All language subtitles for Petals.On.The.Wind.2014.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,870 --> 00:00:07,321 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 2 00:00:07,323 --> 00:00:09,190 - _ - I will fear no evil: 3 00:00:09,192 --> 00:00:10,658 For thou art with me; 4 00:00:10,660 --> 00:00:13,427 thy rod and thy staff they comfort me. 5 00:00:13,429 --> 00:00:16,063 Thou preparest a table before me 6 00:00:16,065 --> 00:00:18,633 in the presence of mine enemies: 7 00:00:18,635 --> 00:00:21,435 Thou anointest my head with oil; 8 00:00:21,437 --> 00:00:23,070 my cup runneth over. 9 00:00:23,072 --> 00:00:25,139 Surely goodness and mercy 10 00:00:25,141 --> 00:00:28,109 shall follow me all the days of my life: 11 00:00:28,111 --> 00:00:32,079 And I will dwell in the house of the lord for ever." 12 00:00:40,355 --> 00:00:44,991 We were just children when we lost everything... 13 00:00:44,993 --> 00:00:49,029 Our parents, our home, 14 00:00:49,031 --> 00:00:51,131 our innocence. 15 00:00:51,133 --> 00:00:54,134 Once envied by all our neighbors, 16 00:00:54,136 --> 00:00:57,437 suddenly, we found ourselves cast off, 17 00:00:57,439 --> 00:01:01,474 stranded at a bus depot with $30 in our pockets 18 00:01:01,476 --> 00:01:03,376 and no hope in sight. 19 00:01:03,378 --> 00:01:06,211 That was when Henny found us. 20 00:01:06,213 --> 00:01:09,515 And she brought us to Dr. Sheffield. 21 00:01:09,517 --> 00:01:13,185 Or, as Paul would say, she brought us home. 22 00:01:13,187 --> 00:01:16,022 He took us in. He adopted us. 23 00:01:16,024 --> 00:01:18,457 He sent us to the best schools. 24 00:01:18,459 --> 00:01:20,492 But more than that, 25 00:01:20,494 --> 00:01:25,130 he made my brother and sister and I feel safe and loved. 26 00:01:25,132 --> 00:01:27,733 Paul's in a better place now. 27 00:01:27,735 --> 00:01:29,201 We all know that. 28 00:01:32,205 --> 00:01:36,141 But we will never forget him. 29 00:01:36,143 --> 00:01:38,843 We will never forget our past. 30 00:01:40,000 --> 00:01:46,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 31 00:02:41,105 --> 00:02:43,139 Miss Cathy? 32 00:02:43,141 --> 00:02:44,440 Miss Cathy? 33 00:02:46,476 --> 00:02:48,911 How you holding up, baby? 34 00:02:52,116 --> 00:02:54,150 I'm doing okay, Henny. 35 00:02:55,385 --> 00:02:58,121 Listen... 36 00:02:58,123 --> 00:02:59,822 I just want you to know 37 00:02:59,824 --> 00:03:02,625 that I will always be here for you. 38 00:03:02,627 --> 00:03:05,461 Dr. Sheffield made sure of that, okay? 39 00:03:05,463 --> 00:03:07,796 Thank you. 40 00:03:18,841 --> 00:03:21,510 Carrie's having a pretty rough time. 41 00:03:28,553 --> 00:03:30,785 Carrie. 42 00:03:32,762 --> 00:03:35,630 Will we have to leave again, like when daddy died? 43 00:03:35,632 --> 00:03:37,499 No. 44 00:03:37,501 --> 00:03:40,502 This is our home. 45 00:03:40,504 --> 00:03:42,870 Paul left it for us. 46 00:03:45,608 --> 00:03:47,675 We're gonna be just fine. 47 00:04:32,519 --> 00:04:35,120 Corrine, the car is here. 48 00:04:35,122 --> 00:04:37,590 Be right there. 49 00:04:44,832 --> 00:04:46,465 Everyone is waiting for us. 50 00:04:46,467 --> 00:04:49,534 You don't want to be late to your own party. 51 00:04:49,536 --> 00:04:51,369 Do I look okay? 52 00:04:57,511 --> 00:04:59,711 Enchanting. 53 00:04:59,713 --> 00:05:01,680 Oh, my God. Charity be damned. 54 00:05:01,682 --> 00:05:03,448 I'd rather just stay home. 55 00:05:09,522 --> 00:05:13,290 No, no, no. Let it ring. Let it ring. 56 00:05:14,860 --> 00:05:18,295 Hello? This is Corrine Winslow. 57 00:05:18,297 --> 00:05:19,896 Hello? 58 00:05:19,898 --> 00:05:22,333 Mom, hi. 59 00:05:22,335 --> 00:05:23,634 It's Cathy. 60 00:05:37,482 --> 00:05:39,249 What'd she say? 61 00:05:39,251 --> 00:05:41,517 Nothing. She hung up. 62 00:05:43,721 --> 00:05:48,491 Ever since Paul died, I can't stop thinking about her. 63 00:05:48,493 --> 00:05:51,527 How could a complete stranger love us 64 00:05:51,529 --> 00:05:52,829 and she couldn't? 65 00:06:06,778 --> 00:06:09,445 There's no point to asking questions like that. 66 00:06:09,447 --> 00:06:13,283 Don't you ever think about the past? 67 00:06:13,285 --> 00:06:16,218 What good would that do? 68 00:06:16,220 --> 00:06:19,021 We all just need to work hard 69 00:06:19,023 --> 00:06:22,425 to build a new future for ourselves. 70 00:06:22,427 --> 00:06:25,295 It's what Paul would have wanted. 71 00:06:27,264 --> 00:06:31,000 And leap. Up, up, up, up, up, up, up! 72 00:06:31,002 --> 00:06:33,067 Point your toe. Push it, Richard. 73 00:06:33,069 --> 00:06:35,304 This is not a grade-school recital. 74 00:06:35,306 --> 00:06:37,539 Perfection is not something you're born with. 75 00:06:37,541 --> 00:06:42,311 It takes practice, devotion, pain. 76 00:06:42,313 --> 00:06:47,248 The trick is to not look like you're in pain. 77 00:06:49,519 --> 00:06:51,920 My son back from New York. 78 00:06:56,792 --> 00:06:58,459 Julian dances 79 00:06:58,461 --> 00:07:01,629 with the second-best ballet company in the city. 80 00:07:06,068 --> 00:07:09,137 I see they've broken a few of your bad habits. 81 00:07:15,710 --> 00:07:17,610 Faster, faster! 82 00:07:17,612 --> 00:07:18,812 Again! 83 00:07:24,518 --> 00:07:26,519 Again. 84 00:07:28,823 --> 00:07:29,923 Up! Up! 85 00:07:29,925 --> 00:07:31,825 Faster, faster, faster! 86 00:07:31,827 --> 00:07:33,526 Use your head! 87 00:07:35,429 --> 00:07:36,563 Better. 88 00:07:44,406 --> 00:07:45,372 Ouch. 89 00:07:47,441 --> 00:07:48,875 Doesn't bother me. 90 00:07:48,877 --> 00:07:50,877 Have you tried lamb's wool? 91 00:07:50,879 --> 00:07:52,445 No. 92 00:07:55,081 --> 00:07:58,016 And if you tape up between the toes, 93 00:07:58,018 --> 00:08:00,318 it'll stop the toes rubbing. 94 00:08:05,492 --> 00:08:09,027 You want to dance for yourself, not for my mother's approval. 95 00:08:09,029 --> 00:08:11,062 Believe me... 96 00:08:11,064 --> 00:08:13,164 nothing's good enough to her. 97 00:08:15,834 --> 00:08:17,969 Not even perfection. 98 00:08:28,014 --> 00:08:29,781 By increased secretion 99 00:08:29,783 --> 00:08:32,616 of the growth hormone from the pituitary gland, 100 00:08:32,618 --> 00:08:34,584 your hips are curving, 101 00:08:34,586 --> 00:08:37,721 your bust is filling out, and your legs are lengthening. 102 00:08:37,723 --> 00:08:39,456 Don't worry. 103 00:08:39,458 --> 00:08:41,625 This is all a perfectly natural and necessary part 104 00:08:41,627 --> 00:08:43,127 of becoming a woman. 105 00:08:43,129 --> 00:08:46,797 At this time, the sex, or gonadotropic hormone 106 00:08:46,799 --> 00:08:49,099 is secreted in greater quantities. 107 00:08:49,101 --> 00:08:52,435 The sex glands and organs develop rapidly. 108 00:08:52,437 --> 00:08:55,138 Since these are all internal organs in girls, 109 00:08:55,140 --> 00:08:58,541 their rapid development may cause the stomach to protrude. 110 00:08:58,543 --> 00:09:02,445 The pubescent girl is usually very self-conscious about this. 111 00:09:02,447 --> 00:09:04,347 The patient was admitted this morning 112 00:09:04,349 --> 00:09:06,449 with shortness of breath and palpitations. 113 00:09:06,451 --> 00:09:07,783 Sounds like congestive heart failure. 114 00:09:07,785 --> 00:09:09,018 Leading to pulmonary edema. 115 00:09:09,020 --> 00:09:11,187 With no fluid in the lungs? 116 00:09:11,189 --> 00:09:12,956 Patient's got a history of anemia. 117 00:09:12,958 --> 00:09:14,824 It could be a glucose-6 deficiency. 118 00:09:14,826 --> 00:09:17,760 It's nice to know that one of you has cracked open his textbook. 119 00:09:17,762 --> 00:09:19,127 Dr. Reeves... 120 00:09:19,129 --> 00:09:21,564 I hope you didn't forget about our dinner date. 121 00:09:22,799 --> 00:09:25,768 Well, aren't you going to introduce me? 122 00:09:25,770 --> 00:09:27,937 - All right. - These are my third-years. 123 00:09:27,939 --> 00:09:30,873 This is Jack, Ed, and Christopher. 124 00:09:30,875 --> 00:09:31,907 My daughter, Sarah. 125 00:09:31,909 --> 00:09:33,442 Hello. 126 00:09:33,444 --> 00:09:34,192 You're the Christopher Sheffield 127 00:09:34,195 --> 00:09:36,812 my father's always talking about. 128 00:09:36,814 --> 00:09:39,413 - Nothing too bad, I hope. - No. Just... 129 00:09:39,415 --> 00:09:41,883 well, I just thought you'd look more studious. 130 00:09:41,885 --> 00:09:44,352 All right, gentlemen, 131 00:09:44,354 --> 00:09:45,887 let's lay off the Martinis this weekend. 132 00:09:45,889 --> 00:09:47,789 I'll see you all in surgical on Monday morning. 133 00:09:47,791 --> 00:09:48,790 Nice to meet you. 134 00:09:59,569 --> 00:10:00,601 Oh. 135 00:10:02,104 --> 00:10:03,570 What is it this time? 136 00:10:03,572 --> 00:10:05,072 I was in the middle of a luncheon. 137 00:10:05,074 --> 00:10:07,441 Don't trust her. 138 00:10:07,443 --> 00:10:08,909 I'm sorry to bother you, 139 00:10:08,911 --> 00:10:11,612 but your mother's extremely agitated this morning. 140 00:10:11,614 --> 00:10:13,080 Nothing I do will calm her. 141 00:10:13,082 --> 00:10:16,083 She... she... 142 00:10:16,085 --> 00:10:18,886 poisoned them. 143 00:10:18,888 --> 00:10:21,255 Mother, you've had a stroke. 144 00:10:21,257 --> 00:10:23,457 Now, you need to stop bothering the nurse 145 00:10:23,459 --> 00:10:24,925 with this made-up nonsense. 146 00:10:24,927 --> 00:10:26,927 After a stroke, it's quite common 147 00:10:26,929 --> 00:10:28,896 for a patient to suffer memory loss, 148 00:10:28,898 --> 00:10:30,731 even hallucinations. 149 00:10:30,733 --> 00:10:32,132 Miss Olivia... 150 00:10:32,134 --> 00:10:34,568 - She... - ... Would you like to try having some lunch? 151 00:10:34,570 --> 00:10:36,904 poisoned her children. 152 00:10:36,906 --> 00:10:38,572 She poisoned them. 153 00:10:38,574 --> 00:10:39,840 Why don't you take the rest of the day off? 154 00:10:39,842 --> 00:10:41,575 I can see to my mother. 155 00:10:41,577 --> 00:10:44,845 Oh. Well, I believe that would do her a world of good. 156 00:10:46,649 --> 00:10:47,915 Good afternoon, Miss Olivia. 157 00:10:47,917 --> 00:10:50,650 No, no. Don't go. 158 00:10:50,652 --> 00:10:51,784 Ohh. 159 00:11:01,995 --> 00:11:04,797 Seems that your brain has finally turned to mush. 160 00:11:07,268 --> 00:11:09,936 You can't feed yourself. You can't dress yourself. 161 00:11:09,938 --> 00:11:12,104 You really require round-the-clock care. 162 00:11:12,106 --> 00:11:14,773 Now, if you're willing to go to a nursing home... 163 00:11:14,775 --> 00:11:17,042 No, no, no. 164 00:11:17,044 --> 00:11:22,914 This... this... is my house. 165 00:11:22,916 --> 00:11:27,152 My... my house. 166 00:11:27,154 --> 00:11:29,254 Your house is falling down around you. 167 00:11:29,256 --> 00:11:31,290 It's hard to believe that this was once 168 00:11:31,292 --> 00:11:34,093 one of the most impressive homes in all of Virginia. 169 00:11:34,095 --> 00:11:37,696 It was so grand, so imposing. 170 00:11:37,698 --> 00:11:40,832 You're gonna go to hell. 171 00:11:40,834 --> 00:11:44,202 You're going to go to hell. 172 00:11:44,204 --> 00:11:46,904 So you've told me... many times. 