All language subtitles for Radius.2017.WEB-DL.XviD.MP3-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,707 --> 00:01:49,842 Hey! Hey! 2 00:01:54,280 --> 00:01:55,414 Jesus! 3 00:01:58,785 --> 00:02:00,352 What the hell? 4 00:02:08,128 --> 00:02:09,394 Hey! 5 00:02:10,330 --> 00:02:11,530 Hello? 6 00:02:14,735 --> 00:02:16,268 Are you all right in there? 7 00:02:18,805 --> 00:02:20,272 Hey, can you hear me? 8 00:02:21,441 --> 00:02:22,774 Jesus. 9 00:02:26,613 --> 00:02:27,779 Holy shit. 10 00:02:43,763 --> 00:02:45,664 911, what is your emergency? 11 00:02:45,666 --> 00:02:49,701 She's in some kind of an accident or something. 12 00:02:51,172 --> 00:02:54,640 - All right, sir, calm down. - Where are you right now? 13 00:02:54,642 --> 00:02:57,609 I just passed a sign that said woodmore county. 14 00:02:57,611 --> 00:02:59,845 - I'm sorry, you're breaking up. - Can you repeat that again? 15 00:02:59,847 --> 00:03:01,813 Shit. It's woodmore. 16 00:03:01,815 --> 00:03:04,316 I don't know what the name of the road is. 17 00:03:04,318 --> 00:03:06,451 Sir, calm down. Can I have your name please? 18 00:03:06,453 --> 00:03:07,586 Yeah, it's... 19 00:03:10,557 --> 00:03:11,890 Sir? 20 00:03:21,234 --> 00:03:22,301 Liam. 21 00:04:21,361 --> 00:04:22,461 Jesus Christ. 22 00:06:06,666 --> 00:06:07,799 Hello? 23 00:07:10,496 --> 00:07:12,764 Hi there. You've reached Liam Hartwell. 24 00:07:12,766 --> 00:07:14,499 If you're calling concerning a landscaping job, 25 00:07:14,501 --> 00:07:18,437 please reach me on my cell at 555-0968. 26 00:07:18,439 --> 00:07:20,572 Leave a message at the beep. 27 00:07:20,574 --> 00:07:23,942 If you would like to change your welcome message, press 1. 28 00:07:27,848 --> 00:07:28,914 Christ. 29 00:07:32,218 --> 00:07:33,485 Fuck. 30 00:08:05,619 --> 00:08:09,087 Sheriff, are you ruling out the possibility of biological warfare? 31 00:08:09,089 --> 00:08:13,592 until proper autopsies can be performed with... 32 00:08:15,562 --> 00:08:18,797 We have to wait for the coroner's report 33 00:08:18,799 --> 00:08:20,665 before we can stipulate what it is 34 00:08:20,667 --> 00:08:24,836 Now, whether the air is safe to breathe or not, 35 00:08:24,838 --> 00:08:26,171 I can't say at this time. 36 00:08:27,808 --> 00:08:29,207 Sir, over here! 37 00:08:43,222 --> 00:08:45,056 Hey! 38 00:08:46,727 --> 00:08:48,159 Hey! Get out of here! 39 00:08:49,228 --> 00:08:52,063 No! Go! Get out of here! It's not safe! 40 00:08:53,766 --> 00:08:56,001 You can't stay outside. Go! 41 00:08:59,272 --> 00:09:00,539 Stupid. 42 00:09:27,133 --> 00:09:28,800 Go home! 43 00:09:51,158 --> 00:09:56,094 and he confirms that the signs of death 44 00:09:56,096 --> 00:10:01,099 the 29-year-old woman who was found earlier this morning. 45 00:10:01,101 --> 00:10:04,603 I also had an opportunity to talk with sheriff laredo earlier on 46 00:10:04,605 --> 00:10:06,271 concerning the current state of affairs. 47 00:10:06,273 --> 00:10:08,239 This is what he had to say. 48 00:10:08,241 --> 00:10:11,376 We've established only two occurrences so far. 49 00:10:11,378 --> 00:10:14,346 One alongside route 131 going into woodmore 50 00:10:14,348 --> 00:10:18,149 and the other at Sophie's diner, just a few miles away. 51 00:10:18,151 --> 00:10:23,655 So the good news for now is that these incidents seem to be localized. 52 00:10:23,657 --> 00:10:25,757 Now residents in and around this area 53 00:10:25,759 --> 00:10:27,892 are, of course, considerably nervous about all this. 54 00:10:29,029 --> 00:10:31,663 Hey! Shut the hell up! 55 00:10:31,665 --> 00:10:33,098 But first, a gripping interview 56 00:10:33,100 --> 00:10:36,034 with the person who first made this recent discovery, 57 00:10:36,036 --> 00:10:38,370 Sophie's diner busboy, Dylan keen, 58 00:10:38,372 --> 00:10:40,972 who came in this morning late, 59 00:10:40,974 --> 00:10:43,274 which might have actually saved his life. 60 00:12:44,830 --> 00:12:46,030 Oh, shit! 61 00:14:13,219 --> 00:14:15,987 The woodmore string of mysterious deaths. 62 00:14:15,989 --> 00:14:18,223 The latter also confirmed that the coroner's office 63 00:14:18,225 --> 00:14:21,159 has officially ruled out the possibility of an airborne virus 64 00:14:21,161 --> 00:14:24,295 but is still uncertain as to what is causing these deaths 65 00:14:24,297 --> 00:14:26,064 and that the possibility of a contagion 66 00:14:26,066 --> 00:14:28,433 has not yet been dismissed. 67 00:14:28,435 --> 00:14:32,103 In related news, many local residents have been voicing concerns 68 00:14:32,105 --> 00:14:34,138 about these deaths being possibly related 69 00:14:34,140 --> 00:14:36,040 to some form of terrorist activity. 70 00:14:57,229 --> 00:14:59,264 Oh, fuck. 71 00:14:59,266 --> 00:15:01,132 We've got a window pane back here. 72 00:15:05,537 --> 00:15:07,171 The door's unlocked. 73 00:15:09,575 --> 00:15:11,209 Mr. Hartwell, are you in there? 74 00:15:12,077 --> 00:15:13,511 It's woodmore police. 75 00:15:13,513 --> 00:15:14,646 We found your truck. 76 00:15:17,116 --> 00:15:18,583 We are coming in. 77 00:15:18,585 --> 00:15:20,318 All right, I'll go inside. 78 00:15:20,320 --> 00:15:22,020 - You check the surroundings. - Gotcha. 79 00:15:37,069 --> 00:15:38,169 Fuck. 80 00:15:48,113 --> 00:15:49,614 I'm gonna take a look at the shed. 81 00:16:09,234 --> 00:16:11,636 Uh, Tim, we've got a situation over here. 82 00:16:11,638 --> 00:16:13,504 Dead birds, white eyes, 83 00:16:13,506 --> 00:16:15,673 like the shit at Sophie's diner type of thing. 84 00:16:15,675 --> 00:16:18,309 All right, screw this. I'll meet you back at the car. 85 00:16:28,587 --> 00:16:29,654 Fuck. 86 00:17:14,433 --> 00:17:15,566 Oh, shit. 87 00:17:15,568 --> 00:17:17,168 Hello? 88 00:17:19,238 --> 00:17:20,671 Is anybody in there? 89 00:17:21,774 --> 00:17:24,142 - Stop! - Who's in there? 90 00:17:24,144 --> 00:17:25,543 You've got to get away from here! 91 00:17:25,545 --> 00:17:27,078 I just wanna talk to you. 92 00:17:27,080 --> 00:17:29,213 No, don't come any closer. Please! 93 00:17:31,183 --> 00:17:32,417 Is your name Liam? 94 00:17:33,652 --> 00:17:35,353 Are you Liam Hartwell? 95 00:17:37,456 --> 00:17:39,757 Look, we can talk, but just... 96 00:17:39,759 --> 00:17:42,527 Look, just get away from the shed. 97 00:17:42,529 --> 00:17:44,629 - Why? - Goddammit, just do what I say. 98 00:17:44,631 --> 00:17:46,531 You need to get away from me. Now! 99 00:17:47,800 --> 00:17:49,267 Please! 100 00:17:54,506 --> 00:17:56,307 I just wanna talk to you. 101 00:18:24,803 --> 00:18:25,870 Liam? 102 00:18:27,706 --> 00:18:29,107 Yeah? 103 00:18:30,242 --> 00:18:31,642 Do you know who I am? 104 00:18:33,579 --> 00:18:36,481 No. Who are you? 105 00:18:36,483 --> 00:18:39,383 I was in your truck. We had an accident. 106 00:18:39,385 --> 00:18:40,718 You were in the truck with me? 107 00:18:41,753 --> 00:18:43,521 I didn't see you when I woke up. 108 00:18:45,891 --> 00:18:48,459 Look, I'm sorry, but... 109 00:18:48,461 --> 00:18:49,861 You're gonna have to help me out here, 110 00:18:49,863 --> 00:18:51,362 'cause I don't remember any of it. 111 00:18:52,297 --> 00:18:54,832 The truck, the crash, you. 112 00:18:55,601 --> 00:18:56,801 Nothing. 113 00:18:58,370 --> 00:18:59,537 I don't believe this. 114 00:19:00,339 --> 00:19:01,405 What? 115 00:19:05,244 --> 00:19:06,477 I don't know who I am. 116 00:19:08,347 --> 00:19:10,481 And I don't remember anything either. 117 00:19:11,717 --> 00:19:12,817 Wait, what do you mean? 118 00:19:13,485 --> 00:19:15,720 Jesus Christ. 