All language subtitles for Radio.Romance.E12.180306.540p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,270 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,270 --> 00:00:04,810 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,880 --> 00:00:07,920 Will you... 4 00:00:10,489 --> 00:00:12,290 stay with me today? 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,629 I want to be with you... 6 00:00:18,229 --> 00:00:19,229 today. 7 00:00:25,339 --> 00:00:26,339 Pardon? 8 00:00:33,179 --> 00:00:35,149 (Episode 12) 9 00:00:36,149 --> 00:00:38,520 Soo Ho, you've lost your mind, haven't you? 10 00:00:43,890 --> 00:00:46,060 What do I do? 11 00:00:47,119 --> 00:00:49,259 Seriously, what is he thinking? 12 00:00:54,829 --> 00:00:57,439 Did you wash up already? 13 00:00:59,840 --> 00:01:02,009 I didn't bring my skincare stuff. 14 00:01:02,310 --> 00:01:04,009 Aren't they all in the bathroom? 15 00:01:05,709 --> 00:01:07,349 Well... I... 16 00:01:07,749 --> 00:01:10,549 need products that work with my skin. 17 00:01:10,680 --> 00:01:12,879 Okay. I'll go buy them for you. 18 00:01:12,879 --> 00:01:13,879 What do you use? 19 00:01:13,879 --> 00:01:18,189 No. Why would our star go yourself to buy them? 20 00:01:18,189 --> 00:01:19,260 Should I send my manager? 21 00:01:19,260 --> 00:01:20,859 No. I'll get them. 22 00:01:20,859 --> 00:01:22,060 Where are you going? 23 00:01:22,689 --> 00:01:24,400 I ordered room service. 24 00:01:25,859 --> 00:01:27,099 I'll be quick. 25 00:01:27,099 --> 00:01:28,999 I'll be back real soon. 26 00:01:42,249 --> 00:01:44,150 Is he being serious? 27 00:01:45,180 --> 00:01:46,879 What's gotten into him? 28 00:01:47,390 --> 00:01:49,849 I'm sure she went this way. 29 00:01:51,260 --> 00:01:52,260 That way? 30 00:01:52,820 --> 00:01:56,329 I'm sure Geu Rim went this way. 31 00:01:56,890 --> 00:01:58,099 In that case, 32 00:01:58,230 --> 00:02:01,030 room 13 that we checked seems the most likely. 33 00:02:01,329 --> 00:02:02,629 Let's check again. 34 00:02:02,870 --> 00:02:03,870 That way. 35 00:02:04,469 --> 00:02:07,370 - Where did she go? - That way. 36 00:02:07,370 --> 00:02:08,709 What is it? 37 00:02:09,040 --> 00:02:10,239 Be quiet. 38 00:02:12,380 --> 00:02:14,750 Why are Ms. La and Mr. Lee here? 39 00:02:15,480 --> 00:02:16,480 Hold on. 40 00:02:17,820 --> 00:02:20,119 She went in here. 41 00:02:21,049 --> 00:02:22,619 Can you see through that? 42 00:02:25,290 --> 00:02:26,760 Why are they... 43 00:02:27,160 --> 00:02:28,529 What now? 44 00:02:29,089 --> 00:02:31,459 If they see me here with you... 45 00:02:42,239 --> 00:02:45,279 When can I go home? 46 00:02:45,839 --> 00:02:48,049 At this rate, I'll really end up sleeping here. 47 00:02:48,179 --> 00:02:49,709 You said you'd stay with me. 48 00:02:58,519 --> 00:03:00,459 Did you see Tae Ri? 49 00:03:01,589 --> 00:03:02,660 Tae Ri? 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,470 The planning manager called, 51 00:03:07,470 --> 00:03:09,130 and he said she was on her way to see you. 52 00:03:09,130 --> 00:03:10,170 Are you alone? 53 00:03:14,670 --> 00:03:18,640 Yes. I'm... I'm not alone. 54 00:03:20,040 --> 00:03:21,609 Why is Jin Tae Ri coming here? 55 00:03:22,579 --> 00:03:23,779 Who are you with? 56 00:03:25,079 --> 00:03:27,220 Anyway, I'm almost there, so stay where you are. 57 00:03:29,619 --> 00:03:31,519 What is it? Is Jin Tae Ri coming here? 58 00:03:33,559 --> 00:03:36,989 What is this? Is this a meeting place? 59 00:03:36,989 --> 00:03:38,760 Why is everyone coming here? 60 00:03:41,630 --> 00:03:43,769 Soo Ho, I'm going to get going. 61 00:03:44,670 --> 00:03:45,839 Let's go out together. 62 00:03:47,869 --> 00:03:49,640 Is it this room? 63 00:03:49,769 --> 00:03:52,010 I think it's this. 64 00:03:56,779 --> 00:03:59,750 Someone's here. 65 00:04:22,740 --> 00:04:24,680 You're impertinent, Song Geu Rim. 66 00:04:26,709 --> 00:04:28,479 What's going on? 67 00:04:28,680 --> 00:04:31,180 What is this situation? 68 00:04:31,180 --> 00:04:32,680 Are you two really dating? 69 00:04:33,550 --> 00:04:36,589 Do you even go to hotels? 70 00:04:42,789 --> 00:04:45,060 This is crazy. 71 00:04:49,229 --> 00:04:50,370 Are you crazy? 72 00:04:56,440 --> 00:04:57,539 Tae Ri, 73 00:04:59,479 --> 00:05:00,950 I pity you. 74 00:05:02,450 --> 00:05:04,919 You continue to act rude to me... 75 00:05:04,919 --> 00:05:06,979 because of Ji Soo Ho, 76 00:05:09,349 --> 00:05:12,519 but I won't let you do it anymore. 77 00:05:13,959 --> 00:05:15,490 You make me laugh. 78 00:05:16,159 --> 00:05:18,099 What will you do about it? 79 00:05:21,370 --> 00:05:22,570 This is getting interesting. 80 00:05:22,570 --> 00:05:25,740 Are Tae Ri, Geu Rim, and Soo Ho in a love triangle? 81 00:05:26,240 --> 00:05:28,140 No, you're wrong. 82 00:05:28,240 --> 00:05:30,440 Tae Ri and Soo Ho were dating, 83 00:05:30,570 --> 00:05:32,880 but Geu Rim stole him away. 84 00:05:34,750 --> 00:05:35,950 Let's go. 85 00:05:36,450 --> 00:05:37,649 Ji Soo Ho. 86 00:05:39,349 --> 00:05:40,789 I brought this. 87 00:05:41,750 --> 00:05:43,950 I was going to let you hear it by yourself, 88 00:05:45,360 --> 00:05:47,930 but I should let Geu Rim hear it too. 89 00:05:49,190 --> 00:05:51,200 - Is that all right? - What is this? 90 00:05:51,329 --> 00:05:55,000 Okay, then. Let's hear it together. 91 00:05:56,599 --> 00:05:59,669 Geu Rim, you should listen to this. 92 00:06:00,839 --> 00:06:02,539 The man you're dating... 93 00:06:02,839 --> 00:06:05,010 has been living a life of lies. 94 00:06:11,620 --> 00:06:12,779 Let go. 95 00:06:20,589 --> 00:06:22,729 What is happening now? 96 00:06:22,729 --> 00:06:26,260 Be quiet. This is better than a drama. 97 00:06:37,310 --> 00:06:38,440 Joon Woo. 98 00:06:38,779 --> 00:06:41,579 Do you know what I heard on my ninth birthday? 99 00:06:42,209 --> 00:06:43,849 "You're not my son." 100 00:06:45,450 --> 00:06:47,649 Do you know what came next? 101 00:06:48,349 --> 00:06:50,919 "So, don't do anything that will harm me." 102 00:06:52,519 --> 00:06:54,560 I'll hand this over to a reporter, 103 00:06:54,959 --> 00:06:57,760 or just play it during an interview. 104 00:06:58,659 --> 00:06:59,760 Okay. 105 00:07:02,300 --> 00:07:04,800 "Okay"? Are you telling me to do it? 106 00:07:05,300 --> 00:07:08,169 I'd be thankful if you would do it for me. 107 00:07:16,250 --> 00:07:17,919 Are you going to keep being like this? 108 00:07:26,919 --> 00:07:28,190 Are you okay to drive? 109 00:07:28,829 --> 00:07:31,000 I'm fine. You should look after Tae Ri. 110 00:07:35,000 --> 00:07:36,829 Soo Ho, are you okay? 111 00:07:37,500 --> 00:07:38,940 What's going on? 112 00:08:05,760 --> 00:08:07,200 Drive me home. 113 00:08:11,599 --> 00:08:12,740 Hey. 114 00:08:13,140 --> 00:08:15,409 The reason why I didn't remove the recorder... 115 00:08:16,339 --> 00:08:18,140 was because I trusted you. 116 00:08:19,039 --> 00:08:21,479 I didn't think you would stoop so low. 117 00:08:22,180 --> 00:08:24,380 What is this? Did you test me? 118 00:08:24,380 --> 00:08:26,519 I tested myself. Me! 119 00:08:32,890 --> 00:08:35,029 You took everything you could get from me, 120 00:08:35,559 --> 00:08:36,960 so don't look for me again. 