All language subtitles for Pumpkinhead.II.Blood.Wings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,734 --> 00:02:32,404 Tommy! 2 00:02:34,155 --> 00:02:36,445 Tommy! ( speaks French ) 3 00:02:40,035 --> 00:02:41,695 Tommy? 4 00:02:44,456 --> 00:02:46,126 Come on, boy. 5 00:02:47,835 --> 00:02:49,085 Come and get it. 6 00:02:51,714 --> 00:02:53,014 Tommy? 7 00:03:07,229 --> 00:03:10,359 ( Cheering and chattering, doo-wop music playing ) 8 00:03:36,133 --> 00:03:39,643 Hey! There he is. 9 00:03:39,637 --> 00:03:42,307 Turn it down, you fuck! He'll hear us. 10 00:03:43,974 --> 00:03:46,064 Come on. 11 00:03:46,060 --> 00:03:49,860 Lets finish this thing once and for all. 12 00:03:49,855 --> 00:03:52,105 ( laughter and cheering ) 13 00:04:02,284 --> 00:04:04,704 We're comin' to get you, Tommy! 14 00:04:06,830 --> 00:04:09,080 Tommy! 15 00:04:11,085 --> 00:04:14,545 Run! Run! 16 00:04:14,546 --> 00:04:16,126 (whimpering ) 17 00:04:17,716 --> 00:04:21,506 Come out, come out, wherever you are! 18 00:04:27,142 --> 00:04:29,852 Tommy! 19 00:04:29,853 --> 00:04:32,313 We're gonna send you back to hell, freak! 20 00:04:36,860 --> 00:04:38,240 We got him! 21 00:04:41,323 --> 00:04:42,623 Batter up! 22 00:04:43,784 --> 00:04:44,994 That's a single! 23 00:04:47,663 --> 00:04:49,213 That's a double! 24 00:04:49,206 --> 00:04:51,076 That's a triple, man! Come on! Come on! 25 00:04:52,876 --> 00:04:55,546 Home run! 26 00:04:55,546 --> 00:04:57,796 String him up! String him up! 27 00:04:57,798 --> 00:04:59,258 Come here! 28 00:05:00,509 --> 00:05:02,799 All right. String him up. 29 00:05:02,803 --> 00:05:04,603 All right. Let him go. 30 00:05:04,596 --> 00:05:07,676 Oh, boy, you are a swinger! 31 00:05:07,683 --> 00:05:10,353 You are! Come here! 32 00:05:10,352 --> 00:05:11,902 Come here. 33 00:05:11,895 --> 00:05:14,105 Oh, boys, we caught ourselves a big one! 34 00:05:14,106 --> 00:05:17,476 Hoist him up! Come on, higher! Higher! 35 00:05:17,484 --> 00:05:19,614 Well, well, well, boys! 36 00:05:19,611 --> 00:05:21,991 Looks like we got ourselves a big one, didn't we? 37 00:05:23,407 --> 00:05:26,407 And he's pretty too, isn't he? 38 00:05:26,410 --> 00:05:27,450 Isn't he?! 39 00:05:31,999 --> 00:05:33,579 He's beautiful! 40 00:05:37,963 --> 00:05:40,263 (wailing ) 41 00:05:40,257 --> 00:05:42,677 ( groans ) 42 00:05:42,676 --> 00:05:47,006 Okay, boys, time to send this freak... 43 00:05:47,014 --> 00:05:48,894 back to hell! 44 00:05:48,891 --> 00:05:51,521 Do it! Do it! 45 00:05:53,270 --> 00:05:55,150 Drop him! 46 00:06:09,745 --> 00:06:11,655 Dirty job. 47 00:06:11,663 --> 00:06:13,173 But someone had to do it. 48 00:06:13,165 --> 00:06:15,075 ( laughter ) 49 00:06:23,133 --> 00:06:25,183 Man: You know, all I ever wanted to do 50 00:06:25,177 --> 00:06:28,137 when I was growing up was to get away from this town. 51 00:06:28,138 --> 00:06:29,928 If you told me 20 years ago 52 00:06:29,932 --> 00:06:31,482 that I'd give up the fifth precinct 53 00:06:31,475 --> 00:06:34,435 in New York City for the old Ferren Woods sheriffs office... 54 00:06:34,436 --> 00:06:35,846 Woman: How's that uniform fit? 55 00:06:35,854 --> 00:06:36,984 Man: Like a glove. 56 00:06:36,980 --> 00:06:39,610 And as for this, I'm damned happy to say, 57 00:06:39,608 --> 00:06:41,938 that with the exception of some target practice, 58 00:06:41,944 --> 00:06:43,864 I won't be using it much. 59 00:06:43,862 --> 00:06:45,492 There. 60 00:06:45,489 --> 00:06:47,199 Now, how about that, huh? 61 00:06:47,199 --> 00:06:49,279 - Ooh, Sheriff. - Shh! 62 00:06:49,284 --> 00:06:52,124 Listen! You hear it? 63 00:06:52,121 --> 00:06:53,331 What? 64 00:06:53,330 --> 00:06:56,210 Silence. 65 00:06:56,208 --> 00:06:59,038 Beautiful, peaceful silence. 66 00:06:59,044 --> 00:07:02,844 There's no traffic, no pollution, no gangs. 67 00:07:02,840 --> 00:07:05,050 Yeah. You're right. 68 00:07:05,050 --> 00:07:06,640 But... 69 00:07:06,635 --> 00:07:08,385 What? 70 00:07:10,264 --> 00:07:13,274 I'm just not sure we made the right decision moving here. 71 00:07:13,267 --> 00:07:15,977 Jenny's fine, Beth. 72 00:07:15,978 --> 00:07:19,228 Yeah, what about you? 73 00:07:19,231 --> 00:07:21,401 All that's behind us now, huh? 74 00:07:21,400 --> 00:07:23,150 This is our new home. 75 00:07:23,152 --> 00:07:25,702 This is where we make our life together. 76 00:07:25,696 --> 00:07:27,446 You know, I don't think our daughter 77 00:07:27,448 --> 00:07:29,448 quite sees it that way. 78 00:07:29,450 --> 00:07:31,240 Could you please just talk to her? 79 00:07:31,243 --> 00:07:35,793 Our daughter and I don't talk. We debate, remember? 80 00:07:35,789 --> 00:07:37,619 Jenny will be okay. 81 00:07:39,251 --> 00:07:41,801 Just keep an eye on her. 82 00:07:41,795 --> 00:07:44,085 Make sure she stays clear of the trouble 83 00:07:44,089 --> 00:07:46,299 she ran into in the city, that's all. 84 00:07:46,300 --> 00:07:48,720 ( Rock music playing ) 85 00:07:52,681 --> 00:07:55,311 Hey, man. Let's spark that joint. 86 00:07:55,309 --> 00:07:56,439 Light my fire. 87 00:08:07,696 --> 00:08:09,236 Hey! You guys knock it off back there. 88 00:08:09,239 --> 00:08:10,659 You're gonna stink up the upholstery. 89 00:08:15,579 --> 00:08:17,659 Hey. Isn't that the new girl? 90 00:08:21,460 --> 00:08:23,250 Yeah, she's kinda cute. 91 00:08:23,253 --> 00:08:27,343 It's Jenny Braddock. Her dad's the new sheriff. 92 00:08:27,341 --> 00:08:28,341 Big fuckin' deal. 93 00:08:30,511 --> 00:08:34,011 Hey, Jenny, It's Marcie. Remember me from Trig class? 94 00:08:34,014 --> 00:08:36,604 Yeah. Hi, Marcie. 95 00:08:36,600 --> 00:08:40,100 Jenny Braddock? I'm Danny. 96 00:08:40,103 --> 00:08:43,653 Danny Dixon. 97 00:08:43,649 --> 00:08:45,439 Let me guess. 98 00:08:45,442 --> 00:08:48,702 You guys are the local badasses, right? 99 00:08:48,695 --> 00:08:49,855 That's right. 100 00:08:53,200 --> 00:08:55,910 Well, no offense, but I've seen a lot badder. 101 00:08:55,911 --> 00:08:57,911 Ooh! 102 00:08:57,913 --> 00:08:59,253 New York City girl. 103 00:09:03,043 --> 00:09:05,343 I like your style, Braddock. 104 00:09:05,337 --> 00:09:07,127 I really, truly do. 105 00:09:07,130 --> 00:09:09,760 My name's Jenny. 106 00:09:09,758 --> 00:09:12,338 My father's name's Braddock. 107 00:09:12,344 --> 00:09:14,604 Okay, Jenny. 108 00:09:14,596 --> 00:09:16,886 Can I offer you a ride? 109 00:09:16,890 --> 00:09:18,230 I don't know if you've noticed, 110 00:09:18,225 --> 00:09:21,935 but, uh, the school's right over there. 111 00:09:21,937 --> 00:09:23,017 Who says we're going to school? 112 00:09:27,943 --> 00:09:29,953 Yeah, okay. I'll ride with you guys. 113 00:09:29,945 --> 00:09:31,775 All right, let's do it. 114 00:09:31,780 --> 00:09:33,870 Come on. You're my new girl. 115 00:09:36,785 --> 00:09:37,735 - I'm Peter. - Hi. 116 00:09:39,997 --> 00:09:41,157 Let's roll. 117 00:09:41,164 --> 00:09:43,754 Yeah, yeah. Hell, yeah. 118 00:09:56,888 --> 00:09:58,888 You got my hunting license ready? 119 00:09:58,890 --> 00:10:00,310 Yeah, right here. 120 00:10:02,686 --> 00:10:05,806 It's $10, please. 121 00:10:05,814 --> 00:10:08,284 Don't seem fair, the price of huntin' gain' up this year. 122 00:10:08,275 --> 00:10:11,605 Sheriff Longbow never raised prices. 123 00:10:11,612 --> 00:10:13,282 Costs 90 up, Slick. 124 00:10:13,280 --> 00:10:15,490 Sheriff Braddock's got nothing to do with that. 125 00:10:15,490 --> 00:10:17,240 I liked it better before. 126 00:10:17,242 --> 00:10:19,122 And don't call me Slick. 127 00:10:19,119 --> 00:10:22,159 I didn't like it in high school, and I still don't like it. 128 00:10:23,373 --> 00:10:24,503 Name's Ernst. 129 00:10:27,586 --> 00:10:30,336 Would you believe old Slick and I, 130 00:10:30,339 --> 00:10:32,049 we're the same age. 131 00:10:32,049 --> 00:10:33,879 Used to be best friends when we were kids. 132 00:10:36,261 --> 00:10:38,761 What a loser. 133 00:10:38,764 --> 00:10:40,934 Looks like this is gonna be a good huntin' season, Sheriff. 134 00:10:40,932 --> 00:10:42,812 I wish I could take credit for that, Judge. 135 00:10:45,103 --> 00:10:47,153 You know, I had a feeling a local fellow like you 136 00:10:47,147 --> 00:10:50,977 was gonna be the right man for this job. 137 00:10:50,984 --> 00:10:54,284 You just seem like a man that... 138 00:10:54,279 --> 00:10:55,949 wants to make things work. 139 00:10:57,824 --> 00:10:59,664 See you, Sheriff. 140 00:10:59,660 --> 00:11:01,500 Yeah. 141 00:11:01,495 --> 00:11:03,745 Oh, by the way, your physical's scheduled for noon. 142 00:11:05,540 --> 00:11:07,790 Okay, here we go. 143 00:11:09,503 --> 00:11:12,173 Now... 144 00:11:12,172 --> 00:11:13,552 don't worry, Sheriff. 145 00:11:13,548 --> 00:11:15,968 Dr. Pettibone comes from a long line of doctors. 146 00:11:19,346 --> 00:11:22,466 Except most of them studied their medicine 147 00:11:22,474 --> 00:11:25,524 with roots and blackbird beaks in the swamps. 148 00:11:25,519 --> 00:11:27,809 - Blackbird beaks, eh? - Mm-hmm. 149 00:11:27,813 --> 00:11:29,693 - This is cold. - Okay. 150 00:11:29,690 --> 00:11:31,980 My grandma be the top sorciére 151 00:11:31,983 --> 00:11:34,113 in the whole of the Achala Falaya. 152 00:11:34,111 --> 00:11:35,741 - Breathe. - What's a sorciére? 153 00:11:35,737 --> 00:11:38,657 - Witch doctor. - Ooh. 154 00:11:38,657 --> 00:11:41,327 Those are some of her patients who didn't pay. 155 00:11:41,326 --> 00:11:43,576 ( laughs ) 156 00:11:43,578 --> 00:11:45,958 Knock, knock. 157 00:11:45,956 --> 00:11:49,456 Sheriff, Delilah, the mayor's ready anytime you are. 158 00:11:49,459 --> 00:11:51,169 Send him in. 159 00:11:53,422 --> 00:11:54,382 Right this way. 160 00:11:56,425 --> 00:11:58,005 Sheriff. 161 00:11:58,009 --> 00:11:59,549 - Mayor. - Ma'am. 162 00:11:59,553 --> 00:12:01,723 - Hello, Mayor. - Well, it's good to see you. 163 00:12:01,722 --> 00:12:03,602 Well, now, I ain't got time for greetings. 