Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,870 --> 00:00:07,321
"Yea, though I walk through the
valley of the shadow of death,
2
00:00:07,323 --> 00:00:09,190
- _
- I will fear no evil:
3
00:00:09,192 --> 00:00:10,658
For thou art with me;
4
00:00:10,660 --> 00:00:13,427
thy rod and thy staff they comfort me.
5
00:00:13,429 --> 00:00:16,063
Thou preparest a table before me
6
00:00:16,065 --> 00:00:18,633
in the presence of mine enemies:
7
00:00:18,635 --> 00:00:21,435
Thou anointest my head with oil;
8
00:00:21,437 --> 00:00:23,070
my cup runneth over.
9
00:00:23,072 --> 00:00:25,139
Surely goodness and mercy
10
00:00:25,141 --> 00:00:28,109
shall follow me all the days of my life:
11
00:00:28,111 --> 00:00:32,079
And I will dwell in the
house of the lord for ever."
12
00:00:40,355 --> 00:00:44,991
We were just children
when we lost everything...
13
00:00:44,993 --> 00:00:49,029
Our parents, our home,
14
00:00:49,031 --> 00:00:51,131
our innocence.
15
00:00:51,133 --> 00:00:54,134
Once envied by all our neighbors,
16
00:00:54,136 --> 00:00:57,437
suddenly, we found ourselves cast off,
17
00:00:57,439 --> 00:01:01,474
stranded at a bus depot
with $30 in our pockets
18
00:01:01,476 --> 00:01:03,376
and no hope in sight.
19
00:01:03,378 --> 00:01:06,211
That was when Henny found us.
20
00:01:06,213 --> 00:01:09,515
And she brought us to Dr. Sheffield.
21
00:01:09,517 --> 00:01:13,185
Or, as Paul would say, she brought us home.
22
00:01:13,187 --> 00:01:16,022
He took us in. He adopted us.
23
00:01:16,024 --> 00:01:18,457
He sent us to the best schools.
24
00:01:18,459 --> 00:01:20,492
But more than that,
25
00:01:20,494 --> 00:01:25,130
he made my brother and sister
and I feel safe and loved.
26
00:01:25,132 --> 00:01:27,733
Paul's in a better place now.
27
00:01:27,735 --> 00:01:29,201
We all know that.
28
00:01:32,205 --> 00:01:36,141
But we will never forget him.
29
00:01:36,143 --> 00:01:38,843
We will never forget our past.
30
00:01:40,000 --> 00:01:46,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
31
00:02:41,105 --> 00:02:43,139
Miss Cathy?
32
00:02:43,141 --> 00:02:44,440
Miss Cathy?
33
00:02:46,476 --> 00:02:48,911
How you holding up, baby?
34
00:02:52,116 --> 00:02:54,150
I'm doing okay, Henny.
35
00:02:55,385 --> 00:02:58,121
Listen...
36
00:02:58,123 --> 00:02:59,822
I just want you to know
37
00:02:59,824 --> 00:03:02,625
that I will always be here for you.
38
00:03:02,627 --> 00:03:05,461
Dr. Sheffield made sure of that, okay?
39
00:03:05,463 --> 00:03:07,796
Thank you.
40
00:03:18,841 --> 00:03:21,510
Carrie's having a pretty rough time.
41
00:03:28,553 --> 00:03:30,785
Carrie.
42
00:03:32,762 --> 00:03:35,630
Will we have to leave
again, like when daddy died?
43
00:03:35,632 --> 00:03:37,499
No.
44
00:03:37,501 --> 00:03:40,502
This is our home.
45
00:03:40,504 --> 00:03:42,870
Paul left it for us.
46
00:03:45,608 --> 00:03:47,675
We're gonna be just fine.
47
00:04:32,519 --> 00:04:35,120
Corrine, the car is here.
48
00:04:35,122 --> 00:04:37,590
Be right there.
49
00:04:44,832 --> 00:04:46,465
Everyone is waiting for us.
50
00:04:46,467 --> 00:04:49,534
You don't want to be
late to your own party.
51
00:04:49,536 --> 00:04:51,369
Do I look okay?
52
00:04:57,511 --> 00:04:59,711
Enchanting.
53
00:04:59,713 --> 00:05:01,680
Oh, my God. Charity be damned.
54
00:05:01,682 --> 00:05:03,448
I'd rather just stay home.
55
00:05:09,522 --> 00:05:13,290
No, no, no. Let it ring. Let it ring.
56
00:05:14,860 --> 00:05:18,295
Hello? This is Corrine Winslow.
57
00:05:18,297 --> 00:05:19,896
Hello?
58
00:05:19,898 --> 00:05:22,333
Mom, hi.
59
00:05:22,335 --> 00:05:23,634
It's Cathy.
60
00:05:37,482 --> 00:05:39,249
What'd she say?
61
00:05:39,251 --> 00:05:41,517
Nothing. She hung up.
62
00:05:43,721 --> 00:05:48,491
Ever since Paul died, I
can't stop thinking about her.
63
00:05:48,493 --> 00:05:51,527
How could a complete stranger love us
64
00:05:51,529 --> 00:05:52,829
and she couldn't?
65
00:06:06,778 --> 00:06:09,445
There's no point to
asking questions like that.
66
00:06:09,447 --> 00:06:13,283
Don't you ever think about the past?
67
00:06:13,285 --> 00:06:16,218
What good would that do?
68
00:06:16,220 --> 00:06:19,021
We all just need to work hard
69
00:06:19,023 --> 00:06:22,425
to build a new future for ourselves.
70
00:06:22,427 --> 00:06:25,295
It's what Paul would have wanted.
71
00:06:27,264 --> 00:06:31,000
And leap. Up, up, up, up, up, up, up!
72
00:06:31,002 --> 00:06:33,067
Point your toe. Push it, Richard.
73
00:06:33,069 --> 00:06:35,304
This is not a grade-school recital.
74
00:06:35,306 --> 00:06:37,539
Perfection is not
something you're born with.
75
00:06:37,541 --> 00:06:42,311
It takes practice, devotion, pain.
76
00:06:42,313 --> 00:06:47,248
The trick is to not
look like you're in pain.
77
00:06:49,519 --> 00:06:51,920
My son back from New York.
78
00:06:56,792 --> 00:06:58,459
Julian dances
79
00:06:58,461 --> 00:07:01,629
with the second-best
ballet company in the city.
80
00:07:06,068 --> 00:07:09,137
I see they've broken a
few of your bad habits.
81
00:07:15,710 --> 00:07:17,610
Faster, faster!
82
00:07:17,612 --> 00:07:18,812
Again!
83
00:07:24,518 --> 00:07:26,519
Again.
84
00:07:28,823 --> 00:07:29,923
Up! Up!
85
00:07:29,925 --> 00:07:31,825
Faster, faster, faster!
86
00:07:31,827 --> 00:07:33,526
Use your head!
87
00:07:35,429 --> 00:07:36,563
Better.
88
00:07:44,406 --> 00:07:45,372
Ouch.
89
00:07:47,441 --> 00:07:48,875
Doesn't bother me.
90
00:07:48,877 --> 00:07:50,877
Have you tried lamb's wool?
91
00:07:50,879 --> 00:07:52,445
No.
92
00:07:55,081 --> 00:07:58,016
And if you tape up between the toes,
93
00:07:58,018 --> 00:08:00,318
it'll stop the toes rubbing.
94
00:08:05,492 --> 00:08:09,027
You want to dance for yourself,
not for my mother's approval.
95
00:08:09,029 --> 00:08:11,062
Believe me...
96
00:08:11,064 --> 00:08:13,164
nothing's good enough to her.
97
00:08:15,834 --> 00:08:17,969
Not even perfection.
98
00:08:28,014 --> 00:08:29,781
By increased secretion
99
00:08:29,783 --> 00:08:32,616
of the growth hormone
from the pituitary gland,
100
00:08:32,618 --> 00:08:34,584
your hips are curving,
101
00:08:34,586 --> 00:08:37,721
your bust is filling out,
and your legs are lengthening.
102
00:08:37,723 --> 00:08:39,456
Don't worry.
103
00:08:39,458 --> 00:08:41,625
This is all a perfectly
natural and necessary part
104
00:08:41,627 --> 00:08:43,127
of becoming a woman.
105
00:08:43,129 --> 00:08:46,797
At this time, the sex,
or gonadotropic hormone
106
00:08:46,799 --> 00:08:49,099
is secreted in greater quantities.
107
00:08:49,101 --> 00:08:52,435
The sex glands and organs develop rapidly.
108
00:08:52,437 --> 00:08:55,138
Since these are all
internal organs in girls,
109
00:08:55,140 --> 00:08:58,541
their rapid development may
cause the stomach to protrude.
110
00:08:58,543 --> 00:09:02,445
The pubescent girl is usually
very self-conscious about this.
111
00:09:02,447 --> 00:09:04,347
The patient was admitted this morning
112
00:09:04,349 --> 00:09:06,449
with shortness of breath and palpitations.
113
00:09:06,451 --> 00:09:07,783
Sounds like congestive heart failure.
114
00:09:07,785 --> 00:09:09,018
Leading to pulmonary edema.
115
00:09:09,020 --> 00:09:11,187
With no fluid in the lungs?
116
00:09:11,189 --> 00:09:12,956
Patient's got a history of anemia.
117
00:09:12,958 --> 00:09:14,824
It could be a glucose-6 deficiency.
118
00:09:14,826 --> 00:09:17,760
It's nice to know that one of
you has cracked open his textbook.
119
00:09:17,762 --> 00:09:19,127
Dr. Reeves...
120
00:09:19,129 --> 00:09:21,564
I hope you didn't forget
about our dinner date.
121
00:09:22,799 --> 00:09:25,768
Well, aren't you going to introduce me?
122
00:09:25,770 --> 00:09:27,937
- All right.
- These are my third-years.
123
00:09:27,939 --> 00:09:30,873
This is Jack, Ed, and Christopher.
124
00:09:30,875 --> 00:09:31,907
My daughter, Sarah.
125
00:09:31,909 --> 00:09:33,442
Hello.
126
00:09:33,444 --> 00:09:34,192
You're the Christopher Sheffield
127
00:09:34,195 --> 00:09:36,812
my father's always talking about.
128
00:09:36,814 --> 00:09:39,413
- Nothing too bad, I hope.
- No. Just...
129
00:09:39,415 --> 00:09:41,883
well, I just thought
you'd look more studious.
130
00:09:41,885 --> 00:09:44,352
All right, gentlemen,
131
00:09:44,354 --> 00:09:45,887
let's lay off the Martinis this weekend.
132
00:09:45,889 --> 00:09:47,789
I'll see you all in
surgical on Monday morning.
133
00:09:47,791 --> 00:09:48,790
Nice to meet you.
134
00:09:59,569 --> 00:10:00,601
Oh.
135
00:10:02,104 --> 00:10:03,570
What is it this time?
136
00:10:03,572 --> 00:10:05,072
I was in the middle of a luncheon.
137
00:10:05,074 --> 00:10:07,441
Don't trust her.
138
00:10:07,443 --> 00:10:08,909
I'm sorry to bother you,
139
00:10:08,911 --> 00:10:11,612
but your mother's extremely
agitated this morning.
140
00:10:11,614 --> 00:10:13,080
Nothing I do will calm her.
141
00:10:13,082 --> 00:10:16,083
She... she...
142
00:10:16,085 --> 00:10:18,886
poisoned them.
143
00:10:18,888 --> 00:10:21,255
Mother, you've had a stroke.
144
00:10:21,257 --> 00:10:23,457
Now, you need to stop bothering the nurse
145
00:10:23,459 --> 00:10:24,925
with this made-up nonsense.
146
00:10:24,927 --> 00:10:26,927
After a stroke, it's quite common
147
00:10:26,929 --> 00:10:28,896
for a patient to suffer memory loss,
148
00:10:28,898 --> 00:10:30,731
even hallucinations.
149
00:10:30,733 --> 00:10:32,132
Miss Olivia...
150
00:10:32,134 --> 00:10:34,568
- She...
- ... Would you like to try having some lunch?
151
00:10:34,570 --> 00:10:36,904
poisoned her children.
152
00:10:36,906 --> 00:10:38,572
She poisoned them.
153
00:10:38,574 --> 00:10:39,840
Why don't you take the rest of the day off?
154
00:10:39,842 --> 00:10:41,575
I can see to my mother.
155
00:10:41,577 --> 00:10:44,845
Oh. Well, I believe that
would do her a world of good.
156
00:10:46,649 --> 00:10:47,915
Good afternoon, Miss Olivia.
157
00:10:47,917 --> 00:10:50,650
No, no. Don't go.
158
00:10:50,652 --> 00:10:51,784
Ohh.
159
00:11:01,995 --> 00:11:04,797
Seems that your brain has
finally turned to mush.
160
00:11:07,268 --> 00:11:09,936
You can't feed yourself.
You can't dress yourself.
161
00:11:09,938 --> 00:11:12,104
You really require round-the-clock care.
162
00:11:12,106 --> 00:11:14,773
Now, if you're willing
to go to a nursing home...
163
00:11:14,775 --> 00:11:17,042
No, no, no.
164
00:11:17,044 --> 00:11:22,914
This... this... is my house.
165
00:11:22,916 --> 00:11:27,152
My... my house.
166
00:11:27,154 --> 00:11:29,254
Your house is falling down around you.
167
00:11:29,256 --> 00:11:31,290
It's hard to believe that this was once
168
00:11:31,292 --> 00:11:34,093
one of the most impressive
homes in all of Virginia.
169
00:11:34,095 --> 00:11:37,696
It was so grand, so imposing.
170
00:11:37,698 --> 00:11:40,832
You're gonna go to hell.
171
00:11:40,834 --> 00:11:44,202
You're going to go to hell.
