Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,588 --> 00:00:47,549
Please, let's go.
2
00:00:48,591 --> 00:00:50,176
Where's my belt?
3
00:00:51,219 --> 00:00:52,804
In the drawer.
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,180
Which one?
5
00:00:54,764 --> 00:00:56,766
The usual.
Which one?
6
00:00:59,978 --> 00:01:01,604
Where's my charger?
7
00:01:02,856 --> 00:01:04,816
Did you check the bathroom?
8
00:01:04,899 --> 00:01:06,067
It's not there.
9
00:01:07,110 --> 00:01:10,029
Shit, always taking my charger...
10
00:01:10,488 --> 00:01:13,324
I've bought tons of them,
they cost me more than the phone.
11
00:01:15,368 --> 00:01:17,579
You'll have left it in the study.
12
00:01:19,122 --> 00:01:20,540
Ask your mother.
13
00:01:38,600 --> 00:01:39,768
Tidy all this up!
14
00:01:39,851 --> 00:01:43,146
Javi, in bed at 11,
no matter if Grandma lets you.
15
00:01:43,229 --> 00:01:44,439
No excuses!
16
00:01:58,286 --> 00:02:01,498
Take this. Have you given Rosa
her goodnight kiss?
17
00:02:01,581 --> 00:02:02,457
Yes.
18
00:02:02,540 --> 00:02:04,501
Have you?
I'll go now.
19
00:02:04,793 --> 00:02:07,462
I forgot my phone.
Hurry or we'll be late.
20
00:02:35,824 --> 00:02:38,493
Yes, but...
Just a second, relax.
21
00:02:38,576 --> 00:02:41,579
The prospectus shows the dose.
22
00:02:43,331 --> 00:02:45,625
Yes, the little paper in the box.
23
00:02:46,835 --> 00:02:48,253
Depends on the size, yes.
24
00:02:49,295 --> 00:02:50,713
Sure, because Cuqui...
25
00:02:51,756 --> 00:02:53,174
is medium-size.
26
00:02:54,217 --> 00:02:55,760
Stop, cut it out.
27
00:02:56,594 --> 00:02:58,471
Not you, madam, I was talking...
28
00:02:58,555 --> 00:03:01,766
to my German Shepherd.
29
00:03:01,850 --> 00:03:03,726
Yes, he won't cut it out.
30
00:03:03,810 --> 00:03:07,188
He grabs hold and keeps rubbing.
31
00:03:07,272 --> 00:03:10,942
Yes, all the animals are like it
because of the eclipse.
32
00:03:12,735 --> 00:03:14,404
It warms their blood.
33
00:03:14,487 --> 00:03:16,614
I'll call you tomorrow, okay?
34
00:03:16,698 --> 00:03:19,242
Stop, stop, we'll be late.
35
00:03:21,494 --> 00:03:23,496
You're an idiot.
You know that, right?
36
00:03:44,559 --> 00:03:47,020
No, you're telling me
me where you're going.
37
00:03:47,103 --> 00:03:49,063
I told you, Susana's house.
38
00:03:49,147 --> 00:03:50,565
Sofía, please...
39
00:03:50,648 --> 00:03:52,358
Don't believe me then.
40
00:03:52,442 --> 00:03:54,319
You're going to Nacho's place.
No!
41
00:03:54,402 --> 00:03:57,113
By lying you don't hurt me,
you hurt yourself.
42
00:03:57,196 --> 00:04:00,116
Don't bug me, Mom.
I said I'm going to Susana's.
43
00:04:00,199 --> 00:04:03,286
Then we'll go out
and Nacho may be there.
44
00:04:03,369 --> 00:04:05,455
And what are these for?
45
00:04:06,873 --> 00:04:09,500
They're not mine.
They were in your bag.
46
00:04:10,585 --> 00:04:12,462
Susana asked me to mind them.
47
00:04:12,545 --> 00:04:14,339
Do you think I'm stupid?
48
00:04:14,797 --> 00:04:17,800
You know what?
Going through my stuff
49
00:04:17,884 --> 00:04:19,802
you don't hurt me,
you hurt yourself.
50
00:04:22,680 --> 00:04:24,474
You drive me mad!
51
00:04:26,017 --> 00:04:27,143
"You drive me mad".
52
00:04:32,649 --> 00:04:34,984
GET READY: THIS IS YOUR NIGHT
53
00:04:35,693 --> 00:04:36,611
Yeah, sure.
54
00:04:37,278 --> 00:04:39,614
Your daughter keeps lying to me.
55
00:04:40,323 --> 00:04:42,075
And those earrings?
What's wrong?
56
00:04:42,158 --> 00:04:43,284
They're new.
57
00:04:43,368 --> 00:04:45,787
Yes, thanks for changing the subject.
Did you hear me?
58
00:04:45,870 --> 00:04:48,623
Yes, they're new.
No, about your daughter.
59
00:04:48,706 --> 00:04:50,667
What's wrong with her?
She lies to me!
60
00:04:51,709 --> 00:04:53,962
Sure, you won't say anything.
Like what?
61
00:04:54,045 --> 00:04:56,839
She's 17. I'd be worried
if she did the opposite.
62
00:04:56,923 --> 00:04:59,467
She's still seeing Nacho.
Right. So?
63
00:04:59,550 --> 00:05:01,844
I don't like it.
It seems she does.
64
00:05:01,928 --> 00:05:04,514
Shit, Alfonso, you don't
like it either, admit it.
65
00:05:04,597 --> 00:05:08,685
Remember when your parents
tried to stop us seeing each other?
66
00:05:08,768 --> 00:05:10,645
Did it do any good?
67
00:05:10,728 --> 00:05:13,398
If they weren't so against it,
we might not have been together.
68
00:05:13,481 --> 00:05:16,317
Yes, you should listen
to your parents.
69
00:05:16,401 --> 00:05:18,653
Why not try talking to her
without arguing?
70
00:05:18,736 --> 00:05:20,863
No, don't start that again.
71
00:05:20,947 --> 00:05:23,157
How many teenage girls
have done therapy with you?
72
00:05:23,241 --> 00:05:25,201
Lots.
And they're all super-grateful.
73
00:05:25,410 --> 00:05:28,162
They send you letters, flowers...
Don't exaggerate.
74
00:05:28,246 --> 00:05:29,789
Why don't you try it with her?
75
00:05:30,456 --> 00:05:32,583
No way.
Why not?
76
00:05:32,667 --> 00:05:36,379
She's my daughter,
not a patient! Please!
77
00:05:36,462 --> 00:05:38,006
You're always on her back.
78
00:05:40,049 --> 00:05:43,928
She had a stack of condoms
in her bag.
79
00:05:44,012 --> 00:05:45,972
What?
I found them.
80
00:05:47,473 --> 00:05:49,934
You went through her stuff?
No.
81
00:05:50,935 --> 00:05:52,687
I was looking for a lighter.
82
00:06:02,780 --> 00:06:05,366
Why did you sit in back?
83
00:06:05,450 --> 00:06:09,162
Honey, I was leaving the bottles
and you hit the meter and pulled out.
84
00:06:09,245 --> 00:06:10,413
Habit, sorry.
85
00:06:10,496 --> 00:06:13,875
I'll switch. Stop for a second.
Never mind.
86
00:06:13,958 --> 00:06:16,669
It says here that
the wine's "bio... dynamic".
87
00:06:16,753 --> 00:06:20,298
What's that?
Not a fucking clue.
88
00:06:20,381 --> 00:06:23,509
Will it be alright?
The money it cost, sure it is.
89
00:06:23,593 --> 00:06:25,970
No, stop. We'll buy another.
90
00:06:26,054 --> 00:06:28,056
Look, we can get one there.
Blanca, relax, please.
91
00:06:28,139 --> 00:06:29,974
It's dinner, not an exam, okay?
92
00:06:30,475 --> 00:06:34,020
Eva always has to comment,
and I can't stand it.
93
00:06:34,103 --> 00:06:36,898
Eva is... Eva.
She doesn't like me.
94
00:06:36,981 --> 00:06:40,068
No, that's the way she is.
Not with Ana.
95
00:06:40,151 --> 00:06:42,653
She treats Ana differently.
She's known Ana all her life.
96
00:06:42,737 --> 00:06:46,449
That's just it, you've known
each other forever, I'm the new girl.
97
00:06:46,657 --> 00:06:49,202
"New girl"?
We've been married for a year.
98
00:06:49,285 --> 00:06:50,369
Never mind, honey.
99
00:06:56,709 --> 00:06:59,087
Can you take Rosa
to the dentist on Monday?
100
00:06:59,170 --> 00:07:00,171
Monday?
101
00:07:00,254 --> 00:07:01,672
Yes, Monday.
102
00:07:03,424 --> 00:07:06,010
I'll try to get away early.
103
00:07:07,053 --> 00:07:08,429
It's at four.
104
00:07:08,513 --> 00:07:10,890
If you can't, tell me now,
so I can work it out.
105
00:07:12,308 --> 00:07:15,353
If I knew, I'd tell you,
but I don't, so I'll find out.
106
00:07:15,436 --> 00:07:18,689
You never know what you have to do.
107
00:07:19,524 --> 00:07:21,234
Yes, I do.
108
00:07:21,317 --> 00:07:24,320
No, you never know. Ever.
109
00:07:24,403 --> 00:07:26,739
I know what I have to do, honey.
110
00:07:26,823 --> 00:07:29,242
Actually, I can't go.
You can't?
111
00:07:29,325 --> 00:07:32,745
I'm telling you now.
Then don't go. Forget it.
112
00:07:32,829 --> 00:07:35,957
I'll do all I can to take the girl
to the dentist on Monday.
113
00:07:36,040 --> 00:07:37,500
Will that do you?
114
00:07:45,174 --> 00:07:47,343
There's a blood moon tonight.
A what?
115
00:07:47,426 --> 00:07:49,595
That's what it's called,
the moon turns red.
116
00:07:49,679 --> 00:07:52,557
Oh, the eclipse. I know.
117
00:07:52,640 --> 00:07:54,183
They say it makes people crazy.
118
00:07:54,392 --> 00:07:57,145
We don't need an eclipse for that.
119
00:08:02,567 --> 00:08:03,985
They won't let me into the group.
120
00:08:04,193 --> 00:08:05,361
What group?
121
00:08:05,444 --> 00:08:08,364
The WhatsApp group: "Dinner group".
122
00:08:08,447 --> 00:08:11,075
They added you, but not me.
Of course I'm in it.
123
00:08:11,159 --> 00:08:13,244
Why would they add you too?
124
00:08:13,327 --> 00:08:15,705
It's just to meet up,
then people leave it.
125
00:08:15,788 --> 00:08:18,457
You get messages all day.
126
00:08:18,541 --> 00:08:21,961
Look, I'll carry the biodynamic wine.
127
00:08:22,044 --> 00:08:25,173
That way,
Eva will only mess with me.
128
00:08:25,256 --> 00:08:26,465
Thanks.
129
00:08:38,394 --> 00:08:40,479
Good evening.
Good evening.
130
00:08:54,660 --> 00:08:57,288
Can you stop chewing like that?
131
00:09:00,583 --> 00:09:01,834
Try this.
132
00:09:03,169 --> 00:09:05,546
They're here.
It needs salt.
133
00:09:05,630 --> 00:09:07,715
But if you overdo it,
you can't fix it.
134
00:09:07,798 --> 00:09:09,717
Couldn't we have gone
to a restaurant?
135
00:09:09,800 --> 00:09:12,470
Fine, I'll toss this shit out
and we'll order pizza.
136
00:09:12,678 --> 00:09:14,889
Do you want to argue?
Not at all.
137
00:09:16,349 --> 00:09:17,975
Has Pepe arrived?
No, not yet.
138
00:09:18,059 --> 00:09:18,893
Hi, Eva.
139
00:09:18,976 --> 00:09:20,269
What's this?
140
00:09:20,353 --> 00:09:21,687
Alfonso.
141
00:09:22,188 --> 00:09:24,148
Don't shut it,
Edu and Blanca are coming up.
142
00:09:24,232 --> 00:09:25,816
Has Sofia gone out?
She's in her room.
143
00:09:25,900 --> 00:09:27,360
I'll go say hi.
No!
144
00:09:27,443 --> 00:09:31,364
I didn't say anything.
No, Ana. Wait, wait.
145
00:09:31,447 --> 00:09:32,365
Stop, stop.
146
00:09:32,448 --> 00:09:34,700
Are you on the warpath?
Psychological terrorism.
147
00:09:34,784 --> 00:09:37,787
Okay, it's not the time.
She had condoms in her bag.
148
00:09:37,870 --> 00:09:39,121
What?
149
00:09:39,205 --> 00:09:40,831
If you overdo it,
you can't fix it.
150
00:09:42,208 --> 00:09:44,252
Go, go, you first.
Leave it to me.
151
00:09:47,964 --> 00:09:49,090
Hi.
Hi.
152
00:09:50,132 --> 00:09:51,175
Eva.
153
00:09:51,259 --> 00:09:52,510
Edu.