164 00:12:03,598 --> 00:12:06,178 Marie, you got my guitar? 165 00:12:06,184 --> 00:12:09,694 Sure do. Here you 90, Mayor. 166 00:12:09,688 --> 00:12:11,188 Did you cure it? 167 00:12:11,189 --> 00:12:12,859 Well, it's tuned. 168 00:12:12,858 --> 00:12:16,188 Thank you kindly, darlin'. Well, I gotta bail. 169 00:12:16,194 --> 00:12:18,534 Playin' a little gig tonight, and I'm runnin' late. 170 00:12:18,530 --> 00:12:21,280 By the way, how's everybody treatin' you? 171 00:12:21,283 --> 00:12:23,873 Just fine. 172 00:12:23,869 --> 00:12:25,789 Still the same little town I remember. 173 00:12:25,787 --> 00:12:28,247 Be careful, Sheriff. 174 00:12:28,248 --> 00:12:30,958 It ain't New York, but it ain't that little. 175 00:12:30,959 --> 00:12:32,999 If I were you, I'd watch where you're gain'. 176 00:12:33,003 --> 00:12:35,383 Same with that pretty little girl of yours. 177 00:12:35,380 --> 00:12:38,510 I'd hate to see her wind up with the wrong crowd. 178 00:12:38,508 --> 00:12:40,638 Afternoon, Delilah. 179 00:12:40,635 --> 00:12:41,715 Good afternoon, Mayor. 180 00:12:55,984 --> 00:12:58,364 So what is this place anyway? 181 00:12:58,361 --> 00:13:01,871 It's an old iron mine. They say it's bottomless. 182 00:13:01,865 --> 00:13:04,525 Some miners disappeared down there in the '50s. 183 00:13:04,534 --> 00:13:07,664 They never found the bodies. 184 00:13:07,662 --> 00:13:10,292 Some say they fell straight to hell. 185 00:13:10,290 --> 00:13:12,790 You can still hear them screaming on a full moon. 186 00:13:12,793 --> 00:13:14,293 Don't listen to her. 187 00:13:14,294 --> 00:13:16,554 She's a sucker for all that supernatural bullshit. 188 00:13:16,546 --> 00:13:19,376 Marcie, hand me the hook. 189 00:13:19,382 --> 00:13:20,972 Here you go, Danny boy. 190 00:13:20,967 --> 00:13:23,087 Hey, city girl. 191 00:13:23,094 --> 00:13:24,684 I swing across, you give me a kiss? 192 00:13:27,390 --> 00:13:28,980 No way. 193 00:13:28,975 --> 00:13:31,475 - I just may fall! - Danny! 194 00:13:31,478 --> 00:13:32,898 - Whoa'. - ( laughs ) 195 00:13:34,773 --> 00:13:37,783 - How about if I close my eyes? - Danny... 196 00:13:37,776 --> 00:13:39,066 Do it, man. 197 00:13:39,069 --> 00:13:40,859 (whoops ) 198 00:13:40,862 --> 00:13:42,112 - Danny! - Whoa! 199 00:13:42,113 --> 00:13:43,283 (grunts) 200 00:13:43,281 --> 00:13:44,781 So where's that kiss? 201 00:13:48,912 --> 00:13:51,462 Hey! Somebody coming. 202 00:13:51,456 --> 00:13:53,706 ( Indistinct chatter on police radio ) 203 00:13:56,294 --> 00:13:57,804 Shit, it's my dad. 204 00:14:04,302 --> 00:14:07,512 So I guess school let out early today, huh? 205 00:14:07,514 --> 00:14:10,644 Daniel Dixon, sir. Welcome to Ferren Woods. 206 00:14:10,642 --> 00:14:12,272 Judge Dixon's boy? 207 00:14:12,269 --> 00:14:15,149 Yes, sir. 208 00:14:15,146 --> 00:14:17,476 Well, then you should know more than anybody 209 00:14:17,482 --> 00:14:20,402 that these "no trespassing" signs up here have a purpose. 210 00:14:20,402 --> 00:14:21,742 Absolutely, sir. 211 00:14:23,446 --> 00:14:25,866 Well, let's say we pack up our gear 212 00:14:25,866 --> 00:14:28,406 and get our little asses out of here, huh? 213 00:14:28,410 --> 00:14:30,450 That sound like a plan? 214 00:14:30,453 --> 00:14:32,663 Yeah. 215 00:14:32,664 --> 00:14:34,374 Come on, Jenny. I'll drive you home. 216 00:14:34,374 --> 00:14:35,584 Dad! 217 00:14:35,584 --> 00:14:37,134 No. He's right, Jen. 218 00:14:40,881 --> 00:14:43,681 Both: ( mockingly ) Bye, Jenny! 219 00:14:43,675 --> 00:14:44,715 Hey, shut up! 220 00:14:53,018 --> 00:14:54,058 It was nice to meet you all. 221 00:14:57,981 --> 00:14:59,481 No. The pleasure's all mine. 222 00:15:10,201 --> 00:15:12,001 First you tell me to make friends, 223 00:15:11,995 --> 00:15:14,035 and then you tell me you don't like the friends I make? 224 00:15:14,039 --> 00:15:16,919 I give up. 225 00:15:16,917 --> 00:15:19,247 Those kids are trouble, Jen. 226 00:15:19,252 --> 00:15:22,422 You're a bright girl. You can see that, can't you? 227 00:15:22,422 --> 00:15:24,762 Yeah, I can see a lot of things. 228 00:15:24,758 --> 00:15:26,928 And what's that supposed to mean? 229 00:15:28,929 --> 00:15:31,059 Nothing. Just forget it. 230 00:15:31,056 --> 00:15:33,726 Can't we do better than this? 231 00:15:35,894 --> 00:15:38,104 Your mother's very concerned. 232 00:15:38,104 --> 00:15:41,154 Are you gonna break her heart like you did back east? 233 00:15:41,149 --> 00:15:43,489 That's me. Little old heartbreaker. 234 00:15:47,280 --> 00:15:48,820 I want you to promise me that you're not gonna hang out 235 00:15:48,823 --> 00:15:50,333 with those kids anymore. 236 00:15:52,410 --> 00:15:53,370 Jenny, you hear me? 237 00:15:55,330 --> 00:15:56,920 Yes, sir. 238 00:16:28,697 --> 00:16:30,947 ( Rock music playing ) 239 00:16:36,997 --> 00:16:38,957 So what'd you tell your dad? 240 00:16:38,957 --> 00:16:40,957 I didn't. 241 00:16:40,959 --> 00:16:43,749 You told your mother? 242 00:16:43,753 --> 00:16:45,383 - Hey, Danny boy. - Yeah? 243 00:16:45,380 --> 00:16:47,300 Let's show the new girl some real fun. 244 00:16:47,298 --> 00:16:50,048 - All right, cow tipping! - Shut up! 245 00:16:50,051 --> 00:16:51,641 Here we go, all right. You want to check it out, Pete? 246 00:16:51,636 --> 00:16:53,386 Go for it! 247 00:16:53,388 --> 00:16:54,928 ( all cheer) 248 00:17:01,021 --> 00:17:02,361 - Go for it again. - Here we go! 249 00:17:02,355 --> 00:17:04,145 ( All cheer) 250 00:17:06,735 --> 00:17:09,695 Knock it off! Turn the lights back on! 251 00:17:09,696 --> 00:17:10,736 Here we go. 252 00:17:10,739 --> 00:17:12,449 Oh, shit! 253 00:17:12,449 --> 00:17:15,239 ( Screams, tires screech ) 254 00:17:22,667 --> 00:17:23,997 Shit! 255 00:17:27,922 --> 00:17:29,472 - Get out of the car! - Where is she?! 256 00:17:29,466 --> 00:17:30,676 - Where is she? - Fuck! You hit her, man! 257 00:17:30,675 --> 00:17:31,885 She came out of fuckin' nowhere! 258 00:17:34,596 --> 00:17:36,386 - I saw her fall right here. - Where the fuck is she? 259 00:17:36,389 --> 00:17:38,769 Wait, does anybody know who she is? 260 00:17:38,767 --> 00:17:40,307 She's nobody. 261 00:17:40,310 --> 00:17:42,560 She's just some crazy lady that lives in Ferren Hollow, 262 00:17:42,562 --> 00:17:44,192 all right? 263 00:17:44,189 --> 00:17:47,279 Some folks say she's a witch. 264 00:17:47,275 --> 00:17:50,445 Jesus! Look at my fucking car! 265 00:17:52,697 --> 00:17:55,617 This doesn't make any sense. Where the hell did she go? 266 00:17:55,617 --> 00:17:57,657 Who cares? She got up. She walked away, she's fine. 267 00:17:57,660 --> 00:17:59,410 Wait a second, Dan. We don't know that, man. 268 00:17:59,412 --> 00:18:00,912 Does anybody know where she lives? 269 00:18:00,914 --> 00:18:02,624 - Look, Jen, it doesn't m-- - No, you look! 270 00:18:02,624 --> 00:18:04,294 A hit-and-run is serious shit! 271 00:18:04,292 --> 00:18:06,542 Now, where does she live, Danny? 272 00:18:06,544 --> 00:18:07,504 I know. 273 00:18:09,714 --> 00:18:11,224 All right. All right! 274 00:18:11,216 --> 00:18:13,256 - Come on. - Come on! 275 00:18:19,974 --> 00:18:22,524 - Check it out. - Danny? 276 00:18:22,519 --> 00:18:25,479 Shit. What the fuck is this? "Pet Sematery"? 277 00:18:25,480 --> 00:18:28,320 Be careful. 278 00:18:28,316 --> 00:18:30,646 God, it looks like something's buried out here. 279 00:18:30,652 --> 00:18:33,032 - This is a lot of fun. - The cabin's this way. 280 00:18:33,029 --> 00:18:35,569 - Let's go! - Uh, guys? GuyS_ 281 00:18:39,911 --> 00:18:42,291 I haven't been here since I was a kid. 282 00:18:42,288 --> 00:18:44,078 - Just be careful. - Yeah, watch it. 283 00:18:46,126 --> 00:18:47,876 - Damn. - Danny... 284 00:18:47,877 --> 00:18:51,127 This place looks like a garbage dump. 285 00:18:51,131 --> 00:18:53,011 It's a cabin, stupid! 286 00:18:53,007 --> 00:18:54,127 Come on up. 287 00:18:58,388 --> 00:19:01,098 Guys, this is kinda weird. Can we go home? 288 00:19:01,099 --> 00:19:03,139 - Would you shut up, Paulie? - Hello? 289 00:19:03,143 --> 00:19:04,523 - Hello? - Shh! 290 00:19:04,519 --> 00:19:05,559 ( Knock on door) 291 00:19:10,358 --> 00:19:11,398 Miss Osie? 292 00:19:15,155 --> 00:19:17,155 Hey, witchie, you got visitors. 293 00:19:17,157 --> 00:19:18,907 Look at all this stuff. 294 00:19:21,828 --> 00:19:24,908 Guys, let's go. 295 00:19:24,914 --> 00:19:26,544 She's not here so we can leave. 296 00:19:28,626 --> 00:19:30,546 It's still warm. 297 00:19:30,545 --> 00:19:33,915 Sure, in case she needs it to cook up her sacrifices. 298 00:19:33,923 --> 00:19:35,723 Young girls burn best. 299 00:19:35,717 --> 00:19:37,177 - You guys, cut it out. -( laughs ) 300 00:19:37,177 --> 00:19:38,387 This shit's gross. 301 00:19:42,849 --> 00:19:45,889 Hey, guys, check it out. 302 00:19:45,894 --> 00:19:48,314 What is it? 303 00:19:48,313 --> 00:19:51,903 I don't know. Ask Marcie. 304 00:19:51,900 --> 00:19:54,190 She knows all about this witch shit. 305 00:19:54,194 --> 00:19:55,994 Don't ask me. 306 00:19:55,987 --> 00:19:58,657 This stuff is way beyond Ouija boards. 307 00:20:00,325 --> 00:20:04,195 Doesn't this look like that grave I tripped over? 308 00:20:04,204 --> 00:20:06,544 Yeah. Yeah, it does. 309 00:20:06,539 --> 00:20:08,829 This looks like a page from the Book of Shadows. 310 00:20:08,833 --> 00:20:11,503 What? 311 00:20:11,502 --> 00:20:13,802 It's like a spell book. 312 00:20:13,796 --> 00:20:16,376 Let me see that. 313 00:20:16,382 --> 00:20:18,012 Wait... 314 00:20:18,009 --> 00:20:21,599 Guys, this is a spell to bring back the dead. 315 00:20:21,596 --> 00:20:22,556 ( laughs ) 316 00:20:27,060 --> 00:20:28,230 Is that blood? 317 00:20:32,148 --> 00:20:34,358 Supposedly blood of the damned. 318 00:20:34,359 --> 00:20:36,899 That's disgusting. 319 00:20:36,903 --> 00:20:38,783 This is great. 