121 00:08:38,330 --> 00:08:40,429 I won't ever pick up your calls. 122 00:09:11,529 --> 00:09:15,330 There are too many obstacles to date you. 123 00:09:16,799 --> 00:09:17,939 Are you okay? 124 00:09:18,370 --> 00:09:20,240 What's not to be okay about? 125 00:09:24,510 --> 00:09:25,610 Right. 126 00:09:26,909 --> 00:09:29,779 I can't take this car. 127 00:09:30,779 --> 00:09:34,049 However, if you come as a driver, 128 00:09:34,049 --> 00:09:35,319 I'll ride beside you. 129 00:09:36,490 --> 00:09:37,559 I'll go in. 130 00:09:40,990 --> 00:09:42,059 I'm sorry. 131 00:09:46,130 --> 00:09:47,230 I know. 132 00:09:52,199 --> 00:09:53,240 I'm sorry. 133 00:09:56,840 --> 00:09:59,840 It's Tae Ri who hit me. Why are you apologizing? 134 00:10:01,380 --> 00:10:05,350 I said it's fine. You don't have to be sorry. 135 00:10:07,019 --> 00:10:09,120 Also, I'll make Tae Ri... 136 00:10:09,120 --> 00:10:10,960 apologize to me herself. 137 00:10:11,289 --> 00:10:13,120 You can go home now. 138 00:10:14,490 --> 00:10:15,559 I don't want to go. 139 00:10:17,659 --> 00:10:20,260 Why are you acting so corny today? 140 00:10:21,269 --> 00:10:22,830 Ever since the hotel. 141 00:10:28,110 --> 00:10:29,439 You're strange. 142 00:10:30,110 --> 00:10:33,179 You were teary earlier, and now, you're smiling. 143 00:10:33,640 --> 00:10:35,279 What's with you? 144 00:10:48,529 --> 00:10:51,159 Since when did radio move due to the pressure... 145 00:10:51,159 --> 00:10:53,500 from agencies? It's embarrassing. 146 00:10:53,799 --> 00:10:57,230 It's not that simple. 147 00:10:57,299 --> 00:11:00,769 Is Kim Dong Ju that great? Are we just going to do... 148 00:11:00,769 --> 00:11:02,439 what JH Entertainment says? 149 00:11:02,640 --> 00:11:04,539 Don't you have any power? 150 00:11:05,640 --> 00:11:08,110 Right, you don't. 151 00:11:10,720 --> 00:11:11,980 Hey, Mr. Kang. 152 00:11:12,350 --> 00:11:14,850 If we do everything the higher-ups tell us, 153 00:11:15,149 --> 00:11:17,819 we'll end up losing our shows one by one. 154 00:11:19,159 --> 00:11:21,689 You know this better than anyone. 155 00:11:24,630 --> 00:11:27,870 Forget it. I'm just embarrassed. 156 00:11:28,529 --> 00:11:31,740 I'm going to take care of this embarrassment. 157 00:11:32,439 --> 00:11:34,439 Hey! What are you going to do? 158 00:11:34,539 --> 00:11:37,240 Just don't do anything and sit still... 159 00:11:37,480 --> 00:11:38,809 That lunatic... 160 00:11:39,539 --> 00:11:41,380 Hey, production directors of dramas and shows. 161 00:11:41,380 --> 00:11:43,510 Tell me some gossip about JH's stars. 162 00:11:45,819 --> 00:11:48,390 Yoon Oh makes media say that he's good at live, 163 00:11:48,490 --> 00:11:50,289 but all the high notes are all pre-recorded. 164 00:11:50,490 --> 00:11:52,260 Seo Yoo Jin is two-timing... 165 00:11:52,260 --> 00:11:54,029 the two male leads in the same drama. 166 00:11:54,990 --> 00:11:57,429 Kim Dong Ju is currently thinking... 167 00:11:57,429 --> 00:11:59,659 of changing agencies to Sowoon Entertainment. 168 00:12:01,500 --> 00:12:03,029 (Newbie) 169 00:12:06,539 --> 00:12:07,610 Yes, Geu Rim. 170 00:12:09,240 --> 00:12:11,640 Hey, Geu Rim. What are your thoughts? 171 00:12:12,210 --> 00:12:14,750 Should we just sit here like losers? 172 00:12:15,080 --> 00:12:17,149 No, of course not. 173 00:12:17,250 --> 00:12:20,019 We're the lunatic and the ace of radio. 174 00:12:20,350 --> 00:12:22,490 Yes, I'm the ace. 175 00:12:24,689 --> 00:12:27,390 Shouldn't we tell Soo Ho... 176 00:12:27,390 --> 00:12:30,330 our team was disbanded because of JH? 177 00:12:31,059 --> 00:12:34,029 - We're the same team... - First, 178 00:12:34,569 --> 00:12:36,529 let me set up a strategy first. 179 00:12:37,299 --> 00:12:40,569 He'll be upset to find out it's his mom's doing. 180 00:12:40,809 --> 00:12:42,470 He'd be too embarrassed to see us. 181 00:12:42,909 --> 00:12:46,409 Even if something happens because of him, 182 00:12:46,980 --> 00:12:49,880 it's my team. I'll be responsible. 183 00:12:51,120 --> 00:12:54,419 For today, I'll be taking responsibility. 184 00:12:55,220 --> 00:12:57,289 What do you plan on doing? 185 00:12:58,919 --> 00:13:00,830 I should stick right to the station. 186 00:13:01,059 --> 00:13:03,659 They might think I'm really gone otherwise. 187 00:13:04,500 --> 00:13:05,600 Great. 188 00:13:19,710 --> 00:13:21,809 Soo Ho, where are you? 189 00:13:23,049 --> 00:13:25,449 I'm on my way to see you. 190 00:13:28,319 --> 00:13:30,549 I got the new proposal from the drama. 191 00:13:30,659 --> 00:13:33,620 They agreed to adjust the overseas shoots. 192 00:13:34,159 --> 00:13:36,029 They'll delay the airing schedule... 193 00:13:36,189 --> 00:13:38,960 and consider shooting the series in advance. 194 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 Okay. 195 00:13:40,460 --> 00:13:42,529 When are we going to sign it? 196 00:13:42,970 --> 00:13:44,340 But there is a condition. 197 00:13:44,769 --> 00:13:47,439 They want you to star in the next drama too. 198 00:13:48,470 --> 00:13:49,539 Will you still do it? 199 00:13:49,710 --> 00:13:51,510 This is the best you can do... 200 00:13:51,640 --> 00:13:52,840 in order to do both the radio and the drama. 201 00:13:53,409 --> 00:13:54,679 I have no choice. 202 00:13:54,679 --> 00:13:56,449 It only takes four months to shoot a drama. 203 00:13:56,649 --> 00:13:58,149 Is it necessary to go this far? 204 00:13:58,750 --> 00:13:59,949 For the first time, 205 00:13:59,949 --> 00:14:01,620 I want to make it work even if it's troublesome. 206 00:14:06,220 --> 00:14:07,330 Then, hurry. 207 00:14:07,559 --> 00:14:09,490 - I miss you. - Also, 208 00:14:10,159 --> 00:14:12,659 about Tae Ri's recorder yesterday... 209 00:14:23,640 --> 00:14:24,679 What is this? 210 00:14:25,240 --> 00:14:27,140 "An eye for an eye, and a tooth for a tooth." 211 00:14:27,880 --> 00:14:30,110 I hate this saying, 212 00:14:30,110 --> 00:14:32,279 but when someone threatens what I love, 213 00:14:32,279 --> 00:14:34,049 I'll do anything. Even if it's what I hate. 214 00:14:35,090 --> 00:14:36,649 You ruined my beloved radio show... 215 00:14:36,649 --> 00:14:38,760 in your own way, 216 00:14:38,760 --> 00:14:41,230 so I plan on ruining your beloved stars... 217 00:14:41,230 --> 00:14:43,130 in my own way. 218 00:14:43,860 --> 00:14:47,299 It hurts my pride to do this, 219 00:14:47,429 --> 00:14:49,730 but I'm in no position to be picky. 220 00:14:51,539 --> 00:14:54,269 Do you think we wouldn't have risk management? 221 00:14:54,269 --> 00:14:55,870 This is only a start. 222 00:14:56,240 --> 00:14:59,179 I'll come to see you again with new versions. 223 00:15:00,309 --> 00:15:02,750 About Kim Dong Ju... 224 00:15:03,010 --> 00:15:05,480 I heard he's thinking about changing agencies. 225 00:15:05,819 --> 00:15:09,289 You're not playing a joke on us, are you? 226 00:15:13,090 --> 00:15:14,659 Production director Lee Gang... 227 00:15:14,659 --> 00:15:17,130 has been making issues about us at the studio. 