154
00:09:52,593 --> 00:09:54,720
Hi.
Blanca.
155
00:09:55,972 --> 00:09:56,847
It's biodynamic.
156
00:09:57,431 --> 00:10:00,393
Biodynamic?
You fell for that too?
157
00:10:00,476 --> 00:10:02,979
Foot-crushed wine
that costs a fortune?
158
00:10:03,062 --> 00:10:05,398
I love it.
159
00:10:07,733 --> 00:10:10,361
I'll put it in the fridge.
Maybe it needs chilling.
160
00:10:10,444 --> 00:10:11,487
Hello.
161
00:10:11,570 --> 00:10:12,446
Hi.
Hi.
162
00:10:12,530 --> 00:10:13,489
Where's Pepe?
163
00:10:13,572 --> 00:10:15,908
Almost here.
This Pepe thing is wild.
164
00:10:15,992 --> 00:10:17,910
Is he really seeing that girl?
165
00:10:17,994 --> 00:10:22,081
"That girl" is called Lucía.
And don't act like an idiot, okay?
166
00:10:22,164 --> 00:10:23,374
No dumb stuff.
167
00:10:23,457 --> 00:10:27,211
If he's finally made up his mind,
she must be amazing.
168
00:10:27,295 --> 00:10:30,840
To go out with Pepe
she can't be that amazing.
169
00:10:30,923 --> 00:10:32,883
Pepe's main thing is tits.
170
00:10:33,509 --> 00:10:36,012
Always thinking about tits.
171
00:10:36,095 --> 00:10:37,847
Is there anything more important?
172
00:10:37,930 --> 00:10:38,889
Good question.
173
00:10:38,973 --> 00:10:40,766
You see? A one-track mind.
174
00:10:40,850 --> 00:10:43,311
Doctor, my friend's
defending his daily bread.
175
00:10:43,394 --> 00:10:45,521
You don't just pay
for this place with Botox.
176
00:10:45,604 --> 00:10:46,522
Thanks, Antonio.
177
00:10:46,605 --> 00:10:48,983
Did you hear?
It's not obsession, it's profession.
178
00:10:49,066 --> 00:10:51,444
Alfonso, what I meant was
179
00:10:51,527 --> 00:10:53,362
it's easy to fall in love
with someone like Pepe.
180
00:10:53,446 --> 00:10:56,490
Yes, he's protective, warm...
Exactly.
181
00:10:56,574 --> 00:10:57,533
Let's not go overboard.
182
00:10:57,616 --> 00:11:00,911
This "easy to fall in love
with Pepe" thing...
183
00:11:00,995 --> 00:11:03,456
Take it easy, eh?
He gets so jealous...
184
00:11:03,539 --> 00:11:05,291
Honey...
185
00:11:07,293 --> 00:11:10,379
Can you imagine him
turning up with a babe?
186
00:11:12,840 --> 00:11:14,175
A babe?
187
00:11:14,258 --> 00:11:16,385
A babe, a super-babe.
188
00:11:16,469 --> 00:11:19,847
No, it'd be wild if
he came with a MILF,
189
00:11:19,930 --> 00:11:21,265
but over-the-hill.
190
00:11:21,349 --> 00:11:23,434
A what?
You don't watch much porn, huh?
191
00:11:23,517 --> 00:11:26,270
"Mom I'd Like to Fuck".
A mother you'd fuck.
192
00:11:28,272 --> 00:11:32,318
Very nice. You think about
fucking other people's mothers?
193
00:11:33,527 --> 00:11:35,404
Incredible.
194
00:11:36,864 --> 00:11:38,240
A little 'biodynamic'?
195
00:11:38,324 --> 00:11:39,200
A drop.
196
00:11:39,283 --> 00:11:41,744
MILF is just Internet stuff,
197
00:11:41,827 --> 00:11:44,747
crap you get sent on WhatsApp.
My phone's full of it.
198
00:11:44,830 --> 00:11:47,458
It's like the eclipse.
People go on about it.
199
00:11:47,541 --> 00:11:49,627
I got three WhatsApp messages
200
00:11:49,710 --> 00:11:51,962
saying it's the end of the world.
201
00:11:52,046 --> 00:11:53,923
Did you get this one?
202
00:11:54,006 --> 00:11:55,633
Yes.
Me too.
203
00:11:56,133 --> 00:11:57,927
I resent it to you.
True.
204
00:11:58,010 --> 00:11:59,845
You have to make a wish
and resend the message.
205
00:11:59,929 --> 00:12:01,972
The eclipse makes wishes come true?
Wow!
206
00:12:02,056 --> 00:12:04,225
Sure, like the full moon.
207
00:12:06,102 --> 00:12:08,562
What about it?
Look...
208
00:12:08,646 --> 00:12:11,232
This may sound a bit weird, but...
209
00:12:14,360 --> 00:12:15,903
some people...
210
00:12:15,986 --> 00:12:18,572
show their ass to the moon
to get money.
211
00:12:22,451 --> 00:12:25,079
I don't believe it.
I swear, my grandma did it.
212
00:12:25,287 --> 00:12:28,082
She'd go to the garden
and lift up her dress.
213
00:12:32,253 --> 00:12:33,921
She did it every full moon, right?
214
00:12:34,004 --> 00:12:37,133
She didn't get rich,
but they had a laugh.
215
00:12:39,677 --> 00:12:41,887
Well, this is a bit more modern.
216
00:12:41,971 --> 00:12:44,723
You make a wish and resend
the message to ten contacts.
217
00:12:44,807 --> 00:12:47,435
Unless you want the opposite
to what you wished for.
218
00:12:47,518 --> 00:12:49,854
Like the message chains
we sent as kids.
219
00:12:49,937 --> 00:12:51,522
That really scared me,
220
00:12:51,605 --> 00:12:53,691
I spent whole evenings
writing letters by hand.
221
00:12:53,774 --> 00:12:56,610
That's why you resent it to me.
I didn't know you were so superstitious.
222
00:12:56,694 --> 00:12:58,404
I'm not, it's just in case.
223
00:12:58,487 --> 00:13:01,073
Yes, just in case.
You didn't believe him, did you?
224
00:13:01,157 --> 00:13:03,701
No, but I'm sending it to
the office, they'll love it.
225
00:13:03,784 --> 00:13:06,954
What did you wish for, Eva?
I can't say, or it won't come true.
226
00:13:07,037 --> 00:13:08,497
The message doesn't say that.
227
00:13:08,581 --> 00:13:11,625
I wished that tonight
wouldn't be a pain in the ass.
228
00:13:12,251 --> 00:13:13,169
Fuck...
229
00:13:14,712 --> 00:13:16,088
Are we that boring?
230
00:13:16,172 --> 00:13:19,967
Wouldn't you like something
to happen tonight?
231
00:13:20,050 --> 00:13:22,178
No? Something different?
232
00:13:23,929 --> 00:13:26,015
What if something bad happens?
233
00:13:26,515 --> 00:13:29,018
Nothing's worse than boredom,
I assure you.
234
00:13:29,101 --> 00:13:31,103
Thanks a lot, honey.
I love you too.
235
00:13:32,396 --> 00:13:34,607
They're here!
Good, good.
236
00:13:36,066 --> 00:13:36,901
Hello?
237
00:13:36,984 --> 00:13:37,943
What did he say?
238
00:13:38,027 --> 00:13:39,236
Are they coming up?
239
00:13:39,320 --> 00:13:41,822
When they arrive,
don't stare like half-wits.
240
00:13:41,906 --> 00:13:44,158
If he turns up with a MILF,
I'll piss myself.
241
00:13:45,201 --> 00:13:46,285
Okay...
242
00:13:47,828 --> 00:13:48,871
Shut up.
243
00:13:48,954 --> 00:13:50,623
Alfonso, for God's sake...
244
00:13:53,876 --> 00:13:55,544
Evening.
245
00:13:59,465 --> 00:14:00,508
What's wrong?
246
00:14:00,758 --> 00:14:02,092
Where's Lucía?
247
00:14:02,510 --> 00:14:05,179
Oh, Lucía. She's sorry,
but she couldn't come.
248
00:14:05,387 --> 00:14:08,390
She got one of
those two-day viruses,
249
00:14:08,474 --> 00:14:11,227
an intestinal virus. A mess.
250
00:14:12,520 --> 00:14:13,687
I brought wine.
251
00:14:13,771 --> 00:14:14,772
Biodynamic?
252
00:14:14,855 --> 00:14:16,941
No, Marqués de Vargas, reserve.
253
00:14:17,024 --> 00:14:18,108
That's more like it!
254
00:14:19,151 --> 00:14:20,653
So Lucía's not coming?
255
00:14:20,736 --> 00:14:22,530
Are you stupid?
Didn't I say she was in a mess?
256
00:14:22,613 --> 00:14:24,114
And we so wanted to meet her.
257
00:14:24,198 --> 00:14:26,575
Yes, she wanted to meet you too,
258
00:14:26,659 --> 00:14:29,161
but she didn't want to spread it.
259
00:14:30,955 --> 00:14:32,498
Can I come in
or do I have to go?
260
00:14:32,581 --> 00:14:34,041
Come in, come in.
261
00:14:36,460 --> 00:14:39,088
It's a shame about Lucía.
Yes.
262
00:14:39,171 --> 00:14:41,715
Hey, nice earrings.
You're the nice one.
263
00:14:41,799 --> 00:14:44,218
What happened, Pepe?
With what?
264
00:14:44,426 --> 00:14:47,638
You haven't split up?
No, we haven't.
265
00:14:47,721 --> 00:14:50,683
You didn't argue?
Are you an asshole? No!
266
00:14:50,766 --> 00:14:53,686
Pepe, how old did you say she was?
267
00:14:53,769 --> 00:14:56,355
I didn't say, Antoñito.
You didn't?
268
00:14:56,438 --> 00:14:59,024
No, I didn't say.
She's our age.
269
00:14:59,233 --> 00:15:00,526
Ahh!
270
00:15:03,571 --> 00:15:05,906
"Ah", what?
No, nothing.
271
00:15:05,990 --> 00:15:08,742
We agreed: No comments
in bad taste about Lucía.
272
00:15:08,826 --> 00:15:11,662
She's not here.
But I am.
273
00:15:11,745 --> 00:15:15,416
Lucía is a lovely name.
"Pepe and Lucía" sounds great.
274
00:15:15,499 --> 00:15:18,252
Golly! I had a dog called Lucía!
275
00:15:18,335 --> 00:15:20,337
Tell me, are you in love?
276
00:15:20,838 --> 00:15:24,300
I don't know. How do you know
when you're in love?
277
00:15:25,467 --> 00:15:27,553
You're asking me?
Sure. You're the expert.
278
00:15:27,636 --> 00:15:29,597
You must know.
You're a psychologist.
279
00:15:29,680 --> 00:15:32,391
If you talk to her for
30 minutes a day, you're in love.
280
00:15:32,474 --> 00:15:34,602
Right. And if it's an hour?
281
00:15:35,853 --> 00:15:37,313
You're really in love.
282
00:15:37,396 --> 00:15:40,524
And if you never talk, you're married.
283
00:15:40,941 --> 00:15:43,360
Sorry, honey, you gave it to me
on a platter.
284
00:15:44,361 --> 00:15:45,195
Take no notice.
285
00:15:46,614 --> 00:15:48,115
Smells great. What is it?
286
00:15:48,198 --> 00:15:49,116
Black truffles.
287
00:15:49,199 --> 00:15:52,244
Speaking of a load of truffles,
have we got the house in Teruel?
288
00:15:52,328 --> 00:15:53,871
No, not yet.
289
00:15:53,954 --> 00:15:57,791
It's delicious. We should go up
and get tons of it this winter.
290
00:15:57,875 --> 00:16:00,794
That'd be nice, the shop downstairs
sells them for 250
291
00:16:00,878 --> 00:16:03,172
per 100 grams.
And some are this big.
292
00:16:03,797 --> 00:16:05,633
2500 a kilo?
More or less, yes.
293
00:16:06,008 --> 00:16:07,760
That's serious cash.
You bet.
294
00:16:09,386 --> 00:16:11,555
Why don't we grow
truffles in La Pedriza?
295
00:16:11,639 --> 00:16:13,182
Truffles?
Yes.
296
00:16:13,265 --> 00:16:15,643
In La Pedriza?
Yes, where we have the house.
297
00:16:15,726 --> 00:16:17,895
You idiot,
truffles aren't like onions.
298
00:16:17,978 --> 00:16:19,730
They grow in special conditions.
299
00:16:19,813 --> 00:16:22,316
And La Pedriza
isn't exactly rich soil.
300
00:16:22,399 --> 00:16:25,277
In winter it's green.
Yes, it's like Ireland.
301
00:16:25,361 --> 00:16:28,656
It's a 1000 metres up.
It's just rocks. Give me that.
302
00:16:29,406 --> 00:16:32,409
Do you realise it'll be our first
vacation without Clara and Diego?
303
00:16:32,493 --> 00:16:35,162
It feels weird to me.
To me too.
304
00:16:35,245 --> 00:16:37,831
The other day I spoke to Clara,
she says hello.
