All language subtitles for Pioneer-One-01x05-Sea-Change-Xvid-720p-English-updated-Addic7ed-com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,939 --> 00:02:36,473 Previously on Pioneer One. 2 00:02:36,503 --> 00:02:38,988 You are holding one or more of our cosmonauts. 3 00:02:39,018 --> 00:02:41,165 So you're not prepared to consider the Mars story at all. 4 00:02:41,195 --> 00:02:44,839 If we maintain our position that we are holding a terror suspect, we should be okay. 5 00:02:44,869 --> 00:02:48,275 We're not gonna find out what's really going on here if we send him back as a terrorist. 6 00:02:48,305 --> 00:02:51,193 - And how can you make that call? - Because I'm the one making it. 7 00:02:51,223 --> 00:02:53,573 Parents. Have you stopped to consider 8 00:02:53,609 --> 00:02:57,463 why they would risk sending their only child back to Earth? 9 00:02:57,493 --> 00:03:00,576 - I need evidence, proof. - They need you to start talking. 10 00:03:00,606 --> 00:03:03,168 Sharing information helps, that's how science works! 11 00:03:03,198 --> 00:03:05,060 Unfortunately it's not how governments work. 12 00:03:05,090 --> 00:03:08,122 You can't call me here. If I need anything else I'll call you. 13 00:04:12,619 --> 00:04:13,919 It's not enough. 14 00:04:21,367 --> 00:04:22,817 So what? That's it? 15 00:04:24,482 --> 00:04:27,865 I'll include it with my final report but I wouldn't get your hopes up. 16 00:04:27,895 --> 00:04:28,987 Why not? 17 00:04:29,017 --> 00:04:31,031 They've already decided what they believe. 18 00:04:36,897 --> 00:04:39,281 All the evidence is right there. 19 00:04:39,311 --> 00:04:41,061 All it takes to see it... 20 00:04:41,207 --> 00:04:42,861 is a little imagination. 21 00:04:53,896 --> 00:04:57,005 You know, there's one thing I didn't include in the report. 22 00:04:58,438 --> 00:05:00,938 Probably the best piece of evidence there is. 23 00:05:02,863 --> 00:05:03,863 The boy. 24 00:06:12,986 --> 00:06:14,997 Pioneer One 1x05 25 00:06:30,584 --> 00:06:31,584 Is that you? 26 00:06:33,367 --> 00:06:34,563 It's both of us. 27 00:06:34,704 --> 00:06:36,912 I'm not using that shower again. 28 00:06:37,132 --> 00:06:39,032 My foot is still killing me. 29 00:06:39,446 --> 00:06:40,845 Maybe it's infected. 30 00:06:40,875 --> 00:06:42,446 I put that stuff on it. 31 00:06:44,276 --> 00:06:45,326 What stuff? 32 00:06:45,428 --> 00:06:48,059 I don't know, whatever stuff was in there. 33 00:06:49,150 --> 00:06:51,469 Don't worry, you still got the other foot. 34 00:06:51,499 --> 00:06:55,438 How are you in such a good mood? I'm barely holding on to what's left of my sanity. 35 00:06:55,468 --> 00:06:58,186 It's a state of mind, my friend. Mind over matter. 36 00:06:59,609 --> 00:07:02,979 - Mind over matter? - Yeah. Just, I don't know, pretend you're... 37 00:07:03,348 --> 00:07:04,438 at summer camp. 38 00:07:04,468 --> 00:07:06,304 - You ever been to summer camp? - No. 39 00:07:07,632 --> 00:07:09,715 Well, than that wouldn't work for you 40 00:07:09,745 --> 00:07:10,745 No. 41 00:07:14,118 --> 00:07:15,605 Wonder what that's about. 42 00:07:15,635 --> 00:07:16,885 I don't know... 43 00:07:17,505 --> 00:07:19,223 They never tell me anything. 44 00:07:19,299 --> 00:07:21,365 I'm sure we'll find out soon enough. 45 00:07:23,073 --> 00:07:24,073 Any twos? 46 00:07:25,897 --> 00:07:26,897 Go fish. 47 00:07:30,752 --> 00:07:31,923 What happened? 48 00:07:32,070 --> 00:07:33,858 We caught him snooping around the perimeter. 49 00:07:33,888 --> 00:07:35,758 Someone from our fan club outside? 50 00:07:35,788 --> 00:07:38,556 I don't think so. Says his name is Aleksei Chertov. 51 00:07:38,952 --> 00:07:41,406 Russian I think by the sound of his accent. 52 00:07:41,646 --> 00:07:43,287 He claims to know Dr. Walzer. 53 00:07:43,317 --> 00:07:44,317 Really? 54 00:07:44,347 --> 00:07:45,347 So he says. 55 00:07:46,326 --> 00:07:48,812 Walzer's name is all over the press. He could just be a nut. 56 00:07:48,842 --> 00:07:49,842 I agree. 57 00:07:50,004 --> 00:07:51,254 Let me see him. 58 00:08:05,818 --> 00:08:09,293 I'm Tom Taylor. I'd like to know what you were doing sneaking around my base. 59 00:08:09,909 --> 00:08:11,583 My name is Aleksei Chertov. 60 00:08:11,686 --> 00:08:14,795 I am a colleague of Dr. Walzer's. I need to speak with him. 61 00:08:15,856 --> 00:08:17,096 Who's Dr. Walzer? 62 00:08:17,688 --> 00:08:20,151 I know he is here. I saw on the news. 63 00:08:22,799 --> 00:08:25,518 I'll consider it after you've given us your full cooperation. 64 00:08:25,548 --> 00:08:28,603 I understand. But first may I ask that you remove these restraints? 65 00:08:28,633 --> 00:08:30,383 I am not a dangerous man. 66 00:08:31,711 --> 00:08:34,975 You were caught trying to break into a military base that's under quarantine. 67 00:08:35,005 --> 00:08:38,636 You're staying put for right now. Why do you need to speak with to Walzer? 68 00:08:38,957 --> 00:08:41,718 I believe I can be of assistance to him and to you. 69 00:08:42,133 --> 00:08:43,945 Who says we need assistance? 