228 00:15:17,500 --> 00:15:19,630 He even has friends in the media. 229 00:15:19,799 --> 00:15:22,100 It's becoming hot on social media. 230 00:15:22,769 --> 00:15:23,870 It's a headache. 231 00:15:25,899 --> 00:15:28,370 JH Entertainment is abusing power. 232 00:15:28,370 --> 00:15:30,039 - Apologize. - Apologize. 233 00:15:30,039 --> 00:15:33,140 JH deceived our viewers and listeners. Apologize. 234 00:15:33,140 --> 00:15:35,010 - Apologize. - Apologize. 235 00:15:35,010 --> 00:15:36,980 - Apologize. - Apologize. 236 00:15:37,049 --> 00:15:39,419 We are weak, but we still have pride. 237 00:15:39,419 --> 00:15:42,250 How long must we follow their orders? 238 00:15:42,250 --> 00:15:45,289 - I won't cast JH stars. - I refuse. 239 00:15:45,289 --> 00:15:47,929 No JH stars will enter my booth! 240 00:15:47,929 --> 00:15:49,960 - No JH stars. - No JH stars. 241 00:15:51,029 --> 00:15:53,460 We refuse to work with the agency. 242 00:15:53,460 --> 00:15:55,199 - We refuse. - We refuse. 243 00:15:55,199 --> 00:15:57,130 We refuse. We refuse. 244 00:15:58,100 --> 00:16:01,010 Why is she here when she doesn't have work? 245 00:16:01,010 --> 00:16:03,140 Does she have no pride? 246 00:16:03,140 --> 00:16:05,110 You're the one who trampled on it. 247 00:16:08,750 --> 00:16:11,880 Should I call her over... 248 00:16:11,880 --> 00:16:15,120 and ask why she was at the hotel... 249 00:16:15,120 --> 00:16:16,289 with Ji Soo Ho? 250 00:16:16,289 --> 00:16:17,289 Hey. 251 00:16:17,689 --> 00:16:18,689 In order to ask her that, 252 00:16:18,689 --> 00:16:21,330 you have to tell her why we were there first. 253 00:16:22,029 --> 00:16:23,029 Right. 254 00:16:25,529 --> 00:16:27,799 There's no end... 255 00:16:27,799 --> 00:16:29,470 to organizing these documents. 256 00:16:31,439 --> 00:16:33,439 You should rest when you have a break. 257 00:16:35,140 --> 00:16:36,140 Hey. 258 00:16:36,309 --> 00:16:40,080 Don't you hate the dusty air at the studio? 259 00:16:40,679 --> 00:16:42,080 I love it. 260 00:16:44,549 --> 00:16:45,549 Hey. 261 00:16:45,880 --> 00:16:49,819 I noticed Mr. Lee protesting earlier. 262 00:16:49,990 --> 00:16:52,689 Are you sure you can make a comeback? 263 00:16:54,460 --> 00:16:55,490 I don't know. 264 00:16:55,929 --> 00:16:58,100 I don't know what's going on. 265 00:16:58,760 --> 00:17:00,330 I'm out of tears. 266 00:17:06,999 --> 00:17:08,009 She's here. 267 00:17:08,570 --> 00:17:10,540 We're meeting on a daily basis. 268 00:17:10,780 --> 00:17:12,380 How nice to see you. 269 00:17:13,709 --> 00:17:15,850 It's not nice at all. 270 00:17:15,880 --> 00:17:18,149 It's round two. 271 00:17:18,820 --> 00:17:20,749 I think Tae Ri will win. 272 00:17:20,749 --> 00:17:22,219 She has such a temper. 273 00:17:22,590 --> 00:17:25,060 Don't underestimate Geu Rim. 274 00:17:25,689 --> 00:17:28,159 She has a dogged spirit. 275 00:17:29,790 --> 00:17:31,830 How can a fan change minds so fast? 276 00:17:31,830 --> 00:17:33,030 I thought you were my fan. 277 00:17:33,630 --> 00:17:34,729 I know, right? 278 00:17:35,270 --> 00:17:37,399 That's why I decided not to be your fan. 279 00:17:37,600 --> 00:17:38,969 Is that why you planned a show... 280 00:17:38,969 --> 00:17:40,840 where I go against cyber bullies? 281 00:17:41,370 --> 00:17:44,540 You became a hot topic thanks to me. 282 00:17:45,009 --> 00:17:46,479 Aren't you thankful? 283 00:17:46,880 --> 00:17:47,949 We need to talk. 284 00:17:53,949 --> 00:17:54,949 What's with her? 285 00:17:56,449 --> 00:17:57,459 I don't know. 286 00:18:01,030 --> 00:18:03,630 I heard that our team has been pulled out. 287 00:18:03,929 --> 00:18:07,030 I want to know what we did wrong. 288 00:18:08,699 --> 00:18:09,800 Ji Soo Ho... 289 00:18:09,800 --> 00:18:12,070 During the month I was a DJ, 290 00:18:12,199 --> 00:18:15,310 we were popular, and we had the best rating. 291 00:18:15,739 --> 00:18:17,270 What did we do wrong... 292 00:18:17,270 --> 00:18:19,340 to get the show banned? 293 00:18:19,439 --> 00:18:21,649 I really can't understand it. 294 00:18:21,649 --> 00:18:25,219 Also, what is the protest Mr. Lee was doing? 295 00:18:26,120 --> 00:18:27,550 Your mother... 296 00:18:28,350 --> 00:18:29,719 asked to break up the radio team... 297 00:18:29,719 --> 00:18:32,360 because of your schedule. 298 00:18:33,459 --> 00:18:36,189 Didn't your team tell you? 299 00:18:46,969 --> 00:18:48,340 Well... 300 00:18:49,810 --> 00:18:52,479 something happened to our show. 301 00:18:52,479 --> 00:18:54,050 I made a mistake, 302 00:18:54,679 --> 00:18:56,979 so our show is being punished. 303 00:18:57,380 --> 00:18:59,320 Our show was suspended. 304 00:18:59,479 --> 00:19:00,479 It's been... 305 00:19:01,050 --> 00:19:03,989 one month since I became a main writer. 306 00:19:04,759 --> 00:19:05,820 How... 307 00:19:06,159 --> 00:19:08,360 could I be fired in one month? 308 00:19:19,870 --> 00:19:21,810 The number you're calling... 309 00:19:27,949 --> 00:19:29,679 Aren't you curious about the recording? 310 00:19:30,249 --> 00:19:31,820 Not at all. 311 00:19:33,749 --> 00:19:36,120 You're not curious... 312 00:19:36,189 --> 00:19:37,489 about his secret? 313 00:19:37,659 --> 00:19:40,090 No, I'm not curious. 314 00:19:40,759 --> 00:19:43,189 If I get curious, I'll ask him directly. 315 00:19:43,689 --> 00:19:45,459 I don't need a recorder. 316 00:19:45,800 --> 00:19:48,169 I can ask Soo Ho myself. 317 00:19:50,100 --> 00:19:51,439 You're shameless... 318 00:19:51,570 --> 00:19:52,939 when you're dating Soo Ho. 319 00:19:53,300 --> 00:19:54,669 Tae Ri, 320 00:19:55,340 --> 00:19:56,840 I think you should apologize... 321 00:19:56,840 --> 00:19:58,810 for slapping my face yesterday. 322 00:20:08,689 --> 00:20:10,449 You really don't listen to me. 323 00:20:11,360 --> 00:20:12,989 Why didn't you pick up my call? 324 00:20:14,159 --> 00:20:16,530 I left my phone at the booth. 325 00:20:17,459 --> 00:20:19,959 Are you mad because I didn't pick up? 326 00:20:20,560 --> 00:20:21,999 You have something to tell me, right? 327 00:20:22,999 --> 00:20:24,669 What is it? 328 00:20:25,070 --> 00:20:26,570 What happened? 329 00:20:26,600 --> 00:20:27,870 Tell me if you do. 330 00:20:29,270 --> 00:20:30,540 What do you mean? 331 00:20:30,570 --> 00:20:31,739 Tell me so I can understand. 332 00:20:31,739 --> 00:20:33,110 That's what I should say. 333 00:20:33,110 --> 00:20:34,380 How can I know if you don't tell me? 334 00:20:34,880 --> 00:20:37,719 You could have told me yesterday and today. 335 00:20:39,719 --> 00:20:41,949 It's my fault you were fired... 336 00:20:42,949 --> 00:20:44,219 from the job you love. 337 00:20:49,259 --> 00:20:51,300 You love radio to death, 338 00:20:51,399 --> 00:20:53,199 but the show got canceled because of me. 339 00:20:54,070 --> 00:20:55,429 Why didn't you tell me? 340 00:20:58,239 --> 00:20:59,340 Well... 341 00:21:00,169 --> 00:21:02,739 I always find out about myself through the news. 342 00:21:03,370 --> 00:21:05,009 Do you know how I feel right now? 343 00:21:07,040 --> 00:21:08,209 I thought... 