172
00:11:44,204 --> 00:11:46,904
So you've told me... many times.
173
00:11:49,674 --> 00:11:52,743
But I don't have to listen to it anymore.
174
00:11:54,180 --> 00:11:56,614
Have a good day, mother.
175
00:12:09,894 --> 00:12:12,162
You've never had moonshine.
176
00:12:12,164 --> 00:12:13,530
Isn't it illegal?
177
00:12:13,532 --> 00:12:15,865
That's what makes it taste so good.
178
00:12:22,573 --> 00:12:24,341
What's your story?
179
00:12:24,343 --> 00:12:26,943
I see who you are on the outside...
180
00:12:26,945 --> 00:12:28,678
little miss perfect,
181
00:12:28,680 --> 00:12:30,880
live in fear of making a mistake,
182
00:12:30,882 --> 00:12:32,349
come in early, stay late,
183
00:12:32,351 --> 00:12:35,118
never get in anyone's business.
184
00:12:35,120 --> 00:12:37,920
Maybe I just don't like chit-chat.
185
00:12:37,922 --> 00:12:39,556
- I should go.
- Hey, hey, hey.
186
00:12:39,558 --> 00:12:42,792
You think that I'm criticizing you?
187
00:12:42,794 --> 00:12:44,127
Aren't you?
188
00:12:44,129 --> 00:12:45,928
When you dance, it's like you're...
189
00:12:45,930 --> 00:12:47,263
you're dying to cut loose,
190
00:12:47,265 --> 00:12:49,798
but then just before
you do, you chicken out.
191
00:12:49,800 --> 00:12:52,901
You don't know anything abut me.
192
00:12:52,903 --> 00:12:56,938
I know that you're ambitious...
193
00:12:56,940 --> 00:12:59,608
passionate.
194
00:12:59,610 --> 00:13:02,077
And I'm willing to bet
you've got bigger dreams
195
00:13:02,079 --> 00:13:04,313
than just dancing in
some rinky-dink company
196
00:13:04,315 --> 00:13:06,848
before trading in your tutu
197
00:13:06,850 --> 00:13:10,819
for a white picket fence and
a bunch of squalling kids.
198
00:13:10,821 --> 00:13:15,191
No. You've got something to prove.
199
00:13:15,193 --> 00:13:18,627
You won't be happy until the
whole world is applauding you
200
00:13:18,629 --> 00:13:20,796
and throwing flowers at your feet.
201
00:13:20,798 --> 00:13:23,999
You sure it's me you're talking about?
202
00:13:26,335 --> 00:13:30,171
Maybe that's why I know you.
203
00:13:30,173 --> 00:13:31,706
Because we're the same.
204
00:13:34,610 --> 00:13:36,010
Come to New York with me.
205
00:13:37,280 --> 00:13:38,946
No, I'm serious.
206
00:13:38,948 --> 00:13:40,715
Our company is the best
company in New York,
207
00:13:40,717 --> 00:13:41,506
despite what my mother says.
208
00:13:41,506 --> 00:13:43,851
George, the director he's in love with me.
209
00:13:43,853 --> 00:13:46,287
If I tell him to give you
a place in corps de ballet,
210
00:13:46,289 --> 00:13:47,689
he will.
211
00:13:49,692 --> 00:13:53,160
How far you go after that is up to you.
212
00:13:53,162 --> 00:13:54,962
I wouldn't even have to audition?
213
00:13:57,400 --> 00:13:59,834
You already had your audition.
214
00:14:02,003 --> 00:14:04,972
You passed.
215
00:14:11,212 --> 00:14:13,913
I had a really good time...
216
00:14:21,723 --> 00:14:24,057
think about my offer.
217
00:14:53,053 --> 00:14:54,387
Where were you?
218
00:14:54,389 --> 00:14:57,190
Nowhere.
219
00:14:57,192 --> 00:14:59,325
I went out for a bite after class.
220
00:14:59,327 --> 00:15:01,761
Till 2:00 A.M.?
221
00:15:01,763 --> 00:15:03,962
Get out of my room.
222
00:15:03,994 --> 00:15:05,461
You don't need to give yourself
223
00:15:05,463 --> 00:15:07,129
to the first guy that looks your way.
224
00:15:07,131 --> 00:15:08,731
You're worth more than that.
225
00:15:08,733 --> 00:15:11,166
I didn't give myself to
anybody. We were just talking.
226
00:15:11,238 --> 00:15:12,672
Is that what you call it?
227
00:15:12,674 --> 00:15:14,840
So you're spying on me now?
228
00:15:14,842 --> 00:15:17,276
Do you have any idea how
worried I was about you?
229
00:15:17,278 --> 00:15:20,313
I'm sorry.
230
00:15:20,315 --> 00:15:22,915
I should have called.
231
00:15:26,920 --> 00:15:29,888
I'm not a child anymore.
232
00:15:29,890 --> 00:15:31,456
I know you're not a child.
233
00:15:33,892 --> 00:15:36,494
I've known that for a long time.
234
00:15:36,496 --> 00:15:41,633
I am trying to move on and
start a life apart from you.
235
00:15:45,338 --> 00:15:47,339
I'm sorry.
236
00:15:55,448 --> 00:15:57,816
I can't stop thinking about you.
237
00:15:59,552 --> 00:16:03,355
What happened in the attic and...
238
00:16:03,357 --> 00:16:05,590
how it felt to touch you.
239
00:16:08,060 --> 00:16:09,426
I know.
240
00:16:13,531 --> 00:16:16,334
Do you ever think of me in that way?
241
00:16:22,407 --> 00:16:24,175
Yes.
242
00:17:31,206 --> 00:17:33,642
Are you sure?
243
00:17:33,644 --> 00:17:35,376
Yes.
244
00:17:56,466 --> 00:18:01,202
I wish we could be like this forever.
245
00:18:04,373 --> 00:18:07,239
What's the matter?
246
00:18:07,241 --> 00:18:08,541
What is it?
247
00:18:08,543 --> 00:18:10,276
I can't stay here.
248
00:18:10,278 --> 00:18:11,644
What do you mean?
249
00:18:13,647 --> 00:18:15,748
I'm going to New York with Julian.
250
00:18:17,985 --> 00:18:19,318
What?
251
00:18:19,320 --> 00:18:20,953
If I stay here,
252
00:18:20,985 --> 00:18:23,319
I'm only holding you back
from the life that you deserve,
253
00:18:23,321 --> 00:18:26,088
from a wife and from children.
254
00:18:26,090 --> 00:18:28,491
I want to be with you.
255
00:18:28,493 --> 00:18:31,961
God already punished us once.
256
00:18:31,963 --> 00:18:35,398
Cathy, lots of women have miscarriages.
257
00:18:35,400 --> 00:18:38,167
If that baby had been born...
258
00:18:38,169 --> 00:18:42,972
We can't do this. We
can't become our parents.
259
00:18:42,974 --> 00:18:46,008
You're just gonna run off
with some guy you don't know
260
00:18:46,010 --> 00:18:47,076
to a strange city?
261
00:18:47,078 --> 00:18:48,244
Julian believes in me.
262
00:18:48,246 --> 00:18:50,346
He believes that I could be someone.
263
00:18:50,348 --> 00:18:54,016
You are someone... to me.
264
00:18:54,018 --> 00:18:57,353
You are the only person
who's ever really known me,
265
00:18:57,355 --> 00:19:00,122
and you are the only person
I will ever truly love.
266
00:19:00,124 --> 00:19:02,024
No. Don't say that.
267
00:19:02,026 --> 00:19:06,128
You'll love someone else. You have to.
268
00:19:23,580 --> 00:19:27,082
All right, babe, let's go.
269
00:19:29,318 --> 00:19:31,787
I'll call you every week.
270
00:19:35,058 --> 00:19:38,593
Take care.
271
00:19:42,330 --> 00:19:45,132
I'm gonna be a big star.
272
00:19:45,134 --> 00:19:46,601
I'll make you proud.
273
00:19:46,603 --> 00:19:49,637
I'm proud of you just the way that you are.
274
00:19:57,078 --> 00:19:58,144
You ready to go?
275
00:20:34,260 --> 00:20:37,495
We are starting our new season
276
00:20:37,497 --> 00:20:40,799
with an all-new take on "Romeo and Juliet."
277
00:20:40,801 --> 00:20:44,103
Romeo will be played by Julian Marquet,
278
00:20:44,105 --> 00:20:48,140
and as for Juliet,
279
00:20:48,142 --> 00:20:53,077
I am searching for a fresh
face and a fresh take.
280
00:20:53,079 --> 00:20:58,516
I am not looking for a sweet, blushing waif
281
00:20:58,518 --> 00:21:02,887
who passively succumbs to
the attentions of a stranger.
282
00:21:02,889 --> 00:21:08,493
I am looking for a fierce, passionate woman
283
00:21:08,495 --> 00:21:10,261
who sees Romeo
284
00:21:10,263 --> 00:21:14,431
and knows instantly she
wants him in her bed.
285
00:21:14,433 --> 00:21:16,934
Their love is forbidden.
286
00:21:16,936 --> 00:21:21,305
It's exhilarating yet
ultimately destructive.
287
00:21:21,307 --> 00:21:25,342
And they sacrifice everything...
288
00:21:25,344 --> 00:21:32,115
family, country, friends,
and, ultimately, their lives.
289
00:21:41,526 --> 00:21:43,427
This is where you live?
290
00:21:43,429 --> 00:21:46,297
Bathroom's down the hall.
291
00:21:54,005 --> 00:21:56,206
Where do you sleep?
292
00:22:01,179 --> 00:22:03,413
Oh.
293
00:22:03,415 --> 00:22:05,115
Okay.
294
00:22:05,117 --> 00:22:08,118
What's the matter? Not what you expected?
295
00:22:11,689 --> 00:22:14,657
I guess not.
296
00:22:35,411 --> 00:22:38,013
Hey, hey, hey, hey, hey.
297
00:22:40,550 --> 00:22:44,252
You Southern girls like
to act all shy and demure.
298
00:22:54,430 --> 00:22:57,031
But now it's just you and me.
299
00:23:20,522 --> 00:23:23,090
Now you're mine.
300
00:23:39,640 --> 00:23:43,109
Your collarbone.
301
00:23:43,111 --> 00:23:45,378
Your neck.
302
00:23:51,251 --> 00:23:53,219
Your belly.
303
00:23:55,522 --> 00:23:57,156
All this is mine.
304
00:23:59,227 --> 00:24:02,261
I need to hear you say it.
305
00:24:02,263 --> 00:24:05,331
Tell me you're mine.
306
00:24:05,333 --> 00:24:07,433
I'm yours.
307
00:24:10,238 --> 00:24:12,738
Nurse Clark to maternity.
308
00:24:12,740 --> 00:24:15,206
Nurse Clark to maternity.
309
00:24:17,844 --> 00:24:21,279
I like looking at the little babies, too.
310
00:24:21,281 --> 00:24:23,748
Oh, they're so sweet and innocent.
311
00:24:23,750 --> 00:24:26,251
Hard to believe they'll
all grow up someday.
312
00:24:28,287 --> 00:24:29,754
Not all of them.
313
00:24:34,160 --> 00:24:36,428
Well, how are you doing today?
314
00:24:36,430 --> 00:24:39,263
Good.
315
00:24:39,265 --> 00:24:40,531
Thank you.
316
00:24:43,268 --> 00:24:46,771
Well, I'm sure the gift shop's wondering
317
00:24:46,773 --> 00:24:48,806
where I've wandered off to.
318
00:24:48,808 --> 00:24:50,608
Uh, wait. Um...
319
00:24:52,644 --> 00:24:54,378
I was actually, uh...
320
00:24:54,380 --> 00:24:55,813
I was gonna come looking for you.
321
00:24:57,683 --> 00:25:00,618
Would you want to go on a date with me,
322
00:25:00,620 --> 00:25:02,252
uh, next Saturday?
323
00:25:02,254 --> 00:25:04,621
You want to go out with me?
324
00:25:04,623 --> 00:25:06,357
On Valentine's Day?
325
00:25:06,359 --> 00:25:08,125
Oh.
326
00:25:08,127 --> 00:25:10,294
I'm... I'm... I'm sorry. I didn't realize.
327
00:25:10,296 --> 00:25:12,096
You must... you must already have plans.
328
00:25:12,098 --> 00:25:15,399
No, no. I... I'd love to go out with you...
329
00:25:15,401 --> 00:25:17,401
on Valentine's Day.
330
00:25:17,403 --> 00:25:19,803
Okay. Um...
331
00:25:19,805 --> 00:25:21,505
Okay, great.
332
00:25:21,507 --> 00:25:23,474
You just made my day.
333
00:25:27,345 --> 00:25:28,978
♪ We ♪
334
00:25:28,980 --> 00:25:32,215
♪ we shall only know the blessing ♪
335
00:25:32,217 --> 00:25:35,284
♪ of our father's sweet caressing ♪
336
00:25:35,286 --> 00:25:41,724
♪ when they ring the golden
bells for you and me ♪
337
00:25:41,726 --> 00:25:43,326
Good morning, girls.
338
00:25:43,328 --> 00:25:46,562
Good morning, Miss Calhoun.
339
00:25:46,564 --> 00:25:48,864
In this morning's announcements,
340
00:25:48,866 --> 00:25:52,300
the madrigal society will
meet in the south courtyard.
341
00:25:52,302 --> 00:25:55,203
Sign up with Miss
Pritchett for bridge club.
342
00:25:55,205 --> 00:25:56,805
And senior girls are required
343
00:25:56,807 --> 00:25:59,307
to attend etiquette and dance instruction
344
00:25:59,309 --> 00:26:00,876
for this spring's cotillion.
345
00:26:00,878 --> 00:26:04,513
Now, I know you think you
don't need any instruction.