305
00:16:37,915 --> 00:16:39,208
How is she?
Just imagine,
306
00:16:39,291 --> 00:16:43,087
she's back with her folks in Zaragoza.
Who are the kids with?
307
00:16:43,170 --> 00:16:45,506
With her, who else?
With Diego?
308
00:16:45,589 --> 00:16:47,716
The poor girl's a mess.
Finding out that your husband
309
00:16:47,800 --> 00:16:51,261
a girl your daughter's age
would destroy anyone.
310
00:16:51,345 --> 00:16:54,306
I feel sorry for her.
She'll need time to get over it.
311
00:16:54,515 --> 00:16:57,810
50, menopausal, and your husband's
banging a young girl...
312
00:16:57,893 --> 00:16:59,353
Did you guys know?
313
00:16:59,895 --> 00:17:01,105
They knew.
314
00:17:01,313 --> 00:17:03,065
No, no.
He didn't tell us anything.
315
00:17:03,148 --> 00:17:05,776
Come on!
Of course they knew. Please...
316
00:17:05,984 --> 00:17:08,821
Even if he told us,
were we meant to tell her?
317
00:17:08,904 --> 00:17:11,699
If you're someone's friend,
you tell them.
318
00:17:11,782 --> 00:17:14,201
According to you,
whether I knew or not,
319
00:17:14,284 --> 00:17:16,995
I should've told Clara:
"Hey, Diego is fucking
320
00:17:17,079 --> 00:17:18,831
a 23-year-old babe..."
321
00:17:20,833 --> 00:17:22,793
So she was a babe.
23 years old?
322
00:17:22,876 --> 00:17:25,546
It's just an example.
323
00:17:25,629 --> 00:17:27,715
Aren't they both our friends?
That's right.
324
00:17:27,798 --> 00:17:29,758
We'd have screwed up either way.
325
00:17:29,842 --> 00:17:32,928
It's tricky because if you talk
and then destroy a family,
326
00:17:33,011 --> 00:17:36,515
who's to blame? Them?
No, the one who talked.
327
00:17:37,015 --> 00:17:40,185
Let's get this straight.
If he cheats on me, tell me.
328
00:17:40,686 --> 00:17:44,398
Yeah, sure they'll tell you.
They've got each other's backs,
329
00:17:44,481 --> 00:17:46,150
they'd never tell you.
330
00:17:46,233 --> 00:17:48,736
They're all the same.
It's a lost cause.
331
00:17:48,819 --> 00:17:51,697
We're too different.
Like a Mac and a PC.
332
00:17:51,780 --> 00:17:53,365
And which are we?
333
00:17:53,574 --> 00:17:55,534
PCs.
Spectrum.
334
00:17:55,617 --> 00:17:59,496
They're cheap, get all the viruses
and can only do one thing at a time.
335
00:17:59,580 --> 00:18:03,292
In the shower Antonio either sings
or soaps up, or he tenses up.
336
00:18:04,001 --> 00:18:06,795
And Macs are like women:
Intuitive, fast and elegant.
337
00:18:06,879 --> 00:18:10,090
And we can do a thousand things
at the same time.
338
00:18:10,174 --> 00:18:12,676
Expensive and only compatible
with each other.
339
00:18:12,760 --> 00:18:15,095
And what about Diego?
340
00:18:15,179 --> 00:18:17,556
He's with this 23-year-old girl.
Poor guy, huh?
341
00:18:18,140 --> 00:18:20,225
That's hell.
342
00:18:20,309 --> 00:18:23,479
I'm serious. Imagine Diego
going to a Justin Bieber concert
343
00:18:23,562 --> 00:18:27,065
or drinking on the street
out of a supermarket bag.
344
00:18:27,149 --> 00:18:28,192
Fuck that.
345
00:18:28,275 --> 00:18:31,945
She's bound to take everything:
The house, the money, the car...
346
00:18:32,029 --> 00:18:34,323
Don't go overboard.
Ask him.
347
00:18:34,406 --> 00:18:36,700
At your divorce
you got fleeced too, right?
348
00:18:36,784 --> 00:18:40,037
What can they take from me?
All your money.
349
00:18:40,120 --> 00:18:43,707
What money? I'm just
a gym teacher, and fat.
350
00:18:43,791 --> 00:18:46,001
And unemployed too now.
351
00:18:46,919 --> 00:18:49,004
Any worse and she'd have to
give me the money.
352
00:18:49,087 --> 00:18:51,298
Sure, without kids it's all easier.
353
00:18:51,381 --> 00:18:54,510
Anyway, it's bad luck,
a family destroyed by a message.
354
00:18:54,593 --> 00:18:57,596
No, a family destroyed
by a 23-year-old slut.
355
00:18:57,679 --> 00:18:59,807
And he's to blame too.
Of course.
356
00:18:59,890 --> 00:19:02,142
If Clara hadn't read the message...
357
00:19:02,643 --> 00:19:04,728
Now it's Clara's fault
for reading the message.
358
00:19:04,812 --> 00:19:08,106
It's not that. You have to be
careful and delete the messages.
359
00:19:08,190 --> 00:19:11,735
It's the first thing you do
when you cheat on your wife.
360
00:19:11,819 --> 00:19:13,821
I'd say.
Excuse me?
361
00:19:15,155 --> 00:19:18,659
It's just an example.
Let's not take everything literally.
362
00:19:18,742 --> 00:19:21,495
No, no, no.
Do you have to be careful
363
00:19:21,912 --> 00:19:25,040
with messages or the fact
that you're disgusting?
364
00:19:26,875 --> 00:19:28,085
Sorry, Blanca.
365
00:19:32,589 --> 00:19:36,343
All I'm saying is that
this thing is to blame.
366
00:19:36,426 --> 00:19:39,847
When it wasn't around,
there were no problems.
367
00:19:39,930 --> 00:19:42,140
No, the problem's always been there.
368
00:19:42,224 --> 00:19:44,268
You men are all pigs.
Good God...
369
00:19:44,476 --> 00:19:47,521
The cell phone isn't to blame.
Okay, we're pigs,
370
00:19:47,604 --> 00:19:50,190
and you're sisters of charity?
That's my Antonio.
371
00:19:50,274 --> 00:19:52,276
The only sure thing
is what we have here.
372
00:19:52,359 --> 00:19:54,152
There are no passwords here,
it's like a safe.
373
00:19:54,361 --> 00:19:56,488
It's true that this
has changed everything.
374
00:19:56,572 --> 00:19:58,657
Where are our heads now?
Here.
375
00:19:58,740 --> 00:20:00,909
And we leave it on the table
within anyone's reach.
376
00:20:00,993 --> 00:20:02,911
Antonio would never give me his phone.
377
00:20:02,995 --> 00:20:03,829
What?
378
00:20:03,912 --> 00:20:05,455
You heard.
379
00:20:05,539 --> 00:20:07,165
What?
Take it.
380
00:20:08,375 --> 00:20:09,960
Here you are. What's the problem?
381
00:20:10,043 --> 00:20:11,587
I'll pick it up, seriously.
382
00:20:13,463 --> 00:20:14,423
That's enough, Antonio.
383
00:20:14,798 --> 00:20:17,217
I'll pick it up, eh?
Go ahead. 7272.
384
00:20:18,051 --> 00:20:20,220
Look at his hand shaking.
385
00:20:20,304 --> 00:20:23,098
It is shaking.
You're turning white.
386
00:20:23,515 --> 00:20:26,351
No. Now I want you
to pick it up.
387
00:20:26,435 --> 00:20:29,521
I'm picking it up?
Go ahead, but give me yours.
388
00:20:29,605 --> 00:20:32,149
I'll tell you what you'll find:
Messages to the paediatrician,
389
00:20:32,232 --> 00:20:35,736
from your sister because
you never call... Shall I go on?
390
00:20:35,986 --> 00:20:37,988
Forget it.
That'd be better.
391
00:20:38,071 --> 00:20:40,324
Would you give your phone to Eduardo?
392
00:20:40,407 --> 00:20:42,659
Sure. I don't even have a password.
393
00:20:42,743 --> 00:20:46,163
Leave me out of it,
I'm not the jealous type.
394
00:20:46,246 --> 00:20:48,206
He'd swallow his phone
before he'd give it to me.
395
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Sure, as a psychologist
she knows what I'm thinking.
396
00:20:52,502 --> 00:20:54,129
It's great.
397
00:20:54,338 --> 00:20:56,590
We go straight to being angry,
no need to argue beforehand.
398
00:20:59,217 --> 00:21:01,553
Here, honey, all yours.
399
00:21:01,637 --> 00:21:05,474
Now you think I'm contradicting you
and it's a worthless gesture.
400
00:21:05,557 --> 00:21:08,894
Nothing you do lately
is worth much, honey.
401
00:21:08,977 --> 00:21:12,731
Well, in a nutshell,
nobody has any secrets, eh?
402
00:21:13,190 --> 00:21:14,900
No.
No?
403
00:21:24,368 --> 00:21:26,662
We sure are boring.
404
00:21:26,870 --> 00:21:28,455
What secrets do you want us to have?
405
00:21:28,664 --> 00:21:31,750
We know each other inside out.
406
00:21:36,838 --> 00:21:39,091
Wait, I'm getting an idea.
407
00:21:39,549 --> 00:21:41,134
Let's play a game.
408
00:21:43,136 --> 00:21:44,846
Leave all your phones
409
00:21:46,473 --> 00:21:48,934
in the middle of the table.
410
00:21:50,727 --> 00:21:52,980
And?
As long as dinner lasts,
411
00:21:54,022 --> 00:21:57,275
the messages, WhatsApps, calls
412
00:21:57,484 --> 00:22:00,320
that reach us, we read
413
00:22:01,321 --> 00:22:03,740
and listen to them all together.
414
00:22:04,533 --> 00:22:06,076
Since we have no secrets, right?
415
00:22:14,918 --> 00:22:17,504
I've got no problem, there's mine.
416
00:22:17,713 --> 00:22:19,923
Ole!
Sure, Pepe, that's brave.
417
00:22:20,007 --> 00:22:22,092
Your girl's at home with the runs.
418
00:22:22,175 --> 00:22:25,762
I would've done it anyway.
Blanca, what's all this about?
419
00:22:25,971 --> 00:22:29,099
Just some fun.
I don't see the fun in it.
420
00:22:31,184 --> 00:22:33,311
You have something to hide?
421
00:22:33,395 --> 00:22:34,730
Not me.
422
00:22:35,105 --> 00:22:37,107
Then you start.
423
00:22:37,691 --> 00:22:40,610
You think I wouldn't dare?
What pisses me off is that
424
00:22:40,694 --> 00:22:43,822
I could find out something
I don't want to know.
425
00:22:43,905 --> 00:22:45,532
If you're fooling around,
it's your business.
426
00:22:45,615 --> 00:22:48,952
If I was, I wouldn't be
so dumb as to leave it in writing.
427
00:22:52,539 --> 00:22:53,832
I've got no problem with it.
428
00:23:03,091 --> 00:23:05,135
This is like the truth game.
429
00:23:05,218 --> 00:23:08,055
Remember we played it
when we were young?
430
00:23:08,138 --> 00:23:10,807
When we were young
we also jerked off constantly.
431
00:23:10,891 --> 00:23:13,977
Honey, don't be a bore,
it'll be fun.
432
00:23:14,061 --> 00:23:16,313
Or should I be worried?
433
00:23:18,774 --> 00:23:19,608
Not at all.
434
00:23:24,154 --> 00:23:26,698
Come on, are you serious?
435
00:23:26,782 --> 00:23:30,702
I think it's bad taste
to leave your phones on the table.
436
00:23:30,786 --> 00:23:32,370
Antonio always leaves it face down.
437
00:23:32,579 --> 00:23:33,830
What?
438
00:23:33,914 --> 00:23:35,499
He does this.
439
00:23:36,041 --> 00:23:39,377
You thought I didn't realise.
That's just a habit.
440
00:23:39,461 --> 00:23:42,881
Doesn't it scratch the screen
and cost 150 euros to fix?
441
00:23:42,964 --> 00:23:45,926
It's titanium.
In the Chinese stores it's 50.
442
00:23:46,009 --> 00:23:49,471
Fine, let's scratch all the screens.
Okay, okay. Look.
443
00:23:50,222 --> 00:23:51,139
Happy?
444
00:23:56,019 --> 00:23:57,354
Very.
445
00:23:58,563 --> 00:23:59,648
Well...
446
00:24:00,690 --> 00:24:02,651
now there's no turning back.
447
00:24:20,085 --> 00:24:21,503
Fuck!
448
00:24:25,924 --> 00:24:27,134
What was that?
449
00:24:47,445 --> 00:24:48,905
The eclipse.
450
00:25:04,087 --> 00:25:07,424
Is it me or has everyone
gone mad all at once?
451
00:25:07,507 --> 00:25:11,344
You jumped the light!
You're crazy! You're nuts!
452
00:25:11,428 --> 00:25:13,471
That corner always has accidents.
The light's too fast.
