 --> 00:43:16,501 and when it all goes sideways, you come crying. 558 00:43:16,584 --> 00:43:18,376 - (Hunter) Emily... - MI5's not your mother. 559 00:43:18,459 --> 00:43:21,501 Yes, you're right. Do you know how I know that, Emily? 560 00:43:21,584 --> 00:43:25,459 Because my mother could have handled the fucking grab! 561 00:43:28,751 --> 00:43:29,792 Racine had help. 562 00:43:30,501 --> 00:43:31,542 Who? 563 00:43:32,501 --> 00:43:33,667 We're working on it. 564 00:43:33,959 --> 00:43:35,126 Beautiful. 565 00:43:36,001 --> 00:43:37,376 She's your stray, Bob. 566 00:43:37,751 --> 00:43:39,876 And it would have been helpful if you'd brought us in sooner. 567 00:43:39,959 --> 00:43:44,917 "Sooner" we couldn't reach her. "Sooner", we thought we controlled her sooner. 568 00:43:45,084 --> 00:43:46,209 Oh, come on. 569 00:43:46,501 --> 00:43:48,042 You actually think she's turned? 570 00:43:48,334 --> 00:43:49,376 She called you. 571 00:43:50,126 --> 00:43:51,334 I'm aware of that. 572 00:43:52,209 --> 00:43:54,959 By the way, has it been ruled out? 573 00:43:55,084 --> 00:43:56,834 - What? - Her breach theory? 574 00:43:57,751 --> 00:43:58,959 We're working on it. 575 00:43:59,626 --> 00:44:00,667 Beautiful. 576 00:44:01,667 --> 00:44:02,709 Bye bye. 577 00:44:08,917 --> 00:44:09,959 (Jack grunts) 578 00:44:11,876 --> 00:44:12,959 (Sniffles) 579 00:44:17,584 --> 00:44:18,751 (Jack) Morning, love. 580 00:44:32,792 --> 00:44:33,876 Why'd you help me? 581 00:44:34,501 --> 00:44:37,126 I wasn't gonna find any jewellery and that TV was crap. 582 00:44:40,292 --> 00:44:41,667 I heard everything. 583 00:44:43,001 --> 00:44:44,917 Your little phone call. Bedside phone. 584 00:44:46,167 --> 00:44:47,251 You heard? 585 00:44:47,334 --> 00:44:50,626 Everything. Sounds like there's some serious shit about to go down. 586 00:44:51,709 --> 00:44:53,292 I couldn't just leave you there, could I? 587 00:44:53,667 --> 00:44:55,959 Well, most people would have. (Groans) 588 00:44:56,501 --> 00:44:59,626 Most people didn't lose their best mate in the 7/7 Tube bombing. 589 00:45:01,417 --> 00:45:03,042 I'm sorry. 590 00:45:03,126 --> 00:45:04,542 Yeah, well, what're you gonna do? 591 00:45:09,626 --> 00:45:12,126 - So, who trained you? - I play video games. (Chuckles) 592 00:45:15,917 --> 00:45:19,667 Marines. Four tours. Iraq. 593 00:45:23,751 --> 00:45:28,251 Well, those were SCO19s that you messed with, 594 00:45:28,792 --> 00:45:31,209 which means that our governments are already talking to each other. 595 00:45:31,292 --> 00:45:33,292 Oh, really? About what? 596 00:45:33,667 --> 00:45:34,834 It's classified. 597 00:45:37,084 --> 00:45:39,209 Didn't I just get you out of a whole heap of trouble? 598 00:45:39,292 --> 00:45:40,376 You have my gratitude. 599 00:45:40,584 --> 00:45:42,792 I'll trade your goodwill and appreciation 600 00:45:42,876 --> 00:45:45,667 for what the fuck is going on in London that involves the CIA, 601 00:45:45,792 --> 00:45:47,876 dead prisoners and a terror strike? 602 00:45:49,084 --> 00:45:50,126 Goodbye, Jack. 603 00:45:50,709 --> 00:45:53,042 Bad idea, shedding me. I heard too much. 604 00:45:55,001 --> 00:45:56,459 I'm an unknown variable now. 605 00:45:57,334 --> 00:45:59,751 Tactically, it's a no-brainer. 606 00:46:01,667 --> 00:46:02,876 You really want me around. 607 00:46:03,251 --> 00:46:04,292 I'm useful. 608 00:46:06,667 --> 00:46:07,709 And I like trouble. 609 00:46:14,584 --> 00:46:15,626 Goodbye. 610 00:46:16,417 --> 00:46:17,626 You're saying the stakes aren't high enough? 611 00:46:17,709 --> 00:46:18,792 Oh, they are high enough. 612 00:46:18,876 --> 00:46:20,042 Well, then. 613 00:46:22,126 --> 00:46:23,167 I can help you. 614 00:46:25,084 --> 00:46:26,751 I've had my troubles since the war. 615 00:46:28,876 --> 00:46:30,334 Clearly not so well-adjusted. 616 00:46:31,876 --> 00:46:35,417 But I'm combat tested, and right now... 617 00:46:37,376 --> 00:46:39,251 I'm thinking I'm the only friend you got. 618 00:46:44,209 --> 00:46:45,959 - Go home, Jack. - I am home. 619 00:46:47,167 --> 00:46:48,709 Where the fuck are you? Any idea? 620 00:47:03,042 --> 00:47:04,584 - This is all of 'em? - It is, yes. 621 00:47:04,667 --> 00:47:06,001 Sir. Sir. 622 00:47:06,084 --> 00:47:07,292 The kills were top-tier. 623 00:47:07,376 --> 00:47:11,334 Single shooter from 80 yards. The rounds were armour piercing. 624 00:47:11,626 --> 00:47:14,334 - Lab in Bexley is running analysis. - What's wrong with our lab? 625 00:47:14,417 --> 00:47:17,917 A pouch to DC delays us 12 hours, and if the point is to clear Alice, 626 00:47:18,001 --> 00:47:19,042 then we can... 627 00:47:19,126 --> 00:47:21,626 She was the last person to see the courier alive. 628 00:47:21,751 --> 00:47:24,667 And she's actively evading a post-incident debrief. 629 00:47:24,751 --> 00:47:28,667 Until that changes, clearing her is nowhere near the point. 630 00:47:32,376 --> 00:47:35,334 (Vehicle approaching) 631 00:47:37,709 --> 00:47:39,292 (Driver) Here we are. This all right? 632 00:47:40,542 --> 00:47:42,459 - (Alice) Thank you. - (Driver) That's ยฃ12.50, please. 633 00:47:52,709 --> 00:47:54,209 Hello, madame. Is Amjad home? 634 00:47:54,292 --> 00:47:55,459 There's no Amjad here. 635 00:47:55,542 --> 00:47:57,084 (Noma) It's okay, Mum. It's okay. 636 00:47:57,584 --> 00:47:59,417 - She's a friend from the centre. - Hey. 637 00:48:00,001 --> 00:48:01,251 - How are you? - I'm good. You? 638 00:48:01,334 --> 00:48:03,084 Yeah, good. (Gasps) Hey, sweetie. 