70 00:08:43,975 --> 00:08:46,452 I have information you will find useful. 71 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Regarding? 72 00:08:49,417 --> 00:08:52,467 The Soviet spacecraft that has returned from Mars. 73 00:08:56,165 --> 00:08:57,165 Aleksei? 74 00:08:57,662 --> 00:08:58,698 He's here? 75 00:08:59,237 --> 00:09:00,687 So you do know him? 76 00:09:01,903 --> 00:09:03,891 Yes, yes, yes I do. 77 00:09:04,630 --> 00:09:07,340 He worked on the Mars program at Energia, 78 00:09:07,643 --> 00:09:09,493 Russia's equivalent of JPL. 79 00:09:09,701 --> 00:09:12,657 We met at a conference twelve, thirteen years ago. 80 00:09:13,748 --> 00:09:15,394 He wrote the foreword to one of my books. 81 00:09:15,424 --> 00:09:17,558 He says he has information on our Martian situation. 82 00:09:17,588 --> 00:09:19,523 Any idea how he knows about that? 83 00:09:20,747 --> 00:09:21,747 No... 84 00:09:23,052 --> 00:09:24,252 Can I see him? 85 00:09:24,820 --> 00:09:26,420 I haven't decided yet. 86 00:09:26,536 --> 00:09:29,880 - What's the harm if he's already here? - I haven't decided that either. 87 00:09:29,910 --> 00:09:31,238 - Taylor... - Doctor. 88 00:09:31,925 --> 00:09:34,719 I understand we haven't had the best working relationship 89 00:09:34,749 --> 00:09:36,886 but don't talk to me like I'm stupid. 90 00:09:36,916 --> 00:09:38,577 How does he know? 91 00:09:45,809 --> 00:09:46,959 You're right. 92 00:09:47,569 --> 00:09:48,669 I apologize. 93 00:09:49,918 --> 00:09:53,683 I contacted him a few days ago to get a second opinion on some things. 94 00:09:53,713 --> 00:09:56,213 But I didn't tell him what was going on. 95 00:09:56,899 --> 00:09:59,160 - He figured it out on his own. - How? 96 00:09:59,855 --> 00:10:04,095 Apparently the spacecraft was transmitting telemetry and someone picked it up. 97 00:10:04,271 --> 00:10:06,121 Once he heard I was here... 98 00:10:06,178 --> 00:10:08,028 Did you know he was coming? 99 00:10:10,560 --> 00:10:11,960 I told him not to. 100 00:10:12,680 --> 00:10:14,313 Thank you for your honesty. 101 00:10:14,343 --> 00:10:16,151 You ever lie to me again and your next book 102 00:10:16,181 --> 00:10:18,934 will be written from inside a Federal penitentiary. 103 00:10:18,964 --> 00:10:19,964 Get me? 104 00:10:21,195 --> 00:10:22,195 Yes. 105 00:10:22,664 --> 00:10:24,064 Now can I see him? 106 00:10:38,283 --> 00:10:39,683 How are you, Dave? 107 00:10:39,805 --> 00:10:41,274 Not bad, yourself? 108 00:10:42,250 --> 00:10:43,750 Never a dull moment. 109 00:10:45,190 --> 00:10:47,169 Quite a coup your guy pulled off. 110 00:10:47,199 --> 00:10:49,509 Yeah... yeah, that was a surprise. 111 00:10:49,659 --> 00:10:51,916 Though the difference is semantic, really. 112 00:10:51,946 --> 00:10:52,946 Please... 113 00:10:53,284 --> 00:10:54,567 When's he running? 114 00:10:55,839 --> 00:10:57,905 Who says he's running for something? 115 00:10:58,918 --> 00:11:00,115 Okay, sure. 116 00:11:00,845 --> 00:11:01,845 Fine. 117 00:11:02,411 --> 00:11:05,587 The Secretary is focusing all his attention on the current situation. 118 00:11:06,227 --> 00:11:09,095 Spoken like the master obfuscator you are. 119 00:11:09,464 --> 00:11:11,312 I'll take that as a compliment. 120 00:11:11,998 --> 00:11:13,585 What have you got for me? 121 00:11:20,097 --> 00:11:22,197 - Who's that? - I have no idea. 122 00:11:22,446 --> 00:11:23,634 Aleksei. 123 00:11:25,385 --> 00:11:27,168 - You sure about this? - Nope. 124 00:11:27,198 --> 00:11:29,245 I told you not to come. 125 00:11:30,045 --> 00:11:33,916 Yes, I am sorry. But the possibility of a human being returned from Mars... 126 00:11:34,294 --> 00:11:35,894 I could not stay away. 127 00:11:36,353 --> 00:11:38,656 I'd probably have done the same thing. 128 00:11:39,756 --> 00:11:41,867 You said you had information. 129 00:11:43,248 --> 00:11:46,671 Yes. As I explained before, the capsule was sending its telemetry data 130 00:11:46,701 --> 00:11:50,245 and was picked up by a receiver at Baikonur. Nobody knew what it was. 131 00:11:50,394 --> 00:11:51,812 Nobody knew what it was? 132 00:11:51,842 --> 00:11:56,029 No, we knew it was one of our spacecraft but no one knew anything of this mission. 133 00:11:56,059 --> 00:11:57,800 - How's that possible? - I don't know. 134 00:11:57,830 --> 00:11:59,943 Many things were worked on in secret in those times 135 00:11:59,973 --> 00:12:02,387 but the magnitude of such an undertaking... 136 00:12:02,841 --> 00:12:05,380 it seems impossible. But I did some investigation 137 00:12:05,410 --> 00:12:07,310 and found curious omissions in records. 138 00:12:07,340 --> 00:12:10,187 Money and resources diverted and unaccounted for. 139 00:12:10,504 --> 00:12:12,704 I made inquiries but no one could answer. 140 00:12:12,734 --> 00:12:15,347 Well we're talking, what? Thirty years ago? It could be anything. 