173 00:11:49,674 --> 00:11:52,743 But I don't have to listen to it anymore. 174 00:11:54,180 --> 00:11:56,614 Have a good day, mother. 175 00:12:09,894 --> 00:12:12,162 You've never had moonshine. 176 00:12:12,164 --> 00:12:13,530 Isn't it illegal? 177 00:12:13,532 --> 00:12:15,865 That's what makes it taste so good. 178 00:12:22,573 --> 00:12:24,341 What's your story? 179 00:12:24,343 --> 00:12:26,943 I see who you are on the outside... 180 00:12:26,945 --> 00:12:28,678 little miss perfect, 181 00:12:28,680 --> 00:12:30,880 live in fear of making a mistake, 182 00:12:30,882 --> 00:12:32,349 come in early, stay late, 183 00:12:32,351 --> 00:12:35,118 never get in anyone's business. 184 00:12:35,120 --> 00:12:37,920 Maybe I just don't like chit-chat. 185 00:12:37,922 --> 00:12:39,556 - I should go. - Hey, hey, hey. 186 00:12:39,558 --> 00:12:42,792 You think that I'm criticizing you? 187 00:12:42,794 --> 00:12:44,127 Aren't you? 188 00:12:44,129 --> 00:12:45,928 When you dance, it's like you're... 189 00:12:45,930 --> 00:12:47,263 you're dying to cut loose, 190 00:12:47,265 --> 00:12:49,798 but then just before you do, you chicken out. 191 00:12:49,800 --> 00:12:52,901 You don't know anything abut me. 192 00:12:52,903 --> 00:12:56,938 I know that you're ambitious... 193 00:12:56,940 --> 00:12:59,608 passionate. 194 00:12:59,610 --> 00:13:02,077 And I'm willing to bet you've got bigger dreams 195 00:13:02,079 --> 00:13:04,313 than just dancing in some rinky-dink company 196 00:13:04,315 --> 00:13:06,848 before trading in your tutu 197 00:13:06,850 --> 00:13:10,819 for a white picket fence and a bunch of squalling kids. 198 00:13:10,821 --> 00:13:15,191 No. You've got something to prove. 199 00:13:15,193 --> 00:13:18,627 You won't be happy until the whole world is applauding you 200 00:13:18,629 --> 00:13:20,796 and throwing flowers at your feet. 201 00:13:20,798 --> 00:13:23,999 You sure it's me you're talking about? 202 00:13:26,335 --> 00:13:30,171 Maybe that's why I know you. 203 00:13:30,173 --> 00:13:31,706 Because we're the same. 204 00:13:34,610 --> 00:13:36,010 Come to New York with me. 205 00:13:37,280 --> 00:13:38,946 No, I'm serious. 206 00:13:38,948 --> 00:13:40,715 Our company is the best company in New York, 207 00:13:40,717 --> 00:13:41,506 despite what my mother says. 208 00:13:41,506 --> 00:13:43,851 George, the director he's in love with me. 209 00:13:43,853 --> 00:13:46,287 If I tell him to give you a place in corps de ballet, 210 00:13:46,289 --> 00:13:47,689 he will. 211 00:13:49,692 --> 00:13:53,160 How far you go after that is up to you. 212 00:13:53,162 --> 00:13:54,962 I wouldn't even have to audition? 213 00:13:57,400 --> 00:13:59,834 You already had your audition. 214 00:14:02,003 --> 00:14:04,972 You passed. 215 00:14:11,212 --> 00:14:13,913 I had a really good time... 216 00:14:21,723 --> 00:14:24,057 think about my offer. 217 00:14:53,053 --> 00:14:54,387 Where were you? 218 00:14:54,389 --> 00:14:57,190 Nowhere. 219 00:14:57,192 --> 00:14:59,325 I went out for a bite after class. 220 00:14:59,327 --> 00:15:01,761 Till 2:00 A.M.? 221 00:15:01,763 --> 00:15:03,962 Get out of my room. 222 00:15:03,994 --> 00:15:05,461 You don't need to give yourself 223 00:15:05,463 --> 00:15:07,129 to the first guy that looks your way. 224 00:15:07,131 --> 00:15:08,731 You're worth more than that. 225 00:15:08,733 --> 00:15:11,166 I didn't give myself to anybody. We were just talking. 226 00:15:11,238 --> 00:15:12,672 Is that what you call it? 227 00:15:12,674 --> 00:15:14,840 So you're spying on me now? 228 00:15:14,842 --> 00:15:17,276 Do you have any idea how worried I was about you? 229 00:15:17,278 --> 00:15:20,313 I'm sorry. 230 00:15:20,315 --> 00:15:22,915 I should have called. 231 00:15:26,920 --> 00:15:29,888 I'm not a child anymore. 232 00:15:29,890 --> 00:15:31,456 I know you're not a child. 233 00:15:33,892 --> 00:15:36,494 I've known that for a long time. 234 00:15:36,496 --> 00:15:41,633 I am trying to move on and start a life apart from you. 235 00:15:45,338 --> 00:15:47,339 I'm sorry. 236 00:15:55,448 --> 00:15:57,816 I can't stop thinking about you. 237 00:15:59,552 --> 00:16:03,355 What happened in the attic and... 238 00:16:03,357 --> 00:16:05,590 how it felt to touch you. 239 00:16:08,060 --> 00:16:09,426 I know. 240 00:16:13,531 --> 00:16:16,334 Do you ever think of me in that way? 241 00:16:22,407 --> 00:16:24,175 Yes. 242 00:17:31,206 --> 00:17:33,642 Are you sure? 243 00:17:33,644 --> 00:17:35,376 Yes. 244 00:17:56,466 --> 00:18:01,202 I wish we could be like this forever. 245 00:18:04,373 --> 00:18:07,239 What's the matter? 246 00:18:07,241 --> 00:18:08,541 What is it? 247 00:18:08,543 --> 00:18:10,276 I can't stay here. 248 00:18:10,278 --> 00:18:11,644 What do you mean? 249 00:18:13,647 --> 00:18:15,748 I'm going to New York with Julian. 250 00:18:17,985 --> 00:18:19,318 What? 251 00:18:19,320 --> 00:18:20,953 If I stay here, 252 00:18:20,985 --> 00:18:23,319 I'm only holding you back from the life that you deserve, 253 00:18:23,321 --> 00:18:26,088 from a wife and from children. 254 00:18:26,090 --> 00:18:28,491 I want to be with you. 255 00:18:28,493 --> 00:18:31,961 God already punished us once. 256 00:18:31,963 --> 00:18:35,398 Cathy, lots of women have miscarriages. 257 00:18:35,400 --> 00:18:38,167 If that baby had been born... 258 00:18:38,169 --> 00:18:42,972 We can't do this. We can't become our parents. 259 00:18:42,974 --> 00:18:46,008 You're just gonna run off with some guy you don't know 260 00:18:46,010 --> 00:18:47,076 to a strange city? 261 00:18:47,078 --> 00:18:48,244 Julian believes in me. 262 00:18:48,246 --> 00:18:50,346 He believes that I could be someone. 263 00:18:50,348 --> 00:18:54,016 You are someone... to me. 264 00:18:54,018 --> 00:18:57,353 You are the only person who's ever really known me, 265 00:18:57,355 --> 00:19:00,122 and you are the only person I will ever truly love. 266 00:19:00,124 --> 00:19:02,024 No. Don't say that. 267 00:19:02,026 --> 00:19:06,128 You'll love someone else. You have to. 268 00:19:23,580 --> 00:19:27,082 All right, babe, let's go. 269 00:19:29,318 --> 00:19:31,787 I'll call you every week. 270 00:19:35,058 --> 00:19:38,593 Take care. 271 00:19:42,330 --> 00:19:45,132 I'm gonna be a big star. 272 00:19:45,134 --> 00:19:46,601 I'll make you proud. 273 00:19:46,603 --> 00:19:49,637 I'm proud of you just the way that you are. 274 00:19:57,078 --> 00:19:58,144 You ready to go? 275 00:20:34,260 --> 00:20:37,495 We are starting our new season 276 00:20:37,497 --> 00:20:40,799 with an all-new take on "Romeo and Juliet." 277 00:20:40,801 --> 00:20:44,103 Romeo will be played by Julian Marquet, 278 00:20:44,105 --> 00:20:48,140 and as for Juliet, 279 00:20:48,142 --> 00:20:53,077 I am searching for a fresh face and a fresh take. 280 00:20:53,079 --> 00:20:58,516 I am not looking for a sweet, blushing waif 281 00:20:58,518 --> 00:21:02,887 who passively succumbs to the attentions of a stranger. 282 00:21:02,889 --> 00:21:08,493 I am looking for a fierce, passionate woman 283 00:21:08,495 --> 00:21:10,261 who sees Romeo 284 00:21:10,263 --> 00:21:14,431 and knows instantly she wants him in her bed. 285 00:21:14,433 --> 00:21:16,934 Their love is forbidden. 286 00:21:16,936 --> 00:21:21,305 It's exhilarating yet ultimately destructive. 287 00:21:21,307 --> 00:21:25,342 And they sacrifice everything... 288 00:21:25,344 --> 00:21:32,115 family, country, friends, and, ultimately, their lives. 289 00:21:41,526 --> 00:21:43,427 This is where you live? 290 00:21:43,429 --> 00:21:46,297 Bathroom's down the hall. 291 00:21:54,005 --> 00:21:56,206 Where do you sleep? 292 00:22:01,179 --> 00:22:03,413 Oh. 293 00:22:03,415 --> 00:22:05,115 Okay. 294 00:22:05,117 --> 00:22:08,118 What's the matter? Not what you expected? 295 00:22:11,689 --> 00:22:14,657 I guess not. 296 00:22:35,411 --> 00:22:38,013 Hey, hey, hey, hey, hey. 297 00:22:40,550 --> 00:22:44,252 You Southern girls like to act all shy and demure. 298 00:22:54,430 --> 00:22:57,031 But now it's just you and me. 299 00:23:20,522 --> 00:23:23,090 Now you're mine. 300 00:23:39,640 --> 00:23:43,109 Your collarbone. 301 00:23:43,111 --> 00:23:45,378 Your neck. 302 00:23:51,251 --> 00:23:53,219 Your belly. 303 00:23:55,522 --> 00:23:57,156 All this is mine. 304 00:23:59,227 --> 00:24:02,261 I need to hear you say it. 305 00:24:02,263 --> 00:24:05,331 Tell me you're mine. 306 00:24:05,333 --> 00:24:07,433 I'm yours. 307 00:24:10,238 --> 00:24:12,738 Nurse Clark to maternity. 308 00:24:12,740 --> 00:24:15,206 Nurse Clark to maternity. 309 00:24:17,844 --> 00:24:21,279 I like looking at the little babies, too. 310 00:24:21,281 --> 00:24:23,748 Oh, they're so sweet and innocent. 311 00:24:23,750 --> 00:24:26,251 Hard to believe they'll all grow up someday. 312 00:24:28,287 --> 00:24:29,754 Not all of them. 313 00:24:34,160 --> 00:24:36,428 Well, how are you doing today? 314 00:24:36,430 --> 00:24:39,263 Good. 315 00:24:39,265 --> 00:24:40,531 Thank you. 316 00:24:43,268 --> 00:24:46,771 Well, I'm sure the gift shop's wondering 317 00:24:46,773 --> 00:24:48,806 where I've wandered off to. 318 00:24:48,808 --> 00:24:50,608 Uh, wait. Um... 319 00:24:52,644 --> 00:24:54,378 I was actually, uh... 320 00:24:54,380 --> 00:24:55,813 I was gonna come looking for you. 321 00:24:57,683 --> 00:25:00,618 Would you want to go on a date with me, 322 00:25:00,620 --> 00:25:02,252 uh, next Saturday? 323 00:25:02,254 --> 00:25:04,621 You want to go out with me? 324 00:25:04,623 --> 00:25:06,357 On Valentine's Day? 325 00:25:06,359 --> 00:25:08,125 Oh. 326 00:25:08,127 --> 00:25:10,294 I'm... I'm... I'm sorry. I didn't realize. 327 00:25:10,296 --> 00:25:12,096 You must... you must already have plans. 328 00:25:12,098 --> 00:25:15,399 No, no. I... I'd love to go out with you... 329 00:25:15,401 --> 00:25:17,401 on Valentine's Day. 330 00:25:17,403 --> 00:25:19,803 Okay. Um... 331 00:25:19,805 --> 00:25:21,505 Okay, great. 332 00:25:21,507 --> 00:25:23,474 You just made my day. 333 00:25:27,345 --> 00:25:28,978 ♪ We ♪ 334 00:25:28,980 --> 00:25:32,215 ♪ we shall only know the blessing ♪ 335 00:25:32,217 --> 00:25:35,284 ♪ of our father's sweet caressing ♪ 336 00:25:35,286 --> 00:25:41,724 ♪ when they ring the golden bells for you and me ♪ 337 00:25:41,726 --> 00:25:43,326 Good morning, girls. 338 00:25:43,328 --> 00:25:46,562 Good morning, Miss Calhoun. 339 00:25:46,564 --> 00:25:48,864 In this morning's announcements, 340 00:25:48,866 --> 00:25:52,300 the madrigal society will meet in the south courtyard. 341 00:25:52,302 --> 00:25:55,203 Sign up with Miss Pritchett for bridge club. 342 00:25:55,205 --> 00:25:56,805 And senior girls are required 343 00:25:56,807 --> 00:25:59,307 to attend etiquette and dance instruction 344 00:25:59,309 --> 00:26:00,876 for this spring's cotillion. 345 00:26:00,878 --> 00:26:04,513 Now, I know you think you don't need any instruction. 