Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,237
>> beth: So, dad, guess what
tomorrow is.
>> rick: Martin luther king
2
00:00:05,239 --> 00:00:06,205
Tomorrow is.
>> rick: Martin luther king
jr.'s birthday.
3
00:00:06,207 --> 00:00:06,872
>> rick: Martin luther king
jr.'s birthday.
>> beth: No.
4
00:00:06,874 --> 00:00:07,906
Jr.'s birthday.
>> beth: No.
Well, it...Might be.
5
00:00:07,908 --> 00:00:08,874
>> beth: No.
Well, it...Might be.
>> rick: It is.
6
00:00:08,876 --> 00:00:09,742
Well, it...Might be.
>> rick: It is.
>> beth: Fine.
7
00:00:09,744 --> 00:00:11,377
>> rick: It is.
>> beth: Fine.
But also, tomorrow is your
8
00:00:11,379 --> 00:00:12,911
>> beth: Fine.
But also, tomorrow is your
one-year anniversary back in our
9
00:00:12,913 --> 00:00:13,412
But also, tomorrow is your
one-year anniversary back in our
lives.
10
00:00:13,414 --> 00:00:14,279
One-year anniversary back in our
lives.
I'm gonna make you
11
00:00:14,281 --> 00:00:15,514
Lives.
I'm gonna make you
flying-saucer-shaped pancakes.
12
00:00:15,516 --> 00:00:16,749
I'm gonna make you
flying-saucer-shaped pancakes.
>> rick: Oh, t-t-there's no need
13
00:00:16,751 --> 00:00:17,583
Flying-saucer-shaped pancakes.
>> rick: Oh, t-t-there's no need
to do that, beth.
14
00:00:17,585 --> 00:00:18,717
>> rick: Oh, t-t-there's no need
to do that, beth.
Regular pancakes are fine.
15
00:00:18,719 --> 00:00:20,252
To do that, beth.
Regular pancakes are fine.
[ loud warble ]
16
00:00:20,254 --> 00:00:25,624
[ all scream ]
>> morty: [ groans ]
>> jerry: Oh, my god!
17
00:00:25,626 --> 00:00:27,626
>> morty: [ groans ]
>> jerry: Oh, my god!
Oh, what is happening?!
18
00:00:27,628 --> 00:01:04,897
>> beth: Happy anniversary, dad.
>> rick: Oh, I get it.
Regular pancakes are already
19
00:01:04,899 --> 00:01:06,265
>> rick: Oh, I get it.
Regular pancakes are already
shaped like flying saucers.
20
00:01:06,267 --> 00:01:06,498
Regular pancakes are already
shaped like flying saucers.
Mmm.
21
00:01:06,500 --> 00:01:07,633
Shaped like flying saucers.
Mmm.
I-I should be making you
22
00:01:07,635 --> 00:01:08,834
Mmm.
I-I should be making youbreakfast for putting up with
23
00:01:08,836 --> 00:01:09,301
I-I should be making youbreakfast for putting up withme.
24
00:01:09,303 --> 00:01:10,636
Breakfast for putting up withme.>> jerry: You should be making
25
00:01:10,638 --> 00:01:11,637
Me.>> jerry: You should be makingus a whole restaurant.
26
00:01:11,639 --> 00:01:12,604
>> jerry: You should be makingus a whole restaurant.>> beth: Nonsense.
27
00:01:12,606 --> 00:01:13,906
Us a whole restaurant.>> beth: Nonsense.We couldn't be happier to have
28
00:01:13,908 --> 00:01:14,640
>> beth: Nonsense.We couldn't be happier to haveyou around.
29
00:01:14,642 --> 00:01:16,275
We couldn't be happier to haveyou around.I just wish I got to see more of
30
00:01:16,277 --> 00:01:16,575
You around.I just wish I got to see more ofyou.
31
00:01:16,577 --> 00:01:17,743
I just wish I got to see more ofyou.[ loud warble ]
32
00:01:17,745 --> 00:01:19,478
You.[ loud warble ]>> rick sanchez of earth
33
00:01:19,480 --> 00:01:21,847
[ loud warble ]>> rick sanchez of earthdimension c-137, you are under
34
00:01:21,849 --> 00:01:22,981
>> rick sanchez of earthdimension c-137, you are underarrest for crimes against
35
00:01:22,983 --> 00:01:24,483
Dimension c-137, you are underarrest for crimes againstalternate ricks by the authority
36
00:01:24,485 --> 00:01:25,818
Arrest for crimes againstalternate ricks by the authorityof the trans-dimensional council
37
00:01:25,820 --> 00:01:26,452
Alternate ricks by the authorityof the trans-dimensional councilof ricks.
38
00:01:26,454 --> 00:01:27,686
Of the trans-dimensional councilof ricks.>> jerry: Hey! What the heck?!
39
00:01:27,688 --> 00:01:28,787
Of ricks.>> jerry: Hey! What the heck?!>> neutralize the jerry.
40
00:01:28,789 --> 00:01:30,322
>> jerry: Hey! What the heck?!>> neutralize the jerry.>> jerry: Wait! No! I'll --
41
00:01:30,324 --> 00:01:30,856
>> neutralize the jerry.>> jerry: Wait! No! I'll -->> summer: Dad!
42
00:01:30,858 --> 00:01:31,623
>> jerry: Wait! No! I'll -->> summer: Dad!>> beth: Dad!
43
00:01:31,625 --> 00:01:32,357
>> summer: Dad!>> beth: Dad!>> morty: Rick!
44
00:01:32,359 --> 00:01:33,492
>> beth: Dad!>> morty: Rick!>> rick: Everybody, relax.
45
00:01:33,494 --> 00:01:34,660
>> morty: Rick!>> rick: Everybody, relax.If I know these a-holes, and I
46
00:01:34,662 --> 00:01:35,828
>> rick: Everybody, relax.If I know these a-holes, and Iam these a-holes, they just
47
00:01:35,830 --> 00:01:37,262
If I know these a-holes, and Iam these a-holes, they just
want to haul me to their stupid
48
00:01:37,264 --> 00:01:38,497
Am these a-holes, they just
want to haul me to their stupid
clubhouse and waste my time with
49
00:01:38,499 --> 00:01:39,498
Want to haul me to their stupid
clubhouse and waste my time with
a bunch of questions.
50
00:01:39,500 --> 00:01:40,499
Clubhouse and waste my time with
a bunch of questions.
Let's get it over with.
51
00:01:40,501 --> 00:01:41,467
A bunch of questions.
Let's get it over with.
>> bring his [burps] morty.
52
00:01:41,469 --> 00:01:42,301
Let's get it over with.
>> bring his [burps] morty.
>> morty: Oh, man.
53
00:01:42,303 --> 00:01:43,469
>> bring his [burps] morty.
>> morty: Oh, man.
>> rick: Leave my [burps] morty
54
00:01:43,471 --> 00:01:43,936
>> morty: Oh, man.
>> rick: Leave my [burps] morty
out of this.
55
00:01:43,938 --> 00:01:45,304
>> rick: Leave my [burps] morty
out of this.
>> you lost the right to have a
56
00:01:45,306 --> 00:01:46,371
Out of this.
>> you lost the right to have a
say in these things when you
57
00:01:46,373 --> 00:01:47,606
>> you lost the right to have a
say in these things when you
refused to j-- [burps] join the
58
00:01:47,608 --> 00:01:47,940
Say in these things when you
refused to j-- [burps] join the
council.
59
00:01:47,942 --> 00:01:49,341
Refused to j-- [burps] join the
council.
>> beth: W-w-w-what about jerry?
60
00:01:49,343 --> 00:01:50,375
Council.
>> beth: W-w-w-what about jerry?
>> rick: Will you at least
61
00:01:50,377 --> 00:01:53,278
>> beth: W-w-w-what about jerry?
>> rick: Will you at least
unfreeze my daughter's idiot?
62
00:01:53,280 --> 00:01:54,680
>> rick: Will you at least
unfreeze my daughter's idiot?
>> jerry: ...Give you anything!
63
00:01:54,682 --> 00:01:55,814
Unfreeze my daughter's idiot?
>> jerry: ...Give you anything!
I have a rare antique-coin
64
00:01:55,816 --> 00:01:56,482
>> jerry: ...Give you anything!
I have a rare antique-coin
collection!
65
00:01:56,484 --> 00:01:57,950
I have a rare antique-coin
collection!
Just don't hurt me!
66
00:01:57,952 --> 00:02:03,789
Okay, maybe not antique, but it
was a limited minting.
They have little r2-d2s instead
67
00:02:03,791 --> 00:02:04,690
Was a limited minting.
They have little r2-d2s instead
of george washington.
68
00:02:04,692 --> 00:02:05,657
They have little r2-d2s instead
of george washington.
>> beth: Our son's been
69
00:02:05,659 --> 00:02:06,024
Of george washington.
>> beth: Our son's been
abducted!
70
00:02:06,026 --> 00:02:07,459
>> beth: Our son's been
abducted!
>> jerry: You hate me for buying
71
00:02:07,461 --> 00:02:08,460
Abducted!
>> jerry: You hate me for buying
those coins!
72
00:02:08,462 --> 00:02:14,967
>> morty: Geez, rick, w-what is
this place?
>> rick: The citadel of ricks.
73
00:02:14,969 --> 00:02:16,535
This place?
>> rick: The citadel of ricks.
It's the secret headquarters for
74
00:02:16,537 --> 00:02:17,536
>> rick: The citadel of ricks.
It's the secret headquarters for
the council of ricks.
75
00:02:17,538 --> 00:02:19,304
It's the secret headquarters for
the council of ricks.
>> morty: Council of ricks?
76
00:02:19,306 --> 00:02:20,305
The council of ricks.
>> morty: Council of ricks?
>> rick: As you know, morty,
77
00:02:20,307 --> 00:02:21,406
>> morty: Council of ricks?
>> rick: As you know, morty,
I've got a lot of enemies in the
78
00:02:21,408 --> 00:02:22,541
>> rick: As you know, morty,
I've got a lot of enemies in the
universe that consider my genius
79
00:02:22,543 --> 00:02:23,876
I've got a lot of enemies in the
universe that consider my genius
a threat -- galactic terrorists,
80
00:02:23,878 --> 00:02:25,377
Universe that consider my genius
a threat -- galactic terrorists,
a few sub-galactic dictators,
81
00:02:25,379 --> 00:02:26,712
A threat -- galactic terrorists,
a few sub-galactic dictators,
most of the entire intergalactic
82
00:02:26,714 --> 00:02:27,412
A few sub-galactic dictators,
most of the entire intergalactic
government.
83
00:02:27,414 --> 00:02:28,680
Most of the entire intergalactic
government.
W-w-wherever you find people
84
00:02:28,682 --> 00:02:29,882
Government.
W-w-wherever you find people
with heads up their asses,
85
00:02:29,884 --> 00:02:31,350
W-w-wherever you find people
with heads up their asses,
someone wants a piece of your
86
00:02:31,352 --> 00:02:32,651
With heads up their asses,
someone wants a piece of your
grandpa, and a lot of versions
87
00:02:32,653 --> 00:02:34,052
Someone wants a piece of your
grandpa, and a lot of versions
of me on different timelines had
88
00:02:34,054 --> 00:02:35,387
Grandpa, and a lot of versions
of me on different timelines had
the same problem, so a few
89
00:02:35,389 --> 00:02:36,889
Of me on different timelines had
the same problem, so a few
thousand versions of me had the
90
00:02:36,891 --> 00:02:38,357
The same problem, so a few
thousand versions of me had the
ingenious idea of banding
91
00:02:38,359 --> 00:02:39,758
Thousand versions of me had the
ingenious idea of banding
together like a herd of cattle
92
00:02:39,760 --> 00:02:41,360
Ingenious idea of banding
together like a herd of cattle
or a school of fish or those
93
00:02:41,362 --> 00:02:42,828
Together like a herd of cattle
or a school of fish or those
people who answer questions on
94
00:02:42,830 --> 00:02:43,695
Or a school of fish or those
people who answer questions on
yahoo! Answers.
95
00:02:43,697 --> 00:02:45,397
People who answer questions on
yahoo! Answers.
>> morty: Hey! What do you know?
96
00:02:45,399 --> 00:02:46,431
Yahoo! Answers.
>> morty: Hey! What do you know?
It's a cowboy version of me.
97
00:02:46,433 --> 00:02:47,533
>> morty: Hey! What do you know?
It's a cowboy version of me.
>> rick: Geez, you're easy to
98
00:02:47,535 --> 00:02:47,900
It's a cowboy version of me.
>> rick: Geez, you're easy to
impress.
99
00:02:47,902 --> 00:02:49,067
>> rick: Geez, you're easy to
impress.
Yeah, most timelines have a
100
00:02:49,069 --> 00:02:50,435
Impress.
Yeah, most timelines have a
rick, and most ricks have a
101
00:02:50,437 --> 00:02:50,836
Yeah, most timelines have a
rick, and most ricks have a
morty.