141 00:12:15,377 --> 00:12:17,916 It's not uncommon for the Soviets to have 142 00:12:17,946 --> 00:12:21,039 mysterious omissions on the records, but of this size? 143 00:12:21,945 --> 00:12:25,012 - That's very unusual. - Could they even hide something that big? 144 00:12:25,954 --> 00:12:27,104 I don't know. 145 00:12:28,663 --> 00:12:30,062 Can I talk to you? 146 00:12:36,449 --> 00:12:38,701 Jane says Yuri will be ready to talk when he wakes up. 147 00:12:38,731 --> 00:12:41,006 I want you in there to translate if he starts up in Russian. 148 00:12:41,036 --> 00:12:42,336 What about Jane? 149 00:12:42,366 --> 00:12:44,045 She doesn't speak as well as you do. 150 00:12:44,075 --> 00:12:47,115 And anyway, I want a second person in the room to confirm what he says. 151 00:12:47,145 --> 00:12:49,332 - You don't trust her? - It's not about trust. 152 00:12:49,362 --> 00:12:52,746 I just want someone to be there who doesn't share her relationship with the kid. 153 00:12:52,776 --> 00:12:54,326 What about these two? 154 00:12:54,720 --> 00:12:57,047 - I don't want them left alone. - Yeah, agreed. 155 00:12:57,509 --> 00:13:00,417 Get DiLeo or Vernon to babysit, they're not doing anything anyway. 156 00:13:00,447 --> 00:13:02,687 - Which one do you want? - Flip a coin. 157 00:13:03,615 --> 00:13:05,715 These people. Do you trust them? 158 00:13:06,879 --> 00:13:09,481 Yes. But it's their show. 159 00:13:10,449 --> 00:13:12,683 They've made that very clear. 160 00:13:13,642 --> 00:13:14,642 Zachary. 161 00:13:15,419 --> 00:13:16,519 I must know. 162 00:13:17,240 --> 00:13:18,490 Do you believe? 163 00:13:19,061 --> 00:13:20,111 Is it real? 164 00:13:21,120 --> 00:13:22,170 I think so. 165 00:13:32,214 --> 00:13:33,964 I thought you were lunch. 166 00:13:34,132 --> 00:13:35,470 I've got something better. 167 00:13:35,500 --> 00:13:36,613 Than lunch? 168 00:13:36,780 --> 00:13:39,107 I think we have some workable intel here. 169 00:13:39,867 --> 00:13:43,150 Have you ever heard of an organization called White Wolf Elite? 170 00:13:43,298 --> 00:13:45,304 That's a Russian agency isn't it? 171 00:13:45,334 --> 00:13:47,556 It is, but it's not part of the Russian government. 172 00:13:47,586 --> 00:13:48,963 It's a private security firm. 173 00:13:48,993 --> 00:13:52,667 They helped round out the force that invaded Georgia a couple years ago. 174 00:13:52,878 --> 00:13:54,555 - Okay... - It was founded by a man 175 00:13:54,585 --> 00:13:56,185 named Viktor Klimenko. 176 00:13:56,340 --> 00:13:57,340 Ex-KGB. 177 00:13:57,704 --> 00:14:00,070 Ex-KGB, now there's a nice idea. 178 00:14:00,100 --> 00:14:01,117 True enough. 179 00:14:01,147 --> 00:14:04,821 After '91 he was one of the first to put a claim on the collectivized oil fields 180 00:14:04,851 --> 00:14:06,008 and made billions. 181 00:14:06,038 --> 00:14:08,173 And now he's in the army-for-hire business? 182 00:14:08,203 --> 00:14:11,121 He founded White Wolf in 2000 after he became disillusioned 183 00:14:11,151 --> 00:14:13,100 with the direction of the new Russia. 184 00:14:13,130 --> 00:14:17,196 It's now the second-largest private army in the world, second only to Blackwater. 185 00:14:17,450 --> 00:14:20,236 How disillusioned was he with the new Russia? 186 00:14:20,438 --> 00:14:21,438 Very. 187 00:14:21,995 --> 00:14:23,539 But this is why we care. 188 00:14:23,728 --> 00:14:25,681 A few years ago, White Wolf 189 00:14:25,711 --> 00:14:28,793 bought up surplus hardware from the Russian Space Agency. 190 00:14:29,180 --> 00:14:32,250 Rockets, capsules, a whole lot of materiel. 191 00:14:32,910 --> 00:14:34,201 So you're saying... 192 00:14:34,231 --> 00:14:36,893 our favorite Martian is a White Wolf guy? 193 00:14:37,016 --> 00:14:38,316 Not necessarily. 194 00:14:38,591 --> 00:14:41,352 But it's a good bet that's where the capsule came from. 195 00:14:41,987 --> 00:14:45,030 Any ties to known terrorist organizations or rogue states? 196 00:14:45,169 --> 00:14:48,769 No. But they're mercenaries. They'll sell to whoever can pay. 197 00:14:50,615 --> 00:14:52,862 This Klimenko sounds like a patriot. 198 00:14:53,838 --> 00:14:57,700 He wouldn't back someone if it didn't further his own interests. 199 00:14:57,938 --> 00:15:00,023 So we just got to figure out what they are. 200 00:15:00,053 --> 00:15:01,510 He's also a business man. 201 00:15:01,540 --> 00:15:03,190 I wouldn't rule it out. 202 00:15:03,759 --> 00:15:06,011 You got this from your man at CIA? 203 00:15:06,961 --> 00:15:09,861 Even the Agency finds a nut every now and then. 204 00:15:13,075 --> 00:15:14,075 Okay. 205 00:15:16,621 --> 00:15:19,260 He says he's ready, but don't push him. Please. 206 00:15:32,262 --> 00:15:33,662 You know who I am? 207 00:15:39,125 --> 00:15:42,345 Jane said you've agreed to answer some of our questions. 208 00:15:46,890 --> 00:15:48,746 I feel like I should read him Miranda. 