346 00:26:04,515 --> 00:26:08,751 I'm wearing my mama's best pearl choker and silk gloves. 347 00:26:08,753 --> 00:26:12,421 Well, my gown is made from the finest battenburg lace, 348 00:26:12,423 --> 00:26:15,024 just like my mama wore to her debut. 349 00:26:18,326 --> 00:26:21,495 What are you gonna wear to the cotillion, Carrie? 350 00:26:21,497 --> 00:26:23,898 I don't know. 351 00:26:23,900 --> 00:26:25,366 Shh. 352 00:26:25,368 --> 00:26:28,603 Well, I'm sure you'll look like a real doll. 353 00:26:28,605 --> 00:26:30,638 So, that being said, you all have to... 354 00:26:30,640 --> 00:26:33,274 in fact, you can just borrow this one's outfit. 355 00:26:33,276 --> 00:26:34,408 It's cute. 356 00:26:34,410 --> 00:26:35,677 Give it back. It's mine. 357 00:26:35,679 --> 00:26:38,746 Seriously, Carrie, why haven't you grown? 358 00:26:38,748 --> 00:26:40,781 Isn't your mama worried? 359 00:26:40,783 --> 00:26:42,649 Mm. 360 00:26:42,651 --> 00:26:44,518 Or is she a freak, too? 361 00:26:44,520 --> 00:26:46,653 Don't talk about my mother! 362 00:26:47,655 --> 00:26:49,557 Miss Sheffield. 363 00:26:49,559 --> 00:26:53,327 - She attacked me. - Miss St. Morgan, if you please. 364 00:26:53,329 --> 00:26:57,798 I will see you both in my office after morning assembly. 365 00:27:09,811 --> 00:27:11,745 Oh. Sorry. 366 00:27:11,747 --> 00:27:13,346 Wait. 367 00:27:13,348 --> 00:27:15,983 Don't go. 368 00:27:17,885 --> 00:27:20,988 Do you think I'm pretty? 369 00:27:20,990 --> 00:27:23,523 Carrie... 370 00:27:23,525 --> 00:27:27,694 Please. I just want to know the truth. 371 00:27:27,696 --> 00:27:29,997 Of course. 372 00:27:29,999 --> 00:27:31,898 I think you're very pretty. 373 00:27:31,900 --> 00:27:35,968 But not the way you think Cathy is. 374 00:27:35,970 --> 00:27:39,505 What do you mean? 375 00:27:39,507 --> 00:27:42,374 I... 376 00:27:42,376 --> 00:27:44,677 I just know you like her best. 377 00:27:44,679 --> 00:27:48,480 I love both of my sisters the same. 378 00:27:59,560 --> 00:28:00,660 Here we go. 379 00:28:00,662 --> 00:28:02,394 Present the chest. 380 00:28:13,706 --> 00:28:15,574 Open the back. 381 00:28:18,945 --> 00:28:20,912 Stop. 382 00:28:20,914 --> 00:28:23,081 The pas de deux in "Romeo and Juliet" 383 00:28:23,083 --> 00:28:26,417 is two dancers who become one. 384 00:28:26,419 --> 00:28:28,919 You cannot climb down from his lift. 385 00:28:28,921 --> 00:28:31,656 You need to melt into it. 386 00:28:31,658 --> 00:28:33,357 Uh, Cathy, step in. 387 00:28:34,560 --> 00:28:36,360 There you go. 388 00:28:49,040 --> 00:28:53,177 Are you screwing him? 389 00:29:01,652 --> 00:29:02,953 Unh! 390 00:29:06,425 --> 00:29:09,292 Yolanda, please step in. 391 00:29:09,294 --> 00:29:11,595 Why don't you see if you can manage 392 00:29:11,597 --> 00:29:12,962 to stay in Romeo's arms. 393 00:29:12,964 --> 00:29:14,531 Ready? 394 00:29:56,838 --> 00:29:57,938 How's the knee? 395 00:29:57,940 --> 00:29:59,907 You dropped me. 396 00:29:59,909 --> 00:30:01,041 Well, maybe next time, 397 00:30:01,043 --> 00:30:02,610 you'll try focusing instead of flirting. 398 00:30:02,612 --> 00:30:04,746 I wasn't flirting. What are you talking a... 399 00:30:06,750 --> 00:30:07,815 I'm Romeo. 400 00:30:07,817 --> 00:30:09,083 I am. 401 00:30:09,120 --> 00:30:10,553 You're a nothing. You're a nobody. 402 00:30:10,555 --> 00:30:12,422 And without me, you wouldn't have anything. 403 00:30:14,491 --> 00:30:18,461 You sure as hell wouldn't have a place in this ballet company. 404 00:30:18,463 --> 00:30:20,930 I made that happen for you. 405 00:30:22,899 --> 00:30:25,701 And don't you forget it. 406 00:30:25,703 --> 00:30:28,704 I'm sorry. 407 00:30:32,843 --> 00:30:34,409 Aah! 408 00:30:38,048 --> 00:30:39,915 All the other girls in the company 409 00:30:39,917 --> 00:30:42,017 want to be with me. 410 00:30:42,019 --> 00:30:44,419 Why can't you love me? 411 00:30:48,689 --> 00:30:51,856 Carrie's been a little jittery about the cotillion. 412 00:30:51,858 --> 00:30:54,458 All the other girls have their fathers to present them, 413 00:30:54,460 --> 00:30:56,561 their mothers to teach them how to curtsy, 414 00:30:56,563 --> 00:30:59,564 and all poor Carrie has is me. 415 00:30:59,566 --> 00:31:03,735 Well, I'd say she's pretty lucky. 416 00:31:05,505 --> 00:31:08,406 My mother died the year before my cotillion. 417 00:31:08,408 --> 00:31:10,441 My poor daddy almost didn't survive. 418 00:31:10,443 --> 00:31:12,643 Exactly one hour before my cotillion, 419 00:31:12,645 --> 00:31:15,879 my grandmother's antique slip just disintegrated in my hands. 420 00:31:15,881 --> 00:31:17,481 So my poor widowed dad 421 00:31:17,483 --> 00:31:19,417 had to make a dash to the intimates store. 422 00:31:19,419 --> 00:31:22,086 I swear... I'd never seen my daddy's face so red. 423 00:31:22,088 --> 00:31:23,754 And not just 'cause he was running. 424 00:31:25,024 --> 00:31:26,557 Does she have a dress yet? 425 00:31:26,559 --> 00:31:28,526 I... 426 00:31:28,528 --> 00:31:30,160 I don't... I don't actually know. 427 00:31:30,162 --> 00:31:31,596 I... I think Henny may be helping her with that. 428 00:31:31,598 --> 00:31:32,995 I'm not sure. 429 00:31:32,997 --> 00:31:35,665 Well, if she needs anyone to take her shopping, 430 00:31:35,667 --> 00:31:36,833 I'd be happy to help. 431 00:31:36,835 --> 00:31:38,635 That would be great. I... 432 00:31:38,637 --> 00:31:41,438 I know she would love that. 433 00:31:51,749 --> 00:31:53,116 Well, this is me. 434 00:31:53,118 --> 00:31:55,719 I had a really nice time today. 435 00:31:55,721 --> 00:31:58,421 It's okay. 436 00:31:58,423 --> 00:31:59,956 You can kiss me. 437 00:32:11,869 --> 00:32:14,003 I'd like to see you again. 438 00:32:14,005 --> 00:32:16,639 I'd really like that. 439 00:32:16,641 --> 00:32:18,174 Okay. 440 00:32:18,176 --> 00:32:20,542 Um... 441 00:32:20,544 --> 00:32:22,544 I'll call you. 442 00:32:22,546 --> 00:32:24,647 Okay. 443 00:32:24,649 --> 00:32:26,582 Okay. 444 00:32:26,584 --> 00:32:28,084 Um... 445 00:32:30,553 --> 00:32:31,787 Good night. 446 00:32:31,789 --> 00:32:33,989 Good night. 447 00:32:39,228 --> 00:32:41,129 Is it up? 448 00:32:43,000 --> 00:32:44,466 Congrats, Yolanda. 449 00:32:47,470 --> 00:32:49,805 I'm so happy for you. 450 00:32:49,807 --> 00:32:51,173 Congratulations. 451 00:32:51,175 --> 00:32:53,275 Better luck next time, bonita. 452 00:32:53,277 --> 00:32:56,811 Principals and soloists I want to see 453 00:32:56,813 --> 00:33:00,181 in the rehearsal hall in five minutes. 454 00:33:15,897 --> 00:33:18,966 Long rehearsal? 455 00:33:18,968 --> 00:33:21,001 Get me an aspirin, will you? 456 00:33:21,003 --> 00:33:22,636 I've got a screaming headache. 457 00:33:25,707 --> 00:33:29,776 Did you take Yolanda out for some moonshine? 458 00:33:29,778 --> 00:33:32,913 Last thing I need right now is flak from you. 459 00:33:32,915 --> 00:33:34,882 Give me the damn aspirin. 460 00:33:40,955 --> 00:33:43,056 I'm going home. 461 00:33:45,025 --> 00:33:47,627 My brother's graduating from medical school tomorrow, 462 00:33:47,629 --> 00:33:48,729 and I want to be there. 463 00:33:48,731 --> 00:33:51,129 Are you kidding me? 464 00:33:51,131 --> 00:33:53,799 Why would I stay? I'm... I'm background. 465 00:33:53,801 --> 00:33:55,167 Nobody's gonna miss me. 466 00:33:55,169 --> 00:33:58,604 What is it with your brother, anyway? 467 00:33:58,606 --> 00:34:00,105 Hmm? He just... 468 00:34:00,107 --> 00:34:02,040 snaps his fingers, and you come running? 469 00:34:02,042 --> 00:34:03,942 Is that how it works? 470 00:34:03,944 --> 00:34:05,244 No. 471 00:34:05,246 --> 00:34:07,012 No. 472 00:34:07,014 --> 00:34:10,048 He doesn't have anybody else. It's just me and Carrie. 473 00:34:10,050 --> 00:34:11,350 Yeah, well, who do I have, huh? 474 00:34:12,786 --> 00:34:14,453 Who do I have?! 475 00:34:14,455 --> 00:34:16,622 You should want to be here for me. 476 00:34:16,624 --> 00:34:18,724 Julian, please. 477 00:34:18,726 --> 00:34:19,725 Aah! 478 00:34:19,727 --> 00:34:21,559 You're not leaving me. Hmm? 479 00:34:21,561 --> 00:34:23,862 If I say I want you dancing in the background, 480 00:34:23,864 --> 00:34:25,225 you damn well better do it! 481 00:34:25,298 --> 00:34:27,965 Do you understand?! 482 00:34:27,967 --> 00:34:29,868 Unh! Aah! 483 00:34:31,838 --> 00:34:34,305 You belong to me, Cathy, whether you know it or not. 484 00:34:34,307 --> 00:34:38,610 If any man gets between us, even your brother... 485 00:34:38,612 --> 00:34:40,845 I'll kill him. 486 00:34:42,649 --> 00:34:44,783 And I'll kill you, too. 487 00:35:02,536 --> 00:35:05,770 Smile. Perfect. 488 00:35:05,772 --> 00:35:08,272 Well, I guess we should go in and find our seats. 489 00:35:10,275 --> 00:35:11,841 Cathy's here. 490 00:35:13,925 --> 00:35:15,659 I'm not late? 491 00:35:15,661 --> 00:35:17,961 I told the cab driver it was a medical emergency. 492 00:35:17,963 --> 00:35:20,030 I've missed you. 493 00:35:20,032 --> 00:35:23,033 I missed you, too. 494 00:35:23,035 --> 00:35:25,169 Dr. Sheffield, I presume. 495 00:35:26,736 --> 00:35:27,937 You came. 496 00:35:27,939 --> 00:35:30,206 I wouldn't miss your graduation... 497 00:35:30,208 --> 00:35:31,840 rehearsal or no rehearsal. 498 00:35:31,842 --> 00:35:33,776 Hi. 499 00:35:33,778 --> 00:35:36,279 You must be Cathy. 500 00:35:37,981 --> 00:35:39,848 Uh, I'm sorry. 501 00:35:39,850 --> 00:35:41,684 Cathy, this is, uh, Sarah Reeves. 502 00:35:41,686 --> 00:35:43,752 I'm Christopher's girlfriend. 503 00:35:43,754 --> 00:35:47,222 I'm so excited to finally meet you. 504 00:35:47,224 --> 00:35:48,957 I feel like I already know you, 505 00:35:48,959 --> 00:35:52,260 'cause you're pretty much all Christopher ever talks about... 506 00:35:52,262 --> 00:35:53,661 what a wonderful ballerina you are 507 00:35:53,663 --> 00:35:55,130 and how close you've always been. 508 00:35:55,132 --> 00:35:56,532 It's lovely to meet you. 509 00:35:56,535 --> 00:35:58,268 Well, I can't wait to hear all about New York 510 00:35:58,270 --> 00:36:00,603 and what it's like to be a real, live ballerina. 511 00:36:00,605 --> 00:36:03,907 Your life is pretty much every little girl's dream. 512 00:36:05,109 --> 00:36:06,676 I'm sorry. 513 00:36:06,678 --> 00:36:09,012 I'm sure the two of you'd like to catch up. 514 00:36:09,014 --> 00:36:11,047 Cathy, we'll save you a seat inside. 515 00:36:17,988 --> 00:36:19,522 I'm sorry I never told you. 516 00:36:19,524 --> 00:36:21,858 It just never seemed like the right time. 517 00:36:21,860 --> 00:36:23,259 She seems lovely. 518 00:36:23,261 --> 00:36:25,894 - Are you okay? You seem... - I'm fine. 519 00:36:28,598 --> 00:36:30,065 What happened to your eye? 520 00:36:30,067 --> 00:36:31,767 I'm stupid. I was at a rehearsal, 521 00:36:31,769 --> 00:36:34,603 and I wasn't watching where I was going. 522 00:36:34,605 --> 00:36:36,738 I walked straight into a wall. 523 00:36:36,740 --> 00:36:40,108 Cathy, if something were wrong, you would tell me, right? 