639 00:48:03,167 --> 00:48:07,251 Oh, wow. Look at you. You're so big now. 640 00:48:07,459 --> 00:48:09,376 - How old are you? - Three. 641 00:48:09,459 --> 00:48:12,001 Oh. No wonder you're so heavy. 642 00:48:13,084 --> 00:48:15,876 - Where's your daddy? - He's playing football. Amjad! 643 00:48:16,417 --> 00:48:18,001 - Hey! - (Noma chuckles) There he is. 644 00:48:19,084 --> 00:48:20,126 Sorry about my mum. 645 00:48:20,876 --> 00:48:22,209 She's visiting from Bristol. 646 00:48:22,917 --> 00:48:25,167 She's so paranoid, always thinking it's Immigration. 647 00:48:26,001 --> 00:48:27,542 My brother got sent back last year. 648 00:48:27,876 --> 00:48:29,042 (Alice) Yeah, I know. 649 00:48:30,042 --> 00:48:31,084 Who's that guy? 650 00:48:32,417 --> 00:48:33,626 (Alice) He's okay. 651 00:48:34,792 --> 00:48:36,709 (Amjad) I heard that Egyptian thing turned out to be nothing. 652 00:48:37,126 --> 00:48:38,376 Glad you told me though. 653 00:48:39,167 --> 00:48:40,209 So what's the deal today? 654 00:48:41,417 --> 00:48:42,459 Well... 655 00:48:44,917 --> 00:48:47,459 (Indistinct chatter) 656 00:48:50,667 --> 00:48:52,626 So he has friends inside Khaleel's mosque. 657 00:48:53,751 --> 00:48:54,792 He's handy. 658 00:49:00,584 --> 00:49:02,376 Hoxton High Street. Some Moroccan restaurant. 659 00:49:02,459 --> 00:49:04,417 The imam eats lunch there most days. 660 00:49:04,501 --> 00:49:05,584 I love a tagine. 661 00:49:05,667 --> 00:49:08,417 - Still time. - Get the bus? Tube? 662 00:49:08,876 --> 00:49:10,376 The lady doesn't do public transport. 663 00:49:11,417 --> 00:49:12,751 (Mumbles) What? I gotta d... 664 00:49:13,376 --> 00:49:14,834 One sec, let me just talk to them, yeah? 665 00:49:16,542 --> 00:49:17,584 (Indistinct chatter) 666 00:49:20,126 --> 00:49:21,709 - I'm going now. - (Laughing) 667 00:49:21,792 --> 00:49:23,834 (Laughs) I'll see you later, yeah. 668 00:49:24,792 --> 00:49:27,792 (Man on radio) Tuesday's American football game at Wembley is sold out. 669 00:49:27,876 --> 00:49:29,626 And their many fans at home couldn't be more excited. 670 00:49:29,709 --> 00:49:31,417 Many of them crossing the pond... 671 00:49:32,084 --> 00:49:33,834 It's like rugby for hairdressers, mate. 672 00:49:33,917 --> 00:49:34,959 I don't know about you, 673 00:49:35,084 --> 00:49:38,167 but the last time I saw shoulder pads like that was on reruns of Dallas. (Laughs) 674 00:49:38,251 --> 00:49:40,834 (Laughs) Now let's talk about the beautiful game we call "soccer". 675 00:49:40,917 --> 00:49:42,126 - Shut up, both of you. - (Line ringing) 676 00:49:42,209 --> 00:49:43,584 Faster, please. 677 00:49:46,751 --> 00:49:47,792 (Phone ringing) 678 00:49:49,417 --> 00:49:51,251 - Knowles here. - (Alice) Emily, it's Alice. 679 00:49:51,917 --> 00:49:53,876 Alice? Do you know where I've been all day? 680 00:49:54,042 --> 00:49:56,417 Whitehall, at the Cobra meeting. 681 00:49:56,501 --> 00:49:59,084 - Guessing my name came up, huh? - More than once. 682 00:49:59,167 --> 00:50:00,834 Well, don't believe everything you hear. 683 00:50:00,917 --> 00:50:01,959 Oh, give me some credit. 684 00:50:02,042 --> 00:50:03,709 Why do you think I'm calling you? 685 00:50:03,792 --> 00:50:06,292 MI5's committing every available asset to this. 686 00:50:06,626 --> 00:50:08,584 All conceivable soft targets are being assessed. 687 00:50:08,667 --> 00:50:11,876 Well, there's no time for guessing. I'm chasing a lead and I need your help. 688 00:50:12,209 --> 00:50:13,459 What do you have in mind? 689 00:50:13,542 --> 00:50:16,376 The courier was waiting for a text with the meet location. 690 00:50:16,459 --> 00:50:18,126 We need to find his phone. 691 00:50:19,042 --> 00:50:20,792 (Music playing over speakers) 692 00:50:26,167 --> 00:50:27,501 Just the one, please. 693 00:50:29,126 --> 00:50:30,709 This way. Please. 694 00:50:32,251 --> 00:50:33,709 Am I all right here? 695 00:50:40,667 --> 00:50:43,292 Round guy, short beard. Prayer cap. 696 00:50:43,376 --> 00:50:45,501 If he comes out, watch which way he goes. 697 00:50:45,584 --> 00:50:46,834 Watch which way he goes. Got it. 698 00:50:46,917 --> 00:50:47,959 - Okay. - Yeah. 699 00:50:52,126 --> 00:50:53,792 - Hey, watch out, man. - (Horn honks) 700 00:51:00,709 --> 00:51:01,959 Mr Al-Hussein? 701 00:51:02,042 --> 00:51:03,126 Yes. 702 00:51:03,209 --> 00:51:05,626 I'm Alice from the Gold Crescent Community Centre. 703 00:51:05,709 --> 00:51:08,834 Have you by any chance seen Lateef el Hajjam recently? 704 00:51:08,917 --> 00:51:10,501 I believe you know him from the mosque. 705 00:51:11,751 --> 00:51:12,792 Lateef el Hajjam? 706 00:51:13,251 --> 00:51:16,667 I'm sad to say that, um, some of his friends got into trouble with the police. 707 00:51:16,751 --> 00:51:18,126 Vandalism. Graffiti. 708 00:51:18,542 --> 00:51:19,792 And his name came up. 709 00:51:20,334 --> 00:51:21,501 That's terrible. 710 00:51:21,584 --> 00:51:23,667 We mentor troubled youth 711 00:51:23,751 --> 00:51:26,917 and we often act as an advocate with the police in such matters. 712 00:51:27,001 --> 00:51:29,542 And, um, Lateef's mother asked for our help. 713 00:51:30,959 --> 00:51:33,584 - His mother, you say? - That's right. 