346
00:26:04,515 --> 00:26:08,751
I'm wearing my mama's best
pearl choker and silk gloves.
347
00:26:08,753 --> 00:26:12,421
Well, my gown is made from
the finest battenburg lace,
348
00:26:12,423 --> 00:26:15,024
just like my mama wore to her debut.
349
00:26:18,326 --> 00:26:21,495
What are you gonna wear
to the cotillion, Carrie?
350
00:26:21,497 --> 00:26:23,898
I don't know.
351
00:26:23,900 --> 00:26:25,366
Shh.
352
00:26:25,368 --> 00:26:28,603
Well, I'm sure you'll
look like a real doll.
353
00:26:28,605 --> 00:26:30,638
So, that being said, you all have to...
354
00:26:30,640 --> 00:26:33,274
in fact, you can just
borrow this one's outfit.
355
00:26:33,276 --> 00:26:34,408
It's cute.
356
00:26:34,410 --> 00:26:35,677
Give it back. It's mine.
357
00:26:35,679 --> 00:26:38,746
Seriously, Carrie, why haven't you grown?
358
00:26:38,748 --> 00:26:40,781
Isn't your mama worried?
359
00:26:40,783 --> 00:26:42,649
Mm.
360
00:26:42,651 --> 00:26:44,518
Or is she a freak, too?
361
00:26:44,520 --> 00:26:46,653
Don't talk about my mother!
362
00:26:47,655 --> 00:26:49,557
Miss Sheffield.
363
00:26:49,559 --> 00:26:53,327
- She attacked me.
- Miss St. Morgan, if you please.
364
00:26:53,329 --> 00:26:57,798
I will see you both in my
office after morning assembly.
365
00:27:09,811 --> 00:27:11,745
Oh. Sorry.
366
00:27:11,747 --> 00:27:13,346
Wait.
367
00:27:13,348 --> 00:27:15,983
Don't go.
368
00:27:17,885 --> 00:27:20,988
Do you think I'm pretty?
369
00:27:20,990 --> 00:27:23,523
Carrie...
370
00:27:23,525 --> 00:27:27,694
Please. I just want to know the truth.
371
00:27:27,696 --> 00:27:29,997
Of course.
372
00:27:29,999 --> 00:27:31,898
I think you're very pretty.
373
00:27:31,900 --> 00:27:35,968
But not the way you think Cathy is.
374
00:27:35,970 --> 00:27:39,505
What do you mean?
375
00:27:39,507 --> 00:27:42,374
I...
376
00:27:42,376 --> 00:27:44,677
I just know you like her best.
377
00:27:44,679 --> 00:27:48,480
I love both of my sisters the same.
378
00:27:59,560 --> 00:28:00,660
Here we go.
379
00:28:00,662 --> 00:28:02,394
Present the chest.
380
00:28:13,706 --> 00:28:15,574
Open the back.
381
00:28:18,945 --> 00:28:20,912
Stop.
382
00:28:20,914 --> 00:28:23,081
The pas de deux in "Romeo and Juliet"
383
00:28:23,083 --> 00:28:26,417
is two dancers who become one.
384
00:28:26,419 --> 00:28:28,919
You cannot climb down from his lift.
385
00:28:28,921 --> 00:28:31,656
You need to melt into it.
386
00:28:31,658 --> 00:28:33,357
Uh, Cathy, step in.
387
00:28:34,560 --> 00:28:36,360
There you go.
388
00:28:49,040 --> 00:28:53,177
Are you screwing him?
389
00:29:01,652 --> 00:29:02,953
Unh!
390
00:29:06,425 --> 00:29:09,292
Yolanda, please step in.
391
00:29:09,294 --> 00:29:11,595
Why don't you see if you can manage
392
00:29:11,597 --> 00:29:12,962
to stay in Romeo's arms.
393
00:29:12,964 --> 00:29:14,531
Ready?
394
00:29:56,838 --> 00:29:57,938
How's the knee?
395
00:29:57,940 --> 00:29:59,907
You dropped me.
396
00:29:59,909 --> 00:30:01,041
Well, maybe next time,
397
00:30:01,043 --> 00:30:02,610
you'll try focusing instead of flirting.
398
00:30:02,612 --> 00:30:04,746
I wasn't flirting. What
are you talking a...
399
00:30:06,750 --> 00:30:07,815
I'm Romeo.
400
00:30:07,817 --> 00:30:09,083
I am.
401
00:30:09,120 --> 00:30:10,553
You're a nothing. You're a nobody.
402
00:30:10,555 --> 00:30:12,422
And without me, you wouldn't have anything.
403
00:30:14,491 --> 00:30:18,461
You sure as hell wouldn't have
a place in this ballet company.
404
00:30:18,463 --> 00:30:20,930
I made that happen for you.
405
00:30:22,899 --> 00:30:25,701
And don't you forget it.
406
00:30:25,703 --> 00:30:28,704
I'm sorry.
407
00:30:32,843 --> 00:30:34,409
Aah!
408
00:30:38,048 --> 00:30:39,915
All the other girls in the company
409
00:30:39,917 --> 00:30:42,017
want to be with me.
410
00:30:42,019 --> 00:30:44,419
Why can't you love me?
411
00:30:48,689 --> 00:30:51,856
Carrie's been a little
jittery about the cotillion.
412
00:30:51,858 --> 00:30:54,458
All the other girls have
their fathers to present them,
413
00:30:54,460 --> 00:30:56,561
their mothers to teach them how to curtsy,
414
00:30:56,563 --> 00:30:59,564
and all poor Carrie has is me.
415
00:30:59,566 --> 00:31:03,735
Well, I'd say she's pretty lucky.
416
00:31:05,505 --> 00:31:08,406
My mother died the year
before my cotillion.
417
00:31:08,408 --> 00:31:10,441
My poor daddy almost didn't survive.
418
00:31:10,443 --> 00:31:12,643
Exactly one hour before my cotillion,
419
00:31:12,645 --> 00:31:15,879
my grandmother's antique slip
just disintegrated in my hands.
420
00:31:15,881 --> 00:31:17,481
So my poor widowed dad
421
00:31:17,483 --> 00:31:19,417
had to make a dash to the intimates store.
422
00:31:19,419 --> 00:31:22,086
I swear... I'd never seen
my daddy's face so red.
423
00:31:22,088 --> 00:31:23,754
And not just 'cause he was running.
424
00:31:25,024 --> 00:31:26,557
Does she have a dress yet?
425
00:31:26,559 --> 00:31:28,526
I...
426
00:31:28,528 --> 00:31:30,160
I don't... I don't actually know.
427
00:31:30,162 --> 00:31:31,596
I... I think Henny may
be helping her with that.
428
00:31:31,598 --> 00:31:32,995
I'm not sure.
429
00:31:32,997 --> 00:31:35,665
Well, if she needs anyone
to take her shopping,
430
00:31:35,667 --> 00:31:36,833
I'd be happy to help.
431
00:31:36,835 --> 00:31:38,635
That would be great. I...
432
00:31:38,637 --> 00:31:41,438
I know she would love that.
433
00:31:51,749 --> 00:31:53,116
Well, this is me.
434
00:31:53,118 --> 00:31:55,719
I had a really nice time today.
435
00:31:55,721 --> 00:31:58,421
It's okay.
436
00:31:58,423 --> 00:31:59,956
You can kiss me.
437
00:32:11,869 --> 00:32:14,003
I'd like to see you again.
438
00:32:14,005 --> 00:32:16,639
I'd really like that.
439
00:32:16,641 --> 00:32:18,174
Okay.
440
00:32:18,176 --> 00:32:20,542
Um...
441
00:32:20,544 --> 00:32:22,544
I'll call you.
442
00:32:22,546 --> 00:32:24,647
Okay.
443
00:32:24,649 --> 00:32:26,582
Okay.
444
00:32:26,584 --> 00:32:28,084
Um...
445
00:32:30,553 --> 00:32:31,787
Good night.
446
00:32:31,789 --> 00:32:33,989
Good night.
447
00:32:39,228 --> 00:32:41,129
Is it up?
448
00:32:43,000 --> 00:32:44,466
Congrats, Yolanda.
449
00:32:47,470 --> 00:32:49,805
I'm so happy for you.
450
00:32:49,807 --> 00:32:51,173
Congratulations.
451
00:32:51,175 --> 00:32:53,275
Better luck next time, bonita.
452
00:32:53,277 --> 00:32:56,811
Principals and soloists I want to see
453
00:32:56,813 --> 00:33:00,181
in the rehearsal hall in five minutes.
454
00:33:15,897 --> 00:33:18,966
Long rehearsal?
455
00:33:18,968 --> 00:33:21,001
Get me an aspirin, will you?
456
00:33:21,003 --> 00:33:22,636
I've got a screaming headache.
457
00:33:25,707 --> 00:33:29,776
Did you take Yolanda
out for some moonshine?
458
00:33:29,778 --> 00:33:32,913
Last thing I need right
now is flak from you.
459
00:33:32,915 --> 00:33:34,882
Give me the damn aspirin.
460
00:33:40,955 --> 00:33:43,056
I'm going home.
461
00:33:45,025 --> 00:33:47,627
My brother's graduating
from medical school tomorrow,
462
00:33:47,629 --> 00:33:48,729
and I want to be there.
463
00:33:48,731 --> 00:33:51,129
Are you kidding me?
464
00:33:51,131 --> 00:33:53,799
Why would I stay? I'm... I'm background.
465
00:33:53,801 --> 00:33:55,167
Nobody's gonna miss me.
466
00:33:55,169 --> 00:33:58,604
What is it with your brother, anyway?
467
00:33:58,606 --> 00:34:00,105
Hmm? He just...
468
00:34:00,107 --> 00:34:02,040
snaps his fingers, and you come running?
469
00:34:02,042 --> 00:34:03,942
Is that how it works?
470
00:34:03,944 --> 00:34:05,244
No.
471
00:34:05,246 --> 00:34:07,012
No.
472
00:34:07,014 --> 00:34:10,048
He doesn't have anybody
else. It's just me and Carrie.
473
00:34:10,050 --> 00:34:11,350
Yeah, well, who do I have, huh?
474
00:34:12,786 --> 00:34:14,453
Who do I have?!
475
00:34:14,455 --> 00:34:16,622
You should want to be here for me.
476
00:34:16,624 --> 00:34:18,724
Julian, please.
477
00:34:18,726 --> 00:34:19,725
Aah!
478
00:34:19,727 --> 00:34:21,559
You're not leaving me. Hmm?
479
00:34:21,561 --> 00:34:23,862
If I say I want you
dancing in the background,
480
00:34:23,864 --> 00:34:25,225
you damn well better do it!
481
00:34:25,298 --> 00:34:27,965
Do you understand?!
482
00:34:27,967 --> 00:34:29,868
Unh! Aah!
483
00:34:31,838 --> 00:34:34,305
You belong to me, Cathy,
whether you know it or not.
484
00:34:34,307 --> 00:34:38,610
If any man gets between
us, even your brother...
485
00:34:38,612 --> 00:34:40,845
I'll kill him.
486
00:34:42,649 --> 00:34:44,783
And I'll kill you, too.
487
00:35:02,536 --> 00:35:05,770
Smile. Perfect.
488
00:35:05,772 --> 00:35:08,272
Well, I guess we should
go in and find our seats.
489
00:35:10,275 --> 00:35:11,841
Cathy's here.
490
00:35:13,925 --> 00:35:15,659
I'm not late?
491
00:35:15,661 --> 00:35:17,961
I told the cab driver it
was a medical emergency.
492
00:35:17,963 --> 00:35:20,030
I've missed you.
493
00:35:20,032 --> 00:35:23,033
I missed you, too.
494
00:35:23,035 --> 00:35:25,169
Dr. Sheffield, I presume.
495
00:35:26,736 --> 00:35:27,937
You came.
496
00:35:27,939 --> 00:35:30,206
I wouldn't miss your graduation...
497
00:35:30,208 --> 00:35:31,840
rehearsal or no rehearsal.
498
00:35:31,842 --> 00:35:33,776
Hi.
499
00:35:33,778 --> 00:35:36,279
You must be Cathy.
500
00:35:37,981 --> 00:35:39,848
Uh, I'm sorry.
501
00:35:39,850 --> 00:35:41,684
Cathy, this is, uh, Sarah Reeves.
502
00:35:41,686 --> 00:35:43,752
I'm Christopher's girlfriend.
503
00:35:43,754 --> 00:35:47,222
I'm so excited to finally meet you.
504
00:35:47,224 --> 00:35:48,957
I feel like I already know you,
505
00:35:48,959 --> 00:35:52,260
'cause you're pretty much all
Christopher ever talks about...
506
00:35:52,262 --> 00:35:53,661
what a wonderful ballerina you are
507
00:35:53,663 --> 00:35:55,130
and how close you've always been.
508
00:35:55,132 --> 00:35:56,532
It's lovely to meet you.
509
00:35:56,535 --> 00:35:58,268
Well, I can't wait to
hear all about New York
510
00:35:58,270 --> 00:36:00,603
and what it's like to be
a real, live ballerina.
511
00:36:00,605 --> 00:36:03,907
Your life is pretty much
every little girl's dream.
512
00:36:05,109 --> 00:36:06,676
I'm sorry.
513
00:36:06,678 --> 00:36:09,012
I'm sure the two of you'd like to catch up.
514
00:36:09,014 --> 00:36:11,047
Cathy, we'll save you a seat inside.
515
00:36:17,988 --> 00:36:19,522
I'm sorry I never told you.
516
00:36:19,524 --> 00:36:21,858
It just never seemed like the right time.
517
00:36:21,860 --> 00:36:23,259
She seems lovely.
518
00:36:23,261 --> 00:36:25,894
- Are you okay? You seem...
- I'm fine.
519
00:36:28,598 --> 00:36:30,065
What happened to your eye?
