Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,000 --> 00:02:10,940
[ Engine Shuts Off ]
2
00:02:21,520 --> 00:02:22,880
Nice.
3
00:02:24,390 --> 00:02:27,320
Broker's name
is Tammy Parker.
Mm-hmm.
4
00:02:27,390 --> 00:02:29,220
Number two in the area.
5
00:02:29,290 --> 00:02:31,660
Recently divorced.
Hmm.
6
00:02:34,560 --> 00:02:36,700
♪♪ [ Classical ]
7
00:02:41,300 --> 00:02:43,300
Hello.
8
00:02:49,780 --> 00:02:51,610
Wait here.
9
00:02:58,750 --> 00:03:02,620
Oh, caught me.
I was just sweeping up.
10
00:03:02,690 --> 00:03:04,690
It's beautiful out here.
Isn't it?
11
00:03:04,760 --> 00:03:07,830
Yeah.
And this yard is huge
for this neighborhood.
12
00:03:07,900 --> 00:03:10,260
Huh.
Can I ask you
to sign in, please?
13
00:03:10,330 --> 00:03:11,870
Oh, of course.
Yeah.
14
00:03:13,900 --> 00:03:16,570
It's a great house...
15
00:03:16,640 --> 00:03:17,640
Tammy.
16
00:03:17,710 --> 00:03:19,640
Thank you.
17
00:03:19,710 --> 00:03:21,840
I'm Rick.
Nice to meet you, Rick.
18
00:03:21,910 --> 00:03:24,210
Pleasure.
Yeah.
19
00:03:24,280 --> 00:03:26,410
It's 4,000 square feet.
Yeah?
20
00:03:26,480 --> 00:03:28,820
Four bedrooms,
four baths.
Hmm.
21
00:03:28,880 --> 00:03:31,990
I'm sure your wife
would love it.
Yeah, I'm sure she would.
22
00:03:32,050 --> 00:03:34,250
We're separated.
Oh, I'm sorry.
23
00:03:34,320 --> 00:03:36,320
No. Don't be.
24
00:03:36,390 --> 00:03:37,930
Happens to the best of us.
25
00:03:39,530 --> 00:03:42,600
Yes, it does.
But we still have
to move on, right?
26
00:03:42,660 --> 00:03:45,870
Right. And stay positive.
[ Chuckles ]
27
00:03:45,930 --> 00:03:47,430
Right.
28
00:03:48,840 --> 00:03:51,640
It would be good to have
new blood in the neighborhood.
29
00:03:51,710 --> 00:03:53,970
We have some great restaurants.
30
00:03:54,040 --> 00:03:56,540
Well, maybe you'd
let me buy you lunch...
31
00:03:56,610 --> 00:03:58,650
in one of those
great restaurants.
32
00:03:59,980 --> 00:04:01,920
Maybe I would.
33
00:04:01,980 --> 00:04:04,280
You know, I-I have
to tell you something.
34
00:04:04,350 --> 00:04:05,750
Hmm?
35
00:04:05,820 --> 00:04:08,490
I totally understand
why Lisa loved this place
so much.
36
00:04:08,560 --> 00:04:11,390
Lisa?
Yeah, Lisa Sullivan.
37
00:04:11,460 --> 00:04:13,930
Yeah, previous owner.
She's, uh--
38
00:04:13,990 --> 00:04:16,900
Oh, that's Mary.
Right, and Lisa
was her middle name.
39
00:04:16,960 --> 00:04:19,470
Oh. I haven't seen Mary
in a couple of years.
40
00:04:19,530 --> 00:04:21,540
Huh.
She just up and left.
41
00:04:21,600 --> 00:04:23,600
Yeah.
That buyer got
a great deal on this house.
42
00:04:23,670 --> 00:04:25,440
I've been trying
to reconnect with her, but--
43
00:04:25,510 --> 00:04:28,910
She likes her privacy?
Yeah, she does.
44
00:04:28,980 --> 00:04:31,680
You wouldn't happen to know
where she went, would you?
45
00:04:33,310 --> 00:04:34,780
I couldn't say.
46
00:04:34,850 --> 00:04:39,390
Oh, come on, Tammy.
I bet you could.
47
00:04:40,220 --> 00:04:41,890
[ Screams ]
48
00:04:41,960 --> 00:04:43,390
[ Gasps ]
49
00:04:44,960 --> 00:04:47,490
Please! I don't know
where she is!
50
00:04:47,560 --> 00:04:49,030
I swear to God
I don't know.
51
00:04:49,100 --> 00:04:50,600
[ Gasps ]
52
00:04:57,200 --> 00:04:58,870
[ Crickets Chirping ]
53
00:05:08,420 --> 00:05:09,950
This looks so good.
54
00:05:10,020 --> 00:05:11,650
Thank you.
55
00:05:13,420 --> 00:05:15,820
Uh, hold on a second.
A toast first.
56
00:05:15,890 --> 00:05:18,160
Come on, Mom.
It's no big deal.
57
00:05:18,230 --> 00:05:21,300
It is a big deal.
You won a college scholarship.
58
00:05:21,360 --> 00:05:24,970
Yeah, to a small school
that I don't even
wanna go to.
59
00:05:25,030 --> 00:05:29,140
Just raise your glass
and say, "Thank you," Abby.
60
00:05:29,200 --> 00:05:30,940
[ Sighs ]
Thank you, Abby.
61
00:05:31,000 --> 00:05:32,610
[ Gasps ]
[ Laughs ]
62
00:05:32,670 --> 00:05:34,610
A toast
to my favorite daughter--
63
00:05:34,680 --> 00:05:36,280
Your only daughter, but--
64
00:05:36,340 --> 00:05:38,280
on her wonderful accomplishment.
65
00:05:38,350 --> 00:05:39,510
[ Glasses Clink ]
66
00:05:39,580 --> 00:05:41,820
Cheers.
Cheers.
67
00:05:44,950 --> 00:05:47,720
[ Phone Rings ]
I still wanna go
to a local school though.
68
00:05:47,790 --> 00:05:49,860
Why?
[ Ringing Continues ]
69
00:05:49,920 --> 00:05:53,190
Well, so I can be close
to you, obviously.
Mm-hmm.
70
00:05:53,260 --> 00:05:54,900
Sure.
Mm-hmm.
71
00:05:55,900 --> 00:05:58,130
[ Beeps ]
No phones at the table.
72
00:05:58,200 --> 00:06:00,630
You really need to move
into the 21st century.
73
00:06:00,700 --> 00:06:03,300
No phones at the table.
That's the rule.
74
00:06:03,370 --> 00:06:05,470
You're a Luddite,
you know that?
75
00:06:05,540 --> 00:06:08,240
What? I'm a what?
A Luddite.
76
00:06:08,310 --> 00:06:10,180
It's someone
who hates technology.
77
00:06:10,240 --> 00:06:12,010
I don't hate technology.
78
00:06:12,080 --> 00:06:14,480
Well, you hate it
when I go online.
79
00:06:14,550 --> 00:06:15,950
I don't want you in chat rooms.
80
00:06:16,020 --> 00:06:19,390
[ Laughs ]
I don't go into
chat rooms, Mother.
81
00:06:19,450 --> 00:06:22,460
And besides, you've got us
surrounded by so many firewalls,
82
00:06:22,520 --> 00:06:24,060
I couldn't
even if I wanted to.
83
00:06:24,120 --> 00:06:26,630
You're just better off
having real friends.
84
00:06:26,690 --> 00:06:28,700
And you refuse
to get a laptop.
85
00:06:28,760 --> 00:06:31,230
My desktop is fine.
86
00:06:31,300 --> 00:06:32,770
Or a Web site
for Rockin' Kids.
87
00:06:32,830 --> 00:06:35,440
I don't need one.
Rockin' Kids is doing great.
88
00:06:35,500 --> 00:06:37,740
I just hired someone
for the weekends.
89
00:06:37,810 --> 00:06:42,210
Oh, you did?
So you don't need me to come in
and work Sundays anymore, right?
90
00:06:42,280 --> 00:06:44,080
I didn't say that.
91
00:06:44,140 --> 00:06:47,250
Well, I mean,
if you just hired somebody.
92
00:06:48,720 --> 00:06:50,950
It's nice having you around.
93
00:06:52,350 --> 00:06:54,220
Okay, okay.
94
00:07:04,460 --> 00:07:06,330
Good morning.
95
00:07:06,400 --> 00:07:08,700
Good morning.
What is all this?
96
00:07:08,770 --> 00:07:11,240
Oh, having
a kids' party today.
97
00:07:11,310 --> 00:07:13,940
Well, is that it?
Yeah.
98
00:07:14,010 --> 00:07:15,010
Hello.
Hi.
99
00:07:17,610 --> 00:07:21,050
So... you of course know
what today is, right?
100
00:07:21,110 --> 00:07:22,780
Father's Day.
101
00:07:22,850 --> 00:07:25,620
Oh, yeah.
But it's also
something else.
102
00:07:28,660 --> 00:07:29,920
I give up.
103
00:07:29,990 --> 00:07:32,290
It's our second year
anniversary.
104
00:07:32,360 --> 00:07:35,900
No, it's not.
Well, from the first time
I saw you.
105
00:07:35,960 --> 00:07:39,230
Ah. For a cop,
you're such a sap.
106
00:07:39,300 --> 00:07:41,500
Well, what?
I can't help it.
I love you.
107
00:07:41,570 --> 00:07:44,340
Stop it.
So dinner tonight?
108
00:07:44,400 --> 00:07:46,070
I'm cooking my specialty.
109
00:07:46,140 --> 00:07:48,480
You have a specialty?
110
00:07:48,540 --> 00:07:50,210
Oh. Now that hurts me.
111
00:07:50,280 --> 00:07:54,050
[ Laughs ]
Yes. Steak, salad,
ice cream for dessert,
112
00:07:54,110 --> 00:07:56,350
Okay. That sounds good.
I'll bring some wine.
113
00:07:56,420 --> 00:07:57,950
Perfect.
All right.
114
00:07:58,020 --> 00:08:00,590
See you tonight.
Okay. Bye.
115
00:08:05,460 --> 00:08:07,260
[ Engine Starts ]
116
00:08:35,720 --> 00:08:37,360
[ Engine Shuts Off ]
117
00:09:14,730 --> 00:09:16,800
Hi, Miranda.
Hi, Julie.
118
00:09:16,860 --> 00:09:18,770
You all set
for the Butler party?
119
00:09:18,830 --> 00:09:20,900
Twenty two-year-olds
at noon.
120
00:09:20,970 --> 00:09:23,840
That's right.
You might want to have
extra diapers and wipes.
121
00:09:23,900 --> 00:09:26,240
They tend to have
a lot of accidents
at that age.
122
00:09:26,310 --> 00:09:29,910
Oh. Do I get hazard pay
for changing diapers?
123
00:09:29,980 --> 00:09:31,810
No one expects you
to change diapers.
124
00:09:31,880 --> 00:09:35,050
But you will get
big tips if you do.
125
00:09:35,120 --> 00:09:36,680
Well, I better.
126
00:09:36,750 --> 00:09:38,290
And they'll need drinks
and a snack.
127
00:09:38,350 --> 00:09:41,290
Hide the sugar
if you don't want them
bouncing off the walls.
128
00:09:41,360 --> 00:09:45,590
Check.
I got carrots and pretzels,
party plates, party hats...
129
00:09:45,660 --> 00:09:47,490
and sporks.
130
00:09:47,560 --> 00:09:49,700
Great. Mrs. Butler
will stop by later
with the cake.
131
00:09:49,760 --> 00:09:51,300
Hi, girls.
132
00:09:51,370 --> 00:09:54,400
Oh, hi, Paige.
We're just going over
everything for your party.
133
00:09:54,470 --> 00:09:56,840
You are so on it.
We try to be.
134
00:09:56,900 --> 00:09:59,310
Do you want the kids to have
water or apple juice?
135
00:09:59,370 --> 00:10:02,910
Uh, low-sugar juice is fine.
Wow. It looks awesome.
136
00:10:02,980 --> 00:10:06,850
Now all that's missing is Valium
and a couple of bottles
of chardonnay for the moms.
137
00:10:06,910 --> 00:10:09,880
[ Laughs ]
Uh, yeah.
We don't supply that.
138
00:10:09,950 --> 00:10:13,120
Well, you should think about it.
I don't know any mom
in this neighborhood...
139
00:10:13,190 --> 00:10:15,590
who doesn't need
a little something
to take the edge off.
140
00:10:15,660 --> 00:10:17,160
I don't.
141
00:10:17,220 --> 00:10:21,330
You know I love you,
but you are looking ragged,
Miranda.
142
00:10:21,400 --> 00:10:24,130
Is that cop of yours
keeping you up at night?
143
00:10:24,200 --> 00:10:25,630
[ Laughs ]
No.
144
00:10:25,700 --> 00:10:28,000
I take a Ritalin
with a wheat grass chaser...
145
00:10:28,070 --> 00:10:29,700
right before
Frank and I get busy.
146
00:10:29,770 --> 00:10:31,440
It is like rocket fuel.
147
00:10:31,510 --> 00:10:33,340
Oh, wow.
148
00:10:33,410 --> 00:10:36,040
Yeah, I haven't heard that.
Oh, here.
You should try--
149
00:10:36,110 --> 00:10:38,580
Oh, no.
I'm-I'm okay.
Thank you.