209 00:15:53,787 --> 00:15:55,687 Can we start with your name? 210 00:15:58,666 --> 00:15:59,666 Your name. 211 00:16:01,138 --> 00:16:02,138 Yuri. 212 00:16:04,086 --> 00:16:05,211 That's what we've been calling you. 213 00:16:05,241 --> 00:16:08,160 Is that actually your name or are you misunderstanding me? 214 00:16:08,190 --> 00:16:09,260 Name... 215 00:16:10,254 --> 00:16:11,254 Yuri. 216 00:16:13,335 --> 00:16:14,971 Okay. We'll come back to that one. 217 00:16:17,848 --> 00:16:19,361 Where do you come from? 218 00:16:20,733 --> 00:16:21,933 Where is home? 219 00:16:25,093 --> 00:16:26,693 Under a different sky. 220 00:16:31,075 --> 00:16:34,375 You had a note with you. It said you were... from Mars. 221 00:16:35,109 --> 00:16:37,009 Is that where you come from? 222 00:16:43,304 --> 00:16:45,583 - I don't believe you. - Mr. Taylor... 223 00:16:46,973 --> 00:16:47,973 Believe? 224 00:16:49,375 --> 00:16:50,625 Is not about... 225 00:16:50,914 --> 00:16:51,914 believe. 226 00:16:52,634 --> 00:16:53,760 What is it about? 227 00:17:04,053 --> 00:17:06,261 "Home is what you carry in your heart." 228 00:17:12,175 --> 00:17:13,825 You had a gun with you. 229 00:17:16,319 --> 00:17:17,876 Do you understand? 230 00:17:18,324 --> 00:17:20,313 A gun? To shoot things? 231 00:17:22,697 --> 00:17:24,347 Why did you have a gun? 232 00:17:24,624 --> 00:17:25,874 For the wolves. 233 00:17:27,897 --> 00:17:29,278 I don't understand. 234 00:17:29,308 --> 00:17:31,416 - He said the gun... - I heard what he said. 235 00:17:31,446 --> 00:17:32,586 The wolves... 236 00:17:33,044 --> 00:17:34,044 outside. 237 00:17:35,570 --> 00:17:36,720 They tell me. 238 00:17:37,725 --> 00:17:39,575 Who told you? Your parents? 239 00:17:40,875 --> 00:17:43,532 Where are they? Why... why didn't they come with you? 240 00:17:44,728 --> 00:17:46,728 Why didn't they come with you? 241 00:17:47,077 --> 00:17:48,317 Mr. Taylor, please. 242 00:17:48,347 --> 00:17:50,516 Why didn't your parents come with you? 243 00:18:04,046 --> 00:18:05,196 Not enough... 244 00:18:05,639 --> 00:18:06,789 for everyone. 245 00:18:13,803 --> 00:18:14,803 Goddammit! 246 00:18:24,877 --> 00:18:26,566 It's like talking to a fortune cookie. 247 00:18:26,751 --> 00:18:28,053 There's still time. 248 00:18:28,220 --> 00:18:30,464 You really think we're going to get anything useful from him? 249 00:18:30,781 --> 00:18:34,528 At least now it's clear to everyone we're not dealing with a terrorist. 250 00:18:37,286 --> 00:18:39,124 It'd be a lot easier if we were. 251 00:18:39,230 --> 00:18:40,620 Easier on who? 252 00:18:41,201 --> 00:18:42,501 We'll try again. 253 00:19:19,815 --> 00:19:21,115 Utopia Planitia? 254 00:19:21,145 --> 00:19:22,145 Barren. 255 00:19:22,454 --> 00:19:23,756 North Polar Cap? 256 00:19:23,786 --> 00:19:26,704 Good chance for water maybe, but they'd never survive the winter 257 00:19:26,734 --> 00:19:28,301 They'd have moved underground. 258 00:19:28,331 --> 00:19:30,416 They would have to wherever they are. 259 00:19:31,278 --> 00:19:32,328 Eos Chasma? 260 00:19:33,055 --> 00:19:34,786 Good shelter from dust storms. 261 00:19:35,041 --> 00:19:36,739 And solar radiation, yes, but... 262 00:19:36,769 --> 00:19:39,343 Too soft and unstable for a landing here, right... 263 00:19:39,373 --> 00:19:40,812 I wouldn't rule it out though. 264 00:19:41,085 --> 00:19:44,111 I'm telling you, foothills of Syria Planum. 265 00:19:44,234 --> 00:19:46,971 Protected, maybe buried water, it is only sensible. 266 00:19:47,001 --> 00:19:49,663 I can't believe we'd miss them in Syria Planum. 267 00:19:49,693 --> 00:19:52,478 That's area's been mapped down to the square meter. 268 00:19:52,508 --> 00:19:55,478 We'd have seen something there by now if that's where they were. 269 00:19:55,508 --> 00:19:57,614 Underground, my friend, underground. 270 00:19:57,644 --> 00:20:00,016 I can't believe they'd be able to dig out an underground habitat. 271 00:20:00,046 --> 00:20:02,294 Do you have any idea the weight requirements for a drill that size? 272 00:20:02,324 --> 00:20:04,591 Natural caverns, the drilling could be minimal. 273 00:20:04,621 --> 00:20:06,790 And you do not know what equipment they had. 274 00:20:06,820 --> 00:20:09,482 You really think they could have developed a whole new generation 275 00:20:09,512 --> 00:20:12,812 of super-heavy-lifters without anyone knowing about it? 276 00:20:13,537 --> 00:20:15,767 - Unlikely. - Multiple launches... 277 00:20:15,797 --> 00:20:17,157 with smaller boosters. 278 00:20:17,386 --> 00:20:20,188 - Yeah... - Making use of existing technology 279 00:20:20,218 --> 00:20:23,350 - is the only viable way... - I have read your books! 280 00:20:23,482 --> 00:20:25,453 - Then you know I'm right! - Of course I do. 281 00:20:25,664 --> 00:20:28,431 - Then why are we arguing? - Who's arguing, Zachary? 282 00:20:29,953 --> 00:20:32,654 You can be a real sonofabitch sometimes, you know that? 283 00:20:32,794 --> 00:20:34,818 Yes, this I know too. 284 00:20:36,847 --> 00:20:38,656 You'll have to forgive us, Mr. Vernon. 285 00:20:38,686 --> 00:20:40,386 My father is Mr. Vernon. 286 00:20:41,043 --> 00:20:42,243 Call me Glenn. 