524 00:36:40,110 --> 00:36:41,877 Christopher, stop it. 525 00:36:41,879 --> 00:36:47,147 This is your special day, and I am perfectly fine. 526 00:36:48,951 --> 00:36:50,785 Like your girlfriend said, 527 00:36:50,787 --> 00:36:53,621 I'm living every little girl's dream. 528 00:37:21,316 --> 00:37:23,883 I didn't think you'd come back. 529 00:37:28,022 --> 00:37:29,889 Neither did I. 530 00:37:29,891 --> 00:37:31,858 For what it's worth, I'm sorry. 531 00:37:31,860 --> 00:37:34,228 I... 532 00:37:34,230 --> 00:37:36,863 I'm a bastard when I drink. 533 00:37:46,473 --> 00:37:49,208 I'll do anything you want, baby. Just forgive me, please. 534 00:37:49,210 --> 00:37:50,709 Just... 535 00:37:52,812 --> 00:37:55,681 just tell me what you want, and I'll do it. 536 00:37:59,986 --> 00:38:01,720 Cathy, look at me. 537 00:38:05,725 --> 00:38:07,993 I'm sorry. 538 00:38:15,302 --> 00:38:18,070 I'm so sorry. 539 00:38:22,742 --> 00:38:26,511 Tell me what you want me to do, and I'll do it. 540 00:38:55,809 --> 00:38:58,410 You need to keep this area clear for the principals. 541 00:38:58,412 --> 00:39:00,812 I don't want to be tripping over your crap. 542 00:39:00,814 --> 00:39:02,480 Come on. Let's go. 543 00:39:02,482 --> 00:39:03,881 Hmm? 544 00:39:16,262 --> 00:39:18,095 My foot! 545 00:39:23,032 --> 00:39:24,765 The nurse just phoned. 546 00:39:24,767 --> 00:39:26,799 Your mother's refusing to take a bath. 547 00:39:26,801 --> 00:39:30,336 She can just stew in her own juices. 548 00:39:30,338 --> 00:39:32,472 I'm sorry. Did I sound too cruel? 549 00:39:32,474 --> 00:39:35,875 No. I'm pretty sure your mother owns the patent on that. 550 00:39:37,110 --> 00:39:38,744 What's all this? 551 00:39:38,746 --> 00:39:42,014 I hired an architect to renovate Foxworth Hall. 552 00:39:42,016 --> 00:39:43,816 Without telling me? 553 00:39:43,818 --> 00:39:45,685 I'm sorry. I didn't mean to exclude you. 554 00:39:45,687 --> 00:39:47,619 I just didn't expect you to run your firm 555 00:39:47,621 --> 00:39:49,388 and oversee a full-scale renovation. 556 00:39:49,390 --> 00:39:52,424 When you say "full-scale"... 557 00:39:52,426 --> 00:39:54,159 I want to gut it completely. 558 00:39:54,161 --> 00:39:57,229 I want to drive out the darkness and bring in the light. 559 00:39:57,231 --> 00:39:58,830 Don't tell me that means 560 00:39:58,832 --> 00:40:00,865 your mother's gonna finally go to a nursing home. 561 00:40:00,867 --> 00:40:02,133 Of course not. 562 00:40:02,135 --> 00:40:04,069 But I'm done living under her thumb. 563 00:40:04,071 --> 00:40:06,938 If she won't move out, then I'll just work around her. 564 00:40:08,708 --> 00:40:11,176 Please say you're okay with my little plan. 565 00:40:11,178 --> 00:40:12,977 Please say you're okay with it. 566 00:40:12,979 --> 00:40:15,980 I just don't want you taking on too much right now. 567 00:40:15,982 --> 00:40:17,348 But I'm better. I'm better. 568 00:40:17,350 --> 00:40:19,150 I'm so much better than I was before. 569 00:40:19,152 --> 00:40:23,054 You've been so good and so patient and kind. 570 00:40:23,056 --> 00:40:24,522 This isn't just for me. 571 00:40:24,524 --> 00:40:27,192 It's... it's a new start for both of us. 572 00:40:27,194 --> 00:40:29,327 Okay. 573 00:40:33,998 --> 00:40:37,901 Ladies always leave and enter a room without being heard, 574 00:40:37,903 --> 00:40:40,871 so excellent time to practice now. 575 00:40:40,873 --> 00:40:43,474 Oh, no. It can't be gone. 576 00:40:45,477 --> 00:40:47,044 What's wrong? 577 00:40:47,046 --> 00:40:50,180 Nothing. 578 00:40:50,182 --> 00:40:52,216 Is it your doll? 579 00:40:52,218 --> 00:40:53,951 She is really beautiful. 580 00:40:56,054 --> 00:40:58,622 My mother gave it to me. 581 00:40:58,624 --> 00:41:01,358 It's the only thing I have from her. 582 00:41:03,427 --> 00:41:06,563 Don't tell Lacey I told you, but... 583 00:41:06,565 --> 00:41:10,500 I heard her telling Sissy Towers to steal your doll 584 00:41:10,502 --> 00:41:14,071 and hide it in the third-floor storage closet. 585 00:41:14,073 --> 00:41:16,472 Thanks. 586 00:41:52,208 --> 00:41:54,309 What do we have here? 587 00:41:54,311 --> 00:41:57,612 Aren't you a little old to play with dolls? 588 00:41:57,614 --> 00:42:00,182 You weren't trying to help me at all. 589 00:42:00,184 --> 00:42:02,984 Why would I want to help a freak? 590 00:42:02,986 --> 00:42:07,054 Why don't you do us a favor and put your head in that noose. 591 00:42:07,056 --> 00:42:09,990 You better leave me alone, or I'm gonna tell Miss Calhoun. 592 00:42:09,992 --> 00:42:12,592 You'd better just keep your mouth shut. 593 00:42:12,594 --> 00:42:14,929 Come on, Ashley. You heard her. 594 00:42:14,931 --> 00:42:17,064 The freak wants to be alone. 595 00:42:17,066 --> 00:42:18,365 No! 596 00:42:18,367 --> 00:42:19,834 Maybe if you're lucky, 597 00:42:19,836 --> 00:42:21,435 they'll find you in time for graduation. 598 00:42:23,239 --> 00:42:25,372 Open the door! 599 00:42:26,642 --> 00:42:28,242 Open it! 600 00:42:48,561 --> 00:42:50,696 Eyes on her the whole time, Julian. 601 00:42:56,770 --> 00:42:59,137 Lift in arabesque. 602 00:42:59,139 --> 00:43:02,807 Slide your balance. 603 00:43:02,809 --> 00:43:04,475 Lovely. 604 00:43:09,748 --> 00:43:12,684 And let the feeling carry you. 605 00:43:42,447 --> 00:43:45,549 And drape yourself over him. 606 00:43:52,457 --> 00:43:53,457 Beautiful. 607 00:43:53,459 --> 00:43:55,325 Beautiful. 608 00:43:59,364 --> 00:44:01,480 - Hi. - Hi. 609 00:44:03,669 --> 00:44:05,002 What are you doing here? 610 00:44:05,004 --> 00:44:07,404 I was hoping I could stay with you for a while. 611 00:44:07,406 --> 00:44:08,538 Don't you have finals? 612 00:44:08,540 --> 00:44:10,607 I just really missed you. 613 00:44:10,609 --> 00:44:12,843 Is it those girls at school? Are they being mean to you? 614 00:44:12,845 --> 00:44:14,678 No. It's just Christopher's so busy now, 615 00:44:14,680 --> 00:44:16,380 and he's got Sarah. 616 00:44:16,382 --> 00:44:18,582 I thought I could just finish school in New York. 617 00:44:18,584 --> 00:44:20,384 - Cathy, we're rehearsing act 2. - Julian... 618 00:44:20,386 --> 00:44:23,219 You remember my sister, Carrie. 619 00:44:23,221 --> 00:44:25,422 It's a little early for opening night. 620 00:44:25,424 --> 00:44:26,757 Actually, she was hoping 621 00:44:26,759 --> 00:44:28,725 that she could stay with us for a while. 622 00:44:28,727 --> 00:44:30,660 I won't be any trouble, I promise. 623 00:44:30,662 --> 00:44:31,861 I can cook and clean. 624 00:44:31,863 --> 00:44:33,529 I can help out around the house. 625 00:44:33,531 --> 00:44:36,565 If it makes Cathy happy, then it's fine with me. 626 00:44:41,304 --> 00:44:43,773 You know, the original woodwork on the staircase 627 00:44:43,775 --> 00:44:46,609 is all hand-carved and really a work of art. 628 00:44:46,611 --> 00:44:48,043 It could be stripped and refinished, 629 00:44:48,045 --> 00:44:49,812 which would be considerably less expensive. 630 00:44:49,814 --> 00:44:51,647 Well, I don't care about the expense. 631 00:44:51,649 --> 00:44:53,047 I want it removed. 632 00:44:53,049 --> 00:44:54,816 When you walk in, I want it to feel 633 00:44:54,818 --> 00:44:56,551 like it's an entirely different house. 634 00:44:56,553 --> 00:45:00,254 Well, okay. It's your money. 635 00:45:00,256 --> 00:45:01,589 Yes, it is. 636 00:45:03,226 --> 00:45:05,126 Well, I guess the only other thing 637 00:45:05,128 --> 00:45:07,028 that we have left to talk about is 638 00:45:07,030 --> 00:45:08,797 the, uh, guest room and the attic. 639 00:45:08,799 --> 00:45:10,264 I've made some renderings. 640 00:45:10,266 --> 00:45:11,966 Well, I told you no one's to go in there. 641 00:45:11,968 --> 00:45:14,402 Oh, I just figured since you were doing everything else... 642 00:45:14,404 --> 00:45:15,903 it's... it's a massive amount of space. 643 00:45:15,905 --> 00:45:17,371 No, I want it to disappear. 644 00:45:17,373 --> 00:45:18,872 I want you to remove the door, 645 00:45:18,874 --> 00:45:20,441 and I want you to plaster over it. 646 00:45:20,443 --> 00:45:22,776 Well, there's some furniture and some things up there, 647 00:45:22,778 --> 00:45:23,945 some children's things. 648 00:45:23,947 --> 00:45:25,879 I told you to get rid of it! 649 00:45:25,881 --> 00:45:28,849 If you want this job, you'll do as I say, 650 00:45:28,851 --> 00:45:31,953 or I'll find someone else who will. 651 00:45:31,955 --> 00:45:34,487 Okay. 652 00:45:40,297 --> 00:45:42,232 I'm hopeless. 653 00:45:42,234 --> 00:45:45,800 You need to use a lighter touch. 654 00:45:45,802 --> 00:45:49,405 A good crust suffers from too much kneading. 655 00:45:49,407 --> 00:45:52,341 Well, I hope I get the hang of it by next Saturday. 656 00:45:52,343 --> 00:45:54,943 Susan and Jim invited us over for a barbecue, 657 00:45:54,945 --> 00:45:56,878 and I promised to bring the pie. 658 00:45:56,880 --> 00:45:59,415 - I'll be in New York. - What? 659 00:45:59,417 --> 00:46:03,052 Cathy has her debut in "Romeo and Juliet." 660 00:46:03,054 --> 00:46:04,420 Oh. 661 00:46:06,589 --> 00:46:08,456 You didn't tell me. 662 00:46:08,458 --> 00:46:11,926 I just wanted to be there for her. 663 00:46:13,695 --> 00:46:15,729 Of course you should go. 664 00:46:15,731 --> 00:46:18,599 You know, I think it's really sweet 665 00:46:18,601 --> 00:46:20,968 how much you love your sister. 666 00:47:15,188 --> 00:47:18,891 She'll be off stage in just a minute. 667 00:47:18,893 --> 00:47:20,827 Thanks. 668 00:47:27,467 --> 00:47:29,635 What the hell are you doing? 669 00:47:29,637 --> 00:47:31,970 Hi. Um, when did you get in? 670 00:47:31,972 --> 00:47:33,905 I asked you a question. 671 00:47:33,907 --> 00:47:36,875 Your sister just wanted me to show her a little ballet. 672 00:47:36,877 --> 00:47:38,511 With your hand up her skirt? 673 00:47:38,513 --> 00:47:39,711 You're here. 674 00:47:39,713 --> 00:47:40,979 That was the best it's ever gone... 675 00:47:40,981 --> 00:47:42,080 What the hell is going on? 676 00:47:42,082 --> 00:47:44,049 What are you talking about? 677 00:47:44,051 --> 00:47:45,817 I walk in, and your boyfriend's got his hands all over Carrie. 678 00:47:45,819 --> 00:47:47,286 That's not true. Nothing happened. 679 00:47:47,288 --> 00:47:49,488 - Why are you doing this? - Why am... talk to him! 680 00:47:49,490 --> 00:47:51,190 - He wasn't doing anything. - I saw you! 681 00:47:53,825 --> 00:47:55,293 I think your brother just needs to get laid. 682 00:47:56,562 --> 00:48:00,165 Don't you ever touch my sister again, do you hear me?! 683 00:48:00,866 --> 00:48:02,700 Stop it! 684 00:48:02,702 --> 00:48:04,602 Stop it! 685 00:48:04,604 --> 00:48:06,003 No! No! 686 00:48:06,005 --> 00:48:09,774 - What... - Oh, my God. Are you all right? 687 00:48:13,912 --> 00:48:15,812 - Julian! - Cathy! 688 00:48:19,084 --> 00:48:21,618 Julian! 