320 00:20:38,780 --> 00:20:41,240 We've got a spell to bring back the dead. 321 00:20:41,241 --> 00:20:44,621 - We got some cursed blood. - What are you talking about? 322 00:20:44,619 --> 00:20:47,619 What I'm talking about is some real danger, man. 323 00:20:47,622 --> 00:20:49,922 Some real excitement. 324 00:20:49,916 --> 00:20:52,456 Whatever that old witch has got buried out there, 325 00:20:52,460 --> 00:20:54,670 she wants to bring back to life. 326 00:20:54,671 --> 00:20:56,841 - Let's help her out. - Yeah, Paulie. 327 00:20:56,839 --> 00:20:58,629 ( laughs ) 328 00:20:58,633 --> 00:21:02,013 You guys, this is serious shit. 329 00:21:02,011 --> 00:21:04,181 Danny, I wouldn't fuck with it if I were you. 330 00:21:04,180 --> 00:21:06,470 Neither would I. Let's go. 331 00:21:06,474 --> 00:21:08,734 What do you think, Jenny? You game? 332 00:21:08,726 --> 00:21:11,646 Look, we came here to check on the old woman. 333 00:21:11,646 --> 00:21:13,396 A little danger never hurt anyone, right? 334 00:21:17,694 --> 00:21:20,454 Hey, look, we knocked when we first came in. 335 00:21:22,699 --> 00:21:25,029 Leave here. 336 00:21:25,034 --> 00:21:26,164 Now. 337 00:21:36,713 --> 00:21:38,343 I think she's blind. 338 00:21:38,339 --> 00:21:42,259 These eyes can see more than you know, boy. 339 00:21:42,260 --> 00:21:44,930 Um... 340 00:21:44,929 --> 00:21:48,559 w-we were just worried that you might be hurt. 341 00:21:48,558 --> 00:21:51,188 You know, the accident. 342 00:21:51,185 --> 00:21:54,015 We didn't see you. 343 00:21:54,022 --> 00:21:56,112 We're really sorry. 344 00:21:58,443 --> 00:22:00,993 Let's go. Come on. 345 00:22:05,616 --> 00:22:06,986 Leave it here. 346 00:22:08,703 --> 00:22:11,543 It's very dangerous, boy. Don't walk with it. 347 00:22:11,539 --> 00:22:13,619 What? 348 00:22:13,624 --> 00:22:18,214 You don't know the evil you are conjuring, boy. 349 00:22:21,507 --> 00:22:24,297 Give it to me! Give it to me! 350 00:22:25,928 --> 00:22:28,058 Danny? 351 00:22:28,056 --> 00:22:30,176 Danny! 352 00:22:30,183 --> 00:22:31,733 - Let's get out of here. - Come on! Let's go! 353 00:22:31,726 --> 00:22:34,726 - Come on, GUYS! -( laughs) 354 00:22:34,729 --> 00:22:39,069 You... will... die. 355 00:22:39,067 --> 00:22:41,857 You... all... 356 00:22:41,861 --> 00:22:44,201 will... die. 357 00:22:44,197 --> 00:22:45,277 Miss Osie... 358 00:22:45,281 --> 00:22:49,331 curses every one Of you... 359 00:22:51,162 --> 00:22:53,712 to the vengeance... 360 00:22:53,706 --> 00:22:56,286 of Pumpkinhead. 361 00:22:56,292 --> 00:22:58,592 - Come on. - Damn. 362 00:22:58,586 --> 00:23:01,376 - This is getting out of hand. - You guys, can we just go home? 363 00:23:01,381 --> 00:23:02,841 - Yeah, let's go home. - You're the one who wanted to stay. 364 00:23:02,840 --> 00:23:04,930 Don't be a wimp, Paulie. 365 00:23:04,926 --> 00:23:06,386 Here it is. 366 00:23:08,888 --> 00:23:10,518 Let's do this. 367 00:23:10,515 --> 00:23:12,725 Danny, are you sure? 368 00:23:12,725 --> 00:23:15,185 Danny'. There's no turning back now. 369 00:23:37,959 --> 00:23:39,379 Pay dirt. 370 00:23:47,385 --> 00:23:48,675 Hey, help me down. 371 00:23:48,678 --> 00:23:51,258 Come on. 372 00:23:51,264 --> 00:23:53,524 Okay. 373 00:23:53,516 --> 00:23:55,176 Take this right here. 374 00:24:01,983 --> 00:24:03,573 Here we 90, man. 375 00:24:15,163 --> 00:24:17,673 - Ugh... - (coughs) 376 00:24:20,418 --> 00:24:22,208 What the fuck is that? 377 00:24:22,211 --> 00:24:24,961 It smells. 378 00:24:24,964 --> 00:24:28,224 Oh, Danny, this is really sick. 379 00:24:28,217 --> 00:24:30,047 Pour the blood, Marcie. 380 00:24:30,052 --> 00:24:32,102 - I'm pouring the blood. - I'll read the words. 381 00:24:36,893 --> 00:24:40,063 "Death by anger... 382 00:24:40,062 --> 00:24:41,652 seared with pain. 383 00:24:41,647 --> 00:24:44,647 Jenny'. Look, I don't need thrills this badly, guys. 384 00:24:44,650 --> 00:24:46,650 I'm out of here. 385 00:24:46,652 --> 00:24:48,452 Soul who wanders... 386 00:24:49,614 --> 00:24:51,494 what is thy name? 387 00:24:54,785 --> 00:24:59,665 Entreat thy lord from far below. 388 00:24:59,665 --> 00:25:02,245 Breathe life anew... 389 00:25:07,215 --> 00:25:08,505 into thy soul. 390 00:25:08,508 --> 00:25:10,548 ( Howls ) 391 00:25:10,551 --> 00:25:11,721 - Would you shut up? - Shut up! 392 00:25:16,265 --> 00:25:17,885 (Osie grunts ) 393 00:25:26,692 --> 00:25:29,742 Oh! Help me! 394 00:25:29,737 --> 00:25:31,277 'Help! Help! ' Guys! 395 00:25:35,576 --> 00:25:37,576 Shit looks like it's a dud. 396 00:25:42,667 --> 00:25:45,377 Thank God. I'm out of here. 397 00:25:45,378 --> 00:25:47,168 Looks like old witchie wasn't a witch after all. 398 00:25:50,591 --> 00:25:52,681 Fire! Guys! 399 00:25:52,677 --> 00:25:54,887 Guys, the old lady's house is on fire! 400 00:25:54,887 --> 00:25:56,757 - She's still in there! - Come on! 401 00:26:07,942 --> 00:26:09,572 - Guys, here! - Oh, my God. 402 00:26:09,569 --> 00:26:11,949 - How'd this thing start?! - Where's the old witch?! 403 00:26:11,946 --> 00:26:13,856 - She probably already got out. - Let's get out of here. 404 00:26:13,864 --> 00:26:15,164 - No! - Come on, we gotta get out of here! 405 00:26:16,576 --> 00:26:18,116 - We gotta go now! - Let's go! Now! 406 00:26:18,119 --> 00:26:20,619 - You guys, we can't go! - Come on! 407 00:26:20,621 --> 00:26:22,121 - Come on! Go! - Let's go! 408 00:26:29,797 --> 00:26:31,757 ( Snarling ) 409 00:27:10,880 --> 00:27:12,840 ( snarling ) 410 00:27:26,937 --> 00:27:29,357 George, close the road off next to the mill, okay? 411 00:27:29,357 --> 00:27:30,857 Right. 412 00:27:32,818 --> 00:27:34,198 Sheriff. 413 00:27:34,195 --> 00:27:36,445 Hey, Marie. How's the old woman? 414 00:27:36,447 --> 00:27:37,657 Doesn't look good. 415 00:27:37,657 --> 00:27:40,407 We've got her at the local clinic, and it's just a matter of time. 416 00:27:41,577 --> 00:27:43,827 Fires like this-- accidents happen. 417 00:27:45,373 --> 00:27:47,753 Maybe it wasn't an accident. 418 00:27:47,750 --> 00:27:49,790 This is an outside windowsill. 419 00:27:49,794 --> 00:27:51,884 These marks are all over the place. 420 00:27:51,879 --> 00:27:55,089 From the looks of them, something was trying to claw its way in. 421 00:27:55,091 --> 00:27:58,971 I'm just not sure whether it was trying to help her or to kill her. 422 00:27:58,969 --> 00:28:01,309 Take it to the lab and give it to Delilah. 423 00:28:01,305 --> 00:28:02,555 - Sure. - Thanks, Marie. 424 00:28:02,556 --> 00:28:03,516 You got it. 425 00:28:05,184 --> 00:28:07,194 Look, I'm sorry, Jenny. 426 00:28:07,186 --> 00:28:09,226 We were just havin' some fun. 427 00:28:09,230 --> 00:28:10,730 Danny, she's in the hospital. 428 00:28:10,731 --> 00:28:13,611 You saw that fire. There's nothing we could have done. 429 00:28:16,237 --> 00:28:17,527 Let's just drop it, all right? 430 00:28:18,698 --> 00:28:20,698 - But, Danny-- - But, what? 431 00:28:20,700 --> 00:28:21,990 That old woman-- 432 00:28:21,992 --> 00:28:23,662 Hey, look! 433 00:28:23,661 --> 00:28:25,411 Everybody's gonna keep their mouth shut. 434 00:28:25,413 --> 00:28:27,713 And nobody's gonna get wise. 435 00:28:27,707 --> 00:28:29,377 You got it? 436 00:28:29,375 --> 00:28:31,705 Just chill, all right? 437 00:28:31,711 --> 00:28:33,881 - Whatever. - Shit. 438 00:28:40,678 --> 00:28:42,848 It must have been an accident. 439 00:28:42,847 --> 00:28:45,887 You didn't say anything to your old man, did you? 440 00:28:45,891 --> 00:28:47,811 No. 441 00:28:49,061 --> 00:28:51,191 You know I'd never hurt anyone, don't you? 442 00:29:04,785 --> 00:29:06,945 What's with the gun, Ernst? 443 00:29:06,954 --> 00:29:08,754 Free country, ain't it? 444 00:29:10,458 --> 00:29:13,588 I come here to get my money back for this here huntin' license. 445 00:29:13,586 --> 00:29:15,836 Is there a problem? 446 00:29:15,838 --> 00:29:17,878 Ain't nothin' no law can handle. 447 00:29:17,882 --> 00:29:20,972 'Cause now that that old witch is riled up, 448 00:29:20,968 --> 00:29:22,968 you ain't gonna get me in that holler. 449 00:29:22,970 --> 00:29:25,970 I'm afraid I don't follow you. 450 00:29:25,973 --> 00:29:28,853 Them damned kids don't know what they done messed with. 451 00:29:28,851 --> 00:29:31,481 But when they messed with old Miss Osie, 452 00:29:31,479 --> 00:29:33,399 they done messed with Satan hisself. 453 00:29:34,940 --> 00:29:36,320 There were kids up there? 454 00:29:36,317 --> 00:29:39,397 I was out walkin' in the woods. 455 00:29:39,403 --> 00:29:41,783 I seen this red car, a convertible. 456 00:29:41,781 --> 00:29:44,121 Fast kids rumblin' by. 457 00:29:45,367 --> 00:29:47,907 You gonna give me my money back or not? 458 00:29:47,912 --> 00:29:48,912 Uh, yeah. 459 00:29:50,122 --> 00:29:52,632 I don't want any unhappy hunters out there. 460 00:29:54,960 --> 00:29:57,090 I ain't no hunter no more. 461 00:29:57,087 --> 00:29:58,707 I'm the hunted. 462 00:29:58,714 --> 00:30:00,934 'Cause it's back. 463 00:30:00,925 --> 00:30:04,755 And ain't none of us safe till he gets what he come for. 464 00:30:04,762 --> 00:30:05,972 Wait, wait, wait. 465 00:30:09,141 --> 00:30:10,811 Just what are you talking about? 466 00:30:13,062 --> 00:30:17,022 Why don't you ask the judge or the mayor? 467 00:30:17,024 --> 00:30:18,194 They the smart ones. 468 00:30:20,027 --> 00:30:22,067 I'm just a dumb old farmer, right? 469 00:30:32,289 --> 00:30:34,879 (vehicle approaches ) 470 00:30:34,875 --> 00:30:36,415 Oh, shit. 471 00:30:53,602 --> 00:30:56,232 Afternoon, Sheriff Braddock. 472 00:30:56,230 --> 00:30:58,070 Nice car. 473 00:30:58,065 --> 00:31:01,105 Thanks. Judge is inside. You can go ahead on in. 474 00:31:01,110 --> 00:31:04,360 Actually, I dropped by to talk to you. 475 00:31:06,824 --> 00:31:08,784 - Really? - Yeah. 476 00:31:08,784 --> 00:31:11,084 You probably heard about that fire last night? 477 00:31:11,078 --> 00:31:12,868 Yeah. 478 00:31:12,872 --> 00:31:15,462 Yeah, I sure am sorry to hear about that old woman. 