150
00:10:38,650 --> 00:10:40,850
Little miss perfect.
[ Laughs ]
151
00:10:40,910 --> 00:10:42,380
I'll see you gals at the party.
152
00:10:42,450 --> 00:10:43,980
Bye.
Bye.
153
00:10:46,120 --> 00:10:47,920
Ritalin with
a wheat grass chaser?
154
00:10:47,990 --> 00:10:49,760
[ Sighs ]
It's gonna be a long day.
155
00:10:49,820 --> 00:10:51,890
[ Door Closes ]
Have a Valium.
156
00:11:07,040 --> 00:11:08,880
[ Engine Shuts Off ]
157
00:11:23,060 --> 00:11:25,990
- Hey, Dad.
- Ah, there she is.
158
00:11:26,060 --> 00:11:28,400
Hi.
Come here
and give me a big sm--
159
00:11:28,460 --> 00:11:30,760
Ah. Hey.
[ Chuckles ]
160
00:11:30,830 --> 00:11:32,530
Come on and sit down, darling.
161
00:11:32,600 --> 00:11:34,000
Okay.
162
00:11:35,570 --> 00:11:37,170
I know
you don't like apples,
163
00:11:37,240 --> 00:11:40,270
but you need to eat
your fruits and veggies.
164
00:11:40,340 --> 00:11:42,340
Nag, nag, nag.
165
00:11:42,410 --> 00:11:45,780
Your worse than your mother,
God rest her soul.
166
00:11:45,850 --> 00:11:47,550
Hmm.
Hey, Lisa.
167
00:11:47,610 --> 00:11:50,020
- Hi.
- Good morning, Patrick.
168
00:11:50,080 --> 00:11:51,590
Good morning, darling.
169
00:11:51,650 --> 00:11:53,220
I'll see you after lunch.
170
00:11:53,290 --> 00:11:56,720
Bath time?
I'm looking forward to it.
171
00:11:56,790 --> 00:11:59,890
Mm-hmm.
You're a bad man,
Mr. Sullivan.
172
00:11:59,960 --> 00:12:02,860
That's why you love me, Wanda.
173
00:12:02,930 --> 00:12:05,230
Really?
It's her fault.
174
00:12:05,300 --> 00:12:07,930
She keeps trying to push
Viagra down my throat.
175
00:12:08,000 --> 00:12:10,870
Dad, stop it.
[ Laughs ]
176
00:12:10,940 --> 00:12:13,240
You do need to improve
your diet though.
177
00:12:13,310 --> 00:12:15,380
I'm not worried
about my figure, girl.
178
00:12:15,440 --> 00:12:19,150
Those quacks gave me
nine months to live.
179
00:12:19,210 --> 00:12:22,320
What I need is a...
shot of Bushmills.
180
00:12:22,380 --> 00:12:23,450
That's what I need.
181
00:12:23,520 --> 00:12:25,090
Whiskey.
182
00:12:25,150 --> 00:12:28,860
Irish whiskey.
Better than the pills
they give you here.
183
00:12:28,920 --> 00:12:32,330
Well, it is Father's Day.
184
00:12:32,390 --> 00:12:34,900
Ah! You didn't.
185
00:12:35,700 --> 00:12:37,660
And I do love you.
186
00:12:37,730 --> 00:12:39,570
You're a beauty.
187
00:12:41,700 --> 00:12:43,570
And my favorite daughter.
188
00:12:43,640 --> 00:12:45,270
I'm your only daughter.
189
00:12:45,340 --> 00:12:47,170
Cheers.
190
00:12:50,580 --> 00:12:52,250
[ Chuckles ]
191
00:12:55,380 --> 00:12:57,750
[ Sighs ]
192
00:12:57,820 --> 00:12:59,220
How's Abby?
193
00:12:59,290 --> 00:13:02,420
Good. Great.
She's doing well.
194
00:13:02,490 --> 00:13:04,860
She's smarter than both of us,
that one.
195
00:13:04,930 --> 00:13:06,860
Yeah.
196
00:13:06,930 --> 00:13:08,700
I wish you
could meet her.
197
00:13:08,760 --> 00:13:12,000
Me too.
But it's not safe.
198
00:13:12,070 --> 00:13:15,840
It was bad enough
you coming back home.
199
00:13:15,900 --> 00:13:18,040
That was not in the plan.
200
00:13:18,100 --> 00:13:22,080
Well, you getting liver cancer
wasn't part of the plan.
201
00:13:22,140 --> 00:13:24,880
Are you using the software
I sent you?
202
00:13:24,950 --> 00:13:26,550
Yeah. Every day.
203
00:13:26,610 --> 00:13:28,720
That's good.
204
00:13:28,780 --> 00:13:30,950
[ Sighs ]
205
00:13:31,020 --> 00:13:32,820
I've missed you.
206
00:13:32,890 --> 00:13:35,190
I missed you.
207
00:13:44,100 --> 00:13:45,670
Okay, ready?
Another one.
208
00:13:45,730 --> 00:13:46,970
Okay, okay.
209
00:13:47,030 --> 00:13:48,540
[ Clicks ]
210
00:13:50,940 --> 00:13:52,970
Oh, my gosh.
I look like a pig.
211
00:13:53,040 --> 00:13:55,110
[ Abby ]
That's so funny.
212
00:13:55,180 --> 00:13:57,240
Hi.
Hey, Mom.
213
00:13:57,310 --> 00:13:59,610
Um, can we give
Josie a ride?
Is that okay?
214
00:13:59,680 --> 00:14:01,450
Yeah, sure.
Hop in.
215
00:14:01,510 --> 00:14:03,280
Thanks, Miranda.
216
00:14:18,300 --> 00:14:19,630
[ Josie ]
Thank you, Miranda.
217
00:14:19,700 --> 00:14:22,540
You're the best.
My step-monster totally spaced.
218
00:14:22,600 --> 00:14:26,240
It's probably for the best.
Ten bucks says
that she's totally wasted.
219
00:14:26,310 --> 00:14:28,280
Josie, that's not true.
220
00:14:28,340 --> 00:14:29,980
Have you seen her lately?
221
00:14:31,140 --> 00:14:34,250
I think your mom's dealing
with a lot of issues.
222
00:14:34,310 --> 00:14:37,050
Madison is a my step-mom,
not my mom.
223
00:14:37,120 --> 00:14:41,020
And I wouldn't say
that a botched boob job
counts as a real issue.
224
00:14:41,090 --> 00:14:43,160
There's people starving
in Africa.
225
00:14:43,220 --> 00:14:45,160
Yes. That is true.
226
00:14:45,230 --> 00:14:47,590
But it doesn't mean
that Madison's not in pain.
227
00:14:47,660 --> 00:14:49,800
Okay, really, Mom?
228
00:14:49,860 --> 00:14:51,700
How did you get
the perfect mom?
229
00:14:53,470 --> 00:14:56,200
[ Chuckles ]
I'm not perfect.
Ask Abby.
230
00:14:56,270 --> 00:14:58,100
Yeah, well, it's true.
231
00:14:58,170 --> 00:15:02,180
Remem-- Remember that time that
she, like, tried to Photoshop me
out of the yearbook?
232
00:15:02,240 --> 00:15:04,340
Yeah, that was pretty weird.
[ Laughs ]
Oh, yeah.
233
00:15:04,410 --> 00:15:06,780
Okay, yeah.
That makes me feel
a little better.
234
00:15:06,850 --> 00:15:08,950
[ Laughing ]
Laters.
235
00:15:09,020 --> 00:15:10,620
Bye.
I'll see you later.
236
00:15:15,120 --> 00:15:17,020
Is that true?
Do you think I'm a freak?
237
00:15:17,090 --> 00:15:19,660
No, Mother.
238
00:15:19,730 --> 00:15:22,630
I mean, you are kind of crazy
about all the privacy stuff.
239
00:15:22,700 --> 00:15:26,630
But it's okay.
I still love you.
You're still the best.
240
00:15:26,700 --> 00:15:28,640
Okay. Good.
241
00:15:28,700 --> 00:15:30,200
[ Laughs ]
242
00:15:33,270 --> 00:15:37,180
♪ All this time
I've searched for signs ♪
243
00:15:38,280 --> 00:15:40,050
♪♪ [ Continues, Indistinct ]
244
00:15:40,110 --> 00:15:41,510
[ Grill Sizzling ]
245
00:15:41,580 --> 00:15:43,450
All right.
246
00:15:44,850 --> 00:15:47,750
Mm-hmm.
Dinner is served.
247
00:15:47,820 --> 00:15:49,690
Wow. Golly,
it looks delicious.
248
00:15:49,760 --> 00:15:52,460
Wow, it does.
Only the best
for my girls.
249
00:15:52,530 --> 00:15:54,090
Abby, no phones
at the table.
250
00:15:54,160 --> 00:15:56,160
Oh, Mom, you gotta see this.
251
00:15:56,230 --> 00:15:59,770
After dinner.
No. Josie nominated you
for Super Mom.
252
00:15:59,830 --> 00:16:02,270
What?
That's crazy.
253
00:16:02,340 --> 00:16:05,110
- You are a super mom.
- True.
254
00:16:05,170 --> 00:16:08,810
But I think
she probably just posted it
to annoy her step-monster.
255
00:16:08,880 --> 00:16:11,010
She posted it?
Where?
256
00:16:11,080 --> 00:16:13,480
Just online.
She posted it online?
257
00:16:13,550 --> 00:16:15,420
Yeah. It's really cute.
Look.
258
00:16:17,880 --> 00:16:19,750
Where did she get
that photo?
259
00:16:19,820 --> 00:16:21,350
I don't know.
260
00:16:21,420 --> 00:16:23,560
Abby, you need to tell her
to take it down.
261
00:16:23,620 --> 00:16:25,590
Okay, Mom, chill.
262
00:16:25,660 --> 00:16:26,530
Now.
263
00:16:27,960 --> 00:16:30,660
All right.
I'll do it after dinner though
'cause I'm starving.
264
00:16:30,730 --> 00:16:34,300
Abby, you need to tell Josie
to take it down now.
265
00:16:34,370 --> 00:16:38,440
- Miranda, it's just a photo.
- Please, stay out of this.
It's a privacy issue.
266
00:16:38,510 --> 00:16:40,710
Did I give her permission
to post it? Did I?
267
00:16:40,770 --> 00:16:43,310
No, Mom. I'm sorry.
I thought it was cute.
268
00:16:43,380 --> 00:16:47,180
You knew?
God, I'm sorry I can't
be perfect like you, Mom.
269
00:16:47,250 --> 00:16:50,520
Abby--
Oh, damn it.
270
00:16:54,050 --> 00:16:57,520
Wow. I've never seen
you two fight before.
271
00:16:57,590 --> 00:16:59,330
It's kinda scary.
272
00:16:59,390 --> 00:17:01,730
Why would she let Josie
post our photos online?
273
00:17:01,800 --> 00:17:05,170
'Cause she's proud of you.
Nothing wrong with that.
274
00:17:06,230 --> 00:17:08,130
Miranda, it's just a photo.
275
00:17:08,200 --> 00:17:10,140
And you gotta cut her
some slack.
276
00:17:16,940 --> 00:17:19,310
[ Blows Landing ]
[ Grunting ]
277
00:17:27,090 --> 00:17:29,820
- Rick.
- What's up?
278
00:17:29,890 --> 00:17:32,260
Photo recognition gave us a hit.
279
00:17:32,330 --> 00:17:34,590
What are you talking about?
They took the photo down,
280
00:17:34,660 --> 00:17:37,100
but I got a screenshot
before it disappeared.
281
00:17:37,160 --> 00:17:38,700
Screenshot of what?
282
00:17:39,730 --> 00:17:42,800
Hello, Miranda Baker--
283
00:17:42,870 --> 00:17:44,600
"Super mom."
284
00:18:16,300 --> 00:18:17,840
Tennis team's
playing well this year.
285
00:18:17,900 --> 00:18:20,410
Coach says they're definitely
going to regionals this year.
286
00:18:20,470 --> 00:18:22,610
Oh, I don't doubt that.
287
00:18:24,340 --> 00:18:27,380
Abby's got a--
quite a backhand there.
288
00:18:27,450 --> 00:18:30,380
Yeah. She does.
She's worked hard on it.
289
00:18:30,450 --> 00:18:35,520
Yeah, I know.
Scholarship to Penn--
very impressive.
290
00:18:35,590 --> 00:18:38,460
I don't think we've met.
You have a kid on the team?
291
00:18:38,530 --> 00:18:40,560
Abby seems like a great kid.
292
00:18:42,230 --> 00:18:44,130
Hmm. It's a credit
to you, Lisa.
293
00:18:44,200 --> 00:18:46,100
Really.
294
00:18:46,170 --> 00:18:48,400
It's Miranda.
295
00:18:50,770 --> 00:18:53,870
You know, today's day and age,
teenagers, they're just
out of control.
296
00:18:53,940 --> 00:18:57,740
But to have one that's
so mature and thoughtful,
297
00:18:57,810 --> 00:19:02,380
that says a lot about you
as a mother,Lisa.
298
00:19:02,450 --> 00:19:04,350
I'm sorry.
Who are you?
299
00:19:04,420 --> 00:19:06,990
I work for an old friend
of yours.
300
00:19:08,220 --> 00:19:10,690
He just wanted me
to stop by, say hello.