287 00:20:42,273 --> 00:20:44,958 It must sound to you like we speak another language. 288 00:20:46,345 --> 00:20:47,911 What are you doing exactly? 289 00:20:49,116 --> 00:20:50,770 Well, this is water... 290 00:20:50,800 --> 00:20:52,890 taken from inside the capsule. 291 00:20:53,180 --> 00:20:56,528 This gas chromatograph will show us the deuterium hydrogen ratio 292 00:20:56,558 --> 00:20:58,630 to determine whether or not it has come from Mars. 293 00:20:58,660 --> 00:21:03,196 We've known since the 70s that the D to H ratio on Mars is different from Earth's. 294 00:21:03,226 --> 00:21:05,350 Mars has a completely different chemical history. 295 00:21:05,380 --> 00:21:08,060 And, hopefully, this... herovina will demonstrate this. 296 00:21:08,090 --> 00:21:09,705 If it's not contaminated. 297 00:21:10,312 --> 00:21:11,712 Yeah, but, as you say... 298 00:21:12,996 --> 00:21:14,082 is worth a shot. 299 00:21:14,112 --> 00:21:17,328 And if we can prove that this water came from Mars... 300 00:21:17,997 --> 00:21:20,337 Then maintaining life on the surface would be possible. 301 00:21:20,583 --> 00:21:21,912 More than possible. 302 00:21:21,942 --> 00:21:23,542 Where there's water... 303 00:21:23,724 --> 00:21:25,624 there is potential for life. 304 00:21:25,654 --> 00:21:27,098 It would certainly change the game. 305 00:21:27,128 --> 00:21:29,823 There's even some evidence that water still flows 306 00:21:29,853 --> 00:21:31,699 on the surface during the summer season. 307 00:21:31,998 --> 00:21:33,925 Speaking of water flowing. 308 00:21:34,154 --> 00:21:35,854 Nature calls, gentlemen. 309 00:21:41,735 --> 00:21:42,984 Zachary. The boy. 310 00:21:43,442 --> 00:21:45,720 - Yuri? - Yeah, have you spoken with him? 311 00:21:45,750 --> 00:21:47,354 He's only just started talking. 312 00:21:47,583 --> 00:21:48,883 What is he like? 313 00:21:50,214 --> 00:21:51,214 Small. 314 00:21:51,991 --> 00:21:53,041 Frightened. 315 00:21:53,071 --> 00:21:55,281 Of course. The ordeal! Can you imagine? 316 00:21:55,483 --> 00:21:57,302 I have. Many times. 317 00:21:58,234 --> 00:21:59,684 When can I see him? 318 00:22:00,680 --> 00:22:02,818 I don't know if that's possible, Aleksei. 319 00:22:03,689 --> 00:22:06,842 You didn't make a very good impression showing up the way you did. 320 00:22:06,872 --> 00:22:09,253 But I am here now. What harm can I do? 321 00:22:09,658 --> 00:22:11,906 That's not how these people think. 322 00:22:15,293 --> 00:22:16,793 I'll talk to Taylor. 323 00:22:17,375 --> 00:22:18,279 Absolutely not. 324 00:22:18,309 --> 00:22:20,081 - I know it was a mistake. - You think? 325 00:22:20,111 --> 00:22:22,417 I'm sorry if it made things inconvenient for you 326 00:22:22,447 --> 00:22:24,790 Inconvenient? I don't think you understand that word. 327 00:22:24,820 --> 00:22:27,033 I realize the position I put you in. 328 00:22:27,063 --> 00:22:30,218 I don't think you do. This thing is so much bigger than what you think. 329 00:22:30,248 --> 00:22:31,599 No, it's bigger than you think. 330 00:22:31,629 --> 00:22:34,123 Please, I have had it up to here with your bullshit. 331 00:22:34,153 --> 00:22:36,261 Maybe you wouldn't have such a huge chip on your shoulder 332 00:22:36,291 --> 00:22:39,384 if you learned how to work with people instead of talking down to them all the time. 333 00:22:39,414 --> 00:22:40,945 - You're right. - Don't forget that I'm the one 334 00:22:40,975 --> 00:22:44,508 who brought you here in the first place and that I'm the one that... what did you say? 335 00:22:44,538 --> 00:22:45,688 You're right. 336 00:22:47,121 --> 00:22:49,057 Is this a reverse psychology thing? 337 00:22:50,174 --> 00:22:52,140 Why do you think I'm not still married? 338 00:22:53,618 --> 00:22:55,168 Did you talk to Yuri? 339 00:22:56,909 --> 00:22:58,709 - Yes. - What did he say? 340 00:22:59,205 --> 00:23:02,080 Nothing very useful. But I think you might be right about the parents. 341 00:23:02,110 --> 00:23:03,503 Why they sent him alone. 342 00:23:04,048 --> 00:23:05,498 Let me talk to him. 343 00:23:05,984 --> 00:23:08,746 I spent time with him, I think I can engage him. 344 00:23:08,975 --> 00:23:11,901 There are only four days left in the quarantine... 345 00:23:12,112 --> 00:23:14,663 and who knows what happens to Yuri then. 346 00:23:15,789 --> 00:23:19,343 We don't have a lot of time. What is there to lose? 347 00:23:24,077 --> 00:23:27,153 I'm sorry it's taken so long to meet in person, Minister. 348 00:23:27,183 --> 00:23:30,130 Please, no need to stand on ceremony. Call me Pierre. 349 00:23:30,326 --> 00:23:31,326 Pierre. 350 00:23:33,449 --> 00:23:37,523 And before we begin, I believe congratulations are in order. 351 00:23:38,024 --> 00:23:40,232 Congratulations? For...? 352 00:23:40,262 --> 00:23:41,432 Your promotion. 353 00:23:41,462 --> 00:23:43,526 Oh, yes... thank you. 354 00:23:43,842 --> 00:23:45,792 And I wanted to thank you and the Prime Minister 355 00:23:45,822 --> 00:23:48,197 for your patience with us during all this. 356 00:23:49,174 --> 00:23:51,408 The press hasn't been so kind to you. 357 00:23:51,438 --> 00:23:53,946 Please. The next week they'll have forgotten the whole thing. 