344 00:21:08,509 --> 00:21:10,350 you might get upset if we told you. 345 00:21:10,949 --> 00:21:13,020 Mr. Lee and I were going to take care... 346 00:21:13,020 --> 00:21:14,649 What can you do by yourselves? 347 00:21:17,120 --> 00:21:19,790 I said, what can you do? 348 00:21:22,489 --> 00:21:23,560 Gosh. 349 00:21:24,959 --> 00:21:27,159 We're taking care of it. 350 00:21:28,100 --> 00:21:29,830 Let's get some sugar first... 351 00:21:29,929 --> 00:21:31,800 and continue the conversation. 352 00:21:32,640 --> 00:21:34,040 Let's eat first. 353 00:21:35,209 --> 00:21:36,270 Here. 354 00:21:36,870 --> 00:21:38,709 You kept calling us a team, 355 00:21:38,909 --> 00:21:40,709 so I really believed it. 356 00:21:42,550 --> 00:21:43,850 We're a team. 357 00:21:44,320 --> 00:21:46,249 I consider us a real team. 358 00:21:46,320 --> 00:21:47,919 Is this what you call a team? 359 00:21:48,949 --> 00:21:50,550 You turned me into a fool. 360 00:21:50,550 --> 00:21:51,919 I had no idea... 361 00:21:51,919 --> 00:21:53,959 I never intended on making you a fool. 362 00:21:54,630 --> 00:21:56,790 If you thought that way, I'm sorry. 363 00:21:56,989 --> 00:21:58,330 It was my way of protecting you... 364 00:21:58,330 --> 00:21:59,759 Who are you to protect me? 365 00:22:06,499 --> 00:22:07,640 Soo Ho. 366 00:22:18,649 --> 00:22:20,080 Let's talk. 367 00:22:20,620 --> 00:22:23,120 - If you leave... - I'll fix it, 368 00:22:23,120 --> 00:22:24,189 so don't worry. 369 00:22:25,459 --> 00:22:27,120 I'll make sure... 370 00:22:27,120 --> 00:22:29,790 you get the job of your dreams back. 371 00:22:31,229 --> 00:22:32,800 You couldn't take care of it on your own, 372 00:22:33,130 --> 00:22:34,870 but I can fix it right away. 373 00:22:54,890 --> 00:22:57,820 The information written on the documents... 374 00:22:57,890 --> 00:22:59,689 from Mr. Lee Gang were found to be true. 375 00:23:00,219 --> 00:23:02,429 However, there is a rumor... 376 00:23:02,459 --> 00:23:05,560 about your family going around. 377 00:23:06,030 --> 00:23:08,270 I received several calls just today. 378 00:23:08,469 --> 00:23:09,830 What about Jung Da Seul? 379 00:23:09,830 --> 00:23:12,770 There will be a press conference in an hour. 380 00:23:16,840 --> 00:23:20,880 (Jung Da Seul's Press Conference Regarding JH) 381 00:23:24,219 --> 00:23:26,919 (Jung Da Seul's Press Conference Regarding JH) 382 00:23:46,800 --> 00:23:48,040 Ms. Nam. 383 00:23:53,709 --> 00:23:55,449 None of the reporters came. 384 00:23:55,909 --> 00:23:59,350 You must've wanted to lay one on us big time. 385 00:24:00,020 --> 00:24:01,120 Right? 386 00:24:04,320 --> 00:24:05,560 Behave, will you? 387 00:24:06,860 --> 00:24:09,830 Destroying your career is a piece of cake. 388 00:24:14,570 --> 00:24:16,969 Just try pulling something like this again. 389 00:24:42,830 --> 00:24:43,959 Hi. 390 00:24:45,300 --> 00:24:48,499 You handled my matter without telling me again. 391 00:24:50,100 --> 00:24:51,239 Did you hear? 392 00:24:52,600 --> 00:24:54,409 As you know, 393 00:24:54,669 --> 00:24:55,709 you can't do just what you... 394 00:24:55,709 --> 00:24:57,340 Why do you hate the radio? 395 00:24:58,439 --> 00:24:59,640 It doesn't bring in money. 396 00:24:59,739 --> 00:25:02,179 That's why I agreed to do a well-paying drama. 397 00:25:03,979 --> 00:25:05,050 Money? 398 00:25:06,350 --> 00:25:07,550 Sure, money's good. 399 00:25:08,550 --> 00:25:10,759 I like the luxuries I'm enjoying as well. 400 00:25:12,259 --> 00:25:13,659 But for the first time, 401 00:25:14,689 --> 00:25:16,689 I asked you to let me do... 402 00:25:18,030 --> 00:25:19,899 the first thing I ever wanted to do. 403 00:25:22,570 --> 00:25:24,699 But you ruined it all. 404 00:25:26,239 --> 00:25:27,409 That's why... 405 00:25:28,640 --> 00:25:30,040 I'm leaving. 406 00:25:32,909 --> 00:25:34,009 Where? 407 00:25:34,350 --> 00:25:36,909 The company and the house. 408 00:25:39,020 --> 00:25:41,120 Joo Ha. 409 00:25:47,689 --> 00:25:50,290 Good job. Good. 410 00:25:50,659 --> 00:25:54,070 You're the only person I can rely on. 411 00:25:54,630 --> 00:25:55,899 Do you want to die? 412 00:25:57,300 --> 00:25:59,100 You must really want to die. 413 00:26:00,600 --> 00:26:02,009 Son. 414 00:26:03,640 --> 00:26:05,880 Look at your mom. 415 00:26:06,709 --> 00:26:08,949 She doesn't give me an inch. 416 00:26:09,009 --> 00:26:10,850 She won't let me in. 417 00:26:10,850 --> 00:26:13,419 You're drunk. Go to bed, or get out. 418 00:26:13,880 --> 00:26:15,249 Soo Ho. 419 00:26:16,290 --> 00:26:18,620 Why won't you come home? 420 00:26:19,159 --> 00:26:23,060 Ms. Nam is always nervous because of you. 421 00:26:24,229 --> 00:26:27,300 Because of me? Not because of you? 422 00:26:28,330 --> 00:26:30,899 - Because of me? - Shut your mouth! 423 00:26:33,499 --> 00:26:35,140 How could you do this today? 424 00:26:36,169 --> 00:26:39,409 If you have a conscience, you should be quiet. 425 00:26:39,780 --> 00:26:42,709 Must I stop Da Seul's press conference too? 426 00:26:46,979 --> 00:26:48,390 Do you have a conscience? 427 00:26:51,060 --> 00:26:52,459 Conscience? 428 00:26:56,229 --> 00:26:57,800 You don't have... 429 00:26:57,800 --> 00:27:00,259 a conscience either. 430 00:27:00,530 --> 00:27:01,770 Stop it, both of you. 431 00:27:01,770 --> 00:27:04,370 You know what you always say. 432 00:27:04,439 --> 00:27:07,909 That you lost everything because of Soo Ho. 433 00:27:08,669 --> 00:27:10,679 Give me a break. 434 00:27:10,939 --> 00:27:14,880 Think of all that you gained because of Soo Ho. 435 00:27:15,780 --> 00:27:17,850 I know you're always paranoid... 436 00:27:17,850 --> 00:27:20,919 that if you lose him, you'll lose everything. 437 00:27:20,919 --> 00:27:22,550 I said to stop! 438 00:27:28,090 --> 00:27:29,290 I think... 439 00:27:30,489 --> 00:27:32,860 it's really time for me to leave this family. 440 00:27:36,270 --> 00:27:39,499 I don't want to deceive people anymore. 441 00:27:40,300 --> 00:27:42,439 Then what can you do? 442 00:27:43,709 --> 00:27:45,009 I can do anything. 443 00:27:46,709 --> 00:27:48,479 If I have to cut ties with my father, 444 00:27:49,749 --> 00:27:50,880 that's what I'll do. 445 00:27:53,520 --> 00:27:55,020 What? You punk. 446 00:27:55,749 --> 00:27:57,459 Or you cut me loose, Mother. 447 00:27:58,259 --> 00:27:59,959 Stop right now! 448 00:28:02,189 --> 00:28:03,290 Please! 449 00:28:04,600 --> 00:28:06,199 Please, stop. 450 00:28:42,969 --> 00:28:45,300 (Geu Rim) 451 00:28:50,409 --> 00:28:52,340 (Geu Rim) 452 00:29:00,219 --> 00:29:03,649 Kim Dong Ju's Turn on the Radio. 453 00:29:09,989 --> 00:29:11,330 Someone once said... 454 00:29:11,399 --> 00:29:14,699 if you want to live with no regrets, bury the past, 455 00:29:14,770 --> 00:29:16,399 and look only forward. 456 00:29:16,770 --> 00:29:18,600 And that if you want to look bad, 457 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 wait until you pass the obstacle. 458 00:29:21,040 --> 00:29:24,479 Are you passing through a dark tunnel? 