119 00:19:15,722 --> 00:19:17,421 Wait, wait, wait. Hold on. What... 120 00:19:18,190 --> 00:19:19,557 How is that even possible? 121 00:19:22,794 --> 00:19:25,563 Look, can we go inside? I wanna take a look around. 122 00:19:30,769 --> 00:19:31,836 Hey. 123 00:19:33,238 --> 00:19:34,405 What's the matter? 124 00:19:38,677 --> 00:19:42,413 Look, what don't you just go inside and I'll... 125 00:19:53,592 --> 00:19:55,193 Is everything okay? 126 00:19:59,298 --> 00:20:02,366 Yeah. Yeah, it is. 127 00:20:24,456 --> 00:20:25,823 How did you know to come here? 128 00:20:27,626 --> 00:20:31,896 A cop told me the truck was registered to a Liam Hartwell. 129 00:20:31,898 --> 00:20:33,998 So here I am. 130 00:20:35,267 --> 00:20:36,701 I didn't have anything on me. 131 00:20:37,803 --> 00:20:40,671 So I just figured you were my best shot. 132 00:20:43,542 --> 00:20:45,876 I mean, it was either that or stay at the homeless shelter 133 00:20:45,878 --> 00:20:49,814 and let some social worker figure it out. 134 00:21:00,592 --> 00:21:01,692 Was that you? 135 00:21:09,701 --> 00:21:12,436 Look, I don't think you live here. 136 00:21:12,438 --> 00:21:16,040 I mean, I didn't find any women's clothes or anything. 137 00:21:22,914 --> 00:21:24,348 What's with all the tape? 138 00:21:25,884 --> 00:21:27,852 They said there was a virus or something. 139 00:21:28,820 --> 00:21:30,288 That's what they thought anyway. 140 00:21:30,290 --> 00:21:32,390 Yeah, I heard about that. 141 00:21:32,392 --> 00:21:34,759 I mean, you know it's over, though, right? 142 00:21:34,761 --> 00:21:36,827 They are saying it's not in the air or anything. 143 00:21:44,569 --> 00:21:46,470 I don't suppose you know your password. 144 00:21:48,073 --> 00:21:49,907 Your guess is as good as mine. 145 00:22:31,483 --> 00:22:33,851 Hey, if you thought it wasn't safe outside, 146 00:22:33,853 --> 00:22:35,419 then why were you out there? 147 00:22:47,799 --> 00:22:48,999 Are you okay? 148 00:22:53,038 --> 00:22:57,375 Do you know some place called smithburg or oakdale? 149 00:22:59,811 --> 00:23:02,947 Here. County line. 150 00:23:02,949 --> 00:23:05,015 It's right next to a bridge. 151 00:23:05,017 --> 00:23:06,517 And we were both there. 152 00:23:22,567 --> 00:23:23,634 What is it? 153 00:23:24,936 --> 00:23:27,438 Nothing. Let's get out of here. 154 00:23:45,991 --> 00:23:47,925 Sorry. I'm sorry. 155 00:23:49,761 --> 00:23:52,096 I'm just trying to figure us out, that's all. 156 00:23:59,638 --> 00:24:01,038 So, what do I call you? 157 00:24:02,474 --> 00:24:04,842 Everybody's been calling me Jane Doe. 158 00:24:07,546 --> 00:24:10,614 I guess it's something I've gotten used to. 159 00:24:14,052 --> 00:24:15,186 Jane. 160 00:24:16,822 --> 00:24:18,189 All right, then. 161 00:24:52,557 --> 00:24:54,225 I don't remember this place at all. 162 00:24:56,962 --> 00:24:58,162 We were here. 163 00:25:00,599 --> 00:25:01,665 Damn it. 164 00:25:10,609 --> 00:25:13,711 You know when you asked me before if I knew you? 165 00:25:14,646 --> 00:25:16,547 I didn't. I still don't. 166 00:25:20,685 --> 00:25:21,785 Just... 167 00:25:21,787 --> 00:25:22,853 What? 168 00:25:23,989 --> 00:25:25,956 I just have this feeling like... 169 00:25:28,593 --> 00:25:30,027 I feel like I know you. 170 00:25:34,266 --> 00:25:35,533 Yeah? 171 00:25:40,805 --> 00:25:44,174 When I was at the hospital, I had this dream. 172 00:25:44,176 --> 00:25:46,777 I mean, I'm not even sure if this is a real memory or not. 173 00:25:48,280 --> 00:25:54,051 But in the dream, I'm a kid, I'm like seven or eight, 174 00:25:55,687 --> 00:25:59,590 and I'm at the mall with my family. 175 00:25:59,592 --> 00:26:01,725 Faces I can't even make out. 176 00:26:03,328 --> 00:26:06,130 We're all just waiting in line to see Santa claus. 177 00:26:07,732 --> 00:26:09,867 And there's this kid who's up on Santa's lap 178 00:26:09,869 --> 00:26:12,803 and he reaches up 179 00:26:14,306 --> 00:26:17,775 and he pulls the guy's beard down. 180 00:26:17,777 --> 00:26:19,643 And I see this and I just... 181 00:26:21,112 --> 00:26:22,613 I just lose it. 182 00:26:24,249 --> 00:26:27,618 I just ran, I just ran all the way up into the parking lot. 183 00:26:30,822 --> 00:26:32,623 I guess I couldn't take it. 184 00:26:35,860 --> 00:26:38,195 It's the only thing I remember from my whole life. 185 00:26:40,632 --> 00:26:41,899 Pretty useless, huh? 186 00:26:43,335 --> 00:26:46,737 No. I disagree. 187 00:26:46,739 --> 00:26:48,973 If anything, it proves that everything is still in there. 188 00:26:49,608 --> 00:26:50,708 It's not lost. 189 00:26:52,143 --> 00:26:54,211 You just have to find a better way to get at it. 190 00:27:04,122 --> 00:27:05,856 It's too late for that. 191 00:27:06,691 --> 00:27:07,925 You can't stay here. 192 00:27:08,727 --> 00:27:09,860 Jane? 193 00:27:11,162 --> 00:27:13,697 I'm fine, I just... I just remembered something. 194 00:27:13,699 --> 00:27:15,899 I... I threw something into the water. 195 00:27:15,901 --> 00:27:17,101 It was like, um... 196 00:27:17,103 --> 00:27:22,640 It was paper, or I feel like it's... 197 00:27:22,642 --> 00:27:24,174 Hey, take your time. 198 00:27:25,210 --> 00:27:26,710 You were there. 199 00:27:28,113 --> 00:27:30,948 I feel like I was leaving something behind. 200 00:27:32,651 --> 00:27:34,752 Oh, this is so frustrating. 201 00:27:35,353 --> 00:27:36,920 Why were we here? 202 00:27:36,922 --> 00:27:38,122 I don't know. 203 00:27:42,194 --> 00:27:46,130 The cops didn't find anything in that pickup truck, right? 204 00:27:48,199 --> 00:27:50,167 What about the crash site itself? 205 00:27:56,775 --> 00:27:59,043 in a press briefing held earlier today 206 00:27:59,045 --> 00:28:01,011 by the state medical examiner's office. 207 00:28:01,013 --> 00:28:03,013 We are currently referring to these deaths 208 00:28:03,015 --> 00:28:04,782 as attacks on the human body 209 00:28:04,784 --> 00:28:07,151 carried out by forces outside of nature, 210 00:28:07,153 --> 00:28:08,686 meaning that whatever the cause, 211 00:28:08,688 --> 00:28:10,988 they are, in all likelihood, manmade. 212 00:28:10,990 --> 00:28:12,823 In light of this new information, 213 00:28:12,825 --> 00:28:16,727 they will now be cooperating with state officials... 214 00:28:30,308 --> 00:28:32,743 Did the cops manage to figure out why we crashed? 215 00:28:32,745 --> 00:28:36,413 And I heard there was another car that went off the road? 216 00:28:36,415 --> 00:28:39,316 One of those people that died from the virus or whatever they're calling it. 217 00:28:39,318 --> 00:28:42,186 But I don't think that had anything to do with us. 218 00:28:44,989 --> 00:28:46,390 Let's go down and have a look. 219 00:29:04,042 --> 00:29:06,810 What the hell happened here? 220 00:29:29,267 --> 00:29:31,001 I don't think a fire did this. 221 00:29:47,018 --> 00:29:48,085 What is it? 222 00:29:50,822 --> 00:29:51,922 Where were you? 223 00:29:52,123 --> 00:29:53,190 What? 224 00:29:53,192 --> 00:29:54,458 When you woke up, where were you? 225 00:29:55,460 --> 00:29:57,427 I was over here. I mean... 226 00:29:58,797 --> 00:29:59,997 Here. 227 00:30:00,565 --> 00:30:01,965 I think I was over here. 228 00:30:01,967 --> 00:30:05,002 I mean, it was so goddamn dark, but... 229 00:30:06,304 --> 00:30:08,438 Yeah, I think it was somewhere around here. 230 00:30:10,074 --> 00:30:11,141 Why? 231 00:30:15,847 --> 00:30:16,914 Liam? 232 00:30:18,917 --> 00:30:20,317 Look, we've got to talk. 233 00:30:22,220 --> 00:30:24,521 When I got out of here, something was going on with me. 234 00:30:26,457 --> 00:30:28,458 I didn't know about it at first. 