453
00:25:13,555 --> 00:25:16,099
Cars run into each other...
454
00:25:16,183 --> 00:25:17,350
I'm freezing.
455
00:25:22,814 --> 00:25:26,651
Put your glasses on!
Who gave you a license?
456
00:25:26,735 --> 00:25:29,613
It's turning red.
Aren't we going to watch the eclipse?
457
00:25:29,696 --> 00:25:32,324
It lasts a couple of hours.
We'll look at it later.
458
00:25:33,450 --> 00:25:35,911
If my mother calls,
I'm not answering it.
459
00:25:35,994 --> 00:25:38,205
This is crap.
The eclipse?
460
00:25:38,288 --> 00:25:42,167
No, the game.
We're acting like kids.
461
00:25:42,250 --> 00:25:44,127
Shit!
462
00:25:45,128 --> 00:25:48,340
Who put them like that?
I did. It looks nicer, right?
463
00:25:48,423 --> 00:25:52,010
Shit, Blanca, you scared me!
It looked like a poltergeist.
464
00:25:52,093 --> 00:25:54,930
Let's see if I get this.
I can pick up anyone's phone?
465
00:25:55,013 --> 00:25:58,600
No, only incoming messages,
WhatsApps, calls...
466
00:25:58,683 --> 00:26:00,852
Whoever's turn it is.
Exactly.
467
00:26:00,936 --> 00:26:02,854
Like Russian roulette?
468
00:26:04,898 --> 00:26:05,732
Facebook?
469
00:26:06,024 --> 00:26:08,985
No, not Facebook.
Why not?
470
00:26:09,069 --> 00:26:11,488
Too many notifications and such.
471
00:26:11,571 --> 00:26:13,823
We'll be on the phones all night.
472
00:26:13,907 --> 00:26:15,450
And no airplane mode.
473
00:26:15,533 --> 00:26:18,245
And it's no good
if anyone has a second phone.
474
00:26:18,328 --> 00:26:21,623
Eva, you're poison tonight.
475
00:26:22,874 --> 00:26:26,336
Will the round steak be long, honey?
Round steak, great.
476
00:26:27,379 --> 00:26:29,297
See you later, okay?
477
00:26:29,381 --> 00:26:30,507
Whoah, Sofía!
478
00:26:31,383 --> 00:26:32,717
Let's see what she wants...
479
00:26:32,801 --> 00:26:34,511
You look pretty, Sofi.
480
00:26:34,594 --> 00:26:36,263
Just as well
she took after her mother.
481
00:26:36,346 --> 00:26:38,306
Dad, can you come here?
482
00:26:38,390 --> 00:26:40,600
How cute.
She's embarrassed.
483
00:26:42,018 --> 00:26:44,187
You could say hello.
484
00:26:46,189 --> 00:26:47,691
Why don't you say hello?
485
00:26:47,774 --> 00:26:49,359
Got any cash on you?
486
00:26:50,819 --> 00:26:51,945
Yes.
487
00:26:56,950 --> 00:26:58,868
Can you pour me some?
488
00:26:58,952 --> 00:27:00,745
How old is Sofi now?
489
00:27:00,829 --> 00:27:02,789
She turns 17 in June.
17...
490
00:27:02,872 --> 00:27:05,834
I remember when she turned 10
in your house in Cádiz,
491
00:27:06,293 --> 00:27:08,003
it seems like yesterday.
492
00:27:08,086 --> 00:27:09,087
Yes.
493
00:27:09,170 --> 00:27:12,299
We bought her a bikini
and since she had no...
494
00:27:12,382 --> 00:27:14,092
Cut it out.
It fell off all the time.
495
00:27:14,175 --> 00:27:15,927
Okay.
Yes, you got so mad.
496
00:27:16,011 --> 00:27:18,013
Do you have to recall
the worst things?
497
00:27:20,598 --> 00:27:21,433
A message!
498
00:27:24,936 --> 00:27:26,521
It's yours, Edu.
499
00:27:28,023 --> 00:27:30,650
"I desire... your body".
500
00:27:35,947 --> 00:27:38,325
We're off to a good start.
Jesus Christ...
501
00:27:39,284 --> 00:27:40,285
Who is it?
502
00:27:40,702 --> 00:27:42,912
I don't know. I don't know.
503
00:27:42,996 --> 00:27:43,913
Eduardo...
504
00:27:44,122 --> 00:27:45,373
I don't know, honey.
505
00:27:45,582 --> 00:27:48,043
No, not "honey".
Who desires your body?
506
00:27:48,126 --> 00:27:51,421
I have no idea
who the hell sent this message!
507
00:27:51,504 --> 00:27:53,131
Tell me.
508
00:27:56,926 --> 00:27:59,471
Look, you've got a call.
You have to answer it.
509
00:27:59,929 --> 00:28:03,058
Is it the same number?
You have to answer it, Edu.
510
00:28:03,558 --> 00:28:06,019
I don't know who it is.
Answer it!
511
00:28:09,064 --> 00:28:10,732
Hello?
512
00:28:10,815 --> 00:28:12,275
What?
No one there.
513
00:28:12,859 --> 00:28:14,235
Ask again.
514
00:28:14,319 --> 00:28:17,280
Ask who it is.
Who is it? Who is it?
515
00:28:17,739 --> 00:28:19,157
Hello?
516
00:28:23,912 --> 00:28:25,914
You dickhead!
517
00:28:28,083 --> 00:28:29,793
You moron!
518
00:28:29,876 --> 00:28:31,628
You should've seen your face.
519
00:28:31,711 --> 00:28:32,712
You're really...
520
00:28:32,796 --> 00:28:35,090
Say it: An asshole.
521
00:28:35,173 --> 00:28:38,218
He's a twit! A twit!
522
00:28:38,301 --> 00:28:40,136
Come on...
It's no big deal!
523
00:28:40,220 --> 00:28:42,597
Dad, I have to go!
My God.
524
00:28:43,139 --> 00:28:44,891
Honey, at least say goodbye.
525
00:28:47,435 --> 00:28:48,645
Hello and goodbye!
526
00:28:48,728 --> 00:28:50,605
'Bye, Sofi, have a good time.
527
00:28:53,817 --> 00:28:55,276
'Bye.
'Bye, Sofi.
528
00:28:57,612 --> 00:29:00,156
She's not always like this.
Sometimes she's worse.
529
00:29:00,240 --> 00:29:02,325
I think she's charming.
She's wonderful.
530
00:29:02,409 --> 00:29:04,285
At her age it's normal
to want to go out.
531
00:29:04,369 --> 00:29:06,204
What do you know?
You don't have kids.
532
00:29:06,287 --> 00:29:09,207
If you don't do crazy stuff
when you're young,
533
00:29:09,290 --> 00:29:12,502
you end up playing the fool at 40.
Talking about yourself, Pepe?
534
00:29:12,585 --> 00:29:15,964
I don't know if I'd be
a good mother, it terrifies me.
535
00:29:17,132 --> 00:29:19,259
Why? Are you trying?
536
00:29:20,593 --> 00:29:21,886
It looks like it.
537
00:29:22,971 --> 00:29:23,888
That's great.
538
00:29:25,390 --> 00:29:28,143
Just great.
Let's toast to these two.
539
00:29:28,226 --> 00:29:31,104
There's nothing to toast to yet.
540
00:29:31,187 --> 00:29:34,858
Anyone fucking is worth celebrating.
That's right.
541
00:29:34,941 --> 00:29:37,944
You've got no class,
no grace, Ana, really.
542
00:29:38,987 --> 00:29:42,157
Shouldn't I have said that?
No, anyone can say anything here.
543
00:29:42,574 --> 00:29:44,742
Poor guy, I made you
look bad in front of your friends.
544
00:29:44,826 --> 00:29:47,537
Better to pretend that after 15 years
we still fuck every day.
545
00:29:47,620 --> 00:29:50,165
Who cares here if we fuck
on Mondays, Wednesdays
546
00:29:50,248 --> 00:29:53,334
or the Fourth of July?
We don't go by days,
547
00:29:53,418 --> 00:29:55,670
but hours, right?
Honey...
548
00:29:56,337 --> 00:29:58,214
To children and the meaning
they give to our lives.
549
00:29:58,298 --> 00:30:00,633
No, no. No, no, no.
Why?
550
00:30:00,717 --> 00:30:02,218
And those of us without children?
551
00:30:02,302 --> 00:30:05,138
Life make no sense without children?
552
00:30:05,221 --> 00:30:07,849
Sorry, I don't buy it.
Then let's toast to the eclipse.
553
00:30:07,932 --> 00:30:10,935
I don't mean you guys,
but having children is often
554
00:30:11,019 --> 00:30:14,772
the way out for bored couples,
a desperate leap forward.
555
00:30:14,981 --> 00:30:17,275
A child is a desperate leap forward?
It can be:
556
00:30:17,817 --> 00:30:21,321
Something that fixes
a worn-out situation.
557
00:30:23,406 --> 00:30:24,991
Very good, Pepe. Very good.
558
00:30:25,742 --> 00:30:28,828
I don't want a child
to keep something going.
559
00:30:28,912 --> 00:30:31,414
Why do you want one?
Well, to...
560
00:30:31,498 --> 00:30:35,543
complete life as a couple,
to fulfill myself as a woman...
561
00:30:35,627 --> 00:30:38,421
Right, and a normal
but childless couple
562
00:30:38,505 --> 00:30:40,215
can't be happy, or what?
563
00:30:40,298 --> 00:30:43,676
Do you know that childless couples,
on average, are much happier?
564
00:30:43,760 --> 00:30:45,261
Terrific, honey.
565
00:30:45,345 --> 00:30:48,473
Sure, kids are like pliers,
doing this to you.
566
00:30:48,556 --> 00:30:50,892
You're getting tipsy.
I'll tell you,
567
00:30:50,975 --> 00:30:54,437
the best thing I've ever done
is have my daughter. By far.
568
00:30:54,521 --> 00:30:57,232
And if it'd been up to me,
we would've had more.
569
00:30:57,315 --> 00:30:59,776
When I put Rosa to bed
and her little face says to me
570
00:30:59,859 --> 00:31:03,279
"You're the world's prettiest mom",
I'm the world's happiest woman.
571
00:31:03,363 --> 00:31:07,158
Let's toast to that.
Wait till she turns 17
572
00:31:07,242 --> 00:31:08,993
and she crosses the street
so her friends don't meet you.
573
00:31:09,077 --> 00:31:11,412
Then the "best thing
that ever happened to you"
574
00:31:11,496 --> 00:31:13,331
will make you
"the world's happiest woman".
575
00:31:16,042 --> 00:31:16,876
The first call!
576
00:31:16,960 --> 00:31:20,046
It's mine. It's my sister Marta.
Do I answer it?
577
00:31:20,129 --> 00:31:21,381
Sure.
Pepe, answer it.
578
00:31:23,049 --> 00:31:25,343
Put it on speaker.
579
00:31:25,426 --> 00:31:26,469
Hi, Marta.
580
00:31:26,553 --> 00:31:27,387
Hi.
581
00:31:27,470 --> 00:31:30,098
Watch what you say,
you're on speaker.
582
00:31:30,181 --> 00:31:31,891
That's not fair.
Speaker?
583
00:31:31,975 --> 00:31:34,644
It's not fair to tell her.
You're on speaker.
584
00:31:34,727 --> 00:31:35,562
Take it off.
585
00:31:35,645 --> 00:31:36,938
No, I can't.
586
00:31:37,188 --> 00:31:39,732
Why can't you?
I'll explain later, just talk.
587
00:31:39,816 --> 00:31:41,442
Hi, everybody.
Hi, Marta.
588
00:31:41,526 --> 00:31:43,736
Hi.
Hi, Martita.
589
00:31:43,820 --> 00:31:46,990
I'll call you later.
No, speak now. Talk.
590
00:31:47,073 --> 00:31:48,032
About what?
591
00:31:48,116 --> 00:31:50,368
It's kind of a game.
I'll explain later. Talk.
592
00:31:50,451 --> 00:31:52,745
What am I meant to talk about?
593
00:31:52,829 --> 00:31:55,540
I don't know, you called me.
594
00:31:55,623 --> 00:31:58,835
About work, personal stuff...
Never mind, we'll talk tomorrow.
595
00:31:58,918 --> 00:32:02,213
If it's about the Valencia job,
I'm not going to take it.
596
00:32:02,297 --> 00:32:03,798
Okay, I'll call you tomorrow.
597
00:32:03,881 --> 00:32:04,924
See you.
598
00:32:06,175 --> 00:32:08,886
That's not fair, Pepe.
You can't say we're listening
599
00:32:08,970 --> 00:32:11,264
or it makes no sense.
Sorry.
600
00:32:11,347 --> 00:32:13,433
Sorry, I wasn't ready.
601
00:32:13,516 --> 00:32:15,351
I'm sorry.
602
00:32:16,769 --> 00:32:18,980
What's this Valencia job?
603
00:32:19,397 --> 00:32:22,817
My sister found me a job
in a private school.
604
00:32:22,900 --> 00:32:24,444
And you're not taking it?