358 00:23:55,081 --> 00:23:56,081 Probably. 359 00:23:56,955 --> 00:23:57,955 Anyhow... 360 00:23:58,222 --> 00:24:00,632 Did you get a chance to look over those documents we sent you? 361 00:24:01,169 --> 00:24:02,637 It's fascinating reading... 362 00:24:03,209 --> 00:24:05,092 but I'm afraid I don't see the relevance. 363 00:24:05,122 --> 00:24:06,605 Don't see the relevance? 364 00:24:06,992 --> 00:24:10,942 It's relevant because there's a likely connection between this White Wolf... 365 00:24:11,365 --> 00:24:13,627 - and the downed capsule. - Supposition. 366 00:24:14,454 --> 00:24:17,419 It's the best lead we've had. We need to follow up on it. 367 00:24:17,718 --> 00:24:19,707 It's a tenuous connection at best. 368 00:24:19,737 --> 00:24:21,633 Almost two weeks of investigation... 369 00:24:21,663 --> 00:24:23,910 has revealed no evidence of foul play. 370 00:24:24,288 --> 00:24:26,831 The Russians have given us their full cooperation. 371 00:24:28,405 --> 00:24:30,719 This White Wolf is a private entity. 372 00:24:30,957 --> 00:24:34,885 If they were conducting an operation or doing so on behalf of somebody else, 373 00:24:34,915 --> 00:24:36,959 do you honestly believe the Russians would admit to it? 374 00:24:36,989 --> 00:24:39,418 There is no reason not to take them at their word. 375 00:24:39,448 --> 00:24:40,488 At their word? 376 00:24:40,518 --> 00:24:43,861 That this guy is some long-lost cosmonaut from outer space? 377 00:24:44,873 --> 00:24:49,028 This space nonsense was your pretense for this whole quarantine. 378 00:24:49,954 --> 00:24:51,837 But that doesn't matter right now. 379 00:24:51,978 --> 00:24:54,344 You can investigate whatever you like of course. 380 00:24:55,030 --> 00:24:57,928 But the Russians have requested the return of their man at the end of the quarantine 381 00:24:57,958 --> 00:24:59,925 and we intend to turn him over. 382 00:25:01,394 --> 00:25:02,544 Unacceptable. 383 00:25:04,834 --> 00:25:07,598 He's our only link to whoever's behind this. 384 00:25:08,460 --> 00:25:10,105 And we're not giving him up. 385 00:25:10,135 --> 00:25:11,425 Make no mistake. 386 00:25:11,900 --> 00:25:13,563 My visit is a courtesy. 387 00:25:20,070 --> 00:25:21,407 Call the White House. 388 00:25:21,437 --> 00:25:23,149 This quarantine is over. 389 00:25:34,860 --> 00:25:36,160 Come, my friend. 390 00:25:36,285 --> 00:25:39,842 You are about to witness one of the most important discoveries in all of history. 391 00:25:40,018 --> 00:25:41,329 He's not kidding. 392 00:25:41,359 --> 00:25:42,816 What are you looking for? 393 00:25:43,071 --> 00:25:44,786 Elevated levels of deuterium. 394 00:25:45,129 --> 00:25:46,379 Heavy hydrogen. 395 00:25:47,672 --> 00:25:48,918 Any moment now... 396 00:25:55,077 --> 00:25:56,077 What? 397 00:25:56,775 --> 00:25:57,901 Inconclusive. 398 00:25:57,931 --> 00:25:59,381 It was a long shot. 399 00:25:59,926 --> 00:26:02,389 So the water's not from Mars? 400 00:26:02,419 --> 00:26:05,090 It still could be. But we just can't tell for sure. 401 00:26:05,513 --> 00:26:08,161 At least not with the equipment you have here. 402 00:26:09,353 --> 00:26:12,397 Have you checked inside the reentry capsule for traces of regolith? 403 00:26:12,427 --> 00:26:15,027 The pressure suit was covered in dirt 404 00:26:15,057 --> 00:26:17,707 but it was contaminated at the crash site. 405 00:26:21,396 --> 00:26:22,596 Doctor Walzer. 406 00:26:23,938 --> 00:26:25,538 They're ready for you. 407 00:26:32,316 --> 00:26:33,416 Hello Yuri. 408 00:26:34,727 --> 00:26:35,827 Remember me? 409 00:26:41,125 --> 00:26:42,125 Yes. 410 00:26:46,570 --> 00:26:47,820 How are you feeling? 411 00:26:48,559 --> 00:26:49,559 I'm dead... 412 00:26:50,288 --> 00:26:51,288 here. 413 00:26:52,149 --> 00:26:53,433 I'm sorry. 414 00:26:54,903 --> 00:26:55,903 They're... 415 00:26:57,334 --> 00:26:58,971 We're doing everything we can. 416 00:26:59,270 --> 00:27:00,470 Ask questions. 417 00:27:05,463 --> 00:27:06,933 There was water... 418 00:27:07,471 --> 00:27:08,771 in your capsule, 419 00:27:09,011 --> 00:27:11,377 How did you find your water? 420 00:27:11,407 --> 00:27:12,557 From the pit. 421 00:27:14,078 --> 00:27:15,078 The pit? 422 00:27:16,269 --> 00:27:17,307 Everything... 423 00:27:17,779 --> 00:27:19,398 - from the Pit. - You mean... 424 00:27:19,820 --> 00:27:21,730 From the ground? From under the ground? 425 00:27:21,905 --> 00:27:23,850 Water under the ground? 426 00:27:25,917 --> 00:27:26,967 It lives... 427 00:27:27,686 --> 00:27:28,736 in the pit. 428 00:27:31,381 --> 00:27:32,507 Lives? 429 00:27:32,692 --> 00:27:34,909 What lives? Was there life there? 430 00:27:36,387 --> 00:27:37,387 Water... 431 00:27:38,978 --> 00:27:40,078 brings life. 432 00:27:43,368 --> 00:27:45,093 How did you live... 433 00:27:46,456 --> 00:27:48,374 on the surface? Inside? 