479 00:31:15,457 --> 00:31:17,167 She gonna pull through? 480 00:31:17,167 --> 00:31:18,957 We'll just have to wait and see. 481 00:31:21,005 --> 00:31:25,505 You don't know anybody who might have been up there, do you? 482 00:31:26,719 --> 00:31:28,009 I sure don't, Sheriff. 483 00:31:31,140 --> 00:31:32,350 Some dent. 484 00:31:33,976 --> 00:31:36,146 How'd it happen? 485 00:31:36,145 --> 00:31:37,725 I hit a dog. 486 00:31:37,730 --> 00:31:39,320 Ah. 487 00:31:39,315 --> 00:31:40,855 Big dog. 488 00:31:46,947 --> 00:31:49,327 - Problem here, Sean? - Hey. 489 00:31:49,325 --> 00:31:53,745 I was just tellin' Sheriff Braddock here how I was home all night studying. 490 00:31:56,749 --> 00:31:58,329 You know, last night? 491 00:31:58,334 --> 00:32:00,924 Yes. 492 00:32:00,920 --> 00:32:02,960 Studying- 493 00:32:02,963 --> 00:32:06,013 Yes, the boy's quite a student. 494 00:32:06,008 --> 00:32:08,338 I bet he is. 495 00:32:08,344 --> 00:32:09,974 Sharp car, too. 496 00:32:09,970 --> 00:32:12,510 Not another one like it within 50 miles. 497 00:32:12,514 --> 00:32:14,774 Somehow I figured that. 498 00:32:20,481 --> 00:32:22,401 - Judge. - Sheriff. 499 00:32:24,151 --> 00:32:26,281 You be sure and tell Jenny I said hi, Sheriff. 500 00:32:31,367 --> 00:32:33,947 You been up to something you shouldn't have? 501 00:32:33,953 --> 00:32:37,293 He's just pissed off 'cause I'm seeing his daughter. 502 00:32:41,585 --> 00:32:43,665 You're already on probation, boy. 503 00:32:43,671 --> 00:32:46,051 I had a hell of a time arranging that! 504 00:32:46,048 --> 00:32:48,588 You screw up one more time, I can't cover for you! 505 00:32:48,592 --> 00:32:51,142 Hey, don't worry about covering for me. I can take care of myself. 506 00:32:54,431 --> 00:32:56,141 Hey! 507 00:33:07,111 --> 00:33:08,741 Oh, no. 508 00:33:08,737 --> 00:33:12,117 It is happening again. 509 00:33:12,116 --> 00:33:13,696 He is coming. 510 00:33:52,573 --> 00:33:55,583 Oh, Lord God, gimme strength. 511 00:34:26,648 --> 00:34:28,818 The Lord is my shepherd. 512 00:34:28,817 --> 00:34:30,737 I shall fear no evil. 513 00:34:32,905 --> 00:34:37,485 And thy rod and this shotgun shall comfort me. 514 00:34:40,454 --> 00:34:41,754 ( Screams ) 515 00:34:41,747 --> 00:34:44,287 Lord God, save me! 516 00:34:44,291 --> 00:34:46,091 Come on, Satan! 517 00:34:56,929 --> 00:34:59,599 Man on radio'. Sinners, you're going to suffer the wrath of the beast. 518 00:35:08,315 --> 00:35:10,895 Here comes your God. He is our savior. 519 00:35:12,069 --> 00:35:14,239 The beast and he will show you no mercy. 520 00:35:14,238 --> 00:35:17,238 Satan. Satan is not your friend. 521 00:35:35,134 --> 00:35:36,684 Get right with the Lord! 522 00:35:38,137 --> 00:35:40,387 Because you will be begging for a drop of water... 523 00:35:48,063 --> 00:35:50,273 Well, Dixon didn't waste any time getting over here, did he? 524 00:35:54,945 --> 00:35:56,605 You sure you're ready for this? 525 00:35:56,613 --> 00:35:59,743 Ten years in the 12th precinct's made me too ready. 526 00:35:59,741 --> 00:36:01,871 - Let's do it. - Right. 527 00:36:04,037 --> 00:36:06,327 You know, before I came here, 528 00:36:06,331 --> 00:36:09,541 I worked in the New Orleans coroner's office for two years. 529 00:36:09,543 --> 00:36:11,803 They brought in some real hamburger meat. 530 00:36:11,795 --> 00:36:14,965 But I ain't ever seen anything this bad. 531 00:36:16,175 --> 00:36:18,465 Manhattan dumpsters have got nothin' on this. 532 00:36:22,848 --> 00:36:26,848 Well, you ask me, another one of them wildcats 533 00:36:26,852 --> 00:36:28,692 has been scavenging around here. 534 00:36:30,439 --> 00:36:33,479 Old Ernst, he's been bitching about them coming down from the hills 535 00:36:34,735 --> 00:36:37,195 poaching his chickens. 536 00:36:37,196 --> 00:36:40,026 Well, it's hard to tell much of anything until I take him back to the lab. 537 00:36:42,075 --> 00:36:43,155 Or what's left of him. 538 00:36:47,873 --> 00:36:49,083 Dee? 539 00:36:49,082 --> 00:36:51,462 What You got? 540 00:36:51,460 --> 00:36:53,670 Either an unusual blood splatter 541 00:36:53,670 --> 00:36:57,550 or something's been drawn here on purpose. 542 00:36:57,549 --> 00:37:00,219 Drawn? Well, what is it? 543 00:37:06,892 --> 00:37:09,482 I'll get Cory and the boys to put a hunting party together 544 00:37:09,478 --> 00:37:11,018 and we'll track it down. 545 00:37:11,021 --> 00:37:13,521 Now, just hold on there, Judge. 546 00:37:13,523 --> 00:37:16,653 The last thing I need is a trigger-happy posse 547 00:37:16,652 --> 00:37:20,572 who thinks everything that moves is a wildcat. 548 00:37:22,449 --> 00:37:25,119 Now Ernst talked about something coming back for revenge. 549 00:37:28,413 --> 00:37:31,583 Well, I don't mean to speak ill of the dead, 550 00:37:33,377 --> 00:37:36,707 but old Ernst, he's just a scared old boy 551 00:37:37,798 --> 00:37:39,758 with a head full of rats. 552 00:37:41,385 --> 00:37:43,215 H. Christ. 553 00:37:43,220 --> 00:37:44,810 Clean this mess up. 554 00:37:44,805 --> 00:37:47,765 - Goddamn. - All right, fellas. 555 00:37:47,766 --> 00:37:49,226 We got a real winner here. 556 00:37:57,276 --> 00:37:59,776 Well, here's my autopsy report. 557 00:37:59,778 --> 00:38:02,488 - You want some coffee? - I'm wired enough. 558 00:38:02,489 --> 00:38:04,909 Old Ernst took one hell of a ride. 559 00:38:04,908 --> 00:38:09,618 Severed limbs, lacerated quads, crushed thorax, 560 00:38:09,621 --> 00:38:12,041 and not to mention 63 broken bones. 561 00:38:14,042 --> 00:38:16,632 And it gets weirder. Look. 562 00:38:17,838 --> 00:38:20,468 Look at these striations. 563 00:38:20,465 --> 00:38:23,295 Identical to the ones on Miss Osie's windowsill. 564 00:38:24,428 --> 00:38:27,808 So whatever killed Ernst was also at Miss Osie's place. 565 00:38:29,516 --> 00:38:31,516 - Jen. - I'm sorry, Mom. 566 00:38:35,981 --> 00:38:37,821 (telephone rings ) 567 00:38:37,816 --> 00:38:39,436 I'll get that. It's probably for me. 568 00:38:48,452 --> 00:38:50,792 - Hello? - Danny: It's me. Can you come out? 569 00:38:50,787 --> 00:38:52,827 No. It's not a good time. 570 00:38:52,831 --> 00:38:55,381 Um, but we have to talk, Danny. 571 00:38:55,375 --> 00:38:56,665 You didn't tell your dad anything. 572 00:38:56,668 --> 00:39:00,338 No, but I think he's starting to put things together. 573 00:39:00,339 --> 00:39:01,919 What together? 574 00:39:01,923 --> 00:39:05,803 The old woman, some farmer who just got killed. 575 00:39:05,802 --> 00:39:08,642 Look, something really strange is happening. 576 00:39:08,638 --> 00:39:10,768 Don't worry about it. I talked to my old man. 577 00:39:10,766 --> 00:39:13,226 And I won't let anything happen to you, okay, doll? 578 00:39:13,226 --> 00:39:14,476 Mother: Jenny, dinner's ready! 579 00:39:16,188 --> 00:39:18,068 I'll be right there! 580 00:39:18,065 --> 00:39:19,225 Look, I gotta go. 581 00:39:20,359 --> 00:39:22,529 I'll see you after school tomorrow, okay? 582 00:39:22,527 --> 00:39:24,947 Sure you don't want me to come over later and tuck you in? 583 00:39:24,946 --> 00:39:27,446 No, at least not tonight. 584 00:39:27,449 --> 00:39:28,619 (laughs ) All right. 585 00:39:28,617 --> 00:39:29,617 Bye. 586 00:39:34,664 --> 00:39:36,424 You think an animal did this? 587 00:39:36,416 --> 00:39:41,296 If an animal got old Ernst, it wasn't of this world. 588 00:39:41,296 --> 00:39:42,456 Then what? 589 00:39:42,464 --> 00:39:46,514 Well, I can tell you what it wasn't, and that's a wildcat 590 00:39:46,510 --> 00:39:48,050 like Judge Dixon says. 591 00:39:48,053 --> 00:39:50,353 A wildcat can't make claw marks like that. 592 00:39:52,557 --> 00:39:54,227 Some folks... 593 00:39:55,727 --> 00:39:57,307 around say it's... 594 00:39:59,564 --> 00:40:01,234 Pumpkinhead. 595 00:40:01,233 --> 00:40:03,613 Pumpkinhead? 596 00:40:03,610 --> 00:40:06,150 What is that? Some kind of a fairytale? 597 00:40:06,154 --> 00:40:09,124 There is a legend about it around these parts. 598 00:40:09,116 --> 00:40:11,406 It's a kind of a demon the hill people believe in. 599 00:40:11,410 --> 00:40:13,330 I remember hearing about it when I was a kid. 600 00:40:13,328 --> 00:40:17,668 It's said... if you've been wronged, 601 00:40:17,666 --> 00:40:22,336 you can conjure Pumpkinhead to exact revenge in your name. 602 00:40:22,337 --> 00:40:25,757 But if you do, you'd be damned for all eternity. 603 00:40:27,634 --> 00:40:31,144 There is a nursery rhyme about it, isn't there? 604 00:40:31,138 --> 00:40:33,098 How's it go? 605 00:40:33,098 --> 00:40:34,888 Bolted doors... 606 00:40:36,143 --> 00:40:37,393 and windows barred... 607 00:40:39,354 --> 00:40:42,154 guard dogs prowling in the yard... 608 00:40:43,525 --> 00:40:45,645 won't protect you in your bed. 609 00:40:46,778 --> 00:40:49,278 Nothing will... 610 00:40:49,281 --> 00:40:51,031 from Pumpkinhead. 611 00:41:41,124 --> 00:41:43,084 ( Screaming ) 612 00:42:28,713 --> 00:42:31,633 Come on, baby. Come on. 613 00:42:31,633 --> 00:42:33,553 Oh, don't stop. 614 00:42:34,594 --> 00:42:36,814 Oh, don't stop 615 00:42:36,805 --> 00:42:39,555 Ain't nothin' gonna stop me, honey. 616 00:42:39,558 --> 00:42:40,638 Ain't nothin'. 617 00:42:45,981 --> 00:42:47,271 ( Both moaning ) 618 00:42:57,742 --> 00:43:01,332 My wife says you can't teach an old dog new tricks. 619 00:43:01,329 --> 00:43:03,539 She just must have forgot the way you like to be petted. 620 00:43:05,250 --> 00:43:08,380 Besides, some things just get better with age. 621 00:43:14,551 --> 00:43:16,051 More out in the truck. 622 00:43:40,327 --> 00:43:43,197 Oh, this beats the hell out of deliverin' mail. 623 00:43:51,880 --> 00:43:54,090 Lookin' good. Whoo! 624 00:44:06,645 --> 00:44:09,515 ( Roars ) 625 00:44:09,522 --> 00:44:11,862 God damn it! Jesus Christ! 