301
00:19:11,990 --> 00:19:15,130
I think you have me confused
with someone else.
302
00:19:15,200 --> 00:19:17,860
We'll see you soon,Lisa.
303
00:19:37,880 --> 00:19:39,750
[ Crickets Chirping ]
304
00:19:45,190 --> 00:19:47,390
So do you want one
or two braids?
305
00:19:47,460 --> 00:19:49,060
Uh, two's good.
Okay.
306
00:19:49,130 --> 00:19:51,030
Just do two.
307
00:19:51,100 --> 00:19:53,770
Hmm, you know,
I've been thinking.
308
00:19:53,830 --> 00:19:56,570
What?
Do you think we're
outgrowing this house?
309
00:19:56,640 --> 00:19:59,810
I mean, it's
the same neighborhood,
the same people for years.
310
00:19:59,870 --> 00:20:01,440
Maybe we need
a change of scenery.
311
00:20:01,510 --> 00:20:03,080
Outgrowing the house?
312
00:20:03,140 --> 00:20:07,050
Mom, we've moved every two years
since I can remember.
313
00:20:07,110 --> 00:20:10,680
And then every two years
I have to go through
making new friends again,
314
00:20:10,750 --> 00:20:13,050
and I don't wanna
do that anymore.
315
00:20:13,120 --> 00:20:16,220
That's the whole reason
I wanna go to a local school
with my friends.
316
00:20:16,290 --> 00:20:17,920
I love it here, Mom.
317
00:20:17,990 --> 00:20:19,630
Well, I-I understand that.
318
00:20:19,690 --> 00:20:22,500
But, you know,
we've gotten a lot of equity
out of this house.
319
00:20:22,560 --> 00:20:26,170
- We can afford to up-size.
- Okay, Mom, what about Jason?
320
00:20:26,230 --> 00:20:29,300
He loves you.
I know, but--
321
00:20:29,370 --> 00:20:31,940
Oh, but nothing.
We're staying.
322
00:20:33,010 --> 00:20:34,710
Okay.
323
00:20:34,770 --> 00:20:39,810
And, Mom, the next time
that we do move, it's probably
not gonna be to up-size, okay?
324
00:20:39,880 --> 00:20:43,080
You gotta face the fact
that I'm going to college
in the fall.
325
00:20:43,150 --> 00:20:45,750
That's okay.
I can go to college
and be your roommate.
326
00:20:45,820 --> 00:20:48,660
- Yeah. That'd be great.
- [ Laughs ]
327
00:20:52,860 --> 00:20:54,530
[ Sighs ]
328
00:21:04,970 --> 00:21:06,540
[ Engine Shuts Off ]
329
00:21:47,080 --> 00:21:49,150
[ Door Closes ]
[ Knocks ]
330
00:21:49,220 --> 00:21:50,850
We're not open yet.
331
00:21:56,390 --> 00:21:59,290
How long's it been?
Seventeen years?
332
00:21:59,360 --> 00:22:02,400
Does that sound about right?
333
00:22:02,460 --> 00:22:03,730
Uh, something like that.
334
00:22:03,800 --> 00:22:07,130
Seventeen years, two months,
four days.
335
00:22:09,370 --> 00:22:11,570
I've missed you, Lisa.
I really have.
336
00:22:11,640 --> 00:22:13,810
You didn't come
to my funeral.
337
00:22:13,870 --> 00:22:15,980
Oh, come on.
You didn't think
I was really gonna fall...
338
00:22:16,040 --> 00:22:18,110
for your dad's
little charade, did you?
339
00:22:18,180 --> 00:22:20,150
[ Chuckles ]
Gotta hand it
to you though, Lisa.
340
00:22:20,210 --> 00:22:23,120
I didn't think it was gonna take
so long to find you.
341
00:22:23,180 --> 00:22:26,020
Must have been hard
to stay off the grid, huh?
342
00:22:26,090 --> 00:22:27,790
It wasn't easy.
343
00:22:27,850 --> 00:22:29,490
Yeah.
344
00:22:32,020 --> 00:22:34,460
You ever thought
about your wedding vows?
345
00:22:34,530 --> 00:22:39,130
For better or worse,
in sickness, in health,
346
00:22:39,200 --> 00:22:41,070
till death do us part.
347
00:22:42,640 --> 00:22:44,170
Any of that ring a bell?
348
00:22:44,240 --> 00:22:49,010
No, it doesn't,
because you got me drunk
before the ceremony.
349
00:22:49,080 --> 00:22:53,210
I thought about you every day
since you ran out on me.
350
00:22:54,450 --> 00:22:56,850
Something inside
told me you were alive.
351
00:22:56,920 --> 00:23:00,420
And then of course there was
the hundred thousand
you stole from me.
352
00:23:00,490 --> 00:23:03,960
I shouldn't have taken that.
I-I-I-I panicked.
353
00:23:04,020 --> 00:23:06,390
[ Laughs ]
354
00:23:06,460 --> 00:23:08,800
Panicked, yeah.
That's your excuse, huh?
355
00:23:08,860 --> 00:23:12,060
Oh, I have to say, Lisa,
I'm impressed with you.
356
00:23:12,130 --> 00:23:14,670
I really am.
I mean, I--
357
00:23:14,730 --> 00:23:16,700
I've been looking for you
for the last 17 years,
358
00:23:16,770 --> 00:23:18,840
and here you are
right under my nose.
359
00:23:18,910 --> 00:23:22,380
Yeah. I'm looking
at a business.
360
00:23:22,440 --> 00:23:26,010
A house.
Fancy neighborhood.
361
00:23:26,080 --> 00:23:27,650
Beautiful little girl.
362
00:23:27,710 --> 00:23:30,480
You tell your people
to stay away from my daughter.
363
00:23:30,550 --> 00:23:32,250
You mean, our daughter?
364
00:23:33,720 --> 00:23:36,020
She is not your daughter, Rick,
and she never will be.
365
00:23:36,090 --> 00:23:39,630
I don't wanna hurt her, Lisa.
I want what's best for her.
366
00:23:39,690 --> 00:23:41,930
I'll call the cops.
367
00:23:41,990 --> 00:23:46,600
[ Laughs ]
Yeah, we know all about
Detective Jason Lansing.
368
00:23:46,670 --> 00:23:48,070
A real straight-arrow
kind of guy.
369
00:23:50,470 --> 00:23:53,510
Imagine how he's gonna feel
when he finds out who you
really are and what you've done.
370
00:23:53,570 --> 00:23:55,370
What do you want, Rick?
371
00:23:55,440 --> 00:23:58,040
Down to business.
I love it.
372
00:23:58,110 --> 00:24:00,780
All right.
I want you back in my life.
373
00:24:00,850 --> 00:24:03,150
That's not gonna happen.
374
00:24:03,220 --> 00:24:07,290
You wanna take it slow?
I understand that.
375
00:24:07,350 --> 00:24:08,960
Let's talk about my money first.
376
00:24:09,020 --> 00:24:13,060
I don't have your money.
All my cash is tied up
in this business.
377
00:24:13,130 --> 00:24:17,560
I'll put you on a payment plan.
Ten grand a week.
Settle up in no time.
378
00:24:17,630 --> 00:24:19,770
No, it's too much.
379
00:24:19,830 --> 00:24:21,600
Not if you sell for me.
380
00:24:21,670 --> 00:24:23,870
Sell what?
381
00:24:25,070 --> 00:24:30,540
Drugs.
You do still like drugs,
don't you, Lisa?
382
00:24:30,610 --> 00:24:32,480
I'm not that person anymore.
383
00:24:32,550 --> 00:24:35,410
Okay. All right.
So maybe you're clean.
384
00:24:35,480 --> 00:24:38,280
But your perfect little friends
and neighbors aren't.
385
00:24:38,350 --> 00:24:42,560
Ritalin to pick 'em up,
Ambien to take 'em down.
386
00:24:42,620 --> 00:24:45,120
Percocet and Vicodin
to dull the pain.
387
00:24:45,190 --> 00:24:46,990
Xanax to dull the shame.
388
00:24:49,060 --> 00:24:52,930
It's gonna be fun, Lisa.
Just like old times.
389
00:24:53,000 --> 00:24:55,640
How long do I have to sell
for you?
390
00:24:58,470 --> 00:25:00,670
Just till you pay me back.
391
00:25:02,580 --> 00:25:04,780
You take tonight
to think things through.
392
00:25:12,750 --> 00:25:15,020
[ Door Opens, Closes ]
393
00:25:16,120 --> 00:25:17,960
[ Sighs ]
394
00:25:30,270 --> 00:25:32,340
What's up with you?
395
00:25:32,410 --> 00:25:36,340
I hate it when my step-monster
comes to watch me play.
It's so embarrassing.
396
00:25:36,410 --> 00:25:39,010
Josie is so cute.
397
00:25:39,080 --> 00:25:41,380
She hates me.
She doesn't hate you.
398
00:25:41,450 --> 00:25:43,650
She wants to kill me
in my sleep.
399
00:25:43,720 --> 00:25:45,220
Hey, Abby.
400
00:25:47,590 --> 00:25:49,690
Mm.
Hmm.
401
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
Killed it.
[ Laugh Together ]
402
00:25:53,030 --> 00:25:55,130
Oh, naughty, naughty.
That is not the recycling.
403
00:25:55,190 --> 00:25:56,730
Well, they don't
have one here.
It's ridiculous.
404
00:25:56,800 --> 00:25:59,470
I think there's one
around back... somewhere.
405
00:25:59,530 --> 00:26:02,500
[ Huffs ]
You need to relax.
406
00:26:02,570 --> 00:26:04,770
You need to relax.
Here. Have some candy.
407
00:26:04,840 --> 00:26:08,140
Oh, Maddy, I don't wanna take
your last Xanax.
Oh, don't worry about it.
408
00:26:08,210 --> 00:26:11,510
I go through so many of them,
my family doctor
finally cut me off.
409
00:26:11,580 --> 00:26:13,410
[ Blows Raspberry ]
I had to get my husband
to go in...
410
00:26:13,480 --> 00:26:16,120
and ask for a prescription
for himself.
Me too.
411
00:26:16,180 --> 00:26:18,990
Doctors are so snotty
these days. What is that?
412
00:26:21,750 --> 00:26:23,590
[ Gasp Together ]
Hi, Miranda.
413
00:26:23,660 --> 00:26:25,460
- Hi, ladies.
- Hey.
414
00:26:25,520 --> 00:26:27,090
Abby, we have to go.
415
00:26:27,160 --> 00:26:29,230
I'm gonna go.
416
00:26:29,300 --> 00:26:30,930
See ya later.
417
00:26:46,650 --> 00:26:48,880
[ Doorknob Rattles ]
418
00:26:52,490 --> 00:26:54,890
[ Knocking ]
Um, I'll go get it.
419
00:26:54,950 --> 00:26:57,560
Yeah, make sure you check
and see who it is
before you unlock the door.
420
00:26:57,620 --> 00:26:59,160
Okay.
421
00:27:07,270 --> 00:27:09,040
Hi, Jason. Hey.
422
00:27:09,100 --> 00:27:10,970
How are ya?
Mm, good.
423
00:27:11,040 --> 00:27:12,770
You guys are finally
locking your doors, huh?
424
00:27:12,840 --> 00:27:15,740
Oh, yeah.
Mom's worried about burglars.
425
00:27:15,810 --> 00:27:17,980
[ Chuckles ]
You know, I know it's
the safest neighborhood in town,
426
00:27:18,040 --> 00:27:19,950
but still,
you can't be too careful.
427
00:27:24,050 --> 00:27:25,990
Hey.
Uh, hi, Jason.
428
00:27:26,050 --> 00:27:28,520
- How was your day?
- Don't ask.
429
00:27:28,590 --> 00:27:29,820
That bad, huh?
430
00:27:29,890 --> 00:27:32,160
Oh, it's not a big deal.
Just a big kids' party,
431
00:27:32,220 --> 00:27:34,190
and some of the moms
were outta control.
432
00:27:35,330 --> 00:27:37,800
Oh, okay.
That used to be potatoes.
433
00:27:37,860 --> 00:27:39,730
[ Sighs ]
434
00:27:41,330 --> 00:27:45,100
Uh, hey.
You know what
bad days deserve?
435
00:27:45,170 --> 00:27:47,640
Bad days deserve takeout.
Chinese?
436
00:27:47,710 --> 00:27:49,580
Chicken chow mein
sounds awesome.
437
00:27:49,640 --> 00:27:51,710
[ Laughs ] Chinese?
438
00:27:51,780 --> 00:27:53,350
Yeah. Sounds good.
439
00:27:53,410 --> 00:27:55,050
All right.
440
00:27:57,420 --> 00:27:59,520
[ Birds Chirping ]
441
00:28:14,630 --> 00:28:16,840
[ Sighs ]
442
00:28:16,900 --> 00:28:19,610
I wish your mother
could see you now.
443
00:28:19,670 --> 00:28:21,710
She'd be so proud of you
and Abby.
444
00:28:21,770 --> 00:28:23,540
Mm-hmm.
[ Chuckles ]
445
00:28:23,610 --> 00:28:27,880
She'd be proud of Abby,
but Mom and I
didn't exactly get along.
446
00:28:27,950 --> 00:28:30,120
You-You two were too similar.
447
00:28:30,180 --> 00:28:33,150
Pigheaded, the both of you.