102
00:02:50,838 --> 00:02:52,371
Rick, and most ricks have a
morty.
This place is a real who's who
103
00:02:52,373 --> 00:02:53,372
Morty.
This place is a real who's who
of who's you and me.
104
00:02:53,374 --> 00:02:54,706
This place is a real who's who
of who's you and me.
>> turn your boring, old morty
105
00:02:54,708 --> 00:02:57,576
Of who's you and me.
>> turn your boring, old morty
into a f-- hot fashion statement
106
00:02:57,578 --> 00:02:59,077
>> turn your boring, old morty
into a f-- hot fashion statement
with some morty dazzlers.
107
00:02:59,079 --> 00:03:00,679
Into a f-- hot fashion statement
with some morty dazzlers.
>> hey, check this out.
108
00:03:00,681 --> 00:03:01,680
With some morty dazzlers.
>> hey, check this out.
>> show me the morty.
109
00:03:01,682 --> 00:03:02,447
>> hey, check this out.
>> show me the morty.>> rick: Dumb.
110
00:03:02,449 --> 00:03:03,782
>> show me the morty.>> rick: Dumb.>> excuse me, sir, is your morty
111
00:03:03,784 --> 00:03:04,416
>> rick: Dumb.>> excuse me, sir, is your mortyinsured?
112
00:03:04,418 --> 00:03:05,717
>> excuse me, sir, is your mortyinsured?You know, every year, hundreds
113
00:03:05,719 --> 00:03:06,785
Insured?You know, every year, hundredsof mortys are injured --
114
00:03:06,787 --> 00:03:07,719
You know, every year, hundredsof mortys are injured -->> rick: Back off!
115
00:03:07,721 --> 00:03:09,087
Of mortys are injured -->> rick: Back off!Not my cup of tea, this place.
116
00:03:09,089 --> 00:03:10,722
>> rick: Back off!Not my cup of tea, this place.I say the point of being a rick
117
00:03:10,724 --> 00:03:11,590
Not my cup of tea, this place.I say the point of being a rickis beinga rick.
118
00:03:11,592 --> 00:03:12,958
I say the point of being a rickis beinga rick.
>> save your anti-rick speech
119
00:03:12,960 --> 00:03:14,393
Is beinga rick.
>> save your anti-rick speech
for the council of ricks,
120
00:03:14,395 --> 00:03:14,960
>> save your anti-rick speech
for the council of ricks,
terror-rick.
121
00:03:14,962 --> 00:03:16,528
For the council of ricks,
terror-rick.
>> rick: Hey, save your rick
122
00:03:16,530 --> 00:03:17,629
Terror-rick.
>> rick: Hey, save your rick
rules for the [burps]
123
00:03:17,631 --> 00:03:18,764
>> rick: Hey, save your rick
rules for the [burps]
sheep-ricks, rick-pig.
124
00:03:18,766 --> 00:03:19,731
Rules for the [burps]
sheep-ricks, rick-pig.
>> [bleep] me, pal.
125
00:03:19,733 --> 00:03:20,732
Sheep-ricks, rick-pig.
>> [bleep] me, pal.
>> rick: [bleep] you?
126
00:03:20,734 --> 00:03:21,767
>> [bleep] me, pal.
>> rick: [bleep] you?No, no, no, no, no.
127
00:03:21,769 --> 00:03:23,435
>> rick: [bleep] you?No, no, no, no, no.[bleep]me.
128
00:03:23,437 --> 00:03:42,454
>> bring up the holograms.27 ricks brutally murdered intheir own timelines -- an
129
00:03:42,456 --> 00:03:44,489
27 ricks brutally murdered intheir own timelines -- anunprecedented rick-icidal
130
00:03:44,491 --> 00:03:45,457
Their own timelines -- anunprecedented rick-icidalepidemic.
131
00:03:45,459 --> 00:03:48,126
Unprecedented rick-icidalepidemic.What say you, earth rick c-137?
132
00:03:48,128 --> 00:03:49,728
Epidemic.What say you, earth rick c-137?>> rick: You thinkI did this?
133
00:03:49,730 --> 00:03:50,963
What say you, earth rick c-137?>> rick: You thinkI did this?
Why am I the first rick you pull
134
00:03:50,965 --> 00:03:52,130
>> rick: You thinkI did this?
Why am I the first rick you pull
in every time a rick stubs his
135
00:03:52,132 --> 00:03:52,631
Why am I the first rick you pull
in every time a rick stubs his
toe?
136
00:03:52,633 --> 00:03:53,999
In every time a rick stubs his
toe?
>> you [burps] have a history of
137
00:03:54,001 --> 00:03:55,400
Toe?
>> you [burps] have a history of
non-cooperation with the
138
00:03:55,402 --> 00:03:55,801
>> you [burps] have a history of
non-cooperation with the
council.
139
00:03:55,803 --> 00:03:57,002
Non-cooperation with the
council.
>> rick: Yeah, so does the
140
00:03:57,004 --> 00:03:58,470
Council.
>> rick: Yeah, so does the
scientist formerly known as
141
00:03:58,472 --> 00:03:58,804
>> rick: Yeah, so does the
scientist formerly known as
rick.
142
00:03:58,806 --> 00:04:00,105
Scientist formerly known as
rick.
W-w-w-w-w-why isn't he here in
143
00:04:00,107 --> 00:04:00,806
Rick.
W-w-w-w-w-why isn't he here in
handcuffs?
144
00:04:00,808 --> 00:04:03,075
W-w-w-w-w-why isn't he here in
handcuffs?
>> because he's dead, too!
145
00:04:03,077 --> 00:04:04,142
Handcuffs?
>> because he's dead, too!
[ crowd gasping, groaning ]
146
00:04:04,144 --> 00:04:05,410
>> because he's dead, too!
[ crowd gasping, groaning ]
who else would you have us
147
00:04:05,412 --> 00:04:05,811
[ crowd gasping, groaning ]
who else would you have us
question?
148
00:04:05,813 --> 00:04:06,979
Who else would you have us
question?
You fit the profile.
149
00:04:06,981 --> 00:04:08,814
Question?
You fit the profile.
Of all the ricks in the central
150
00:04:08,816 --> 00:04:10,415
You fit the profile.
Of all the ricks in the central
finite curve, you're the
151
00:04:10,417 --> 00:04:11,617
Of all the ricks in the central
finite curve, you're the
malcontent, the rogue.
152
00:04:11,619 --> 00:04:13,018
Finite curve, you're the
malcontent, the rogue.
>> rick: I'm the rick, and so
153
00:04:13,020 --> 00:04:14,786
Malcontent, the rogue.
>> rick: I'm the rick, and so
were the rest of you before you
154
00:04:14,788 --> 00:04:16,154
>> rick: I'm the rick, and so
were the rest of you before you
formed this stupid alliance.
155
00:04:16,156 --> 00:04:17,656
Were the rest of you before you
formed this stupid alliance.
You wanted to be safe from the
156
00:04:17,658 --> 00:04:18,824
Formed this stupid alliance.
You wanted to be safe from the
government, so you became a
157
00:04:18,826 --> 00:04:19,758
You wanted to be safe from the
government, so you became a
stupid government.
158
00:04:19,760 --> 00:04:21,026
Government, so you became a
stupid government.
That makes every rick here less
159
00:04:21,028 --> 00:04:21,793
Stupid government.
That makes every rick here less
rick than me.
160
00:04:21,795 --> 00:04:23,428
That makes every rick here less
rick than me.
[ crowd grumbling ]
161
00:04:23,430 --> 00:04:24,796
Rick than me.
[ crowd grumbling ]
yeah, murmur it up, d-bags.
162
00:04:24,798 --> 00:04:25,964
[ crowd grumbling ]
yeah, murmur it up, d-bags.
Now, if you'll excuse me, I've
163
00:04:25,966 --> 00:04:27,032
Yeah, murmur it up, d-bags.
Now, if you'll excuse me, I've
got pancakes back home with
164
00:04:27,034 --> 00:04:28,000
Now, if you'll excuse me, I've
got pancakes back home with
syrup on top of them.
165
00:04:28,002 --> 00:04:29,034
Got pancakes back home with
syrup on top of them.
They're about to hit that
166
00:04:29,036 --> 00:04:30,002
Syrup on top of them.
They're about to hit that
critical point of syrup
167
00:04:30,004 --> 00:04:31,470
They're about to hit that
critical point of syrup
absorption that turns the cakes
168
00:04:31,472 --> 00:04:32,671
Critical point of syrup
absorption that turns the cakes
into a gross paste, and I hate
169
00:04:32,673 --> 00:04:33,872
Absorption that turns the cakes
into a gross paste, and I hate
to get all andy rooney about it,
170
00:04:33,874 --> 00:04:35,607
Into a gross paste, and I hate
to get all andy rooney about it,
but I think we all like fluffy
171
00:04:35,609 --> 00:04:37,175
To get all andy rooney about it,
but I think we all like fluffy
disks of cake with syrup on top,
172
00:04:37,177 --> 00:04:38,944
But I think we all like fluffy
disks of cake with syrup on top,
and I think we also like to be
173
00:04:38,946 --> 00:04:40,679
Disks of cake with syrup on top,
and I think we also like to be
accused of crimes when there's
174
00:04:40,681 --> 00:04:41,179
And I think we also like to be
accused of crimes when there's
evidence!
175
00:04:41,181 --> 00:04:43,015
Accused of crimes when there's
evidence!
So, as they say in canada,
176
00:04:43,017 --> 00:04:43,949
Evidence!
So, as they say in canada,
peace oot!
177
00:04:43,951 --> 00:04:46,151
So, as they say in canada,
peace oot!
>> evidence! Good idea.
178
00:04:46,153 --> 00:04:47,519
Peace oot!
>> evidence! Good idea.
Scan his portal gun!
179
00:04:47,521 --> 00:04:48,687
>> evidence! Good idea.
Scan his portal gun!
>> rick: Oh, come on.
180
00:04:48,689 --> 00:04:50,122
Scan his portal gun!
>> rick: Oh, come on.
Don't look at another man's
181
00:04:50,124 --> 00:04:51,456
>> rick: Oh, come on.
Don't look at another man's
portal-gun history.
182
00:04:51,458 --> 00:04:53,792
Don't look at another man's
portal-gun history.
We -- we all go to weird places.
183
00:04:53,794 --> 00:04:55,661
Portal-gun history.
We -- we all go to weird places.
>> yes, but it appears you alone
184
00:04:55,663 --> 00:04:57,195
We -- we all go to weird places.
>> yes, but it appears you alone
have been going to the exact
185
00:04:57,197 --> 00:04:59,031
>> yes, but it appears you alone
have been going to the exact
timelines and locations in which
186
00:04:59,033 --> 00:05:00,499
Have been going to the exact
timelines and locations in which
the murders occurred.
187
00:05:00,501 --> 00:05:01,466
Timelines and locations in which
the murders occurred.
[ crowd grumbling ]
188
00:05:01,468 --> 00:05:02,034
The murders occurred.
[ crowd grumbling ]
>> rick: What?!
189
00:05:02,036 --> 00:05:03,035
[ crowd grumbling ]
>> rick: What?!
That's rick-diculous!
190
00:05:03,037 --> 00:05:04,569
>> rick: What?!
That's rick-diculous!
I'm obviously being set up.
191
00:05:04,571 --> 00:05:07,039
That's rick-diculous!
I'm obviously being set up.
>> earth rick c-137, the council
192
00:05:07,041 --> 00:05:09,041
I'm obviously being set up.
>> earth rick c-137, the council
of ricks sentences you to the
193
00:05:09,043 --> 00:05:11,043
>> earth rick c-137, the council
of ricks sentences you to the
machine of unspeakable doom,
194
00:05:11,045 --> 00:05:12,678
Of ricks sentences you to the
machine of unspeakable doom,
which swaps your conscious and
195
00:05:12,680 --> 00:05:14,012
Machine of unspeakable doom,
which swaps your conscious and
unconscious minds, rendering
196
00:05:14,014 --> 00:05:15,647
Which swaps your conscious and
unconscious minds, rendering
your fantasies pointless while
197
00:05:15,649 --> 00:05:17,082
Unconscious minds, rendering
your fantasies pointless while
everything you've known becomes
198
00:05:17,084 --> 00:05:18,884
Your fantasies pointless while
everything you've known becomes
impossible to grasp.
199
00:05:18,886 --> 00:05:20,719
Everything you've known becomes
impossible to grasp.
Also, every 10 seconds, it stabs
200
00:05:20,721 --> 00:05:21,520
Impossible to grasp.
Also, every 10 seconds, it stabs
your balls.
201
00:05:21,522 --> 00:05:24,189
Also, every 10 seconds, it stabs
your balls.
>> rick: I've heard enough.
202
00:05:24,191 --> 00:05:25,557
Your balls.
>> rick: I've heard enough.