235 00:30:29,260 --> 00:30:30,460 I mean, I... 236 00:30:31,497 --> 00:30:34,598 or I don't know, a virus or something. 237 00:30:34,600 --> 00:30:35,966 I mean, the birds were falling 238 00:30:35,968 --> 00:30:37,601 out of the goddamn sky, for fuck's sakes. 239 00:30:37,603 --> 00:30:39,036 What are you talking about? 240 00:30:41,573 --> 00:30:44,274 All right, uh... 241 00:30:44,276 --> 00:30:47,177 The girl, the one in the car, the one that died. 242 00:30:48,012 --> 00:30:49,079 Yeah. 243 00:30:50,481 --> 00:30:51,849 That was me. 244 00:30:52,483 --> 00:30:53,550 What? 245 00:30:53,552 --> 00:30:54,985 I didn't know about it. I... 246 00:30:54,987 --> 00:30:56,253 I mean, I didn't do it on purpose. 247 00:30:56,255 --> 00:30:57,588 I didn't even know why I was doing it. 248 00:30:57,590 --> 00:30:58,889 Doing what? 249 00:31:00,024 --> 00:31:01,491 Killing them. 250 00:31:01,493 --> 00:31:03,994 It was like I was just sucking the life right out of them 251 00:31:03,996 --> 00:31:05,529 just by coming close. 252 00:31:05,531 --> 00:31:06,997 Look I know it sounds insane, 253 00:31:06,999 --> 00:31:09,333 but it happened, all right? 254 00:31:09,335 --> 00:31:11,935 It happened. I mean, people would just walk up to me and... 255 00:31:13,938 --> 00:31:17,341 They'd just drop, they'd fucking drop. 256 00:31:17,343 --> 00:31:18,942 Jane, that's why you found me 257 00:31:18,944 --> 00:31:21,144 hiding out all the way back to my shed. 258 00:31:21,146 --> 00:31:23,447 I was just trying to keep away from everybody. 259 00:31:23,449 --> 00:31:25,649 - This is crazy. - Jane, listen to me! 260 00:31:25,651 --> 00:31:28,185 That was me. I killed those people. 261 00:31:30,889 --> 00:31:32,990 But, look, look, whatever it was, 262 00:31:32,992 --> 00:31:34,892 whatever I had inside of me is gone now. 263 00:31:34,894 --> 00:31:36,159 How can you be sure about that? 264 00:31:36,161 --> 00:31:38,262 No, please trust me. I know I'm fine. 265 00:31:39,564 --> 00:31:41,398 Why are you telling me this now? 266 00:31:43,234 --> 00:31:45,068 Because look at where you're standing. 267 00:31:47,205 --> 00:31:49,907 Whatever happened here, it happened to both of us. 268 00:31:49,909 --> 00:31:52,209 Yeah I know that. I said that I was standing here, 269 00:31:52,211 --> 00:31:53,944 but it was so goddamn dark 270 00:31:53,946 --> 00:31:56,079 I could have been all the way over there for all I know. 271 00:31:56,081 --> 00:31:58,048 So you didn't notice anything different about yourself? 272 00:31:59,584 --> 00:32:01,485 - No. - I mean, nothing even... 273 00:32:01,487 --> 00:32:03,086 I mean, remotely weird happen to you 274 00:32:03,088 --> 00:32:04,621 since you crawled out of this place? 275 00:32:04,623 --> 00:32:06,690 No, and I certainly didn't kill anybody. 276 00:32:07,292 --> 00:32:08,959 Jane, wait! 277 00:32:12,630 --> 00:32:15,666 Jane! Jane, stop! Goddammit, I'm sorry! 278 00:32:15,668 --> 00:32:17,434 Oh, you're sorry? 279 00:32:17,436 --> 00:32:20,604 How do I even know it's safe to be around you right now? 280 00:32:20,606 --> 00:32:22,673 What if that thing comes back on? 281 00:32:22,675 --> 00:32:24,074 - It won't. - And what if it does? 282 00:32:24,076 --> 00:32:26,143 And what if you end up killing me? 283 00:32:26,145 --> 00:32:28,245 Have you thought about that? 284 00:32:28,247 --> 00:32:30,347 You should have told me before, Liam. 285 00:32:30,349 --> 00:32:31,615 Hold on a minute, honey, okay? 286 00:32:33,584 --> 00:32:35,285 Hey there, you guys all right? 287 00:32:35,287 --> 00:32:38,088 Yeah, we're fine, just leave us alone. 288 00:32:38,090 --> 00:32:40,190 Ma'am, are you all right? 289 00:32:40,192 --> 00:32:41,258 I can't do this. 290 00:32:42,260 --> 00:32:43,493 Jane! 291 00:32:43,495 --> 00:32:44,561 Sir? 292 00:32:44,563 --> 00:32:45,629 What do you want? 293 00:32:49,300 --> 00:32:50,600 Look, we're just... 294 00:32:50,602 --> 00:32:52,669 Hold on there. Are you Liam Hartwell? 295 00:32:54,005 --> 00:32:55,172 Yeah. 296 00:32:57,041 --> 00:32:58,675 We've been looking for you. 297 00:32:58,677 --> 00:33:00,978 On account of your truck has been found right down... 298 00:33:06,017 --> 00:33:07,451 Liam? 299 00:33:07,453 --> 00:33:08,518 What's going on? 300 00:33:17,528 --> 00:33:19,596 - Oh, my god! - No, no, no! Jane! 301 00:33:19,598 --> 00:33:21,398 Jane, wait! Jane! 302 00:33:23,067 --> 00:33:25,702 Jane! Stop! Just stop! Stop! 303 00:33:25,704 --> 00:33:27,404 Let me go! Don't touch me. 304 00:33:27,406 --> 00:33:31,141 Just stop! Look, you're not gonna die. 305 00:33:31,143 --> 00:33:33,443 Okay? I promise you. You're not gonna die. 306 00:33:35,313 --> 00:33:36,613 What the hell just happened? 307 00:33:40,651 --> 00:33:43,120 We've got to get the hell out of here. Please! 308 00:33:46,190 --> 00:33:47,257 Please. 309 00:33:48,659 --> 00:33:49,726 Trust me. 310 00:33:53,097 --> 00:33:56,099 Mom? Mom, are you there? 311 00:33:56,601 --> 00:33:57,701 Mom? 312 00:34:03,174 --> 00:34:04,374 What are we doing here? 313 00:34:05,543 --> 00:34:06,743 Walk that way. 314 00:34:08,046 --> 00:34:09,146 What? 315 00:34:09,148 --> 00:34:12,282 Jane, just walk that way. Please. 316 00:34:20,525 --> 00:34:21,591 Stop! 317 00:34:23,294 --> 00:34:24,828 Look, if you don't tell me what we're doing... 318 00:34:24,830 --> 00:34:26,129 Now back away. 319 00:34:34,672 --> 00:34:36,206 Jesus. 320 00:34:40,745 --> 00:34:42,379 What the hell just happened? 321 00:34:42,680 --> 00:34:44,114 You moved. 322 00:34:45,383 --> 00:34:46,483 Are you saying I did this? 323 00:34:46,485 --> 00:34:48,852 No, I did. 324 00:34:48,854 --> 00:34:50,153 I've been doing it all along 325 00:34:50,155 --> 00:34:51,354 and you've been stopping it, 326 00:34:53,191 --> 00:34:54,491 without even knowing. 327 00:34:57,361 --> 00:34:58,762 Oh, my god. 328 00:34:59,730 --> 00:35:01,598 We've got to get to a hospital. 329 00:35:01,600 --> 00:35:03,733 What, are you crazy? 330 00:35:03,735 --> 00:35:06,203 There's got to be some tests they can do. 331 00:35:06,205 --> 00:35:09,206 Blood analysis, some kind of brain scan, something. 332 00:35:09,208 --> 00:35:11,241 I've been to the hospital. 333 00:35:11,243 --> 00:35:12,776 They scanned me because of the accident 334 00:35:12,778 --> 00:35:14,644 and nothing weird popped up. 335 00:35:14,646 --> 00:35:17,114 Well, you weren't the one killing people, were you? 336 00:35:17,116 --> 00:35:20,884 You wanna walk into a hospital and tell them what? 337 00:35:20,886 --> 00:35:22,552 - Jane... - That you're radiating death? 338 00:35:22,554 --> 00:35:25,222 You saw how I reacted when you told me. 339 00:35:25,224 --> 00:35:27,757 Why don't you just imagine that on a much larger scale? 340 00:35:31,829 --> 00:35:33,563 We have to be smart about this. 341 00:35:40,638 --> 00:35:43,206 If we go to a hospital a couple of counties down from here, 342 00:35:43,208 --> 00:35:46,443 somewhere where the police aren't actually looking for me. 343 00:35:46,445 --> 00:35:48,778 Look, I know it sounds risky, but I need to figure out 344 00:35:48,780 --> 00:35:50,280 what this thing is. 345 00:35:50,848 --> 00:35:52,883 Once we do that, 346 00:35:52,885 --> 00:35:55,819 hopefully, we can make the police understand. 