448
00:28:33,220 --> 00:28:36,220
[ Sighs ]
I never really thanked you.
449
00:28:36,290 --> 00:28:38,420
For what?
450
00:28:38,490 --> 00:28:42,090
For rescuing me from Rick.
For saving me.
451
00:28:42,160 --> 00:28:45,030
I would do anything
for you, honey.
You know that.
452
00:28:45,100 --> 00:28:48,570
I was such a screw-up.
453
00:28:48,630 --> 00:28:50,540
[ Chuckles ]
You were just a kid.
454
00:28:53,010 --> 00:28:56,610
Abby and I wouldn't have lasted
a year without you.
455
00:28:56,680 --> 00:28:58,580
It's not over yet.
456
00:29:17,730 --> 00:29:19,030
[ Beeps ]
457
00:29:19,830 --> 00:29:21,530
[ Grunting ]
458
00:29:25,910 --> 00:29:28,040
[ Cell Phone Rings ]
459
00:29:30,480 --> 00:29:32,210
[ Ringing Continues ]
460
00:29:33,910 --> 00:29:38,820
- Talk to me.
- Hey. Yeah, I followed her this
morning just like you asked.
461
00:29:38,880 --> 00:29:40,690
She went to a nursing home
in Eastside,
462
00:29:40,750 --> 00:29:43,490
picked up some old guy
and brought him to a cemetery.
463
00:29:43,560 --> 00:29:44,860
[ Laughs ]
464
00:29:44,920 --> 00:29:47,090
That's Patrick, her father.
465
00:29:47,160 --> 00:29:50,030
Yeah. Should've known
she'd come to see him.
466
00:29:50,100 --> 00:29:53,430
- Well, what do you want me
to do now?
- You have her number, right?
467
00:29:53,500 --> 00:29:55,330
Yeah. Yeah, of course.
468
00:29:55,400 --> 00:29:58,770
Send it to me.
I'll take care of things
from here.
469
00:29:58,840 --> 00:30:00,110
[ Grunts ]
470
00:30:00,170 --> 00:30:02,880
[ Patrick ]
Rick isn't
a street dealer anymore.
471
00:30:02,940 --> 00:30:05,380
He's in bed
with the Mexican cartel.
472
00:30:05,440 --> 00:30:08,080
He's got money
to spread around.
473
00:30:08,150 --> 00:30:10,120
He's got cops
on the payroll.
474
00:30:10,180 --> 00:30:13,020
Cops?
Judges too.
475
00:30:13,090 --> 00:30:15,090
[ Cell Phone Rings ]
476
00:30:16,820 --> 00:30:18,460
I'm gonna get this.
It might be Abby.
477
00:30:18,520 --> 00:30:19,660
[ Beeps ]
Hello?
478
00:30:19,730 --> 00:30:22,830
So... you stayed in touch
with your old man, huh?
479
00:30:22,900 --> 00:30:25,460
Well, that's nice.
480
00:30:25,530 --> 00:30:27,570
Haven't seen him in years.
481
00:30:27,630 --> 00:30:29,970
He keeps to himself, Rick.
482
00:30:31,440 --> 00:30:34,910
If you're, uh, thinking
about buying a new identity,
you know,
483
00:30:34,970 --> 00:30:38,110
or maybe running out
on me again,
484
00:30:38,180 --> 00:30:41,850
well, I'll find out about it.
485
00:30:41,910 --> 00:30:43,980
I'm not going to run.
486
00:30:44,050 --> 00:30:47,120
That's good news.
'Cause right now,
487
00:30:47,190 --> 00:30:49,220
you're the only one
I'm concerned about.
488
00:30:49,290 --> 00:30:50,520
Course, if you were
to disappear,
489
00:30:50,590 --> 00:30:53,230
I might have to take things
out on your father.
490
00:30:53,290 --> 00:30:55,900
Don't threaten my family.
Just tell me what you want.
491
00:30:55,960 --> 00:30:58,000
You know what I want.
492
00:30:59,300 --> 00:31:01,300
I'm gonna be watching you.
493
00:31:01,370 --> 00:31:03,640
Wherever you go.
[ Beeps ]
494
00:31:06,510 --> 00:31:08,410
[ Beeps ]
495
00:31:47,280 --> 00:31:49,980
Miranda. Hey,
come over here a minute.
496
00:31:55,920 --> 00:31:58,160
Hey, Jason.
I can't really stay long.
497
00:31:58,220 --> 00:32:00,190
I've had a crazy day.
498
00:32:04,200 --> 00:32:06,530
[ Rick ]
Hi.
Hi.
499
00:32:06,600 --> 00:32:09,740
I was just, uh, talking
with your neighbor, Miranda.
500
00:32:09,800 --> 00:32:12,600
Yeah, you didn't tell me
you had a friend move in
to the neighborhood.
501
00:32:12,670 --> 00:32:16,310
You're right. I didn't.
It's just been crazy.
502
00:32:16,380 --> 00:32:18,180
Jason's a police detective.
503
00:32:18,240 --> 00:32:21,550
Yeah, yeah, I know.
I just made a small donation
to the Widows and Orphans Fund.
504
00:32:21,610 --> 00:32:24,220
Well, there was
nothing small about it.
505
00:32:24,280 --> 00:32:25,920
It was hugely generous.
We really appreciate it.
506
00:32:25,980 --> 00:32:28,420
My pleasure, my pleasure.
I mean you guys are tops
in my book,
507
00:32:28,490 --> 00:32:30,260
and you're being here,
it's perfect.
508
00:32:30,320 --> 00:32:33,330
It's nice to know that there's
a policeman in the neighborhood
to keep Miranda safe.
509
00:32:33,390 --> 00:32:36,430
Yes, it is.
Very nice.
510
00:32:36,500 --> 00:32:37,860
Yeah.
511
00:32:37,930 --> 00:32:41,230
You don't mind
if I steal Miranda away
for a moment, do you?
512
00:32:41,300 --> 00:32:42,970
Uh, no.
Hey, of course.
513
00:32:43,040 --> 00:32:45,100
Nice to meet you.
Good to meet you too.
514
00:32:47,270 --> 00:32:49,170
What are you doing
at my house?
515
00:32:49,240 --> 00:32:50,810
I just wanna make sure
you understand...
516
00:32:50,880 --> 00:32:53,550
that I can collapse
your tidy little world
at any time I want.
517
00:32:53,610 --> 00:32:55,310
I already knew that.
518
00:32:58,450 --> 00:33:02,150
Would you prefer
that I call you Lisa
or Miranda?
519
00:33:02,220 --> 00:33:03,990
You can call me
whatever you want.
520
00:33:04,060 --> 00:33:06,360
You're working real hard
to make this unpleasant,
aren't you?
521
00:33:06,430 --> 00:33:08,360
I'm not going to pretend
we're friends.
522
00:33:08,430 --> 00:33:10,460
Legally, we're still
married, you know.
523
00:33:10,530 --> 00:33:13,570
That doesn't mean we're friends.
You're a parasite,
a drug dealer.
524
00:33:13,630 --> 00:33:15,800
Let's not get
self-righteous here.
525
00:33:15,870 --> 00:33:18,040
You stole from me.
526
00:33:18,100 --> 00:33:21,040
And I'm going to pay you back.
Every penny.
527
00:33:21,110 --> 00:33:23,710
Yeah, that's right.
You will.
528
00:33:26,880 --> 00:33:28,580
I'll see you real soon.
529
00:33:35,620 --> 00:33:38,090
[ Engine Starts ]
530
00:33:38,160 --> 00:33:40,090
[ Car Departs ]
531
00:33:46,800 --> 00:33:48,570
[ Sighs ]
532
00:33:57,540 --> 00:33:59,850
[ Sighs ]
533
00:34:19,700 --> 00:34:21,330
Mom, are you okay?
534
00:34:22,470 --> 00:34:24,370
Oh, God, you scared me.
535
00:34:24,440 --> 00:34:28,170
You've been acting really weird
the past couple days.
536
00:34:28,240 --> 00:34:32,310
Uh, it's--
I'm just stressed
about work stuff.
537
00:34:35,450 --> 00:34:37,180
Are you hiding something
from me?
538
00:34:37,250 --> 00:34:39,750
No, of course not.
539
00:34:41,490 --> 00:34:45,020
Did you get a new boyfriend?
Did something happen with Jason?
540
00:34:45,090 --> 00:34:47,690
No. This has nothing
to do with Jason.
541
00:34:47,760 --> 00:34:49,800
I really hope not.
542
00:34:49,860 --> 00:34:53,300
I'm just going through
some things right now
that I can't talk about.
543
00:34:53,370 --> 00:34:56,740
Grown-up things.
Oh, come on.
I'm nearly 18 years old.
544
00:34:56,800 --> 00:34:59,870
I know, but I can't talk to you
about it until I figure it out,
okay?
545
00:34:59,940 --> 00:35:02,740
No.
It's not okay.
546
00:35:02,810 --> 00:35:05,780
You're the one that said
that we don't keep secrets
from each other.
547
00:35:07,780 --> 00:35:11,480
I promise
I will tell you tomorrow.
Just give me till tomorrow.
548
00:35:12,680 --> 00:35:15,250
Okay. Just--
549
00:35:16,660 --> 00:35:18,820
[ Sighs ]
550
00:35:18,890 --> 00:35:20,860
Okay.
551
00:35:23,300 --> 00:35:25,160
You know I love you, right?
552
00:35:25,230 --> 00:35:27,270
I love you too.
553
00:35:48,020 --> 00:35:49,350
[ Beeping ]
554
00:35:49,420 --> 00:35:50,990
[ Beeps, Clicks ]
555
00:36:11,680 --> 00:36:13,850
[ Typing ]
556
00:36:31,830 --> 00:36:34,070
Abby, come on.
We're gonna be late.
557
00:36:34,130 --> 00:36:35,900
I'm right here, Mom.
558
00:37:43,840 --> 00:37:45,100
[ Sighs ]
559
00:37:47,210 --> 00:37:48,540
[ Beeping ]
560
00:37:48,610 --> 00:37:50,340
[ Beeps, Clicks ]
561
00:38:11,360 --> 00:38:13,130
[ Dialing ]
562
00:38:13,200 --> 00:38:16,170
[ Sighs ]
[ Line Ringing ]
563
00:38:16,230 --> 00:38:19,710
Uh, yes, hi.
Shawn Daniels, please.
564
00:38:19,770 --> 00:38:21,970
Uh, yes, the loan department.
Thank you.
565
00:38:24,340 --> 00:38:26,450
Yes, hi, Shawn.
It's Miranda.
566
00:38:27,210 --> 00:38:30,120
Oh, hi.
Hi. I'm good.
567
00:38:30,180 --> 00:38:33,350
Yes.
Oh, she's great.
568
00:38:33,420 --> 00:38:36,420
Yeah, she's going
to college soon.
569
00:38:36,490 --> 00:38:38,390
Oh, Rockin' Kids is great.
570
00:38:38,460 --> 00:38:43,460
I'm actually thinking of, uh,
starting a franchise
which is why I'm calling.
571
00:38:43,530 --> 00:38:47,830
I have equity in my house,
and, um, I was wondering
if I could get a business loan.
572
00:38:49,330 --> 00:38:51,070
Sixty thousand.
573
00:39:22,370 --> 00:39:23,770
[ Engine Shuts Off ]
574
00:39:32,780 --> 00:39:34,880
Down there, waiting for you.
575
00:39:53,000 --> 00:39:54,530
[ Pats Seat ]
576
00:39:58,840 --> 00:40:02,170
I don't usually like coming out
to the suburbs, but...
577
00:40:02,240 --> 00:40:03,980
for you--
578
00:40:06,280 --> 00:40:08,510
What's the big emergency?
579
00:40:08,580 --> 00:40:10,550
I have your money.
580
00:40:10,620 --> 00:40:13,080
Ten grand?
581
00:40:13,150 --> 00:40:14,820
One hundred grand.
582
00:40:18,360 --> 00:40:19,860
You never fail to surprise me.
583
00:40:19,930 --> 00:40:21,290
Count it.
It's all there.
584
00:40:21,360 --> 00:40:24,200
Oh.
585
00:40:24,260 --> 00:40:26,630
I believe you.
Thank you.
586
00:40:26,700 --> 00:40:29,500
So that's it?
We're even?
Even?
587
00:40:29,570 --> 00:40:32,640
[ Chuckles ]
588
00:40:32,700 --> 00:40:34,240
Not even close.
589
00:40:34,310 --> 00:40:35,840
That's the money
I owe you.
590
00:40:35,910 --> 00:40:38,540
That's the money
you stole from me.
591
00:40:40,280 --> 00:40:44,350
Let's pretend for a moment
that you didn't steal it.
592
00:40:44,420 --> 00:40:46,280
Let's just say
that you borrowed it.
593
00:40:48,620 --> 00:40:51,060
The vig on the street's
10% a week.
594
00:40:51,120 --> 00:40:52,520
[ Exhales ]
595
00:40:52,590 --> 00:40:57,060
So 10% times
a hundred thousand
is 10,000.
596
00:40:58,730 --> 00:41:01,030
Now multiply that times 52.
597
00:41:02,800 --> 00:41:06,240
And then multiply that times
the number of years it was...
598
00:41:06,300 --> 00:41:08,170
which was 17.
599
00:41:09,880 --> 00:41:13,680
You get $8,840,000...
600
00:41:13,750 --> 00:41:16,650
minus the hundred grand
that you just gave me.