[ burps ]
203
00:05:25,559 --> 00:05:26,224
>> rick: I've heard enough.
[ burps ]
run, morty!
204
00:05:26,226 --> 00:05:27,559
[ burps ]
run, morty!
>> morty: [ panting ]
205
00:05:27,561 --> 00:05:28,760
Run, morty!
>> morty: [ panting ]
>> unh-unh. Not you.
206
00:05:28,762 --> 00:05:30,996
>> morty: [ panting ]
>> unh-unh. Not you.
>> morty: [ panting ]
207
00:05:30,998 --> 00:05:32,564
>> unh-unh. Not you.
>> morty: [ panting ]
aaaah!
208
00:05:32,566 --> 00:05:40,572
>> [ screams ]
>> [ screams ]
209
00:05:40,574 --> 00:05:51,917
[ loud farting ]
[ steady farting in distance ]
210
00:05:51,919 --> 00:05:55,921
>> morty: Oh! Oh!
211
00:05:55,923 --> 00:06:01,893
[ dialing ]
>> yeah, I'd like to order one
large person with extra people,
212
00:06:01,895 --> 00:06:02,260
>> yeah, I'd like to order one
large person with extra people,
please.
213
00:06:02,262 --> 00:06:03,128
Large person with extra people,
please.
>> white people.
214
00:06:03,130 --> 00:06:04,529
Please.
>> white people.
No, no, no, no. Black people.
215
00:06:04,531 --> 00:06:06,231
>> white people.
No, no, no, no. Black people.
And hispanic on half.
216
00:06:06,233 --> 00:06:08,033
No, no, no, no. Black people.
And hispanic on half.
>> morty: [ panting ]
217
00:06:08,035 --> 00:06:20,145
[ dialing ]
>> yes, I'd like to order one
large sofa chair with extra
218
00:06:20,147 --> 00:06:21,046
>> yes, I'd like to order one
large sofa chair with extra
chair, please.
219
00:06:21,048 --> 00:06:21,913
Large sofa chair with extra
chair, please.
>> high chair.
220
00:06:21,915 --> 00:06:23,215
Chair, please.
>> high chair.
No, no, no, no. Recliner.
221
00:06:23,217 --> 00:06:25,283
>> high chair.
No, no, no, no. Recliner.
And wheelchair on half.
222
00:06:25,285 --> 00:06:28,153
No, no, no, no. Recliner.
And wheelchair on half.
>> morty: [ panting ]
223
00:06:28,155 --> 00:06:30,455
And wheelchair on half.
>> morty: [ panting ]
[ all speaking gibberish ]
224
00:06:30,457 --> 00:06:39,631
>> they could have gone into any
one of these.
>> [ groans ]
225
00:06:39,633 --> 00:06:40,732
One of these.
>> [ groans ]
son of a...
226
00:06:40,734 --> 00:06:41,299
>> [ groans ]
son of a...
>> oh, geez.
227
00:06:41,301 --> 00:06:42,100
Son of a...
>> oh, geez.
>> oh, man!
228
00:06:42,102 --> 00:06:42,968
>> oh, geez.
>> oh, man!
>> we lost 'em.
229
00:06:42,970 --> 00:06:44,136
>> oh, man!
>> we lost 'em.
>> yeah, I'd like to order one
230
00:06:44,138 --> 00:06:45,303
>> we lost 'em.
>> yeah, I'd like to order one
large phone with extra phones,
231
00:06:45,305 --> 00:06:45,804
>> yeah, I'd like to order one
large phone with extra phones,
please.
232
00:06:45,806 --> 00:06:46,304
Large phone with extra phones,
please.
>> cellphone.
233
00:06:46,306 --> 00:06:47,773
Please.
>> cellphone.
No, no, no, no. Rotary.
234
00:06:47,775 --> 00:06:49,975
>> cellphone.
No, no, no, no. Rotary.
And pay phone on half.
235
00:06:49,977 --> 00:06:50,942
No, no, no, no. Rotary.
And pay phone on half.
>> rick: That'll keep 'em
236
00:06:50,944 --> 00:06:52,778
And pay phone on half.
>> rick: That'll keep 'em
[burps] busy for a while.
237
00:06:52,780 --> 00:06:58,016
>> morty: Those guys were wrong,
right?
Y-y-y-you d-- you wouldn't kill
238
00:06:58,018 --> 00:06:59,317
Right?
Y-y-y-you d-- you wouldn't kill
yourself -- y-y-yourselves.
239
00:06:59,319 --> 00:07:00,919
Y-y-y-you d-- you wouldn't kill
yourself -- y-y-yourselves.
>> rick: Of course not, morty.
240
00:07:00,921 --> 00:07:01,987
Yourself -- y-y-yourselves.
>> rick: Of course not, morty.
How could that profit me?
241
00:07:01,989 --> 00:07:03,255
>> rick: Of course not, morty.
How could that profit me?
But someone out there is killing
242
00:07:03,257 --> 00:07:04,589
How could that profit me?
But someone out there is killing
ricks, and the council ain't
243
00:07:04,591 --> 00:07:05,690
But someone out there is killing
ricks, and the council ain't
gonna stop thinking it's me
244
00:07:05,692 --> 00:07:06,758
Ricks, and the council ain't
gonna stop thinking it's me
until we clear our names --
245
00:07:06,760 --> 00:07:07,959
Gonna stop thinking it's me
until we clear our names --
by finding the real rick-killer.
246
00:07:07,961 --> 00:07:08,994
Until we clear our names --
by finding the real rick-killer.
>> morty: I'm scared, rick.
247
00:07:08,996 --> 00:07:10,128
By finding the real rick-killer.
>> morty: I'm scared, rick.
Maybe we should go home and
248
00:07:10,130 --> 00:07:11,196
>> morty: I'm scared, rick.
Maybe we should go home and
stockpile weapons, like that
249
00:07:11,198 --> 00:07:12,197
Maybe we should go home and
stockpile weapons, like that
show "doomsday preppers."
250
00:07:12,199 --> 00:07:13,331
Stockpile weapons, like that
show "doomsday preppers."
>> rick: Not really my style,
251
00:07:13,333 --> 00:07:13,832
Show "doomsday preppers."
>> rick: Not really my style,
morty.
252
00:07:13,834 --> 00:07:14,866
>> rick: Not really my style,
morty.
Besides, your home is most
253
00:07:14,868 --> 00:07:16,001
Morty.
Besides, your home is most
likely swarming with ricks by
254
00:07:16,003 --> 00:07:16,868
Besides, your home is most
likely swarming with ricks by
now.
255
00:07:16,870 --> 00:07:23,708
>> all right, listen, jerry.
If rick calls, this device is
gonna trace his location.
256
00:07:23,710 --> 00:07:25,177
If rick calls, this device is
gonna trace his location.
You just got to keep him on the
257
00:07:25,179 --> 00:07:26,812
Gonna trace his location.
You just got to keep him on the
phone for 30 seconds or longer.
258
00:07:26,814 --> 00:07:28,146
You just got to keep him on the
phone for 30 seconds or longer.
>> beth: Who wants lemonade?
259
00:07:28,148 --> 00:07:29,614
Phone for 30 seconds or longer.
>> beth: Who wants lemonade?
>> oh, yeah.
260
00:07:29,616 --> 00:07:30,649
>> beth: Who wants lemonade?
>> oh, yeah.
Mmm!
261
00:07:30,651 --> 00:07:32,017
>> oh, yeah.
Mmm!
Oh! Delicious!
262
00:07:32,019 --> 00:07:33,185
Mmm!
Oh! Delicious!
>> beth [belches] you're a
263
00:07:33,187 --> 00:07:34,019
Oh! Delicious!
>> beth [belches] you're a
treasure.
264
00:07:34,021 --> 00:07:35,287
>> beth [belches] you're a
treasure.
>> I have a beth just like you
265
00:07:35,289 --> 00:07:36,788
Treasure.
>> I have a beth just like you
in my [belches] reality, except
266
00:07:36,790 --> 00:07:37,355
>> I have a beth just like you
in my [belches] reality, except
you know what?
267
00:07:37,357 --> 00:07:38,890
In my [belches] reality, except
you know what?
She's not as brilliant or
268
00:07:38,892 --> 00:07:40,125
You know what?
She's not as brilliant or
[belches] attractive.
269
00:07:40,127 --> 00:07:41,159
She's not as brilliant or
[belches] attractive.
>> beth: Aw.
270
00:07:41,161 --> 00:07:42,694
[belches] attractive.
>> beth: Aw.
Th[belches]ank you.
271
00:07:42,696 --> 00:07:43,628
>> beth: Aw.
Th[belches]ank you.
[ laughter ]
272
00:07:43,630 --> 00:07:45,163
Th[belches]ank you.
[ laughter ]
>> oh! She did! She did it!
273
00:07:45,165 --> 00:07:47,165
[ laughter ]
>> oh! She did! She did it!
[ telephone rings ]
274
00:07:47,167 --> 00:07:53,305
>> jerry: H-hello?
>> rick: Hey, jerry, it's rick.
>> jerry: Rick! Hey.
275
00:07:53,307 --> 00:07:54,339
>> rick: Hey, jerry, it's rick.
>> jerry: Rick! Hey.
[ laughs nervously ]
276
00:07:54,341 --> 00:07:55,207
>> jerry: Rick! Hey.
[ laughs nervously ]
what's -- what's up?
277
00:07:55,209 --> 00:07:56,374
[ laughs nervously ]
what's -- what's up?
>> rick: So, listen, the heat's
278
00:07:56,376 --> 00:07:57,742
What's -- what's up?
>> rick: So, listen, the heat's
on, and there's nowhere left to
279
00:07:57,744 --> 00:07:58,877
>> rick: So, listen, the heat's
on, and there's nowhere left to
turn, so morty and I are just
280
00:07:58,879 --> 00:08:00,045
On, and there's nowhere left to
turn, so morty and I are just
gonna fly my spaceship into a
281
00:08:00,047 --> 00:08:00,679
Turn, so morty and I are just
gonna fly my spaceship into a
black hole.
282
00:08:00,681 --> 00:08:01,213
Gonna fly my spaceship into a
black hole.
>> jerry: What?!
283
00:08:01,215 --> 00:08:02,380
Black hole.
>> jerry: What?!
>> rick: Is that cool with you,
284
00:08:02,382 --> 00:08:02,881
>> jerry: What?!
>> rick: Is that cool with you,
dawg?
285
00:08:02,883 --> 00:08:03,715
>> rick: Is that cool with you,
dawg?
>> jerry: Rick, no!
286
00:08:03,717 --> 00:08:04,216
Dawg?
>> jerry: Rick, no!
Morty!!
287
00:08:04,218 --> 00:08:05,050
>> jerry: Rick, no!
Morty!!
>> we got it.
288
00:08:05,052 --> 00:08:06,384
Morty!!
>> we got it.
The call's coming from...
289
00:08:06,386 --> 00:08:08,386
>> we got it.
The call's coming from...
♪ inside the house
290
00:08:08,388 --> 00:08:09,321
The call's coming from...
♪ inside the house
>> look at his face!
291
00:08:09,323 --> 00:08:10,055
♪ inside the house
>> look at his face!
>> you dummy!
292
00:08:10,057 --> 00:08:10,388
>> look at his face!
>> you dummy!
>> ugh.
293
00:08:10,390 --> 00:08:11,723
>> you dummy!
>> ugh.
Can't believe our daughter
294
00:08:11,725 --> 00:08:12,224
>> ugh.
Can't believe our daughter
married you.
295
00:08:12,226 --> 00:08:13,158
Can't believe our daughter
married you.
>> too easy!
296
00:08:13,160 --> 00:08:14,059
Married you.
>> too easy!
[ laughter ]
297
00:08:14,061 --> 00:08:15,160
>> too easy!
[ laughter ]
>> rick: The ricks are probably
298
00:08:15,162 --> 00:08:16,228
[ laughter ]
>> rick: The ricks are probably
gonna waste some time messing
299
00:08:16,230 --> 00:08:16,828
>> rick: The ricks are probably
gonna waste some time messing
with jerry.
300
00:08:16,830 --> 00:08:17,829
Gonna waste some time messing
with jerry.
They won't be able to help
301
00:08:17,831 --> 00:08:18,230
With jerry.
They won't be able to help
themselves.
302
00:08:18,232 --> 00:08:19,331
They won't be able to help
themselves.
But as soon as they get bored,
303
00:08:19,333 --> 00:08:20,098
Themselves.
But as soon as they get bored,
they'll be onto us.
304
00:08:20,100 --> 00:08:21,900
But as soon as they get bored,
they'll be onto us.
>> phones à la clams and
305
00:08:21,902 --> 00:08:23,001
They'll be onto us.
>> phones à la clams and
phonesghetti with phone balls.
306
00:08:23,003 --> 00:08:23,668
>> phones à la clams and
phonesghetti with phone balls.
Anything else?