714 00:51:35,126 --> 00:51:36,584 His mother spoke to you? 715 00:51:37,001 --> 00:51:38,417 Yeah, just now. 716 00:51:38,834 --> 00:51:41,084 It's quite urgent that I find her son. 717 00:51:42,834 --> 00:51:45,042 - Will you excuse me a second? - Sure. 718 00:51:52,584 --> 00:51:53,626 Thank you. 719 00:51:58,042 --> 00:51:59,209 (Line ringing) 720 00:51:59,292 --> 00:52:01,501 Hey, it's me. We're on. 721 00:52:02,042 --> 00:52:03,292 Right. 722 00:52:06,001 --> 00:52:07,042 (Al-Hussein in Arabic) 723 00:52:15,376 --> 00:52:18,334 (Man) Eight outgoing calls from grid Q34. 724 00:52:18,959 --> 00:52:21,501 Seven of them listed. One pay-as-you-go. 725 00:52:21,584 --> 00:52:23,501 That's him. Find the phone he's calling. 726 00:52:24,792 --> 00:52:25,834 Triangulating. 727 00:52:26,751 --> 00:52:29,417 London. Grid Q22. 728 00:52:30,542 --> 00:52:31,792 Another no-contract phone. 729 00:52:32,792 --> 00:52:34,751 Stationary. Hackney. 730 00:52:35,417 --> 00:52:37,834 Either a car park or a car pound. 731 00:53:02,167 --> 00:53:03,209 (Jack laughs) 732 00:53:03,292 --> 00:53:04,334 Can I help you? 733 00:53:04,667 --> 00:53:06,751 - Yeah, I'm looking for the gents. - Behind you. 734 00:53:07,084 --> 00:53:09,292 Silly me. I'm a head-banger. 735 00:53:09,834 --> 00:53:10,876 (Groans) 736 00:53:17,542 --> 00:53:20,334 Now behave yourselves, all right? 737 00:53:21,001 --> 00:53:22,334 Both of you. 738 00:53:23,501 --> 00:53:24,542 (In Arabic) 739 00:53:34,709 --> 00:53:35,751 (In English) CIA. 740 00:53:51,084 --> 00:53:52,126 (Door closes) 741 00:53:55,542 --> 00:53:56,292 (Khaleel) This courier? 742 00:53:57,584 --> 00:53:58,667 Maybe he's not mine. 743 00:53:58,751 --> 00:54:02,292 Lateef el Hajjam. He carried your instructions for David Mercer. 744 00:54:03,167 --> 00:54:05,126 Do you know an American named Sutter? 745 00:54:05,209 --> 00:54:06,292 No. 746 00:54:06,501 --> 00:54:07,876 He kidnapped Lateef. 747 00:54:07,959 --> 00:54:11,626 And he tricked me into getting him the information he needed to gain Mercer's trust. 748 00:54:12,126 --> 00:54:13,501 A fatwa by Ali. 749 00:54:14,626 --> 00:54:16,584 - Sutter, was it? - Mmm-hmm. 750 00:54:18,626 --> 00:54:21,042 Did he ask you to get my instructions for Mercer? 751 00:54:21,501 --> 00:54:24,667 No. He just asked for the protocol. 752 00:54:25,542 --> 00:54:28,709 - He has his own messenger? - Apparently, yes. 753 00:54:31,876 --> 00:54:32,917 What was yours? 754 00:54:34,667 --> 00:54:37,001 "My dearest brother in Islam, 755 00:54:37,376 --> 00:54:40,667 "look to the fatwa for guidance. 756 00:54:41,126 --> 00:54:45,542 "In Ali's wisdom, my wishes are clear." 757 00:54:47,167 --> 00:54:49,167 You remember it, don't you? The fatwa? 758 00:54:49,626 --> 00:54:52,626 "A person has no faith if he has no patience." 759 00:54:55,042 --> 00:54:56,084 What's that? 760 00:54:57,251 --> 00:54:59,459 - A stand-down order? - Uh-huh. 761 00:55:01,042 --> 00:55:02,917 You did not order an attack? 762 00:55:03,001 --> 00:55:04,042 You're shocked. 763 00:55:04,126 --> 00:55:06,876 - You're not known for your restraint. - Neither is America. 764 00:55:06,959 --> 00:55:08,251 Not when threatened, no. 765 00:55:08,626 --> 00:55:10,001 Ah, so you know the feeling? 766 00:55:11,167 --> 00:55:12,584 Here's a hypothetical. 767 00:55:14,501 --> 00:55:16,417 Say an imam 768 00:55:16,501 --> 00:55:19,542 is sickened by what's happening to his religion. 769 00:55:19,667 --> 00:55:24,084 Group after group hijacking it, each more savage than the next. 770 00:55:24,459 --> 00:55:27,709 But, say, as a younger man, his rage at the West consumed him. 771 00:55:27,792 --> 00:55:30,876 And for years, he was lost in the hate. 772 00:55:32,251 --> 00:55:34,334 But... He's done with that now? 773 00:55:35,209 --> 00:55:38,001 This made-up imam of yours? 774 00:55:38,751 --> 00:55:40,751 And, thus, his dilemma. 775 00:55:43,251 --> 00:55:48,709 If he walks away now, his influence ends. 776 00:55:49,209 --> 00:55:53,209 Mass killers seek this man's counsel. 777 00:55:53,584 --> 00:55:56,667 And, with a word, he stops them. 778 00:55:56,792 --> 00:55:58,209 But not this time. 779 00:55:58,292 --> 00:56:01,001 - Then next time. - I'm not here for the next time. 780 00:56:01,667 --> 00:56:02,876 What's the target? 781 00:56:03,126 --> 00:56:06,209 - I don't know. Each link is separate. - But the meet? 782 00:56:06,542 --> 00:56:08,251 At least you must know the meet? 783 00:56:08,334 --> 00:56:10,834 That rule is never broken, Alice. 784 00:56:11,542 --> 00:56:13,834 - (Sighs) - Mercer, when he's ready, 785 00:56:13,917 --> 00:56:15,834 will contact my messenger. 786 00:56:15,917 --> 00:56:19,626 And we are all in God's hands then. 787 00:56:22,084 --> 00:56:24,292 I like to think we have a say. 788 00:56:28,834 --> 00:56:30,251 (Alice) Where the hell is he? 789 00:56:31,792 --> 00:56:32,834 (Line ringing) 790 00:56:34,626 --> 00:56:35,751 (Amjad) Hello. 791 00:56:35,834 --> 00:56:37,209 Hey, it's me. Where are you? 792 00:56:37,292 --> 00:56:39,959 The other side of the park. It's the tallest building. 793 00:56:40,042 --> 00:56:41,501 I followed your man here. 794 00:56:51,876 --> 00:56:54,167 - Morning, ma'am. This way. - Hiya. 795 00:56:54,459 --> 00:56:57,542 (Security guard) The moped was found abandoned in a tunnel two nights ago. 796 00:57:13,167 --> 00:57:14,626 I didn't tell you to follow him. 797 00:57:14,709 --> 00:57:17,501 You didn't tell me not to. Flat 1906. 798 00:57:21,001 --> 00:57:23,167 - What? - You stay here. And keep watch. 