347 00:35:59,490 --> 00:36:04,327 Look, we can tell a doctor that you've been having trouble remembering 348 00:36:04,329 --> 00:36:05,929 because of the accident. 349 00:36:05,931 --> 00:36:07,564 I mean, that much is true. 350 00:36:08,533 --> 00:36:11,334 They'll give you a ct scan. 351 00:36:11,336 --> 00:36:13,403 That's at least what they did for me. 352 00:36:35,826 --> 00:36:38,795 I'm sorry. I should have told you. 353 00:36:38,797 --> 00:36:40,664 We are in this together now. 354 00:36:45,770 --> 00:36:48,338 How many days ago was this accident? 355 00:36:48,340 --> 00:36:50,707 Three nights ago. 356 00:36:50,709 --> 00:36:52,909 You really should have come to the hospital right away. 357 00:37:08,793 --> 00:37:10,927 Mr. Hartwell? Is everything okay? 358 00:37:10,929 --> 00:37:12,662 Yes, sorry. 359 00:37:12,664 --> 00:37:16,566 Right, let's get you up to that scan right away. 360 00:37:16,568 --> 00:37:17,801 Come with me. 361 00:37:23,741 --> 00:37:26,276 Okay, everything's all set to go. 362 00:37:26,278 --> 00:37:29,980 So, ma'am, if you could just step outside. 363 00:37:29,982 --> 00:37:31,881 No, no, no, she's got to stay in here with me. 364 00:37:31,883 --> 00:37:33,950 Sir, the scan is only gonna take a few minutes. 365 00:37:33,952 --> 00:37:35,885 - If you could just step outside. - I can't be in here alone. 366 00:37:35,887 --> 00:37:37,854 Yeah, he gets claustrophobic sometimes. 367 00:37:37,856 --> 00:37:40,657 Okay, well, we have some medication we can give you for that. 368 00:37:40,659 --> 00:37:44,394 I'm sorry, you can't have anybody else in the room. 369 00:37:44,396 --> 00:37:45,862 Can I just go in the booth with you? 370 00:37:45,864 --> 00:37:47,998 I mean, at the very least, he'll be able to see me. 371 00:37:50,401 --> 00:37:51,468 Please. 372 00:37:58,042 --> 00:37:59,876 Okay, we're all set to go here 373 00:37:59,878 --> 00:38:02,012 so just remember to stay still 374 00:38:02,014 --> 00:38:04,047 and we will be done in no time at all. 375 00:38:05,783 --> 00:38:07,017 All right, here we go. 376 00:38:30,941 --> 00:38:34,444 So you didn't see anything weird on that monitor? 377 00:38:34,446 --> 00:38:37,080 I don't know, I mean, I wouldn't even know what to look for. 378 00:38:37,082 --> 00:38:38,915 But the girl, how did she react? 379 00:38:38,917 --> 00:38:40,984 Did it seem like she might have seen anything? 380 00:38:40,986 --> 00:38:42,419 I don't think so. 381 00:38:45,423 --> 00:38:46,990 What's taking them so goddamn long? 382 00:38:53,597 --> 00:38:55,398 A new lead today in the mysterious death 383 00:38:55,400 --> 00:38:57,400 of a woodmore county officer. 384 00:38:57,402 --> 00:38:59,869 The officer's son confirms hearing his mother 385 00:38:59,871 --> 00:39:01,671 speak the name Liam Hartwell 386 00:39:01,673 --> 00:39:03,807 only moments before her death, 387 00:39:03,809 --> 00:39:05,508 which led police to Hartwell's home 388 00:39:05,510 --> 00:39:07,577 where they made a shocking discovery 389 00:39:07,579 --> 00:39:10,046 just behind me here in a field opposite the home. 390 00:39:10,048 --> 00:39:12,682 One more dead body showing signs of death 391 00:39:12,684 --> 00:39:15,018 identical to those found earlier this week. 392 00:39:15,020 --> 00:39:18,755 has officially declared Hartwell armed and dangerous. 393 00:39:18,757 --> 00:39:20,690 And they are asking anyone that... 394 00:39:20,692 --> 00:39:22,759 Shit! We have to get out of here. 395 00:39:26,697 --> 00:39:28,064 Fuck! 396 00:39:28,066 --> 00:39:29,966 Wait, wait, no. 397 00:39:29,968 --> 00:39:32,135 Maybe we can just explain it to them. 398 00:39:32,137 --> 00:39:33,903 We're here, aren't we? We were getting tests done. 399 00:39:33,905 --> 00:39:36,039 Tests? Liam, you killed one of their own. 400 00:39:36,041 --> 00:39:37,474 These people don't wanna talk to you. 401 00:39:37,476 --> 00:39:38,608 They wanna bring you in. 402 00:39:39,643 --> 00:39:43,546 Liam, they will separate us. 403 00:39:43,548 --> 00:39:46,015 Mr. Hartwell? I was just on my way to see you. 404 00:39:46,017 --> 00:39:47,083 Is everything all right? 405 00:39:48,085 --> 00:39:49,686 What does it say? 406 00:39:49,887 --> 00:39:50,954 Pardon? 407 00:39:50,956 --> 00:39:53,723 The scan, what did it say? 408 00:39:53,725 --> 00:39:55,525 We're not doing this here, Mr. Hartwell. 409 00:39:55,527 --> 00:39:58,561 Look, you can either come with me to consultation right now 410 00:39:58,563 --> 00:40:00,063 or you can just schedule another appointment. 411 00:40:00,065 --> 00:40:01,898 - What the hell? - Tell me what the scan says. 412 00:40:01,900 --> 00:40:02,966 Liam, they're coming. 413 00:40:02,968 --> 00:40:05,168 - Tell me. - Nothing. 414 00:40:05,170 --> 00:40:07,404 What do you mean nothing? You must have read it wrong. 415 00:40:08,407 --> 00:40:11,074 You're fine. There's nothing the matter with you. 416 00:40:11,076 --> 00:40:12,142 Liam, come on. 417 00:40:14,178 --> 00:40:15,812 Hey! Hey! Police! 418 00:40:19,483 --> 00:40:21,050 Okay, you take that one, I'll go this way. 419 00:40:27,591 --> 00:40:28,658 I think we lost them. 420 00:40:29,560 --> 00:40:31,561 The elevator, it's over here. 421 00:40:53,217 --> 00:40:54,484 Jane! 422 00:40:55,152 --> 00:40:56,619 Jane! 423 00:40:56,621 --> 00:40:57,921 Liam! 424 00:40:57,923 --> 00:40:58,988 Jane! 425 00:40:58,990 --> 00:41:00,156 Liam! 426 00:41:04,161 --> 00:41:05,662 Are you okay, buddy? 427 00:41:08,899 --> 00:41:10,867 Everybody just get out of here, okay? 428 00:41:10,869 --> 00:41:12,469 - All of you. - What's the matter? 429 00:41:12,471 --> 00:41:13,736 All of you! Get out! 430 00:41:15,239 --> 00:41:17,707 When those doors open, run. 431 00:41:17,709 --> 00:41:19,509 Do you understand me? Run! 432 00:41:19,511 --> 00:41:20,577 Get out of here! 433 00:41:21,679 --> 00:41:25,181 No! Go! Go! Get out! Go move! 434 00:41:33,090 --> 00:41:34,691 No! Shit! 435 00:41:41,932 --> 00:41:43,266 Fuck! 436 00:41:50,107 --> 00:41:51,207 Fuck! 437 00:42:08,192 --> 00:42:10,627 Come on, come on, come on. 438 00:42:13,230 --> 00:42:14,297 No. 439 00:42:17,601 --> 00:42:18,801 Come on! 440 00:42:19,803 --> 00:42:20,870 Come on. 441 00:42:23,974 --> 00:42:25,174 Liam! 442 00:42:26,210 --> 00:42:28,111 Oh, my god! Are you all right? 443 00:42:28,113 --> 00:42:29,279 I'm fine. Everybody's fine. 444 00:42:29,281 --> 00:42:31,047 I'm sorry. I shouldn't have stopped. 445 00:42:31,049 --> 00:42:32,649 Let's get out of here. 446 00:42:32,651 --> 00:42:33,883 Hey. Hey, stop. 447 00:42:34,952 --> 00:42:36,286 No, this way, come on. 448 00:42:43,594 --> 00:42:44,861 Come on! 449 00:43:30,107 --> 00:43:31,608 This place looks good. 450 00:43:34,378 --> 00:43:35,678 Are you all right? 451 00:43:37,648 --> 00:43:38,915 I was missing. 452 00:43:41,318 --> 00:43:42,919 I still am. 453 00:43:45,222 --> 00:43:48,291 What I've learned about my life so far, it just doesn't... 454 00:43:49,893 --> 00:43:51,194 It doesn't seem right. 455 00:43:54,798 --> 00:43:57,033 I have this feeling like I shouldn't go back. 456 00:43:58,936 --> 00:44:00,670 Look, we're both pretty tired. 457 00:44:02,006 --> 00:44:05,274 I think the best thing we can do is to get some rest 458 00:44:05,276 --> 00:44:08,077 and then look at this thing with fresh eyes tomorrow, all right? 459 00:46:02,793 --> 00:46:06,195 All across the board, sunny skies and clear... 460 00:46:11,770 --> 00:46:13,803 in relation to the woodmore incidents. 461 00:46:13,805 --> 00:46:15,905 Smithburg county police chief also revealed 462 00:46:15,907 --> 00:46:18,074 that Hartwell was accompanied by a local woman 463 00:46:18,076 --> 00:46:20,209 by the name of rose daerwood. 