520
00:36:30,067 --> 00:36:31,767
I'm stupid. I was at a rehearsal,
521
00:36:31,769 --> 00:36:34,603
and I wasn't watching where I was going.
522
00:36:34,605 --> 00:36:36,738
I walked straight into a wall.
523
00:36:36,740 --> 00:36:40,108
Cathy, if something were
wrong, you would tell me, right?
524
00:36:40,110 --> 00:36:41,877
Christopher, stop it.
525
00:36:41,879 --> 00:36:47,147
This is your special day,
and I am perfectly fine.
526
00:36:48,951 --> 00:36:50,785
Like your girlfriend said,
527
00:36:50,787 --> 00:36:53,621
I'm living every little girl's dream.
528
00:37:21,316 --> 00:37:23,883
I didn't think you'd come back.
529
00:37:28,022 --> 00:37:29,889
Neither did I.
530
00:37:29,891 --> 00:37:31,858
For what it's worth, I'm sorry.
531
00:37:31,860 --> 00:37:34,228
I...
532
00:37:34,230 --> 00:37:36,863
I'm a bastard when I drink.
533
00:37:46,473 --> 00:37:49,208
I'll do anything you want,
baby. Just forgive me, please.
534
00:37:49,210 --> 00:37:50,709
Just...
535
00:37:52,812 --> 00:37:55,681
just tell me what you want, and I'll do it.
536
00:37:59,986 --> 00:38:01,720
Cathy, look at me.
537
00:38:05,725 --> 00:38:07,993
I'm sorry.
538
00:38:15,302 --> 00:38:18,070
I'm so sorry.
539
00:38:22,742 --> 00:38:26,511
Tell me what you want
me to do, and I'll do it.
540
00:38:55,809 --> 00:38:58,410
You need to keep this area
clear for the principals.
541
00:38:58,412 --> 00:39:00,812
I don't want to be tripping over your crap.
542
00:39:00,814 --> 00:39:02,480
Come on. Let's go.
543
00:39:02,482 --> 00:39:03,881
Hmm?
544
00:39:16,262 --> 00:39:18,095
My foot!
545
00:39:23,032 --> 00:39:24,765
The nurse just phoned.
546
00:39:24,767 --> 00:39:26,799
Your mother's refusing to take a bath.
547
00:39:26,801 --> 00:39:30,336
She can just stew in her own juices.
548
00:39:30,338 --> 00:39:32,472
I'm sorry. Did I sound too cruel?
549
00:39:32,474 --> 00:39:35,875
No. I'm pretty sure your
mother owns the patent on that.
550
00:39:37,110 --> 00:39:38,744
What's all this?
551
00:39:38,746 --> 00:39:42,014
I hired an architect to
renovate Foxworth Hall.
552
00:39:42,016 --> 00:39:43,816
Without telling me?
553
00:39:43,818 --> 00:39:45,685
I'm sorry. I didn't mean to exclude you.
554
00:39:45,687 --> 00:39:47,619
I just didn't expect you to run your firm
555
00:39:47,621 --> 00:39:49,388
and oversee a full-scale renovation.
556
00:39:49,390 --> 00:39:52,424
When you say "full-scale"...
557
00:39:52,426 --> 00:39:54,159
I want to gut it completely.
558
00:39:54,161 --> 00:39:57,229
I want to drive out the
darkness and bring in the light.
559
00:39:57,231 --> 00:39:58,830
Don't tell me that means
560
00:39:58,832 --> 00:40:00,865
your mother's gonna finally
go to a nursing home.
561
00:40:00,867 --> 00:40:02,133
Of course not.
562
00:40:02,135 --> 00:40:04,069
But I'm done living under her thumb.
563
00:40:04,071 --> 00:40:06,938
If she won't move out, then
I'll just work around her.
564
00:40:08,708 --> 00:40:11,176
Please say you're okay with my little plan.
565
00:40:11,178 --> 00:40:12,977
Please say you're okay with it.
566
00:40:12,979 --> 00:40:15,980
I just don't want you
taking on too much right now.
567
00:40:15,982 --> 00:40:17,348
But I'm better. I'm better.
568
00:40:17,350 --> 00:40:19,150
I'm so much better than I was before.
569
00:40:19,152 --> 00:40:23,054
You've been so good
and so patient and kind.
570
00:40:23,056 --> 00:40:24,522
This isn't just for me.
571
00:40:24,524 --> 00:40:27,192
It's... it's a new start for both of us.
572
00:40:27,194 --> 00:40:29,327
Okay.
573
00:40:33,998 --> 00:40:37,901
Ladies always leave and enter
a room without being heard,
574
00:40:37,903 --> 00:40:40,871
so excellent time to practice now.
575
00:40:40,873 --> 00:40:43,474
Oh, no. It can't be gone.
576
00:40:45,477 --> 00:40:47,044
What's wrong?
577
00:40:47,046 --> 00:40:50,180
Nothing.
578
00:40:50,182 --> 00:40:52,216
Is it your doll?
579
00:40:52,218 --> 00:40:53,951
She is really beautiful.
580
00:40:56,054 --> 00:40:58,622
My mother gave it to me.
581
00:40:58,624 --> 00:41:01,358
It's the only thing I have from her.
582
00:41:03,427 --> 00:41:06,563
Don't tell Lacey I told you, but...
583
00:41:06,565 --> 00:41:10,500
I heard her telling Sissy
Towers to steal your doll
584
00:41:10,502 --> 00:41:14,071
and hide it in the
third-floor storage closet.
585
00:41:14,073 --> 00:41:16,472
Thanks.
586
00:41:52,208 --> 00:41:54,309
What do we have here?
587
00:41:54,311 --> 00:41:57,612
Aren't you a little old to play with dolls?
588
00:41:57,614 --> 00:42:00,182
You weren't trying to help me at all.
589
00:42:00,184 --> 00:42:02,984
Why would I want to help a freak?
590
00:42:02,986 --> 00:42:07,054
Why don't you do us a favor
and put your head in that noose.
591
00:42:07,056 --> 00:42:09,990
You better leave me alone, or
I'm gonna tell Miss Calhoun.
592
00:42:09,992 --> 00:42:12,592
You'd better just keep your mouth shut.
593
00:42:12,594 --> 00:42:14,929
Come on, Ashley. You heard her.
594
00:42:14,931 --> 00:42:17,064
The freak wants to be alone.
595
00:42:17,066 --> 00:42:18,365
No!
596
00:42:18,367 --> 00:42:19,834
Maybe if you're lucky,
597
00:42:19,836 --> 00:42:21,435
they'll find you in time for graduation.
598
00:42:23,239 --> 00:42:25,372
Open the door!
599
00:42:26,642 --> 00:42:28,242
Open it!
600
00:42:48,561 --> 00:42:50,696
Eyes on her the whole time, Julian.
601
00:42:56,770 --> 00:42:59,137
Lift in arabesque.
602
00:42:59,139 --> 00:43:02,807
Slide your balance.
603
00:43:02,809 --> 00:43:04,475
Lovely.
604
00:43:09,748 --> 00:43:12,684
And let the feeling carry you.
605
00:43:42,447 --> 00:43:45,549
And drape yourself over him.
606
00:43:52,457 --> 00:43:53,457
Beautiful.
607
00:43:53,459 --> 00:43:55,325
Beautiful.
608
00:43:59,364 --> 00:44:01,480
- Hi.
- Hi.
609
00:44:03,669 --> 00:44:05,002
What are you doing here?
610
00:44:05,004 --> 00:44:07,404
I was hoping I could
stay with you for a while.
611
00:44:07,406 --> 00:44:08,538
Don't you have finals?
612
00:44:08,540 --> 00:44:10,607
I just really missed you.
613
00:44:10,609 --> 00:44:12,843
Is it those girls at school?
Are they being mean to you?
614
00:44:12,845 --> 00:44:14,678
No. It's just Christopher's so busy now,
615
00:44:14,680 --> 00:44:16,380
and he's got Sarah.
616
00:44:16,382 --> 00:44:18,582
I thought I could just
finish school in New York.
617
00:44:18,584 --> 00:44:20,384
- Cathy, we're rehearsing act 2.
- Julian...
618
00:44:20,386 --> 00:44:23,219
You remember my sister, Carrie.
619
00:44:23,221 --> 00:44:25,422
It's a little early for opening night.
620
00:44:25,424 --> 00:44:26,757
Actually, she was hoping
621
00:44:26,759 --> 00:44:28,725
that she could stay with us for a while.
622
00:44:28,727 --> 00:44:30,660
I won't be any trouble, I promise.
623
00:44:30,662 --> 00:44:31,861
I can cook and clean.
624
00:44:31,863 --> 00:44:33,529
I can help out around the house.
625
00:44:33,531 --> 00:44:36,565
If it makes Cathy happy,
then it's fine with me.
626
00:44:41,304 --> 00:44:43,773
You know, the original
woodwork on the staircase
627
00:44:43,775 --> 00:44:46,609
is all hand-carved and
really a work of art.
628
00:44:46,611 --> 00:44:48,043
It could be stripped and refinished,
629
00:44:48,045 --> 00:44:49,812
which would be considerably less expensive.
630
00:44:49,814 --> 00:44:51,647
Well, I don't care about the expense.
631
00:44:51,649 --> 00:44:53,047
I want it removed.
632
00:44:53,049 --> 00:44:54,816
When you walk in, I want it to feel
633
00:44:54,818 --> 00:44:56,551
like it's an entirely different house.
634
00:44:56,553 --> 00:45:00,254
Well, okay. It's your money.
635
00:45:00,256 --> 00:45:01,589
Yes, it is.
636
00:45:03,226 --> 00:45:05,126
Well, I guess the only other thing
637
00:45:05,128 --> 00:45:07,028
that we have left to talk about is
638
00:45:07,030 --> 00:45:08,797
the, uh, guest room and the attic.
639
00:45:08,799 --> 00:45:10,264
I've made some renderings.
640
00:45:10,266 --> 00:45:11,966
Well, I told you no one's to go in there.
641
00:45:11,968 --> 00:45:14,402
Oh, I just figured since you
were doing everything else...
642
00:45:14,404 --> 00:45:15,903
it's... it's a massive amount of space.
643
00:45:15,905 --> 00:45:17,371
No, I want it to disappear.
644
00:45:17,373 --> 00:45:18,872
I want you to remove the door,
645
00:45:18,874 --> 00:45:20,441
and I want you to plaster over it.
646
00:45:20,443 --> 00:45:22,776
Well, there's some furniture
and some things up there,
647
00:45:22,778 --> 00:45:23,945
some children's things.
648
00:45:23,947 --> 00:45:25,879
I told you to get rid of it!
649
00:45:25,881 --> 00:45:28,849
If you want this job, you'll do as I say,
650
00:45:28,851 --> 00:45:31,953
or I'll find someone else who will.
651
00:45:31,955 --> 00:45:34,487
Okay.
652
00:45:40,297 --> 00:45:42,232
I'm hopeless.
653
00:45:42,234 --> 00:45:45,800
You need to use a lighter touch.
654
00:45:45,802 --> 00:45:49,405
A good crust suffers
from too much kneading.
655
00:45:49,407 --> 00:45:52,341
Well, I hope I get the
hang of it by next Saturday.
656
00:45:52,343 --> 00:45:54,943
Susan and Jim invited
us over for a barbecue,
657
00:45:54,945 --> 00:45:56,878
and I promised to bring the pie.
658
00:45:56,880 --> 00:45:59,415
- I'll be in New York.
- What?
659
00:45:59,417 --> 00:46:03,052
Cathy has her debut in "Romeo and Juliet."
660
00:46:03,054 --> 00:46:04,420
Oh.
661
00:46:06,589 --> 00:46:08,456
You didn't tell me.
662
00:46:08,458 --> 00:46:11,926
I just wanted to be there for her.
663
00:46:13,695 --> 00:46:15,729
Of course you should go.
664
00:46:15,731 --> 00:46:18,599
You know, I think it's really sweet
665
00:46:18,601 --> 00:46:20,968
how much you love your sister.
666
00:47:15,188 --> 00:47:18,891
She'll be off stage in just a minute.
667
00:47:18,893 --> 00:47:20,827
Thanks.
668
00:47:27,467 --> 00:47:29,635
What the hell are you doing?
669
00:47:29,637 --> 00:47:31,970
Hi. Um, when did you get in?
670
00:47:31,972 --> 00:47:33,905
I asked you a question.
671
00:47:33,907 --> 00:47:36,875
Your sister just wanted me
to show her a little ballet.
672
00:47:36,877 --> 00:47:38,511
With your hand up her skirt?
673
00:47:38,513 --> 00:47:39,711
You're here.
674
00:47:39,713 --> 00:47:40,979
That was the best it's ever gone...
675
00:47:40,981 --> 00:47:42,080
What the hell is going on?
676
00:47:42,082 --> 00:47:44,049
What are you talking about?
677
00:47:44,051 --> 00:47:45,817
I walk in, and your boyfriend's
got his hands all over Carrie.
678
00:47:45,819 --> 00:47:47,286
That's not true. Nothing happened.
679
00:47:47,288 --> 00:47:49,488
- Why are you doing this?
- Why am... talk to him!
680
00:47:49,490 --> 00:47:51,190
- He wasn't doing anything.
- I saw you!
681
00:47:53,825 --> 00:47:55,293
I think your brother
just needs to get laid.
682
00:47:56,562 --> 00:48:00,165
Don't you ever touch my
sister again, do you hear me?!
683
00:48:00,866 --> 00:48:02,700
Stop it!
684
00:48:02,702 --> 00:48:04,602
Stop it!
685
00:48:04,604 --> 00:48:06,003
No! No!
686
00:48:06,005 --> 00:48:09,774
- What...
- Oh, my God. Are you all right?
687
00:48:13,912 --> 00:48:15,812
- Julian!