307
00:08:23,670 --> 00:08:24,402
Phonesghetti with phone balls.
Anything else?
>> rick: Yeah, more phone
308
00:08:24,404 --> 00:08:25,103
Anything else?
>> rick: Yeah, more phone
sticks, please.
309
00:08:25,105 --> 00:08:26,037
>> rick: Yeah, more phone
sticks, please.
>> right away, sir.
310
00:08:26,039 --> 00:08:27,339
Sticks, please.
>> right away, sir.
>> morty: You know, rick, when I
311
00:08:27,341 --> 00:08:28,740
>> right away, sir.
>> morty: You know, rick, when I
first saw all those ricks and
312
00:08:28,742 --> 00:08:29,941
>> morty: You know, rick, when I
first saw all those ricks and
mortys, I thought, "gee, that
313
00:08:29,943 --> 00:08:31,076
First saw all those ricks and
mortys, I thought, "gee, that
kind of devalues our bond."
314
00:08:31,078 --> 00:08:32,244
Mortys, I thought, "gee, that
kind of devalues our bond."
but then I realized it just
315
00:08:32,246 --> 00:08:33,745
Kind of devalues our bond."
but then I realized it just
means that our relationship must
316
00:08:33,747 --> 00:08:34,946
But then I realized it just
means that our relationship must
be pretty special to span over
317
00:08:34,948 --> 00:08:36,214
Means that our relationship must
be pretty special to span over
all those different timelines.
318
00:08:36,216 --> 00:08:37,415
Be pretty special to span over
all those different timelines.
>> rick: Yeah, it's got to be
319
00:08:37,417 --> 00:08:38,049
All those different timelines.
>> rick: Yeah, it's got to be
that way.
320
00:08:38,051 --> 00:08:39,251
>> rick: Yeah, it's got to be
that way.
You're a camouflage.
321
00:08:39,253 --> 00:08:40,685
That way.
You're a camouflage.
>> morty: Camouflage?
322
00:08:40,687 --> 00:08:41,720
You're a camouflage.
>> morty: Camouflage?
W-w-w-what are you talking
323
00:08:41,722 --> 00:08:42,187
>> morty: Camouflage?
W-w-w-what are you talking
about, rick?
324
00:08:42,189 --> 00:08:43,221
W-w-w-what are you talking
about, rick?
>> rick: Ricks have a very
325
00:08:43,223 --> 00:08:44,222
About, rick?
>> rick: Ricks have a very
distinctive and traceable
326
00:08:44,224 --> 00:08:45,357
>> rick: Ricks have a very
distinctive and traceable
brain wave due to our genius.
327
00:08:45,359 --> 00:08:46,691
Distinctive and traceable
brain wave due to our genius.
The best way to hide from an
328
00:08:46,693 --> 00:08:47,926
Brain wave due to our genius.
The best way to hide from an
enemy's radar is to stand near
329
00:08:47,928 --> 00:08:48,960
The best way to hide from an
enemy's radar is to stand near
someone with complementary
330
00:08:48,962 --> 00:08:50,095
Enemy's radar is to stand near
someone with complementary
brain waves that make ours
331
00:08:50,097 --> 00:08:50,729
Someone with complementary
brain waves that make ours
invisible.
332
00:08:50,731 --> 00:08:52,297
Brain waves that make ours
invisible.
See, w-w-w-when a rick I-is with
333
00:08:52,299 --> 00:08:54,399
Invisible.
See, w-w-w-when a rick I-is with
a morty, the genius waves get
334
00:08:54,401 --> 00:08:56,301
See, w-w-w-when a rick I-is with
a morty, the genius waves get
canceled out by the, uh...
335
00:08:56,303 --> 00:08:57,769
A morty, the genius waves get
canceled out by the, uh...
[ clears throat ]
336
00:08:57,771 --> 00:08:58,436
Canceled out by the, uh...
[ clears throat ]
...Morty waves.
337
00:08:58,438 --> 00:09:00,939
[ clears throat ]
...Morty waves.
>> morty: Um...Because o-our
338
00:09:00,941 --> 00:09:02,240
...Morty waves.
>> morty: Um...Because o-our
personalities are so different?
339
00:09:02,242 --> 00:09:03,208
>> morty: Um...Because o-our
personalities are so different?
[ portal gun beeping ]
340
00:09:03,210 --> 00:09:04,276
Personalities are so different?
[ portal gun beeping ]
>> rick: Oh, shit, dawg.
341
00:09:04,278 --> 00:09:05,410
[ portal gun beeping ]
>> rick: Oh, shit, dawg.
My portal gun was hacked
342
00:09:05,412 --> 00:09:06,945
>> rick: Oh, shit, dawg.
My portal gun was hacked
remotely, morty -- obviously by
343
00:09:06,947 --> 00:09:08,079
My portal gun was hacked
remotely, morty -- obviously by
the real killer, to frame me.
344
00:09:08,081 --> 00:09:09,147
Remotely, morty -- obviously by
the real killer, to frame me.
But I was able to trace the
345
00:09:09,149 --> 00:09:09,714
The real killer, to frame me.
But I was able to trace the
signal.
346
00:09:09,716 --> 00:09:10,382
But I was able to trace the
signal.
Come on. Let's go.
347
00:09:10,384 --> 00:09:11,249
Signal.
Come on. Let's go.
[ door bursts open ]
348
00:09:11,251 --> 00:09:11,783
Come on. Let's go.
[ door bursts open ]
uh-oh.
349
00:09:11,785 --> 00:09:12,284
[ door bursts open ]
uh-oh.
>> excuse me.
350
00:09:12,286 --> 00:09:13,385
Uh-oh.
>> excuse me.
We've tracked a pair of
351
00:09:13,387 --> 00:09:14,753
>> excuse me.
We've tracked a pair of
dangerous criminals to this
352
00:09:14,755 --> 00:09:15,320
We've tracked a pair of
dangerous criminals to this
exact location.
353
00:09:15,322 --> 00:09:16,788
Dangerous criminals to this
exact location.
They look exactly like us, so
354
00:09:16,790 --> 00:09:18,089
Exact location.
They look exactly like us, so
in order to avoid confusion, I'm
355
00:09:18,091 --> 00:09:19,291
They look exactly like us, so
in order to avoid confusion, I'm
gonna mark us each with a red
356
00:09:19,293 --> 00:09:20,091
In order to avoid confusion, I'm
gonna mark us each with a red
"x" right now.
357
00:09:20,093 --> 00:09:21,326
Gonna mark us each with a red
"x" right now.
That way, if someone has a gun
358
00:09:21,328 --> 00:09:22,794
"x" right now.
That way, if someone has a gun
and we both tell you to shoot
359
00:09:22,796 --> 00:09:23,962
That way, if someone has a gun
and we both tell you to shoot
the other one because they're
360
00:09:23,964 --> 00:09:25,297
And we both tell you to shoot
the other one because they'rethe evil one, you'll know who's
361
00:09:25,299 --> 00:09:25,797
The other one because they'rethe evil one, you'll know who'slying.
362
00:09:25,799 --> 00:09:28,300
The evil one, you'll know who'slying.>> hey, check it out.
363
00:09:28,302 --> 00:09:30,068
Lying.>> hey, check it out.>> damn it!
364
00:09:30,070 --> 00:09:35,941
>> hey, you didn't pay yourbill!>> t-the red "x"! Red "x"!
365
00:09:35,943 --> 00:09:37,008
Bill!>> t-the red "x"! Red "x"!>> rick: Hey, it's a good thing
366
00:09:37,010 --> 00:09:38,109
>> t-the red "x"! Red "x"!>> rick: Hey, it's a good thingthat space outlet had lab coats
367
00:09:38,111 --> 00:09:39,177
>> rick: Hey, it's a good thingthat space outlet had lab coatsand your favorite kind of shirt
368
00:09:39,179 --> 00:09:40,011
That space outlet had lab coatsand your favorite kind of shirtin stock, huh, morty?
369
00:09:40,013 --> 00:09:41,146
And your favorite kind of shirtin stock, huh, morty?>> morty: Yeah, rick, I-I heard
370
00:09:41,148 --> 00:09:41,947
In stock, huh, morty?>> morty: Yeah, rick, I-I heardyou the first time.
371
00:09:41,949 --> 00:09:43,014
>> morty: Yeah, rick, I-I heardyou the first time.You don't have to keep saying it
372
00:09:43,016 --> 00:09:43,815
You the first time.You don't have to keep saying itover and over.
373
00:09:43,817 --> 00:09:45,116
You don't have to keep saying itover and over.>> rick: Man, this place isway
374
00:09:45,118 --> 00:09:45,784
Over and over.>> rick: Man, this place iswayoff the grid.
375
00:09:45,786 --> 00:09:46,851
>> rick: Man, this place iswayoff the grid.This guy does not want to be
376
00:09:46,853 --> 00:09:47,152
Off the grid.This guy does not want to befound.
377
00:09:47,154 --> 00:09:48,320
This guy does not want to befound.>> morty: Well, if he's a rick,
378
00:09:48,322 --> 00:09:49,487
Found.>> morty: Well, if he's a rick,doesn't he just have to stand by
379
00:09:49,489 --> 00:09:50,288
>> morty: Well, if he's a rick,doesn't he just have to stand bya morty to hide?
380
00:09:50,290 --> 00:09:51,423
Doesn't he just have to stand bya morty to hide?I mean, isn't that what mortys
381
00:09:51,425 --> 00:09:52,490
A morty to hide?I mean, isn't that what mortysare -- human cloaking devices?
382
00:09:52,492 --> 00:09:53,858
I mean, isn't that what mortysare -- human cloaking devices?>> rick: Morty, you're making a
383
00:09:53,860 --> 00:09:55,026
Are -- human cloaking devices?>> rick: Morty, you're making abigger deal out of this than it
384
00:09:55,028 --> 00:09:55,927
>> rick: Morty, you're making abigger deal out of this than itis.
385
00:09:55,929 --> 00:09:56,995
Bigger deal out of this than itis.[ groaning in distance ]
386
00:09:56,997 --> 00:09:58,196
Is.[ groaning in distance ]>> morty: Oh, my god, rick,
387
00:09:58,198 --> 00:09:58,930
[ groaning in distance ]>> morty: Oh, my god, rick,look!
388
00:09:58,932 --> 00:09:59,864
>> morty: Oh, my god, rick,look!There's a bunch of people
389
00:09:59,866 --> 00:10:01,366
Look!There's a bunch of peoplestrapped all over that building!
390
00:10:01,368 --> 00:10:03,368
There's a bunch of peoplestrapped all over that building!>> rick: Not people, morty --
391
00:10:03,370 --> 00:10:04,869
Strapped all over that building!>> rick: Not people, morty --mortys.
392
00:10:04,871 --> 00:10:06,805
>> rick: Not people, morty --mortys.[ all groaning, screaming ]
393
00:10:06,807 --> 00:10:14,279
>> morty: Oh, god!W-w-why would somebody do this?It's horrible!
394
00:10:14,281 --> 00:10:15,347
W-w-why would somebody do this?It's horrible!>> rick: Well,one morty's
395
00:10:15,349 --> 00:10:16,348
It's horrible!>> rick: Well,one morty's
enough to hide from the
396
00:10:16,350 --> 00:10:17,816
>> rick: Well,one morty's
enough to hide from the
bureaucrats, but you get -- you
397
00:10:17,818 --> 00:10:19,050
Enough to hide from the
bureaucrats, but you get -- you
get a whole matrix of mortys and
398
00:10:19,052 --> 00:10:20,318
Bureaucrats, but you get -- you
get a whole matrix of mortys and
put them in agonizing pain, that
399
00:10:20,320 --> 00:10:21,786
Get a whole matrix of mortys and
put them in agonizing pain, that
creates a pattern that can hide
400
00:10:21,788 --> 00:10:23,488
Put them in agonizing pain, that
creates a pattern that can hide
even from other ricks [bleep]
401
00:10:23,490 --> 00:10:25,357
Creates a pattern that can hide
even from other ricks [bleep]
I fiddled with a co[burps]ncept
402
00:10:25,359 --> 00:10:27,058
Even from other ricks [bleep]
I fiddled with a co[burps]ncept
like this once.
403
00:10:27,060 --> 00:10:28,960
I fiddled with a co[burps]ncept
like this once.
On paper, morty. On paper.
404
00:10:28,962 --> 00:10:29,861
Like this once.
On paper, morty. On paper.
I wouldn't do this.
405
00:10:29,863 --> 00:10:30,962
On paper, morty. On paper.
I wouldn't do this.
It's barbaric overkill.
406
00:10:30,964 --> 00:10:32,297
I wouldn't do this.
It's barbaric overkill.
I mean, you could accomplish the
407
00:10:32,299 --> 00:10:33,465
It's barbaric overkill.
I mean, you could accomplish the
same result with, like, five
408
00:10:33,467 --> 00:10:35,333
I mean, you could accomplish the
same result with, like, five
mortys and a jumper cable.