626 00:44:13,652 --> 00:44:15,652 Get the fuck out! 627 00:44:29,709 --> 00:44:31,419 ( Bones cracking ) 628 00:44:40,428 --> 00:44:43,098 No! No! No! No! 629 00:44:43,098 --> 00:44:44,138 ( Crack ) 630 00:44:53,692 --> 00:44:56,112 ( screaming ) 631 00:45:04,411 --> 00:45:06,371 ( telephone rings ) 632 00:45:10,125 --> 00:45:11,785 Man: Sorry to wake you, Sheriff, 633 00:45:11,793 --> 00:45:15,593 but I thought you'd want to know we got us another murder. 634 00:45:15,588 --> 00:45:18,548 Oh, man. Where? 635 00:45:18,550 --> 00:45:20,890 Out at Red Byers' place off connector three. 636 00:45:20,885 --> 00:45:22,295 You know where it is? 637 00:45:22,303 --> 00:45:23,473 I'll find it. 638 00:45:27,767 --> 00:45:29,227 Wings. 639 00:45:29,227 --> 00:45:32,517 That's what it is, you know. 640 00:45:32,522 --> 00:45:34,442 Blood wings. 641 00:45:34,441 --> 00:45:36,571 I don't know what it all means. 642 00:45:37,777 --> 00:45:41,197 But there's some kind of helter-skelter type message being left here. 643 00:45:41,197 --> 00:45:43,947 It's a message Red Byers wished had never come. 644 00:45:43,950 --> 00:45:49,250 A postman who obviously stole more mail than he delivered, 645 00:45:49,247 --> 00:45:52,747 a goat farmer from the Hollow, and an old conjure woman-- 646 00:45:52,751 --> 00:45:54,961 what do all of these people have in common, Dee? 647 00:45:54,961 --> 00:45:58,131 Well, Ernst and Byers haven't spoken to each other for years. 648 00:45:58,131 --> 00:46:00,931 Well, maybe nobody ever spoke to 'em, 649 00:46:00,925 --> 00:46:03,385 but somebody sure as hell hated 'em. 650 00:46:03,386 --> 00:46:04,966 This much? 651 00:46:04,971 --> 00:46:08,771 Look, what you got here is some psycho out there 652 00:46:08,767 --> 00:46:11,347 killing for fun and taking the credit for the work. 653 00:46:13,021 --> 00:46:14,441 Uh-huh. 654 00:46:14,439 --> 00:46:15,769 What's this? 655 00:46:20,653 --> 00:46:22,413 Safe-deposit box key, it looks like. 656 00:46:23,698 --> 00:46:25,988 I don't think that'll help you find the killer. 657 00:46:25,992 --> 00:46:27,702 But I think this might. 658 00:46:30,246 --> 00:46:31,956 I did a field test. 659 00:46:31,956 --> 00:46:34,536 And all the blood is type 0. 660 00:46:34,542 --> 00:46:37,422 Same as Byer's. Except this one. 661 00:46:37,420 --> 00:46:39,670 I believe this is the killer's blood. 662 00:46:39,672 --> 00:46:40,922 ( Clattering ) 663 00:46:40,924 --> 00:46:42,514 - Get back! - Oh, shit! 664 00:46:42,509 --> 00:46:43,839 ( Screaming ) 665 00:46:45,094 --> 00:46:46,394 Hold her still! Hold her still! 666 00:46:50,683 --> 00:46:52,063 - There. - That's it. 667 00:46:52,060 --> 00:46:54,020 It's okay. It's okay. 668 00:46:54,020 --> 00:46:56,020 Easy now. Easy. 669 00:46:58,316 --> 00:47:00,026 Oh, sweet Jesus. 670 00:47:00,026 --> 00:47:02,146 - It's like she's not even here. - She's not. 671 00:47:02,153 --> 00:47:04,113 Whatever she saw scared her so bad, 672 00:47:04,113 --> 00:47:06,163 her mind couldn't deal with it and it shut down. 673 00:47:07,200 --> 00:47:09,790 It's one step away from being scared to death. 674 00:47:17,377 --> 00:47:20,547 Sheriff, people are saying it's some sort of a monster. 675 00:47:20,547 --> 00:47:21,967 A demon! 676 00:47:21,965 --> 00:47:24,215 Have you made any progress, any clues? 677 00:47:24,217 --> 00:47:25,967 Sheriff, you better catch him. 678 00:47:25,969 --> 00:47:27,639 I'm working on it, ladies. I'm working on it. 679 00:47:28,972 --> 00:47:30,852 What, did you boys raid the armory or something? 680 00:47:30,849 --> 00:47:32,729 We're here with the judge. 681 00:47:32,725 --> 00:47:34,555 If you've still got these guns when I come out, 682 00:47:34,561 --> 00:47:36,021 I'm hauling your asses off. 683 00:47:49,659 --> 00:47:51,039 Are we comfortable? 684 00:47:53,913 --> 00:47:57,383 Unless my calendar's running a little slow, Judge, 685 00:47:57,375 --> 00:48:00,915 I'd say that wild bunch of yours out there is a few weeks too early 686 00:48:00,920 --> 00:48:02,960 to be walking around the streets with hunting rifles. 687 00:48:02,964 --> 00:48:07,934 Not when there's hunting to be done presently, Sheriff. 688 00:48:07,927 --> 00:48:10,807 I understand that folks are shook up about these killings, 689 00:48:10,805 --> 00:48:14,475 but you should know better than I that it takes a hell of a lot more 690 00:48:14,475 --> 00:48:18,145 to catch a killer than to load a rifle and form a posse. 691 00:48:18,146 --> 00:48:20,566 We have our ways in this town. 692 00:48:20,565 --> 00:48:23,105 A little buckshot solves a lot of problems. 693 00:48:23,109 --> 00:48:25,949 ( Chuckles ) Well, that's just great. 694 00:48:25,945 --> 00:48:29,695 And what if your way kills the wrong person, huh? 695 00:48:29,699 --> 00:48:31,619 BOY- 696 00:48:31,618 --> 00:48:33,368 Correct me if I'm wrong, 697 00:48:35,204 --> 00:48:39,334 but I don't think you would know one way or the other, would ya? 698 00:48:39,334 --> 00:48:44,054 Judge, as long as I'm wearing this badge, 699 00:48:44,047 --> 00:48:45,717 we break this case my way. 700 00:48:56,392 --> 00:48:57,692 Danny! I-- 701 00:48:59,145 --> 00:49:01,435 Just stop. I really don't feel like this. 702 00:49:02,899 --> 00:49:05,359 What's the matter? I thought you wanted to. 703 00:49:05,360 --> 00:49:07,490 What's the matter? 704 00:49:07,487 --> 00:49:09,277 Danny, there was another killing last night. 705 00:49:10,573 --> 00:49:12,453 And my dad thinks it has something to do 706 00:49:12,450 --> 00:49:15,080 with what happened out at Miss Osie's place. 707 00:49:16,120 --> 00:49:18,210 You didn't say anything, did you? 708 00:49:18,206 --> 00:49:20,246 Of course I didn't say anything. 709 00:49:22,043 --> 00:49:23,753 But, um... 710 00:49:23,753 --> 00:49:26,133 - But what? - Maybe I should. 711 00:49:26,130 --> 00:49:27,340 Are you nuts?! 712 00:49:27,340 --> 00:49:30,180 Look, if you tell him the fire wasn't our fault, 713 00:49:30,176 --> 00:49:32,006 - I mean-- - Look, they're gonna slam us. 714 00:49:32,011 --> 00:49:34,221 You can bet nobody's gonna believe it was an accident. 715 00:49:34,222 --> 00:49:35,812 Maybe my dad will. 716 00:49:39,394 --> 00:49:40,984 Look, Jen. 717 00:49:40,979 --> 00:49:43,769 We didn't do this alone, not really. 718 00:49:45,024 --> 00:49:48,614 I'll take care of everything, okay? Don't worry about it. 719 00:49:48,611 --> 00:49:49,741 You all right? 720 00:49:51,990 --> 00:49:53,450 ( Horn honks ) 721 00:49:54,492 --> 00:49:57,122 - Oh, shit. - I gotta go. 722 00:49:58,538 --> 00:50:00,578 All right, but we're all getting together tomorrow at my place. 723 00:50:01,624 --> 00:50:03,174 Okay. 724 00:50:06,129 --> 00:50:07,089 Be there. 725 00:50:22,687 --> 00:50:24,017 We saw you talking to Jenny. 726 00:50:25,064 --> 00:50:27,154 What were you guys talking about? 727 00:50:27,150 --> 00:50:28,280 No, let me guess. 728 00:50:30,194 --> 00:50:31,994 She wants to rat us out, right? 729 00:50:34,115 --> 00:50:36,025 You're out of line, Pete. 730 00:50:36,034 --> 00:50:37,584 Tell him, Marcie. 731 00:50:39,454 --> 00:50:42,084 Lindstrom sent me down to the principal's office today. 732 00:50:42,081 --> 00:50:45,131 There were some files on his desk. One of them was Jenny's. 733 00:50:46,335 --> 00:50:49,165 Some real interesting stuff in there. 734 00:50:49,172 --> 00:50:52,592 Seems she got into some pretty bad trouble at her old school. 735 00:50:52,592 --> 00:50:54,432 She and some friends stole a teacher's car. 736 00:50:54,427 --> 00:50:55,797 They got caught. 737 00:50:56,929 --> 00:50:59,019 Funny thing, though. 738 00:50:59,015 --> 00:51:02,975 Jenny was the only one who wasn't charged. 739 00:51:02,977 --> 00:51:05,227 She squealed to her old man, Danny. 740 00:51:05,229 --> 00:51:08,069 So her old man pulled a few strings and got her out of a bad scene. 741 00:51:08,066 --> 00:51:09,896 That doesn't mean she squealed on anybody. 742 00:51:12,111 --> 00:51:14,241 There's something else. 743 00:51:14,238 --> 00:51:17,198 We've heard all the talk, Danny. 744 00:51:17,200 --> 00:51:20,240 All that... stuff about Pumpkinhead. 745 00:51:20,244 --> 00:51:21,584 Yeah, so? 746 00:51:22,997 --> 00:51:25,037 Danny... 747 00:51:25,041 --> 00:51:27,921 What if that body we dug up-- what if-- 748 00:51:27,919 --> 00:51:30,379 What? What if it was Pumpkinhead? 749 00:51:30,379 --> 00:51:33,049 What if we brought him back to life and he's out there killing people? 750 00:51:33,049 --> 00:51:36,139 What if he is? What if he comes after us? 751 00:51:36,135 --> 00:51:38,215 Jesus, you guys are pathetic. 752 00:51:38,221 --> 00:51:41,021 How do you know we didn't do something out there? 753 00:51:41,015 --> 00:51:42,765 That was some pretty bad shit we were messing with, Danny. 754 00:51:45,103 --> 00:51:48,443 All right, fine, Danny will take you out there 755 00:51:48,439 --> 00:51:51,819 and show you that no monster crawled out of that box. 756 00:51:51,818 --> 00:51:53,398 And then maybe you'll leave me the fuck alone. 757 00:51:55,446 --> 00:51:56,566 Sure, Danny. 758 00:51:58,032 --> 00:51:59,162 Sure. 759 00:52:04,747 --> 00:52:06,287 So, what have we got here? 760 00:52:06,290 --> 00:52:09,210 Well, what's left of Red Byer's life, I guess. 761 00:52:09,210 --> 00:52:10,170 Let's see what's in here. 762 00:52:11,587 --> 00:52:13,167 Legal papers. 763 00:52:15,216 --> 00:52:17,296 Jewelry. 764 00:52:19,470 --> 00:52:21,140 Some money. 765 00:52:23,266 --> 00:52:24,226 And these. 766 00:52:25,560 --> 00:52:26,520 Hmm. 767 00:52:28,604 --> 00:52:32,864 "Deformed Boy Runs Wild in Hills." 768 00:52:32,859 --> 00:52:35,399 When I was a kid, there was an orphan boy who lived in the woods. 769 00:52:35,403 --> 00:52:37,913 Nobody knew where he came from. 770 00:52:37,905 --> 00:52:41,695 People thought he was a freak of nature, a reject from the circus. 771 00:52:41,701 --> 00:52:44,121 Some people actually believed he wasn't even human. 