- Cathy!
688
00:48:19,084 --> 00:48:21,618
Julian!
689
00:48:29,594 --> 00:48:31,728
Did something happen between
you and Carrie? Just tell me.
690
00:48:31,730 --> 00:48:34,097
You accuse me? Well,
you're the twisted one.
691
00:48:35,032 --> 00:48:38,001
You know, I could never figure
out why you couldn't love me.
692
00:48:38,003 --> 00:48:39,869
But it's because of him, isn't it?
693
00:48:39,871 --> 00:48:41,971
What do you mean?
694
00:48:41,973 --> 00:48:43,639
Are you in love with him?
695
00:48:44,875 --> 00:48:46,042
Are you with him?!
696
00:48:46,044 --> 00:48:48,078
You're such a bastard.
697
00:48:48,080 --> 00:48:51,214
I'm the bastard, am I?
Then why are you still here?
698
00:48:51,216 --> 00:48:53,049
Because up until this moment,
699
00:48:53,051 --> 00:48:55,752
I thought that our child
should know his father.
700
00:49:11,444 --> 00:49:13,010
And close.
701
00:49:13,012 --> 00:49:14,745
- And tendu.
- _
702
00:49:14,747 --> 00:49:16,913
And close.
703
00:49:16,915 --> 00:49:19,883
And everybody turning around
to the other side, please.
704
00:49:19,885 --> 00:49:21,785
Nice, long arms.
705
00:49:21,787 --> 00:49:23,654
Nice and tall, please.
706
00:49:23,656 --> 00:49:25,556
Long. Tuck the tailbones.
707
00:49:25,558 --> 00:49:28,358
And finish. Beautiful.
708
00:49:28,360 --> 00:49:30,293
Curtsy at the bar, please.
709
00:49:30,295 --> 00:49:33,263
Thank you so much. I'll see you next week.
710
00:49:33,265 --> 00:49:35,298
You did a great job, girls.
711
00:49:35,300 --> 00:49:36,866
I'll see you all next week, okay?
712
00:49:36,868 --> 00:49:38,668
- Thank you.
- Thank you.
713
00:49:38,670 --> 00:49:39,902
Remember to stretch.
714
00:49:46,577 --> 00:49:47,876
Corrine.
715
00:49:50,746 --> 00:49:53,081
I'm sorry. I thought you were someone else.
716
00:49:53,083 --> 00:49:55,617
That's been happening
to me since the accident.
717
00:49:55,619 --> 00:49:57,419
That's all right.
718
00:49:57,421 --> 00:49:59,954
I'm sure it's not easy losing
your boyfriend like that.
719
00:49:59,956 --> 00:50:03,358
I heard it was a miracle you even survived.
720
00:50:03,360 --> 00:50:05,860
I guess I'm just lucky.
721
00:50:05,862 --> 00:50:09,198
At least you have your beautiful son.
722
00:50:10,866 --> 00:50:12,867
Jory.
723
00:50:12,869 --> 00:50:14,869
I bet he'll be a wonderful dancer,
724
00:50:14,871 --> 00:50:16,537
just like his father was.
725
00:50:18,774 --> 00:50:20,909
Nice class today, Ruby.
726
00:50:20,911 --> 00:50:22,077
- Thank you.
- Thank you.
727
00:50:22,079 --> 00:50:23,544
See you soon.
728
00:50:26,315 --> 00:50:29,684
♪ All things bright and beautiful ♪
729
00:50:29,686 --> 00:50:34,022
♪ all creatures great and small ♪
730
00:50:34,024 --> 00:50:37,390
♪ all things wise and wonderful ♪
731
00:50:37,392 --> 00:50:41,195
♪ the lord God made them all ♪
732
00:50:41,197 --> 00:50:45,065
♪ each little flower that opens ♪
733
00:50:45,067 --> 00:50:49,036
♪ each little bird that sings ♪
734
00:50:49,038 --> 00:50:53,006
♪ he made their glowing colors ♪
735
00:50:53,008 --> 00:50:57,344
♪ he made their tiny wings ♪
736
00:51:03,417 --> 00:51:06,586
Can I get you a doughnut? They're homemade.
737
00:51:06,588 --> 00:51:10,990
I haven't got much of a sweet tooth.
738
00:51:10,992 --> 00:51:13,693
Well, I suppose that's because
you're sweet enough as is.
739
00:51:15,464 --> 00:51:16,929
I don't know about that.
740
00:51:16,931 --> 00:51:18,565
Well, your voice certainly is.
741
00:51:18,567 --> 00:51:21,000
But I'm sure all the boys back
in high school told you that.
742
00:51:21,002 --> 00:51:24,604
No. Not really.
743
00:51:24,606 --> 00:51:28,875
Listen, there is a, uh, new play
at the playhouse this weekend,
744
00:51:28,877 --> 00:51:30,577
if you're interested.
745
00:51:30,579 --> 00:51:32,878
We could have dinner afterwards.
746
00:51:32,880 --> 00:51:34,846
You want to go on a date with me?
747
00:51:34,848 --> 00:51:37,249
I'm... I'm so sorry.
748
00:51:37,251 --> 00:51:39,418
I... I should have figured
that you have a boyfriend.
749
00:51:39,420 --> 00:51:42,688
Oh, no, I don't. That's not it.
750
00:51:42,690 --> 00:51:44,723
I'd love to go.
751
00:51:46,761 --> 00:51:48,894
That's great.
752
00:51:52,865 --> 00:51:56,468
Cath? You home?
753
00:51:56,470 --> 00:51:58,436
In here.
754
00:52:00,106 --> 00:52:04,075
Cathy had an evening
class, so I'm watching Jory.
755
00:52:04,077 --> 00:52:06,044
That's awfully nice of you.
756
00:52:06,046 --> 00:52:08,246
Oh, I wanted to.
757
00:52:08,248 --> 00:52:12,050
Oh, he's my sweet boy. Aren't you?
758
00:52:12,052 --> 00:52:15,153
I think he has Carrie's eyes, don't you?
759
00:52:15,155 --> 00:52:17,022
More like Corey's.
760
00:52:17,024 --> 00:52:19,791
Who's Corey?
761
00:52:21,093 --> 00:52:23,795
Carrie's twin.
762
00:52:23,797 --> 00:52:25,496
He died when he was 6.
763
00:52:27,800 --> 00:52:29,934
Christopher, I'm so sorry.
764
00:52:29,936 --> 00:52:32,804
Oh, you... you never mentioned him.
765
00:52:32,806 --> 00:52:35,473
I'm sorry. I should have told you earlier.
766
00:52:35,475 --> 00:52:38,843
I'm glad you told me.
767
00:52:38,845 --> 00:52:41,479
I don't want us to have secrets anymore.
768
00:52:48,019 --> 00:52:50,554
Between the choir bake sales
and the collection plate,
769
00:52:50,556 --> 00:52:52,222
we have raised almost enough money
770
00:52:52,224 --> 00:52:54,157
to go to the choral festival this spring.
771
00:52:54,159 --> 00:52:56,693
Down in Macon? Uh, which hymn would we do?
772
00:52:56,695 --> 00:52:59,929
Well, I enjoy "Praise his name,"
but I was thinking of trying
773
00:52:59,931 --> 00:53:01,898
"Children, go where I send thee."
774
00:53:01,900 --> 00:53:04,735
Unless you don't like that one.
775
00:53:04,737 --> 00:53:06,803
Oh, no. That's one of my favorites.
776
00:53:06,805 --> 00:53:08,704
It's just...
777
00:53:08,706 --> 00:53:12,074
my stepfather used to sing it
to me whenever I had bad dreams.
778
00:53:12,076 --> 00:53:15,578
It's hard to imagine you
having any bad thoughts.
779
00:53:15,580 --> 00:53:18,013
You know, most girls your age
780
00:53:18,015 --> 00:53:21,016
are only interested in the latest hairstyle
781
00:53:21,018 --> 00:53:22,885
or movie magazine,
782
00:53:22,887 --> 00:53:27,822
but you're different,
more innocent and pure.
783
00:53:27,824 --> 00:53:30,692
I just like singing. That's all.
784
00:53:30,694 --> 00:53:33,495
I bet you think I'm a pretty big square
785
00:53:33,497 --> 00:53:35,229
talking about choir music.
786
00:53:35,231 --> 00:53:38,099
No. Really, I... I like it.
787
00:53:42,004 --> 00:53:44,706
Carrie, you...
788
00:53:44,708 --> 00:53:47,741
you're like a beautiful, precious doll.
789
00:53:47,743 --> 00:53:50,311
Alex.
790
00:53:50,313 --> 00:53:53,247
I know it's only been a few months,
791
00:53:53,249 --> 00:53:56,918
but I know deep in my
heart that you are good.
792
00:53:58,853 --> 00:54:02,290
I may not be the richest or best-looking
793
00:54:02,292 --> 00:54:03,791
or most exciting man in the world,
794
00:54:03,793 --> 00:54:06,060
but I would be the proudest
if I had you by my side.
795
00:54:08,829 --> 00:54:11,631
Will you marry me?
796
00:54:18,339 --> 00:54:20,273
We can have the wedding
right here in the backyard
797
00:54:20,275 --> 00:54:21,641
while the wisteria's in bloom.
798
00:54:21,643 --> 00:54:23,977
Oh, actually, I haven't told him yes.
799
00:54:23,979 --> 00:54:25,845
I said I needed time to think.
800
00:54:25,847 --> 00:54:27,880
What... what is there to think about?
801
00:54:27,882 --> 00:54:28,982
Alex is perfect.
802
00:54:28,984 --> 00:54:30,383
He's kind and he's generous
803
00:54:30,385 --> 00:54:32,152
and he obviously thinks you hung the moon.
804
00:54:32,154 --> 00:54:34,821
What if I'm not good enough for him?
805
00:54:34,823 --> 00:54:36,756
How can you say that, Carrie?
806
00:54:39,359 --> 00:54:42,127
Christopher was right about Julian.
807
00:54:44,197 --> 00:54:46,833
He did touch me.
808
00:54:52,072 --> 00:54:54,273
I'm so sorry I didn't protect you.
809
00:54:54,275 --> 00:54:57,276
It wasn't just him.
810
00:54:57,278 --> 00:54:58,911
I liked it.
811
00:55:00,948 --> 00:55:04,283
I knew it was wrong, but
I wanted it to happen.
812
00:55:04,285 --> 00:55:07,652
I liked the way that he looked at me
813
00:55:07,654 --> 00:55:09,688
and how he made me feel.
814
00:55:09,690 --> 00:55:11,957
How could I be a minister's wife, Cathy?
815
00:55:11,959 --> 00:55:14,026
Maybe I really am the devil's spawn,
816
00:55:14,028 --> 00:55:15,927
just like our grandmother said.
817
00:55:15,929 --> 00:55:16,996
That's not true.
818
00:55:16,998 --> 00:55:19,264
What if it is?
819
00:55:19,266 --> 00:55:21,300
I'm not 6 anymore.
820
00:55:21,302 --> 00:55:23,702
I know that mom and dad
weren't supposed to be together,
821
00:55:23,704 --> 00:55:24,970
that what they did was bad.
822
00:55:24,972 --> 00:55:27,672
Maybe that's why I'm so small...
823
00:55:27,674 --> 00:55:30,842
not from the attic, but
from what our parents did.
824
00:55:30,844 --> 00:55:33,478
We are not the sins of our parents.
825
00:55:33,480 --> 00:55:36,447
The best thing that you can do is move on
826
00:55:36,449 --> 00:55:39,217
and forget mom, forget the attic.
827
00:55:39,219 --> 00:55:42,186
Just marry Alex and never look back.
828
00:55:53,198 --> 00:55:56,234
Judith tells me that you're overseeing
829
00:55:56,236 --> 00:56:00,371
the entire renovation of
Foxworth Hall yourself.
830
00:56:00,373 --> 00:56:01,972
Well, if you want to do it right,
831
00:56:01,974 --> 00:56:04,375
you have to stay on your
toes and on your contractors.
832
00:56:05,711 --> 00:56:07,245
Too true.
833
00:56:13,152 --> 00:56:14,818
Can I have another one, please?
834
00:56:18,423 --> 00:56:20,691
Hi, mama.
835
00:56:22,060 --> 00:56:23,994
All my letters got returned,
836
00:56:23,996 --> 00:56:26,864
so I wanted to give this to you in person.
837
00:56:26,866 --> 00:56:28,899
I'm getting married, mama.
838
00:56:31,770 --> 00:56:34,737
It would mean the world to
me if you would be there...
839
00:56:34,739 --> 00:56:36,439
at my wedding.
840
00:56:36,441 --> 00:56:38,808
You must be mistaking me with someone else.
841
00:56:38,810 --> 00:56:40,009
I don't have a daughter.
842
00:56:50,287 --> 00:56:51,854
Morning, Henny.
843
00:56:51,856 --> 00:56:54,323
- Morning, Miss Cathy.
- How are you?
844
00:56:54,325 --> 00:56:56,292
Miss Carrie got herself up early
845
00:56:56,294 --> 00:56:57,859
and done some baking.
846
00:57:24,420 --> 00:57:26,154
Have you seen Carrie?
847
00:57:26,156 --> 00:57:27,855
I think she's upstairs. Why?
848
00:57:27,857 --> 00:57:29,424
What's wrong?
849
00:57:33,162 --> 00:57:34,895
Oh, my God.
850
00:57:34,897 --> 00:57:35,796
Oh, no.
851
00:57:37,166 --> 00:57:39,833
No. No, no, no.
852
00:57:39,835 --> 00:57:43,337
Oh, Carrie.
853
00:57:57,962 --> 00:57:59,629
I am not just gonna sit here
854
00:57:59,631 --> 00:58:01,831
and watch the people who I
love the most in my life die
855
00:58:01,833 --> 00:58:05,102
and do nothing, say nothing.