409
00:10:35,335 --> 00:10:41,306
Which I also wouldn't do!
I'm just saying, it's bad
craftsmanship.
410
00:10:41,308 --> 00:10:42,240
I'm just saying, it's bad
craftsmanship.
>> beth: Coffee time!
411
00:10:42,242 --> 00:10:42,874
Craftsmanship.
>> beth: Coffee time!
>> yeah!
412
00:10:42,876 --> 00:10:43,541
>> beth: Coffee time!
>> yeah!
>> yo, yo, yo, yo!
413
00:10:43,543 --> 00:10:46,378
>> yeah!
>> yo, yo, yo, yo!
>> that's what I like to hear!
414
00:10:46,380 --> 00:10:47,312
>> yo, yo, yo, yo!
>> that's what I like to hear!
>> jerry: [ groans ]
415
00:10:47,314 --> 00:10:48,046
>> that's what I like to hear!
>> jerry: [ groans ]
>> hi, jerry.
416
00:10:48,048 --> 00:10:49,147
>> jerry: [ groans ]
>> hi, jerry.
>> jerry: Leave me alone.
417
00:10:49,149 --> 00:10:50,081
>> hi, jerry.
>> jerry: Leave me alone.
I'm working.
418
00:10:50,083 --> 00:10:51,049
>> jerry: Leave me alone.
I'm working.
>> oh, you are?
419
00:10:51,051 --> 00:10:52,050
I'm working.
>> oh, you are?
W-w-w-what do you do?
420
00:10:52,052 --> 00:10:53,051
>> oh, you are?
W-w-w-what do you do?
>> jerry: [ scoffs ]
421
00:10:53,053 --> 00:10:54,152
W-w-w-what do you do?
>> jerry: [ scoffs ]
I-I'm -- I'm in between
422
00:10:54,154 --> 00:10:55,220
>> jerry: [ scoffs ]
I-I'm -- I'm in between
advertising jobs.
423
00:10:55,222 --> 00:10:57,188
I-I'm -- I'm in between
advertising jobs.
>> advertising? Wow!
424
00:10:57,190 --> 00:10:58,423
Advertising jobs.
>> advertising? Wow!
So, people need help figuring
425
00:10:58,425 --> 00:10:59,824
>> advertising? Wow!
So, people need help figuring
out what to buy, and then
426
00:10:59,826 --> 00:11:00,525
So, people need help figuring
out what to buy, and then
y-y-you help 'em?
427
00:11:00,527 --> 00:11:01,926
Out what to buy, and then
y-y-you help 'em?
>> jerry: [ laughing ] well,
428
00:11:01,928 --> 00:11:03,061
Y-y-you help 'em?
>> jerry: [ laughing ] well,
it's a little more complicated
429
00:11:03,063 --> 00:11:03,428
>> jerry: [ laughing ] well,
it's a little more complicated
than that.
430
00:11:03,430 --> 00:11:04,829
It's a little more complicated
than that.
>> well, I mean, you do it, and
431
00:11:04,831 --> 00:11:05,897
Than that.
>> well, I mean, you do it, and
you seem like a guy who really
432
00:11:05,899 --> 00:11:07,265
>> well, I mean, you do it, and
you seem like a guy who really
has it all together.
433
00:11:07,267 --> 00:11:14,172
>> jerry: Dude, are you -- w--
you're being a dick, right?
>> oh, gosh, I-I hope not.
434
00:11:14,174 --> 00:11:15,407
You're being a dick, right?
>> oh, gosh, I-I hope not.
I-I-I-I-I-I wouldn't want to
435
00:11:15,409 --> 00:11:16,875
>> oh, gosh, I-I hope not.
I-I-I-I-I-I wouldn't want to
offend you in any way.
436
00:11:16,877 --> 00:11:18,510
I-I-I-I-I-I wouldn't want to
offend you in any way.
>> jerry: You're really a rick?
437
00:11:18,512 --> 00:11:19,411
Offend you in any way.
>> jerry: You're really a rick?
>> [ laughs ]
438
00:11:19,413 --> 00:11:20,945
>> jerry: You're really a rick?
>> [ laughs ]
y-- of course I am -- just as
439
00:11:20,947 --> 00:11:22,881
>> [ laughs ]
y-- of course I am -- just as
much as my morty's a morty.
440
00:11:22,883 --> 00:11:24,382
Y-- of course I am -- just as
much as my morty's a morty.
>> jerry: Hey, he looks a lot
441
00:11:24,384 --> 00:11:25,884
Much as my morty's a morty.
>> jerry: Hey, he looks a lot
like eric stoltz from the movie
442
00:11:25,886 --> 00:11:26,584
>> jerry: Hey, he looks a lot
like eric stoltz from the movie
"mask."
443
00:11:26,586 --> 00:11:28,086
Like eric stoltz from the movie
"mask."
you know, the one with cher in
444
00:11:28,088 --> 00:11:28,386
"mask."
you know, the one with cher in
it?
445
00:11:28,388 --> 00:11:29,421
You know, the one with cher in
it?
>> that's right, jerry!
446
00:11:29,423 --> 00:11:31,089
It?
>> that's right, jerry!
He -- he's from a reality where
447
00:11:31,091 --> 00:11:32,557
>> that's right, jerry!
He -- he's from a reality where
everyone is eric stoltz "mask"
448
00:11:32,559 --> 00:11:33,191
He -- he's from a reality where
everyone is eric stoltz "mask"
people.
449
00:11:33,193 --> 00:11:34,559
Everyone is eric stoltz "mask"
people.
He's eric stoltz mask morty.
450
00:11:34,561 --> 00:11:36,227
People.
He's eric stoltz mask morty.
They assigned him to me because
451
00:11:36,229 --> 00:11:37,896
He's eric stoltz mask morty.
They assigned him to me because
I never had any kids of my own.
452
00:11:37,898 --> 00:11:39,397
They assigned him to me because
I never had any kids of my own.
But if I did, boy, I'd love them
453
00:11:39,399 --> 00:11:40,932
I never had any kids of my own.
But if I did, boy, I'd love them
if they were as smart and as
454
00:11:40,934 --> 00:11:42,367
But if I did, boy, I'd love them
if they were as smart and as
successful as you are, jerry.
455
00:11:42,369 --> 00:11:43,902
If they were as smart and as
successful as you are, jerry.
>> hey, get a load of this.
456
00:11:43,904 --> 00:11:45,103
Successful as you are, jerry.
>> hey, get a load of this.
Jerry's hanging out with
457
00:11:45,105 --> 00:11:45,937
>> hey, get a load of this.
Jerry's hanging out with
doofus rick.
458
00:11:45,939 --> 00:11:47,372
Jerry's hanging out with
doofus rick.
>> [ laughs ] this is perfect.
459
00:11:47,374 --> 00:11:48,940
Doofus rick.
>> [ laughs ] this is perfect.
>> I'm not doofus rick!
460
00:11:48,942 --> 00:11:50,241
>> [ laughs ] this is perfect.
>> I'm not doofus rick!
I'm rick j19-zeta-7!
461
00:11:50,243 --> 00:11:51,543
>> I'm not doofus rick!
I'm rick j19-zeta-7!
>> oh, is that the timeline
462
00:11:51,545 --> 00:11:52,977
I'm rick j19-zeta-7!
>> oh, is that the timeline
where everybody eats poop?
463
00:11:52,979 --> 00:11:54,379
>> oh, is that the timeline
where everybody eats poop?
Jerry, you know this guy eats
464
00:11:54,381 --> 00:11:55,146
Where everybody eats poop?
Jerry, you know this guy eats
poop, right?
465
00:11:55,148 --> 00:11:56,414
Jerry, you know this guy eats
poop, right?
>> hey, I don't eat poop!
466
00:11:56,416 --> 00:11:58,149
Poop, right?
>> hey, I don't eat poop!
Y-you guys are always so mean to
467
00:11:58,151 --> 00:11:58,450
>> hey, I don't eat poop!
Y-you guys are always so mean to
me.
468
00:11:58,452 --> 00:11:59,250
Y-you guys are always so mean to
me.
[ both laugh ]
469
00:11:59,252 --> 00:12:01,052
Me.
[ both laugh ]
>> [ sobbing ]
470
00:12:01,054 --> 00:12:02,420
[ both laugh ]
>> [ sobbing ]
I guess it's only fair to tell
471
00:12:02,422 --> 00:12:03,421
>> [ sobbing ]
I guess it's only fair to tell
you now, jerry.
472
00:12:03,423 --> 00:12:04,989
I guess it's only fair to tell
you now, jerry.
I'm the worst rick of them all.
473
00:12:04,991 --> 00:12:06,291
You now, jerry.
I'm the worst rick of them all.
>> jerry: According to who --
474
00:12:06,293 --> 00:12:07,392
I'm the worst rick of them all.
>> jerry: According to who --
other versions of you?
475
00:12:07,394 --> 00:12:08,993
>> jerry: According to who --
other versions of you?
If I've learned one thing, it's
476
00:12:08,995 --> 00:12:10,428
Other versions of you?
If I've learned one thing, it's
that before you get anywhere in
477
00:12:10,430 --> 00:12:11,996
If I've learned one thing, it's
that before you get anywhere in
life, you got to stop listening
478
00:12:11,998 --> 00:12:12,597
That before you get anywhere in
life, you got to stop listening
to yourself.
479
00:12:12,599 --> 00:12:13,164
Life, you got to stop listening
to yourself.
>> wow.
480
00:12:13,166 --> 00:12:14,432
To yourself.
>> wow.
You really are wise, jerry.
481
00:12:14,434 --> 00:12:15,967
>> wow.
You really are wise, jerry.
I-I-I guess that's why you work
482
00:12:15,969 --> 00:12:16,634
You really are wise, jerry.
I-I-I guess that's why you work
in advertising.
483
00:12:16,636 --> 00:12:18,269
I-I-I guess that's why you work
in advertising.
>> jerry: The fact that you feel
484
00:12:18,271 --> 00:12:19,938
In advertising.
>> jerry: The fact that you feel
that way makes you the best rick
485
00:12:19,940 --> 00:12:20,472
>> jerry: The fact that you feel
that way makes you the best rick
of them all.
486
00:12:20,474 --> 00:12:22,107
That way makes you the best rick
of them all.
>> morty: You don't care about
487
00:12:22,109 --> 00:12:22,640
Of them all.
>> morty: You don't care about
me at all!
488
00:12:22,642 --> 00:12:24,075
>> morty: You don't care about
me at all!
I'm no different than that
489
00:12:24,077 --> 00:12:25,143
Me at all!
I'm no different than that
jacket you've got on!
490
00:12:25,145 --> 00:12:26,978
I'm no different than that
jacket you've got on!
Y-y-y-- o-or your stupid portal
491
00:12:26,980 --> 00:12:27,345
Jacket you've got on!
Y-y-y-- o-or your stupid portal
gun!
492
00:12:27,347 --> 00:12:28,246
Y-y-y-- o-or your stupid portal
gun!
I'm just a tool!
493
00:12:28,248 --> 00:12:29,314
Gun!
I'm just a tool!
I-I-I'm just an object!
494
00:12:29,316 --> 00:12:30,582
I'm just a tool!
I-I-I'm just an object!
>> rick: Hey, it's your choice
495
00:12:30,584 --> 00:12:32,016
I-I-I'm just an object!
>> rick: Hey, it's your choice
to take it personally, morty.
496
00:12:32,018 --> 00:12:33,284
>> rick: Hey, it's your choice
to take it personally, morty.
Now, for the love of god, be
497
00:12:33,286 --> 00:12:33,618
To take it personally, morty.
Now, for the love of god, be
quiet.
498
00:12:33,620 --> 00:12:34,619
Now, for the love of god, be
quiet.
The point of this is to get the
499
00:12:34,621 --> 00:12:35,286
Quiet.
The point of this is to get the
drop on the guy.
500
00:12:35,288 --> 00:12:36,254
The point of this is to get the
drop on the guy.
>> morty: You know what, rick?
501
00:12:36,256 --> 00:12:37,088
Drop on the guy.
>> morty: You know what, rick?
I'll tell you something!
502
00:12:37,090 --> 00:12:38,289
>> morty: You know what, rick?
I'll tell you something!
I'm more than a human shield!
503
00:12:38,291 --> 00:12:39,457
I'll tell you something!
I'm more than a human shield!
>> rick: Yeah, that's right.
504
00:12:39,459 --> 00:12:40,024
I'm more than a human shield!
>> rick: Yeah, that's right.
You are.
505
00:12:40,026 --> 00:12:41,292
>> rick: Yeah, that's right.