772 00:52:44,120 --> 00:52:46,000 Oh, that's horrible. 773 00:52:45,997 --> 00:52:48,167 As far as any of us were concerned, 774 00:52:48,166 --> 00:52:50,536 he'd raised himself in the woods. 775 00:52:50,543 --> 00:52:52,043 His name was... 776 00:52:52,044 --> 00:52:54,464 Thomas Parnell. 777 00:52:54,463 --> 00:52:56,423 People thought he was a geek or something. 778 00:52:57,466 --> 00:53:00,756 The story goes, okay, that if he found you alone, 779 00:53:00,761 --> 00:53:03,351 he'd rip your heart out and eat it right there, 780 00:53:03,347 --> 00:53:05,057 so you had to watch as you died. 781 00:53:05,057 --> 00:53:07,057 Ugh... 782 00:53:07,059 --> 00:53:10,519 All those horrible things they said about Tommy just simply weren't true. 783 00:53:12,231 --> 00:53:13,731 I never told you this. 784 00:53:15,193 --> 00:53:16,943 But when I was seven years old, 785 00:53:18,404 --> 00:53:21,574 I used to play by that old abandoned rail road mineshaft. 786 00:53:23,618 --> 00:53:25,618 One day, I'd left a toy there. 787 00:53:26,871 --> 00:53:28,711 And when I went back to get it the next morning... 788 00:53:30,458 --> 00:53:31,498 there he was. 789 00:53:43,095 --> 00:53:44,095 Tommy: Wheel 790 00:54:28,766 --> 00:54:31,846 Tommy was just a little boy like me, 791 00:54:31,852 --> 00:54:34,612 grateful that I'd saved his life. 792 00:54:34,605 --> 00:54:36,895 We moved away shortly after that. 793 00:54:38,609 --> 00:54:39,989 I never saw him again. 794 00:54:44,407 --> 00:54:45,777 According to this clipping... 795 00:54:47,952 --> 00:54:49,542 he hung himself 796 00:54:49,537 --> 00:54:51,617 in 1958. 797 00:54:53,332 --> 00:54:54,882 I don't get it. 798 00:54:56,294 --> 00:55:00,464 Why would a retired postman keep hidden under lock and key 799 00:55:00,464 --> 00:55:05,184 clippings about a deformed boy who died 35 years ago? 800 00:55:10,933 --> 00:55:12,563 I'm really glad you came. 801 00:55:12,560 --> 00:55:16,060 Thomas Parnell, an orphan, died in 1958. 802 00:55:16,063 --> 00:55:18,823 I need to see the coroner's report. 803 00:55:18,816 --> 00:55:20,606 I can get them, but it'll take some time. 804 00:55:20,609 --> 00:55:22,109 Do it. 805 00:55:22,111 --> 00:55:23,701 Now, what's so important? 806 00:55:23,696 --> 00:55:26,446 I did an analysis of the blood out at Red Byer's place-- 807 00:55:26,449 --> 00:55:29,039 - The blood of the killer. - Yeah. 808 00:55:29,035 --> 00:55:31,495 I've never seen blood like this before. 809 00:55:31,495 --> 00:55:33,865 I know it sounds crazy. 810 00:55:33,873 --> 00:55:36,003 But whatever's out there doing the killing 811 00:55:36,000 --> 00:55:38,170 is unlike any life I know. 812 00:55:38,169 --> 00:55:40,169 It's... some kind of... 813 00:55:40,171 --> 00:55:41,421 Monster? 814 00:55:42,548 --> 00:55:44,838 You think it's the legend, hmm? Pumpkinhead? 815 00:55:44,842 --> 00:55:46,432 Is that what you're trying to tell me? 816 00:55:46,427 --> 00:55:48,797 I don't know what it is. 817 00:55:48,804 --> 00:55:51,104 All I know is it's not an animal. 818 00:55:51,098 --> 00:55:53,978 It's not human. So, what is it? 819 00:55:56,520 --> 00:55:58,190 ( Knock on door) 820 00:56:04,987 --> 00:56:07,567 Gentlemen, may we help you? 821 00:56:07,573 --> 00:56:09,623 - The mayor's been looking for you. - Yeah, you! 822 00:56:09,617 --> 00:56:12,997 Look, I've been doing everything in my power to deal with this. 823 00:56:12,995 --> 00:56:14,825 I'm sure you have. 824 00:56:14,830 --> 00:56:16,830 But you must have heard the talk 825 00:56:16,832 --> 00:56:20,212 that maybe what we're dealing with here ain't human. 826 00:56:22,546 --> 00:56:24,126 Do you believe that? 827 00:56:24,131 --> 00:56:25,971 Well, of course not. 828 00:56:25,966 --> 00:56:27,466 But a lot of folks do. 829 00:56:27,468 --> 00:56:30,808 A lot of tourists do, if you know what I mean. 830 00:56:30,805 --> 00:56:34,095 No, I can't say that I do. 831 00:56:36,268 --> 00:56:37,938 Well, let me put it this way. 832 00:56:37,937 --> 00:56:39,807 The Loch Ness Monster. 833 00:56:39,814 --> 00:56:42,404 The Abominable Snowman. 834 00:56:42,400 --> 00:56:43,780 Bigfoot. 835 00:56:43,776 --> 00:56:45,436 That stuff is big business. 836 00:56:45,444 --> 00:56:48,034 The way I see it, this thing could put us on the map. 837 00:56:48,030 --> 00:56:50,410 I got a couple of guys from the National Enquirer all set to come down here! 838 00:56:50,408 --> 00:56:54,578 People have died here, you know?! You do know that, don't you? 839 00:56:54,578 --> 00:56:56,208 Tragedy, ain't it? 840 00:56:56,205 --> 00:56:58,115 Well, so is the budget of this here town. 841 00:56:58,124 --> 00:56:59,424 You get my drift? 842 00:57:02,586 --> 00:57:04,456 If you'll excuse me. 843 00:57:04,463 --> 00:57:05,923 Thank you. 844 00:57:07,341 --> 00:57:09,591 I want that creature, Braddock! 845 00:57:09,593 --> 00:57:12,103 Dead or alive, I want it! 846 00:57:12,096 --> 00:57:14,806 All right, kids. Let's take a look at your creature. 847 00:57:14,807 --> 00:57:16,097 Shut up. 848 00:57:19,437 --> 00:57:21,307 - Oh, man! - God damn. 849 00:57:21,313 --> 00:57:23,113 Man... 850 00:57:23,107 --> 00:57:25,027 I told you you shouldn't have done it, Danny! 851 00:57:25,025 --> 00:57:26,235 I told you! 852 00:57:26,235 --> 00:57:27,855 Would you shut up, Paulie? It means nothing! 853 00:57:27,862 --> 00:57:30,662 Nothing? The body's gone, Danny. 854 00:57:30,656 --> 00:57:32,116 The spell worked, man. 855 00:57:33,200 --> 00:57:34,700 Oh, Christ. 856 00:57:34,702 --> 00:57:36,792 I told you guys before, 857 00:57:36,787 --> 00:57:39,497 you cannot raise the dead! 858 00:57:39,498 --> 00:57:41,128 Right. 859 00:57:41,125 --> 00:57:44,455 Then tell that to whatever used to be buried down there. 860 00:57:44,462 --> 00:57:47,972 What have we done? What the fuck have we done? 861 00:57:47,965 --> 00:57:50,255 We've done nothing! 862 00:57:50,259 --> 00:57:51,969 Would you guys get a grip? 863 00:57:53,554 --> 00:57:56,974 I knew it. I knew this would happen. 864 00:57:56,974 --> 00:58:00,394 I told you. Guys, we gotta tell somebody. 865 00:58:00,394 --> 00:58:04,024 No. You're keeping your mouth shut. 866 00:58:04,023 --> 00:58:06,403 There is a good explanation for all of this. 867 00:58:06,400 --> 00:58:08,280 And until we find out what it is, we're sticking together. 868 00:58:10,112 --> 00:58:11,912 We're all getting together tonight at my place. 869 00:58:13,282 --> 00:58:15,122 Until then, you guys keep your mouths shut, you got it? 870 00:58:16,285 --> 00:58:17,325 Let's get out of here. 871 00:58:21,123 --> 00:58:23,923 Yee-h aw! 872 00:58:23,918 --> 00:58:26,918 Ain't that a bitch. Damn cock went limp on me. 873 00:58:26,921 --> 00:58:27,961 Ain't the first time. 874 00:58:35,596 --> 00:58:37,886 Give it up, boys. Give it up. Come to papa. 875 00:58:39,558 --> 00:58:41,188 Baby needs a new pair of shoes. 876 00:58:42,520 --> 00:58:44,480 Thank you, boys. Pleasure doing business with you. 877 00:58:45,689 --> 00:58:48,439 - Suckers. - See you next time, huh? 878 00:58:49,693 --> 00:58:51,953 - Not bad for a night's work. - You got that right, brother. 879 00:58:55,783 --> 00:58:57,083 Hey, you missed something here. 880 00:58:58,661 --> 00:59:00,701 I said you missed something there! 881 00:59:00,704 --> 00:59:02,544 She can't hear you, stupid. 882 00:59:02,540 --> 00:59:04,330 Well, she got eyes, don't she? 883 00:59:08,504 --> 00:59:10,924 Hey. I said you missed something there. 884 00:59:10,923 --> 00:59:12,883 Can't you see it? Can't you see it, huh?! 885 00:59:12,883 --> 00:59:14,013 Can't you see it?! 886 00:59:16,595 --> 00:59:18,425 Come here. I hate when you do that. 887 00:59:21,725 --> 00:59:23,515 ( Snarling ) 888 00:59:27,189 --> 00:59:30,609 What kind of way is that to treat our baby sister? 889 00:59:30,609 --> 00:59:32,739 You got a lot of room to talk. 890 00:59:32,736 --> 00:59:34,406 What the hell is that supposed to mean? 891 00:59:34,405 --> 00:59:36,155 I ain't the one sleeping with her. 892 00:59:53,799 --> 00:59:56,009 What the hell's going on here? Brian! Fred! 893 00:59:56,010 --> 00:59:57,930 What the hell's happening? 894 00:59:57,928 --> 01:00:00,638 Brian! Brian, what the hell's going on? 895 01:00:03,934 --> 01:00:06,194 Fred! Fred, what the hell is that? 896 01:00:07,479 --> 01:00:09,979 Oh. my God! Oh. my God! 897 01:00:09,982 --> 01:00:11,192 Oh. my God! 898 01:00:23,162 --> 01:00:24,542 ( screaming ) 899 01:01:02,284 --> 01:01:04,164 ( roars ) 900 01:01:09,708 --> 01:01:12,038 I was driving home when I picked her up 901 01:01:12,044 --> 01:01:13,804 on the side of the road half-crazed. 902 01:01:14,880 --> 01:01:17,220 She works out at the Knox brothers. 903 01:01:17,216 --> 01:01:18,376 Sister, I think. 904 01:01:20,386 --> 01:01:23,306 She's deaf and mute, Sean. 905 01:01:23,305 --> 01:01:26,055 So whatever she saw, she can't help us. 906 01:01:26,058 --> 01:01:29,098 I'm afraid not. But maybe this can. 907 01:01:37,027 --> 01:01:40,567 Whatever it is made a real mess of the Knox brothers. 908 01:01:40,572 --> 01:01:42,572 I'm gonna need help with the bodies. 909 01:01:42,574 --> 01:01:45,454 - We have to stop this. - Stop what? 910 01:01:45,452 --> 01:01:47,712 We don't know what it is, 911 01:01:47,705 --> 01:01:49,705 let alone where it's liable to strike next. 912 01:01:49,707 --> 01:01:52,287 I don't believe it's killing at random. 913 01:01:52,292 --> 01:01:54,842 Ernst, Byers, now the Knox brothers. 914 01:01:54,837 --> 01:01:57,837 They're all somehow tied in together. 915 01:01:57,840 --> 01:01:59,800 And the answer's got to be with this. 916 01:02:01,719 --> 01:02:03,849 If we can just figure out what that means, 917 01:02:03,846 --> 01:02:07,346 we figure out where it strikes next, we get there first, 918 01:02:07,349 --> 01:02:09,439 and God help us, 919 01:02:09,435 --> 01:02:11,725 kill whatever it is. 920 01:02:14,398 --> 01:02:17,858 The legend persists in rural American folklore. 