689 00:48:29,594 --> 00:48:31,728 Did something happen between you and Carrie? Just tell me. 690 00:48:31,730 --> 00:48:34,097 You accuse me? Well, you're the twisted one. 691 00:48:35,032 --> 00:48:38,001 You know, I could never figure out why you couldn't love me. 692 00:48:38,003 --> 00:48:39,869 But it's because of him, isn't it? 693 00:48:39,871 --> 00:48:41,971 What do you mean? 694 00:48:41,973 --> 00:48:43,639 Are you in love with him? 695 00:48:44,875 --> 00:48:46,042 Are you with him?! 696 00:48:46,044 --> 00:48:48,078 You're such a bastard. 697 00:48:48,080 --> 00:48:51,214 I'm the bastard, am I? Then why are you still here? 698 00:48:51,216 --> 00:48:53,049 Because up until this moment, 699 00:48:53,051 --> 00:48:55,752 I thought that our child should know his father. 700 00:49:11,444 --> 00:49:13,010 And close. 701 00:49:13,012 --> 00:49:14,745 - And tendu. - _ 702 00:49:14,747 --> 00:49:16,913 And close. 703 00:49:16,915 --> 00:49:19,883 And everybody turning around to the other side, please. 704 00:49:19,885 --> 00:49:21,785 Nice, long arms. 705 00:49:21,787 --> 00:49:23,654 Nice and tall, please. 706 00:49:23,656 --> 00:49:25,556 Long. Tuck the tailbones. 707 00:49:25,558 --> 00:49:28,358 And finish. Beautiful. 708 00:49:28,360 --> 00:49:30,293 Curtsy at the bar, please. 709 00:49:30,295 --> 00:49:33,263 Thank you so much. I'll see you next week. 710 00:49:33,265 --> 00:49:35,298 You did a great job, girls. 711 00:49:35,300 --> 00:49:36,866 I'll see you all next week, okay? 712 00:49:36,868 --> 00:49:38,668 - Thank you. - Thank you. 713 00:49:38,670 --> 00:49:39,902 Remember to stretch. 714 00:49:46,577 --> 00:49:47,876 Corrine. 715 00:49:50,746 --> 00:49:53,081 I'm sorry. I thought you were someone else. 716 00:49:53,083 --> 00:49:55,617 That's been happening to me since the accident. 717 00:49:55,619 --> 00:49:57,419 That's all right. 718 00:49:57,421 --> 00:49:59,954 I'm sure it's not easy losing your boyfriend like that. 719 00:49:59,956 --> 00:50:03,358 I heard it was a miracle you even survived. 720 00:50:03,360 --> 00:50:05,860 I guess I'm just lucky. 721 00:50:05,862 --> 00:50:09,198 At least you have your beautiful son. 722 00:50:10,866 --> 00:50:12,867 Jory. 723 00:50:12,869 --> 00:50:14,869 I bet he'll be a wonderful dancer, 724 00:50:14,871 --> 00:50:16,537 just like his father was. 725 00:50:18,774 --> 00:50:20,909 Nice class today, Ruby. 726 00:50:20,911 --> 00:50:22,077 - Thank you. - Thank you. 727 00:50:22,079 --> 00:50:23,544 See you soon. 728 00:50:26,315 --> 00:50:29,684 ♪ All things bright and beautiful ♪ 729 00:50:29,686 --> 00:50:34,022 ♪ all creatures great and small ♪ 730 00:50:34,024 --> 00:50:37,390 ♪ all things wise and wonderful ♪ 731 00:50:37,392 --> 00:50:41,195 ♪ the lord God made them all ♪ 732 00:50:41,197 --> 00:50:45,065 ♪ each little flower that opens ♪ 733 00:50:45,067 --> 00:50:49,036 ♪ each little bird that sings ♪ 734 00:50:49,038 --> 00:50:53,006 ♪ he made their glowing colors ♪ 735 00:50:53,008 --> 00:50:57,344 ♪ he made their tiny wings ♪ 736 00:51:03,417 --> 00:51:06,586 Can I get you a doughnut? They're homemade. 737 00:51:06,588 --> 00:51:10,990 I haven't got much of a sweet tooth. 738 00:51:10,992 --> 00:51:13,693 Well, I suppose that's because you're sweet enough as is. 739 00:51:15,464 --> 00:51:16,929 I don't know about that. 740 00:51:16,931 --> 00:51:18,565 Well, your voice certainly is. 741 00:51:18,567 --> 00:51:21,000 But I'm sure all the boys back in high school told you that. 742 00:51:21,002 --> 00:51:24,604 No. Not really. 743 00:51:24,606 --> 00:51:28,875 Listen, there is a, uh, new play at the playhouse this weekend, 744 00:51:28,877 --> 00:51:30,577 if you're interested. 745 00:51:30,579 --> 00:51:32,878 We could have dinner afterwards. 746 00:51:32,880 --> 00:51:34,846 You want to go on a date with me? 747 00:51:34,848 --> 00:51:37,249 I'm... I'm so sorry. 748 00:51:37,251 --> 00:51:39,418 I... I should have figured that you have a boyfriend. 749 00:51:39,420 --> 00:51:42,688 Oh, no, I don't. That's not it. 750 00:51:42,690 --> 00:51:44,723 I'd love to go. 751 00:51:46,761 --> 00:51:48,894 That's great. 752 00:51:52,865 --> 00:51:56,468 Cath? You home? 753 00:51:56,470 --> 00:51:58,436 In here. 754 00:52:00,106 --> 00:52:04,075 Cathy had an evening class, so I'm watching Jory. 755 00:52:04,077 --> 00:52:06,044 That's awfully nice of you. 756 00:52:06,046 --> 00:52:08,246 Oh, I wanted to. 757 00:52:08,248 --> 00:52:12,050 Oh, he's my sweet boy. Aren't you? 758 00:52:12,052 --> 00:52:15,153 I think he has Carrie's eyes, don't you? 759 00:52:15,155 --> 00:52:17,022 More like Corey's. 760 00:52:17,024 --> 00:52:19,791 Who's Corey? 761 00:52:21,093 --> 00:52:23,795 Carrie's twin. 762 00:52:23,797 --> 00:52:25,496 He died when he was 6. 763 00:52:27,800 --> 00:52:29,934 Christopher, I'm so sorry. 764 00:52:29,936 --> 00:52:32,804 Oh, you... you never mentioned him. 765 00:52:32,806 --> 00:52:35,473 I'm sorry. I should have told you earlier. 766 00:52:35,475 --> 00:52:38,843 I'm glad you told me. 767 00:52:38,845 --> 00:52:41,479 I don't want us to have secrets anymore. 768 00:52:48,019 --> 00:52:50,554 Between the choir bake sales and the collection plate, 769 00:52:50,556 --> 00:52:52,222 we have raised almost enough money 770 00:52:52,224 --> 00:52:54,157 to go to the choral festival this spring. 771 00:52:54,159 --> 00:52:56,693 Down in Macon? Uh, which hymn would we do? 772 00:52:56,695 --> 00:52:59,929 Well, I enjoy "Praise his name," but I was thinking of trying 773 00:52:59,931 --> 00:53:01,898 "Children, go where I send thee." 774 00:53:01,900 --> 00:53:04,735 Unless you don't like that one. 775 00:53:04,737 --> 00:53:06,803 Oh, no. That's one of my favorites. 776 00:53:06,805 --> 00:53:08,704 It's just... 777 00:53:08,706 --> 00:53:12,074 my stepfather used to sing it to me whenever I had bad dreams. 778 00:53:12,076 --> 00:53:15,578 It's hard to imagine you having any bad thoughts. 779 00:53:15,580 --> 00:53:18,013 You know, most girls your age 780 00:53:18,015 --> 00:53:21,016 are only interested in the latest hairstyle 781 00:53:21,018 --> 00:53:22,885 or movie magazine, 782 00:53:22,887 --> 00:53:27,822 but you're different, more innocent and pure. 783 00:53:27,824 --> 00:53:30,692 I just like singing. That's all. 784 00:53:30,694 --> 00:53:33,495 I bet you think I'm a pretty big square 785 00:53:33,497 --> 00:53:35,229 talking about choir music. 786 00:53:35,231 --> 00:53:38,099 No. Really, I... I like it. 787 00:53:42,004 --> 00:53:44,706 Carrie, you... 788 00:53:44,708 --> 00:53:47,741 you're like a beautiful, precious doll. 789 00:53:47,743 --> 00:53:50,311 Alex. 790 00:53:50,313 --> 00:53:53,247 I know it's only been a few months, 791 00:53:53,249 --> 00:53:56,918 but I know deep in my heart that you are good. 792 00:53:58,853 --> 00:54:02,290 I may not be the richest or best-looking 793 00:54:02,292 --> 00:54:03,791 or most exciting man in the world, 794 00:54:03,793 --> 00:54:06,060 but I would be the proudest if I had you by my side. 795 00:54:08,829 --> 00:54:11,631 Will you marry me? 796 00:54:18,339 --> 00:54:20,273 We can have the wedding right here in the backyard 797 00:54:20,275 --> 00:54:21,641 while the wisteria's in bloom. 798 00:54:21,643 --> 00:54:23,977 Oh, actually, I haven't told him yes. 799 00:54:23,979 --> 00:54:25,845 I said I needed time to think. 800 00:54:25,847 --> 00:54:27,880 What... what is there to think about? 801 00:54:27,882 --> 00:54:28,982 Alex is perfect. 802 00:54:28,984 --> 00:54:30,383 He's kind and he's generous 803 00:54:30,385 --> 00:54:32,152 and he obviously thinks you hung the moon. 804 00:54:32,154 --> 00:54:34,821 What if I'm not good enough for him? 805 00:54:34,823 --> 00:54:36,756 How can you say that, Carrie? 806 00:54:39,359 --> 00:54:42,127 Christopher was right about Julian. 807 00:54:44,197 --> 00:54:46,833 He did touch me. 808 00:54:52,072 --> 00:54:54,273 I'm so sorry I didn't protect you. 809 00:54:54,275 --> 00:54:57,276 It wasn't just him. 810 00:54:57,278 --> 00:54:58,911 I liked it. 811 00:55:00,948 --> 00:55:04,283 I knew it was wrong, but I wanted it to happen. 812 00:55:04,285 --> 00:55:07,652 I liked the way that he looked at me 813 00:55:07,654 --> 00:55:09,688 and how he made me feel. 814 00:55:09,690 --> 00:55:11,957 How could I be a minister's wife, Cathy? 815 00:55:11,959 --> 00:55:14,026 Maybe I really am the devil's spawn, 816 00:55:14,028 --> 00:55:15,927 just like our grandmother said. 817 00:55:15,929 --> 00:55:16,996 That's not true. 818 00:55:16,998 --> 00:55:19,264 What if it is? 819 00:55:19,266 --> 00:55:21,300 I'm not 6 anymore. 820 00:55:21,302 --> 00:55:23,702 I know that mom and dad weren't supposed to be together, 821 00:55:23,704 --> 00:55:24,970 that what they did was bad. 822 00:55:24,972 --> 00:55:27,672 Maybe that's why I'm so small... 823 00:55:27,674 --> 00:55:30,842 not from the attic, but from what our parents did. 824 00:55:30,844 --> 00:55:33,478 We are not the sins of our parents. 825 00:55:33,480 --> 00:55:36,447 The best thing that you can do is move on 826 00:55:36,449 --> 00:55:39,217 and forget mom, forget the attic. 827 00:55:39,219 --> 00:55:42,186 Just marry Alex and never look back. 828 00:55:53,198 --> 00:55:56,234 Judith tells me that you're overseeing 829 00:55:56,236 --> 00:56:00,371 the entire renovation of Foxworth Hall yourself. 830 00:56:00,373 --> 00:56:01,972 Well, if you want to do it right, 831 00:56:01,974 --> 00:56:04,375 you have to stay on your toes and on your contractors. 832 00:56:05,711 --> 00:56:07,245 Too true. 833 00:56:13,152 --> 00:56:14,818 Can I have another one, please? 834 00:56:18,423 --> 00:56:20,691 Hi, mama. 835 00:56:22,060 --> 00:56:23,994 All my letters got returned, 836 00:56:23,996 --> 00:56:26,864 so I wanted to give this to you in person. 837 00:56:26,866 --> 00:56:28,899 I'm getting married, mama. 838 00:56:31,770 --> 00:56:34,737 It would mean the world to me if you would be there... 839 00:56:34,739 --> 00:56:36,439 at my wedding. 840 00:56:36,441 --> 00:56:38,808 You must be mistaking me with someone else. 841 00:56:38,810 --> 00:56:40,009 I don't have a daughter. 842 00:56:50,287 --> 00:56:51,854 Morning, Henny. 843 00:56:51,856 --> 00:56:54,323 - Morning, Miss Cathy. - How are you? 844 00:56:54,325 --> 00:56:56,292 Miss Carrie got herself up early 845 00:56:56,294 --> 00:56:57,859 and done some baking. 846 00:57:24,420 --> 00:57:26,154 Have you seen Carrie? 847 00:57:26,156 --> 00:57:27,855 I think she's upstairs. Why? 848 00:57:27,857 --> 00:57:29,424 What's wrong? 849 00:57:33,162 --> 00:57:34,895 Oh, my God. 850 00:57:34,897 --> 00:57:35,796 Oh, no. 851 00:57:37,166 --> 00:57:39,833 No. No, no, no. 852 00:57:39,835 --> 00:57:43,337 Oh, Carrie. 853 00:57:57,962 --> 00:57:59,629 I am not just gonna sit here 854 00:57:59,631 --> 00:58:01,831 and watch the people who I love the most in my life die 855 00:58:01,833 --> 00:58:05,102 and do nothing, say nothing. 