799 00:57:23,251 --> 00:57:24,667 You heard the lady. 800 00:57:25,584 --> 00:57:26,751 You're welcome. 801 00:57:30,126 --> 00:57:31,626 Any of you got a spare cigarette? Got a spare one? 802 00:57:31,709 --> 00:57:33,584 - Yeah, 'course, bruv. - Safe. 803 00:57:43,001 --> 00:57:44,334 (Mobile phone rings) 804 00:57:45,626 --> 00:57:47,001 Emily? 805 00:57:47,084 --> 00:57:49,042 (Emily) Turn around, Alice, we've got it. 806 00:57:49,459 --> 00:57:51,584 - Come again? - We found the phone. 807 00:57:51,876 --> 00:57:54,667 The courier's been pinged. A coded sequence was sent through. 808 00:57:54,876 --> 00:57:56,209 We have the meet site. 809 00:57:56,584 --> 00:57:59,209 Six o'clock. Brent Cross boathouse. 810 00:57:59,292 --> 00:58:00,834 Well done, Alice. 811 00:58:07,001 --> 00:58:09,959 - So we're ditching this guy, then? - We don't need him now. 812 00:58:11,126 --> 00:58:14,917 The meet is on. About three hours. A boathouse in Brent Cross. 813 00:58:16,126 --> 00:58:18,626 - That's big news, right? - Yeah 814 00:58:18,709 --> 00:58:22,709 I gotta say, this beats a sandstorm in Helmand province, hands down. 815 00:58:25,876 --> 00:58:29,209 Helmand province? That's in Afghanistan? 816 00:58:29,792 --> 00:58:31,209 Hmm? 817 00:58:31,292 --> 00:58:32,876 You said you served in Iraq. 818 00:58:33,959 --> 00:58:37,376 Oh, I was on the ground in both wars. I forget to mention it. 819 00:58:38,001 --> 00:58:39,042 Hmm. 820 00:58:40,292 --> 00:58:42,376 Soldiers don't forget their deployments. 821 00:58:43,167 --> 00:58:44,209 Who are you? 822 00:58:44,292 --> 00:58:45,334 (Scoffs) 823 00:58:48,334 --> 00:58:49,917 You're joking, right? 824 00:58:54,709 --> 00:58:55,834 Jack Alcott. 825 00:58:56,376 --> 00:58:58,626 40 Commando Royal Marines, Helmand Task Force. 826 00:59:00,292 --> 00:59:04,626 We forced a hardpoint for three straight days in Operation Musa Qala. 827 00:59:06,209 --> 00:59:07,792 To you, I'm just another wrong'un. 828 00:59:08,917 --> 00:59:12,167 The nine JSOC operators that owe me their lives... 829 00:59:12,251 --> 00:59:15,126 Well, they might disagree. 830 00:59:17,376 --> 00:59:18,542 Happy? 831 00:59:22,084 --> 00:59:23,126 What's next? 832 00:59:24,584 --> 00:59:25,626 Next... 833 00:59:26,292 --> 00:59:27,709 We part company. 834 00:59:28,001 --> 00:59:29,084 Alice... 835 00:59:30,126 --> 00:59:31,209 I am telling the truth. 836 00:59:33,376 --> 00:59:36,084 You're selling the truth. Face the wall. 837 00:59:40,667 --> 00:59:41,917 (Alice) Get back inside! 838 00:59:58,709 --> 00:59:59,751 (Alice yelps) 839 01:00:03,917 --> 01:00:06,876 (Alice on recording) About three hours. A boathouse in Brent Cross. 840 01:00:08,167 --> 01:00:09,209 (Alice groans) 841 01:00:13,376 --> 01:00:14,584 (Jack) Come on. 842 01:00:16,959 --> 01:00:19,459 Up we go. Up we go. 843 01:00:19,542 --> 01:00:21,667 All right, darling. All right. 844 01:00:27,167 --> 01:00:29,084 Helmand fucking Province. 845 01:00:30,167 --> 01:00:32,001 Always comes down to tradecraft, doesn't it? 846 01:00:32,834 --> 01:00:35,209 - Beware of the short-notice gigs. - You too. 847 01:00:35,501 --> 01:00:36,709 No kidding. 848 01:00:36,959 --> 01:00:38,417 (Jack) Shame it had to be you, really. 849 01:00:38,917 --> 01:00:40,209 - Why? - 'Cause I like you. 850 01:00:41,334 --> 01:00:44,084 - Quite like to have had your back. - It's never too late. 851 01:00:44,167 --> 01:00:46,084 (Laughs) To what? 852 01:00:46,709 --> 01:00:48,251 Run away together? 853 01:00:49,251 --> 01:00:50,959 Let you put a bullet in my back? 854 01:00:52,251 --> 01:00:56,876 No. Quick recce and scoot. In and out, that's the job. 855 01:00:58,751 --> 01:01:01,959 - Mercer's recognition protocol? - There you go. 856 01:01:02,876 --> 01:01:05,667 It'll go easy on us both if you give it to me now. 857 01:01:06,959 --> 01:01:08,751 We both know it's never gonna happen. 858 01:01:09,209 --> 01:01:11,126 Well, we both know what happens if you don't. 859 01:01:13,167 --> 01:01:14,209 Come on. 860 01:01:15,209 --> 01:01:18,209 Do you really think I wanna bleed you out in the car park? 'Cause I don't. 861 01:01:18,917 --> 01:01:20,292 - (Lift doors open) - But I will. 862 01:01:30,834 --> 01:01:34,292 Lovely dogs. What are they? Rottweilers? 863 01:02:03,751 --> 01:02:05,084 (Grunts) 864 01:02:06,209 --> 01:02:07,792 Motherfucker! 865 01:02:08,626 --> 01:02:09,751 Well played. 866 01:02:10,792 --> 01:02:13,917 - Brought your fucking A-game, eh? - (Groaning) 867 01:02:14,001 --> 01:02:15,626 You're not gonna make this easy, are you? 868 01:02:18,584 --> 01:02:21,001 I am definitely earning my keep today. 869 01:02:23,167 --> 01:02:25,251 (Alice groaning) 870 01:02:27,167 --> 01:02:29,292 Give me the fucking protocol, Alice! 871 01:02:36,209 --> 01:02:38,584 Oh, what a fucking shame. In a different world... 872 01:02:39,209 --> 01:02:42,001 In a parallel fucking universe, it doesn't come to this. 873 01:02:42,501 --> 01:02:43,834 (Cocks gun) 874 01:02:43,917 --> 01:02:45,376 But we live in this one. 875 01:02:53,417 --> 01:02:54,459 Fuck you! 876 01:03:01,167 --> 01:03:02,542 Cop a bit of this! 877 01:03:29,417 --> 01:03:30,584 (Man) Knowles? 878 01:03:30,667 --> 01:03:32,626 - Emily. - Dr Adam Roizman, Public Health. 879 01:03:32,709 --> 01:03:34,209 We spoke on the phone. 880 01:03:34,292 --> 01:03:37,209 We were told Five's chasing a threat and to loop you in on this. 881 01:03:38,001 --> 01:03:40,126 Now the mother rang 999. 