459 00:29:25,179 --> 00:29:28,749 Why don't you look forward and not look back? 460 00:29:28,949 --> 00:29:32,380 Soon, you will see a bright light. 461 00:29:32,649 --> 00:29:35,890 Should I post this, saying JH requested this? 462 00:29:36,419 --> 00:29:38,320 Soo Hos' fans will flip out. 463 00:29:38,759 --> 00:29:40,790 "A radio station that cuts Ji Soo Ho..." 464 00:29:40,790 --> 00:29:42,030 "and puts in Kim Dong Ju." 465 00:29:42,090 --> 00:29:44,530 What if the fans retaliate? 466 00:29:45,459 --> 00:29:47,159 I heard earlier... 467 00:29:47,899 --> 00:29:50,070 No. This was off the record. 468 00:29:50,499 --> 00:29:52,370 But I'm itching to tell. 469 00:29:52,699 --> 00:29:55,239 Kim Dong... Never mind. 470 00:29:55,739 --> 00:29:58,009 Should I tell you? No, no, no! 471 00:29:58,380 --> 00:29:59,709 What should I do? 472 00:29:59,909 --> 00:30:02,649 - What should I do? - Why is he babbling? 473 00:30:03,449 --> 00:30:05,520 Look. We're on air right now. 474 00:30:06,149 --> 00:30:07,419 Why you little... 475 00:30:13,390 --> 00:30:14,630 Hello, Soo Ho. 476 00:30:18,860 --> 00:30:21,800 I came back to see you at this late hour... 477 00:30:22,370 --> 00:30:25,800 because I want to hear your thoughts on my show. 478 00:30:26,439 --> 00:30:27,909 What do you mean? 479 00:30:28,469 --> 00:30:31,340 You must know that JH's CEO is my mother. 480 00:30:31,479 --> 00:30:34,709 You must also know that your position and mine... 481 00:30:34,780 --> 00:30:36,080 about the radio are different. 482 00:30:37,479 --> 00:30:39,320 I'm sure you listened to Ms. Nam... 483 00:30:39,719 --> 00:30:43,149 to cancel the show because of her influence. 484 00:30:43,350 --> 00:30:46,390 Despite that, if I said I'd continue with my show, 485 00:30:47,020 --> 00:30:50,489 what will you do? That's what I want to know. 486 00:30:50,759 --> 00:30:54,330 Look, Soo Ho. The higher-ups decided... 487 00:30:54,330 --> 00:30:56,570 I'm not asking about the situation. 488 00:30:56,999 --> 00:31:00,100 I'm asking about how you sincerely feel. 489 00:31:01,310 --> 00:31:03,610 What do you think about my continuing... 490 00:31:03,770 --> 00:31:05,709 with the radio show? 491 00:31:09,050 --> 00:31:12,050 To be honest, I want to do the show... 492 00:31:12,149 --> 00:31:14,290 with you. Of course. 493 00:31:14,520 --> 00:31:17,719 You've done well until now and I have high hopes. 494 00:31:18,060 --> 00:31:20,989 Fine. Then I will... 495 00:31:21,929 --> 00:31:23,259 continue to do it. 496 00:31:24,560 --> 00:31:27,259 I will convince Ms. Nam, 497 00:31:27,259 --> 00:31:28,800 so don't worry. 498 00:31:37,640 --> 00:31:38,780 Soo Ho. 499 00:31:42,709 --> 00:31:45,880 I think we need to talk again, as professionals. 500 00:31:46,620 --> 00:31:49,249 He's right. Let's talk this over. 501 00:31:50,550 --> 00:31:51,959 I'd like to talk alone. 502 00:31:52,590 --> 00:31:53,719 Fine. 503 00:31:54,390 --> 00:31:56,689 I'll talk to him and call. Go home. 504 00:32:00,713 --> 00:32:05,713 [VIU Ver] KBS2 E12 Radio Romance "The Voice I Want to Hear" -♥ Ruo Xi ♥- 505 00:32:09,770 --> 00:32:13,439 I know why you're upset, but being so emotional... 506 00:32:13,780 --> 00:32:16,280 How do you know why I'm so upset? 507 00:32:16,709 --> 00:32:19,580 If you do, tell me why I'm so upset. 508 00:32:21,749 --> 00:32:23,649 Okay. I get it. 509 00:32:24,360 --> 00:32:26,689 Had I known you'd react this way, 510 00:32:26,919 --> 00:32:28,659 I would've been more honest. 511 00:32:28,989 --> 00:32:30,800 Try being honest now. 512 00:32:31,360 --> 00:32:33,030 What is it? 513 00:32:33,729 --> 00:32:36,630 I didn't want to tell you that you were cut... 514 00:32:37,669 --> 00:32:39,399 because JH pressured the radio station. 515 00:32:40,370 --> 00:32:43,239 I became more determined after meeting Ms. Nam. 516 00:32:44,409 --> 00:32:45,610 In all honesty, 517 00:32:47,110 --> 00:32:49,509 I didn't want my DJ to be hurt. 518 00:32:50,880 --> 00:32:54,149 Let me add something since you met Ms. Nam. 519 00:32:55,120 --> 00:32:57,959 I often find out my schedule through the news. 520 00:32:59,259 --> 00:33:01,689 "I guess I'm doing this drama." 521 00:33:01,989 --> 00:33:03,489 "I'm in this movie." 522 00:33:04,229 --> 00:33:05,659 Today, 523 00:33:06,030 --> 00:33:08,300 I found out through someone else again... 524 00:33:08,600 --> 00:33:10,630 that our team was cut because of me. 525 00:33:12,899 --> 00:33:14,969 You said this to me before, right? 526 00:33:15,840 --> 00:33:18,110 "It's not just dramas you follow a script on." 527 00:33:18,179 --> 00:33:19,909 "Your life is scripted." 528 00:33:21,949 --> 00:33:23,979 That's how you treated me. 529 00:33:26,050 --> 00:33:28,949 If you want me to do only as you write, 530 00:33:29,689 --> 00:33:31,320 sorry, but I can't do that. 531 00:33:33,959 --> 00:33:35,689 I'll resolve this myself. 532 00:33:56,149 --> 00:33:57,380 Hello, Mr. Lee. 533 00:33:58,419 --> 00:34:00,350 I'm outside Soo Ho's house. 534 00:34:00,919 --> 00:34:01,919 What? 535 00:34:02,350 --> 00:34:05,320 I want to hear how he feels... 536 00:34:05,320 --> 00:34:08,229 and clear up any misunderstandings. 537 00:34:11,429 --> 00:34:14,730 How did your talk with him go? 538 00:34:15,330 --> 00:34:16,330 What did he say? 539 00:34:16,569 --> 00:34:18,469 Is he still upset? 540 00:34:18,600 --> 00:34:20,270 Why are you waiting for him outside? 541 00:34:21,140 --> 00:34:22,839 Isn't there a cafe nearby or anything? 542 00:34:23,810 --> 00:34:26,310 Why is a writer waiting for a DJ outside? 543 00:34:27,239 --> 00:34:28,949 I'll kill you if you catch a cold. 544 00:34:29,179 --> 00:34:31,250 Go wait inside somewhere. 545 00:34:32,319 --> 00:34:34,319 Call me when you're done talking to him. 546 00:34:34,350 --> 00:34:35,650 I'll pick you up. 547 00:34:36,089 --> 00:34:38,589 Don't worry, and go to sleep. 548 00:34:38,589 --> 00:34:40,929 Stop being angry, okay? 549 00:34:42,759 --> 00:34:43,830 Bye. 550 00:35:08,049 --> 00:35:09,719 It's nice and thrilling, 551 00:35:09,719 --> 00:35:11,690 meeting in secret like this, isn't it? 552 00:35:11,690 --> 00:35:13,520 I'm a bit tired today. 553 00:35:13,790 --> 00:35:15,159 What did you want to talk about? 554 00:35:15,890 --> 00:35:17,089 I wondered... 555 00:35:17,089 --> 00:35:19,600 if the postcards about Soo Ho stopped coming. 556 00:35:21,330 --> 00:35:22,330 Also, 557 00:35:23,830 --> 00:35:26,739 I wondered whether or not Soo Ho knew that. 558 00:35:28,310 --> 00:35:30,409 I wonder why you're asking me... 559 00:35:30,409 --> 00:35:31,879 instead of Soo Ho. 560 00:35:33,210 --> 00:35:35,080 You know what it said on the postcards... 561 00:35:35,080 --> 00:35:37,449 Did you look up the date, location, 562 00:35:37,949 --> 00:35:39,319 things like that? 563 00:35:44,520 --> 00:35:46,560 I heard Ms. Song lives here. 564 00:35:46,560 --> 00:35:48,029 Why don't we call her here? 565 00:35:48,029 --> 00:35:50,629 I have a bunch of questions for her. 566 00:35:51,000 --> 00:35:53,900 What bunch of questions do you want to ask her? 567 00:35:55,170 --> 00:35:57,540 The reason Soo Ho reacts only to her. 568 00:35:58,900 --> 00:35:59,969 Things like that. 569 00:36:34,009 --> 00:36:37,540 Is this how you get back at me, is that it? 570 00:36:37,909 --> 00:36:41,109 If I screen your call, you screen mine. 571 00:36:42,080 --> 00:36:43,509 Seriously. 