856 00:58:05,104 --> 00:58:07,570 There's nothing that you can say that will bring Carrie back. 857 00:58:07,572 --> 00:58:09,706 Our mother murdered our brother in the attic, 858 00:58:09,708 --> 00:58:11,508 and now she has murdered our sister 859 00:58:11,510 --> 00:58:13,743 as clearly as if she poured the poison down her throat. 860 00:58:13,745 --> 00:58:15,645 Look at this. 861 00:58:15,647 --> 00:58:17,981 Carrie went to see her the day before she died. 862 00:58:17,983 --> 00:58:19,549 She's been writing her all of these years, 863 00:58:19,551 --> 00:58:21,951 begging her to come to her birthday party, her wedding. 864 00:58:21,953 --> 00:58:24,387 She wrote her saying that the kids at school call her a freak 865 00:58:24,389 --> 00:58:26,422 and she thinks she really is the devil's spawn. 866 00:58:26,424 --> 00:58:29,091 She was begging our mother for some sign 867 00:58:29,093 --> 00:58:31,494 that she wasn't completely unloved. 868 00:58:31,496 --> 00:58:32,728 And Corrine didn't just turn her back, 869 00:58:32,730 --> 00:58:34,096 she spat in her face. 870 00:58:34,098 --> 00:58:36,899 But nothing you can say is going to change a thing. 871 00:58:36,901 --> 00:58:38,467 She doesn't love us. 872 00:58:38,469 --> 00:58:39,868 I don't care. 873 00:58:39,870 --> 00:58:41,537 I don't want her love. 874 00:58:41,539 --> 00:58:46,542 I want her to hurt the way that she hurt us. 875 00:58:46,544 --> 00:58:48,677 - Cathy. - Still protecting her. 876 00:58:48,679 --> 00:58:50,778 I am not protecting her. I am trying to protect you. 877 00:58:50,780 --> 00:58:52,380 Well, you can't! 878 00:58:52,382 --> 00:58:56,017 If you go through with this, you are alone. 879 00:58:56,019 --> 00:58:57,985 I want no part of it. 880 00:58:57,987 --> 00:59:00,821 You are a part of this whether you want to be or not. 881 00:59:00,823 --> 00:59:02,524 Julian was right. 882 00:59:02,526 --> 00:59:05,026 We are all twisted. 883 00:59:05,028 --> 00:59:07,895 And the devil didn't make us that way, she did. 884 00:59:07,897 --> 00:59:12,033 And now she's gonna pay. 885 00:59:12,901 --> 00:59:14,601 Right this way. 886 00:59:14,603 --> 00:59:16,836 Miss Sheffield, Bart Winslow. 887 00:59:16,838 --> 00:59:18,338 - Pleasure to meet you. - Cathy. 888 00:59:18,340 --> 00:59:19,739 The pleasure's all mine. 889 00:59:19,741 --> 00:59:21,641 I hope I didn't keep you waiting too long. 890 00:59:21,643 --> 00:59:23,177 Just dealing with my mother-in-law. 891 00:59:23,179 --> 00:59:25,512 Another one of her nurses quit. 892 00:59:25,514 --> 00:59:27,548 Oh. I hope she's not too sick. 893 00:59:27,550 --> 00:59:29,683 Oh, no. I... I'm sure she'll outlive us all. 894 00:59:29,685 --> 00:59:32,386 Running my wife in circles seems to keep her going. 895 00:59:32,388 --> 00:59:35,188 Is that your wife? She's pretty. 896 00:59:35,190 --> 00:59:37,356 You must have beautiful children. 897 00:59:37,358 --> 00:59:39,492 Uh, my wife couldn't have any. 898 00:59:39,494 --> 00:59:41,927 I'm sorry. 899 00:59:41,929 --> 00:59:43,862 Do you have children? 900 00:59:43,864 --> 00:59:45,931 I do... a son, Jory. 901 00:59:45,933 --> 00:59:47,967 - How fun. - So much fun. 902 00:59:47,969 --> 00:59:50,769 I can't imagine my life without him. 903 00:59:50,771 --> 00:59:53,672 Sorry. That was thoughtless. 904 00:59:53,674 --> 00:59:55,508 No. It's... it's fine. 905 00:59:55,510 --> 00:59:57,610 I'm crazy about children. 906 00:59:57,612 --> 01:00:00,913 It's... one of the biggest regrets of my life, actually. 907 01:00:02,949 --> 01:00:04,483 But you didn't come here 908 01:00:04,485 --> 01:00:07,019 to discuss my personal tragedies, so... 909 01:00:08,822 --> 01:00:09,989 Tell me. How can I help you? 910 01:00:09,991 --> 01:00:12,825 I was hoping you could help me revise my family's trust. 911 01:00:12,827 --> 01:00:14,026 Okay. 912 01:00:14,028 --> 01:00:15,628 My guardian passed away 913 01:00:15,630 --> 01:00:18,097 and left my siblings and me quite a bit of money, 914 01:00:18,099 --> 01:00:20,832 but my sister recently passed away. 915 01:00:22,567 --> 01:00:24,936 She was murdered, actually. 916 01:00:24,938 --> 01:00:26,838 Oh, my God. I'm so sorry. 917 01:00:26,840 --> 01:00:29,674 Thank you. 918 01:00:29,676 --> 01:00:33,544 So, now it's just my brother and me. 919 01:00:33,546 --> 01:00:35,013 Oh. 920 01:00:35,015 --> 01:00:38,482 You're not married. I... I just assumed. 921 01:00:38,484 --> 01:00:40,451 My husband died in a car accident 922 01:00:40,453 --> 01:00:42,553 when I was pregnant with our son. 923 01:00:42,555 --> 01:00:45,322 Sounds like you've been through your own fair share of tragedy. 924 01:00:45,324 --> 01:00:47,891 My mother always said, "if you cling to the past, 925 01:00:47,893 --> 01:00:49,592 you'll drown in a sea of tears." 926 01:00:49,594 --> 01:00:52,029 Well, she sounds like a very wise woman. 927 01:00:52,031 --> 01:00:54,965 Let's just say that everything I know about pain 928 01:00:54,967 --> 01:00:56,199 I learned from her. 929 01:00:58,670 --> 01:01:04,041 Christopher, being a doctor is a tremendous privilege. 930 01:01:04,043 --> 01:01:06,143 People treat you like a God. 931 01:01:06,145 --> 01:01:08,511 But with that comes a great deal of pressure. 932 01:01:08,513 --> 01:01:10,647 Now, I know that you've gone through 933 01:01:10,649 --> 01:01:12,649 some very tough times recently. 934 01:01:12,651 --> 01:01:14,017 And I've often said 935 01:01:14,019 --> 01:01:16,952 that what gets us through those tough times 936 01:01:16,954 --> 01:01:18,854 is the love of our family. 937 01:01:18,856 --> 01:01:23,159 You've been dating my daughter for over a year now. 938 01:01:23,161 --> 01:01:26,361 Sarah is a very sweet girl, Christopher. 939 01:01:26,363 --> 01:01:29,631 She's always been the light of my life. 940 01:01:29,633 --> 01:01:33,169 If you're serious about her, I would like nothing more 941 01:01:33,171 --> 01:01:36,205 than to welcome you into our family as a son. 942 01:01:36,207 --> 01:01:40,743 But if you don't intend to marry my daughter, 943 01:01:40,745 --> 01:01:43,378 you need to let her go. 944 01:01:53,589 --> 01:01:57,125 Right on time. 945 01:01:57,127 --> 01:01:58,827 Oh. 946 01:01:58,829 --> 01:02:00,628 I wasn't expecting you. 947 01:02:02,231 --> 01:02:04,032 Is Christopher with you? 948 01:02:04,034 --> 01:02:06,935 He doesn't know I came up here to Virginia. 949 01:02:06,937 --> 01:02:08,870 Can I come in? 950 01:02:08,872 --> 01:02:10,404 Of course. 951 01:02:10,406 --> 01:02:14,575 Sorry. I'm just surprised you're here. 952 01:02:16,545 --> 01:02:18,646 I know this isn't my place, 953 01:02:18,648 --> 01:02:21,282 but I was hoping the two of you could patch things up, 954 01:02:21,284 --> 01:02:23,584 whatever happened between you. 955 01:02:23,586 --> 01:02:25,919 I just know that Christopher misses you very much. 956 01:02:25,921 --> 01:02:27,788 I've just been busy. 957 01:02:27,790 --> 01:02:30,891 Cathy, I know that's not true. 958 01:02:30,893 --> 01:02:34,228 The fact is, 959 01:02:34,230 --> 01:02:36,997 you're the most important person in the world to him. 960 01:02:36,999 --> 01:02:39,800 And I know that Christopher would just be heartbroken 961 01:02:39,802 --> 01:02:41,769 if you weren't part of our wedding. 962 01:02:43,972 --> 01:02:46,307 What? 963 01:02:47,876 --> 01:02:50,678 We're getting married at the end of the year. 964 01:02:50,680 --> 01:02:55,182 And I was hoping that you'd be my maid of honor. 965 01:02:56,918 --> 01:02:58,351 Of course. 966 01:02:58,353 --> 01:02:59,820 Oh. 967 01:03:03,793 --> 01:03:07,094 Your wife won't miss you tonight? 968 01:03:07,096 --> 01:03:10,831 No. She's busy renovating the entrance to her family's mansion 969 01:03:10,833 --> 01:03:12,699 for about the 17th time now. 970 01:03:12,701 --> 01:03:16,136 Sounds like a huge project. 971 01:03:16,138 --> 01:03:19,673 It's hell, but it makes my wife happy. 972 01:03:19,675 --> 01:03:23,042 You must love her very much. 973 01:03:23,044 --> 01:03:26,413 Let's just say she keeps things lively. 974 01:03:26,415 --> 01:03:29,182 Never a dull moment with Corrine. 975 01:03:29,184 --> 01:03:32,919 Must be glamorous... 976 01:03:32,921 --> 01:03:38,692 fancy parties, exotic vacations. 977 01:03:38,694 --> 01:03:40,727 Want to know the truth? 978 01:03:42,429 --> 01:03:44,663 Sometimes, I fantasize about living 979 01:03:44,665 --> 01:03:47,666 in a tiny, little cottage somewhere in suburbia. 980 01:03:49,869 --> 01:03:51,637 Picket fence, hamburgers on the grill, 981 01:03:51,639 --> 01:03:53,205 playing catch in the yard. 982 01:03:53,207 --> 01:03:55,874 That's so funny, because the people that have that life 983 01:03:55,876 --> 01:03:58,711 are probably fantasizing about trading places with you. 984 01:03:58,713 --> 01:04:01,913 The grass is always greener. 985 01:04:01,915 --> 01:04:04,950 I suppose it's hard to get through life 986 01:04:04,952 --> 01:04:07,353 without a few little regrets. 987 01:04:07,355 --> 01:04:11,189 Anything you say yes to... 988 01:04:11,191 --> 01:04:14,292 you're necessarily saying no to something else. 989 01:04:14,294 --> 01:04:18,028 I hate the word "no." 990 01:04:18,030 --> 01:04:20,998 I much prefer... 991 01:04:21,000 --> 01:04:25,069 the sound of "yes." 992 01:04:25,071 --> 01:04:26,303 Yes. 993 01:04:28,875 --> 01:04:31,342 Yes! Yes! 994 01:04:36,187 --> 01:04:37,854 I asked the contractor for Robin's-egg blue, 995 01:04:37,856 --> 01:04:40,724 and he brought over cornflower and periwinkle. 996 01:04:40,726 --> 01:04:41,858 The man is colorblind. 997 01:04:41,860 --> 01:04:43,860 It's not Robin's egg. 998 01:04:43,862 --> 01:04:45,829 Well... 999 01:04:47,331 --> 01:04:50,565 This one matches your eyes. 1000 01:04:50,567 --> 01:04:52,533 Do you want to come with me to the house today? 1001 01:04:52,535 --> 01:04:55,103 I'm meeting the contractor over there later. 1002 01:04:55,105 --> 01:04:57,505 These men think they can ride roughshod over me. 1003 01:04:58,225 --> 01:04:59,524 I'm sorry, babe. I got to go to work. 1004 01:04:59,526 --> 01:05:00,892 It's a Sunday. 1005 01:05:00,894 --> 01:05:02,194 Uh, yeah. 1006 01:05:02,196 --> 01:05:04,263 We're trying to hash out a settlement 1007 01:05:04,265 --> 01:05:06,398 on this Josephson case, so... 1008 01:05:06,400 --> 01:05:07,532 Okay. 1009 01:05:07,534 --> 01:05:09,500 I'll probably be home late. 1010 01:05:09,502 --> 01:05:10,701 Will you wake me? 1011 01:05:13,505 --> 01:05:16,441 I love you. 1012 01:05:16,443 --> 01:05:18,843 I love you, too. 1013 01:05:33,525 --> 01:05:37,661 Are you okay? 1014 01:05:37,663 --> 01:05:39,497 Yeah. 1015 01:05:42,000 --> 01:05:45,603 I just haven't been feeling very well lately. 1016 01:05:47,506 --> 01:05:51,308 It's just it's my first Christmas without my sister and... 1017 01:05:51,310 --> 01:05:53,644 my brother's getting married 1018 01:05:53,646 --> 01:05:55,145 and I'm even jealous 1019 01:05:55,147 --> 01:05:58,215 that I'm not invited to your Christmas party. 