882 01:03:40,834 --> 01:03:42,001 Frantic, as you can imagine. 883 01:03:44,376 --> 01:03:46,709 Thanks to her we were able to isolate him quickly. 884 01:03:55,792 --> 01:03:57,001 Oh, God. 885 01:04:01,334 --> 01:04:03,542 (Emily) He responded positive to Marburg. 886 01:04:03,626 --> 01:04:07,042 Incubation was fast, so we're dealing with a mutation, probably. 887 01:04:07,126 --> 01:04:11,709 Symptoms in adults, two to five days. And in children, even faster. 888 01:04:13,084 --> 01:04:16,417 Now, if this is Mercer, and he got it from the Soviet stockpile 889 01:04:16,501 --> 01:04:19,542 then it's a virus designed to be sturdy. 890 01:04:19,626 --> 01:04:22,667 It will last between lab and host, 891 01:04:22,751 --> 01:04:27,084 which puts in play our worst fear, aerosolised distribution. 892 01:04:28,667 --> 01:04:30,167 Alice? Are you listening? 893 01:04:35,709 --> 01:04:38,834 Five has no Arabic-speaking 18-year-olds on staff. 894 01:04:39,126 --> 01:04:41,126 By the time we could scramble one together... 895 01:04:41,209 --> 01:04:43,084 - He's a kid, Emily. - Exactly. 896 01:04:43,167 --> 01:04:45,167 Khaleel's couriers are always kids. 897 01:04:45,876 --> 01:04:48,959 It's a good plan, Alice. Mercer won't know he's ours. 898 01:04:49,626 --> 01:04:51,876 He'll deliver the original stand-down message. 899 01:04:51,959 --> 01:04:54,459 Mercer will pull the plug and we'll start making arrests. 900 01:04:55,876 --> 01:04:57,251 He's had no training. 901 01:04:57,959 --> 01:04:59,251 I recruited him. 902 01:05:00,209 --> 01:05:04,084 - If I knew it'd come to this... - I know. But you didn't. 903 01:05:05,334 --> 01:05:06,751 And it has. 904 01:05:12,042 --> 01:05:13,251 (Amjad) Ah, this is sick. 905 01:05:13,334 --> 01:05:16,126 I can't wait to tell my mates about this, and see the look on their faces. 906 01:05:16,334 --> 01:05:17,876 - You can't. - Yeah, I know, I know, I know. 907 01:05:17,959 --> 01:05:19,417 I'm just saying, this is like bad arse, isn't it? 908 01:05:19,917 --> 01:05:21,251 Well, can somebody take my picture with them? 909 01:05:21,334 --> 01:05:22,376 No. 910 01:05:23,042 --> 01:05:24,334 What's that, a HK? 911 01:05:24,417 --> 01:05:27,542 - Oh, my days, I thought you only used those... - Hey, hey, hey. Focus. 912 01:05:29,417 --> 01:05:32,542 Let's run it again. I'm Mercer. 913 01:05:33,334 --> 01:05:34,376 (In Arabic) 914 01:05:51,959 --> 01:05:53,084 Good. 915 01:05:53,167 --> 01:05:55,209 Good? That was perfect, man. 916 01:05:55,292 --> 01:05:56,459 Look, this guy's mine, baby. 917 01:05:56,709 --> 01:05:59,001 I got this. He's mine. I got this. (Laughs) 918 01:05:59,084 --> 01:06:02,792 (Alice) We'll have three watchers on you, with video feeds to the van. 919 01:06:04,292 --> 01:06:05,751 - What's that? - It's an earpiece. 920 01:06:07,792 --> 01:06:09,042 So you can hear us. 921 01:06:09,751 --> 01:06:10,792 - (Laughs) - Okay? 922 01:06:12,167 --> 01:06:14,292 Okay, gentlemen. We're going live in 30 minutes. 923 01:06:14,376 --> 01:06:15,584 How's the feed to HQ? 924 01:06:15,667 --> 01:06:16,709 - Fine. - Good. 925 01:06:41,792 --> 01:06:44,584 - How are you doing out there, Amjad? - Cold. 926 01:06:44,667 --> 01:06:46,501 - When's something happening? - Anytime now. 927 01:06:46,584 --> 01:06:48,251 Yeah, you can just say you don't know. 928 01:06:49,251 --> 01:06:51,209 Alice, can I have a word? 929 01:06:59,792 --> 01:07:01,626 MI6 has a file on you, you know. 930 01:07:02,626 --> 01:07:04,667 I got a peek at our Cobra meeting. 931 01:07:05,459 --> 01:07:06,626 (Alice) Something juicy? 932 01:07:07,542 --> 01:07:08,834 (Emily) Other than Paris, you mean? 933 01:07:10,167 --> 01:07:11,709 The bridge bombing was tragic. 934 01:07:12,292 --> 01:07:15,251 Not just because Algerian terrorists killed a lot of people that day. 935 01:07:15,334 --> 01:07:17,417 If there's something you wanna tell me, Emily, just tell me. 936 01:07:17,501 --> 01:07:19,126 I am telling you. 937 01:07:24,417 --> 01:07:29,167 After the bombing, France's DGSI launched an inquiry. 938 01:07:30,876 --> 01:07:32,209 A magistrate put the seal on it. 939 01:07:32,501 --> 01:07:35,001 There were leaks that made it into MI6's report. 940 01:07:35,417 --> 01:07:36,459 Leaks saying what? 941 01:07:36,667 --> 01:07:39,209 Well, among other things, there was a discrepancy. 942 01:07:40,042 --> 01:07:44,501 Between the time you broke the prisoner and the time the French police were alerted. 943 01:07:45,709 --> 01:07:46,834 Do I have your attention? 944 01:07:48,126 --> 01:07:51,542 Ninety minutes. More than enough time to stop the bombing. 945 01:07:53,626 --> 01:07:56,417 Someone at the CIA wanted it to happen. 946 01:07:58,251 --> 01:08:00,792 The French pressed Langley, but they were unresponsive. 947 01:08:01,542 --> 01:08:03,292 Just as they were unresponsive when asked 948 01:08:03,376 --> 01:08:06,584 if a CIA employee was among those killed on the bridge that day. 949 01:08:06,917 --> 01:08:08,626 A whistleblower, it turns out. 950 01:08:08,709 --> 01:08:11,417 With access to drone strike after-action reports. 951 01:08:11,501 --> 01:08:14,626 He was about to reveal CIA's mathematical inadequacies. 952 01:08:15,167 --> 01:08:17,292 - Make them public. - Civilian deaths? 953 01:08:19,876 --> 01:08:22,334 The numbers were being slashed, routinely. 954 01:08:22,417 --> 01:08:24,584 - (Sighs) - Hundreds of reports altered. 