464 00:46:20,211 --> 00:46:22,812 The woman had immediately been identified by her husband, 465 00:46:22,814 --> 00:46:24,781 local store owner, Sam daerwood, 466 00:46:24,783 --> 00:46:27,183 after the latter had seen security camera footage 467 00:46:27,185 --> 00:46:30,386 broadcast on channel 4 news earlier today. 468 00:46:30,388 --> 00:46:32,989 Daerwood, who was also present at the press conference, 469 00:46:32,991 --> 00:46:36,559 I don't care what you've gotten yourself into. 470 00:46:36,561 --> 00:46:39,028 Whatever it is, we can work it out. 471 00:46:39,030 --> 00:46:41,197 Please, rose, just come home. 472 00:46:41,566 --> 00:46:48,805 on the whereabouts of both rose daerwood and Liam Hartwell 473 00:46:48,807 --> 00:46:53,442 and warn that Hartwell is still considered armed and dangerous. 474 00:47:02,886 --> 00:47:04,287 So, what do you wanna do? 475 00:47:06,223 --> 00:47:08,224 Maybe... 476 00:47:08,226 --> 00:47:09,959 Maybe it's worth a shot meeting him. 477 00:47:09,961 --> 00:47:12,261 I mean, what if, what if meeting him makes me remember? 478 00:47:14,431 --> 00:47:16,966 If I could just remember what happened the night we crashed 479 00:47:16,968 --> 00:47:18,467 maybe we could use that to get help, 480 00:47:19,436 --> 00:47:20,937 to get rid of this thing. 481 00:47:23,874 --> 00:47:25,107 That's... 482 00:47:25,609 --> 00:47:27,310 It's a lot of ifs. 483 00:47:31,281 --> 00:47:33,049 No, you should do it. 484 00:47:33,951 --> 00:47:35,084 You should go. 485 00:47:36,353 --> 00:47:38,387 What do you mean, I should go? 486 00:47:39,323 --> 00:47:40,556 I'm staying here. 487 00:47:42,026 --> 00:47:45,361 It's too dangerous out there. I'm a ticking time bomb. 488 00:47:45,363 --> 00:47:48,331 Do you know how many people could've died back there? 489 00:47:48,333 --> 00:47:49,465 Yeah, but they didn't. 490 00:47:49,467 --> 00:47:51,634 It was luck. That's all. 491 00:47:51,636 --> 00:47:53,002 I don't believe this. 492 00:47:53,004 --> 00:47:56,205 How long before you think somebody comes snooping around? 493 00:47:56,207 --> 00:47:58,140 So I'll wait in the goddamn woods until you come back. 494 00:47:58,142 --> 00:48:01,244 Jesus Christ, I'm not going alone! 495 00:48:01,246 --> 00:48:03,246 What if this guy isn't even who he says he is? 496 00:48:03,248 --> 00:48:06,082 What if he's the reason I went missing? 497 00:48:06,084 --> 00:48:08,384 I could be running away from him for all we know. 498 00:48:11,655 --> 00:48:12,922 Liam? 499 00:48:15,659 --> 00:48:17,026 I need you. 500 00:48:49,059 --> 00:48:51,260 All right, there are three of them in smithburg, 501 00:48:51,262 --> 00:48:53,095 but look at this one at the bottom. 502 00:48:53,097 --> 00:48:56,332 Yes. See, I think I remember them saying something on the radio 503 00:48:56,334 --> 00:48:59,969 All right. Let's get the hell out of here. 504 00:49:18,989 --> 00:49:20,189 Sam daerwood? 505 00:49:20,590 --> 00:49:22,191 Rose? 506 00:49:22,193 --> 00:49:25,027 Oh, my god! Where have you been? Are you okay? 507 00:49:25,029 --> 00:49:26,996 I'm fine. Just get in the car. 508 00:49:26,998 --> 00:49:29,632 Please, I can't get into this right now 509 00:49:29,634 --> 00:49:31,000 just get in the car. 510 00:49:32,336 --> 00:49:33,469 Holy shit. 511 00:49:35,138 --> 00:49:36,439 Rose, tell me everything's all right. 512 00:49:36,441 --> 00:49:38,741 I'm fine. Just get in the car. 513 00:49:40,644 --> 00:49:42,378 - Fuck this. Rose, get out... - Sam! 514 00:49:43,013 --> 00:49:44,246 Do you trust me? 515 00:49:44,648 --> 00:49:46,015 Rose, what are... 516 00:49:46,017 --> 00:49:47,416 If you trust me, you will get in the car. 517 00:50:00,530 --> 00:50:02,431 What the hell is going on? Where are we going? 518 00:50:03,100 --> 00:50:04,266 We need your help. 519 00:50:10,240 --> 00:50:11,307 This is insane. 520 00:50:11,775 --> 00:50:13,743 Sam. 521 00:50:13,745 --> 00:50:16,078 And you honestly expect me to believe all of this? 522 00:50:18,482 --> 00:50:20,149 Clearly this guy is a terrorist 523 00:50:20,151 --> 00:50:21,317 or a goddamn psycho 524 00:50:21,319 --> 00:50:23,652 - You're not listening to me. - Rose. 525 00:50:23,654 --> 00:50:24,754 I don't believe for a second 526 00:50:24,756 --> 00:50:26,522 that you don't remember who I am. 527 00:50:27,224 --> 00:50:28,391 I don't. 528 00:50:29,626 --> 00:50:32,395 No. No way. 529 00:50:33,797 --> 00:50:35,331 And this crazy bullshit, 530 00:50:35,333 --> 00:50:37,433 I mean, who the fuck are you anyway? 531 00:50:40,203 --> 00:50:42,338 - What are you doing? - I am ending this now. 532 00:50:42,340 --> 00:50:45,741 Rose, I am calling the police and we are leaving. 533 00:50:45,743 --> 00:50:47,476 I can't do that. 534 00:50:47,478 --> 00:50:50,212 So if you won't help us, I am going to have to go. 535 00:50:52,416 --> 00:50:53,482 Rose... 536 00:50:53,484 --> 00:50:54,717 Hey! 537 00:51:02,159 --> 00:51:04,060 - Step back. - What? 538 00:51:04,062 --> 00:51:05,428 Just do it. 539 00:51:12,602 --> 00:51:14,203 Holy shit. 540 00:51:14,205 --> 00:51:15,571 Stop. Stop. It's okay. 541 00:51:18,442 --> 00:51:19,508 Sam. 542 00:51:20,577 --> 00:51:21,811 Can we trust you? 543 00:51:37,561 --> 00:51:38,127 You guys can hide out back here. 544 00:51:42,866 --> 00:51:45,868 It's not much, but it's out of the way. 545 00:51:45,870 --> 00:51:47,636 I can keep the shop closed for a couple of days, 546 00:51:47,638 --> 00:51:51,307 but after that, I mean, what's the plan here? 547 00:51:51,309 --> 00:51:53,642 I... I mean, we're still trying to figure that out. 548 00:51:53,644 --> 00:51:56,545 We have to get in touch with, like, a researcher or scientist. 549 00:51:56,547 --> 00:51:57,813 So we'll need your help. 550 00:51:58,316 --> 00:52:01,717 And maybe have you act as, like, a middle man. 551 00:52:01,719 --> 00:52:03,452 But I, I don't, I don't know. 552 00:52:04,454 --> 00:52:06,689 Yeah, I'll see what I can do. 553 00:52:06,691 --> 00:52:09,525 We should wait until everything in the media dies down. 554 00:52:09,527 --> 00:52:11,427 Oh, he's right. - Right. 555 00:52:11,429 --> 00:52:15,331 First things first, we got to get rid of that car out there. 556 00:52:15,333 --> 00:52:16,665 A buddy of mine owns a scrap yard. 557 00:52:16,667 --> 00:52:19,135 - I can take it there. - Are you sure? 558 00:52:19,137 --> 00:52:20,703 He's a friend of ours. 559 00:52:20,705 --> 00:52:22,238 We've known him for years. 560 00:52:25,275 --> 00:52:26,408 All right. 561 00:52:28,345 --> 00:52:29,478 I'll be right back. 562 00:52:35,185 --> 00:52:36,652 He seems like a good guy. 563 00:52:40,757 --> 00:52:43,659 as to why an upstanding smithburg citizen like daerwood 564 00:52:43,661 --> 00:52:45,928 would seemingly go along for the ride with Hartwell, 565 00:52:45,930 --> 00:52:48,631 a man who is considered both armed and dangerous. 566 00:52:48,633 --> 00:52:51,200 To make matters worse, an eye witness at the hospital 567 00:52:51,202 --> 00:52:52,902 reports seeing Hartwell and daerwood 568 00:52:52,904 --> 00:52:54,637 in each other's arms at one point, 569 00:52:54,639 --> 00:52:58,440 is rose daerwood in some sort of relationship with this man 570 00:52:58,442 --> 00:53:01,243 and is so, to what degree is she helping him? 571 00:53:01,245 --> 00:53:02,945 Can she be considered an accomplice? 572 00:53:02,947 --> 00:53:04,547 Jesus! 