856
00:58:05,104 --> 00:58:07,570
There's nothing that you can
say that will bring Carrie back.
857
00:58:07,572 --> 00:58:09,706
Our mother murdered our
brother in the attic,
858
00:58:09,708 --> 00:58:11,508
and now she has murdered our sister
859
00:58:11,510 --> 00:58:13,743
as clearly as if she poured
the poison down her throat.
860
00:58:13,745 --> 00:58:15,645
Look at this.
861
00:58:15,647 --> 00:58:17,981
Carrie went to see her
the day before she died.
862
00:58:17,983 --> 00:58:19,549
She's been writing her all of these years,
863
00:58:19,551 --> 00:58:21,951
begging her to come to her
birthday party, her wedding.
864
00:58:21,953 --> 00:58:24,387
She wrote her saying that the
kids at school call her a freak
865
00:58:24,389 --> 00:58:26,422
and she thinks she really
is the devil's spawn.
866
00:58:26,424 --> 00:58:29,091
She was begging our mother for some sign
867
00:58:29,093 --> 00:58:31,494
that she wasn't completely unloved.
868
00:58:31,496 --> 00:58:32,728
And Corrine didn't just turn her back,
869
00:58:32,730 --> 00:58:34,096
she spat in her face.
870
00:58:34,098 --> 00:58:36,899
But nothing you can say
is going to change a thing.
871
00:58:36,901 --> 00:58:38,467
She doesn't love us.
872
00:58:38,469 --> 00:58:39,868
I don't care.
873
00:58:39,870 --> 00:58:41,537
I don't want her love.
874
00:58:41,539 --> 00:58:46,542
I want her to hurt the
way that she hurt us.
875
00:58:46,544 --> 00:58:48,677
- Cathy.
- Still protecting her.
876
00:58:48,679 --> 00:58:50,778
I am not protecting her.
I am trying to protect you.
877
00:58:50,780 --> 00:58:52,380
Well, you can't!
878
00:58:52,382 --> 00:58:56,017
If you go through with this, you are alone.
879
00:58:56,019 --> 00:58:57,985
I want no part of it.
880
00:58:57,987 --> 00:59:00,821
You are a part of this
whether you want to be or not.
881
00:59:00,823 --> 00:59:02,524
Julian was right.
882
00:59:02,526 --> 00:59:05,026
We are all twisted.
883
00:59:05,028 --> 00:59:07,895
And the devil didn't
make us that way, she did.
884
00:59:07,897 --> 00:59:12,033
And now she's gonna pay.
885
00:59:12,901 --> 00:59:14,601
Right this way.
886
00:59:14,603 --> 00:59:16,836
Miss Sheffield, Bart Winslow.
887
00:59:16,838 --> 00:59:18,338
- Pleasure to meet you.
- Cathy.
888
00:59:18,340 --> 00:59:19,739
The pleasure's all mine.
889
00:59:19,741 --> 00:59:21,641
I hope I didn't keep you waiting too long.
890
00:59:21,643 --> 00:59:23,177
Just dealing with my mother-in-law.
891
00:59:23,179 --> 00:59:25,512
Another one of her nurses quit.
892
00:59:25,514 --> 00:59:27,548
Oh. I hope she's not too sick.
893
00:59:27,550 --> 00:59:29,683
Oh, no. I... I'm sure
she'll outlive us all.
894
00:59:29,685 --> 00:59:32,386
Running my wife in circles
seems to keep her going.
895
00:59:32,388 --> 00:59:35,188
Is that your wife? She's pretty.
896
00:59:35,190 --> 00:59:37,356
You must have beautiful children.
897
00:59:37,358 --> 00:59:39,492
Uh, my wife couldn't have any.
898
00:59:39,494 --> 00:59:41,927
I'm sorry.
899
00:59:41,929 --> 00:59:43,862
Do you have children?
900
00:59:43,864 --> 00:59:45,931
I do... a son, Jory.
901
00:59:45,933 --> 00:59:47,967
- How fun.
- So much fun.
902
00:59:47,969 --> 00:59:50,769
I can't imagine my life without him.
903
00:59:50,771 --> 00:59:53,672
Sorry. That was thoughtless.
904
00:59:53,674 --> 00:59:55,508
No. It's... it's fine.
905
00:59:55,510 --> 00:59:57,610
I'm crazy about children.
906
00:59:57,612 --> 01:00:00,913
It's... one of the biggest
regrets of my life, actually.
907
01:00:02,949 --> 01:00:04,483
But you didn't come here
908
01:00:04,485 --> 01:00:07,019
to discuss my personal tragedies, so...
909
01:00:08,822 --> 01:00:09,989
Tell me. How can I help you?
910
01:00:09,991 --> 01:00:12,825
I was hoping you could help
me revise my family's trust.
911
01:00:12,827 --> 01:00:14,026
Okay.
912
01:00:14,028 --> 01:00:15,628
My guardian passed away
913
01:00:15,630 --> 01:00:18,097
and left my siblings and
me quite a bit of money,
914
01:00:18,099 --> 01:00:20,832
but my sister recently passed away.
915
01:00:22,567 --> 01:00:24,936
She was murdered, actually.
916
01:00:24,938 --> 01:00:26,838
Oh, my God. I'm so sorry.
917
01:00:26,840 --> 01:00:29,674
Thank you.
918
01:00:29,676 --> 01:00:33,544
So, now it's just my brother and me.
919
01:00:33,546 --> 01:00:35,013
Oh.
920
01:00:35,015 --> 01:00:38,482
You're not married. I... I just assumed.
921
01:00:38,484 --> 01:00:40,451
My husband died in a car accident
922
01:00:40,453 --> 01:00:42,553
when I was pregnant with our son.
923
01:00:42,555 --> 01:00:45,322
Sounds like you've been through
your own fair share of tragedy.
924
01:00:45,324 --> 01:00:47,891
My mother always said,
"if you cling to the past,
925
01:00:47,893 --> 01:00:49,592
you'll drown in a sea of tears."
926
01:00:49,594 --> 01:00:52,029
Well, she sounds like a very wise woman.
927
01:00:52,031 --> 01:00:54,965
Let's just say that
everything I know about pain
928
01:00:54,967 --> 01:00:56,199
I learned from her.
929
01:00:58,670 --> 01:01:04,041
Christopher, being a doctor
is a tremendous privilege.
930
01:01:04,043 --> 01:01:06,143
People treat you like a God.
931
01:01:06,145 --> 01:01:08,511
But with that comes a
great deal of pressure.
932
01:01:08,513 --> 01:01:10,647
Now, I know that you've gone through
933
01:01:10,649 --> 01:01:12,649
some very tough times recently.
934
01:01:12,651 --> 01:01:14,017
And I've often said
935
01:01:14,019 --> 01:01:16,952
that what gets us through those tough times
936
01:01:16,954 --> 01:01:18,854
is the love of our family.
937
01:01:18,856 --> 01:01:23,159
You've been dating my
daughter for over a year now.
938
01:01:23,161 --> 01:01:26,361
Sarah is a very sweet girl, Christopher.
939
01:01:26,363 --> 01:01:29,631
She's always been the light of my life.
940
01:01:29,633 --> 01:01:33,169
If you're serious about her,
I would like nothing more
941
01:01:33,171 --> 01:01:36,205
than to welcome you
into our family as a son.
942
01:01:36,207 --> 01:01:40,743
But if you don't intend
to marry my daughter,
943
01:01:40,745 --> 01:01:43,378
you need to let her go.
944
01:01:53,589 --> 01:01:57,125
Right on time.
945
01:01:57,127 --> 01:01:58,827
Oh.
946
01:01:58,829 --> 01:02:00,628
I wasn't expecting you.
947
01:02:02,231 --> 01:02:04,032
Is Christopher with you?
948
01:02:04,034 --> 01:02:06,935
He doesn't know I came up here to Virginia.
949
01:02:06,937 --> 01:02:08,870
Can I come in?
950
01:02:08,872 --> 01:02:10,404
Of course.
951
01:02:10,406 --> 01:02:14,575
Sorry. I'm just surprised you're here.
952
01:02:16,545 --> 01:02:18,646
I know this isn't my place,
953
01:02:18,648 --> 01:02:21,282
but I was hoping the two of
you could patch things up,
954
01:02:21,284 --> 01:02:23,584
whatever happened between you.
955
01:02:23,586 --> 01:02:25,919
I just know that Christopher
misses you very much.
956
01:02:25,921 --> 01:02:27,788
I've just been busy.
957
01:02:27,790 --> 01:02:30,891
Cathy, I know that's not true.
958
01:02:30,893 --> 01:02:34,228
The fact is,
959
01:02:34,230 --> 01:02:36,997
you're the most important
person in the world to him.
960
01:02:36,999 --> 01:02:39,800
And I know that Christopher
would just be heartbroken
961
01:02:39,802 --> 01:02:41,769
if you weren't part of our wedding.
962
01:02:43,972 --> 01:02:46,307
What?
963
01:02:47,876 --> 01:02:50,678
We're getting married
at the end of the year.
964
01:02:50,680 --> 01:02:55,182
And I was hoping that
you'd be my maid of honor.
965
01:02:56,918 --> 01:02:58,351
Of course.
966
01:02:58,353 --> 01:02:59,820
Oh.
967
01:03:03,793 --> 01:03:07,094
Your wife won't miss you tonight?
968
01:03:07,096 --> 01:03:10,831
No. She's busy renovating the
entrance to her family's mansion
969
01:03:10,833 --> 01:03:12,699
for about the 17th time now.
970
01:03:12,701 --> 01:03:16,136
Sounds like a huge project.
971
01:03:16,138 --> 01:03:19,673
It's hell, but it makes my wife happy.
972
01:03:19,675 --> 01:03:23,042
You must love her very much.
973
01:03:23,044 --> 01:03:26,413
Let's just say she keeps things lively.
974
01:03:26,415 --> 01:03:29,182
Never a dull moment with Corrine.
975
01:03:29,184 --> 01:03:32,919
Must be glamorous...
976
01:03:32,921 --> 01:03:38,692
fancy parties, exotic vacations.
977
01:03:38,694 --> 01:03:40,727
Want to know the truth?
978
01:03:42,429 --> 01:03:44,663
Sometimes, I fantasize about living
979
01:03:44,665 --> 01:03:47,666
in a tiny, little cottage
somewhere in suburbia.
980
01:03:49,869 --> 01:03:51,637
Picket fence, hamburgers on the grill,
981
01:03:51,639 --> 01:03:53,205
playing catch in the yard.
982
01:03:53,207 --> 01:03:55,874
That's so funny, because the
people that have that life
983
01:03:55,876 --> 01:03:58,711
are probably fantasizing
about trading places with you.
984
01:03:58,713 --> 01:04:01,913
The grass is always greener.
985
01:04:01,915 --> 01:04:04,950
I suppose it's hard to get through life
986
01:04:04,952 --> 01:04:07,353
without a few little regrets.
987
01:04:07,355 --> 01:04:11,189
Anything you say yes to...
988
01:04:11,191 --> 01:04:14,292
you're necessarily saying
no to something else.
989
01:04:14,294 --> 01:04:18,028
I hate the word "no."
990
01:04:18,030 --> 01:04:20,998
I much prefer...
991
01:04:21,000 --> 01:04:25,069
the sound of "yes."
992
01:04:25,071 --> 01:04:26,303
Yes.
993
01:04:28,875 --> 01:04:31,342
Yes! Yes!
994
01:04:36,187 --> 01:04:37,854
I asked the contractor
for Robin's-egg blue,
995
01:04:37,856 --> 01:04:40,724
and he brought over
cornflower and periwinkle.
996
01:04:40,726 --> 01:04:41,858
The man is colorblind.
997
01:04:41,860 --> 01:04:43,860
It's not Robin's egg.
998
01:04:43,862 --> 01:04:45,829
Well...
999
01:04:47,331 --> 01:04:50,565
This one matches your eyes.
1000
01:04:50,567 --> 01:04:52,533
Do you want to come with
me to the house today?
1001
01:04:52,535 --> 01:04:55,103
I'm meeting the contractor
over there later.
1002
01:04:55,105 --> 01:04:57,505
These men think they can
ride roughshod over me.
1003
01:04:58,225 --> 01:04:59,524
I'm sorry, babe. I got to go to work.
1004
01:04:59,526 --> 01:05:00,892
It's a Sunday.
1005
01:05:00,894 --> 01:05:02,194
Uh, yeah.
1006
01:05:02,196 --> 01:05:04,263
We're trying to hash out a settlement
1007
01:05:04,265 --> 01:05:06,398
on this Josephson case, so...
1008
01:05:06,400 --> 01:05:07,532
Okay.
1009
01:05:07,534 --> 01:05:09,500
I'll probably be home late.
1010
01:05:09,502 --> 01:05:10,701
Will you wake me?
1011
01:05:13,505 --> 01:05:16,441
I love you.
1012
01:05:16,443 --> 01:05:18,843
I love you, too.
1013
01:05:33,525 --> 01:05:37,661
Are you okay?
1014
01:05:37,663 --> 01:05:39,497
Yeah.
1015
01:05:42,000 --> 01:05:45,603
I just haven't been
feeling very well lately.
1016
01:05:47,506 --> 01:05:51,308
It's just it's my first
Christmas without my sister and...
1017
01:05:51,310 --> 01:05:53,644
my brother's getting married
1018
01:05:53,646 --> 01:05:55,145
and I'm even jealous
1019
01:05:55,147 --> 01:05:58,215
that I'm not invited
to your Christmas party.
1020
01:05:59,684 --> 01:06:02,786
I don't want to hurt you.
1021
01:06:02,788 --> 01:06:04,922
The fact is I'm happier with you
1022
01:06:04,924 --> 01:06:07,290
than I've been in a long, long time.