955 01:08:26,042 --> 01:08:28,334 - Are you okay, Alice? - Yeah. 956 01:08:29,376 --> 01:08:31,876 - Do you want to sit down? - No, I don't want to sit down! 957 01:08:32,084 --> 01:08:34,542 I wanna know how good this intel is. 958 01:08:36,084 --> 01:08:37,376 Six trusts its source. 959 01:08:39,126 --> 01:08:40,209 I'm sorry. 960 01:08:41,126 --> 01:08:43,334 I can only imagine the burden of those deaths, 961 01:08:44,709 --> 01:08:46,292 but it was never yours to carry. 962 01:09:02,376 --> 01:09:03,834 (Romley) Prelim analysis is back. 963 01:09:03,917 --> 01:09:06,542 The kidnappers used an A300 Win Mag round 964 01:09:06,626 --> 01:09:11,001 fired from an AT308C sniper rifle with suppressor. 965 01:09:11,417 --> 01:09:13,501 It's a speciality armament. Very few produced. 966 01:09:13,584 --> 01:09:18,084 The manufacturer has an exclusive contract with Britain's intelligence services. 967 01:09:18,167 --> 01:09:19,834 Are you saying that the shooter is English? 968 01:09:19,917 --> 01:09:22,709 No. He's saying start calling their armouries now. 969 01:09:27,417 --> 01:09:28,501 Punch in on the dock. 970 01:09:28,959 --> 01:09:31,376 Watcher Two, go in on the dock times five. 971 01:09:32,542 --> 01:09:33,792 (Alice over radio) Pan left then down. 972 01:09:36,917 --> 01:09:38,584 There. You see that? 973 01:09:39,292 --> 01:09:40,709 It's the electrical line. 974 01:09:40,917 --> 01:09:42,751 Did your men sweep under the dock? 975 01:09:45,376 --> 01:09:46,917 (Sighs) Oh, Jesus, Emily. 976 01:09:47,209 --> 01:09:49,001 - That could be a det cord. - Alice! 977 01:09:49,084 --> 01:09:50,126 Shit. 978 01:09:55,417 --> 01:09:58,542 Watcher team, be advised, there is a friendly about to cross your perimeter. 979 01:09:58,626 --> 01:10:00,209 I repeat, a friendly. 980 01:10:10,376 --> 01:10:12,667 This is Commander MacPhee, MPS, London. 981 01:10:12,751 --> 01:10:14,917 You wanted a manifest check of my armoury? 982 01:10:15,042 --> 01:10:17,751 Er, yes, Commander. We were wondering if you had some information... 983 01:10:17,834 --> 01:10:20,834 If I have any AT308 Charlie sniper rifles currently in the field? 984 01:10:21,209 --> 01:10:23,042 Right. We have reason to believe that... 985 01:10:23,126 --> 01:10:24,209 Just one. 986 01:10:24,292 --> 01:10:28,834 Checked out and properly signed for by a 12-year veteran of the security service. 987 01:10:28,917 --> 01:10:30,917 - MI5? - That's right. MI5. 988 01:10:31,001 --> 01:10:32,042 Thank you, sir. 989 01:10:51,792 --> 01:10:54,251 (Emily) Watcher One, Eagle is not seeing you. Report. 990 01:10:58,126 --> 01:11:00,501 Watcher One, Eagle is not seeing you. Report. 991 01:11:01,459 --> 01:11:03,584 Eagle, this is One. Checking my link. 992 01:11:09,417 --> 01:11:10,542 - (Gun fires) - (Groans) 993 01:11:10,626 --> 01:11:12,626 Jesus. What just happened? 994 01:11:18,876 --> 01:11:20,084 What's going on? 995 01:11:20,167 --> 01:11:22,376 Watcher Two, this is Eagle. Check your link, please. 996 01:11:24,209 --> 01:11:25,251 - (Gun fires) - (Groans) 997 01:11:27,167 --> 01:11:28,292 (Man) Shit. 998 01:11:28,584 --> 01:11:31,542 Watcher team, this is Eagle. Report stat. 999 01:11:31,876 --> 01:11:33,001 (Wilson over radio) Watcher One, in position. 1000 01:11:33,084 --> 01:11:35,292 Watcher One, do you have eyes on Watchers Two and Three? 1001 01:11:35,834 --> 01:11:38,501 Affirmative. All's good here. 1002 01:11:42,084 --> 01:11:43,751 It's clear. 1003 01:11:43,834 --> 01:11:45,126 No device found. 1004 01:11:47,667 --> 01:11:48,876 (Boat approaching) 1005 01:11:58,417 --> 01:12:01,584 (Alice over radio) Mercer is here. I'm going off radio. 1006 01:12:27,459 --> 01:12:28,501 (In Arabic) 1007 01:12:39,501 --> 01:12:40,542 (Mercer speaking) 1008 01:12:41,167 --> 01:12:42,251 (Mobile phone rings) 1009 01:12:42,334 --> 01:12:43,459 - Yes. - Ed Romley. 1010 01:12:43,542 --> 01:12:45,792 Has a marksman named Wilson been assigned to your command? 1011 01:12:45,876 --> 01:12:47,209 - Why? - Because if he has, 1012 01:12:47,292 --> 01:12:48,376 you've been compromised. 1013 01:12:50,542 --> 01:12:51,876 Abort! Abort! 1014 01:12:52,209 --> 01:12:53,251 (Amjad in Arabic) 1015 01:13:09,126 --> 01:13:10,209 (Gun firing) 1016 01:13:11,042 --> 01:13:12,167 (Man groans) 1017 01:13:12,501 --> 01:13:13,626 No, please, no. 1018 01:13:19,167 --> 01:13:23,209 I got it. Right. Sutter will meet you as arranged. 1019 01:13:23,501 --> 01:13:26,334 The Edgewater at 7:00. The riverboat restaurant. 1020 01:13:26,417 --> 01:13:28,459 - (Amjad spluttering) - (Mercer) Thank you, sir. 1021 01:13:29,001 --> 01:13:30,542 (Amjad coughing) 1022 01:13:36,334 --> 01:13:37,459 (Groans) 1023 01:13:37,542 --> 01:13:40,542 Come on. It's okay. You're okay. 1024 01:13:40,751 --> 01:13:42,001 - (Gun fires) - (Grunts) 1025 01:14:18,167 --> 01:14:19,626 Alice! 1026 01:14:49,834 --> 01:14:51,251 (In Arabic) 1027 01:16:04,167 --> 01:16:05,876 (Children talking indistinctly in distance) 1028 01:16:11,167 --> 01:16:12,334 (Indistinct chatter) 1029 01:16:20,584 --> 01:16:23,417 (Woman over PA) Ladies and gentlemen, please present your bags to be checked 1030 01:16:23,501 --> 01:16:25,084 on entry to the stadium. 1031 01:16:46,959 --> 01:16:48,209 You're late. 1032 01:16:48,417 --> 01:16:49,834 Mercer was late. 1033 01:16:50,501 --> 01:16:54,251 - He's been given the go order. - I know. But we got a problem. 