601
00:41:16,720 --> 00:41:22,050
It is $8,740,000
is what you still owe me.
602
00:41:24,590 --> 00:41:27,690
That's more than fair.
You did steal from me.
603
00:41:30,230 --> 00:41:32,730
Course, um,
604
00:41:32,800 --> 00:41:34,570
I could forgive your debt.
605
00:41:34,630 --> 00:41:37,140
In exchange for what?
606
00:41:39,070 --> 00:41:41,970
I spent my life
working day and night.
607
00:41:42,040 --> 00:41:46,280
I never remarried.
Didn't have time for a family.
608
00:41:46,340 --> 00:41:50,080
Now you're back in my life,
and not just you.
609
00:41:50,150 --> 00:41:51,880
My daughter.
610
00:41:51,950 --> 00:41:54,220
Abby's not your daughter.
611
00:41:55,490 --> 00:41:58,790
I took you in when her--
612
00:41:58,860 --> 00:42:01,590
her junkie father left you.
613
00:42:02,890 --> 00:42:04,800
I'm the only father
she ever had.
614
00:42:05,760 --> 00:42:08,070
She doesn't even
remember you.
615
00:42:11,740 --> 00:42:14,870
I never stopped
loving you, Lisa.
616
00:42:14,940 --> 00:42:17,210
Because of that,
I can cut you some slack.
617
00:42:19,140 --> 00:42:22,450
Now I know
you didn't want your daughter
brought up around crime.
618
00:42:22,510 --> 00:42:24,020
I understand that.
619
00:42:25,720 --> 00:42:28,690
I don't like it,
but I can forgive you.
620
00:42:29,820 --> 00:42:32,460
Abby is not your daughter.
621
00:42:32,520 --> 00:42:35,490
Not my blood, no, but--
622
00:42:35,560 --> 00:42:38,730
I've been watching her.
She's beautiful.
623
00:42:38,800 --> 00:42:40,700
She's the daughter
I always wanted.
624
00:42:42,030 --> 00:42:44,040
I will sell drugs for you.
625
00:42:44,100 --> 00:42:46,870
Do whatever it is
you want me to do.
626
00:42:46,940 --> 00:42:49,840
Do not drag her into this.
627
00:42:51,680 --> 00:42:55,310
Okay. I won't push it.
628
00:42:57,450 --> 00:42:59,550
You'll come around.
629
00:42:59,620 --> 00:43:01,890
I can be quite persuasive
when I wanna be.
630
00:43:04,090 --> 00:43:06,460
You're gonna tell your neighbors
that Mark is a drug rep...
631
00:43:06,520 --> 00:43:08,890
and he needs
a little extra cash.
632
00:43:08,960 --> 00:43:13,030
He's gonna drop the product off
at Rockin' Kids.
633
00:43:13,100 --> 00:43:15,970
Couldn't be
a more perfect cover.
634
00:43:17,400 --> 00:43:19,500
Couldn't be better.
635
00:43:19,570 --> 00:43:21,170
Can I go now?
636
00:43:22,710 --> 00:43:25,010
Yeah. Yeah, of course.
637
00:43:26,910 --> 00:43:28,410
See you next week.
638
00:43:30,950 --> 00:43:32,780
Don't forget
to bring me my money.
639
00:43:38,520 --> 00:43:40,190
[ Paper Crinkling ]
640
00:43:42,160 --> 00:43:43,760
Hmm.
641
00:44:08,890 --> 00:44:11,060
You want me
to follow her?
642
00:44:11,120 --> 00:44:14,830
No. I think it's time
we paid her old man a visit.
643
00:44:47,190 --> 00:44:49,430
Are you fellas lost
or something?
644
00:44:49,490 --> 00:44:51,500
You don't remember me, Pat?
645
00:44:51,560 --> 00:44:54,230
Oh, I remember you, all right.
646
00:44:54,300 --> 00:44:57,870
You remember you putting
a beating on me
back in the day?
647
00:44:57,940 --> 00:45:00,340
Bet you wish you could
take that back now.
648
00:45:00,410 --> 00:45:05,280
I did what I could
to keep the filth from
rising up from the street.
649
00:45:05,340 --> 00:45:06,850
I'm proud of that.
650
00:45:08,710 --> 00:45:11,050
I'm the filth
your daughter married.
651
00:45:11,120 --> 00:45:14,750
That was the worst day
of my life.
652
00:45:14,820 --> 00:45:17,290
She's dead now,
God rest her soul.
653
00:45:17,360 --> 00:45:21,090
Don't lie to me, Pat.
It could be bad
for your health.
654
00:45:21,160 --> 00:45:24,260
What exactly do you want?
655
00:45:24,330 --> 00:45:27,500
I want you to help me
convince Lisa to come home.
656
00:45:28,600 --> 00:45:30,540
Home with you?
[ Laughs ]
657
00:45:30,600 --> 00:45:31,970
Are you joking?
658
00:45:32,040 --> 00:45:33,770
[ Both Laughing ]
659
00:45:33,840 --> 00:45:35,070
[ Groans ]
660
00:45:35,140 --> 00:45:37,110
Oh, that looks painful.
661
00:45:38,540 --> 00:45:41,910
I don't mean
to hurt you, Pat.
After all, we are family.
662
00:45:41,980 --> 00:45:43,880
But I need you
to help me.
663
00:45:46,580 --> 00:45:48,550
I'm not a-scared of you.
664
00:45:49,950 --> 00:45:52,260
[ Groans ]
665
00:45:55,890 --> 00:45:57,930
We spoke to the nurses.
666
00:45:59,860 --> 00:46:03,200
We know Lisa comes
to visit you.
667
00:46:03,270 --> 00:46:05,900
We know that you only have
a few months left to live.
668
00:46:07,210 --> 00:46:11,110
But how you live
those months
is up to you.
669
00:46:11,180 --> 00:46:14,080
Now I can get you out
of this dump.
670
00:46:14,150 --> 00:46:17,650
Set you up someplace nice.
671
00:46:17,720 --> 00:46:23,490
Or you could, uh,
live out your last months
broken and beaten...
672
00:46:23,560 --> 00:46:25,320
in terrible agony.
673
00:46:26,590 --> 00:46:28,990
It's up to you.
674
00:46:29,060 --> 00:46:32,030
You are a moron, you know that?
675
00:46:32,830 --> 00:46:34,600
[ Groans ]
676
00:46:36,400 --> 00:46:37,900
Good talk.
677
00:46:40,540 --> 00:46:42,110
You think about my offer.
678
00:46:44,240 --> 00:46:46,480
We'll come back
to visit you real soon.
679
00:47:13,570 --> 00:47:15,010
[ Sighs ]
680
00:47:23,750 --> 00:47:26,520
- Hey, Mom.
- Honey, what are you
doing home?
681
00:47:26,580 --> 00:47:29,090
School nurse sent me home
with a fever.
682
00:47:29,150 --> 00:47:32,290
Are you okay?
Yeah, I'm okay.
683
00:47:33,460 --> 00:47:35,830
How are you doing?
684
00:47:35,890 --> 00:47:38,430
Fine. I was thinking
chicken for dinner.
685
00:47:38,500 --> 00:47:40,030
Okay. Sounds good.
686
00:47:40,100 --> 00:47:41,630
[ Phone Rings ]
687
00:47:43,100 --> 00:47:46,370
[ Ringing Continues ]
Are you gonna get that?
688
00:47:46,440 --> 00:47:49,040
It's, uh, probably work.
They'll call back.
689
00:47:49,110 --> 00:47:51,280
[ Ringing, Beeps ]
690
00:47:51,340 --> 00:47:52,380
Hello?
691
00:47:52,440 --> 00:47:53,780
[ Woman ]
Can I speak to Lisa, please?
692
00:47:53,850 --> 00:47:56,250
Oh, I'm sorry.
I think you have
the wrong number.
693
00:47:56,310 --> 00:47:57,980
[ Beeps ]
This is Lisa.
694
00:47:58,050 --> 00:48:00,850
This is Wanda from
your father's nursing home.
695
00:48:00,920 --> 00:48:02,850
Is-Is my dad okay?
696
00:48:02,920 --> 00:48:04,990
Your father's had an accident.
697
00:48:05,060 --> 00:48:07,790
Can you get down here?
Yes. Right away.
698
00:48:07,860 --> 00:48:11,730
Wait, Mom, your dad's alive?
Tell me what's going on.
699
00:48:11,800 --> 00:48:14,970
I love you, and I owe you
an explanation,
but I've got to go.
700
00:48:15,030 --> 00:48:17,340
No, no, no, no.
I'm gonna go with you.
701
00:48:17,400 --> 00:48:20,240
No.
Yes. I wanna meet
my grandfather.
702
00:48:20,310 --> 00:48:22,110
I don't think it's a good idea.
703
00:48:22,170 --> 00:48:24,510
I don't care
what you think, Mom.
704
00:48:24,580 --> 00:48:27,050
That's my grandfather.
He's-- He's my family.
705
00:48:27,110 --> 00:48:29,180
I have a right to meet him.
706
00:48:30,620 --> 00:48:32,150
Come on.
707
00:48:40,290 --> 00:48:41,530
Abby?
708
00:48:43,090 --> 00:48:46,700
Before we go in, uh,
there are some things
I need to tell you.
709
00:48:46,760 --> 00:48:48,430
Okay.
710
00:48:50,130 --> 00:48:51,770
I'm not who you think I am.
711
00:48:53,170 --> 00:48:55,910
My parents
were good people.
712
00:48:55,970 --> 00:49:00,040
But I wasn't like you.
I was a problem.
713
00:49:00,110 --> 00:49:02,080
A problem.
714
00:49:02,150 --> 00:49:05,080
A-- But--
What kind of problem?
715
00:49:05,150 --> 00:49:07,520
I was a wild kid.
716
00:49:07,590 --> 00:49:10,720
I ditched classes,
dated all the wrong guys.
717
00:49:11,860 --> 00:49:13,590
I was a heroin addict.
718
00:49:13,660 --> 00:49:15,790
A heroin addict?
719
00:49:17,800 --> 00:49:20,600
Mom.
Oh, Abby.
720
00:49:23,470 --> 00:49:25,500
Your father's name
was Tony O'Dell.
721
00:49:27,410 --> 00:49:31,310
He was funny.
He made me laugh
all the time.
722
00:49:31,380 --> 00:49:34,180
And he loved you.
He loved us both.
723
00:49:34,250 --> 00:49:37,420
And I-I got clean the minute
I knew I was having you,
724
00:49:37,480 --> 00:49:40,790
and I wouldn't let Tony
shoot up around you ever.
725
00:49:42,920 --> 00:49:45,060
Wow.
726
00:49:45,120 --> 00:49:47,390
So my dad was a junkie too?
727
00:49:48,790 --> 00:49:50,730
Yeah.
728
00:49:50,800 --> 00:49:52,800
And he left one night.
729
00:49:54,470 --> 00:49:56,300
And he left us
with nothing.
730
00:49:56,370 --> 00:49:59,440
And I couldn't turn
to my parents.
731
00:49:59,500 --> 00:50:02,110
And Rick just took pity
on us.
732
00:50:02,170 --> 00:50:03,980
He took us in,
and he was charming,
733
00:50:04,040 --> 00:50:06,810
and he was a big name
on the street
and we got married.
734
00:50:06,880 --> 00:50:08,550
Wait, go b--
Go back.
735
00:50:08,610 --> 00:50:11,750
A big name on the street?
What does that even mean?
736
00:50:11,820 --> 00:50:14,290
[ Sighs ]
Let me finish.
737
00:50:14,350 --> 00:50:17,160
But Rick was very jealous.
738
00:50:17,220 --> 00:50:20,060
He hated that Tony
was still around.
739
00:50:20,120 --> 00:50:22,130
He hated that
he was your father.
740
00:50:23,900 --> 00:50:25,700
And he--
741
00:50:27,770 --> 00:50:29,670
What, Mom?
He what?
742
00:50:31,770 --> 00:50:33,700
He killed him.
743
00:50:34,910 --> 00:50:36,640
Rick killed Tony.
744
00:50:36,710 --> 00:50:41,080
He stabbed him with a syringe
full of pure heroin in the neck.
745
00:50:41,150 --> 00:50:43,410
And when I heard that,
I just ran.
746
00:50:43,480 --> 00:50:46,280
I just grabbed
everything I could,
and I just ran.
747
00:50:46,350 --> 00:50:49,320
And I bought myself
a new name.
748
00:50:50,560 --> 00:50:52,560
Why didn't you go to the police?
749
00:50:52,620 --> 00:50:55,760
Because I couldn't.
My dad was a cop,
and he couldn't do anything.
750
00:50:55,830 --> 00:50:58,200
Rick would have killed
our whole family.
751
00:51:02,130 --> 00:51:03,900
Is that why we've moved
every two years...
752
00:51:03,970 --> 00:51:07,740
and why you've made us
change our names and stuff?
753
00:51:09,940 --> 00:51:12,210
Yeah.
754
00:51:12,280 --> 00:51:14,650
That's why you've never met
your grandfather.
755
00:51:15,950 --> 00:51:19,250
He thought it would--
it would be safer that way.
756
00:51:22,890 --> 00:51:24,620
[ Sighs ]
757
00:51:25,390 --> 00:51:27,690
Come on,
you can do it.