921 01:02:17,860 --> 01:02:23,070 Deformed children were denounced by mountain priests as hell spawn, 922 01:02:23,073 --> 01:02:26,293 said to be the union of a demon 923 01:02:26,285 --> 01:02:29,995 invoked by witchcraft to right a wrong 924 01:02:29,997 --> 01:02:35,127 and a woman born of mortal flesh. 925 01:02:36,670 --> 01:02:38,760 When a woman was suspected of having intercourse-- 926 01:02:38,756 --> 01:02:42,756 Sean? I need to talk to you. 927 01:02:42,760 --> 01:02:43,720 I thought you were at work. 928 01:02:45,471 --> 01:02:48,811 This is Jenny's sweater. She was wearing it the other night. 929 01:02:49,933 --> 01:02:51,813 It smells like smoke. 930 01:02:56,190 --> 01:02:58,900 So she was at Osie's place. 931 01:02:58,901 --> 01:03:02,241 All over again she does this to us. 932 01:03:02,237 --> 01:03:04,277 All over again! 933 01:03:04,281 --> 01:03:06,031 Dee: Sean? Sean. 934 01:03:06,033 --> 01:03:08,743 The coroner's report just came in on Tommy. 935 01:03:13,540 --> 01:03:15,960 According to this, Thomas Parnell 936 01:03:15,959 --> 01:03:18,839 supposedly hung himself in this area. 937 01:03:18,837 --> 01:03:22,087 - Why supposedly? - I just don't buy it. 938 01:03:22,090 --> 01:03:24,300 He couldn't have done this to himself. 939 01:03:24,301 --> 01:03:28,141 The contusions-- they happened over a period of several minutes. 940 01:03:28,138 --> 01:03:30,638 They came from all sides of the body. 941 01:03:30,641 --> 01:03:33,351 This is more consistent with a bludgeoning than a hanging. 942 01:03:33,352 --> 01:03:35,192 So he was murdered. 943 01:03:35,187 --> 01:03:38,817 Brutally, and somebody tried to cover it up. 944 01:03:38,816 --> 01:03:40,476 But Tommy was an orphan. 945 01:03:40,484 --> 01:03:43,074 Now there's nothing in these records that indicates the county 946 01:03:43,070 --> 01:03:45,990 buried him in a pauper's grave. 947 01:03:45,989 --> 01:03:49,079 That's because his body was claimed. 948 01:03:49,076 --> 01:03:50,736 And guess by whom. 949 01:03:50,744 --> 01:03:53,004 Old woman Osie claimed Thomas Parnell's body. 950 01:03:52,996 --> 01:03:54,666 But they weren't even related. 951 01:03:54,665 --> 01:03:57,415 She buried him in that cemetery near her place 952 01:03:57,417 --> 01:03:59,417 and tended the grave lovingly ever since. 953 01:03:59,419 --> 01:04:01,629 Like she was his guardian angel. 954 01:04:01,630 --> 01:04:03,090 (flatline ) 955 01:04:04,675 --> 01:04:07,175 What's going on? What happened? 956 01:04:07,177 --> 01:04:08,847 I lost her. 957 01:04:10,806 --> 01:04:12,846 It's 8:19. I'll make the call. 958 01:04:28,532 --> 01:04:30,832 Tommy's guardian angel just flew away. 959 01:04:31,869 --> 01:04:33,999 Sorry, Sean. 960 01:04:33,996 --> 01:04:35,866 It's okay. 961 01:04:38,792 --> 01:04:39,752 Dee'. What? 962 01:04:44,673 --> 01:04:49,143 It is too late to help me, like it is too late to help the others. 963 01:04:50,178 --> 01:04:52,058 - Sean: This can't be. - Dee: Oh, my God. 964 01:04:56,101 --> 01:04:57,941 What do you mean, others? 965 01:04:57,936 --> 01:05:00,146 The ones he's going to kill. 966 01:05:01,732 --> 01:05:03,192 Is... 967 01:05:04,359 --> 01:05:06,699 he the one who pulled you from the fire? 968 01:05:08,280 --> 01:05:10,990 Who pulled you from the fire, Osie? 969 01:05:10,991 --> 01:05:13,121 Tommy did. 970 01:05:14,661 --> 01:05:16,581 This is a nightmare. She's dead. 971 01:05:16,580 --> 01:05:20,750 Before I died, I was the guardian of his soul. 972 01:05:20,751 --> 01:05:23,131 Tommy's soul. 973 01:05:23,128 --> 01:05:25,838 A very special soul. 974 01:05:27,341 --> 01:05:28,551 His mama... 975 01:05:30,010 --> 01:05:31,680 nothing special about her. 976 01:05:33,847 --> 01:05:36,477 But his papa-- 977 01:05:36,475 --> 01:05:38,015 Go on. 978 01:05:38,018 --> 01:05:42,398 His papa was the one you call Pumpkinhead! 979 01:05:42,397 --> 01:05:44,317 The legend is true. 980 01:05:48,612 --> 01:05:52,072 Why... is he killing all these people? 981 01:05:53,241 --> 01:05:57,541 The ultimate vengeance is the vengeance you seek 982 01:05:57,537 --> 01:05:59,077 for your own soul. 983 01:06:00,374 --> 01:06:02,674 I saw him kill the farmer, 984 01:06:04,211 --> 01:06:06,881 the postman, 985 01:06:06,880 --> 01:06:09,300 and them other three. 986 01:06:09,299 --> 01:06:10,969 They got what they deserved! 987 01:06:12,010 --> 01:06:14,680 Them boys with them wings. 988 01:06:16,056 --> 01:06:17,886 Blood wings. 989 01:06:17,891 --> 01:06:19,181 Red wings! 990 01:06:20,602 --> 01:06:24,312 He'll kill them six boys with them red wings. 991 01:06:24,314 --> 01:06:26,484 - Six? - There were five victims! 992 01:06:26,483 --> 01:06:29,113 Who's the sixth, Osie? 993 01:06:29,111 --> 01:06:31,071 And what are the red wings? 994 01:06:31,071 --> 01:06:34,121 And when he kill them six boys, 995 01:06:35,283 --> 01:06:39,003 he'll go after the kids that burnt me. 996 01:06:42,499 --> 01:06:44,459 Please... 997 01:06:44,459 --> 01:06:46,129 help us, Osie. 998 01:06:47,754 --> 01:06:48,884 Tell me how to stop him. 999 01:06:58,140 --> 01:07:01,480 Take this. It may help you. 1000 01:07:59,534 --> 01:08:01,294 Sean: Red wings. Red wings. 1001 01:08:01,286 --> 01:08:02,786 There's something familiar about them. 1002 01:08:09,544 --> 01:08:11,884 There's nothing in these yearbooks. 1003 01:08:16,760 --> 01:08:18,640 Wait. Ah, here we are. 1004 01:08:19,930 --> 01:08:21,140 Look at this. 1005 01:08:22,724 --> 01:08:24,564 The Red Wings. 1006 01:08:24,559 --> 01:08:27,729 It's an auto club. Cruising, hanging out together. 1007 01:08:27,729 --> 01:08:29,819 Who do we got here? 1008 01:08:29,815 --> 01:08:32,275 Jody Red Byers. 1009 01:08:32,275 --> 01:08:35,235 Ernst Heller. The Knox brothers. 1010 01:08:35,237 --> 01:08:36,487 Who's number six? 1011 01:08:38,031 --> 01:08:40,451 Merle Dixon. 1012 01:08:40,450 --> 01:08:42,410 That's Judge Dixon. 1013 01:08:42,410 --> 01:08:44,080 It's gonna kill the judge next. 1014 01:08:55,340 --> 01:08:57,260 Having a little party, huh, boy? 1015 01:08:59,052 --> 01:09:02,102 Well, I got you and your friends all set up in the little cabin. 1016 01:09:02,097 --> 01:09:05,637 I had it stocked this morning, so there should be plenty to drink. 1017 01:09:07,227 --> 01:09:09,097 If that's what you got on your mind. 1018 01:09:10,897 --> 01:09:12,357 Hope you got protection, honey. 1019 01:09:18,572 --> 01:09:20,162 Sol'l'Y- 1020 01:09:22,617 --> 01:09:26,327 Oh, I'm cold. I wish I brought my jacket. 1021 01:09:26,329 --> 01:09:28,329 Wait here. 1022 01:09:43,221 --> 01:09:45,601 - Here. Use my dad's. - Oh, thanks. 1023 01:09:59,362 --> 01:10:02,242 Those monsters probably already drank everything my dad put in there. 1024 01:10:02,240 --> 01:10:03,740 - Are they there? - Yeah, I think so. 1025 01:10:11,625 --> 01:10:13,705 ( Roars ) 1026 01:10:13,710 --> 01:10:17,130 Hey, this is supposed to be a party. You guys are deader than shit. 1027 01:10:17,130 --> 01:10:19,880 Look, man, forget about the party. We need to talk. 1028 01:10:22,886 --> 01:10:24,386 Then talk. 1029 01:10:24,387 --> 01:10:27,677 That old woman-- that witch-- 1030 01:10:27,682 --> 01:10:29,602 Danny, she died! 1031 01:10:31,269 --> 01:10:34,109 Well, I'm real sorry to hear that, but the woman was old. 1032 01:10:34,105 --> 01:10:35,935 She didn't die of old age, Danny. She-- 1033 01:10:35,941 --> 01:10:38,531 She what, Paul?! 1034 01:10:38,526 --> 01:10:39,946 You know. 1035 01:10:39,945 --> 01:10:41,355 What do I know? 1036 01:10:41,363 --> 01:10:44,283 Look, we had nothing to do with that fire. It was an accident. 1037 01:10:45,742 --> 01:10:49,122 Maybe if you hadn't hit her, she could have gotten out faster. 1038 01:10:49,120 --> 01:10:51,330 Maybe the fire wouldn't have happened at all. 1039 01:10:52,374 --> 01:10:53,634 He doesn't know what he's talking about, Jenny. 1040 01:10:53,625 --> 01:10:54,915 I never hit her. 1041 01:10:56,169 --> 01:10:58,259 I saw you do it, Danny. 1042 01:10:58,255 --> 01:11:00,625 I saw you. You killed that old woman! 1043 01:11:00,632 --> 01:11:03,052 - He's lying, Jen! - No, you're lying! 1044 01:11:06,388 --> 01:11:09,268 Look, we're all guilty. 1045 01:11:09,266 --> 01:11:10,846 Okay? 1046 01:11:13,687 --> 01:11:16,017 We're gonna have to go tell my dad, Danny. 1047 01:11:16,022 --> 01:11:18,982 She's right. You do what you want, Danny. 1048 01:11:18,984 --> 01:11:22,034 - We're gonna go to the sheriff. - Like hell you are. 1049 01:11:22,028 --> 01:11:24,198 - What, are you crazy?! - Paulie! 1050 01:11:24,197 --> 01:11:25,407 Paulie! 1051 01:11:25,407 --> 01:11:27,867 Are you okay, man? Are you all right? 1052 01:11:27,867 --> 01:11:31,497 - Let's get out of here. - Nobody's going anywhere until I say. 1053 01:11:31,496 --> 01:11:33,616 What the fuck are you doing? 1054 01:11:33,623 --> 01:11:36,423 Get on the couch now. 1055 01:11:36,418 --> 01:11:39,798 Put the gun down! Put the fucking gun down! 1056 01:11:39,796 --> 01:11:41,416 Get on the fucking couch now! 1057 01:11:41,423 --> 01:11:44,053 Sean: Jenny said she was meeting her friends at the judge's. 1058 01:11:44,050 --> 01:11:45,640 Dee: Good God, Sean, hurry! 1059 01:11:54,644 --> 01:11:56,944 -( line ringing ) - Come on. Come on. 1060 01:11:56,938 --> 01:11:59,518 I know you're there. Pick the damn phone up. 1061 01:11:59,524 --> 01:12:00,984 - Hello? - Cory! 1062 01:12:00,984 --> 01:12:02,864 - Yeah. - Judge here. 1063 01:12:02,861 --> 01:12:04,951 Listen, boy, I need you and the others out here tonight. 1064 01:12:04,946 --> 01:12:06,066 Why is that? 1065 01:12:06,072 --> 01:12:08,122 There's been too many of my old friends dying lately, 1066 01:12:08,116 --> 01:12:10,326 and I got good reason to think I might be next. 1067 01:12:10,327 --> 01:12:12,657 How do you know that, man? It could be anything. 