572 00:36:50,859 --> 00:36:53,489 (Geu Rim) 573 00:37:03,400 --> 00:37:04,500 Why didn't you come in? 574 00:37:04,600 --> 00:37:06,239 Or I could've gone to your place. 575 00:37:06,699 --> 00:37:09,239 I just wanted to ask you one thing. 576 00:37:10,140 --> 00:37:11,140 What is it? 577 00:37:13,540 --> 00:37:15,049 I don't know... 578 00:37:16,679 --> 00:37:19,219 how to protect what I like. 579 00:37:22,120 --> 00:37:23,819 When I do something to protect it, 580 00:37:24,390 --> 00:37:26,690 it only makes things worse. 581 00:37:27,190 --> 00:37:29,460 I don't know what I can do. 582 00:37:31,900 --> 00:37:33,429 What should I do? 583 00:37:35,199 --> 00:37:37,870 Gosh. If I knew that, 584 00:37:38,400 --> 00:37:39,640 would I be like this? 585 00:37:40,710 --> 00:37:41,710 True. 586 00:37:43,640 --> 00:37:44,909 But Soo Ho, 587 00:37:45,940 --> 00:37:48,609 you know the recording that Tae Ri has? 588 00:37:48,609 --> 00:37:49,609 That's right. 589 00:37:50,509 --> 00:37:52,179 Why did you record that? 590 00:37:52,779 --> 00:37:54,650 - Don't you remember? - What? 591 00:37:54,949 --> 00:37:56,489 When you were little, 592 00:37:56,989 --> 00:37:58,989 you used to follow me around. 593 00:37:59,920 --> 00:38:01,489 Even when you practiced your lines, 594 00:38:02,060 --> 00:38:03,589 I read your lines with you. 595 00:38:06,330 --> 00:38:07,929 You were cute back then. 596 00:38:09,330 --> 00:38:10,370 Did I? 597 00:38:11,600 --> 00:38:12,770 You did, punk. 598 00:38:13,900 --> 00:38:15,409 Whenever you practiced your lines, 599 00:38:15,810 --> 00:38:17,440 we recorded it. 600 00:38:18,540 --> 00:38:19,710 Then that day, 601 00:38:20,879 --> 00:38:22,609 for the first time, 602 00:38:23,250 --> 00:38:25,020 you told me about your family. 603 00:38:25,679 --> 00:38:27,350 That got recorded, 604 00:38:28,049 --> 00:38:30,020 and Tae Ri ended up hearing it. 605 00:38:33,690 --> 00:38:34,690 Anyway, 606 00:38:35,259 --> 00:38:36,460 sorry about that. 607 00:38:37,960 --> 00:38:39,100 Do you know... 608 00:38:39,359 --> 00:38:42,199 how long it's been since we read lines together? 609 00:38:42,400 --> 00:38:43,569 I'm hurt. 610 00:38:43,969 --> 00:38:45,440 Why should I do that with you? 611 00:38:45,839 --> 00:38:47,069 With whom do you do it, then? 612 00:38:47,710 --> 00:38:49,540 Well... Someone. 613 00:39:16,569 --> 00:39:17,640 Three hours... 614 00:39:18,739 --> 00:39:19,940 and 27 minutes. 615 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 What? 616 00:39:22,870 --> 00:39:24,109 I waited for you. 617 00:39:26,480 --> 00:39:28,080 You wouldn't take my calls, 618 00:39:28,080 --> 00:39:30,609 so I assumed you wouldn't open the door for me, 619 00:39:30,719 --> 00:39:32,580 and I waited out here... 620 00:39:33,350 --> 00:39:34,890 for three hours and 28 minutes now. 621 00:39:34,989 --> 00:39:35,989 Anyway, 622 00:39:36,350 --> 00:39:38,420 I waited three hours and 28 minutes. 623 00:39:40,219 --> 00:39:43,330 Will you still not talk to me? 624 00:39:48,299 --> 00:39:49,799 I called you in case... 625 00:39:49,799 --> 00:39:51,040 you wanted to call me... 626 00:39:51,040 --> 00:39:52,370 but couldn't. 627 00:39:52,500 --> 00:39:53,739 But you wouldn't pick up. 628 00:39:54,509 --> 00:39:56,469 I was afraid you'd want to see me, 629 00:39:56,770 --> 00:39:59,310 but couldn't come to me because you threw a fit, 630 00:39:59,310 --> 00:40:00,440 so I came myself. 631 00:40:01,609 --> 00:40:03,779 I knew you regretted... 632 00:40:03,909 --> 00:40:05,520 hurting my feelings, 633 00:40:05,520 --> 00:40:06,819 so I came myself. 634 00:40:09,549 --> 00:40:12,719 I was afraid you'd be all alone again. 635 00:40:17,730 --> 00:40:19,799 See? Dot, dot, dot again. 636 00:40:20,629 --> 00:40:22,199 Did you hate me that much? 637 00:40:22,699 --> 00:40:23,730 Why? 638 00:40:24,500 --> 00:40:25,770 How could I not? 639 00:40:28,770 --> 00:40:30,210 I'm afraid... 640 00:40:30,810 --> 00:40:31,980 you'll leave me. 641 00:40:36,310 --> 00:40:38,150 I'm afraid... 642 00:40:38,620 --> 00:40:40,650 you'll become miserable because of me... 643 00:40:42,650 --> 00:40:44,159 and lose everything you like. 644 00:40:48,960 --> 00:40:50,060 Why would I... 645 00:40:50,589 --> 00:40:52,629 become miserable because of you? 646 00:40:53,929 --> 00:40:56,429 You were fired because of me. 647 00:40:58,670 --> 00:41:01,909 I became a main writer because of you. 648 00:41:02,170 --> 00:41:03,810 That's a fact. 649 00:41:05,480 --> 00:41:07,040 Also, our team wasn't disbanded... 650 00:41:07,040 --> 00:41:08,679 because of you, 651 00:41:08,879 --> 00:41:10,509 but because of your mother. 652 00:41:12,319 --> 00:41:13,920 What do you mean? 653 00:41:15,250 --> 00:41:18,989 You are trying to protect the radio. 654 00:41:20,659 --> 00:41:22,159 I know that. 655 00:41:22,529 --> 00:41:23,859 I don't misunderstand you. 656 00:41:30,100 --> 00:41:31,100 Geu Rim. 657 00:41:34,409 --> 00:41:37,009 Would you lend me your hand? 658 00:42:07,069 --> 00:42:08,839 I guess you needed comforting, 659 00:42:09,370 --> 00:42:10,509 Soo Ho. 660 00:42:34,799 --> 00:42:36,600 I said I'm fine. 661 00:42:36,600 --> 00:42:38,699 I get scared when you cook. 662 00:42:38,870 --> 00:42:40,909 I'm almost done. Hold on. 663 00:42:43,440 --> 00:42:44,540 It came out well. 664 00:42:49,580 --> 00:42:50,879 What is this? 665 00:42:51,049 --> 00:42:52,250 Rolled eggs? 666 00:42:53,580 --> 00:42:55,449 This is all I know how to make. 667 00:42:58,120 --> 00:42:59,390 You must be hungry. Eat. 668 00:43:00,489 --> 00:43:02,730 You can't do anything other than... 669 00:43:02,730 --> 00:43:04,560 be a top star. 670 00:43:06,460 --> 00:43:08,969 Wait here. I'll make you something. 671 00:43:23,409 --> 00:43:25,719 What is this? 672 00:43:26,650 --> 00:43:30,089 Your toaster is weird. It burns everything. 673 00:43:30,449 --> 00:43:32,989 You should buy a good toaster. 674 00:43:33,759 --> 00:43:35,529 How can I eat this? It's all burnt. 675 00:43:36,489 --> 00:43:38,529 Then don't. I'll eat them all. 676 00:43:40,900 --> 00:43:42,100 I'll just have a taste. 677 00:43:53,040 --> 00:43:55,850 What's this? I was at your place. Why are you here? 678 00:43:58,049 --> 00:44:00,620 What are you eating? Is that scorched rice? 679 00:44:01,589 --> 00:44:02,750 Look at this. 680 00:44:03,620 --> 00:44:04,790 Seriously. 681 00:44:05,659 --> 00:44:08,089 How do you even make that? 682 00:44:08,659 --> 00:44:11,100 I'll keep picketing in front of JH... 683 00:44:11,100 --> 00:44:13,759 and KBC tomorrow. Why do you ask? 684 00:44:14,569 --> 00:44:17,400 Hey, Crazy Gang. Do you really want to die? 685 00:44:18,040 --> 00:44:21,069 Come on. That's the only way to get my show back. 686 00:44:21,370 --> 00:44:24,679 Anyway, come to my office when you get to work. 687 00:44:24,739 --> 00:44:27,480 Why? Will you revive our program? 