You are.You're a perfect, impenetrable
506
00:12:41,294 --> 00:12:42,460
You are.You're a perfect, impenetrablesuit of human armor, morty,
507
00:12:42,462 --> 00:12:43,661
You're a perfect, impenetrablesuit of human armor, morty,because you're as dumb as I am
508
00:12:43,663 --> 00:12:45,430
Suit of human armor, morty,because you're as dumb as I amsmart, which is why when I say
509
00:12:45,432 --> 00:12:46,965
Because you're as dumb as I amsmart, which is why when I say[burps] "shut up," it's really
510
00:12:46,967 --> 00:12:47,432
Smart, which is why when I say[burps] "shut up," it's reallygood advice.
511
00:12:47,434 --> 00:12:49,968
[burps] "shut up," it's reallygood advice.[ whirring ]
512
00:12:49,970 --> 00:12:51,503
Good advice.[ whirring ]great. Nice work, morty.
513
00:12:51,505 --> 00:13:07,152
[ groans ][ hands clap slowly ]>> ooh. Look at you, c-137.
514
00:13:07,154 --> 00:13:08,353
[ hands clap slowly ]>> ooh. Look at you, c-137.You -- aren't you a tough
515
00:13:08,355 --> 00:13:09,020
>> ooh. Look at you, c-137.You -- aren't you a toughcustomer.
516
00:13:09,022 --> 00:13:10,288
You -- aren't you a toughcustomer.>> rick: The slow clap? Really?
517
00:13:10,290 --> 00:13:11,389
Customer.>> rick: The slow clap? Really?Kind of played out, dude.
518
00:13:11,391 --> 00:13:12,657
>> rick: The slow clap? Really?Kind of played out, dude.>> not inthis dimension, it
519
00:13:12,659 --> 00:13:13,191
Kind of played out, dude.>> not inthis dimension, it
isn't.
520
00:13:13,193 --> 00:13:14,492
>> not inthis dimension, it
isn't.
In fact [chuckles] I invented
521
00:13:14,494 --> 00:13:14,959
Isn't.
In fact [chuckles] I invented
it.
522
00:13:14,961 --> 00:13:16,227
In fact [chuckles] I invented
it.
Nobody else has ever even done
523
00:13:16,229 --> 00:13:17,061
It.
Nobody else has ever even done
it here before.
524
00:13:17,063 --> 00:13:18,196
Nobody else has ever even done
it here before.
>> rick: Well, la-di-da.
525
00:13:18,198 --> 00:13:19,531
It here before.
>> rick: Well, la-di-da.
>> hey, that's mine!
526
00:13:19,533 --> 00:13:27,038
>> rick: I don't like the look
of that rick, morty.
We got to escape.
527
00:13:27,040 --> 00:13:28,072
Of that rick, morty.
We got to escape.
>> morty: I'm not gonna help
528
00:13:28,074 --> 00:13:28,673
We got to escape.
>> morty: I'm not gonna help
you, rick.
529
00:13:28,675 --> 00:13:29,240
>> morty: I'm not gonna help
you, rick.
Y-you're a monster.
530
00:13:29,242 --> 00:13:30,375
You, rick.
Y-you're a monster.
>> rick: Don't be rick-diculous,
531
00:13:30,377 --> 00:13:30,875
Y-you're a monster.
>> rick: Don't be rick-diculous,
morty.
532
00:13:30,877 --> 00:13:31,910
>> rick: Don't be rick-diculous,
morty.
>> morty: Will you -- will you
533
00:13:31,912 --> 00:13:33,044
Morty.
>> morty: Will you -- will you
stop saying that?
534
00:13:33,046 --> 00:13:33,912
>> morty: Will you -- will you
stop saying that?
It's stupid.
535
00:13:33,914 --> 00:13:35,313
Stop saying that?
It's stupid.
>> take his morty away.
536
00:13:35,315 --> 00:13:36,247
It's stupid.
>> take his morty away.
>> come with me.
537
00:13:36,249 --> 00:13:37,682
>> take his morty away.
>> come with me.
>> morty: Yeah, gladly.
538
00:13:37,684 --> 00:13:40,018
>> come with me.
>> morty: Yeah, gladly.
Geez, man. Ricks, huh?
539
00:13:40,020 --> 00:13:41,219
>> morty: Yeah, gladly.
Geez, man. Ricks, huh?
Hey, man, you seem to know how
540
00:13:41,221 --> 00:13:42,053
Geez, man. Ricks, huh?
Hey, man, you seem to know how
this place works.
541
00:13:42,055 --> 00:13:43,254
Hey, man, you seem to know how
this place works.
Is there any way we could shut
542
00:13:43,256 --> 00:13:44,823
This place works.
Is there any way we could shut
down that grid and rescue all
543
00:13:44,825 --> 00:13:45,890
Is there any way we could shut
down that grid and rescue all
those mortys outside?
544
00:13:45,892 --> 00:13:47,091
Down that grid and rescue all
those mortys outside?
>> it would be pointless.
545
00:13:47,093 --> 00:13:48,259
Those mortys outside?
>> it would be pointless.
Mortys have no chance of
546
00:13:48,261 --> 00:13:50,261
>> it would be pointless.
Mortys have no chance of
defeating a rick.
547
00:13:50,263 --> 00:13:51,396
Mortys have no chance of
defeating a rick.
In here.
548
00:13:51,398 --> 00:13:53,731
Defeating a rick.
In here.
[ mortys sobbing ]
549
00:13:53,733 --> 00:14:02,707
>> [ farts ]
>> ah. Isn't it beautiful?
>> rick: Yeah, yeah.
550
00:14:02,709 --> 00:14:03,842
>> ah. Isn't it beautiful?
>> rick: Yeah, yeah.
Looks like payday at
551
00:14:03,844 --> 00:14:05,109
>> rick: Yeah, yeah.
Looks like payday at
neverland ranch in here.
552
00:14:05,111 --> 00:14:05,710
Looks like payday at
neverland ranch in here.
Zing!
553
00:14:05,712 --> 00:14:06,678
Neverland ranch in here.
Zing!
>> [ chuckles ]
554
00:14:06,680 --> 00:14:08,012
Zing!
>> [ chuckles ]
>> rick: That guy got it.
555
00:14:08,014 --> 00:14:09,414
>> [ chuckles ]
>> rick: That guy got it.
>> unh-unh-unh, rick. Quiet.
556
00:14:09,416 --> 00:14:11,382
>> rick: That guy got it.
>> unh-unh-unh, rick. Quiet.
You're missing my symphony.
557
00:14:11,384 --> 00:14:13,251
>> unh-unh-unh, rick. Quiet.
You're missing my symphony.
[ mortys groaning, screaming]
558
00:14:13,253 --> 00:14:15,186
You're missing my symphony.
[ mortys groaning, screaming]
>> rick: Hey, I'll take it over
559
00:14:15,188 --> 00:14:16,287
[ mortys groaning, screaming]
>> rick: Hey, I'll take it over
mumford & sons.
560
00:14:16,289 --> 00:14:17,055
>> rick: Hey, I'll take it over
mumford & sons.
Zip!
561
00:14:17,057 --> 00:14:17,755
Mumford & sons.
Zip!
>> [ laughs ]
562
00:14:17,757 --> 00:14:18,857
Zip!
>> [ laughs ]
>> rick: This guy is on it!
563
00:14:18,859 --> 00:14:19,924
>> [ laughs ]
>> rick: This guy is on it!
>> he's not laughing at your
564
00:14:19,926 --> 00:14:20,925
>> rick: This guy is on it!
>> he's not laughing at your
dumb jokes, rick.
565
00:14:20,927 --> 00:14:22,293
>> he's not laughing at your
dumb jokes, rick.
That's just a random noise it
566
00:14:22,295 --> 00:14:23,695
Dumb jokes, rick.
That's just a random noise it
makes every 10 seconds.
567
00:14:23,697 --> 00:14:24,295
That's just a random noise it
makes every 10 seconds.
>> [ laughs ]
568
00:14:24,297 --> 00:14:25,396
Makes every 10 seconds.
>> [ laughs ]
>> rick: [ groans ]
569
00:14:25,398 --> 00:14:27,098
>> [ laughs ]
>> rick: [ groans ]
>> you see, rick, you're not as
570
00:14:27,100 --> 00:14:29,133
>> rick: [ groans ]
>> you see, rick, you're not as
clever as you think you are.
571
00:14:29,135 --> 00:14:30,435
>> you see, rick, you're not as
clever as you think you are.
I wantedyou to find me.
572
00:14:30,437 --> 00:14:32,203
Clever as you think you are.
I wantedyou to find me.
We're not so [burps] different,
573
00:14:32,205 --> 00:14:32,937
I wantedyou to find me.
We're not so [burps] different,
you and I.
574
00:14:32,939 --> 00:14:34,072
We're not so [burps] different,
you and I.
>> rick: Yeah, duh!
575
00:14:34,074 --> 00:14:35,773
You and I.
>> rick: Yeah, duh!
>> see this right here, rick?
576
00:14:35,775 --> 00:14:36,975
>> rick: Yeah, duh!
>> see this right here, rick?
I crunched the numbers.
577
00:14:36,977 --> 00:14:38,776
>> see this right here, rick?
I crunched the numbers.
I created a spectrum of all the
578
00:14:38,778 --> 00:14:39,143
I crunched the numbers.
I created a spectrum of all the
ricks.
579
00:14:39,145 --> 00:14:40,945
I created a spectrum of all the
ricks.
I listed them out from most evil
580
00:14:40,947 --> 00:14:41,946
Ricks.
I listed them out from most evil
to least evil.
581
00:14:41,948 --> 00:14:42,981
I listed them out from most evil
to least evil.
Here's where I am.
582
00:14:42,983 --> 00:14:44,782
To least evil.
Here's where I am.
And lookit -- right here's where
583
00:14:44,784 --> 00:14:45,750
Here's where I am.
And lookit -- right here's where
you are, rick.
584
00:14:45,752 --> 00:14:46,918
And lookit -- right here's where
you are, rick.
This guy right here --
585
00:14:46,920 --> 00:14:47,385
You are, rick.
This guy right here --
super-weird.
586
00:14:47,387 --> 00:14:48,219
This guy right here --
super-weird.
>> rick: I get it.
587
00:14:48,221 --> 00:14:49,387
Super-weird.
>> rick: I get it.
So you want me to team up with
588
00:14:49,389 --> 00:14:50,788
>> rick: I get it.
So you want me to team up with
you to take down the council of
589
00:14:50,790 --> 00:14:51,289
So you want me to team up with
you to take down the council of
ricks, right?
590
00:14:51,291 --> 00:14:52,457
You to take down the council of
ricks, right?
Is that where you're going with
591
00:14:52,459 --> 00:14:52,957
Ricks, right?
Is that where you're going with
this?
592
00:14:52,959 --> 00:14:53,958
Is that where you're going with
this?
'cause that's where I'd be
593
00:14:53,960 --> 00:14:54,292
This?
'cause that's where I'd be
going.
594
00:14:54,294 --> 00:14:54,926
'cause that's where I'd be
going.
>> please.
595
00:14:54,928 --> 00:14:56,461
Going.
>> please.
I think I'm doing pretty good on
596
00:14:56,463 --> 00:14:57,095
>> please.
I think I'm doing pretty good on
my own.
597
00:14:57,097 --> 00:14:58,463
I think I'm doing pretty good on
my own.
I'm simply gonna download the
598
00:14:58,465 --> 00:15:00,164
My own.
I'm simply gonna download the
contents of your brain and then
599
00:15:00,166 --> 00:15:02,333
I'm simply gonna download the
contents of your brain and then
kill you.
600
00:15:02,335 --> 00:15:04,269
Contents of your brain and then
kill you.
>> okay, if we add a little more
601
00:15:04,271 --> 00:15:06,104
Kill you.
>> okay, if we add a little more
titanium nitrate and just a tad
602
00:15:06,106 --> 00:15:07,805
>> okay, if we add a little more
titanium nitrate and just a tad
of chlorified tartrate...
603
00:15:07,807 --> 00:15:09,107
Titanium nitrate and just a tad
of chlorified tartrate...
[ mixture gurgles ]
604
00:15:09,109 --> 00:15:11,276
Of chlorified tartrate...
[ mixture gurgles ]
...Ovenless brownies!
605
00:15:11,278 --> 00:15:13,077
[ mixture gurgles ]
...Ovenless brownies!
>> jerry: Mmm. Mmm!
606
00:15:13,079 --> 00:15:14,312
...Ovenless brownies!
>> jerry: Mmm. Mmm!
It's incredible what a gifted
607
00:15:14,314 --> 00:15:15,413
>> jerry: Mmm. Mmm!
It's incredible what a gifted
mind can accomplish when
608
00:15:15,415 --> 00:15:16,481
It's incredible what a gifted
mind can accomplish when
priorities are in order.
609
00:15:16,483 --> 00:15:17,348
Mind can accomplish when
priorities are in order.
>> well, come on.
610
00:15:17,350 --> 00:15:18,816
Priorities are in order.
>> well, come on.
I can't take all the credit,
611
00:15:18,818 --> 00:15:19,150
>> well, come on.