605
00:32:24,527 --> 00:32:26,362
No, it's so far away.
606
00:32:26,738 --> 00:32:29,032
Valencia far away?
It's two hours in the AVE.
607
00:32:29,115 --> 00:32:32,785
You do the Madrid-Valencia trip
three times a week and tell me.
608
00:32:32,869 --> 00:32:36,164
You can't be that picky,
the way things are.
609
00:32:36,748 --> 00:32:39,459
You can't wait for it
to fall from heaven.
610
00:32:39,667 --> 00:32:42,378
I'm not waiting for it
to fall from heaven,
611
00:32:42,462 --> 00:32:44,505
I'm sending resumés everywhere.
612
00:32:44,922 --> 00:32:46,591
How long since you've worked?
613
00:32:50,178 --> 00:32:52,263
Four months.
Four months?
614
00:32:52,347 --> 00:32:55,516
How many schools have answered?
Am I on fucking trial?
615
00:32:55,600 --> 00:32:58,353
They had no right to fire you.
616
00:32:58,436 --> 00:33:00,563
If you sue, you'll win.
617
00:33:00,647 --> 00:33:02,357
They didn't fire me.
618
00:33:02,440 --> 00:33:04,901
They didn't renew my contract.
That doesn't matter,
619
00:33:04,984 --> 00:33:06,986
it was 10 years
on a part-time contract.
620
00:33:07,070 --> 00:33:10,740
It's illegal, they can't do that.
Listen to me, we'd crush them.
621
00:33:11,240 --> 00:33:13,534
No, I worked there all my life.
622
00:33:13,618 --> 00:33:16,037
Exactly. You wait 3 months
and they rehire you.
623
00:33:16,120 --> 00:33:18,581
My practice can do it.
Thanks, but no.
624
00:33:18,790 --> 00:33:20,541
Besides, I need a change of air.
625
00:33:20,625 --> 00:33:22,919
With a little serenity
something good will turn up.
626
00:33:23,002 --> 00:33:26,297
"A little serenity", he says.
You gotta get moving.
627
00:33:26,381 --> 00:33:28,716
That's enough of this shitty game!
628
00:33:28,800 --> 00:33:29,717
Hey!
629
00:33:30,510 --> 00:33:32,512
Me, for example, I keep moving.
630
00:33:32,595 --> 00:33:34,889
Of course, you drive a taxi.
631
00:33:34,972 --> 00:33:37,225
I put the license up for sale.
632
00:33:38,267 --> 00:33:40,561
You put it up for sale?
633
00:33:40,645 --> 00:33:42,772
Testing the water,
to see what I'm offered.
634
00:33:43,815 --> 00:33:45,316
And you weren't going to tell me?
635
00:33:45,400 --> 00:33:47,652
Yes, I was.
When?
636
00:33:47,735 --> 00:33:50,071
Honey, it's just an idea.
637
00:33:50,446 --> 00:33:54,117
Uber, Car2go, Cabify,
sound familiar?
638
00:33:54,200 --> 00:33:57,078
A year from now taxis
will disappear, two tops.
639
00:33:57,161 --> 00:33:59,706
You have to look ahead, Pepe,
to the future.
640
00:33:59,789 --> 00:34:02,583
Like the electronic cigarette
business he set up.
641
00:34:02,667 --> 00:34:05,920
That's different,
I had to face the tobacco lobbies.
642
00:34:06,003 --> 00:34:08,589
They really play hardball.
They do.
643
00:34:08,673 --> 00:34:11,092
They financed the Nicaraguan Contras.
644
00:34:11,175 --> 00:34:13,469
Or the Yorkshire terrier business.
645
00:34:13,553 --> 00:34:16,472
That wasn't my fault.
No, they were all my customers.
646
00:34:16,556 --> 00:34:18,182
It was embarrassing.
647
00:34:18,266 --> 00:34:19,809
And you still stick with him?
648
00:34:20,017 --> 00:34:22,019
Yes. Incredible, huh?
649
00:34:22,854 --> 00:34:24,021
Sure is.
650
00:34:25,732 --> 00:34:27,358
Who else, eh?
651
00:34:29,485 --> 00:34:30,319
A call.
652
00:34:31,779 --> 00:34:32,613
My father!
653
00:34:33,948 --> 00:34:36,242
Everyone quiet.
Yes.
654
00:34:37,285 --> 00:34:38,786
Put it on speaker.
Yes.
655
00:34:39,829 --> 00:34:40,872
Hi, Dad.
656
00:34:40,955 --> 00:34:43,040
Hi, honey. How are you?
657
00:34:43,124 --> 00:34:45,585
Fine, having dinner with friends.
658
00:34:45,668 --> 00:34:47,587
Then I won't keep you long.
659
00:34:47,962 --> 00:34:51,883
Estremera says the operation
can be done in Barcelona too.
660
00:34:51,966 --> 00:34:54,635
He goes twice a month,
staying in the Majestic.
661
00:34:54,719 --> 00:34:57,555
I'll send you his number
and you can talk to him.
662
00:34:57,764 --> 00:35:00,266
Okay. Thanks. Big kiss to Mom.
Okay, big kiss.
663
00:35:00,349 --> 00:35:01,225
Ciao.
664
00:35:09,859 --> 00:35:11,652
What's this about an operation?
665
00:35:14,071 --> 00:35:15,865
An augmentation mastoplasty.
666
00:35:17,158 --> 00:35:18,993
You're getting a breast enlargement?
667
00:35:19,076 --> 00:35:20,995
Yes, a boob job.
668
00:35:21,078 --> 00:35:24,081
It's not his idea?
No, not at all.
669
00:35:25,416 --> 00:35:27,168
You didn't tell me.
670
00:35:27,585 --> 00:35:28,836
But you're a psychologist.
671
00:35:29,170 --> 00:35:30,004
And?
672
00:35:30,296 --> 00:35:32,340
Psychologists don't get
breast enlargements.
673
00:35:32,590 --> 00:35:34,550
Saying it like that,
it does sound a bit weird.
674
00:35:34,634 --> 00:35:37,094
It's not that I don't like them,
it's just improvement.
675
00:35:37,178 --> 00:35:39,305
In theory, you should like them.
Why?
676
00:35:39,388 --> 00:35:43,142
As a psychologist you have to
accept yourself the way you are.
677
00:35:43,351 --> 00:35:46,103
I do.
It doesn't seem like it.
678
00:35:46,187 --> 00:35:49,023
Someone who gets a boob job
doesn't accept themselves?
679
00:35:49,899 --> 00:35:52,360
Well, no.
I accept it all, except my boobs.
680
00:35:52,443 --> 00:35:55,404
A busty psychologist like that
would make me nervous.
681
00:35:55,488 --> 00:35:58,366
I'm getting boobs,
not a couple of melons, Antonio.
682
00:35:58,449 --> 00:36:01,410
Let me get this straight:
It's a breast enlargement,
683
00:36:01,494 --> 00:36:04,372
which is what your husband does,
and you're using another doctor?
684
00:36:04,455 --> 00:36:06,165
That's true,
why don't you do it?
685
00:36:06,374 --> 00:36:08,793
Because her father,
the "prestigious eminence",
686
00:36:08,876 --> 00:36:11,003
thinks it's bad if I do it.
It has to be Estremera,
687
00:36:11,212 --> 00:36:14,048
a hot shot doctor that operates
in Spain but lives in New York.
688
00:36:14,131 --> 00:36:15,550
Not a common one like me
689
00:36:16,509 --> 00:36:20,346
who puts tits and asses
on hairdressers in some clinic.
690
00:36:20,429 --> 00:36:22,640
Have you finished?
Is that it or not?
691
00:36:23,224 --> 00:36:25,518
Of course not.
What is it then?
692
00:36:25,601 --> 00:36:27,770
A husband can't put boobs
on his own wife.
693
00:36:27,979 --> 00:36:29,772
It's common sense, please.
694
00:36:29,856 --> 00:36:32,358
Sure, it's a turn-off.
695
00:36:32,441 --> 00:36:35,570
It's like cooking all day,
then you're not hungry.
696
00:36:35,653 --> 00:36:37,780
Her father thinks I'm a dickhead.
697
00:36:37,864 --> 00:36:40,449
He would've preferred
a cardiologist or a surgeon.
698
00:36:40,533 --> 00:36:44,203
Fathers want the best for their kids.
I want the best for mine too.
699
00:36:44,287 --> 00:36:46,664
My father put in false ceilings
and tiled bathrooms,
700
00:36:46,747 --> 00:36:48,833
he didn't have many options.
701
00:36:48,916 --> 00:36:51,335
I studied, got my degree,
702
00:36:51,419 --> 00:36:54,547
specialized in plastic surgery
and I'm not ashamed, I like it.
703
00:36:54,630 --> 00:36:56,716
Of course, honey.
Then do this:
704
00:36:56,799 --> 00:36:59,051
Estremera does one boob
and Alfon the other.
705
00:36:59,135 --> 00:37:01,679
And we see which one's better.
We compare.
706
00:37:01,762 --> 00:37:04,640
You're all fast and loose tonight.
He certainly is.
707
00:37:04,724 --> 00:37:08,227
You're right, it'd be like
your wife being your psychologist.
708
00:37:08,311 --> 00:37:10,104
It'd be uncomfortable, right?
709
00:37:10,187 --> 00:37:13,399
Relax, he'd shoot himself
before he went to a psychologist.
710
00:37:13,482 --> 00:37:17,486
Yes, psychologists intimidate me too.
711
00:37:17,570 --> 00:37:19,614
Yes, I wouldn't tell my stuff
to a stranger.
712
00:37:19,697 --> 00:37:22,366
That's what friends are for.
I tell you guys everything.
713
00:37:22,450 --> 00:37:24,452
He thinks they're worthless.
714
00:37:24,535 --> 00:37:27,663
Isn't that right?
My work is worthless to you.
715
00:37:27,747 --> 00:37:29,957
Say it, it doesn't offend me anymore.
716
00:37:30,041 --> 00:37:33,085
Why do you say that?
You know it's not true.
717
00:37:35,796 --> 00:37:37,423
But you think it.
718
00:37:37,506 --> 00:37:39,800
I think you and I do the same thing,
719
00:37:39,884 --> 00:37:41,594
we try to make people happy.
720
00:37:41,802 --> 00:37:44,931
It takes you a few years
and me a few hours, but it's the same.
721
00:37:46,766 --> 00:37:47,850
The round steak.
722
00:37:50,937 --> 00:37:52,146
I'll go.
723
00:37:54,440 --> 00:37:56,359
Sorry, guys.
It's alright.
724
00:37:56,442 --> 00:37:58,861
This game is making me nervous.
725
00:37:58,945 --> 00:38:01,030
Forgive me, I'm having a smoke.
726
00:38:01,113 --> 00:38:03,032
You're smoking again?
Yes, yes.
727
00:38:03,115 --> 00:38:05,701
I stopped, then put on 10 kilos.
I have to lose them again.
728
00:38:05,785 --> 00:38:07,870
Oh, yeah? You can't tell.
729
00:38:07,954 --> 00:38:09,205
Ha ha.
730
00:38:09,288 --> 00:38:10,831
Wait, I'll go with you.
731
00:38:13,751 --> 00:38:16,879
Fuck. Check it out.
732
00:38:17,380 --> 00:38:19,590
It's turning really red.
733
00:38:19,674 --> 00:38:23,344
It's so strange, a lunar eclipse
coinciding with the perigee, right?
734
00:38:24,762 --> 00:38:26,430
The what?
735
00:38:26,514 --> 00:38:29,225
The perigee. When the Moon
is closest to the Earth.
736
00:38:29,892 --> 00:38:33,145
They say it won't happen again
until 2033.
737
00:38:33,229 --> 00:38:35,648
The Mayans believed it was
the sign of something terrible.
738
00:38:36,357 --> 00:38:37,441
Terrible like what?
739
00:38:37,650 --> 00:38:39,193
It destroys time,
740
00:38:40,236 --> 00:38:44,031
it disrupts it, things happen
that shouldn't happen.
741
00:38:45,074 --> 00:38:47,243
Do you know that
they all suddenly vanished?
742
00:38:48,035 --> 00:38:48,869
The Mayans?
743
00:38:49,412 --> 00:38:51,414
During a "blood eclipse" like this.
744
00:38:52,248 --> 00:38:55,459
Some believe they still exist,
but in a parallel reality.
745
00:38:56,127 --> 00:38:58,045
How do you know
so much about it?
746
00:38:58,129 --> 00:39:02,049
I read it on the Internet,
we're studying it in Science.
747
00:39:02,133 --> 00:39:04,802
In your company?
No, in junior high.
748
00:39:04,885 --> 00:39:07,513
My son Javi has to present
a project on Monday.
749
00:39:07,596 --> 00:39:11,434
I spent all afternoon on the eclipse.
Listen, I need a hand.
750
00:39:11,517 --> 00:39:13,394
With Javi's project?
751
00:39:13,477 --> 00:39:15,021
It's something else.
752
00:39:16,063 --> 00:39:17,898
How do I explain this?