758
00:51:27,760 --> 00:51:29,460
Dad.
759
00:51:30,600 --> 00:51:34,000
Are you okay?
I'm better than okay.
760
00:51:34,070 --> 00:51:39,240
I'm great.
I finally get to meet
my granddaughter.
761
00:51:40,710 --> 00:51:43,880
Come over here, girl,
and let me have a look at you.
762
00:51:45,380 --> 00:51:46,910
Hi.
[ Laughs ]
763
00:51:46,980 --> 00:51:49,150
You're a beauty!
764
00:51:49,210 --> 00:51:53,150
I've seen photos
of you, of course,
but wow.
765
00:51:53,220 --> 00:51:55,890
In the flesh,
you're a corker.
[ Laughs ]
766
00:51:59,890 --> 00:52:03,030
Oh, my gosh, when did you get
all of my paintings and stuff?
767
00:52:03,090 --> 00:52:06,060
Your mother's been sending them
to me over the years.
768
00:52:06,130 --> 00:52:08,700
I've kept them all.
769
00:52:08,770 --> 00:52:12,770
Oh, my gosh.
I-- I must have been seven
when I did this.
770
00:52:12,840 --> 00:52:15,240
Six.
You were six.
771
00:52:15,310 --> 00:52:16,870
That's one of my favorites.
772
00:52:16,940 --> 00:52:19,540
I'll leave you two to catch up.
I'll be in the hallway.
773
00:52:19,610 --> 00:52:21,580
Take your time.
Okay.
774
00:52:27,720 --> 00:52:30,450
[ Phone Rings ]
775
00:52:32,090 --> 00:52:34,360
[ Beeps ]
I was hoping you'd call.
776
00:52:34,430 --> 00:52:36,630
I told you to stay away
from my family.
777
00:52:36,690 --> 00:52:39,900
Your father provoked me.
[ Beeps ]
778
00:52:39,960 --> 00:52:43,170
You know, none of this
would have happened
if you accepted my offer.
779
00:52:43,230 --> 00:52:45,100
What do you want me to do?
780
00:52:45,170 --> 00:52:46,870
You know what I want you to do.
781
00:52:46,940 --> 00:52:49,370
I want you and Abby
to come live with me.
782
00:52:49,440 --> 00:52:52,280
I'm tired.
I'm tired of running.
783
00:52:52,340 --> 00:52:54,080
I'm tired of chasing you.
784
00:52:54,150 --> 00:52:56,680
But I have some conditions.
785
00:52:56,750 --> 00:52:59,480
[ Chuckles ]
786
00:52:59,550 --> 00:53:02,220
I wouldn't have expected
anything less.
787
00:53:02,290 --> 00:53:05,590
Look, why don't you just
come over for dinner.
788
00:53:05,660 --> 00:53:09,130
You know, we can sit down,
drink some wine,
talk about old times.
789
00:53:09,190 --> 00:53:12,400
Okay. That sounds good.
790
00:53:12,460 --> 00:53:14,300
How about 7:00?
791
00:53:16,130 --> 00:53:18,500
Uh, no.
I can't make it before 8:00.
792
00:53:18,570 --> 00:53:21,140
8:00's good.
I'll send the car.
793
00:53:21,210 --> 00:53:23,710
No. I can drive myself.
794
00:53:26,410 --> 00:53:27,780
[ Beeps ]
Great.
795
00:53:30,110 --> 00:53:31,620
[ Beeps ]
[ Sighs ]
796
00:53:39,190 --> 00:53:41,760
[ Abby, Indistinct ]
797
00:53:41,830 --> 00:53:45,430
Dad, I'm gonna pack your bags
so you can get out of here.
798
00:53:45,500 --> 00:53:48,770
I'm grand here.
Nurse Wanda's taking care of me.
799
00:53:48,830 --> 00:53:51,470
Uh, yeah.
I think you'd be safer
in a motel...
800
00:53:51,540 --> 00:53:53,700
until I can get everything
sorted out.
801
00:53:53,770 --> 00:53:57,340
They're sending
a security guard down.
I'll be fine.
802
00:53:57,410 --> 00:54:00,010
You just take good care
of my granddaughter.
803
00:54:00,080 --> 00:54:01,650
She's the only one I got.
804
00:54:01,710 --> 00:54:04,350
[ Laughs ]
Okay. We should get going.
805
00:54:04,420 --> 00:54:06,520
O-Okay.
All right.
806
00:54:06,580 --> 00:54:08,850
How about a kiss
for your grandpa?
807
00:54:08,920 --> 00:54:10,890
Oh, all right.
808
00:54:10,960 --> 00:54:11,920
Bye.
809
00:54:15,990 --> 00:54:19,030
You've done very well
with that girl, Lisa.
810
00:54:19,100 --> 00:54:20,430
She's something special.
811
00:54:20,500 --> 00:54:22,670
Yes, she is.
812
00:54:25,470 --> 00:54:27,070
I'll-- I'll call you later.
813
00:54:27,140 --> 00:54:30,440
- Thank you.
- Night, Grandpa.
See you soon, okay?
814
00:54:30,510 --> 00:54:32,010
Good night, love.
815
00:54:48,890 --> 00:54:50,590
Okay.
Okay.
816
00:54:50,660 --> 00:54:53,100
I'll call you tomorrow.
All right, Mom.
817
00:54:54,230 --> 00:54:55,770
Bye.
818
00:54:56,730 --> 00:55:00,940
Um, about what
you told me earlier,
819
00:55:01,010 --> 00:55:04,010
um, I don't really care
what you did.
820
00:55:04,080 --> 00:55:07,980
I... still love you. So--
821
00:55:08,050 --> 00:55:10,650
I love you too.
Oh.
822
00:55:10,720 --> 00:55:12,420
[ Together ]
Okay.
823
00:55:12,480 --> 00:55:14,550
All right, I'm going.
824
00:55:16,320 --> 00:55:17,920
Bye.
825
00:55:22,230 --> 00:55:23,590
[ Doorbell Rings ]
826
00:55:46,850 --> 00:55:48,320
[ Typing ]
827
00:55:48,390 --> 00:55:49,520
[ Beeps ]
828
00:56:53,120 --> 00:56:54,920
There she is.
829
00:56:54,990 --> 00:56:56,290
[ Chuckles ]
830
00:56:56,350 --> 00:56:57,620
What's this?
831
00:56:57,690 --> 00:56:59,560
Peace offering.
832
00:57:02,130 --> 00:57:04,230
I'll take it.
833
00:57:10,330 --> 00:57:12,000
You look beautiful.
834
00:57:12,070 --> 00:57:13,700
Thank you.
835
00:57:15,340 --> 00:57:17,640
Really beautiful.
836
00:57:17,710 --> 00:57:19,810
[ Clears Throat ]
837
00:57:19,880 --> 00:57:21,580
Do you need anything else?
838
00:57:21,650 --> 00:57:24,420
Do I look like
I need anything else?
839
00:57:24,480 --> 00:57:25,980
Good night.
840
00:57:27,020 --> 00:57:29,790
This is quite the place
you have here.
841
00:57:29,850 --> 00:57:34,760
Ah, it's a little different
than the one-bedroom we shared.
842
00:57:34,830 --> 00:57:37,460
Plenty of room
for you an Abby.
843
00:57:37,530 --> 00:57:40,600
I always knew
you'd do well.
Ah, well--
844
00:57:42,400 --> 00:57:43,830
Got lucky.
845
00:57:43,900 --> 00:57:46,300
It's not luck.
You worked really hard.
846
00:57:48,310 --> 00:57:50,740
Let me take your coat
and your-- your bag.
Okay.
847
00:57:58,620 --> 00:58:00,220
Yeah.
848
00:58:06,260 --> 00:58:07,630
What?
849
00:58:07,690 --> 00:58:10,190
You haven't changed a bit.
850
00:58:10,260 --> 00:58:11,600
You're still so beautiful.
851
00:58:11,660 --> 00:58:13,200
Oh, stop it.
852
00:58:15,900 --> 00:58:19,070
Okay, let's crack this open.
Oh, you're
a big drinker now?
853
00:58:19,140 --> 00:58:22,840
Huh?
I am when there's something
to celebrate.
854
00:58:22,910 --> 00:58:24,170
Yeah?
855
00:58:25,240 --> 00:58:28,450
What exactly do you have
to, uh, celebrate?
856
00:58:28,510 --> 00:58:30,980
Our new partnership.
857
00:58:32,320 --> 00:58:34,120
Partnership.
Mm.
858
00:58:34,180 --> 00:58:37,490
You were right.
I asked around the neighbors--
859
00:58:37,560 --> 00:58:39,560
all the soccer moms
are medicated.
860
00:58:39,620 --> 00:58:43,560
Ambien, Vicodin, Viagra, Oxcy.
They do it all.
861
00:58:43,630 --> 00:58:45,360
There's a huge market.
862
00:58:45,430 --> 00:58:48,070
Well, what did I tell you?
863
00:58:48,130 --> 00:58:49,530
[ Pops ]
864
00:58:49,600 --> 00:58:52,040
Yeah.
865
00:58:52,100 --> 00:58:55,070
I'll make you more money than
you'll know what to do with.
866
00:58:58,110 --> 00:58:59,740
Sweet.
867
00:59:03,350 --> 00:59:04,380
But.
868
00:59:04,450 --> 00:59:07,350
[ Laughs ]
869
00:59:07,420 --> 00:59:09,590
I want what's coming to me.
870
00:59:09,650 --> 00:59:11,120
I want half.
871
00:59:11,190 --> 00:59:14,330
[ Laughs ]
872
00:59:14,390 --> 00:59:15,830
Half.
873
00:59:15,890 --> 00:59:18,360
Half of something is better
than all of nothing.
874
00:59:18,430 --> 00:59:21,930
I could make you
sell for me.
875
00:59:22,000 --> 00:59:24,440
We don't need
to be partners for that.
876
00:59:24,500 --> 00:59:29,840
Business 101--
You need to incentivize
your sales force.
877
00:59:33,310 --> 00:59:34,850
What about Abby?
878
00:59:37,680 --> 00:59:39,850
I shouldn't have kept her
from you.
879
00:59:40,950 --> 00:59:44,490
A girl does need
a father figure in her life.
880
00:59:44,560 --> 00:59:49,890
I just have to find
the right way
to explain it to her.
881
00:59:49,960 --> 00:59:53,430
I'm sure you'll
figure out something.
You always do.
882
00:59:56,670 --> 00:59:58,170
And what about us?
883
01:00:00,000 --> 01:00:01,010
Us?
884
01:00:01,070 --> 01:00:03,770
Don't tell me
you don't remember.
885
01:00:03,840 --> 01:00:05,440
Remember what?
886
01:00:05,510 --> 01:00:07,180
[ Chuckles ]
887
01:00:09,580 --> 01:00:11,150
I missed you.
888
01:00:39,880 --> 01:00:41,810
What about Jason?
889
01:00:41,880 --> 01:00:44,010
What about him?
890
01:01:16,210 --> 01:01:17,780
[ Exhales ]
891
01:01:21,950 --> 01:01:24,050
[ Chuckles, Exhales ]
892
01:01:26,220 --> 01:01:27,490
[ Kissing ]
893
01:01:52,480 --> 01:01:54,180
Come on, where you going?
894
01:01:54,250 --> 01:01:56,520
Uh, to get some more champagne.
Do you want some?
895
01:01:56,590 --> 01:01:58,260
Yeah, sure.
All right.
896
01:01:58,320 --> 01:01:59,860
Yeah.
897
01:02:05,260 --> 01:02:06,560
[ Chuckles ]
898
01:02:19,680 --> 01:02:22,010
[ Chuckling ]
899
01:02:33,790 --> 01:02:35,430
[ Groans ]
[ Glass Clinking ]
900
01:02:52,240 --> 01:02:53,980
Thanks, sweetheart.
Mm.
901
01:02:54,040 --> 01:02:56,050
Cheers, baby.
Cheers.
902
01:02:56,110 --> 01:02:57,310
Hmm.
903
01:02:59,880 --> 01:03:03,020
Oh, whoa, whoa, whoa.
What's-What's the rush?
Come on, slow down.
904
01:03:03,090 --> 01:03:05,460
Please.
You taught me how to drink.
905
01:03:05,520 --> 01:03:07,860
Yeah.
Don't tell me
you're a lightweight now.
906
01:03:07,930 --> 01:03:09,990
I could drink you
under the table anytime.
907
01:03:10,060 --> 01:03:12,060
I'd like to see you try.
908
01:03:12,130 --> 01:03:14,130
[ Laughs ]
Oh, yeah, right.
Yeah.
909
01:03:17,170 --> 01:03:19,170
Very good.
Shall I get us some more?
910
01:03:19,240 --> 01:03:21,640
Yeah, yeah.
Bring the bottle.
911
01:03:21,710 --> 01:03:23,240
Okay.
912
01:03:24,070 --> 01:03:26,480
Mm.
[ Chuckles ]
913
01:03:36,850 --> 01:03:38,790
Oh.
914
01:03:38,860 --> 01:03:40,520
[ Exhales ]
915
01:03:40,590 --> 01:03:42,090
[ Gasps ]
916
01:03:43,690 --> 01:03:45,600
[ Breathing Heavily ]
917
01:04:18,600 --> 01:04:20,460
Oh, okay.
[ Typing ]
918
01:04:20,530 --> 01:04:22,230
Uh.