1068 01:12:12,662 --> 01:12:16,752 Don't ask me how I know! I just know, that's all. 1069 01:12:16,750 --> 01:12:20,460 You and the boys get out here,muy pronto. 1070 01:12:20,462 --> 01:12:22,802 And bring a damn arsenal with you. 1071 01:12:26,593 --> 01:12:29,473 All right, Judge, I'll see who I can round up on short notice. 1072 01:12:29,471 --> 01:12:31,391 - Hold on a sec. - What? 1073 01:12:34,684 --> 01:12:35,644 What? 1074 01:12:37,812 --> 01:12:38,812 Hello? 1075 01:12:41,524 --> 01:12:42,784 Hello, Judge? 1076 01:12:42,776 --> 01:12:45,646 Sweet fucking Jesus. 1077 01:12:51,618 --> 01:12:53,118 Judge? 1078 01:12:55,121 --> 01:12:56,251 Hello? 1079 01:13:00,168 --> 01:13:01,498 ( roars ) 1080 01:13:06,257 --> 01:13:07,757 Holy shit! 1081 01:13:09,010 --> 01:13:10,180 Jesus! 1082 01:13:14,099 --> 01:13:16,349 Get your ass over here now! 1083 01:13:18,144 --> 01:13:19,904 Who the fuck are ya? 1084 01:13:19,896 --> 01:13:21,436 Who?! 1085 01:13:21,439 --> 01:13:23,649 What the fuck are you? 1086 01:13:23,650 --> 01:13:26,240 Well, come on. That's it, that's it. 1087 01:13:26,236 --> 01:13:28,736 - Eat this, you fucking freak! - ( gunshots ) 1088 01:13:32,409 --> 01:13:33,789 Son of a bitch! 1089 01:13:36,955 --> 01:13:38,155 (gun clicks) 1090 01:13:56,516 --> 01:13:58,846 You. 1091 01:14:11,531 --> 01:14:12,911 You. 1092 01:14:12,907 --> 01:14:16,117 It can't be you. No! 1093 01:14:25,837 --> 01:14:28,007 ( Distant roar ) 1094 01:14:28,006 --> 01:14:29,546 What the fuck was that? 1095 01:14:29,549 --> 01:14:30,759 Nobody move. 1096 01:14:32,844 --> 01:14:35,224 It's him, Danny. He's here! 1097 01:14:35,221 --> 01:14:36,931 It's Pumpkinhead! 1098 01:14:36,931 --> 01:14:39,601 Shut the fuck up, Paul. 1099 01:14:39,601 --> 01:14:43,061 He's gonna kill us. He's gonna kill us all! 1100 01:14:43,062 --> 01:14:44,902 I said shut the fuck up, Paul! 1101 01:14:44,898 --> 01:14:46,018 Oh, God. 1102 01:14:47,817 --> 01:14:49,817 Whoa, what are you gonna do? 1103 01:14:49,819 --> 01:14:50,989 What do you want from us? 1104 01:14:56,576 --> 01:15:00,536 Paul, I want you to go around back, and I want you to get the car. 1105 01:15:03,374 --> 01:15:04,584 Danny... 1106 01:15:04,584 --> 01:15:06,094 Just do it! 1107 01:15:06,085 --> 01:15:08,085 - Please, Danny-- - Just do it now! 1108 01:15:08,087 --> 01:15:09,047 Come on! 1109 01:15:35,865 --> 01:15:37,825 ( Engine cranking ) 1110 01:15:40,703 --> 01:15:41,963 Fuck! 1111 01:15:44,749 --> 01:15:46,879 Paul's been gone for a long time. 1112 01:15:52,298 --> 01:15:53,628 ( Screams ) 1113 01:15:54,759 --> 01:15:56,639 Nobody move! 1114 01:15:56,636 --> 01:15:58,806 The power's dead, and so are we. 1115 01:16:00,765 --> 01:16:03,515 He's gonna kill us because of that old witch. 1116 01:16:15,238 --> 01:16:16,908 Where the fuck is Paul? 1117 01:16:18,741 --> 01:16:21,331 - What the fuck?! - ( all scream ) 1118 01:16:21,327 --> 01:16:23,537 Go, 90: go' 1119 01:16:29,294 --> 01:16:30,594 Go! 1120 01:16:31,838 --> 01:16:33,628 - Come on! - This way! This way! This way! 1121 01:16:36,301 --> 01:16:37,971 ( Roars ) 1122 01:16:37,969 --> 01:16:40,809 - Go! - Spread out! Go! Go! 1123 01:16:55,278 --> 01:16:57,238 Come on, Marcie! Let's go! Come on! 1124 01:16:57,238 --> 01:16:59,988 We gotta get the fuck out of here! Come on! 1125 01:17:05,413 --> 01:17:07,623 Here! Come on! 1126 01:17:12,629 --> 01:17:13,799 Come on, Marcie! Come on! 1127 01:17:15,673 --> 01:17:17,633 ( Roaring ) 1128 01:17:19,594 --> 01:17:22,474 - ( screams ) - Marcie! 1129 01:17:27,060 --> 01:17:28,650 Marcie! 1130 01:17:28,645 --> 01:17:31,725 Marcie! No! 1131 01:17:35,818 --> 01:17:37,318 Marcie! 1132 01:17:41,491 --> 01:17:44,081 Motherfucker! 1133 01:17:44,077 --> 01:17:45,497 You motherfucker! 1134 01:17:48,498 --> 01:17:50,828 - Dee'? -Over here. 1135 01:17:50,833 --> 01:17:53,173 - What is it? - It got the judge. 1136 01:17:53,169 --> 01:17:55,049 And there's a dead kid in the cabin. 1137 01:17:55,046 --> 01:17:58,006 Jenny's out there. Come on! 1138 01:18:02,679 --> 01:18:04,349 ( Roars ) 1139 01:18:10,395 --> 01:18:12,355 Sean: Jennifer! 1140 01:18:15,108 --> 01:18:16,898 Jennifer! 1141 01:18:18,111 --> 01:18:19,651 Dad! 1142 01:18:19,654 --> 01:18:21,114 Look! Go this way, move! 1143 01:18:31,666 --> 01:18:34,036 All right, let's kill it. 1144 01:18:36,879 --> 01:18:39,799 All right, boys, lock and load. 1145 01:18:39,799 --> 01:18:41,969 Come on! Come on! 1146 01:18:41,968 --> 01:18:43,798 GO! Go! 1147 01:18:45,346 --> 01:18:47,596 Jenny!Jenny! 1148 01:18:55,064 --> 01:18:56,444 ( Roars ) 1149 01:18:59,902 --> 01:19:00,992 Get out of the way! 1150 01:19:14,292 --> 01:19:15,542 ( Screaming ) 1151 01:19:17,545 --> 01:19:18,795 ( screaming ) 1152 01:19:38,900 --> 01:19:41,490 Jen!Jenny! 1153 01:19:44,071 --> 01:19:45,701 I hear something! 1154 01:19:52,622 --> 01:19:54,332 ( Roars ) 1155 01:19:54,332 --> 01:19:56,002 ( screaming ) 1156 01:19:57,752 --> 01:20:00,132 He's at the top of the hill! 1157 01:20:03,674 --> 01:20:05,934 No, Tommy! Don't! 1158 01:20:07,053 --> 01:20:08,473 Dad! 1159 01:20:08,471 --> 01:20:10,891 I'm not gonna hurt you! 1160 01:20:10,890 --> 01:20:12,980 Oh, my God! 1161 01:20:15,853 --> 01:20:20,153 Look, Tommy. Miss Osie left me this. 1162 01:20:21,651 --> 01:20:23,991 I know you trusted her, Tommy. 1163 01:20:25,905 --> 01:20:28,525 Please... trust me! 1164 01:20:30,910 --> 01:20:32,950 Your soul can rest now! You've avenged your own murder! 1165 01:20:34,539 --> 01:20:36,869 You punished those who hurt Osie. 1166 01:20:36,874 --> 01:20:38,844 She's not one of them! 1167 01:20:43,047 --> 01:20:46,087 I saved your life once right here! Don't you remember?! 1168 01:20:48,970 --> 01:20:51,810 Please! She's my daughter! 1169 01:20:57,103 --> 01:20:58,863 Please! 1170 01:21:07,071 --> 01:21:08,951 It's all right, honey. 1171 01:21:08,948 --> 01:21:10,488 You're safe now. 1172 01:21:10,491 --> 01:21:11,741 Thank you, Tommy. 1173 01:21:13,160 --> 01:21:14,910 Thank you. 1174 01:21:18,249 --> 01:21:20,879 Sean, the judge's posse! 1175 01:21:20,877 --> 01:21:22,707 Oh, my God! 1176 01:21:22,712 --> 01:21:23,842 ( Roars ) 1177 01:21:25,882 --> 01:21:28,012 - Go on. - All right, lock and load. 1178 01:21:28,009 --> 01:21:29,889 Go, Tommy! 1179 01:21:29,886 --> 01:21:31,926 Get the hell out of here! They'll destroy you! 1180 01:21:31,929 --> 01:21:33,059 Move away, Sheriff! 1181 01:21:34,515 --> 01:21:37,015 What are you doing? Go! 1182 01:21:37,018 --> 01:21:38,898 Go, Tommy! They'll kill you! 1183 01:21:38,895 --> 01:21:41,265 Stop! Hold your fire! 1184 01:21:42,398 --> 01:21:44,528 What the hell are you doing?! 1185 01:21:44,525 --> 01:21:46,275 Tommy! 1186 01:21:46,277 --> 01:21:47,737 Waste him! 1187 01:21:50,114 --> 01:21:51,324 No! 1188 01:21:53,993 --> 01:21:55,413 Eat this! 1189 01:22:03,210 --> 01:22:05,170 No! 1190 01:22:28,986 --> 01:22:31,906 Drop him! 1191 01:23:15,241 --> 01:23:17,161 Mom told me about Tommy. 1192 01:23:17,159 --> 01:23:19,159 How you saved him when you were a kid. 1193 01:23:21,163 --> 01:23:23,873 He didn't kill me because he trusted you. 1194 01:23:26,002 --> 01:23:27,382 I'm sorry, Dad. 1195 01:23:30,172 --> 01:23:31,472 For everything. 1196 01:23:35,594 --> 01:23:36,854 What is it? 1197 01:23:45,354 --> 01:23:47,154 An old fire truck. 1198 01:23:48,733 --> 01:23:49,983 How did it get-- 1199 01:24:21,307 --> 01:24:24,267 ( Roger Clinton's "Just Like You" plays ) 1200 01:24:37,281 --> 01:24:42,121 I watch the world walk around me 1201 01:24:43,746 --> 01:24:48,916 Afraid to look in my eyes 1202 01:24:50,294 --> 01:24:53,714 I try to hide 1203 01:24:53,714 --> 01:24:56,184 And bow my head 1204 01:24:57,301 --> 01:25:01,351 Then I wonder why 1205 01:25:03,641 --> 01:25:08,061 I feel the angry slowly surface 1206 01:25:09,271 --> 01:25:14,491 As my soul's been sacrificed 1207 01:25:16,654 --> 01:25:19,954 My self-control 1208 01:25:19,949 --> 01:25:22,699 Has no home 1209 01:25:22,701 --> 01:25:28,081 And outside, it's cold as hell 1210 01:25:28,082 --> 01:25:30,422 Ohh 1211 01:25:30,417 --> 01:25:33,547 All I ever wanted 1212 01:25:33,546 --> 01:25:36,796 Is to be somebody 1213 01:25:36,799 --> 01:25:41,599 All I needed was a true-blue friend 1214 01:25:43,305 --> 01:25:46,635 You take my pride 1215 01:25:46,642 --> 01:25:48,442 Bury me alive 1216 01:25:49,812 --> 01:25:54,782 Then you wonder where I'm coming from 1217 01:25:55,860 --> 01:25:58,490 Why am I 1218 01:25:58,487 --> 01:26:00,697 The one you push aside? 1219 01:26:02,116 --> 01:26:05,076 Why am I 1220 01:26:05,077 --> 01:26:07,117 The one to be denied? 1221 01:26:08,247 --> 01:26:13,997 When all I ever wanted to be 1222 01:26:14,003 --> 01:26:18,303 ls just like you, yeah 1223 01:26:21,218 --> 01:26:24,388 I got blood on my wings 1224 01:26:24,388 --> 01:26:27,348 I can't fly no more 1225 01:26:27,349 --> 01:26:30,809 You got blood on your hands 1226 01:26:30,811 --> 01:26:33,691 Did you think that I didn't know? 1227 01:26:35,274 --> 01:26:38,154 You couldn't leave me alone 1228 01:26:41,739 --> 01:26:43,909 Now you're gonna pay the price 1229 01:26:45,159 --> 01:26:48,579 You're gonna pay the price for Tommy 1230 01:27:09,225 --> 01:27:12,225 All I ever wanted 1231 01:27:12,228 --> 01:27:14,608 Is to be somebody 1232 01:27:15,689 --> 01:27:20,399 All I needed was a true-blue friend 1233 01:27:22,071 --> 01:27:24,531 You take my pride 1234 01:27:25,574 --> 01:27:27,494 Bury me alive 1235 01:27:28,661 --> 01:27:33,331 Then you wonder where I'm coming from 1236 01:27:35,125 --> 01:27:37,335 Why am I 1237 01:27:37,336 --> 01:27:39,796 The one you push aside? 1238 01:27:41,048 --> 01:27:44,008 Why am I 1239 01:27:44,009 --> 01:27:46,969 The one to be denied? 1240 01:27:46,971 --> 01:27:52,941 When all I ever wanted to be 1241 01:27:55,729 --> 01:27:58,069 (fades ) ls just like you 82499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.