688 00:44:28,679 --> 00:44:31,850 Given what Soo Ho said to me earlier, 689 00:44:31,850 --> 00:44:34,620 let's talk about this, you and I. 690 00:44:34,750 --> 00:44:37,589 Also, I can't stand to see you... 691 00:44:37,589 --> 00:44:39,759 act like a lunatic. Got that? 692 00:44:40,790 --> 00:44:42,460 Okay. See you tomorrow. 693 00:44:59,940 --> 00:45:02,210 I guess the DJ and writer made up. 694 00:45:03,379 --> 00:45:05,779 The production director also wants to make up. 695 00:45:08,819 --> 00:45:09,920 Go in. 696 00:45:21,699 --> 00:45:24,339 You need a scolding. 697 00:45:24,799 --> 00:45:27,609 A writer should write, not follow a DJ around. 698 00:45:30,310 --> 00:45:31,440 Well... 699 00:45:32,339 --> 00:45:34,150 It wasn't because he's my DJ. 700 00:45:35,850 --> 00:45:39,020 You see, I like Soo Ho. 701 00:45:44,620 --> 00:45:46,890 Anyway, I'll go in now. 702 00:46:00,810 --> 00:46:03,069 You signed the contract for the drama? 703 00:46:03,640 --> 00:46:04,679 Yes. 704 00:46:05,080 --> 00:46:08,179 We agreed on terms that lets me do the radio show. 705 00:46:09,150 --> 00:46:10,779 You really are my son. 706 00:46:10,779 --> 00:46:12,379 You're capable and determined. 707 00:46:13,319 --> 00:46:14,420 Mother. 708 00:46:14,719 --> 00:46:18,190 I heard you made a deal with KBC for cutting me. 709 00:46:20,560 --> 00:46:22,159 There's no need anymore. 710 00:46:22,759 --> 00:46:24,960 I'll leave JH. 711 00:46:28,929 --> 00:46:30,000 Do you mean it? 712 00:46:30,400 --> 00:46:32,040 You may not have known, 713 00:46:32,199 --> 00:46:36,069 but I meant everything I had ever said. 714 00:46:38,179 --> 00:46:40,040 Please throw away my seal as well. 715 00:46:41,750 --> 00:46:42,879 Soo Ho. 716 00:46:43,279 --> 00:46:44,620 One more thing. 717 00:46:44,620 --> 00:46:46,350 If you want to negotiate with me again, 718 00:46:46,920 --> 00:46:49,589 undo what you did to the radio station... 719 00:46:50,020 --> 00:46:51,790 to get them to cut me. 720 00:47:03,270 --> 00:47:05,569 Exactly, sir. 721 00:47:05,900 --> 00:47:08,969 How could our station cater to an agency... 722 00:47:08,969 --> 00:47:12,339 and do whatever they want? That makes no sense. 723 00:47:12,580 --> 00:47:14,310 Of course. 724 00:47:15,179 --> 00:47:17,949 I'll reinstate Ji Soo Ho and his show... 725 00:47:18,279 --> 00:47:21,190 That's what I had planned to do from the start. 726 00:47:21,549 --> 00:47:24,359 Yes. Yes, sir. Yes, sir. 727 00:47:25,089 --> 00:47:26,159 Yes, sir. 728 00:47:29,089 --> 00:47:30,659 What? I'm powerless? 729 00:47:31,100 --> 00:47:34,670 I told you that I would protect your show, right? 730 00:47:34,670 --> 00:47:37,100 - Punk. - Thank you so much. 731 00:47:40,540 --> 00:47:42,370 This is going to be messy. 732 00:47:42,670 --> 00:47:45,339 I gave the 6pm slot to Seung Soo. 733 00:47:45,339 --> 00:47:47,850 I can't ask for it back. Gosh. 734 00:47:47,850 --> 00:47:49,279 We'll do it at 4 o'clock. 735 00:47:49,650 --> 00:47:51,620 - What? - 4 o'clock. 736 00:47:53,350 --> 00:47:56,120 You can't have the 4pm slot! 737 00:47:56,420 --> 00:47:59,390 Kim Won Hee and Yang Se In have that slot. 738 00:47:59,560 --> 00:48:02,029 Do you know how popular their show is? 739 00:48:02,029 --> 00:48:04,960 You can't take that. Are you insane? 740 00:48:05,359 --> 00:48:07,129 Not that 4 o'clock. 741 00:48:07,500 --> 00:48:08,670 Then? 742 00:48:11,540 --> 00:48:13,199 Do you mean 4am? 743 00:48:15,739 --> 00:48:18,339 Did Soo Ho say he'll do 4am? 744 00:48:29,319 --> 00:48:30,549 Soo Ho. 745 00:48:33,259 --> 00:48:34,759 I have great news. 746 00:48:34,890 --> 00:48:37,560 - What is it? - Our show is back on. 747 00:48:38,299 --> 00:48:39,629 I told you it would. 748 00:48:39,699 --> 00:48:42,270 Did you make it happen? 749 00:48:42,770 --> 00:48:44,370 Who told you? 750 00:48:44,670 --> 00:48:46,839 Mr. Lee called earlier. 751 00:48:47,770 --> 00:48:50,980 But we won't be sleeping in anymore. 752 00:48:51,580 --> 00:48:52,710 Sleeping in? 753 00:48:53,279 --> 00:48:57,179 Our show was changed to 4am. 754 00:49:02,449 --> 00:49:03,920 I can't do it. 755 00:49:06,719 --> 00:49:07,929 I'm Ji Soo Ho. 756 00:49:08,529 --> 00:49:10,460 I know that. I do. 757 00:49:10,929 --> 00:49:13,129 - And? - 4am? 758 00:49:13,560 --> 00:49:15,770 What do you plan to do at that hour? 759 00:49:17,900 --> 00:49:21,609 I gave in and followed because I knew nothing, 760 00:49:22,170 --> 00:49:23,739 but that won't work. 761 00:49:25,040 --> 00:49:28,080 I'll discuss the time slot with the station manager. 762 00:49:29,650 --> 00:49:31,020 Stop being arrogant. 763 00:49:32,350 --> 00:49:35,089 The time slot, the theme of the program, 764 00:49:35,089 --> 00:49:36,790 the jokes the DJ tells... 765 00:49:36,890 --> 00:49:38,219 are all up to the production director. 766 00:49:40,120 --> 00:49:43,089 You may say you'll do it or not based on the time, 767 00:49:43,560 --> 00:49:46,230 but for us, it's whether or not we can do this. 768 00:49:46,900 --> 00:49:48,370 So I can't give in. 769 00:49:48,670 --> 00:49:51,000 Just as your world has its rules, 770 00:49:51,339 --> 00:49:53,670 my world has its rules as well. 771 00:49:54,170 --> 00:49:56,739 What do you want me to do at 4am... 772 00:49:56,739 --> 00:49:58,080 when no one listens? 773 00:49:58,379 --> 00:50:00,109 I choose what I want to do? 774 00:50:00,310 --> 00:50:01,810 What if I do as you say, 775 00:50:01,810 --> 00:50:03,909 and everything I fought for comes crumbling down? 776 00:50:04,420 --> 00:50:07,219 Then it'll become whether or not I can do it too. 777 00:50:07,790 --> 00:50:09,989 We'll continue without you. 778 00:50:11,589 --> 00:50:12,989 I guess I should leave then. 779 00:50:14,460 --> 00:50:15,589 Go right ahead. 780 00:50:38,679 --> 00:50:40,790 (Murderer Ji Soo Ho. Remember March 2006!) 781 00:51:01,210 --> 00:51:05,239 (To My Muse, Geu Rim) 782 00:51:10,879 --> 00:51:13,989 (From The Ever-Shy Woo Ji Woo) 783 00:51:20,319 --> 00:51:22,159 (Report) 784 00:51:26,000 --> 00:51:29,400 So, Geu Rim first met Soo Ho... 785 00:51:30,029 --> 00:51:32,400 12 years ago, is that it? 786 00:51:34,140 --> 00:51:37,839 They must be destined. It's like a movie. 787 00:51:43,379 --> 00:51:44,949 But 12 years ago... 788 00:51:45,750 --> 00:51:48,989 was when Soo Ho tried to commit suicide. 789 00:51:51,920 --> 00:51:53,589 That was an incorrect report. 790 00:51:54,529 --> 00:51:56,730 He had been filming a movie late nights... 791 00:51:56,960 --> 00:51:59,100 and was overly exhausted. 792 00:52:01,230 --> 00:52:02,929 What a flawless explanation. 793 00:52:03,500 --> 00:52:05,299 It's the flawless truth. 794 00:52:08,969 --> 00:52:12,210 Does Soo Ho still have nightmares often? 795 00:52:30,390 --> 00:52:31,500 Here's the last one. 796 00:52:32,659 --> 00:52:34,629 Bring this to Geu Rim for the last time. 797 00:52:35,429 --> 00:52:37,129 When I win the final round tomorrow, 798 00:52:37,839 --> 00:52:40,969 I'll tell her everything myself. 