919
01:04:22,300 --> 01:04:24,270
[ Beeps ]
920
01:04:25,270 --> 01:04:26,840
[ Typing ]
[ Sighs ]
921
01:04:26,900 --> 01:04:29,610
Encrypted. Of course.
Um--
922
01:04:29,670 --> 01:04:32,010
[ Typing ]
923
01:04:34,080 --> 01:04:35,210
[ Beeps ]
924
01:04:35,280 --> 01:04:37,750
Okay, not your birthday.
My birthday.
925
01:04:37,810 --> 01:04:38,980
[ Typing ]
926
01:04:39,050 --> 01:04:40,250
[ Beeps ]
927
01:04:41,220 --> 01:04:43,050
Damn it.
[ Sighs ]
928
01:04:44,660 --> 01:04:46,120
Uh--
929
01:04:49,830 --> 01:04:52,030
Cards.
You love blackjack.
930
01:04:52,100 --> 01:04:54,800
[ Typing ]
Converge
and alphabetize numbers...
931
01:04:54,870 --> 01:04:57,570
according to blackjack
evaluations.
932
01:04:57,630 --> 01:05:00,370
[ Beeping ]
933
01:05:00,440 --> 01:05:02,040
Gotcha.
934
01:05:11,180 --> 01:05:13,480
[ Cell Phone Rings ]
[ Groans ]
935
01:05:13,550 --> 01:05:14,820
[ Ringing Continues ]
936
01:05:14,890 --> 01:05:16,490
Lisa.
937
01:05:16,550 --> 01:05:18,460
[ Ringing Continues ]
[ Groans ]
938
01:05:21,930 --> 01:05:23,530
[ Beeps ]
[ Sighs ]
939
01:05:25,630 --> 01:05:27,930
It's 6:00 in the morning.
This better be good.
940
01:05:28,000 --> 01:05:30,230
Oh, it's good for me.
Not so much for you.
941
01:05:31,840 --> 01:05:34,770
Lisa?
942
01:05:34,840 --> 01:05:36,310
What did you do?
943
01:05:36,370 --> 01:05:38,610
I made a copy
of all your files, Rick.
944
01:05:38,680 --> 01:05:41,180
Files that contain records
of all your shipments,
945
01:05:41,240 --> 01:05:43,150
contacts and bank statements.
946
01:05:43,210 --> 01:05:44,750
What, are you insane?
947
01:05:44,820 --> 01:05:47,720
Financial records--
that's how they caught
Al Capone.
948
01:05:47,780 --> 01:05:50,290
You stupid bitch.
949
01:05:50,350 --> 01:05:53,360
You come near me
or my family again,
950
01:05:53,420 --> 01:05:56,830
and copies of the hard drive
will be sent to the D.E.A.,
951
01:05:56,890 --> 01:05:58,430
F.B.I. and police.
952
01:05:58,500 --> 01:06:00,330
God, what are you--
Are you threatening me?
953
01:06:00,400 --> 01:06:02,170
It's not a threat.
It's a fact.
954
01:06:02,230 --> 01:06:05,240
Stay away from me,
or I will burn you down.
955
01:06:05,300 --> 01:06:07,400
[ Hisses ]
[ Beeps ]
956
01:06:07,470 --> 01:06:08,770
[ Beeps ]
957
01:06:12,980 --> 01:06:16,980
You said you could trace
Lisa's cell.
The signal's gone.
958
01:06:17,050 --> 01:06:19,080
She-- She must have destroyed
her phone.
959
01:06:19,150 --> 01:06:21,920
Uh-huh.
Now what do we do?
960
01:06:21,990 --> 01:06:24,190
You're gonna have to tell
the cartel.
961
01:06:24,250 --> 01:06:26,720
Tell 'em what exactly?
962
01:06:26,790 --> 01:06:30,730
Look, your computers
have records of all our
transactions with the cartel.
963
01:06:30,790 --> 01:06:32,600
I mean, everything.
964
01:06:32,660 --> 01:06:35,000
You're gonna have
to let them know.
965
01:06:35,070 --> 01:06:37,070
I got a better idea.
966
01:06:37,130 --> 01:06:38,740
Let's go.
967
01:06:38,800 --> 01:06:40,270
[ Tires Squealing ]
968
01:06:59,560 --> 01:07:02,090
I take it
this isn't a social call.
969
01:07:02,160 --> 01:07:04,430
Stopped by Lisa's house.
Nobody home.
970
01:07:04,490 --> 01:07:07,900
Figured you might know
where they are.
971
01:07:07,960 --> 01:07:09,400
Oh, who's that now?
972
01:07:09,470 --> 01:07:11,540
Do you really wanna play
this game?
973
01:07:11,600 --> 01:07:13,340
Didn't work out
so well for you last time.
974
01:07:13,400 --> 01:07:14,910
Oh, it was all right.
975
01:07:14,970 --> 01:07:17,270
Search him.
976
01:07:22,550 --> 01:07:25,180
Cell phone.
That's a start.
977
01:07:28,080 --> 01:07:29,720
You don't really have
a choice, Pat.
978
01:07:31,660 --> 01:07:35,230
You're gonna tell me
what I want to know.
They all do.
979
01:07:35,290 --> 01:07:37,730
Kill me now.
I'm a dead man anyway.
980
01:07:37,790 --> 01:07:39,700
I'm not gonna kill you.
981
01:07:41,230 --> 01:07:42,900
I'm gonna keep you alive.
982
01:07:44,900 --> 01:07:46,770
Keep you in pain.
983
01:07:48,440 --> 01:07:50,110
You're not gonna pass out...
984
01:07:50,170 --> 01:07:52,740
'cause I'm not gonna let you.
985
01:07:52,810 --> 01:07:56,180
And nobody
can hold out for long.
You're gonna break.
986
01:07:57,880 --> 01:08:01,350
And you're gonna tell me
where Lisa is.
That's a given.
987
01:08:02,450 --> 01:08:04,490
The question is, when?
988
01:08:05,620 --> 01:08:08,960
And that's up to you.
Where's your daughter?
989
01:08:09,030 --> 01:08:10,760
I don't know.
990
01:08:14,630 --> 01:08:17,270
[ Clicks Tongue ]
Last chance, Pat.
991
01:08:26,140 --> 01:08:27,440
[ Groaning ]
992
01:08:27,510 --> 01:08:29,280
We can do this all day.
993
01:08:29,350 --> 01:08:30,950
[ Groaning ]
Where's your daughter?
994
01:08:31,010 --> 01:08:32,450
Go to hell!
995
01:08:32,520 --> 01:08:34,950
You think I wanna hurt you?
I don't.
996
01:08:35,020 --> 01:08:37,520
But I can't stop doing this
till you tell me
where your daughter is.
997
01:08:37,590 --> 01:08:39,560
Always the same
with your kind.
998
01:08:39,620 --> 01:08:41,990
Huh.
999
01:08:42,060 --> 01:08:44,530
My kind?
1000
01:08:44,590 --> 01:08:46,700
And what kind might that be?
1001
01:08:46,760 --> 01:08:50,270
Filth! The kind I scrape off
the bottom of my shoe.
1002
01:08:52,100 --> 01:08:53,140
[ Groans ]
1003
01:08:53,200 --> 01:08:54,570
[ Wheezing ]
1004
01:08:54,640 --> 01:08:56,840
[ Laughs ]
1005
01:08:58,110 --> 01:08:59,810
And that's, uh--
that's funny to you?
1006
01:08:59,880 --> 01:09:01,550
Yeah.
[ Laughs ]
1007
01:09:01,610 --> 01:09:03,250
You hit like a little girl.
1008
01:09:03,310 --> 01:09:06,180
[ Laughs ]
I hit like a little girl?
1009
01:09:06,250 --> 01:09:07,520
[ Laughing Together ]
1010
01:09:07,580 --> 01:09:10,420
That is funny.
Ha, ha, Pat.
[ Laughs ]
1011
01:09:10,490 --> 01:09:14,490
Yeah, that's funny stuff,
but you haven't even heard
the punch line yet.
1012
01:09:14,560 --> 01:09:16,960
- [ Cocks Gun ]
- [ Silenced Shots ]
1013
01:09:21,670 --> 01:09:22,830
What now?
1014
01:09:24,330 --> 01:09:27,000
We got everything
we need right here.
1015
01:09:27,070 --> 01:09:29,170
Let's get the hell out of here.
1016
01:09:29,240 --> 01:09:31,740
[ Dialing ]
1017
01:09:34,010 --> 01:09:36,410
Ready?
Yep.
1018
01:09:36,480 --> 01:09:38,550
Just make sure you keep her on
for at least 30 seconds.
1019
01:09:38,620 --> 01:09:40,850
Thirty seconds.
You got it.
1020
01:09:44,090 --> 01:09:46,390
[ Cell Phone Rings ]
1021
01:09:48,960 --> 01:09:51,060
[ Beeps ]
Hi, Grandpa.
1022
01:09:51,130 --> 01:09:53,760
Abby, it's your father.
1023
01:09:54,930 --> 01:09:56,100
Rick?
1024
01:09:56,170 --> 01:09:58,270
Yeah. Yeah, it's me.
1025
01:09:58,340 --> 01:10:00,900
How did you get
Grandpa's phone?
1026
01:10:00,970 --> 01:10:03,470
Well, that's-that's
how I found you.
He's helping me.
1027
01:10:04,670 --> 01:10:06,480
Honey, I'm so excited
to finally meet you.
1028
01:10:06,540 --> 01:10:09,250
We're gonna have
so much fun together.
1029
01:10:09,310 --> 01:10:10,680
Whe-Where are you now,
sweetheart?
1030
01:10:10,750 --> 01:10:13,380
My mom said
to stay away from you.
1031
01:10:13,450 --> 01:10:15,690
She told you
a lot of lies, Abby.
1032
01:10:15,750 --> 01:10:18,090
- She lied
about a lot of things.
- [ Beeping ]
1033
01:10:18,150 --> 01:10:20,490
- You got it?
- We got it.
1034
01:10:20,560 --> 01:10:22,730
- See you soon, sweetheart.
- [ Beeps ]
1035
01:10:22,790 --> 01:10:25,360
[ Phone Clatters ]
Let's go.
1036
01:10:25,930 --> 01:10:28,900
Hello? Rick.
1037
01:10:30,030 --> 01:10:31,300
[ Beeps ]
1038
01:10:31,370 --> 01:10:33,300
Who was that? I--
1039
01:10:33,370 --> 01:10:35,970
It-- My--
My mom's husband.
1040
01:10:36,040 --> 01:10:38,310
Wh-What?
Your mom's married?
[ Dialing ]
1041
01:10:38,380 --> 01:10:41,950
I can't really get into it
right now, Josie.
Oh, yes, you can.
1042
01:10:52,390 --> 01:10:54,420
[ Dialing ]
1043
01:10:56,090 --> 01:10:57,990
[ Rings ]
Hold on.
1044
01:10:58,060 --> 01:11:00,400
[ Beeps ]
Hello?
1045
01:11:00,460 --> 01:11:02,100
Abby, where are you?
1046
01:11:02,170 --> 01:11:05,200
- Mom, I'm at Josie's.
- What about your tennis lesson?
1047
01:11:05,270 --> 01:11:08,640
The coach got sick and it got
canceled, but something
really weird just happened.
1048
01:11:08,710 --> 01:11:10,770
Okay, Rick just called me.
1049
01:11:12,240 --> 01:11:13,710
Did you tell him
where you are?
1050
01:11:13,780 --> 01:11:17,510
No. I--
I didn't know what to do.
1051
01:11:17,580 --> 01:11:19,850
Stay where you are.
I'm coming to get you.
1052
01:11:19,920 --> 01:11:21,520
[ Beeps ]
1053
01:11:53,050 --> 01:11:54,680
[ Whispers, Indistinct ]
1054
01:12:07,760 --> 01:12:08,730
Girls.
1055
01:12:08,800 --> 01:12:11,300
Can I help you? Rick?
1056
01:12:11,370 --> 01:12:12,470
Abby.
1057
01:12:12,540 --> 01:12:13,940
Stay away from me, okay?
1058
01:12:14,000 --> 01:12:15,470
Hey, my dad's inside.
1059
01:12:15,540 --> 01:12:16,940
Nice try, sweetheart.
1060
01:12:17,010 --> 01:12:19,040
No, I'm not going
anywhere with you!
1061
01:12:19,110 --> 01:12:20,440
- Let her go!
- Stop!
1062
01:12:20,510 --> 01:12:22,750
[ Screaming ]
1063
01:12:22,810 --> 01:12:25,480
No! Grow up!
Grow up, Abby!
1064
01:12:25,550 --> 01:12:28,450
Let go of me!
[ Grunts ]
1065
01:12:28,520 --> 01:12:33,020
That was a slap.
Next time not so gentle.
Let's go. Let's go.
1066
01:12:33,090 --> 01:12:34,860
Come on.
[ Crying ]
1067
01:12:52,180 --> 01:12:55,010
Abby? Abby!
1068
01:13:02,050 --> 01:13:03,690
[ Exhales Sharply ]
1069
01:13:08,020 --> 01:13:09,330
Oh, God.
1070
01:13:09,390 --> 01:13:11,430
Oh, God.
1071
01:13:11,490 --> 01:13:13,100
Josie?
1072
01:13:13,160 --> 01:13:14,860
Josie.