I can't take all the credit,
jerry.
612
00:15:19,152 --> 00:15:21,019
I can't take all the credit,
jerry.
It was your idea.
613
00:15:21,021 --> 00:15:21,986
Jerry.
It was your idea.
Come here, jerry!
614
00:15:21,988 --> 00:15:25,857
It was your idea.
Come here, jerry!
[ both laugh ]
615
00:15:25,859 --> 00:15:27,759
Come here, jerry!
[ both laugh ]
>> jerry: Hey, uh, come here.
616
00:15:27,761 --> 00:15:30,194
[ both laugh ]
>> jerry: Hey, uh, come here.
I-I want to show you something.
617
00:15:30,196 --> 00:15:31,796
>> jerry: Hey, uh, come here.
I-I want to show you something.
Okay, look, everybody makes fun
618
00:15:31,798 --> 00:15:33,031
I-I want to show you something.
Okay, look, everybody makes fun
of me for getting these, but
619
00:15:33,033 --> 00:15:34,299
Okay, look, everybody makes fun
of me for getting these, but
you're a genius scientist.
620
00:15:34,301 --> 00:15:35,199
Of me for getting these, but
you're a genius scientist.
What do you think?
621
00:15:35,201 --> 00:15:35,500
You're a genius scientist.
What do you think?
See?
622
00:15:35,502 --> 00:15:37,001
What do you think?
See?
There's little r2-d2s where the
623
00:15:37,003 --> 00:15:39,203
See?
There's little r2-d2s where the
george washingtons should be.
624
00:15:39,205 --> 00:15:40,505
There's little r2-d2s where the
george washingtons should be.
>> you know, jerry, I'm not
625
00:15:40,507 --> 00:15:42,140
George washingtons should be.
>> you know, jerry, I'm not
gonna tell you that these will
626
00:15:42,142 --> 00:15:43,508
>> you know, jerry, I'm not
gonna tell you that these will
increase in value or even hold
627
00:15:43,510 --> 00:15:44,809
Gonna tell you that these will
increase in value or even hold
their current value.
628
00:15:44,811 --> 00:15:46,177
Increase in value or even hold
their current value.
The truth is, you bought them
629
00:15:46,179 --> 00:15:47,312
Their current value.
The truth is, you bought them
because you like them.
630
00:15:47,314 --> 00:15:48,479
The truth is, you bought them
because you like them.
They have value to you.
631
00:15:48,481 --> 00:15:50,348
Because you like them.
They have value to you.That's what matters.
632
00:15:50,350 --> 00:15:56,521
>> jerry: [ voice breaking ] howlong are you staying?>> until we find your rick.
633
00:15:56,523 --> 00:15:58,823
Long are you staying?>> until we find your rick.>> jerry: I found mine.
634
00:15:58,825 --> 00:16:00,692
>> until we find your rick.>> jerry: I found mine.I found mine.
635
00:16:00,694 --> 00:16:06,397
>> morty: Help!>> there is no escape, my son.We will find our peace in the
636
00:16:06,399 --> 00:16:07,231
>> there is no escape, my son.We will find our peace in thenext world.
637
00:16:07,233 --> 00:16:08,366
We will find our peace in thenext world.>> morty: So, what --
638
00:16:08,368 --> 00:16:09,534
Next world.>> morty: So, what --y-y-y-y-you're just gonna give
639
00:16:09,536 --> 00:16:10,001
>> morty: So, what --y-y-y-y-you're just gonna giveup?
640
00:16:10,003 --> 00:16:11,836
Y-y-y-y-you're just gonna giveup?>> we're givingin -- to the
641
00:16:11,838 --> 00:16:13,471
Up?>> we're givingin -- to the
power of the one true morty.
642
00:16:13,473 --> 00:16:15,139
>> we're givingin -- to the
power of the one true morty.
One day, he will return.
643
00:16:15,141 --> 00:16:17,141
Power of the one true morty.
One day, he will return.
>> together: Praise the one true
644
00:16:17,143 --> 00:16:19,410
One day, he will return.
>> together: Praise the one true
morty.
645
00:16:19,412 --> 00:16:20,912
>> together: Praise the one true
morty.
>> morty: Ugh.
646
00:16:20,914 --> 00:16:22,847
Morty.
>> morty: Ugh.
All right, mortys, listen up.
647
00:16:22,849 --> 00:16:24,482
>> morty: Ugh.
All right, mortys, listen up.
My name is morty smith, from
648
00:16:24,484 --> 00:16:26,551
All right, mortys, listen up.
My name is morty smith, from
earth dimension c-137.
649
00:16:26,553 --> 00:16:28,219
My name is morty smith, from
earth dimension c-137.
I know you're scared, because
650
00:16:28,221 --> 00:16:29,087
Earth dimension c-137.
I know you're scared, because
I'm scared.
651
00:16:29,089 --> 00:16:30,855
I know you're scared, because
I'm scared.
But that's no reason to accept
652
00:16:30,857 --> 00:16:31,389
I'm scared.
But that's no reason to accept
our fate!
653
00:16:31,391 --> 00:16:32,256
But that's no reason to accept
our fate!
We're mortys!
654
00:16:32,258 --> 00:16:33,558
Our fate!
We're mortys!
We're not defined by our
655
00:16:33,560 --> 00:16:35,026
We're mortys!
We're not defined by our
relationships to rick!
656
00:16:35,028 --> 00:16:37,328
We're not defined by our
relationships to rick!
Our destiny is our own!
657
00:16:37,330 --> 00:16:38,563
Relationships to rick!
Our destiny is our own!
>> this sounds like something
658
00:16:38,565 --> 00:16:40,031
Our destiny is our own!
>> this sounds like something
the one true morty might say.
659
00:16:40,033 --> 00:16:41,165
>> this sounds like something
the one true morty might say.
I'm sick of being a human
660
00:16:41,167 --> 00:16:41,532
The one true morty might say.
I'm sick of being a human
shield.
661
00:16:41,534 --> 00:16:43,067
I'm sick of being a human
shield.
I-I-I w-- I want to be a
662
00:16:43,069 --> 00:16:43,568
Shield.
I-I-I w-- I want to be a
gardener!
663
00:16:43,570 --> 00:16:45,403
I-I-I w-- I want to be a
gardener!
>> I want to write really crazy,
664
00:16:45,405 --> 00:16:47,071
Gardener!
>> I want to write really crazy,
intense action novels!
665
00:16:47,073 --> 00:16:49,207
>> I want to write really crazy,
intense action novels!
>> I'm more than just a hammer!
666
00:16:49,209 --> 00:16:51,175
Intense action novels!
>> I'm more than just a hammer!
>> he is the one true morty!
667
00:16:51,177 --> 00:16:52,076
>> I'm more than just a hammer!
>> he is the one true morty!
>> hooray!
668
00:16:52,078 --> 00:16:53,544
>> he is the one true morty!
>> hooray!
>> the one true morty!
669
00:16:53,546 --> 00:16:55,413
>> hooray!
>> the one true morty!
>> hey, keep it down!
670
00:16:55,415 --> 00:16:57,749
>> the one true morty!
>> hey, keep it down!
[ mortys shouting ]
671
00:16:57,751 --> 00:17:07,959
>> you've lived quite a life,
rick.
It's a real shame you're not
672
00:17:07,961 --> 00:17:09,193
Rick.
It's a real shame you're not
gonna be around to see it
673
00:17:09,195 --> 00:17:10,962
It's a real shame you're not
gonna be around to see it
through.
674
00:17:10,964 --> 00:17:22,273
You're crying?
Over a morty?
>> rick: No, I'm just allergic
675
00:17:22,275 --> 00:17:23,107
Over a morty?
>> rick: No, I'm just allergic
to dipshits.
676
00:17:23,109 --> 00:17:24,108
>> rick: No, I'm just allergic
to dipshits.
>> ugh. Pathetic.
677
00:17:24,110 --> 00:17:25,576
To dipshits.
>> ugh. Pathetic.
We both know that if there's any
678
00:17:25,578 --> 00:17:27,278
>> ugh. Pathetic.
We both know that if there's any
truth in the universe, it's that
679
00:17:27,280 --> 00:17:30,148
We both know that if there's any
truth in the universe, it's that
ricks don't care about mortys.
680
00:17:30,150 --> 00:17:32,617
Truth in the universe, it's that
ricks don't care about mortys.
[ mortys shouting ]
681
00:17:32,619 --> 00:17:34,152
Ricks don't care about mortys.
[ mortys shouting ]
do your worst, you little
682
00:17:34,154 --> 00:17:35,219
[ mortys shouting ]
do your worst, you little
bastards!
683
00:17:35,221 --> 00:17:36,454
Do your worst, you little
bastards!
Kill me! Do it!
684
00:17:36,456 --> 00:17:38,156
Bastards!
Kill me! Do it!
Do I-I-I-I-it!
685
00:17:38,158 --> 00:17:40,091
Kill me! Do it!
Do I-I-I-I-it!
>> rick: Morty! Thank god!
686
00:17:40,093 --> 00:17:41,459
Do I-I-I-I-it!
>> rick: Morty! Thank god!
Get me out of this.
687
00:17:41,461 --> 00:17:42,060
>> rick: Morty! Thank god!
Get me out of this.
Come on!
688
00:17:42,062 --> 00:17:43,394
Get me out of this.
Come on!
>> morty: You're lucky I'm not a
689
00:17:43,396 --> 00:17:43,928
Come on!
>> morty: You're lucky I'm not a
rick.
690
00:17:43,930 --> 00:17:45,163
>> morty: You're lucky I'm not a
rick.
>> rick: Point taken, but this
691
00:17:45,165 --> 00:17:47,131
Rick.
>> rick: Point taken, but this
is [burps] no time for arcs.
692
00:17:47,133 --> 00:17:48,633
>> rick: Point taken, but this
is [burps] no time for arcs.
[ energy powering down ]
693
00:17:48,635 --> 00:17:49,600
Is [burps] no time for arcs.
[ energy powering down ]
>> oh!
694
00:17:49,602 --> 00:17:50,435
[ energy powering down ]
>> oh!
>> [ laughs ]
695
00:17:50,437 --> 00:17:52,970
>> oh!
>> [ laughs ]
>> thank god!
696
00:17:52,972 --> 00:17:54,305
>> [ laughs ]
>> thank god!
[ dialing ]
697
00:17:54,307 --> 00:17:55,306
>> thank god!
[ dialing ]
[ ringing ]
698
00:17:55,308 --> 00:17:56,007
[ dialing ]
[ ringing ]
[ telephone rings ]
699
00:17:56,009 --> 00:17:56,507
[ ringing ]
[ telephone rings ]
>> yeah, hello.
700
00:17:56,509 --> 00:17:57,575
[ telephone rings ]
>> yeah, hello.
>> rick: Hey, what do me and
701
00:17:57,577 --> 00:17:58,910
>> yeah, hello.
>> rick: Hey, what do me and
o.J. Not have in common?
702
00:17:58,912 --> 00:17:59,977
>> rick: Hey, what do me and
o.J. Not have in common?
>> huh? W-who is this?
703
00:17:59,979 --> 00:18:01,145
O.J. Not have in common?
>> huh? W-who is this?
>> rick: I found the real
704
00:18:01,147 --> 00:18:02,313
>> huh? W-who is this?
>> rick: I found the real
killer, bitch!
705
00:18:02,315 --> 00:18:03,981
>> rick: I found the real
killer, bitch!
Get over here!
706
00:18:03,983 --> 00:18:09,320
>> yo, ding-dong, we're done
here.
Time to go.
707
00:18:09,322 --> 00:18:11,155
Here.
Time to go.
>> well, jerry [belches]
708
00:18:11,157 --> 00:18:13,091
Time to go.
>> well, jerry [belches]
I guess this means goodbye.
709
00:18:13,093 --> 00:18:14,492
>> well, jerry [belches]
I guess this means goodbye.
>> jerry: W-w-well, does it have
710
00:18:14,494 --> 00:18:14,992
I guess this means goodbye.
>> jerry: W-w-well, does it have
to?
711
00:18:14,994 --> 00:18:16,327
>> jerry: W-w-well, does it have
to?
I mean, you -- you look just
712
00:18:16,329 --> 00:18:17,095
To?
I mean, you -- you look just
like rick.
713
00:18:17,097 --> 00:18:18,496
I mean, you -- you look just
like rick.
We could maybe, you know, get
714
00:18:18,498 --> 00:18:19,297
Like rick.
We could maybe, you know, get
rid of him.
715
00:18:19,299 --> 00:18:20,498
We could maybe, you know, get
rid of him.
I'm not saying kill him,
716
00:18:20,500 --> 00:18:21,332
Rid of him.
I'm not saying kill him,
necessarily.
717
00:18:21,334 --> 00:18:22,600
I'm not saying kill him,
necessarily.
I -- I'm also not saying
718
00:18:22,602 --> 00:18:24,535
Necessarily.