1023
01:06:07,292 --> 01:06:11,261
I've known all along
that you love your wife.
1024
01:06:11,263 --> 01:06:15,165
I do love my wife.
1025
01:06:15,167 --> 01:06:18,801
But I'm also falling
head over heels for you.
1026
01:06:48,266 --> 01:06:49,933
Doctor's office.
1027
01:06:49,935 --> 01:06:51,768
Hi. It's Cathy Sheffield.
1028
01:06:51,770 --> 01:06:54,938
Dr. Weiss said I should call
this morning for my test results.
1029
01:06:54,940 --> 01:06:58,675
Please hold.
1030
01:06:58,733 --> 01:07:00,632
I just talked to the florist.
1031
01:07:00,634 --> 01:07:03,635
He can't get the white
peonies for my bouquet.
1032
01:07:03,637 --> 01:07:04,836
Oh, honey.
1033
01:07:04,838 --> 01:07:06,337
If you carried a bunch of dandelions,
1034
01:07:06,339 --> 01:07:08,806
you'd still be the
prettiest girl in the room.
1035
01:07:08,808 --> 01:07:11,643
You're the best daddy
in the whole wide world.
1036
01:07:11,645 --> 01:07:15,013
Except for the fact that you
won't give your son-in-law
1037
01:07:15,015 --> 01:07:16,948
time off for his honeymoon.
1038
01:07:16,950 --> 01:07:19,350
Well, I was planning to surprise you
1039
01:07:19,352 --> 01:07:22,719
with this later tonight, but, uh...
1040
01:07:22,721 --> 01:07:25,088
I've booked you two a week in Bermuda.
1041
01:07:25,090 --> 01:07:26,657
Oh, daddy!
1042
01:07:26,659 --> 01:07:29,893
You leave tomorrow night
after the reception.
1043
01:07:29,895 --> 01:07:31,728
Dr. Reeves, this is...
1044
01:07:31,730 --> 01:07:34,097
Oh, call me dad. No. Come here.
1045
01:07:35,567 --> 01:07:37,400
Dad.
1046
01:07:37,402 --> 01:07:38,769
Thank you.
1047
01:07:38,771 --> 01:07:39,903
You're welcome.
1048
01:07:39,905 --> 01:07:42,505
You know, I'm just glad
1049
01:07:42,507 --> 01:07:46,075
that my daughter finally
made an honest man out of you.
1050
01:07:46,077 --> 01:07:47,677
Hi.
1051
01:07:47,679 --> 01:07:49,445
Jory's here!
1052
01:07:49,447 --> 01:07:50,746
Hi!
1053
01:07:50,748 --> 01:07:53,916
I think your ring bearer
needs a diaper change.
1054
01:07:53,918 --> 01:07:55,585
Oh.
1055
01:07:55,587 --> 01:07:57,853
Hi.
1056
01:07:57,855 --> 01:08:01,791
That's my boy. I missed you.
1057
01:08:01,793 --> 01:08:03,692
You're so sweet.
1058
01:08:05,361 --> 01:08:08,063
- Cathy.
- Hi. Dr. Reeves.
1059
01:08:22,161 --> 01:08:25,530
Since when do you drink whiskey?
1060
01:08:29,602 --> 01:08:32,637
You don't know everything about me.
1061
01:08:44,650 --> 01:08:45,950
It's late.
1062
01:08:45,952 --> 01:08:48,853
Don't you think you should get some sleep?
1063
01:08:48,855 --> 01:08:51,055
I'm not tired.
1064
01:08:51,057 --> 01:08:53,958
What time do you have to be
at the church in the morning?
1065
01:08:53,960 --> 01:08:56,961
9:00.
1066
01:09:00,833 --> 01:09:03,467
Sarah obviously adores you,
1067
01:09:03,469 --> 01:09:07,070
and she's gonna be a
wonderful wife and mother.
1068
01:09:09,441 --> 01:09:11,709
Everything that you just said is true,
1069
01:09:11,711 --> 01:09:15,179
and yet there's one problem.
1070
01:09:17,882 --> 01:09:19,684
She isn't you.
1071
01:09:19,686 --> 01:09:21,985
You can have a good life, Christopher.
1072
01:09:32,063 --> 01:09:36,166
All my life, all I've ever wanted is you.
1073
01:09:36,168 --> 01:09:40,971
I love you with all my heart,
1074
01:09:40,973 --> 01:09:44,942
but we can't be together again.
1075
01:09:44,944 --> 01:09:48,745
Please marry Sarah and just be happy.
1076
01:09:53,185 --> 01:09:55,285
Don't look at me. I'm
sorry. I just forgot...
1077
01:10:07,178 --> 01:10:08,779
I don't care what folks are saying.
1078
01:10:08,781 --> 01:10:11,548
God will forgive you.
1079
01:10:11,550 --> 01:10:13,683
Thank you, Henny.
1080
01:10:29,132 --> 01:10:31,567
You could practice at
a hospital out of s...
1081
01:10:31,569 --> 01:10:33,169
It's over, Cathy.
1082
01:10:33,171 --> 01:10:35,237
Don't you get it?
1083
01:10:35,239 --> 01:10:36,437
I'm finished.
1084
01:10:36,439 --> 01:10:37,772
We both are.
1085
01:10:37,774 --> 01:10:39,307
Don't say that.
1086
01:10:39,309 --> 01:10:42,377
Come to California with me.
1087
01:10:42,379 --> 01:10:44,179
You, me, and Jory can start over,
1088
01:10:44,181 --> 01:10:46,581
start a new life. People
don't know us out there.
1089
01:10:46,627 --> 01:10:48,260
I don't want to live a lie.
1090
01:10:48,262 --> 01:10:49,394
It's not a lie.
1091
01:10:49,396 --> 01:10:51,797
I love you, and I always have.
1092
01:10:53,800 --> 01:10:56,501
I can't hurt anyone else.
1093
01:10:59,239 --> 01:11:01,640
I can't.
1094
01:11:05,211 --> 01:11:09,747
He's not gonna leave her,
Cathy. She has all the money.
1095
01:11:09,749 --> 01:11:11,382
Believe or not,
1096
01:11:11,384 --> 01:11:14,752
some people don't put money
before their own children.
1097
01:11:15,721 --> 01:11:17,822
What are you talking about?
1098
01:11:17,824 --> 01:11:20,424
I'm pregnant with Bart's child.
1099
01:11:32,603 --> 01:11:34,338
Do you love him?
1100
01:11:34,340 --> 01:11:36,840
No.
1101
01:11:39,477 --> 01:11:41,611
I love you.
1102
01:11:43,948 --> 01:11:46,216
But I have to finish what I started.
1103
01:11:54,125 --> 01:11:56,860
You're not going alone.
1104
01:11:56,862 --> 01:11:58,762
Christopher...
1105
01:11:58,764 --> 01:12:01,631
I'm coming with you.
1106
01:12:19,278 --> 01:12:21,146
Whatever you do,
1107
01:12:21,148 --> 01:12:23,114
don't make your grandmother angry, okay?
1108
01:12:24,751 --> 01:12:28,821
Beautiful, prideful, and weak,
1109
01:12:28,823 --> 01:12:31,690
just like your mother.
1110
01:12:34,994 --> 01:12:39,630
God sees what you do behind my back.
1111
01:12:39,632 --> 01:12:44,336
God sees everything.
1112
01:13:04,390 --> 01:13:07,224
Martha, is that you?
1113
01:13:10,629 --> 01:13:13,631
Martha, I need you!
1114
01:13:26,244 --> 01:13:28,412
I'm not Martha.
1115
01:13:30,648 --> 01:13:33,350
I know who you are.
1116
01:13:33,352 --> 01:13:36,686
What took you so long?
1117
01:13:36,688 --> 01:13:40,524
All these years, I had
nightmares about you.
1118
01:13:40,526 --> 01:13:42,726
Will you get my nurse for me?
1119
01:13:42,728 --> 01:13:44,995
You're just a pathetic old hag.
1120
01:13:46,731 --> 01:13:48,565
You can't hurt me anymore.
1121
01:13:48,567 --> 01:13:50,935
You've always had a nasty mouth.
1122
01:13:50,937 --> 01:13:52,970
The whole time we were in the attic,
1123
01:13:52,972 --> 01:13:55,338
you talked about God and the Bible.
1124
01:13:55,340 --> 01:13:58,241
Well, your mother spoiled
you. I was doing God's work.
1125
01:13:58,243 --> 01:14:00,276
God doesn't starve children.
He doesn't beat them.
1126
01:14:00,278 --> 01:14:01,577
That was you.
1127
01:14:01,579 --> 01:14:03,546
You did that to us.
1128
01:14:03,548 --> 01:14:06,382
And you made two years of
our lives a living hell.
1129
01:14:06,384 --> 01:14:07,583
Two years?
1130
01:14:07,585 --> 01:14:12,288
Try 60 years... in this God-forsaken house.
1131
01:14:12,290 --> 01:14:15,524
- I'm the prisoner here!
- My brother died because of you.
1132
01:14:15,526 --> 01:14:18,061
Well, he was filth. He
should never have been born.
1133
01:14:18,063 --> 01:14:21,613
He was a little boy, and
he did not deserve that.
1134
01:14:21,621 --> 01:14:23,188
And now Carrie's dead
1135
01:14:23,190 --> 01:14:26,091
because of the lies that
you hammered into our heads.
1136
01:14:26,093 --> 01:14:28,526
You said we were wicked.
And we were innocent.
1137
01:14:28,528 --> 01:14:32,530
Innocent? You think I don't
know what went on in that attic?
1138
01:14:34,433 --> 01:14:36,601
You spread your legs for your own brother.
1139
01:14:36,603 --> 01:14:38,670
Don't you dare say another word.
1140
01:14:38,672 --> 01:14:40,605
Oh, you're gonna kill me?
1141
01:14:40,607 --> 01:14:43,408
Do it! Do me a favor!
1142
01:14:43,410 --> 01:14:46,845
But even if you do, you'll
still have the Foxworth blood
1143
01:14:46,847 --> 01:14:48,779
flowing through your veins.
1144
01:14:48,781 --> 01:14:54,418
You'll always be what you
are... the devil's spawn.
1145
01:14:54,420 --> 01:14:56,187
Aah!
1146
01:14:57,455 --> 01:15:02,426
I am not my mother, and I am not you!
1147
01:15:02,428 --> 01:15:05,529
You can leave Foxworth Hall,
1148
01:15:05,531 --> 01:15:09,901
but you can never escape this family.
1149
01:15:16,974 --> 01:15:20,076
You sure you want to go through with this?
1150
01:15:20,078 --> 01:15:22,112
She walled off the attic, Christopher.
1151
01:15:22,114 --> 01:15:24,180
She made it look all shiny and pretty,
1152
01:15:24,182 --> 01:15:26,650
like we were never there,
like it never happened.
1153
01:15:26,652 --> 01:15:29,486
She can't get away with this.
1154
01:15:29,488 --> 01:15:31,588
Not this time.
1155
01:15:31,590 --> 01:15:34,825
I brought you a dress
for the party tonight.
1156
01:15:34,827 --> 01:15:37,661
I'm not going.
1157
01:15:37,663 --> 01:15:39,595
You might as well enjoy yourself,
1158
01:15:39,597 --> 01:15:41,263
because I've made arrangements
1159
01:15:41,265 --> 01:15:44,600
to check you in to a nursing home tomorrow.
1160
01:15:44,602 --> 01:15:47,537
You can't make me go. I won't let you.
1161
01:15:49,573 --> 01:15:54,677
I am through taking orders from you.
1162
01:15:54,679 --> 01:15:56,579
I make the rules in this house now.
1163
01:15:56,581 --> 01:16:00,683
You couldn't survive without me.
1164
01:16:00,685 --> 01:16:02,284
You don't know what I could do.
1165
01:16:02,286 --> 01:16:03,553
Oh, yes, I do.
1166
01:16:03,555 --> 01:16:05,922
I know exactly what you can do.
1167
01:16:05,924 --> 01:16:08,557
Nobody's interested in the
rantings of an old woman.
1168
01:16:08,559 --> 01:16:12,361
I'm gonna take my rightful
place in this house tonight,
1169
01:16:12,363 --> 01:16:14,596
and you'll be there to watch.
1170
01:16:18,801 --> 01:16:22,504
Ready for your big night?
1171
01:16:22,506 --> 01:16:24,739
Almost.
1172
01:16:24,741 --> 01:16:26,942
Who was that on the phone earlier?
1173
01:16:26,944 --> 01:16:30,545
Uh, just a nervous client.
Needed a little hand-holding.
1174
01:16:37,954 --> 01:16:42,423
I know I've been neglecting you recently.
1175
01:16:42,425 --> 01:16:46,895
I put this renovation ahead
of everything, including you.
1176
01:16:46,897 --> 01:16:48,363
It's okay.
1177
01:16:48,365 --> 01:16:49,830
No, it's not okay.
1178
01:16:49,832 --> 01:16:53,467
From now on, I intend to give
you my undivided attention.
1179
01:16:53,469 --> 01:16:54,702
Ahh, yes.
1180
01:16:54,704 --> 01:16:56,604
Does this feel good?
1181
01:16:56,606 --> 01:16:58,506
Yeah.
1182
01:16:58,508 --> 01:17:00,340
I know you've been seeing someone else.
1183
01:17:00,342 --> 01:17:01,842
I don't want to know who it is.
1184
01:17:01,844 --> 01:17:03,744
I don't want to know anything about her.
1185
01:17:03,746 --> 01:17:05,813
I just want you to end it.
1186
01:17:05,815 --> 01:17:08,248
After tonight, we'll put
all our sins in the past
1187
01:17:08,250 --> 01:17:11,852
and we'll never speak of this ever again.