1073
01:13:15,730 --> 01:13:17,970
Oh, God.
[ Phone Rings ]
1074
01:13:18,030 --> 01:13:19,170
[ Beeps ]
Abby?
1075
01:13:19,240 --> 01:13:22,010
Abby's already bleeding.
1076
01:13:22,070 --> 01:13:25,410
If you want her to live,
you got one hour.
1077
01:13:25,480 --> 01:13:26,740
Bring the hard drive
to the loft.
1078
01:13:26,810 --> 01:13:28,650
How do I know
she's still alive?
1079
01:13:28,710 --> 01:13:31,920
[ Grunting ]
Say hello to Mommy.
1080
01:13:31,980 --> 01:13:35,120
- Mom!
- Abby. Abby,
I'm coming to get you.
1081
01:13:35,190 --> 01:13:37,090
Mom! Mom, he's got a knife!
1082
01:13:38,420 --> 01:13:39,990
- Mom!
- [ Bones Breaking ]
1083
01:13:40,060 --> 01:13:41,760
[ Screams ]
1084
01:13:41,830 --> 01:13:43,490
I had to take a finger.
1085
01:13:43,560 --> 01:13:45,730
If you touch her again,
I will kill you.
1086
01:13:45,800 --> 01:13:49,170
A girl can swing a tennis racket
with four fingers.
1087
01:13:49,230 --> 01:13:50,270
[ Abby Crying ]
1088
01:13:50,330 --> 01:13:51,940
You cut her down to three,
1089
01:13:52,000 --> 01:13:54,840
it's gonna be
Special Olympics glory.
1090
01:13:54,900 --> 01:13:56,540
Bastard.
1091
01:13:56,610 --> 01:14:00,410
Yeah. You're right.
I am a bastard.
1092
01:14:00,480 --> 01:14:02,380
And you better remember that.
1093
01:14:02,450 --> 01:14:03,810
[ Crying ]
1094
01:14:03,880 --> 01:14:07,420
'Cause next time
it's not gonna be a finger.
1095
01:14:07,480 --> 01:14:08,990
It's gonna be her head.
1096
01:14:10,390 --> 01:14:12,260
Do you understand?
1097
01:14:14,720 --> 01:14:16,690
Do you understand me?
1098
01:14:17,860 --> 01:14:19,500
Yes.
1099
01:14:19,560 --> 01:14:21,830
- [ Beeps ]
- [ Beeps ]
1100
01:14:23,470 --> 01:14:26,900
No. No, please!
Stop! Stop!
1101
01:14:26,970 --> 01:14:29,370
Ah. Ah.
1102
01:14:29,440 --> 01:14:32,640
Ah. Ah.
1103
01:14:32,710 --> 01:14:35,180
[ Breathing Heavily ]
1104
01:14:39,480 --> 01:14:41,580
[ Doorbell Rings ]
1105
01:14:41,650 --> 01:14:43,190
Miranda?
1106
01:14:46,420 --> 01:14:48,020
[ Cell Phone Rings ]
1107
01:14:48,090 --> 01:14:49,490
[ Beeps ]
1108
01:14:49,560 --> 01:14:52,300
Hey, where the hell you been?
I've been looking for you
for hours.
1109
01:14:52,360 --> 01:14:56,330
I messed up, Jason.
What are you talking about?
1110
01:14:56,400 --> 01:14:59,670
I tried to blackmail
Rick Fielding,
and he's taken Abby.
1111
01:14:59,740 --> 01:15:02,310
Whoa. Uh, wait.
Wait, wait, hold on.
Slow down.
1112
01:15:02,370 --> 01:15:05,170
He's a drug dealer.
He works with
the Mexican cartels.
1113
01:15:05,240 --> 01:15:08,850
- Jesus, where are you?
- I'm going to his house
downtown.
1114
01:15:08,910 --> 01:15:11,050
No, don't-don't--
You can't do that.
1115
01:15:11,110 --> 01:15:13,280
Just stay where you are.
We'll make a plan.
1116
01:15:13,350 --> 01:15:16,820
No, there's no time.
I have to get there in an hour
or he'll kill her.
1117
01:15:16,890 --> 01:15:19,090
Miranda!
Miranda, listen to me.
1118
01:15:19,160 --> 01:15:21,020
If you go there,
they will kill you.
1119
01:15:21,090 --> 01:15:24,730
I know, Jason. I don't know
if I'm doing the right thing.
1120
01:15:24,790 --> 01:15:29,430
But I have to go and save Abby,
and if that means
I'm going to die, then so be it.
1121
01:15:29,500 --> 01:15:32,270
Miranda, th-th-they won't
just kill you.
They'll kill Abby too.
1122
01:15:32,340 --> 01:15:34,370
What do you want me to do?
1123
01:15:34,440 --> 01:15:36,740
- Trust me.
- Jason, I'm sorry.
1124
01:15:36,810 --> 01:15:39,810
I just called to say I love you
and that I'm sorry.
1125
01:15:48,580 --> 01:15:50,550
[ Sighs ]
1126
01:15:50,620 --> 01:15:53,090
[ Tires Squealing ]
1127
01:16:31,490 --> 01:16:33,330
[ Whimpering ]
1128
01:16:36,670 --> 01:16:38,900
[ Muffled ]
Mom. Mom!
1129
01:16:38,970 --> 01:16:40,270
Abby?
1130
01:16:40,340 --> 01:16:42,570
Mom!
1131
01:16:42,640 --> 01:16:45,610
Abby, sweetheart,
it's gonna be okay.
1132
01:16:45,680 --> 01:16:48,140
- Where's the hard drive?
- Right here.
1133
01:16:48,210 --> 01:16:50,710
How do we know
it's the only one?
1134
01:16:50,780 --> 01:16:52,880
I'll run a check.
See if it's been copied.
1135
01:16:52,950 --> 01:16:56,090
Do it!
It's the only copy, Rick.
I swear to God.
1136
01:16:56,150 --> 01:16:59,320
[ Abby Sobbing ]
I loved you.
1137
01:16:59,390 --> 01:17:01,290
I loved you for 20 years.
1138
01:17:01,360 --> 01:17:03,860
I thought we were gonna have
a life together.
1139
01:17:03,930 --> 01:17:09,270
I swallowed your lies
hook, line and sinker,
and you-you betrayed me.
1140
01:17:11,900 --> 01:17:15,340
- Hard drive is good.
- Good. Excellent.
1141
01:17:15,410 --> 01:17:20,040
Okay, Rick. I held up
my end of the deal.
Now you can let Abby go.
1142
01:17:20,110 --> 01:17:22,950
Did you really think
that I was gonna let you go?
1143
01:17:23,010 --> 01:17:24,610
[ Abby Whimpering ]
1144
01:17:24,680 --> 01:17:27,980
You're gonna die today.
You both are.
1145
01:17:28,050 --> 01:17:30,120
- [ Whimpering ]
- No, Rick!
1146
01:17:30,190 --> 01:17:32,620
You c--
You can't kill Abby.
1147
01:17:32,690 --> 01:17:34,190
Why not?
Be--
1148
01:17:34,260 --> 01:17:38,730
Because she's a child.
She's a baby.
1149
01:17:38,800 --> 01:17:41,000
A baby?
1150
01:17:41,060 --> 01:17:43,770
She's a teenaged brat.
1151
01:17:44,700 --> 01:17:47,740
[ Sobbing ]
And she's gonna die.
1152
01:17:47,800 --> 01:17:51,040
And I'm gonna kill her
and you're gonna watch.
1153
01:17:51,110 --> 01:17:54,140
Rick, you--
you don't have to do this.
1154
01:17:54,210 --> 01:17:58,080
I know I don't have to do it,
but I want to.
1155
01:17:58,150 --> 01:18:00,380
I wanna see your face
when I blow her brains out.
1156
01:18:00,450 --> 01:18:02,050
Stop! Please!
1157
01:18:02,120 --> 01:18:04,550
Rick, please.
Please.
1158
01:18:04,620 --> 01:18:06,360
[ Sirens Wailing ]
1159
01:18:10,660 --> 01:18:12,060
[ Sirens Wailing ]
[ Gasps ]
1160
01:18:12,930 --> 01:18:15,700
Go.
I'll meet you out front.
1161
01:18:15,770 --> 01:18:18,400
[ Sirens Continuing ]
1162
01:18:31,380 --> 01:18:33,120
[ Tires Screeching ]
1163
01:18:42,730 --> 01:18:44,160
Time to say good-bye.
[ Cocks Gun ]
1164
01:18:44,230 --> 01:18:46,730
- No!
- Rick, Rick! Stop!
1165
01:18:46,800 --> 01:18:48,630
Stop. Please.
1166
01:18:48,700 --> 01:18:50,870
Give me one good reason.
1167
01:18:50,930 --> 01:18:53,570
I-I-- I'll--
I'll tell you everything.
1168
01:18:55,040 --> 01:18:57,010
I'll-I'll tell you
why I left.
1169
01:18:58,370 --> 01:18:59,640
[ Gasps ]
1170
01:18:59,710 --> 01:19:01,910
Enlighten me.
1171
01:19:03,310 --> 01:19:05,550
Because you're not
a real man, Rick.
1172
01:19:07,320 --> 01:19:08,580
What'd you say?
1173
01:19:08,650 --> 01:19:13,060
I said...
you're not a real man.
1174
01:19:15,590 --> 01:19:21,430
You're a worthless piece of crap
who can't satisfy
the woman he loves.
1175
01:19:21,500 --> 01:19:24,500
I can't believe
you were dumb enough
to fall in love with me.
1176
01:19:24,570 --> 01:19:25,740
You stop!
[ Groans ]
1177
01:19:25,800 --> 01:19:27,040
Mom!
1178
01:19:29,470 --> 01:19:31,340
[ Gasps ]
1179
01:19:33,580 --> 01:19:35,380
Is that all you've got?
1180
01:19:35,440 --> 01:19:39,220
'Cause I was screwing around
the entire time we were married.
1181
01:19:39,280 --> 01:19:42,590
Yeah.
And I was hot for it too.
1182
01:19:42,650 --> 01:19:46,860
'Cause I needed a real man
after being with
a limp-dick loser like you.
1183
01:19:46,920 --> 01:19:49,060
Well, say good-bye
to your little girl.
1184
01:19:59,300 --> 01:20:00,070
[ Groans ]
1185
01:20:09,650 --> 01:20:11,510
She got away, didn't she?
1186
01:20:11,580 --> 01:20:15,590
Yeah. But I'll find her.
Don't you worry about that.
1187
01:20:15,650 --> 01:20:18,220
Let her go.
Kill me.
1188
01:20:19,690 --> 01:20:22,190
I intend to.
1189
01:20:22,260 --> 01:20:24,060
Right now.
1190
01:20:25,390 --> 01:20:26,560
[ Grunting ]
1191
01:20:26,630 --> 01:20:27,900
[ Groaning ]
1192
01:20:27,960 --> 01:20:30,400
[ Grunts ]
[ Gasping ]
1193
01:20:33,870 --> 01:20:36,470
[ Breathing Heavily ]
1194
01:20:38,110 --> 01:20:39,980
[ Continues Breathing ]
1195
01:20:45,850 --> 01:20:47,580
[ Whimpers ]
1196
01:20:52,720 --> 01:20:54,520
[ Breathing Raggedly ]
1197
01:20:54,590 --> 01:20:56,230
Mom, are you okay?
1198
01:20:58,260 --> 01:21:00,030
Yeah.
1199
01:21:01,300 --> 01:21:04,100
Are you sure that--
Are you sure he's dead?
1200
01:21:04,170 --> 01:21:06,400
He's not gonna
hurt us anymore.
1201
01:21:13,140 --> 01:21:15,440
[ Rain Pattering ]
1202
01:21:56,450 --> 01:21:58,320
Are you okay?
1203
01:21:59,260 --> 01:22:00,720
Yeah, we're okay.
1204
01:22:01,890 --> 01:22:03,790
Thanks to you.
You saved our lives.
1205
01:22:03,860 --> 01:22:06,300
No. No, you saved yourself.
1206
01:22:06,360 --> 01:22:08,460
You're a good man, Jason.
1207
01:22:08,530 --> 01:22:12,130
And I'm a liar
and a thief and a murderer.
Mom, stop.
1208
01:22:12,200 --> 01:22:13,870
Self-defense
is not murder.
1209
01:22:13,940 --> 01:22:15,870
You deserve so much better.
1210
01:22:15,940 --> 01:22:19,240
We'll move on, and I promise
to stay out of your life.
1211
01:22:20,640 --> 01:22:22,880
Hey.
1212
01:22:22,950 --> 01:22:27,050
I don't want you out of my life.
I want us to be a family.
1213
01:22:28,720 --> 01:22:30,890
[ Laughs ]
1214
01:22:30,950 --> 01:22:33,860
[ Sighs ]
Jason, I'm a disaster.
1215
01:22:33,920 --> 01:22:36,290
Yeah, you are a disaster.
1216
01:22:37,360 --> 01:22:40,630
But you're my disaster,
and I love you.
1217
01:22:46,700 --> 01:22:48,470
I love you too.
1218
01:22:49,570 --> 01:22:52,110
Come on.
Where do you guys wanna go?
1219
01:22:52,170 --> 01:22:54,680
Home.
I wanna go home.
1220
01:22:54,740 --> 01:22:57,250
Yeah.
Come on.
87406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.