I -- I'm also not saying
necessarily not kill him, but --
719
00:18:24,537 --> 00:18:26,270
I -- I'm also not saying
necessarily not kill him, but --
>> jerry, w-we both know it
720
00:18:26,272 --> 00:18:27,271
Necessarily not kill him, but --
>> jerry, w-we both know it
wouldn't work.
721
00:18:27,273 --> 00:18:28,973
>> jerry, w-we both know it
wouldn't work.
It's time to go back to our
722
00:18:28,975 --> 00:18:30,341
Wouldn't work.
It's time to go back to our
lives.
723
00:18:30,343 --> 00:18:31,542
It's time to go back to our
lives.
I love you, jerry.
724
00:18:31,544 --> 00:18:32,477
Lives.
I love you, jerry.
I love you.
725
00:18:32,479 --> 00:18:34,345
I love you, jerry.
I love you.
>> jerry: [ sighs ]
726
00:18:34,347 --> 00:18:42,153
[ whimpers ]
727
00:18:42,155 --> 00:18:51,896
>> together: Hut! Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut! Hut! Hut! Hut!
Hut! Hut! Hut!
728
00:18:51,898 --> 00:18:57,502
>> morty: W-what -- w-what's
gonna happen to all these
mortys?
729
00:18:57,504 --> 00:18:58,536
Gonna happen to all these
mortys?
>> they'll go back to their
730
00:18:58,538 --> 00:19:00,404
Mortys?
>> they'll go back to their
families, attend school
731
00:19:00,406 --> 00:19:02,540
>> they'll go back to their
families, attend school
regularly, play video games,
732
00:19:02,542 --> 00:19:04,041
Families, attend school
regularly, play video games,
date girls.
733
00:19:04,043 --> 00:19:07,211
Regularly, play video games,
date girls.
Poor little rickless bastards.
734
00:19:07,213 --> 00:19:09,547
Date girls.
Poor little rickless bastards.
>> earth rick c-137, the council
735
00:19:09,549 --> 00:19:11,149
Poor little rickless bastards.
>> earth rick c-137, the council
apologizes for its false
736
00:19:11,151 --> 00:19:12,717
>> earth rick c-137, the council
apologizes for its false
accusation, and in the way of
737
00:19:12,719 --> 00:19:14,552
Apologizes for its false
accusation, and in the way of
reparations [belches] for our
738
00:19:14,554 --> 00:19:16,420
Accusation, and in the way of
reparations [belches] for our
terrible mistake, we would like
739
00:19:16,422 --> 00:19:18,156
Reparations [belches] for our
terrible mistake, we would like
to compensate you with this
740
00:19:18,158 --> 00:19:19,991
Terrible mistake, we would like
to compensate you with this
voucher for a free replacement
741
00:19:19,993 --> 00:19:21,359
To compensate you with this
voucher for a free replacement
morty in the event that
742
00:19:21,361 --> 00:19:22,393
Voucher for a free replacement
morty in the event that
y[belches]our current [belches]
743
00:19:22,395 --> 00:19:23,060
Morty in the event that
y[belches]our current [belches]
morty should --
744
00:19:23,062 --> 00:19:24,996
Y[belches]our current [belches]
morty should --
>> rick: Uh, guys, not a good
745
00:19:24,998 --> 00:19:25,396
Morty should --
>> rick: Uh, guys, not a good
time.
746
00:19:25,398 --> 00:19:27,098
>> rick: Uh, guys, not a good
time.
Come on, morty. Let's hit it.
747
00:19:27,100 --> 00:19:32,703
>> morty: Is it time for arcs
yet, rick?
I did a pretty good job back
748
00:19:32,705 --> 00:19:34,105
Yet, rick?
I did a pretty good job back
there for a human cloaking
749
00:19:34,107 --> 00:19:34,705
I did a pretty good job back
there for a human cloaking
device.
750
00:19:34,707 --> 00:19:35,439
There for a human cloaking
device.
Saved your ass.
751
00:19:35,441 --> 00:19:36,507
Device.
Saved your ass.
>> rick: All right, morty.
752
00:19:36,509 --> 00:19:37,575
Saved your ass.
>> rick: All right, morty.
Don't break an arm jerking
753
00:19:37,577 --> 00:19:38,242
>> rick: All right, morty.
Don't break an arm jerking
yourself off.
754
00:19:38,244 --> 00:19:39,410
Don't break an arm jerking
yourself off.
>> morty: Man, I can't believe
755
00:19:39,412 --> 00:19:40,077
Yourself off.
>> morty: Man, I can't believe
you, rick.
756
00:19:40,079 --> 00:19:41,245
>> morty: Man, I can't believe
you, rick.
That right there, that w-- that
757
00:19:41,247 --> 00:19:42,413
You, rick.
That right there, that w-- that
was a great opportunity to show
758
00:19:42,415 --> 00:19:43,581
That right there, that w-- that
was a great opportunity to show
a little humanity, you know?
759
00:19:43,583 --> 00:19:44,682
Was a great opportunity to show
a little humanity, you know?
To connect with me a little.
760
00:19:44,684 --> 00:19:46,050
A little humanity, you know?
To connect with me a little.
>> rick: Hey, morty, you want
761
00:19:46,052 --> 00:19:47,218
To connect with me a little.
>> rick: Hey, morty, you want
connection, go be part of some
762
00:19:47,220 --> 00:19:48,419
>> rick: Hey, morty, you want
connection, go be part of some
stupid club, like all those dumb
763
00:19:48,421 --> 00:19:48,719
Connection, go be part of some
stupid club, like all those dumb
ricks.
764
00:19:48,721 --> 00:19:50,087
Stupid club, like all those dumb
ricks.
You know, maybe I don't connect
765
00:19:50,089 --> 00:19:51,222
Ricks.
You know, maybe I don't connect
because I'm the rickest rick
766
00:19:51,224 --> 00:19:51,722
You know, maybe I don't connect
because I'm the rickest rick
there is.
767
00:19:51,724 --> 00:19:53,090
Because I'm the rickest rick
there is.
And, you know, it would
768
00:19:53,092 --> 00:19:54,592
There is.
And, you know, it would
g-- [belches] go without saying
769
00:19:54,594 --> 00:19:56,260
And, you know, it would
g-- [belches] go without saying
that the rickest rick would have
770
00:19:56,262 --> 00:19:57,261
G-- [belches] go without saying
that the rickest rick would have
the mortyest morty.
771
00:19:57,263 --> 00:19:58,596
That the rickest rick would have
the mortyest morty.
>> morty: It would go without
772
00:19:58,598 --> 00:19:59,397
The mortyest morty.
>> morty: It would go without
saying, huh?
773
00:19:59,399 --> 00:20:00,598
>> morty: It would go without
saying, huh?
>> rick: Yeah, it would.
774
00:20:00,600 --> 00:20:01,732
Saying, huh?
>> rick: Yeah, it would.
Did you hear me say it?
775
00:20:01,734 --> 00:20:03,401
>> rick: Yeah, it would.
Did you hear me say it?
>> morty: Nah.
776
00:20:03,403 --> 00:20:04,402
Did you hear me say it?
>> morty: Nah.
The mortyest morty.
777
00:20:04,404 --> 00:20:05,770
>> morty: Nah.
The mortyest morty.
>> rick: Just don't get too big
778
00:20:05,772 --> 00:20:07,371
The mortyest morty.
>> rick: Just don't get too big
for your loafers, buster brown.
779
00:20:07,373 --> 00:20:08,739
>> rick: Just don't get too big
for your loafers, buster brown.
A cocky morty can lead to some
780
00:20:08,741 --> 00:20:09,540
For your loafers, buster brown.
A cocky morty can lead to some
big problems.
781
00:20:09,542 --> 00:20:11,075
A cocky morty can lead to some
big problems.
It can be a real bad thing for
782
00:20:11,077 --> 00:20:11,576
Big problems.
It can be a real bad thing for
everybody.
783
00:20:11,578 --> 00:20:13,244
It can be a real bad thing for
everybody.
>> morty: Oh, yeah? How's that?
784
00:20:13,246 --> 00:20:14,545
Everybody.
>> morty: Oh, yeah? How's that?
>> rick: U-uh, I'll explain when
785
00:20:14,547 --> 00:20:16,247
>> morty: Oh, yeah? How's that?
>> rick: U-uh, I'll explain when
you're older.
786
00:20:16,249 --> 00:20:17,548
>> rick: U-uh, I'll explain when
you're older.
[ camera shutter clicks ]
787
00:20:17,550 --> 00:20:18,549
You're older.
[ camera shutter clicks ]
>> what a mess.
788
00:20:18,551 --> 00:20:20,451
[ camera shutter clicks ]
>> what a mess.
>> pride cometh before the fall.
789
00:20:20,453 --> 00:20:22,386
>> what a mess.
>> pride cometh before the fall.
I guess he got what he deserved.
790
00:20:22,388 --> 00:20:23,287
>> pride cometh before the fall.
I guess he got what he deserved.
>> what is that?
791
00:20:23,289 --> 00:20:24,455
I guess he got what he deserved.
>> what is that?[ electricity crackles ]
792
00:20:24,457 --> 00:20:25,423
>> what is that?[ electricity crackles ]>> hand me the laser
793
00:20:25,425 --> 00:20:26,123
[ electricity crackles ]>> hand me the laserdifibulator.
794
00:20:26,125 --> 00:20:27,792
>> hand me the laserdifibulator.>> hey, guys, uh, c-can I help?
795
00:20:27,794 --> 00:20:29,160
Difibulator.>> hey, guys, uh, c-can I help?>> no! Go clean the toilets.
796
00:20:29,162 --> 00:20:30,428
>> hey, guys, uh, c-can I help?>> no! Go clean the toilets.Maybe you'll make friends with
797
00:20:30,430 --> 00:20:31,095
>> no! Go clean the toilets.Maybe you'll make friends withsome turds.
798
00:20:31,097 --> 00:20:32,296
Maybe you'll make friends withsome turds.>> you make us ashamed to be
799
00:20:32,298 --> 00:20:33,397
Some turds.>> you make us ashamed to beourselves!
800
00:20:33,399 --> 00:20:38,236
My god.I've seen this technologybefore.
801
00:20:38,238 --> 00:20:39,103
I've seen this technologybefore.[ device beeping ]
802
00:20:39,105 --> 00:20:40,238
Before.[ device beeping ]>> this rick was being
803
00:20:40,240 --> 00:20:41,305
[ device beeping ]>> this rick was beingcontrolled remotely --
804
00:20:41,307 --> 00:20:42,673
>> this rick was beingcontrolled remotely --puppeteered by somebody else.
805
00:20:42,675 --> 00:20:43,774
Controlled remotely --puppeteered by somebody else.This is the receiver.
806
00:20:43,776 --> 00:20:45,142
Puppeteered by somebody else.This is the receiver.>> yeah, but where's the
807
00:20:45,144 --> 00:20:46,744
This is the receiver.>> yeah, but where's thetransmitter?
808
00:20:46,746 --> 00:20:48,613
>> yeah, but where's thetransmitter?[ beeping continues ]
809
00:20:48,615 --> 00:21:39,463
>> rick: Wubba dubba dub dub!Oh. Hey, jerry.W-w-w-what are you doing in my
810
00:21:39,465 --> 00:21:40,197
Oh. Hey, jerry.W-w-w-what are you doing in myroom, buddy?
811
00:21:40,199 --> 00:21:41,132
W-w-w-what are you doing in myroom, buddy?>> jerry: Nothing.
812
00:21:41,134 --> 00:21:42,366
Room, buddy?>> jerry: Nothing.[ shakily ] I was just, um,
813
00:21:42,368 --> 00:21:43,634
>> jerry: Nothing.[ shakily ] I was just, um,[sniffles] checking the smoke
814
00:21:43,636 --> 00:21:44,368
[ shakily ] I was just, um,[sniffles] checking the smokedetectors.
815
00:21:44,370 --> 00:21:45,536
[sniffles] checking the smokedetectors.>> rick: All right.
816
00:21:45,538 --> 00:21:47,471
Detectors.>> rick: All right.Okay, get out.
817
00:21:47,473 --> 00:22:11,829
What'sthat dipshit doing out
there?
Are you friends with him?
818
00:22:11,831 --> 00:22:13,364
There?
Are you friends with him?
You know he eats his own shit,
819
00:22:13,366 --> 00:22:13,731
Are you friends with him?
You know he eats his own shit,
right?
820
00:22:13,733 --> 00:22:15,333
You know he eats his own shit,
right?
[ laughing ] oh, my god, this is
821
00:22:15,335 --> 00:22:15,666
Right?
[ laughing ] oh, my god, this is
rich!
822
00:22:15,668 --> 00:22:17,234
[ laughing ] oh, my god, this is
rich!
I've got like [belches] 10 ricks
823
00:22:17,236 --> 00:22:18,569
Rich!
I've got like [belches] 10 ricks
to call right now.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
94816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.