573 00:53:08,451 --> 00:53:10,553 I wonder what's taking him so long. 574 00:53:18,195 --> 00:53:19,461 What is it? 575 00:53:20,497 --> 00:53:21,564 It's you. 576 00:53:21,566 --> 00:53:22,631 What the hell? 577 00:53:24,668 --> 00:53:26,202 Lily Grayson? 578 00:53:26,204 --> 00:53:28,270 It says you've been missing for over a year. 579 00:53:30,574 --> 00:53:33,609 Rose? What's going on? 580 00:53:44,554 --> 00:53:45,888 Even though you were the same age, 581 00:53:45,890 --> 00:53:47,756 you always called her your big sister. 582 00:53:51,861 --> 00:53:53,462 What happened to her? 583 00:53:55,699 --> 00:53:57,499 Look, can we do this in private? 584 00:53:58,902 --> 00:54:00,436 It's all right. 585 00:54:00,937 --> 00:54:02,538 I'll wait here. 586 00:54:06,910 --> 00:54:08,711 The police said she left work one night 587 00:54:08,713 --> 00:54:11,780 and just... Never came home. 588 00:54:15,518 --> 00:54:16,685 She's still missing. 589 00:54:18,922 --> 00:54:20,356 Look, let's not do this now, 590 00:54:20,358 --> 00:54:21,557 not with everything that's going on. 591 00:54:21,559 --> 00:54:22,858 - Why not? - Later. 592 00:54:23,927 --> 00:54:26,562 Sam, anything can help, please 593 00:54:30,600 --> 00:54:33,035 look, after the police didn't find any leads, 594 00:54:34,537 --> 00:54:36,939 you took it pretty hard. 595 00:54:36,941 --> 00:54:39,608 You started putting posters up all over town, 596 00:54:39,610 --> 00:54:40,976 started missing work. 597 00:54:42,045 --> 00:54:43,679 You got really depressed. 598 00:54:45,482 --> 00:54:48,017 It was a rough patch on us. We fought all the time. 599 00:54:49,052 --> 00:54:50,953 And last week was just hell. 600 00:54:50,955 --> 00:54:52,288 What do you mean? 601 00:54:53,690 --> 00:54:57,026 It had been one year since Lily disappeared 602 00:54:57,028 --> 00:55:00,829 and you showed up here and started making photocopies for a poster. 603 00:55:00,831 --> 00:55:02,765 It was like it was starting all over again. 604 00:55:05,702 --> 00:55:08,070 We had this huge fight and you stormed off. 605 00:55:09,539 --> 00:55:10,939 I didn't make a big deal of it at first 606 00:55:10,941 --> 00:55:12,641 because we've had this kind of fight before 607 00:55:12,643 --> 00:55:15,978 and you always come back after a few days. 608 00:55:15,980 --> 00:55:18,847 You usually stay in a motel or something. 609 00:55:20,016 --> 00:55:21,684 At least that's what you tell me. 610 00:55:46,676 --> 00:55:48,777 You know there's better ways to die. 611 00:55:49,879 --> 00:55:51,714 Shit. Just... 612 00:55:54,484 --> 00:55:56,585 Just fucking get out of here. 613 00:55:56,587 --> 00:55:58,354 - What's your name? - Just go! 614 00:56:03,860 --> 00:56:06,495 Better make sure you dive in head first, though, 615 00:56:07,097 --> 00:56:09,965 because from this height, 616 00:56:09,967 --> 00:56:12,601 best case scenario, you'll probably break your neck 617 00:56:14,738 --> 00:56:16,672 and the rest of your life in a wheelchair. 618 00:56:19,576 --> 00:56:21,877 I just miss her so much. 619 00:56:30,787 --> 00:56:31,987 Come on. 620 00:56:44,634 --> 00:56:45,901 Can I drive you home? 621 00:56:47,904 --> 00:56:49,037 No. 622 00:56:55,412 --> 00:56:57,780 It's too late for that. 623 00:56:57,782 --> 00:56:59,748 You don't have to explain yourself to me. 624 00:57:02,986 --> 00:57:05,187 Look, we can go anywhere you want. 625 00:57:08,124 --> 00:57:09,758 You can't stay here. 626 00:57:48,998 --> 00:57:50,532 Just drive. 627 00:57:53,169 --> 00:57:54,603 My name is Liam. 628 00:57:56,940 --> 00:57:58,006 I'm rose. 629 00:57:59,042 --> 00:58:00,108 Rose? 630 00:58:00,110 --> 00:58:01,710 Yes, I'm okay. 631 00:58:01,712 --> 00:58:03,078 - What is it? - It's nothing. 632 00:58:03,847 --> 00:58:04,913 You can talk to me. 633 00:58:04,915 --> 00:58:07,149 I... I'm okay. 634 00:58:10,920 --> 00:58:13,722 You wouldn't happen to have any food around here, would you? 635 00:58:14,624 --> 00:58:16,024 Uh, no. 636 00:58:17,260 --> 00:58:19,127 But maybe I can swing by the house 637 00:58:19,129 --> 00:58:21,063 and pick up some stuff. 638 00:58:21,065 --> 00:58:22,698 That would be great. 639 00:58:23,099 --> 00:58:24,166 Thank you. 640 00:58:30,640 --> 00:58:32,708 Authorities speculate that Hartwell and daerwood 641 00:58:32,710 --> 00:58:35,010 may be taking refuge somewhere in the tri-county area. 642 00:58:35,012 --> 00:58:36,178 Where's Sam? 643 00:58:38,081 --> 00:58:40,282 What's the matter? 644 00:58:40,284 --> 00:58:41,884 That night at the bridge, you and me, 645 00:58:41,886 --> 00:58:44,286 we, we didn't know each other, not before that. 646 00:58:46,256 --> 00:58:47,890 You don't understand. 647 00:58:50,159 --> 00:58:51,660 You saved my life. 648 00:59:05,542 --> 00:59:08,076 Jane? Jane, get up. 649 00:59:09,312 --> 00:59:12,147 Hey. You're back. - Yeah. 650 00:59:13,550 --> 00:59:15,551 Brought you some things. 651 00:59:15,553 --> 00:59:17,920 Oh, my god. Thank you so much. 652 00:59:18,988 --> 00:59:20,889 I brought some sleeping bags. 653 00:59:22,058 --> 00:59:23,292 They're by the door. 654 00:59:35,738 --> 00:59:37,706 Rose, who the hell is this guy? 655 00:59:38,207 --> 00:59:41,176 I mean, who is he, really? 656 00:59:42,946 --> 00:59:45,180 How long have you known him? How did you two even meet? 657 00:59:46,049 --> 00:59:47,749 It's complicated. 658 00:59:51,754 --> 00:59:53,622 Fuck! Christ! 659 00:59:53,624 --> 00:59:55,357 Rose, what the hell has happened to you? 660 00:59:56,726 --> 00:59:58,360 Why can't you talk to me? 661 01:00:00,063 --> 01:00:01,997 I don't know you, Sam. 662 01:00:05,335 --> 01:00:06,668 I'm sorry. 663 01:00:08,771 --> 01:00:11,373 Don't make this any more sensationalistic than it is. 664 01:00:11,375 --> 01:00:13,675 No, no, no, why don't you just admit 665 01:00:13,677 --> 01:00:15,310 that this Hartwell guy is a terrorist? 666 01:00:15,312 --> 01:00:17,112 I mean, these are your words here. 667 01:00:17,114 --> 01:00:21,750 most likely caused by a rapid randomization of the current 668 01:00:21,752 --> 01:00:26,355 So basically, this guy's got a weapon that fries people's brains... 669 01:00:29,826 --> 01:00:31,259 I have a place up north. 670 01:00:33,796 --> 01:00:35,931 No neighbors, no cars, none of that. 671 01:00:37,800 --> 01:00:40,002 I like to go up there once in a while 672 01:00:40,004 --> 01:00:41,169 and clear my head. 673 01:00:41,871 --> 01:00:42,938 Think. 674 01:00:43,840 --> 01:00:45,941 Sometimes I get out on the water. 675 01:00:49,212 --> 01:00:51,380 We can just let go. 676 01:00:53,983 --> 01:00:55,217 Sounds nice. 677 01:00:57,720 --> 01:00:59,688 Is he using a gun, is it a bomb, 678 01:00:59,690 --> 01:01:03,925 - We don't know that yet. - Well, that is so typical. 679 01:01:03,927 --> 01:01:07,129 Look, we've got people working on this very question as we speak. 680 01:01:08,364 --> 01:01:09,931 Do you have any maps around here? 681 01:01:10,366 --> 01:01:11,733 Up front. 682 01:01:19,942 --> 01:01:21,376 What are you looking for? 683 01:01:25,014 --> 01:01:26,381 I'm not sure. 684 01:01:31,054 --> 01:01:32,354 What's that? 685 01:01:33,923 --> 01:01:35,791 It doesn't concern you. 686 01:01:38,461 --> 01:01:39,728 By the way, 687 01:01:41,264 --> 01:01:43,031 stop calling her Jane. 688 01:01:53,242 --> 01:01:55,744 There's nobody around. I mean, it's the perfect place. 689 01:01:56,813 --> 01:01:57,979 We'll be safe there. 690 01:01:57,981 --> 01:01:59,414 You can't be sure of that. 691 01:01:59,416 --> 01:02:02,317 What, because you saw it in a goddamn dream? 