1188
01:17:25,065 --> 01:17:26,833
I went through three contractors
1189
01:17:26,835 --> 01:17:28,801
before I found one who
could finish the job.
1190
01:17:28,803 --> 01:17:31,037
Well, it looks even more spectacular...
1191
01:17:31,039 --> 01:17:32,705
and I'm not talking about the house.
1192
01:17:32,707 --> 01:17:34,407
You're so kind.
1193
01:17:34,489 --> 01:17:35,889
It's true, darling.
1194
01:17:35,891 --> 01:17:38,591
You look especially radiant tonight.
1195
01:17:40,561 --> 01:17:43,862
Well, I'd say dragging this
house out of the dark ages
1196
01:17:43,864 --> 01:17:46,197
has done wonders for my disposition.
1197
01:17:48,468 --> 01:17:49,902
Mother.
1198
01:17:49,904 --> 01:17:53,839
If you'll excuse me, it's
almost time for the toast.
1199
01:17:55,909 --> 01:17:58,877
It was in this house at
this very party 12 years ago
1200
01:17:58,879 --> 01:18:01,146
when I first fell in love with Corrine.
1201
01:18:01,148 --> 01:18:04,482
Aww! I was a baby plucked from my cradle.
1202
01:18:04,484 --> 01:18:07,419
Funny. I thought it was a swan bed.
1203
01:18:07,421 --> 01:18:08,886
Bart, my mother is here.
1204
01:18:10,324 --> 01:18:12,424
So, tonight, in this season of miracles,
1205
01:18:12,426 --> 01:18:15,226
I want to raise a glass
to Foxworth Hall reborn
1206
01:18:15,228 --> 01:18:17,228
and to my dazzling wife, Corrine,
1207
01:18:17,230 --> 01:18:19,764
who always keeps things exciting and new.
1208
01:18:19,766 --> 01:18:21,298
To Corrine.
1209
01:18:21,300 --> 01:18:22,433
To Corrine.
1210
01:18:26,939 --> 01:18:28,673
Aww.
1211
01:18:28,675 --> 01:18:33,644
I would also like to
raise a toast to Corrine.
1212
01:18:33,646 --> 01:18:36,614
I was also at the Foxworth
Christmas party 12 years ago.
1213
01:18:36,616 --> 01:18:40,351
See, my brothers and sister
and I lived in the attic,
1214
01:18:40,353 --> 01:18:42,319
locked up by our grandmother...
1215
01:18:42,321 --> 01:18:45,789
kept hidden away like a dirty little secret
1216
01:18:45,791 --> 01:18:51,228
by your dazzling hostess, our mother.
1217
01:18:51,230 --> 01:18:53,430
I see that you're shocked to learn
1218
01:18:53,432 --> 01:18:55,466
Corrine actually has children.
1219
01:18:55,468 --> 01:18:57,167
- She's lying.
- Had children,
1220
01:18:57,169 --> 01:18:58,835
in the case of my two younger siblings.
1221
01:18:58,837 --> 01:19:00,604
She poisoned Corey.
1222
01:19:00,606 --> 01:19:02,205
Why are you even listening to her?
1223
01:19:02,207 --> 01:19:04,440
Mother, tell them it's not true.
1224
01:19:04,442 --> 01:19:05,774
Oh, Corrine, dear,
1225
01:19:05,776 --> 01:19:08,478
I don't think anyone is interested
1226
01:19:08,480 --> 01:19:11,914
in the rantings of an old woman.
1227
01:19:11,916 --> 01:19:13,383
This is insane.
1228
01:19:13,385 --> 01:19:15,284
Bart, get these people out of the house.
1229
01:19:15,286 --> 01:19:17,420
- She's your daughter?
- No.
1230
01:19:18,955 --> 01:19:20,523
Don't lie to me.
1231
01:19:20,525 --> 01:19:22,791
Tell him, Corrine, or I will.
1232
01:19:22,793 --> 01:19:24,293
I wanted to help them.
1233
01:19:24,295 --> 01:19:26,862
No, you were trying to kill them.
1234
01:19:26,864 --> 01:19:28,497
Shut up!
1235
01:19:28,499 --> 01:19:29,632
I needed an excuse to get them out.
1236
01:19:29,634 --> 01:19:31,099
Oh, my God.
1237
01:19:31,101 --> 01:19:33,468
You know my father. He was so hard on me.
1238
01:19:33,470 --> 01:19:35,871
He never would have accepted me. He
would have written me out of his will.
1239
01:19:35,873 --> 01:19:37,740
Don't look at me that way. I'm your wife.
1240
01:19:37,742 --> 01:19:38,841
She's nothing to you.
1241
01:19:38,843 --> 01:19:41,410
That's not true, either.
1242
01:19:41,412 --> 01:19:43,746
I'm pregnant with his child.
1243
01:19:43,748 --> 01:19:46,614
What?
1244
01:19:51,820 --> 01:19:53,721
Merry Christmas, mother.
1245
01:19:59,012 --> 01:20:01,146
You are just as crazy as that
witch of a mother of yours.
1246
01:20:01,148 --> 01:20:04,984
You point the finger at
me, but you slept with her.
1247
01:20:04,986 --> 01:20:07,286
You slept with my daughter
1248
01:20:07,288 --> 01:20:10,289
and then you came home
and pretended to love me!
1249
01:20:10,291 --> 01:20:11,691
All of you, out.
1250
01:20:11,693 --> 01:20:13,559
I want everyone out of this house!
1251
01:20:13,561 --> 01:20:16,896
I want everyone out!
1252
01:20:18,397 --> 01:20:20,031
She's always hated me.
1253
01:20:22,970 --> 01:20:26,393
It's the devil's spawn.
Tell her to get rid of it.
1254
01:20:26,398 --> 01:20:28,432
- What?
- You have to.
1255
01:20:28,434 --> 01:20:31,068
I can't even look at you right now.
1256
01:20:31,070 --> 01:20:33,671
You need to give me time to think.
1257
01:20:41,245 --> 01:20:43,580
I'd like a moment alone with Cathy.
1258
01:20:45,183 --> 01:20:47,217
It's okay.
1259
01:20:55,126 --> 01:20:58,195
For what it's worth, I'm sorry.
1260
01:20:58,197 --> 01:21:00,464
For what?
1261
01:21:00,466 --> 01:21:02,299
Lying to me?
1262
01:21:03,700 --> 01:21:06,568
Seducing me to get even with your mother?
1263
01:21:06,570 --> 01:21:10,439
I did what I did for reasons
you couldn't possibly understand.
1264
01:21:10,441 --> 01:21:12,574
No, I understand.
1265
01:21:12,576 --> 01:21:15,211
You wanted to hurt my wife.
1266
01:21:15,213 --> 01:21:17,113
I did, but I didn't realize...
1267
01:21:17,115 --> 01:21:20,182
No. No, you didn't realize.
1268
01:21:20,204 --> 01:21:22,104
I know that you don't believe it,
1269
01:21:22,106 --> 01:21:23,339
but I do care about you.
1270
01:21:24,908 --> 01:21:27,576
This isn't just our lives anymore.
1271
01:21:29,512 --> 01:21:31,847
Get out.
1272
01:21:36,352 --> 01:21:40,589
So, the chickens have
come home to roost, huh?
1273
01:21:40,591 --> 01:21:43,024
This is your fault, all of it.
1274
01:21:43,026 --> 01:21:48,397
"Those who sow the seeds of evil
shall reap the harvest in hell."
1275
01:21:48,409 --> 01:21:50,476
You made me put them in the attic.
1276
01:21:50,478 --> 01:21:52,378
You said that it was the only way.
1277
01:21:52,380 --> 01:21:55,714
They're an abomination
in the eyes of the lord.
1278
01:21:55,716 --> 01:21:57,515
They were my children.
1279
01:21:57,517 --> 01:22:02,154
Everything that I ever
loved you took from me.
1280
01:22:02,156 --> 01:22:05,690
They never should have been born,
1281
01:22:05,692 --> 01:22:07,993
you stupid, sinful girl.
1282
01:22:09,829 --> 01:22:11,997
Why couldn't you love me?
1283
01:22:15,068 --> 01:22:18,436
I love you.
1284
01:22:18,438 --> 01:22:22,106
I... I even have a present for you.
1285
01:22:24,142 --> 01:22:25,176
It's in the trunk.
1286
01:22:25,178 --> 01:22:27,745
A little surprise.
1287
01:22:27,747 --> 01:22:29,347
Open it.
1288
01:22:29,349 --> 01:22:31,416
What did you do?
1289
01:22:31,418 --> 01:22:35,920
I had your workmen go up to the attic
1290
01:22:35,922 --> 01:22:40,758
and bring down some of
your precious souvenirs.
1291
01:22:58,243 --> 01:23:00,344
My poor baby.
1292
01:23:04,449 --> 01:23:05,782
Mother?
1293
01:23:17,228 --> 01:23:18,695
It's gonna be okay.
1294
01:23:18,697 --> 01:23:19,295
Don't listen to what the others are saying.
1295
01:23:19,297 --> 01:23:21,097
We can start over.
1296
01:23:21,099 --> 01:23:25,134
We can go north to Pennsylvania.
No one will know us there.
1297
01:23:25,136 --> 01:23:26,236
What are you talking about?
1298
01:23:26,238 --> 01:23:28,070
It kicked.
1299
01:23:29,139 --> 01:23:30,573
If it's a boy,
1300
01:23:30,575 --> 01:23:32,074
we'll name him Christopher, after you.
1301
01:23:34,277 --> 01:23:36,412
Don't look at me.
1302
01:23:36,414 --> 01:23:41,083
We could start a family,
just like we always dreamed.
1303
01:23:41,085 --> 01:23:42,418
What are you doing?!
1304
01:23:44,220 --> 01:23:47,956
Don't you love me?
1305
01:23:58,801 --> 01:24:01,103
We need to hide the body in the attic.
1306
01:24:01,105 --> 01:24:03,838
No one will find him there.
1307
01:24:06,141 --> 01:24:08,910
Corey.
1308
01:24:08,912 --> 01:24:10,344
He's in a better place now,
1309
01:24:10,346 --> 01:24:12,246
but we must never speak of it again.
1310
01:24:12,248 --> 01:24:14,548
You didn't even bury him.
1311
01:24:17,752 --> 01:24:20,988
I'm sorry, Corey. I'm so sorry.
1312
01:24:25,094 --> 01:24:26,327
What...
1313
01:24:27,964 --> 01:24:31,298
Are you crazy?
1314
01:24:31,300 --> 01:24:32,432
What are you doing?
1315
01:24:32,434 --> 01:24:34,467
Goodbye, mother.
1316
01:24:34,469 --> 01:24:36,436
No.
1317
01:24:36,438 --> 01:24:38,939
No!
1318
01:24:38,941 --> 01:24:40,540
Help!
1319
01:24:46,880 --> 01:24:49,048
Cathy, get out! There's a fire!
1320
01:24:49,050 --> 01:24:50,149
What?
1321
01:24:50,151 --> 01:24:51,250
Bart, no.
1322
01:24:51,252 --> 01:24:52,818
Help!
1323
01:24:52,820 --> 01:24:54,920
I'm not gonna just let her burn.
1324
01:25:00,194 --> 01:25:01,927
What have I done?
1325
01:25:03,497 --> 01:25:05,197
Cathy! Come on.
1326
01:25:05,199 --> 01:25:08,067
We got to go. We got to go.
1327
01:25:44,035 --> 01:25:47,237
Don't even get me started on my in-laws.
1328
01:25:47,239 --> 01:25:49,906
I hate to break up the
party, but dessert's ready.
1329
01:25:53,411 --> 01:25:55,312
It looks delicious.
1330
01:25:56,947 --> 01:26:01,317
I made your dad's favorite
homemade apple pie.
1331
01:26:01,319 --> 01:26:02,552
Looks wonderful, honey.
1332
01:26:02,554 --> 01:26:04,020
Sure does, mom.
1333
01:26:04,022 --> 01:26:06,055
What's your secret, anyway?
1334
01:26:06,057 --> 01:26:08,925
You Dollangangers are always so perfect.
1335
01:26:14,398 --> 01:26:16,065
Well, who's hungry?
1336
01:26:16,067 --> 01:26:17,400
Me! Me!
1337
01:26:23,273 --> 01:26:24,573
I'm nothing... I'm nothing like my mother.
1338
01:26:24,575 --> 01:26:26,275
I'm nothing like her at all.
1339
01:26:26,277 --> 01:26:27,576
I'm gonna stand up to my mother
1340
01:26:27,578 --> 01:26:29,478
and tell her that I'm getting them out.
1341
01:26:29,480 --> 01:26:30,746
And I don't care what she says
1342
01:26:30,748 --> 01:26:32,448
and I don't care what my father says.
1343
01:26:32,450 --> 01:26:34,450
And they're locked in the
room, and I just need the key.
1344
01:26:34,452 --> 01:26:35,617
I just need the key.
1345
01:26:35,619 --> 01:26:38,120
Why won't you let me see them?!
1346
01:26:38,122 --> 01:26:39,455
Mother!
1347
01:26:39,457 --> 01:26:41,457
I need to see my babies!
1348
01:26:43,260 --> 01:26:45,193
My babies need me!
1349
01:26:45,195 --> 01:26:47,762
I need to see my babies!
1350
01:26:49,565 --> 01:26:52,100
I'm nothing like my mother.
1351
01:26:52,102 --> 01:26:54,569
I'll show them I'm nothing like my mother.
1352
01:26:54,571 --> 01:26:56,271
I'm nothing like my mother.
1353
01:26:56,273 --> 01:26:58,106
I need to see my babies. I love my babies.
1354
01:26:59,340 --> 01:27:05,107
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
1354
01:27:06,305 --> 01:27:12,763
AmericasCardroom.com brings poker back
with the Million Dollar Sunday Tournament95127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.