434 00:27:49,201 --> 00:27:51,172 Inside under the ground? 435 00:27:53,635 --> 00:27:54,682 Live... 436 00:27:56,239 --> 00:27:57,239 inside. 437 00:27:58,368 --> 00:27:59,568 Always inside. 438 00:28:00,683 --> 00:28:02,083 Outside is danger. 439 00:28:05,135 --> 00:28:07,748 Yes. Outside is dangerous. 440 00:28:20,703 --> 00:28:24,196 Did... did you come here on purpose? 441 00:28:24,548 --> 00:28:26,052 To this place? Did... 442 00:28:26,082 --> 00:28:29,131 Did you crash here on purpose... 443 00:28:29,677 --> 00:28:30,927 or by accident? 444 00:28:32,466 --> 00:28:34,216 - Accident. - By accident. 445 00:28:42,653 --> 00:28:44,103 It didn't separate. 446 00:28:44,615 --> 00:28:47,334 Yes, yes, that's right, the capsule didn't separate, 447 00:28:47,364 --> 00:28:49,155 the whole thing came down. 448 00:28:54,802 --> 00:28:56,152 He had to choose. 449 00:28:58,128 --> 00:28:59,128 Choose? 450 00:29:00,314 --> 00:29:02,162 What did you have to choose? 451 00:29:02,716 --> 00:29:04,216 What did you choose? 452 00:29:07,608 --> 00:29:09,058 Choose how to live. 453 00:29:09,508 --> 00:29:11,917 I don't understand, what... what does that mean? 454 00:29:12,665 --> 00:29:14,723 I don't understand what you mean. 455 00:29:16,756 --> 00:29:17,756 Yuri. 456 00:29:18,673 --> 00:29:20,609 Explain to me what you mean. 457 00:29:21,374 --> 00:29:22,374 Yuri. 458 00:29:28,878 --> 00:29:30,278 Something's wrong. 459 00:29:39,998 --> 00:29:43,200 For years, years, I have said that radiation is the primary danger. 460 00:29:43,230 --> 00:29:45,576 You were saying it's acceptable risk. Do you see now? 461 00:29:45,606 --> 00:29:49,814 There are ways to mitigate the effects of radiation on the surface. 462 00:29:50,016 --> 00:29:53,157 This doesn't that mean living there longterm is impossible. 463 00:29:53,263 --> 00:29:55,137 And what of solar flares in transit? 464 00:29:55,348 --> 00:29:58,205 You are always talking go go go. Look what happens. 465 00:29:58,235 --> 00:29:59,657 I didn't send him there Aleksei. 466 00:29:59,687 --> 00:30:01,610 He's dying. What does it matter now? 467 00:30:05,164 --> 00:30:07,336 Do they know when we'll be able to talk again? 468 00:30:08,506 --> 00:30:09,932 Give us the room, please. 469 00:30:20,017 --> 00:30:22,331 Before we went in there I was on the phone with McClellan. 470 00:30:23,035 --> 00:30:24,838 He's ending the quarantine early. 471 00:30:25,006 --> 00:30:26,853 - When? - Tomorrow morning. 472 00:30:27,522 --> 00:30:30,211 The Canadians want to turn Yuri over when the clock runs out 473 00:30:30,241 --> 00:30:32,384 but McClellan doesn't want that to happen. 474 00:30:32,414 --> 00:30:36,149 Tonight we're going to load him onto a truck and slip out of here as quietly as possible. 475 00:30:37,258 --> 00:30:38,792 Assuming he lives that long. 476 00:30:38,822 --> 00:30:40,155 Has this been sanctioned? 477 00:30:40,185 --> 00:30:42,584 He says it comes direct from the White House. 478 00:30:50,805 --> 00:30:52,380 Well, that's it then. 479 00:30:52,635 --> 00:30:53,635 That's it. 480 00:30:54,755 --> 00:30:56,286 What do you need me to do? 481 00:30:57,113 --> 00:30:59,374 Figure out who needs to know, get them up to speed. 482 00:30:59,404 --> 00:31:01,283 Don't let Benton get wind of anything. 483 00:31:01,313 --> 00:31:03,544 Don't worry. I know how to handle Benton. 484 00:31:07,142 --> 00:31:08,442 Thank you Sophie. 485 00:31:35,288 --> 00:31:37,153 Those things'll kill you you know. 486 00:31:39,405 --> 00:31:40,855 Thanks for the tip. 487 00:31:44,067 --> 00:31:46,522 I'll never understand why people still do that. 488 00:31:48,123 --> 00:31:50,604 The science has been around for fifty years... 489 00:31:51,660 --> 00:31:53,035 people don't listen. 490 00:31:54,073 --> 00:31:56,223 Science isn't everything, doctor. 491 00:31:57,310 --> 00:31:59,431 You don't believe smoking will kill you? 492 00:32:00,513 --> 00:32:03,885 No, I'm saying that dying isn't necessarily the worst thing that can happen to somebody. 493 00:32:06,561 --> 00:32:08,251 Tell that to that kid in there. 494 00:32:09,614 --> 00:32:11,264 Did you want something? 495 00:32:11,905 --> 00:32:12,905 I... 496 00:32:15,143 --> 00:32:16,830 guess I wanted to thank you. 497 00:32:18,317 --> 00:32:21,511 For allowing me to see this. 498 00:32:24,379 --> 00:32:26,845 I'm not gonna be able to tell anybody, am I? 499 00:32:26,875 --> 00:32:28,186 Probably not, no. 500 00:32:29,435 --> 00:32:31,036 It's not really fair, is it? 501 00:32:32,074 --> 00:32:34,283 He comes all this way... 502 00:32:34,790 --> 00:32:38,080 beating appropriately astronomical odds... 503 00:32:39,171 --> 00:32:41,819 The kid could have been telling you exactly what you wanted to hear in there, 504 00:32:41,849 --> 00:32:43,183 Did you consider that? 505 00:32:43,825 --> 00:32:45,303 You saw him in that bed. 506 00:32:46,016 --> 00:32:47,016 I did. 507 00:32:47,120 --> 00:32:49,825 What possible reason could he have to lie? 508 00:32:50,056 --> 00:32:51,099 I don't know. 509 00:32:51,129 --> 00:32:52,748 You look me in the eye 510 00:32:52,778 --> 00:32:56,409 and you tell me right now that you don't believe he's really from Mars. 511 00:33:28,194 --> 00:33:29,962 I thought I might find you here. 512 00:33:31,343 --> 00:33:32,343 Here I am. 513 00:33:33,605 --> 00:33:34,605 I... 514 00:33:36,253 --> 00:33:38,362 I know you were being close with him. 515 00:33:39,183 --> 00:33:40,183 I'm sorry. 