1034 01:16:56,001 --> 01:16:58,251 (Man on phone) This is wrong. I can't do it. 1035 01:16:59,084 --> 01:17:01,959 - I can't do it. - You must, my son. 1036 01:17:02,376 --> 01:17:03,751 God has willed it. 1037 01:17:03,834 --> 01:17:05,126 But children too? 1038 01:17:05,584 --> 01:17:06,917 They have done nothing wrong. 1039 01:17:07,167 --> 01:17:11,042 (Mercer) Their fathers reject God. And when they grow up, they will too. 1040 01:17:11,542 --> 01:17:13,792 - How do we know? - We have the imam's blessing. 1041 01:17:14,209 --> 01:17:15,626 Be strong, my son. 1042 01:17:16,751 --> 01:17:18,042 Start the timers. 1043 01:17:19,917 --> 01:17:22,709 This is wrong. I can't do it. 1044 01:17:22,792 --> 01:17:26,251 - I got this. - Whoa. I got somebody closer. 1045 01:17:26,876 --> 01:17:29,626 (Mercer) Start the timers, or you will answer to Allah for all eternity! 1046 01:17:29,709 --> 01:17:33,751 Please. Please. I can't. I just... 1047 01:17:43,709 --> 01:17:44,751 (Splutters) 1048 01:17:53,251 --> 01:17:55,334 This is for your heavy work. 1049 01:17:57,209 --> 01:17:58,584 Only for the Moroccan kid. 1050 01:17:59,459 --> 01:18:00,626 We still owe you Racine. 1051 01:18:01,417 --> 01:18:02,501 Why is that? 1052 01:18:02,709 --> 01:18:04,084 Because they missed. 1053 01:18:05,667 --> 01:18:09,167 - Hey, Al, we was in here talking about you. - Shut up! 1054 01:18:11,792 --> 01:18:13,542 So you still owe him, hmm? 1055 01:18:14,209 --> 01:18:15,459 Here I am. 1056 01:18:17,751 --> 01:18:18,792 (Groans) 1057 01:18:22,042 --> 01:18:23,751 You piece of shit. 1058 01:18:24,584 --> 01:18:27,626 - Once the surprise wears off, Al... - You played me. 1059 01:18:29,251 --> 01:18:30,459 That will never wear off. 1060 01:18:31,959 --> 01:18:34,709 - Get up. - Or what? 1061 01:18:41,292 --> 01:18:44,042 Or your next death won't be a staged one. 1062 01:18:44,126 --> 01:18:45,167 Get up! 1063 01:18:45,834 --> 01:18:47,376 On your feet. 1064 01:18:51,417 --> 01:18:52,626 Tell me the target. 1065 01:18:53,584 --> 01:18:54,876 Don't insult me. 1066 01:18:56,001 --> 01:18:57,042 (Groans) 1067 01:18:59,209 --> 01:19:01,626 How did you know the imam was blocking terror strikes? 1068 01:19:01,792 --> 01:19:03,042 (Groans) 1069 01:19:03,126 --> 01:19:06,917 Because too many of his meetings had had benign outcomes. 1070 01:19:07,001 --> 01:19:10,501 - So you snatched his messenger? - And teed up your entrance. 1071 01:19:11,917 --> 01:19:12,959 (Grunts) 1072 01:19:14,751 --> 01:19:17,709 It was a decent plan till things went sideways. 1073 01:19:20,834 --> 01:19:23,584 I'd been briefed, of course. Knew you'd escaped the hotel. 1074 01:19:23,959 --> 01:19:27,709 Knew I had incomplete information, so I improvised. 1075 01:19:30,084 --> 01:19:32,459 (Sighs) I'm getting too old for this shit. 1076 01:19:34,709 --> 01:19:38,501 - And I put someone on you. - Jack. He was good. 1077 01:19:38,959 --> 01:19:42,167 - I have an eye for talent. - Yeah. You mentored me. 1078 01:19:42,251 --> 01:19:44,792 I trained you in the country's interest. 1079 01:19:46,834 --> 01:19:48,042 I know about Paris. 1080 01:19:49,001 --> 01:19:52,209 - What... What about Paris? - Paris, you fuck! 1081 01:19:57,959 --> 01:19:59,417 (Both grunt) 1082 01:20:02,126 --> 01:20:03,376 Traitors... 1083 01:20:04,584 --> 01:20:05,834 Need to be taken out. 1084 01:20:05,917 --> 01:20:08,709 Traitors? You murdered 24 people. 1085 01:20:08,792 --> 01:20:10,959 An Algerian suicide bomber did. 1086 01:20:11,042 --> 01:20:12,251 Six were children! 1087 01:20:12,626 --> 01:20:14,792 He was a threat to national security! 1088 01:20:14,876 --> 01:20:16,792 He was a fellow CIA officer. 1089 01:20:17,542 --> 01:20:19,334 You ordered him to the bridge. 1090 01:20:19,417 --> 01:20:21,167 A target I acquired for you. 1091 01:20:24,001 --> 01:20:26,042 All this time you let me think... 1092 01:20:26,126 --> 01:20:29,084 Haven't I always said to you, Al, it wasn't your fault? 1093 01:20:29,334 --> 01:20:31,084 I'm so stupid. 1094 01:20:32,334 --> 01:20:33,667 That's why you chose me again. 1095 01:20:33,834 --> 01:20:35,584 No, no, you're a clutch player, Al. 1096 01:20:35,667 --> 01:20:39,251 And whenever it matters... You sink that three-pointer. 1097 01:20:40,959 --> 01:20:42,084 The target? 1098 01:20:49,751 --> 01:20:51,334 I said, don't insult me. 1099 01:20:51,626 --> 01:20:53,251 The fucking target, Eric! 1100 01:20:59,251 --> 01:21:00,292 (Groans) 1101 01:21:21,334 --> 01:21:22,501 (Man) What's going on? 1102 01:21:24,584 --> 01:21:26,876 - Who are you? - Take a walk. 1103 01:21:31,209 --> 01:21:32,542 Hey! 1104 01:21:33,334 --> 01:21:34,834 Oi! Stop! 1105 01:21:44,001 --> 01:21:46,542 - (Crowd cheers) - (Marching band plays) 1106 01:21:49,959 --> 01:21:51,501 (Commentator 1) American football in London. 1107 01:21:51,584 --> 01:21:53,167 We're an hour away from kick-off, 1108 01:21:53,251 --> 01:21:57,417 but this sell-out crowd is already pouring into the stadium for pre-game festivities. 1109 01:21:57,626 --> 01:21:59,251 (Commentator 2) The atmosphere is electric, Terry. 1110 01:21:59,542 --> 01:22:02,417 Could it be this American sport is finally catching on globally? 1111 01:22:02,501 --> 01:22:05,376 (Commentator 1) Even quite a few Yanks crossed the pond for it. 1112 01:22:06,209 --> 01:22:07,584 (Indistinct chatter) 1113 01:22:10,917 --> 01:22:13,959 (Announcer over PA) Ladies and gentlemen, welcome to London. 1114 01:22:14,126 --> 01:22:16,001 Now put your hands together... 