753
00:39:19,483 --> 00:39:21,235
I have a lady friend.
754
00:39:22,278 --> 00:39:23,612
A lady friend.
755
00:39:23,988 --> 00:39:26,532
It's a silly thing.
756
00:39:26,615 --> 00:39:29,952
What lady friend?
A lady friend, dickhead.
757
00:39:30,036 --> 00:39:30,870
A lady friend.
758
00:39:31,328 --> 00:39:35,291
And every night, around 10,
she sends me...
759
00:39:35,499 --> 00:39:37,126
A goodnight message.
760
00:39:37,334 --> 00:39:39,086
A photo.
761
00:39:39,295 --> 00:39:43,049
A photo... What photo?
Fuck off! A photo of herself.
762
00:39:43,507 --> 00:39:47,094
Fuck, Antoñito, that's trouble.
Yes, Pepe, yes.
763
00:39:47,636 --> 00:39:48,763
Fuck...
764
00:39:50,347 --> 00:39:52,975
What do you want me to do?
Alright, Pepe...
765
00:39:53,059 --> 00:39:54,769
We have the same phone
766
00:39:54,852 --> 00:39:57,396
and we're sitting next to each other.
767
00:39:58,064 --> 00:39:59,607
We switch phones.
768
00:39:59,690 --> 00:40:02,401
You take mine.
Who's going to know?
769
00:40:02,610 --> 00:40:03,486
Right.
770
00:40:03,569 --> 00:40:06,072
Just for when the photo comes,
then I'll give it back, and that's it.
771
00:40:06,155 --> 00:40:08,324
That's it?
So the photo comes to me.
772
00:40:08,407 --> 00:40:11,327
What do you care? You're single.
Not anymore.
773
00:40:11,702 --> 00:40:15,706
You idiot, you can say it's Lucía.
Nobody here knows her.
774
00:40:15,790 --> 00:40:19,460
What about when I introduce her?
Well, that...
775
00:40:20,669 --> 00:40:22,171
we'll deal with as we go.
776
00:40:22,254 --> 00:40:25,007
Fuck it, Pepe. Fuck it!
777
00:40:27,676 --> 00:40:28,886
I fell over.
778
00:40:30,805 --> 00:40:33,182
One thing I ask you, one thing.
779
00:40:33,265 --> 00:40:36,268
Couldn't you have thought it out
before playing this shitty game?
780
00:40:36,352 --> 00:40:38,521
I said no a thousand times.
781
00:40:38,604 --> 00:40:41,107
What could I do? Ana would've
freaked if I complained any more.
782
00:40:41,190 --> 00:40:44,985
Don't involve me, I'm in no mood.
This is up to you two.
783
00:40:45,069 --> 00:40:47,029
Pepe... Pepe. Pepe!
784
00:40:47,238 --> 00:40:50,574
Ana would leave me.
She'd leave me!
785
00:40:50,783 --> 00:40:54,662
Don't you get it?
"I'm in no mood".
786
00:40:54,745 --> 00:40:57,373
So, do we destroy a family?
787
00:40:57,456 --> 00:40:59,959
Do you want my kids
taken from me like Diego?
788
00:41:08,300 --> 00:41:11,887
What kind of photo?
Nothing, a photo of her.
789
00:41:11,971 --> 00:41:14,723
What, naked?
Showing it all? Slutty?
790
00:41:14,807 --> 00:41:16,433
No, just photos of her.
791
00:41:16,642 --> 00:41:18,269
But weird ones?
Weird?
792
00:41:18,352 --> 00:41:22,273
I don't know what you like...
Weird? Tied up? Rubber suit?
793
00:41:22,356 --> 00:41:25,151
S&M? No, they're selfies.
794
00:41:25,651 --> 00:41:26,485
Selfies...
795
00:41:26,569 --> 00:41:28,028
Selfies, that's all.
796
00:41:28,237 --> 00:41:31,991
This is giving me the fucking creeps.
Pepe, Pepe, Pepe.
797
00:41:32,074 --> 00:41:33,576
Look, yesterday for example,
798
00:41:33,659 --> 00:41:36,620
she sent me a photo of herself
in pajamas.
799
00:41:36,704 --> 00:41:38,998
Pajamas with Pluto on them.
Is that weird?
800
00:41:39,373 --> 00:41:41,500
Pluto?
With Pluto.
801
00:41:41,709 --> 00:41:43,127
How old is she?
802
00:41:43,711 --> 00:41:46,964
She's older than she looks.
803
00:41:49,550 --> 00:41:51,343
Antoñito...
804
00:42:05,608 --> 00:42:06,734
Want some help?
805
00:42:08,277 --> 00:42:09,695
You changed your hair.
806
00:42:10,821 --> 00:42:14,200
Antonio didn't even notice.
Well, it's a small change.
807
00:42:14,283 --> 00:42:17,161
If I cut my head off,
he wouldn't notice.
808
00:42:21,081 --> 00:42:24,376
If I don't tell you, I'll explode.
Your husband is seeing a therapist.
809
00:42:25,461 --> 00:42:27,171
What?
810
00:42:27,254 --> 00:42:29,632
A psychologist in an office
next to Antonio's practice.
811
00:42:42,269 --> 00:42:44,563
Who are all these messages from?
812
00:42:45,606 --> 00:42:47,483
Jorge, indoor football game.
813
00:42:48,484 --> 00:42:49,777
It's the game.
814
00:42:49,860 --> 00:42:51,153
Oh, yeah, football.
815
00:42:51,654 --> 00:42:53,155
You're playing tomorrow?
816
00:42:56,533 --> 00:42:58,702
I didn't get anything.
It didn't reach you?
817
00:42:58,786 --> 00:43:00,329
It will, sometimes it takes time.
818
00:43:00,412 --> 00:43:03,123
What company are you with?
The signal's bad here.
819
00:43:03,207 --> 00:43:04,959
Let me...
820
00:43:05,042 --> 00:43:07,544
Did you delete me from the group?
No, Jorge's organizing it.
821
00:43:07,628 --> 00:43:09,922
You know what he's like.
What's he like?
822
00:43:10,005 --> 00:43:13,259
Absent minded.
It's fine, come along anyway.
823
00:43:13,342 --> 00:43:15,135
Sure, we'll make some changes.
824
00:43:15,219 --> 00:43:16,053
Sure.
825
00:43:16,136 --> 00:43:19,598
You fuckers, you only call me
when you want a goalkeeper.
826
00:43:19,682 --> 00:43:21,517
Some fucking friends.
827
00:43:22,643 --> 00:43:25,604
Look, round steak!
Delicious, right?
828
00:43:25,688 --> 00:43:29,441
Message, message... Let's see...
829
00:43:30,651 --> 00:43:31,735
From Lola.
Give it here.
830
00:43:31,819 --> 00:43:33,779
"Call me, it's urgent".
831
00:43:33,862 --> 00:43:36,198
Who's this Lola
that needs you so urgently?
832
00:43:36,282 --> 00:43:37,366
A promising name.
833
00:43:37,992 --> 00:43:39,868
I'm sorry, guys,
834
00:43:39,952 --> 00:43:41,996
but Lola is the switchboard girl
at Radio Taxi.
835
00:43:42,538 --> 00:43:44,665
I've always wondered
how they speak at home.
836
00:43:44,748 --> 00:43:47,084
Maybe: "Five minutes in bed, honey".
837
00:43:47,167 --> 00:43:50,671
"Marriage bed, night table corner,
in the vicinity of the bathroom".
838
00:43:50,754 --> 00:43:52,464
I don't know how it is for salt.
839
00:43:52,840 --> 00:43:55,384
It's a bit bland.
Overdo it and you can't fix it.
840
00:43:55,467 --> 00:43:57,970
This looks fantastic.
No, no, sorry.
841
00:43:58,387 --> 00:44:00,597
Call her, let's see
what this Lola wants.
842
00:44:02,641 --> 00:44:03,976
No work calls.
843
00:44:04,059 --> 00:44:06,645
It'll be a shift change,
an emergency...
844
00:44:06,854 --> 00:44:09,189
Look at her stick up for hubby.
845
00:44:09,273 --> 00:44:11,817
You can tell they're newlyweds.
846
00:44:11,900 --> 00:44:14,820
Honey, stick up for yourself.
Go on, call her.
847
00:44:14,903 --> 00:44:16,989
No, seriously.
If I call, I'll get a substitution.
848
00:44:17,072 --> 00:44:19,825
No, sorry, the rules are
for everyone, so call her.
849
00:44:19,908 --> 00:44:22,411
Do you want to ruin our dinner
and tomorrow as well?
850
00:44:23,412 --> 00:44:26,457
Lunch with her parents.
What a plan. Call her!
851
00:44:26,540 --> 00:44:27,541
Asshole!
852
00:44:27,624 --> 00:44:28,751
Message!
Another one!
853
00:44:28,834 --> 00:44:30,127
Let's see...
For Pepe.
854
00:44:30,836 --> 00:44:33,672
"120, go! Double steps".
What's this?
855
00:44:33,756 --> 00:44:36,633
It's a training app.
I won't be long.
856
00:44:36,717 --> 00:44:40,012
You lose 8-12 kilos in 2 weeks.
It's a sure thing.
857
00:44:44,516 --> 00:44:46,769
You have to do it now?
Whenever they call.
858
00:44:46,852 --> 00:44:48,520
But we're having dinner!
I know.
859
00:44:48,604 --> 00:44:52,066
How can I get a trainer's job
looking like this?
860
00:44:52,149 --> 00:44:53,609
Come and sit down.
861
00:44:53,692 --> 00:44:55,819
No, he's right, let him work out.
862
00:44:55,903 --> 00:44:57,529
They call at night too?
863
00:44:57,613 --> 00:44:59,365
If I don't do it,
he gives me more exercises
864
00:44:59,448 --> 00:45:03,410
or calls me at 2 a.m.
Don't look at me.
865
00:45:04,703 --> 00:45:05,788
What about liposuction?
866
00:45:07,414 --> 00:45:09,375
No need for boobs,
he's already got them.
867
00:45:10,417 --> 00:45:11,919
Shit!
Fuck!
868
00:45:12,002 --> 00:45:13,712
No, no!
869
00:45:13,921 --> 00:45:16,298
No!
Ana... Ana...
870
00:45:16,382 --> 00:45:17,466
The skirt as well.
871
00:45:18,050 --> 00:45:19,385
My favourite shirt.
872
00:45:19,468 --> 00:45:20,928
I'm sorry.
873
00:45:21,011 --> 00:45:21,845
My favourite shirt.
874
00:45:22,346 --> 00:45:25,682
Put white wine on it.
No, cold water. Don't worry.
875
00:45:26,058 --> 00:45:28,519
Let's go to the kitchen.
White wine on top of red...
876
00:45:28,602 --> 00:45:30,938
Don't worry.
White wine makes it vanish.
877
00:45:31,021 --> 00:45:33,732
Or salt can absorb it.
878
00:45:33,816 --> 00:45:34,817
Fuck, Alfonso.
879
00:45:34,900 --> 00:45:36,235
I'm sorry.
Relax.
880
00:45:36,318 --> 00:45:37,945
I'm sorry.
881
00:45:40,280 --> 00:45:41,615
Ana, really...
882
00:45:43,367 --> 00:45:46,954
50. A light workout
and I'm out of breath.
883
00:45:50,332 --> 00:45:51,959
Look, a message!
884
00:45:52,042 --> 00:45:53,419
Let's see...
What is it?
885
00:45:53,502 --> 00:45:56,630
"Sunday 6. Reminder: Iva tomorrow".
886
00:45:57,589 --> 00:45:58,632
Who's Iva?
887
00:46:00,092 --> 00:46:02,970
It's the IVA tax, honey.
I pay it tomorrow.
888
00:46:03,053 --> 00:46:04,513
Oh, shoot!
889
00:46:10,352 --> 00:46:12,187
Why didn't you tell me?
890
00:46:12,271 --> 00:46:14,773
What?
You were seeing a therapist.
891
00:46:14,857 --> 00:46:17,651
Fuck... I started a short time ago.
892
00:46:18,235 --> 00:46:20,195
How short?
Six months.
893
00:46:21,738 --> 00:46:23,991
Six months is short?
Don't get mad.
894
00:46:25,075 --> 00:46:27,286
I won't, but you never
wanted therapy.
895
00:46:27,369 --> 00:46:29,371
Now I do.
Why?
896
00:46:30,581 --> 00:46:33,584
I still think it does no good,
but I feel so bad,
897
00:46:33,667 --> 00:46:35,919
anything helps,
even if it's absurd.
898
00:46:36,003 --> 00:46:37,880
Thanks, honey, I love you too.
899
00:46:37,963 --> 00:46:40,048
Eva, you insisted on couple therapy,
900
00:46:40,132 --> 00:46:42,593
but I think it's better separately,
that's why I didn't tell you.
901
00:46:42,676 --> 00:46:46,472
No, you do this in twos.
But not two specialists and an idiot.
902
00:46:46,555 --> 00:46:49,892
Is it all confrontation to you?
You think this is a tennis match?