1020 01:05:59,684 --> 01:06:02,786 I don't want to hurt you. 1021 01:06:02,788 --> 01:06:04,922 The fact is I'm happier with you 1022 01:06:04,924 --> 01:06:07,290 than I've been in a long, long time. 1023 01:06:07,292 --> 01:06:11,261 I've known all along that you love your wife. 1024 01:06:11,263 --> 01:06:15,165 I do love my wife. 1025 01:06:15,167 --> 01:06:18,801 But I'm also falling head over heels for you. 1026 01:06:48,266 --> 01:06:49,933 Doctor's office. 1027 01:06:49,935 --> 01:06:51,768 Hi. It's Cathy Sheffield. 1028 01:06:51,770 --> 01:06:54,938 Dr. Weiss said I should call this morning for my test results. 1029 01:06:54,940 --> 01:06:58,675 Please hold. 1030 01:06:58,733 --> 01:07:00,632 I just talked to the florist. 1031 01:07:00,634 --> 01:07:03,635 He can't get the white peonies for my bouquet. 1032 01:07:03,637 --> 01:07:04,836 Oh, honey. 1033 01:07:04,838 --> 01:07:06,337 If you carried a bunch of dandelions, 1034 01:07:06,339 --> 01:07:08,806 you'd still be the prettiest girl in the room. 1035 01:07:08,808 --> 01:07:11,643 You're the best daddy in the whole wide world. 1036 01:07:11,645 --> 01:07:15,013 Except for the fact that you won't give your son-in-law 1037 01:07:15,015 --> 01:07:16,948 time off for his honeymoon. 1038 01:07:16,950 --> 01:07:19,350 Well, I was planning to surprise you 1039 01:07:19,352 --> 01:07:22,719 with this later tonight, but, uh... 1040 01:07:22,721 --> 01:07:25,088 I've booked you two a week in Bermuda. 1041 01:07:25,090 --> 01:07:26,657 Oh, daddy! 1042 01:07:26,659 --> 01:07:29,893 You leave tomorrow night after the reception. 1043 01:07:29,895 --> 01:07:31,728 Dr. Reeves, this is... 1044 01:07:31,730 --> 01:07:34,097 Oh, call me dad. No. Come here. 1045 01:07:35,567 --> 01:07:37,400 Dad. 1046 01:07:37,402 --> 01:07:38,769 Thank you. 1047 01:07:38,771 --> 01:07:39,903 You're welcome. 1048 01:07:39,905 --> 01:07:42,505 You know, I'm just glad 1049 01:07:42,507 --> 01:07:46,075 that my daughter finally made an honest man out of you. 1050 01:07:46,077 --> 01:07:47,677 Hi. 1051 01:07:47,679 --> 01:07:49,445 Jory's here! 1052 01:07:49,447 --> 01:07:50,746 Hi! 1053 01:07:50,748 --> 01:07:53,916 I think your ring bearer needs a diaper change. 1054 01:07:53,918 --> 01:07:55,585 Oh. 1055 01:07:55,587 --> 01:07:57,853 Hi. 1056 01:07:57,855 --> 01:08:01,791 That's my boy. I missed you. 1057 01:08:01,793 --> 01:08:03,692 You're so sweet. 1058 01:08:05,361 --> 01:08:08,063 - Cathy. - Hi. Dr. Reeves. 1059 01:08:22,161 --> 01:08:25,530 Since when do you drink whiskey? 1060 01:08:29,602 --> 01:08:32,637 You don't know everything about me. 1061 01:08:44,650 --> 01:08:45,950 It's late. 1062 01:08:45,952 --> 01:08:48,853 Don't you think you should get some sleep? 1063 01:08:48,855 --> 01:08:51,055 I'm not tired. 1064 01:08:51,057 --> 01:08:53,958 What time do you have to be at the church in the morning? 1065 01:08:53,960 --> 01:08:56,961 9:00. 1066 01:09:00,833 --> 01:09:03,467 Sarah obviously adores you, 1067 01:09:03,469 --> 01:09:07,070 and she's gonna be a wonderful wife and mother. 1068 01:09:09,441 --> 01:09:11,709 Everything that you just said is true, 1069 01:09:11,711 --> 01:09:15,179 and yet there's one problem. 1070 01:09:17,882 --> 01:09:19,684 She isn't you. 1071 01:09:19,686 --> 01:09:21,985 You can have a good life, Christopher. 1072 01:09:32,063 --> 01:09:36,166 All my life, all I've ever wanted is you. 1073 01:09:36,168 --> 01:09:40,971 I love you with all my heart, 1074 01:09:40,973 --> 01:09:44,942 but we can't be together again. 1075 01:09:44,944 --> 01:09:48,745 Please marry Sarah and just be happy. 1076 01:09:53,185 --> 01:09:55,285 Don't look at me. I'm sorry. I just forgot... 1077 01:10:07,178 --> 01:10:08,779 I don't care what folks are saying. 1078 01:10:08,781 --> 01:10:11,548 God will forgive you. 1079 01:10:11,550 --> 01:10:13,683 Thank you, Henny. 1080 01:10:29,132 --> 01:10:31,567 You could practice at a hospital out of s... 1081 01:10:31,569 --> 01:10:33,169 It's over, Cathy. 1082 01:10:33,171 --> 01:10:35,237 Don't you get it? 1083 01:10:35,239 --> 01:10:36,437 I'm finished. 1084 01:10:36,439 --> 01:10:37,772 We both are. 1085 01:10:37,774 --> 01:10:39,307 Don't say that. 1086 01:10:39,309 --> 01:10:42,377 Come to California with me. 1087 01:10:42,379 --> 01:10:44,179 You, me, and Jory can start over, 1088 01:10:44,181 --> 01:10:46,581 start a new life. People don't know us out there. 1089 01:10:46,627 --> 01:10:48,260 I don't want to live a lie. 1090 01:10:48,262 --> 01:10:49,394 It's not a lie. 1091 01:10:49,396 --> 01:10:51,797 I love you, and I always have. 1092 01:10:53,800 --> 01:10:56,501 I can't hurt anyone else. 1093 01:10:59,239 --> 01:11:01,640 I can't. 1094 01:11:05,211 --> 01:11:09,747 He's not gonna leave her, Cathy. She has all the money. 1095 01:11:09,749 --> 01:11:11,382 Believe or not, 1096 01:11:11,384 --> 01:11:14,752 some people don't put money before their own children. 1097 01:11:15,721 --> 01:11:17,822 What are you talking about? 1098 01:11:17,824 --> 01:11:20,424 I'm pregnant with Bart's child. 1099 01:11:32,603 --> 01:11:34,338 Do you love him? 1100 01:11:34,340 --> 01:11:36,840 No. 1101 01:11:39,477 --> 01:11:41,611 I love you. 1102 01:11:43,948 --> 01:11:46,216 But I have to finish what I started. 1103 01:11:54,125 --> 01:11:56,860 You're not going alone. 1104 01:11:56,862 --> 01:11:58,762 Christopher... 1105 01:11:58,764 --> 01:12:01,631 I'm coming with you. 1106 01:12:19,278 --> 01:12:21,146 Whatever you do, 1107 01:12:21,148 --> 01:12:23,114 don't make your grandmother angry, okay? 1108 01:12:24,751 --> 01:12:28,821 Beautiful, prideful, and weak, 1109 01:12:28,823 --> 01:12:31,690 just like your mother. 1110 01:12:34,994 --> 01:12:39,630 God sees what you do behind my back. 1111 01:12:39,632 --> 01:12:44,336 God sees everything. 1112 01:13:04,390 --> 01:13:07,224 Martha, is that you? 1113 01:13:10,629 --> 01:13:13,631 Martha, I need you! 1114 01:13:26,244 --> 01:13:28,412 I'm not Martha. 1115 01:13:30,648 --> 01:13:33,350 I know who you are. 1116 01:13:33,352 --> 01:13:36,686 What took you so long? 1117 01:13:36,688 --> 01:13:40,524 All these years, I had nightmares about you. 1118 01:13:40,526 --> 01:13:42,726 Will you get my nurse for me? 1119 01:13:42,728 --> 01:13:44,995 You're just a pathetic old hag. 1120 01:13:46,731 --> 01:13:48,565 You can't hurt me anymore. 1121 01:13:48,567 --> 01:13:50,935 You've always had a nasty mouth. 1122 01:13:50,937 --> 01:13:52,970 The whole time we were in the attic, 1123 01:13:52,972 --> 01:13:55,338 you talked about God and the Bible. 1124 01:13:55,340 --> 01:13:58,241 Well, your mother spoiled you. I was doing God's work. 1125 01:13:58,243 --> 01:14:00,276 God doesn't starve children. He doesn't beat them. 1126 01:14:00,278 --> 01:14:01,577 That was you. 1127 01:14:01,579 --> 01:14:03,546 You did that to us. 1128 01:14:03,548 --> 01:14:06,382 And you made two years of our lives a living hell. 1129 01:14:06,384 --> 01:14:07,583 Two years? 1130 01:14:07,585 --> 01:14:12,288 Try 60 years... in this God-forsaken house. 1131 01:14:12,290 --> 01:14:15,524 - I'm the prisoner here! - My brother died because of you. 1132 01:14:15,526 --> 01:14:18,061 Well, he was filth. He should never have been born. 1133 01:14:18,063 --> 01:14:21,613 He was a little boy, and he did not deserve that. 1134 01:14:21,621 --> 01:14:23,188 And now Carrie's dead 1135 01:14:23,190 --> 01:14:26,091 because of the lies that you hammered into our heads. 1136 01:14:26,093 --> 01:14:28,526 You said we were wicked. And we were innocent. 1137 01:14:28,528 --> 01:14:32,530 Innocent? You think I don't know what went on in that attic? 1138 01:14:34,433 --> 01:14:36,601 You spread your legs for your own brother. 1139 01:14:36,603 --> 01:14:38,670 Don't you dare say another word. 1140 01:14:38,672 --> 01:14:40,605 Oh, you're gonna kill me? 1141 01:14:40,607 --> 01:14:43,408 Do it! Do me a favor! 1142 01:14:43,410 --> 01:14:46,845 But even if you do, you'll still have the Foxworth blood 1143 01:14:46,847 --> 01:14:48,779 flowing through your veins. 1144 01:14:48,781 --> 01:14:54,418 You'll always be what you are... the devil's spawn. 1145 01:14:54,420 --> 01:14:56,187 Aah! 1146 01:14:57,455 --> 01:15:02,426 I am not my mother, and I am not you! 1147 01:15:02,428 --> 01:15:05,529 You can leave Foxworth Hall, 1148 01:15:05,531 --> 01:15:09,901 but you can never escape this family. 1149 01:15:16,974 --> 01:15:20,076 You sure you want to go through with this? 1150 01:15:20,078 --> 01:15:22,112 She walled off the attic, Christopher. 1151 01:15:22,114 --> 01:15:24,180 She made it look all shiny and pretty, 1152 01:15:24,182 --> 01:15:26,650 like we were never there, like it never happened. 1153 01:15:26,652 --> 01:15:29,486 She can't get away with this. 1154 01:15:29,488 --> 01:15:31,588 Not this time. 1155 01:15:31,590 --> 01:15:34,825 I brought you a dress for the party tonight. 1156 01:15:34,827 --> 01:15:37,661 I'm not going. 1157 01:15:37,663 --> 01:15:39,595 You might as well enjoy yourself, 1158 01:15:39,597 --> 01:15:41,263 because I've made arrangements 1159 01:15:41,265 --> 01:15:44,600 to check you in to a nursing home tomorrow. 1160 01:15:44,602 --> 01:15:47,537 You can't make me go. I won't let you. 1161 01:15:49,573 --> 01:15:54,677 I am through taking orders from you. 1162 01:15:54,679 --> 01:15:56,579 I make the rules in this house now. 1163 01:15:56,581 --> 01:16:00,683 You couldn't survive without me. 1164 01:16:00,685 --> 01:16:02,284 You don't know what I could do. 1165 01:16:02,286 --> 01:16:03,553 Oh, yes, I do. 1166 01:16:03,555 --> 01:16:05,922 I know exactly what you can do. 1167 01:16:05,924 --> 01:16:08,557 Nobody's interested in the rantings of an old woman. 1168 01:16:08,559 --> 01:16:12,361 I'm gonna take my rightful place in this house tonight, 1169 01:16:12,363 --> 01:16:14,596 and you'll be there to watch. 1170 01:16:18,801 --> 01:16:22,504 Ready for your big night? 1171 01:16:22,506 --> 01:16:24,739 Almost. 1172 01:16:24,741 --> 01:16:26,942 Who was that on the phone earlier? 1173 01:16:26,944 --> 01:16:30,545 Uh, just a nervous client. Needed a little hand-holding. 1174 01:16:37,954 --> 01:16:42,423 I know I've been neglecting you recently. 1175 01:16:42,425 --> 01:16:46,895 I put this renovation ahead of everything, including you. 1176 01:16:46,897 --> 01:16:48,363 It's okay. 1177 01:16:48,365 --> 01:16:49,830 No, it's not okay. 1178 01:16:49,832 --> 01:16:53,467 From now on, I intend to give you my undivided attention. 1179 01:16:53,469 --> 01:16:54,702 Ahh, yes. 1180 01:16:54,704 --> 01:16:56,604 Does this feel good? 1181 01:16:56,606 --> 01:16:58,506 Yeah. 1182 01:16:58,508 --> 01:17:00,340 I know you've been seeing someone else. 1183 01:17:00,342 --> 01:17:01,842 I don't want to know who it is. 1184 01:17:01,844 --> 01:17:03,744 I don't want to know anything about her. 1185 01:17:03,746 --> 01:17:05,813 I just want you to end it. 1186 01:17:05,815 --> 01:17:08,248 After tonight, we'll put all our sins in the past 1187 01:17:08,250 --> 01:17:11,852 and we'll never speak of this ever again. 