1115 01:22:16,084 --> 01:22:17,584 (Continues indistinctly) 1116 01:22:34,209 --> 01:22:35,834 The timers are device-sensitive, 1117 01:22:36,542 --> 01:22:39,334 so you can only arm and disarm them from this. 1118 01:22:40,709 --> 01:22:42,334 Once armed, you've got five minutes. 1119 01:22:44,417 --> 01:22:48,042 - How are we looking now? - You tell me, sir. 1120 01:23:04,709 --> 01:23:06,334 (Crowd cheers) 1121 01:23:09,917 --> 01:23:11,584 (Wilson) The elevators are rigged. 1122 01:23:23,459 --> 01:23:25,084 I'll wire you your money. 1123 01:23:46,334 --> 01:23:47,459 (Crowd cheers) 1124 01:24:03,876 --> 01:24:05,084 (Cocks gun) 1125 01:24:07,001 --> 01:24:09,751 Guess I'm getting a little slow in my old age. 1126 01:24:11,667 --> 01:24:13,709 I suppose that's loaded now? 1127 01:24:13,792 --> 01:24:14,959 (Alice) Uh-huh. 1128 01:24:22,834 --> 01:24:24,042 Why are you doing this? 1129 01:24:24,584 --> 01:24:28,251 Math. Lives lost versus lives saved. 1130 01:24:28,542 --> 01:24:30,709 - That simple, huh? - Always. 1131 01:24:31,417 --> 01:24:34,001 Even if it takes going the extra distance. 1132 01:24:34,959 --> 01:24:36,376 How far is that? 1133 01:24:38,167 --> 01:24:39,501 Tell me how to stop it. 1134 01:24:39,584 --> 01:24:41,542 You can't. It's a timed detonation. 1135 01:24:46,167 --> 01:24:48,251 - (Alice sighs) - Attagirl. 1136 01:24:49,292 --> 01:24:50,417 How many dead? 1137 01:24:51,334 --> 01:24:53,001 Enough to get our attention. 1138 01:24:53,084 --> 01:24:55,376 Global viruses are the biggest threat to mankind 1139 01:24:55,459 --> 01:24:57,209 and Washington is asleep, Al. 1140 01:24:57,542 --> 01:24:58,876 It's an American affliction. 1141 01:24:58,959 --> 01:25:02,334 You know, they truck-bombed the World Trade Centre in '93, 1142 01:25:02,417 --> 01:25:05,417 but it takes 9/11 to make an impression. 1143 01:25:05,959 --> 01:25:10,709 Ebola hops across the Atlantic but we ignored that warning too. 1144 01:25:11,334 --> 01:25:13,584 Some kind of sick wake-up call? 1145 01:25:13,709 --> 01:25:17,542 No. I'd call it a stress test of America's bio defence. 1146 01:25:17,626 --> 01:25:22,334 Those American guests next door are gonna fly back to Oregon or to Oklahoma, 1147 01:25:22,417 --> 01:25:24,251 each one of them a ticking bomb. 1148 01:25:24,667 --> 01:25:29,751 And when they go off, Washington will appreciate its staggering lack of preparation. 1149 01:25:31,126 --> 01:25:32,376 And do what exactly? 1150 01:25:32,959 --> 01:25:34,917 Legalise what's needed for the next time. 1151 01:25:35,584 --> 01:25:37,917 Forced isolation of all contacts. 1152 01:25:38,001 --> 01:25:40,709 Quarantine camps and the troops to secure them. 1153 01:25:40,792 --> 01:25:43,626 Real-time access to private medical records. 1154 01:25:43,709 --> 01:25:46,417 You're talking about medical martial law. 1155 01:25:46,501 --> 01:25:49,417 I'm talking about keeping up with Mother Nature, 1156 01:25:49,501 --> 01:25:53,126 with her speed, with the tricks that she's learned over millions of years. 1157 01:26:06,542 --> 01:26:07,751 Run, sir! 1158 01:26:44,334 --> 01:26:45,792 (Groans) 1159 01:26:54,834 --> 01:26:56,292 How far, you ask? 1160 01:26:59,501 --> 01:27:02,167 As far as it takes to protect my country. 1161 01:27:06,251 --> 01:27:07,959 (Alice groaning) 1162 01:27:43,251 --> 01:27:45,751 (Screaming) 1163 01:27:49,792 --> 01:27:51,709 (Panting) 1164 01:27:57,584 --> 01:27:59,209 (Breathing heavily) 1165 01:28:04,792 --> 01:28:06,417 (Crowd cheers) 1166 01:28:17,917 --> 01:28:20,001 Officer Racine? For you. 1167 01:28:31,667 --> 01:28:35,251 - Sir. - Lasch's car pinged a traffic camera. 1168 01:28:35,334 --> 01:28:37,376 Our English friends looped us in. 1169 01:28:38,751 --> 01:28:41,001 - He had to be stopped. - Yeah. 1170 01:28:44,209 --> 01:28:45,501 So, um... 1171 01:28:46,334 --> 01:28:48,084 I suppose you're gonna bring me in now. 1172 01:28:48,167 --> 01:28:50,626 And I'd suppose you'd like an apology. 1173 01:28:50,709 --> 01:28:54,876 Here's an idea, let's get both and get to work. Mercer's gone to ground. 1174 01:28:55,292 --> 01:28:58,084 And I do not intend to let him stay there. 1175 01:28:59,042 --> 01:29:00,084 Do you? 1176 01:29:02,959 --> 01:29:05,917 - Sir, do you still want me to... - Answer the question, Alice. 1177 01:29:08,584 --> 01:29:09,626 (Sighs) 1178 01:29:10,042 --> 01:29:11,376 Alice? 1179 01:29:13,501 --> 01:29:14,542 Yeah. 1180 01:29:15,251 --> 01:29:18,834 Um... He'll escape to Syria. 1181 01:29:19,459 --> 01:29:23,709 Probably through Eastern Europe. Network contacts will move him. 1182 01:29:23,792 --> 01:29:25,376 (Hunter) Our thinking as well. 1183 01:29:26,251 --> 01:29:27,459 (Alice) I'll be in touch. 1184 01:29:47,459 --> 01:29:49,417 (Indistinct chatter) 1185 01:30:11,376 --> 01:30:12,542 (Tram bell rings) 1186 01:30:12,626 --> 01:30:15,584 (Indistinct announcement over speaker) 1187 01:30:37,834 --> 01:30:39,542 (Indistinct chatter) 1188 01:30:50,292 --> 01:30:51,334 (Splutters) 1189 01:31:08,126 --> 01:31:10,126 (People screaming) 1190 01:31:47,292 --> 01:31:49,292 - Hey. - Hey. 1191 01:31:49,751 --> 01:31:53,251 We have time for a coffee. There's a pastry shop by the river. 1192 01:31:54,042 --> 01:31:55,792 Excellent strudel. 1193 01:31:59,876 --> 01:32:01,251 Nice to have you back, Alice. 1194 01:32:03,959 --> 01:32:05,417 Don't be a stranger. 89308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.