903
00:46:49,975 --> 00:46:52,060
Then invite your friends
and we'll play doubles.
904
00:46:52,436 --> 00:46:55,856
You're right, I turn everything
into a confrontation.
905
00:46:56,940 --> 00:46:59,693
I'm right? Wow! Fantastic!
906
00:46:59,776 --> 00:47:03,071
I always want to be on top,
since I've got such a complex.
907
00:47:03,155 --> 00:47:05,532
And have the last word.
That's what my psychologist says:
908
00:47:05,616 --> 00:47:07,159
I have to give way.
909
00:47:07,242 --> 00:47:08,494
And he says that
910
00:47:08,577 --> 00:47:10,537
the couples that weather the storm
911
00:47:10,621 --> 00:47:13,457
are those in which one
of them makes the effort
912
00:47:13,540 --> 00:47:15,000
to take a step back.
913
00:47:15,083 --> 00:47:17,878
So the couple is taking
a step forward.
914
00:47:19,213 --> 00:47:20,881
He says that?
He does.
915
00:47:20,964 --> 00:47:23,634
So to take a step forward
916
00:47:23,717 --> 00:47:25,135
you have to go backwards.
917
00:47:25,552 --> 00:47:27,262
Don't laugh, he's one of yours.
918
00:47:28,764 --> 00:47:29,932
Change your shirt.
919
00:47:30,015 --> 00:47:31,892
I'm not changing my shirt.
920
00:47:35,896 --> 00:47:39,274
And a photo for Pepe!
The only one who can relax.
921
00:47:39,358 --> 00:47:41,902
It's Isabel.
Look out, it's not Lucía.
922
00:47:44,696 --> 00:47:48,450
Show us that, Pepe.
Goddamn you.
923
00:47:48,534 --> 00:47:49,785
What is it?
What is it?
924
00:47:50,244 --> 00:47:52,454
What's this?
Give me that.
925
00:47:52,538 --> 00:47:54,748
Alfonso, come and see this.
926
00:47:54,831 --> 00:47:57,543
Pepe my man!
I don't know.
927
00:47:57,751 --> 00:48:01,004
"Honey..." Who is it?
Whose is it?
928
00:48:01,088 --> 00:48:02,923
Pepe's.
929
00:48:03,006 --> 00:48:05,968
Are you studying anatomy?
Gynaecology, more like.
930
00:48:06,051 --> 00:48:08,220
What's that?
It's not for you girls.
931
00:48:08,303 --> 00:48:10,556
Give it to me!
I want to see too.
932
00:48:11,765 --> 00:48:13,892
This filth is sexy to you?
933
00:48:13,976 --> 00:48:16,645
What is this?
Her legs are...
934
00:48:16,853 --> 00:48:19,439
Is she upside down or what?
935
00:48:20,065 --> 00:48:22,401
Your pick-ups amaze me.
She's not a pick-up.
936
00:48:22,484 --> 00:48:24,736
I met her at the gym.
937
00:48:24,820 --> 00:48:27,990
And she's doing Pilates.
Or some Satanic ritual.
938
00:48:28,073 --> 00:48:31,076
Antonio, shut your mouth.
This is making up for lost time.
939
00:48:31,159 --> 00:48:34,621
A year without getting laid,
now a girlfriend, plus a contortionist!
940
00:48:34,705 --> 00:48:37,124
She's nothing, she's half crazy.
941
00:48:37,207 --> 00:48:39,918
I dropped my pen!
I dropped my pen!
942
00:48:40,419 --> 00:48:42,504
What's that on her ass?
943
00:48:42,588 --> 00:48:45,215
What is that?
Yes, it's a penis.
944
00:48:45,299 --> 00:48:48,302
What kind of penises have you seen?
It's a snake.
945
00:48:48,385 --> 00:48:51,179
A snake with an apple
in its mouth.
946
00:48:51,263 --> 00:48:53,682
It's a typical Biblical tattoo.
947
00:48:53,765 --> 00:48:57,311
What do you think, prof?
Someone's gambling on a beating
948
00:48:57,394 --> 00:49:00,063
and has all the tickets.
949
00:49:00,564 --> 00:49:03,025
Careful with the phone.
Don't bust my balls.
950
00:49:03,108 --> 00:49:04,651
She's disgusting!
951
00:49:04,735 --> 00:49:06,194
Message!
What's wrong?
952
00:49:06,278 --> 00:49:07,154
Message.
953
00:49:07,362 --> 00:49:09,531
Are you angry?
It's yours.
954
00:49:09,990 --> 00:49:10,907
Mine?
955
00:49:10,991 --> 00:49:12,826
Yes, yours, yours.
956
00:49:13,493 --> 00:49:15,162
What's that ringtone?
957
00:49:18,206 --> 00:49:20,208
The kids must've put it on.
958
00:49:24,755 --> 00:49:25,881
It's Borja.
959
00:49:25,964 --> 00:49:26,965
What's he say?
960
00:49:28,008 --> 00:49:29,051
"How are you?"
961
00:49:29,134 --> 00:49:30,886
Who's Borja?
962
00:49:30,969 --> 00:49:34,306
A guy at the practice.
Doesn't ring a bell.
963
00:49:34,389 --> 00:49:38,060
You were on maternity leave
when he joined us. A great guy.
964
00:49:39,603 --> 00:49:42,898
You're not going to answer?
No. Why?
965
00:49:43,315 --> 00:49:44,733
He wrote to you.
966
00:49:44,816 --> 00:49:47,152
Sure, write to him:
"I'm fine, I'm at home".
967
00:49:47,694 --> 00:49:50,030
He's not at home.
That's right.
968
00:49:50,238 --> 00:49:53,158
Say: "Having dinner with friends.
Call you tomorrow".
969
00:49:53,241 --> 00:49:55,702
Sure, okay.
970
00:49:55,786 --> 00:49:57,788
No, not okay.
No?
971
00:49:58,205 --> 00:50:01,667
No. Why does he have to say
where he is?
972
00:50:01,750 --> 00:50:03,877
Yes, why do I?
973
00:50:03,960 --> 00:50:07,130
There's no privacy anymore.
974
00:50:07,214 --> 00:50:10,717
Before, people asked "How are you?",
now it's "Where are you?".
975
00:50:10,801 --> 00:50:12,636
It's unbearable.
976
00:50:12,719 --> 00:50:15,097
Okay, but he did ask
"How are you?".
977
00:50:15,180 --> 00:50:16,640
This is important, damn it!
978
00:50:16,723 --> 00:50:20,519
Why must I be available
to everyone all the time?
979
00:50:20,602 --> 00:50:23,021
I'll call you when I feel like it!
980
00:50:23,105 --> 00:50:26,274
We used to have ten,
twenty contacts at most.
981
00:50:26,358 --> 00:50:30,112
Now, with fucking phones,
we have 100.
982
00:50:30,195 --> 00:50:32,948
And if we don't call in 5 minutes,
they get annoyed.
983
00:50:33,031 --> 00:50:36,284
And they spot you
when you're online.
984
00:50:36,368 --> 00:50:39,621
Everyone knows where you are
all the time.
985
00:50:39,705 --> 00:50:42,207
Your mother, your girl, the bank,
everyone, especially at night.
986
00:50:42,416 --> 00:50:44,251
"Why were you online at 5 a.m.?"
987
00:50:44,334 --> 00:50:47,838
"What the hell do you care
what time I go online. Fuck!"
988
00:50:47,921 --> 00:50:50,799
We can't go on like this!
That's enough!
989
00:50:59,015 --> 00:51:00,434
Okay, I won't answer.
990
00:51:00,517 --> 00:51:02,352
Good! Don't answer.
991
00:51:04,354 --> 00:51:06,481
Besides, Borja's a pest.
992
00:51:08,775 --> 00:51:10,152
You have an email.
993
00:51:11,194 --> 00:51:14,114
Who's it from?
He looks shit-scared.
994
00:51:15,240 --> 00:51:17,117
Read it. Read it out loud.
995
00:51:18,160 --> 00:51:19,619
"Fenix Travel..."
996
00:51:19,703 --> 00:51:20,704
The agency.
997
00:51:20,787 --> 00:51:23,707
Wait, this'll knock you out.
Listen...
998
00:51:24,791 --> 00:51:26,501
Please, read email.
999
00:51:26,585 --> 00:51:29,045
I cannot find "readymail"
among your contacts.
1000
00:51:29,129 --> 00:51:31,423
It's your pronunciation,
speak clearly.
1001
00:51:31,506 --> 00:51:33,508
Message for Ana.
No, no, no!
1002
00:51:33,592 --> 00:51:35,469
Who's it from?
Hold on a moment.
1003
00:51:35,552 --> 00:51:38,138
We'll finish Alfonso first,
then go to Ana.
1004
00:51:38,221 --> 00:51:41,641
Please, read... the... email.
1005
00:51:41,725 --> 00:51:45,437
You have a new email
from Fenix Travel at 10:33 p.m.
1006
00:51:45,520 --> 00:51:47,564
Subject: Stay in Teruel.
1007
00:51:47,647 --> 00:51:51,443
Dear Mr. Ruiz, we regret to say
that after an exhaustive search,
1008
00:51:51,526 --> 00:51:54,821
we've found nothing
under 100 euros a night
1009
00:51:54,905 --> 00:51:56,114
due to high season.
1010
00:51:56,198 --> 00:51:59,701
We may find places
by raising the price. Goodbye.
1011
00:51:59,785 --> 00:52:01,661
But we're flat broke.
1012
00:52:01,745 --> 00:52:04,122
I cannot help you with that.
1013
00:52:06,500 --> 00:52:09,878
One question...
Why a money limit?
1014
00:52:11,004 --> 00:52:12,506
I asked for a budget.
1015
00:52:12,589 --> 00:52:16,092
But who decided we couldn't
afford more than 100 a room?
1016
00:52:16,510 --> 00:52:18,970
The way things are,
you don't throw away money.
1017
00:52:19,054 --> 00:52:22,724
The way things are for whom?
A little for everybody.
1018
00:52:22,808 --> 00:52:25,894
100 is a lot for you?
Don't shit me!
1019
00:52:25,977 --> 00:52:28,563
It's not that, Eduardo.
If I say I'm going, I can pay.
1020
00:52:28,647 --> 00:52:31,483
Otherwise, I won't go.
But you decide things for me
1021
00:52:31,566 --> 00:52:33,693
on some shitty WhatsApp group.
1022
00:52:33,777 --> 00:52:36,863
Like the football. What's the group?
"Everyone but Edu"?
1023
00:52:36,947 --> 00:52:39,866
"Let's save Edu"?
"Edu's a pain in the ass".
1024
00:52:39,950 --> 00:52:42,327
If you want, I'll call the agency
and say "Open bar,
1025
00:52:42,410 --> 00:52:44,830
suites for everyone, pool, jacuzzi...
Okay, okay.
1026
00:52:44,913 --> 00:52:47,332
I asked for a tighter budget
1027
00:52:47,415 --> 00:52:49,501
because, if you recall,
I'm unemployed.
1028
00:52:49,584 --> 00:52:52,838
You said you weren't going.
I changed my mind. Is that okay?
1029
00:52:52,921 --> 00:52:56,633
So you are in this little group?
Yes, not the football one, this one.
1030
00:52:56,716 --> 00:52:58,927
"Because he has a girlfriend..."
Exactly.
1031
00:52:59,010 --> 00:53:02,472
You should bring Isabel
the contortionist along.
1032
00:53:02,556 --> 00:53:04,599
I'm going to fucking smack you.
1033
00:53:04,683 --> 00:53:06,768
Let's look at the message for Ana.
1034
00:53:06,852 --> 00:53:10,063
Stop touching the phones, fuck it.
1035
00:53:10,146 --> 00:53:11,106
"Number unknown"
1036
00:53:11,189 --> 00:53:12,023
Let's see...
1037
00:53:16,736 --> 00:53:18,280
"Dear Mrs. García,
1038
00:53:18,363 --> 00:53:20,991
we inform you that a place
has just become available.
1039
00:53:21,074 --> 00:53:23,410
If you answer this message
in the next 24 hours,
1040
00:53:23,493 --> 00:53:26,621
you will enjoy a 15% discount."
That's great.
1041
00:53:26,705 --> 00:53:29,666
"Do not hesitate to contact us
for any further information.
1042
00:53:29,749 --> 00:53:31,793
Thank you for choosing us.
1043
00:53:31,877 --> 00:53:34,421
Los Alamos Senior Citizens Home...
1044
00:53:37,841 --> 00:53:39,467
What this Los Alamos place?
1045
00:53:40,510 --> 00:53:44,306
A home?
No. A residence.
1046
00:53:44,389 --> 00:53:47,851
The other day I went with María,
the girl with twins, to see her mother.
1047
00:53:47,934 --> 00:53:50,145
We saw the place
and it's really nice.
1048
00:53:50,228 --> 00:53:53,064
I gave them my email
for more information, that's all.
1049
00:53:53,273 --> 00:53:55,942
Who's the home for? My mother?
1050
00:53:56,026 --> 00:53:59,154
It's not a home,
more like a luxury hotel.