1188 01:17:25,065 --> 01:17:26,833 I went through three contractors 1189 01:17:26,835 --> 01:17:28,801 before I found one who could finish the job. 1190 01:17:28,803 --> 01:17:31,037 Well, it looks even more spectacular... 1191 01:17:31,039 --> 01:17:32,705 and I'm not talking about the house. 1192 01:17:32,707 --> 01:17:34,407 You're so kind. 1193 01:17:34,489 --> 01:17:35,889 It's true, darling. 1194 01:17:35,891 --> 01:17:38,591 You look especially radiant tonight. 1195 01:17:40,561 --> 01:17:43,862 Well, I'd say dragging this house out of the dark ages 1196 01:17:43,864 --> 01:17:46,197 has done wonders for my disposition. 1197 01:17:48,468 --> 01:17:49,902 Mother. 1198 01:17:49,904 --> 01:17:53,839 If you'll excuse me, it's almost time for the toast. 1199 01:17:55,909 --> 01:17:58,877 It was in this house at this very party 12 years ago 1200 01:17:58,879 --> 01:18:01,146 when I first fell in love with Corrine. 1201 01:18:01,148 --> 01:18:04,482 Aww! I was a baby plucked from my cradle. 1202 01:18:04,484 --> 01:18:07,419 Funny. I thought it was a swan bed. 1203 01:18:07,421 --> 01:18:08,886 Bart, my mother is here. 1204 01:18:10,324 --> 01:18:12,424 So, tonight, in this season of miracles, 1205 01:18:12,426 --> 01:18:15,226 I want to raise a glass to Foxworth Hall reborn 1206 01:18:15,228 --> 01:18:17,228 and to my dazzling wife, Corrine, 1207 01:18:17,230 --> 01:18:19,764 who always keeps things exciting and new. 1208 01:18:19,766 --> 01:18:21,298 To Corrine. 1209 01:18:21,300 --> 01:18:22,433 To Corrine. 1210 01:18:26,939 --> 01:18:28,673 Aww. 1211 01:18:28,675 --> 01:18:33,644 I would also like to raise a toast to Corrine. 1212 01:18:33,646 --> 01:18:36,614 I was also at the Foxworth Christmas party 12 years ago. 1213 01:18:36,616 --> 01:18:40,351 See, my brothers and sister and I lived in the attic, 1214 01:18:40,353 --> 01:18:42,319 locked up by our grandmother... 1215 01:18:42,321 --> 01:18:45,789 kept hidden away like a dirty little secret 1216 01:18:45,791 --> 01:18:51,228 by your dazzling hostess, our mother. 1217 01:18:51,230 --> 01:18:53,430 I see that you're shocked to learn 1218 01:18:53,432 --> 01:18:55,466 Corrine actually has children. 1219 01:18:55,468 --> 01:18:57,167 - She's lying. - Had children, 1220 01:18:57,169 --> 01:18:58,835 in the case of my two younger siblings. 1221 01:18:58,837 --> 01:19:00,604 She poisoned Corey. 1222 01:19:00,606 --> 01:19:02,205 Why are you even listening to her? 1223 01:19:02,207 --> 01:19:04,440 Mother, tell them it's not true. 1224 01:19:04,442 --> 01:19:05,774 Oh, Corrine, dear, 1225 01:19:05,776 --> 01:19:08,478 I don't think anyone is interested 1226 01:19:08,480 --> 01:19:11,914 in the rantings of an old woman. 1227 01:19:11,916 --> 01:19:13,383 This is insane. 1228 01:19:13,385 --> 01:19:15,284 Bart, get these people out of the house. 1229 01:19:15,286 --> 01:19:17,420 - She's your daughter? - No. 1230 01:19:18,955 --> 01:19:20,523 Don't lie to me. 1231 01:19:20,525 --> 01:19:22,791 Tell him, Corrine, or I will. 1232 01:19:22,793 --> 01:19:24,293 I wanted to help them. 1233 01:19:24,295 --> 01:19:26,862 No, you were trying to kill them. 1234 01:19:26,864 --> 01:19:28,497 Shut up! 1235 01:19:28,499 --> 01:19:29,632 I needed an excuse to get them out. 1236 01:19:29,634 --> 01:19:31,099 Oh, my God. 1237 01:19:31,101 --> 01:19:33,468 You know my father. He was so hard on me. 1238 01:19:33,470 --> 01:19:35,871 He never would have accepted me. He would have written me out of his will. 1239 01:19:35,873 --> 01:19:37,740 Don't look at me that way. I'm your wife. 1240 01:19:37,742 --> 01:19:38,841 She's nothing to you. 1241 01:19:38,843 --> 01:19:41,410 That's not true, either. 1242 01:19:41,412 --> 01:19:43,746 I'm pregnant with his child. 1243 01:19:43,748 --> 01:19:46,614 What? 1244 01:19:51,820 --> 01:19:53,721 Merry Christmas, mother. 1245 01:19:59,012 --> 01:20:01,146 You are just as crazy as that witch of a mother of yours. 1246 01:20:01,148 --> 01:20:04,984 You point the finger at me, but you slept with her. 1247 01:20:04,986 --> 01:20:07,286 You slept with my daughter 1248 01:20:07,288 --> 01:20:10,289 and then you came home and pretended to love me! 1249 01:20:10,291 --> 01:20:11,691 All of you, out. 1250 01:20:11,693 --> 01:20:13,559 I want everyone out of this house! 1251 01:20:13,561 --> 01:20:16,896 I want everyone out! 1252 01:20:18,397 --> 01:20:20,031 She's always hated me. 1253 01:20:22,970 --> 01:20:26,393 It's the devil's spawn. Tell her to get rid of it. 1254 01:20:26,398 --> 01:20:28,432 - What? - You have to. 1255 01:20:28,434 --> 01:20:31,068 I can't even look at you right now. 1256 01:20:31,070 --> 01:20:33,671 You need to give me time to think. 1257 01:20:41,245 --> 01:20:43,580 I'd like a moment alone with Cathy. 1258 01:20:45,183 --> 01:20:47,217 It's okay. 1259 01:20:55,126 --> 01:20:58,195 For what it's worth, I'm sorry. 1260 01:20:58,197 --> 01:21:00,464 For what? 1261 01:21:00,466 --> 01:21:02,299 Lying to me? 1262 01:21:03,700 --> 01:21:06,568 Seducing me to get even with your mother? 1263 01:21:06,570 --> 01:21:10,439 I did what I did for reasons you couldn't possibly understand. 1264 01:21:10,441 --> 01:21:12,574 No, I understand. 1265 01:21:12,576 --> 01:21:15,211 You wanted to hurt my wife. 1266 01:21:15,213 --> 01:21:17,113 I did, but I didn't realize... 1267 01:21:17,115 --> 01:21:20,182 No. No, you didn't realize. 1268 01:21:20,204 --> 01:21:22,104 I know that you don't believe it, 1269 01:21:22,106 --> 01:21:23,339 but I do care about you. 1270 01:21:24,908 --> 01:21:27,576 This isn't just our lives anymore. 1271 01:21:29,512 --> 01:21:31,847 Get out. 1272 01:21:36,352 --> 01:21:40,589 So, the chickens have come home to roost, huh? 1273 01:21:40,591 --> 01:21:43,024 This is your fault, all of it. 1274 01:21:43,026 --> 01:21:48,397 "Those who sow the seeds of evil shall reap the harvest in hell." 1275 01:21:48,409 --> 01:21:50,476 You made me put them in the attic. 1276 01:21:50,478 --> 01:21:52,378 You said that it was the only way. 1277 01:21:52,380 --> 01:21:55,714 They're an abomination in the eyes of the lord. 1278 01:21:55,716 --> 01:21:57,515 They were my children. 1279 01:21:57,517 --> 01:22:02,154 Everything that I ever loved you took from me. 1280 01:22:02,156 --> 01:22:05,690 They never should have been born, 1281 01:22:05,692 --> 01:22:07,993 you stupid, sinful girl. 1282 01:22:09,829 --> 01:22:11,997 Why couldn't you love me? 1283 01:22:15,068 --> 01:22:18,436 I love you. 1284 01:22:18,438 --> 01:22:22,106 I... I even have a present for you. 1285 01:22:24,142 --> 01:22:25,176 It's in the trunk. 1286 01:22:25,178 --> 01:22:27,745 A little surprise. 1287 01:22:27,747 --> 01:22:29,347 Open it. 1288 01:22:29,349 --> 01:22:31,416 What did you do? 1289 01:22:31,418 --> 01:22:35,920 I had your workmen go up to the attic 1290 01:22:35,922 --> 01:22:40,758 and bring down some of your precious souvenirs. 1291 01:22:58,243 --> 01:23:00,344 My poor baby. 1292 01:23:04,449 --> 01:23:05,782 Mother? 1293 01:23:17,228 --> 01:23:18,695 It's gonna be okay. 1294 01:23:18,697 --> 01:23:19,295 Don't listen to what the others are saying. 1295 01:23:19,297 --> 01:23:21,097 We can start over. 1296 01:23:21,099 --> 01:23:25,134 We can go north to Pennsylvania. No one will know us there. 1297 01:23:25,136 --> 01:23:26,236 What are you talking about? 1298 01:23:26,238 --> 01:23:28,070 It kicked. 1299 01:23:29,139 --> 01:23:30,573 If it's a boy, 1300 01:23:30,575 --> 01:23:32,074 we'll name him Christopher, after you. 1301 01:23:34,277 --> 01:23:36,412 Don't look at me. 1302 01:23:36,414 --> 01:23:41,083 We could start a family, just like we always dreamed. 1303 01:23:41,085 --> 01:23:42,418 What are you doing?! 1304 01:23:44,220 --> 01:23:47,956 Don't you love me? 1305 01:23:58,801 --> 01:24:01,103 We need to hide the body in the attic. 1306 01:24:01,105 --> 01:24:03,838 No one will find him there. 1307 01:24:06,141 --> 01:24:08,910 Corey. 1308 01:24:08,912 --> 01:24:10,344 He's in a better place now, 1309 01:24:10,346 --> 01:24:12,246 but we must never speak of it again. 1310 01:24:12,248 --> 01:24:14,548 You didn't even bury him. 1311 01:24:17,752 --> 01:24:20,988 I'm sorry, Corey. I'm so sorry. 1312 01:24:25,094 --> 01:24:26,327 What... 1313 01:24:27,964 --> 01:24:31,298 Are you crazy? 1314 01:24:31,300 --> 01:24:32,432 What are you doing? 1315 01:24:32,434 --> 01:24:34,467 Goodbye, mother. 1316 01:24:34,469 --> 01:24:36,436 No. 1317 01:24:36,438 --> 01:24:38,939 No! 1318 01:24:38,941 --> 01:24:40,540 Help! 1319 01:24:46,880 --> 01:24:49,048 Cathy, get out! There's a fire! 1320 01:24:49,050 --> 01:24:50,149 What? 1321 01:24:50,151 --> 01:24:51,250 Bart, no. 1322 01:24:51,252 --> 01:24:52,818 Help! 1323 01:24:52,820 --> 01:24:54,920 I'm not gonna just let her burn. 1324 01:25:00,194 --> 01:25:01,927 What have I done? 1325 01:25:03,497 --> 01:25:05,197 Cathy! Come on. 1326 01:25:05,199 --> 01:25:08,067 We got to go. We got to go. 1327 01:25:44,035 --> 01:25:47,237 Don't even get me started on my in-laws. 1328 01:25:47,239 --> 01:25:49,906 I hate to break up the party, but dessert's ready. 1329 01:25:53,411 --> 01:25:55,312 It looks delicious. 1330 01:25:56,947 --> 01:26:01,317 I made your dad's favorite homemade apple pie. 1331 01:26:01,319 --> 01:26:02,552 Looks wonderful, honey. 1332 01:26:02,554 --> 01:26:04,020 Sure does, mom. 1333 01:26:04,022 --> 01:26:06,055 What's your secret, anyway? 1334 01:26:06,057 --> 01:26:08,925 You Dollangangers are always so perfect. 1335 01:26:14,398 --> 01:26:16,065 Well, who's hungry? 1336 01:26:16,067 --> 01:26:17,400 Me! Me! 1337 01:26:23,273 --> 01:26:24,573 I'm nothing... I'm nothing like my mother. 1338 01:26:24,575 --> 01:26:26,275 I'm nothing like her at all. 1339 01:26:26,277 --> 01:26:27,576 I'm gonna stand up to my mother 1340 01:26:27,578 --> 01:26:29,478 and tell her that I'm getting them out. 1341 01:26:29,480 --> 01:26:30,746 And I don't care what she says 1342 01:26:30,748 --> 01:26:32,448 and I don't care what my father says. 1343 01:26:32,450 --> 01:26:34,450 And they're locked in the room, and I just need the key. 1344 01:26:34,452 --> 01:26:35,617 I just need the key. 1345 01:26:35,619 --> 01:26:38,120 Why won't you let me see them?! 1346 01:26:38,122 --> 01:26:39,455 Mother! 1347 01:26:39,457 --> 01:26:41,457 I need to see my babies! 1348 01:26:43,260 --> 01:26:45,193 My babies need me! 1349 01:26:45,195 --> 01:26:47,762 I need to see my babies! 1350 01:26:49,565 --> 01:26:52,100 I'm nothing like my mother. 1351 01:26:52,102 --> 01:26:54,569 I'll show them I'm nothing like my mother. 1352 01:26:54,571 --> 01:26:56,271 I'm nothing like my mother. 1353 01:26:56,273 --> 01:26:58,106 I need to see my babies. I love my babies. 1354 01:26:59,340 --> 01:27:05,107 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 1354 01:27:06,305 --> 01:27:12,763 AmericasCardroom.com brings poker back with the Million Dollar Sunday Tournament95127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.