799 00:52:42,839 --> 00:52:45,710 (To My Muse, Geu Rim) 800 00:52:47,109 --> 00:52:48,409 (To My Muse, Geu Rim) 801 00:53:15,839 --> 00:53:17,839 (Geu Rim) 802 00:53:25,279 --> 00:53:26,279 Hey. 803 00:53:26,480 --> 00:53:27,819 I want to go on a date. 804 00:53:27,850 --> 00:53:29,219 Can you come out now? 805 00:54:04,159 --> 00:54:05,659 When I worked late on my scripts... 806 00:54:05,659 --> 00:54:07,290 or had to pull all-nighters, 807 00:54:07,759 --> 00:54:10,159 I often took the bus at this hour. 808 00:54:11,830 --> 00:54:14,330 Have you ever taken the bus at this hour? 809 00:54:18,100 --> 00:54:21,670 Cup-noodles would be perfect right about now. 810 00:54:22,509 --> 00:54:23,640 Aren't you hungry? 811 00:54:32,150 --> 00:54:33,150 What? 812 00:54:34,449 --> 00:54:35,819 It's funny. 813 00:54:37,620 --> 00:54:39,190 I'm riding the bus... 814 00:54:39,520 --> 00:54:43,190 at 4am with a top star, 815 00:54:45,730 --> 00:54:47,199 and talking with him, 816 00:54:48,900 --> 00:54:50,429 and holding hands with him. 817 00:56:18,759 --> 00:56:19,859 Soo Ho. 818 00:56:21,159 --> 00:56:23,489 Can't you do the 4am show with us? 819 00:56:25,960 --> 00:56:27,429 I know I keep asking... 820 00:56:27,500 --> 00:56:29,870 for unreasonable requests because of the radio. 821 00:56:31,069 --> 00:56:32,440 I don't know when it started, 822 00:56:33,000 --> 00:56:36,409 but I can't even imagine another DJ other than you. 823 00:56:37,810 --> 00:56:40,440 I also know how scary it must be for you... 824 00:56:40,440 --> 00:56:42,049 to do a 4am show... 825 00:56:42,049 --> 00:56:43,049 You know? 826 00:56:44,580 --> 00:56:45,779 If you knew, 827 00:56:46,150 --> 00:56:48,589 you couldn't ask me to do a 4am show. 828 00:56:51,489 --> 00:56:53,020 Fine. I don't know. 829 00:56:53,420 --> 00:56:54,589 I don't know. 830 00:56:55,159 --> 00:56:56,629 Doing a 4am show... 831 00:56:56,629 --> 00:56:58,359 is frightening to me too. 832 00:56:59,060 --> 00:57:01,029 But they said we can do it together. 833 00:57:02,029 --> 00:57:04,739 I have no idea how tiring it will be... 834 00:57:04,839 --> 00:57:07,199 to do a 4am show, or what kind of a script... 835 00:57:07,770 --> 00:57:09,509 I need to write. I'm scared too. 836 00:57:12,540 --> 00:57:13,640 Still, 837 00:57:15,109 --> 00:57:17,009 I want to believe in your voice... 838 00:57:19,420 --> 00:57:21,420 and give it a shot. 839 00:57:21,949 --> 00:57:22,949 That's how I feel. 840 00:57:27,190 --> 00:57:28,390 Can't we... 841 00:57:28,960 --> 00:57:30,060 do it together? 842 00:57:48,150 --> 00:57:50,379 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 843 00:57:52,980 --> 00:57:54,690 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 844 00:58:00,489 --> 00:58:02,390 (Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am) 845 00:58:06,330 --> 00:58:07,370 PS. 846 00:58:07,629 --> 00:58:10,839 Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am. 847 00:58:10,839 --> 00:58:12,000 (Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am) 848 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 (I want to hear it alone.) 849 00:58:13,000 --> 00:58:14,469 I want to hear it alone. 850 00:58:54,679 --> 00:58:56,310 You must be all ready. 851 00:58:56,509 --> 00:58:58,279 You slept for a good three hours. 852 00:58:59,379 --> 00:59:00,890 When did you come? 853 00:59:00,989 --> 00:59:03,020 You finished before sleeping, right? 854 00:59:03,420 --> 00:59:04,719 I'm sure... 855 00:59:04,719 --> 00:59:06,960 the script is fabulous, so you slept for three hours. 856 00:59:09,159 --> 00:59:11,299 I slept for three hours? 857 00:59:12,799 --> 00:59:16,370 How do you know that I slept for three hours? 858 00:59:16,400 --> 00:59:18,100 Bring me the script. 859 00:59:18,699 --> 00:59:20,299 I have it here. 860 00:59:20,299 --> 00:59:22,270 I'll print it out for you after I wash my face. 861 00:59:22,270 --> 00:59:23,339 Read through it. 862 00:59:31,020 --> 00:59:32,449 (Ji Soo Ho's Radio Romance) 863 00:59:36,489 --> 00:59:38,089 (Ji Soo Ho's voice that I want to hear at 4am) 864 00:59:39,859 --> 00:59:41,960 (I want to hear it alone.) 865 00:59:56,870 --> 00:59:58,940 We have only 30 minutes left. 866 00:59:58,940 --> 01:00:00,379 What if Soo Ho doesn't show up? 867 01:00:00,909 --> 01:00:02,679 Will our first episode be canceled? 868 01:00:05,379 --> 01:00:07,150 The person you have reached is not available. 869 01:00:07,150 --> 01:00:09,150 Please leave a message after the tone. 870 01:00:10,790 --> 01:00:11,859 Soo Ho. 871 01:00:12,359 --> 01:00:15,089 I know how you felt when you agreed to do the show. 872 01:00:15,489 --> 01:00:18,000 I know the responsibility you felt as well. 873 01:00:18,299 --> 01:00:19,529 I'll be waiting. 874 01:00:22,029 --> 01:00:23,029 Let's go inside. 875 01:00:33,940 --> 01:00:35,609 The person you have reached... 876 01:00:47,989 --> 01:00:49,429 He isn't picking up. 877 01:00:49,790 --> 01:00:51,529 I'm sure he'll come. 878 01:00:54,069 --> 01:00:55,500 I don't think he will. 879 01:01:04,339 --> 01:01:05,409 Let's begin. 880 01:01:22,529 --> 01:01:23,690 "4am." 881 01:01:24,659 --> 01:01:26,830 "It's the morning to some," 882 01:01:26,830 --> 01:01:28,969 "and it's night for others." 883 01:01:30,100 --> 01:01:33,069 "Some may be waking up, rubbing their eyes," 884 01:01:33,770 --> 01:01:35,370 "and others may be closing their eyes..." 885 01:01:35,370 --> 01:01:36,940 "and going to sleep." 886 01:01:38,210 --> 01:01:40,440 "For some, it may be a lonely night..." 887 01:01:40,640 --> 01:01:42,409 "because they can't fall asleep." 888 01:01:42,850 --> 01:01:45,250 "For some, it may be a tiring morning..." 889 01:01:45,580 --> 01:01:47,279 "because they can't wake up." 890 01:01:47,890 --> 01:01:50,659 Somewhere at 4am, at the boundary... 891 01:01:51,319 --> 01:01:53,120 between morning and night, 892 01:01:53,489 --> 01:01:56,029 we begin Ji Soo Ho's Radio Romance. 893 01:01:57,960 --> 01:02:00,460 First song is "We Are" by Woo Won Jae. 894 01:02:04,770 --> 01:02:07,409 The first song is "We Are" by Woo Won Jae. 895 01:02:11,609 --> 01:02:13,440 Are you a pervert? 896 01:02:13,609 --> 01:02:16,009 Why are you playing hiphop at this hour? 897 01:02:17,179 --> 01:02:18,279 The song is nice though. 898 01:02:29,259 --> 01:02:30,589 I knew you'd come. 899 01:02:31,259 --> 01:02:32,259 I had faith. 900 01:02:43,239 --> 01:02:45,679 Good job today, Mr. Lee. 901 01:02:46,040 --> 01:02:47,109 Soo Ho. 902 01:02:48,650 --> 01:02:49,810 Good job, 903 01:02:50,009 --> 01:02:51,449 getting here 10 minutes before the show. 904 01:02:54,219 --> 01:02:55,549 Mr. Lee. 905 01:02:55,549 --> 01:02:58,390 I'll give him a wake-up call... 906 01:02:58,390 --> 01:03:00,489 to make sure he is not late anymore. 907 01:03:00,489 --> 01:03:01,629 Don't worry. 908 01:03:03,330 --> 01:03:04,429 Let's go. 909 01:03:06,299 --> 01:03:07,870 I'll be going now. 910 01:03:16,170 --> 01:03:17,409 Where should we go? 911 01:03:17,779 --> 01:03:19,980 There are a lot of places I want to go with you. 912 01:03:20,509 --> 01:03:22,150 Get in. Let's talk inside. 61069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.