692 01:02:02,319 --> 01:02:05,153 Look, we need to get as far away from people as we can. 693 01:02:05,155 --> 01:02:08,223 The shop is closed. No one's gonna come around. 694 01:02:08,225 --> 01:02:09,791 How long is that gonna work? 695 01:02:09,793 --> 01:02:12,794 before some cop comes around here looking for her? 696 01:02:13,796 --> 01:02:14,963 Because they're looking for her 697 01:02:14,965 --> 01:02:17,399 just as much as they're looking for me. 698 01:02:17,401 --> 01:02:19,935 It's too risky staying here. 699 01:02:19,937 --> 01:02:21,436 All right, I'll drive you up there tonight. 700 01:02:21,438 --> 01:02:23,238 We'll hold up for a few days and after that... 701 01:02:23,240 --> 01:02:25,140 - No. - What? 702 01:02:25,441 --> 01:02:27,175 We go alone. 703 01:02:27,177 --> 01:02:28,810 Are you fucking kidding me? 704 01:02:28,812 --> 01:02:30,045 Who the hell do you think you are? 705 01:02:30,047 --> 01:02:31,113 - No. - Sam. 706 01:02:31,115 --> 01:02:32,781 - No! - We need you here. 707 01:02:32,783 --> 01:02:35,217 We need you to be the voice of reason here, 708 01:02:35,219 --> 01:02:37,152 the link between us and them. 709 01:02:38,354 --> 01:02:39,521 This is bullshit. 710 01:02:39,523 --> 01:02:42,924 if you disappear with us right in the middle of all this? 711 01:02:47,864 --> 01:02:49,097 I can't believe this. 712 01:02:53,503 --> 01:02:55,904 Shit. 713 01:02:55,906 --> 01:02:58,073 Let him go. He needs to blow off some steam. 714 01:03:40,316 --> 01:03:42,284 I didn't get a chance to finish it. 715 01:03:42,286 --> 01:03:43,852 No, that's great. 716 01:03:43,854 --> 01:03:45,120 I'm sure it's gonna help. 717 01:03:46,923 --> 01:03:48,857 It says here I don't like pizza. 718 01:03:50,226 --> 01:03:51,927 You don't. 719 01:03:51,929 --> 01:03:54,229 How can I not like pizza? Everybody likes pizza. 720 01:03:55,998 --> 01:03:57,399 You don't like the texture. 721 01:03:58,501 --> 01:03:59,968 You say it's chewy. 722 01:04:02,973 --> 01:04:06,875 All right. I guess I'm just gonna have to take your word for it. 723 01:04:29,298 --> 01:04:31,466 - You have to go, now. - What? 724 01:04:31,468 --> 01:04:32,534 Just get your things. 725 01:04:32,536 --> 01:04:38,240 You're just gonna have to trust me. We have to go now. 726 01:04:38,242 --> 01:04:40,008 - Why? - Please. 727 01:04:40,010 --> 01:04:42,077 You called the cops. Fuck! 728 01:04:42,079 --> 01:04:43,178 I told them you needed help. 729 01:04:43,180 --> 01:04:44,512 Oh, my god! 730 01:04:44,514 --> 01:04:46,314 I said not to separate you. 731 01:04:46,316 --> 01:04:47,983 We've got to get out of here, now! 732 01:04:47,985 --> 01:04:49,150 Rose, I explained everything. 733 01:04:49,152 --> 01:04:51,086 It's not gonna matter. 734 01:04:51,088 --> 01:04:52,287 Where's your car? 735 01:04:52,289 --> 01:04:53,421 Everything is gonna be all right. 736 01:04:53,423 --> 01:04:54,556 Where's your car? 737 01:04:55,626 --> 01:04:57,058 Smithburg police, open up! 738 01:04:57,060 --> 01:05:00,629 - Liam, what are we gonna do? - I don't know. 739 01:05:00,631 --> 01:05:03,164 Mr. daerwood, you're gonna have to open this door! 740 01:05:03,166 --> 01:05:04,232 Just let me talk to them. 741 01:05:04,234 --> 01:05:06,368 Give me your keys. Come on. 742 01:05:10,006 --> 01:05:11,373 Come here. 743 01:05:16,412 --> 01:05:18,146 - Mr. daerwood? - Yeah. 744 01:05:19,048 --> 01:05:20,148 Are they still inside? 745 01:05:21,384 --> 01:05:24,219 Hartwell and your wife, are they still inside? 746 01:05:24,221 --> 01:05:25,921 Yes, they're still inside. 747 01:05:27,156 --> 01:05:28,390 Wait, wait a minute! 748 01:05:28,392 --> 01:05:29,658 Sir, it's for your own safety. 749 01:05:29,660 --> 01:05:31,459 No! Let go of me, goddammit! 750 01:05:31,461 --> 01:05:34,262 Jesus Christ! You said we were gonna do this together. 751 01:05:34,264 --> 01:05:35,530 Just get in the vehicle, Mr. daerwood. 752 01:05:35,532 --> 01:05:36,698 We'll take it from here. 753 01:05:38,034 --> 01:05:40,168 You've got to take them in together. Hey! 754 01:05:45,107 --> 01:05:46,207 - Oh, shit! - Get away from her! 755 01:05:46,209 --> 01:05:47,709 - Get down! Get down! - Okay! 756 01:05:47,711 --> 01:05:49,344 - Okay! - Get down. All the way down. 757 01:05:50,279 --> 01:05:52,147 Drop, hands behind your back. 758 01:05:56,452 --> 01:05:57,686 He's clean. Same here. 759 01:05:57,688 --> 01:05:59,454 All right, get them up. 760 01:05:59,456 --> 01:06:01,523 Ma'am, we're gonna need to ask you a few questions now. 761 01:06:01,525 --> 01:06:03,525 - Take him out front. - No, no, no, please. 762 01:06:03,527 --> 01:06:05,360 - You can't do that. - Get them out of here. 763 01:06:05,362 --> 01:06:08,063 You can't take me out there, not without her. 764 01:06:08,065 --> 01:06:09,497 I have to go with him. We have to go together. 765 01:06:09,499 --> 01:06:12,367 No, just let me go! - We can take her with us. 766 01:06:12,369 --> 01:06:14,269 Hold on, listen to me. Please! Please! 767 01:06:14,271 --> 01:06:16,237 Look, I'll go with you. I'll go with you, all right? 768 01:06:16,239 --> 01:06:18,606 You've got to keep us together, okay? Please. 769 01:06:18,608 --> 01:06:20,275 - Just let me go! - Calm down. 770 01:06:20,277 --> 01:06:22,177 Stop dragging me out there, or people are gonna die. 771 01:06:22,179 --> 01:06:23,345 He's gonna kill everybody! 772 01:06:23,347 --> 01:06:24,412 We're all gonna die! 773 01:06:24,414 --> 01:06:26,147 No! No! 774 01:06:26,149 --> 01:06:29,117 No! Don't you hear me? You're gonna die! 775 01:06:29,119 --> 01:06:32,087 - All right, that's enough. Take her out back. - No! 776 01:06:32,089 --> 01:06:34,089 Get out of here! Please! No! 777 01:06:34,091 --> 01:06:35,156 You're all gonna die! 778 01:06:35,158 --> 01:06:36,491 No! No! 779 01:06:52,308 --> 01:06:53,775 No! No! 780 01:06:54,510 --> 01:06:57,045 No! No! No! 781 01:07:01,517 --> 01:07:03,184 Fuck! Fuck! 782 01:07:05,054 --> 01:07:06,221 No. 783 01:07:10,092 --> 01:07:11,159 Please. 784 01:07:11,161 --> 01:07:12,360 Sarge? 785 01:07:12,362 --> 01:07:13,695 - No! - Get on the ground. 786 01:07:13,697 --> 01:07:15,463 - Don't. - Get on the ground! 787 01:07:15,465 --> 01:07:16,564 Get on the... 788 01:07:24,173 --> 01:07:25,240 Fuck. 789 01:07:27,143 --> 01:07:31,212 Jane? Jane? Jane? 790 01:07:34,617 --> 01:07:36,384 Oh, my god! Liam! 791 01:07:37,420 --> 01:07:38,520 Are you okay? 792 01:07:38,522 --> 01:07:39,821 I'm fine. 793 01:07:40,456 --> 01:07:41,656 I'm so sorry. 794 01:07:41,658 --> 01:07:43,158 Just get the keys. 795 01:07:44,593 --> 01:07:45,693 Are they... 796 01:07:46,462 --> 01:07:48,329 They're dead. 797 01:07:48,331 --> 01:07:49,431 All of them. 798 01:07:57,773 --> 01:07:59,174 Look, we've got to get out of here 799 01:07:59,176 --> 01:08:00,608 before more of them show up. 800 01:08:02,278 --> 01:08:05,680 My car is two streets away, in front of a gray house. 801 01:08:05,682 --> 01:08:07,449 I'm not gonna say anything. 802 01:08:07,451 --> 01:08:09,084 We've got to get out of here, now. 803 01:08:09,086 --> 01:08:10,151 Come with us. 804 01:08:12,221 --> 01:08:16,558 No. Somebody's gotta stay here and explain to them how this thing really works. 805 01:08:16,560 --> 01:08:18,126 I have to make them understand 806 01:08:18,128 --> 01:08:19,527 that none of this was your fault. 807 01:08:20,296 --> 01:08:21,729 Both of you. 808 01:08:24,133 --> 01:08:26,334 - Just go. - Thank you. 809 01:08:26,336 --> 01:08:27,435 Let's go. 810 01:08:53,529 --> 01:08:54,762 It's not your fault. 