516 00:33:41,628 --> 00:33:43,128 It's okay, I'm fine. 517 00:33:46,093 --> 00:33:49,058 I don't really know what I'm trying to say, but I'm... 518 00:33:50,386 --> 00:33:51,386 I'm sorry. 519 00:33:51,903 --> 00:33:55,501 I work with cancer patients. I know how this goes. I'm really fine. 520 00:34:00,481 --> 00:34:01,481 Alright... 521 00:34:04,420 --> 00:34:06,364 Do you know what they're going to do with him? 522 00:34:07,763 --> 00:34:08,763 No. 523 00:34:09,267 --> 00:34:12,531 No they never tell me anything until it's about to happen. 524 00:34:17,316 --> 00:34:19,295 I'm going to stay with him though. 525 00:34:20,677 --> 00:34:22,482 For as long as they'll let me. 526 00:34:25,158 --> 00:34:26,158 DiLeo... 527 00:34:28,202 --> 00:34:29,452 Something's up. 528 00:34:38,993 --> 00:34:40,593 I think she likes you. 529 00:34:40,981 --> 00:34:41,981 Yeah... 530 00:34:56,246 --> 00:34:58,674 Okay, you all know by know that the quarantine is ending tomorrow. 531 00:34:58,704 --> 00:35:01,632 But I've made a decision and I thought all of you should know. 532 00:35:02,685 --> 00:35:04,982 Tomorrow morning, we're going to hold a press conference, 533 00:35:05,012 --> 00:35:07,013 and at that press conference... we're gonna to tell the world 534 00:35:07,043 --> 00:35:09,731 what's really been going on here the last two weeks. 535 00:35:09,761 --> 00:35:11,740 What are we telling them, exactly? 536 00:35:12,274 --> 00:35:15,226 That we have evidence that the Soviet Union may have sent people to Mars 537 00:35:15,256 --> 00:35:18,452 in the 1980s, and that we have recovered one of those people. 538 00:35:19,176 --> 00:35:22,273 We're going to lay out everything we know and let the world decide for themselves. 539 00:35:23,210 --> 00:35:25,506 Vernon, I need you to call all your contacts, 540 00:35:25,536 --> 00:35:29,210 call everyone you know, get as many people in here tomorrow morning as possible. 541 00:35:29,817 --> 00:35:33,702 DiLeo, I need you to work with Dr. Walzer on language for a statement. 542 00:35:34,302 --> 00:35:36,176 Can we have the room, please? 543 00:35:49,019 --> 00:35:50,167 - No! - Sophie... 544 00:35:50,197 --> 00:35:51,592 - Tom, no! - I've made up my mind. 545 00:35:51,622 --> 00:35:54,161 You can't do this. Your career will be over. 546 00:35:54,513 --> 00:35:57,228 - If I had a nickel for every time I've... - No kidding! 547 00:35:57,258 --> 00:35:58,541 You can't do this! 548 00:35:58,666 --> 00:36:00,121 We have instructions from the White House. 549 00:36:00,151 --> 00:36:01,572 McClellan's scaring them into this. 550 00:36:01,602 --> 00:36:03,508 Really? Were you in the room for that meeting were you? 551 00:36:03,538 --> 00:36:05,141 You know what's going on here. It's politics 552 00:36:05,171 --> 00:36:06,719 they don't want to look weak in an election year. 553 00:36:06,749 --> 00:36:08,968 Are you really going to get up there in front of the whole world 554 00:36:08,998 --> 00:36:11,756 and tell them that we have a real live Martian in here? 555 00:36:11,786 --> 00:36:15,373 I'm going to tell them what we know. From there it's out of our hands. 556 00:36:15,663 --> 00:36:16,683 Look. 557 00:36:16,991 --> 00:36:19,868 I know... you've been... frustrated. 558 00:36:20,352 --> 00:36:22,547 But this is a mistake. 559 00:36:22,577 --> 00:36:25,679 I'm telling you you are making a mistake. 560 00:36:27,764 --> 00:36:29,114 I don't think so. 561 00:36:31,184 --> 00:36:32,363 You must be happy. 562 00:36:32,393 --> 00:36:34,430 Happy? Happy's not the word. 563 00:36:35,275 --> 00:36:37,175 Tomorrow everything changes. 564 00:36:37,738 --> 00:36:38,888 You think so? 565 00:36:38,918 --> 00:36:40,545 For better or for worse. 566 00:36:41,266 --> 00:36:42,934 I'll be with you in a second. 567 00:36:42,964 --> 00:36:44,264 I'm in the mess. 568 00:37:32,095 --> 00:37:34,943 There are events that become pivot points in history. 569 00:37:38,319 --> 00:37:40,559 We had no idea what was going to happen. 570 00:37:41,407 --> 00:37:43,560 And we had no idea the price we'd pay. 571 00:37:44,301 --> 00:37:47,019 We just did what we thought was right at the time. 572 00:37:47,530 --> 00:37:49,791 And I would do it all again. 573 00:37:50,547 --> 00:37:52,641 Even knowing the consequences. 574 00:38:01,305 --> 00:38:03,927 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 575 00:38:03,957 --> 00:38:06,823 Closed captioning: Francesco Bavastro "zefram cochrane" 43106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.