811 01:09:01,270 --> 01:09:03,638 There's only so many times I can tell myself that. 812 01:09:20,623 --> 01:09:22,290 NASA just released images 813 01:09:22,292 --> 01:09:23,625 of what they're currently qualifying... 814 01:09:23,627 --> 01:09:26,528 as a genuine unexplained cosmic event. 815 01:09:26,530 --> 01:09:28,396 The image lasts only for a few frames, 816 01:09:28,398 --> 01:09:32,867 that seems to literally touch down somewhere on the east coast 817 01:09:32,869 --> 01:09:35,303 knocking out a communication satellite in the process. 818 01:09:35,305 --> 01:09:37,772 NASA spokesperson is set to address the issue 819 01:09:37,774 --> 01:09:40,308 tomorrow morning in a press conference in Washington DC, 820 01:09:40,310 --> 01:09:42,377 and we're all very excited... 821 01:09:42,379 --> 01:09:43,878 That's what happened, that's what did this to us. 822 01:09:43,880 --> 01:09:47,682 We have to call Sam. He has to get in touch with NASA or somebody. 823 01:09:47,684 --> 01:09:49,517 - No, we can't do that. - Why? 824 01:09:49,519 --> 01:09:50,952 Because they're gonna be tapping his phone 825 01:09:50,954 --> 01:09:53,288 - after what happened at the store. - Shit. 826 01:09:53,290 --> 01:09:56,224 Look, chances are, Sam's already seen, 827 01:09:56,226 --> 01:09:58,626 or at the very least, he's gonna see it tomorrow 828 01:09:58,628 --> 01:10:00,328 he'll figure it out. 829 01:10:50,379 --> 01:10:51,646 This is the place? 830 01:10:52,848 --> 01:10:53,915 Yeah. 831 01:11:40,362 --> 01:11:41,562 What if it doesn't work? 832 01:11:43,565 --> 01:11:47,335 I mean, suppose Sam finds somebody to explain this to. 833 01:11:48,570 --> 01:11:50,305 Someone who will actually listen to him 834 01:11:50,307 --> 01:11:52,774 or get it through their heads that none of this is our fault. 835 01:11:53,609 --> 01:11:55,043 It's all because of this... 836 01:11:57,012 --> 01:11:58,746 Whatever the fuck it is. 837 01:12:02,785 --> 01:12:04,919 That doesn't guarantee that anybody's gonna be able 838 01:12:04,921 --> 01:12:07,388 to figure out how to cure us. 839 01:12:12,094 --> 01:12:13,661 Why are you saying this? 840 01:12:15,731 --> 01:12:19,500 If they can't find the cure, they can't cure me. 841 01:12:20,869 --> 01:12:23,037 And they're gonna have to lock us up together. 842 01:12:23,872 --> 01:12:25,506 Until... 843 01:12:27,042 --> 01:12:28,743 Who the fuck knows. 844 01:12:33,782 --> 01:12:35,116 You don't deserve that. 845 01:12:36,518 --> 01:12:37,685 Liam? 846 01:12:41,924 --> 01:12:43,358 I wouldn't care. 847 01:12:50,466 --> 01:12:52,367 I'm gonna take a walk around. 848 01:14:46,782 --> 01:14:48,049 Fuck. 849 01:15:30,225 --> 01:15:32,093 It must be hard losing a sister. 850 01:15:41,169 --> 01:15:42,570 What is it? 851 01:15:44,106 --> 01:15:45,540 Nothing. 852 01:15:46,875 --> 01:15:49,877 I just don't remember saying I had a sister. 853 01:15:51,113 --> 01:15:53,314 I didn't wanna say anything earlier. 854 01:15:55,017 --> 01:15:57,084 I recognized you from those posters. 855 01:15:58,654 --> 01:16:00,888 You guys were identical twins, right? 856 01:16:02,558 --> 01:16:04,125 It wasn't much of a guess. 857 01:16:09,965 --> 01:16:12,166 Do you think maybe we could... 858 01:16:12,168 --> 01:16:14,035 Stop for coffee somewhere? 859 01:17:26,341 --> 01:17:27,808 No! 860 01:18:04,746 --> 01:18:05,813 Hey! 861 01:18:07,349 --> 01:18:09,083 You're never gonna find her! 862 01:18:26,835 --> 01:18:28,302 Oh, you think you're gonna stop me? 863 01:19:44,012 --> 01:19:45,112 Is it true? 864 01:19:54,356 --> 01:19:55,456 No! 865 01:19:59,561 --> 01:20:01,295 You sick piece of shit. 866 01:20:01,963 --> 01:20:03,030 I didn't know. 867 01:20:04,433 --> 01:20:08,035 Get on your fucking knees! Get on your knees! 868 01:20:11,973 --> 01:20:13,274 Jane. 869 01:20:13,276 --> 01:20:14,875 You don't fucking call me that. 870 01:20:17,045 --> 01:20:18,312 Not anymore. 871 01:20:26,321 --> 01:20:27,555 Fuck! 872 01:20:33,028 --> 01:20:34,094 Where is she? 873 01:20:36,198 --> 01:20:36,497 Where the fuck is she? 874 01:20:41,203 --> 01:20:43,103 Where the fuck is she? 875 01:20:56,318 --> 01:20:59,086 Get up! Get the fuck up. 876 01:20:59,988 --> 01:21:01,255 Go get her! 877 01:21:02,424 --> 01:21:04,625 Go on. Get her! 878 01:21:26,915 --> 01:21:28,249 What are you doing? 879 01:21:33,588 --> 01:21:34,889 Keep going. 880 01:21:41,129 --> 01:21:42,363 Keep going. 881 01:22:19,501 --> 01:22:21,302 Easy now. 882 01:22:24,139 --> 01:22:25,706 Is this the guy from the gas station? 883 01:22:25,708 --> 01:22:27,274 Yep. 884 01:22:27,276 --> 01:22:30,077 Listen, you guys don't wanna do this. 885 01:22:30,079 --> 01:22:31,612 - Listen. - Shut the fuck up! 886 01:22:31,614 --> 01:22:33,113 Terrorist piece of shit. 887 01:22:35,584 --> 01:22:38,085 Ted, come and kick this guy's ass. 888 01:22:38,087 --> 01:22:39,153 Come on. 889 01:22:40,088 --> 01:22:41,221 Come on, pussy! 890 01:22:41,223 --> 01:22:43,057 Just kick him in the goddamn ribs. 891 01:22:43,059 --> 01:22:44,558 Stand him up. 892 01:22:44,560 --> 01:22:46,293 I wanna punch him instead. 893 01:22:46,295 --> 01:22:48,462 Oh, Jesus Christ. 894 01:22:48,464 --> 01:22:50,464 All right, stand up straight you piece of shit. 895 01:22:51,099 --> 01:22:52,166 Take care of her! 896 01:22:55,037 --> 01:22:58,172 That's it. Now come on back. 897 01:23:07,716 --> 01:23:08,983 Liam. 898 01:23:10,385 --> 01:23:11,685 Stop! 899 01:23:11,687 --> 01:23:13,153 You better listen to her. 900 01:23:13,155 --> 01:23:14,722 Look, if you guys just... 901 01:23:14,724 --> 01:23:16,390 Just leave us alone, 902 01:23:16,392 --> 01:23:18,659 you're gonna have a chance to get out of here alive. 903 01:23:18,661 --> 01:23:21,328 Oh, fuck this. Let's just kill the guy already. 904 01:23:21,330 --> 01:23:23,397 Whoa, hey, you never said anything about that. 905 01:23:23,399 --> 01:23:24,698 Shut the hell up, pussy! 906 01:23:26,568 --> 01:23:28,302 Last chance, buddy. 907 01:23:38,046 --> 01:23:40,280 Dad? Dad! 908 01:23:40,648 --> 01:23:41,715 Stop! 909 01:23:41,717 --> 01:23:43,283 No! 910 01:23:47,288 --> 01:23:48,722 No, no, no! 911 01:23:49,691 --> 01:23:51,091 - Let me see. - No! 912 01:23:51,093 --> 01:23:53,260 - Let me see you! Please. - Get off me! 913 01:23:53,262 --> 01:23:55,362 Let me see. Come on. 914 01:23:56,499 --> 01:23:58,098 Hang on, hang on, hang on. 915 01:23:58,466 --> 01:24:00,134 Oh, Jesus! 916 01:24:02,704 --> 01:24:04,371 All right, let's go, come on. 917 01:24:04,373 --> 01:24:06,106 Sit up, sit up. Up, up, up. 918 01:24:09,145 --> 01:24:12,279 Come on. Come on, come here. Hang on. 919 01:24:48,316 --> 01:24:51,351 Help! Hey! Hey. She needs help. 920 01:24:51,353 --> 01:24:52,486 What happened to her? 921 01:24:52,488 --> 01:24:54,221 - She was shot. - Put her right here. 922 01:24:55,290 --> 01:24:56,623 What have we got? 923 01:24:56,625 --> 01:24:59,760 Female, early 30s, gunshot wound to the abdomen. 924 01:24:59,762 --> 01:25:02,529 There's a lot of blood. Entry point's in the back. 925 01:25:02,531 --> 01:25:04,431 Her heart is racing and her neck veins are distended. 926 01:25:04,433 --> 01:25:07,634 Airway's intact, but she's in shock. Let's go. 927 01:25:11,473 --> 01:25:12,639 Liam. 928 01:25:14,742 --> 01:25:15,809 Where is he? 929 01:25:20,582 --> 01:25:21,782 Wait. 930 01:25:24,786 --> 01:25:25,853 Liam. 65957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.