1051
00:53:59,362 --> 00:54:01,573
The breakfasts are amazing:
1052
00:54:01,656 --> 00:54:04,075
Eggs, bacon, sausages, juices...
1053
00:54:04,159 --> 00:54:06,953
You think it's fine not to tell me?
1054
00:54:07,037 --> 00:54:08,997
Oh, right, it just happened.
1055
00:54:09,080 --> 00:54:11,291
Look, I didn't even
keep the number.
1056
00:54:14,794 --> 00:54:18,006
This is too much.
You want to throw her out?
1057
00:54:18,089 --> 00:54:20,759
No, Antonio!
Don't get all riled up!
1058
00:54:20,842 --> 00:54:22,510
I don't want to throw anyone out.
1059
00:54:23,553 --> 00:54:26,514
The poor woman, in her state,
but she does anything for us,
1060
00:54:26,598 --> 00:54:29,017
she looks after the kids,
the house, everything.
1061
00:54:29,100 --> 00:54:31,728
That's the problem.
What problem?
1062
00:54:31,811 --> 00:54:33,104
I'm suffocating.
1063
00:54:33,188 --> 00:54:35,649
Since she's lived with us
I've been suffocating.
1064
00:54:36,149 --> 00:54:39,736
She chooses everything. Everything!
What we watch on TV, the coffee...
1065
00:54:39,819 --> 00:54:43,490
And she's always around.
We haven't been alone for ages.
1066
00:54:43,573 --> 00:54:45,158
Now.
Just you and me.
1067
00:54:45,241 --> 00:54:47,702
We're alone right now
1068
00:54:47,786 --> 00:54:49,955
because my mother's minding the kids.
1069
00:54:50,038 --> 00:54:51,706
I'm not getting into this.
1070
00:54:51,790 --> 00:54:54,459
That'd be better.
I'm not getting into it.
1071
00:54:54,542 --> 00:54:55,794
Sorry.
1072
00:54:55,877 --> 00:54:57,379
We'll talk at home.
1073
00:54:57,462 --> 00:54:59,506
No, not at home
because your mother's there!
1074
00:55:01,216 --> 00:55:02,926
I really like my mother-in-law.
1075
00:55:03,009 --> 00:55:05,971
But if she had to live with us...
1076
00:55:07,180 --> 00:55:08,640
My mother?
Yes.
1077
00:55:08,723 --> 00:55:10,684
I'd throw her out before you.
You see?
1078
00:55:11,142 --> 00:55:12,435
That's true.
1079
00:55:12,519 --> 00:55:13,979
What's the time? The eclipse!
1080
00:55:14,437 --> 00:55:16,606
We forgot about it.
Then let's go!
1081
00:55:16,982 --> 00:55:18,483
Let's go.
1082
00:55:20,694 --> 00:55:22,070
It's wonderful.
1083
00:55:22,153 --> 00:55:24,364
Blood moon.
Bigger than ever.
1084
00:55:25,615 --> 00:55:26,700
Fuck, it's huge.
1085
00:55:26,908 --> 00:55:28,451
Like a dream.
1086
00:55:28,660 --> 00:55:29,828
Or a nightmare.
1087
00:55:29,911 --> 00:55:31,913
The Mayans must be freaking out.
1088
00:55:31,997 --> 00:55:34,290
You idiot, Pepe.
You don't believe in anything?
1089
00:55:34,374 --> 00:55:36,126
What am I meant to believe in?
1090
00:55:36,209 --> 00:55:39,796
All cultures warn of the danger
of an eclipse like this.
1091
00:55:40,171 --> 00:55:42,340
Let's take a photo!
I'll get my phone.
1092
00:55:42,424 --> 00:55:44,551
This photo obsession,
I can't stand it.
1093
00:55:44,634 --> 00:55:47,887
Shouldn't you change your shirt?
I'm not taking off my shirt!
1094
00:55:47,971 --> 00:55:49,764
C'mon, a selfie!
Get the moon in.
1095
00:55:49,848 --> 00:55:51,641
Everyone together.
1096
00:55:54,519 --> 00:55:55,979
Come on.
Smile.
1097
00:55:56,062 --> 00:55:57,689
Let's go!
1098
00:55:59,107 --> 00:56:00,358
Another, another.
1099
00:56:02,193 --> 00:56:03,403
Smile!
1100
00:56:03,611 --> 00:56:04,821
That's it.
1101
00:56:07,949 --> 00:56:10,410
We didn't come out.
You pressed the button wrong.
1102
00:56:10,493 --> 00:56:12,037
You should use the flash.
1103
00:56:12,120 --> 00:56:14,789
No, we didn't come out.
We're not in the photo.
1104
00:56:14,873 --> 00:56:17,500
Let me see...
The moon's here and we're not in it.
1105
00:56:17,584 --> 00:56:20,754
You took the photo by accident
before we got in it.
1106
00:56:20,837 --> 00:56:23,089
You didn't hit the button.
I'm not an idiot, okay?
1107
00:56:23,173 --> 00:56:25,300
I know how to take a photo.
Let's do another.
1108
00:56:25,383 --> 00:56:26,676
Another one.
C'mon, another.
1109
00:56:26,760 --> 00:56:28,011
Go.
1110
00:56:29,262 --> 00:56:30,722
Pepe...
Leave me alone, Antonio.
1111
00:56:30,805 --> 00:56:31,890
Come down.
Ready?
1112
00:56:31,973 --> 00:56:33,308
Yes.
Yes.
1113
00:56:35,894 --> 00:56:38,021
"Message from Gordi".
1114
00:56:38,104 --> 00:56:40,065
Who's Gordi?
Sergio, my ex.
1115
00:56:40,148 --> 00:56:42,317
We're not in the photo.
1116
00:56:42,400 --> 00:56:45,445
Forget the photos. What does
your ex want on Saturday night?
1117
00:56:45,653 --> 00:56:48,031
I don't know.
What do you think?
1118
00:56:48,239 --> 00:56:51,534
I don't get why
you've got him down as "Gordi".
1119
00:56:51,618 --> 00:56:53,995
It's from when we went out.
Then change it.
1120
00:56:54,204 --> 00:56:55,622
Okay.
Is it so hard?
1121
00:56:55,705 --> 00:56:59,084
It should be name and surname.
He's not her "Gordi" now.
1122
00:56:59,167 --> 00:57:00,460
Okay.
He's her ex.
1123
00:57:00,543 --> 00:57:02,378
Exactly.
That bothers you?
1124
00:57:02,462 --> 00:57:05,215
Don't trust exes.
Like the Japanese, they never give up.
1125
00:57:05,298 --> 00:57:08,134
Get outta here.
Like the Mayans.
1126
00:57:08,218 --> 00:57:10,804
I bet he's a great guy,
he's alone in some bar, bored,
1127
00:57:10,887 --> 00:57:12,889
and felt like calling.
May I?
1128
00:57:12,972 --> 00:57:14,224
Of course.
1129
00:57:14,849 --> 00:57:16,601
What do you know?
1130
00:57:18,895 --> 00:57:20,730
"I...
1131
00:57:22,232 --> 00:57:23,650
What does he say?
1132
00:57:26,027 --> 00:57:27,695
"I feel like fucking".
1133
00:57:29,531 --> 00:57:31,950
Maybe it's the auto-correct.
Go fuck yourself!
1134
00:57:32,033 --> 00:57:34,327
No, honey.
It's not the auto-correct.
1135
00:57:34,410 --> 00:57:37,247
Can you explain why you're laughing?
Yes, I can.
1136
00:57:37,330 --> 00:57:38,248
Then explain!
1137
00:57:38,331 --> 00:57:41,376
Sergio is in this relationship.
1138
00:57:41,459 --> 00:57:43,753
It's just sex, okay?
1139
00:57:43,837 --> 00:57:46,798
But it's a lie,
he's in love like a bitch.
1140
00:57:46,881 --> 00:57:48,883
That's why he called the vet.
1141
00:57:48,967 --> 00:57:52,762
I'm my ex's sentimental advisor.
That's why he calls me.
1142
00:57:52,846 --> 00:57:55,473
What the hell are you saying?
Don't you believe me?
1143
00:57:55,557 --> 00:57:59,102
No, I don't.
Sorry, it does sound fabricated.
1144
00:57:59,185 --> 00:58:00,854
No, it sounds terrible.
1145
00:58:01,646 --> 00:58:04,566
Okay, let's do this... C'mon.
1146
00:58:05,775 --> 00:58:07,610
C'mon, c'mon.
1147
00:58:10,238 --> 00:58:11,656
He'll explain it to you.
1148
00:58:19,664 --> 00:58:21,457
Listen.
1149
00:58:28,965 --> 00:58:29,799
Blanca?
1150
00:58:29,883 --> 00:58:30,884
Yes.
1151
00:58:30,967 --> 00:58:33,261
Just as well.
I'm fucked. What do I do?
1152
00:58:33,344 --> 00:58:34,971
She called you, right?
She called me.
1153
00:58:35,054 --> 00:58:36,097
Okay, and?
1154
00:58:36,181 --> 00:58:38,766
She asked me to go to her place.
And you're not going.
1155
00:58:38,850 --> 00:58:41,936
I shouldn't go,
but I really want to.
1156
00:58:42,020 --> 00:58:44,230
Right, Gordi... Sergio...
1157
00:58:44,314 --> 00:58:47,233
Act like you don't want to.
Blanca, I can't.
1158
00:58:47,317 --> 00:58:50,653
I can't stop thinking about her,
she's driving me crazy.
1159
00:58:50,737 --> 00:58:54,073
I feel bad.
If you go, it'll be like always.
1160
00:58:54,157 --> 00:58:56,618
Okay, thanks.
I know, it's a big help.
1161
00:58:56,701 --> 00:58:59,162
No, thank you for calling
whenever you feel like it.
1162
00:58:59,245 --> 00:59:02,498
So, have you got it straight?
Yeah, okay, alright.
1163
00:59:02,582 --> 00:59:04,959
Okay. Ciao.
Don't go to her place.
1164
00:59:05,043 --> 00:59:06,628
No. Relax.
1165
00:59:08,671 --> 00:59:09,672
See?
1166
00:59:10,131 --> 00:59:11,466
How often do you talk?
1167
00:59:11,674 --> 00:59:13,927
I don't know,
when he feels like f...
1168
00:59:14,010 --> 00:59:17,847
When he's in a crisis,
he calls me, the poor guy.
1169
00:59:18,348 --> 00:59:20,266
Poor guy?
Give him Eva's number,
1170
00:59:20,350 --> 00:59:21,434
she's a psychologist.
1171
00:59:21,517 --> 00:59:23,811
Or he can get a hooker.
Honey...
1172
00:59:24,562 --> 00:59:26,397
It's cold, let's go inside.
1173
00:59:26,481 --> 00:59:27,398
Shall we clear the table?
1174
00:59:27,482 --> 00:59:30,485
Yes, it's dessert next.
Tiramisu time.
1175
00:59:30,693 --> 00:59:33,112
If it bugs you,
I'll tell him not to call.
1176
00:59:33,196 --> 00:59:34,822
Okay, tell him that.
Okay, fine.
1177
00:59:34,906 --> 00:59:37,742
But he's your friend, right?
Why not talk to him?
1178
00:59:37,825 --> 00:59:39,994
And it's great that
you have this relationship.
1179
00:59:40,203 --> 00:59:43,248
You just have to trust her.
I do trust her,
1180
00:59:43,331 --> 00:59:46,751
but these calls about fucking
piss me off. Is that so strange?
1181
00:59:46,834 --> 00:59:49,504
Is Gordi the one
with the house in Teruel?
1182
00:59:49,587 --> 00:59:52,715
Shit, that's why Blanca
was so crazy about truffles.
1183
00:59:52,799 --> 00:59:55,468
Does he have a house in Teruel?
Don't be silly.
1184
01:00:01,474 --> 01:00:03,268
What's wrong?
Leave the phones alone.
1185
01:00:03,351 --> 01:00:06,020
Sorry, I'm used to
having it in my hand.
1186
01:00:06,104 --> 01:00:08,940
Attention. New rule:
No picking up the phones.
1187
01:00:09,941 --> 01:00:10,984
Who is it?
Alfonso.
1188
01:00:13,111 --> 01:00:14,737
Fucking hell.
1189
01:00:22,870 --> 01:00:24,539
Hey, sweetie.
1190
01:00:24,622 --> 01:00:27,417
Hi, Dad. Can you talk?
1191
01:00:28,835 --> 01:00:30,503
Dad...
1192
01:00:30,586 --> 01:00:31,462
Is it urgent?
1193
01:00:32,005 --> 01:00:35,550
It's... I don't know
how to tell you, but...
1194
01:00:35,633 --> 01:00:38,511
Nacho's parents have
gone away this weekend
1195
01:00:38,594 --> 01:00:40,596
and he asked me to stay with him.
1196
01:00:40,680 --> 01:00:42,640
I mean... sleep with him.
1197
01:00:45,184 --> 01:00:47,937
Okay. What do you want to do?
1198
01:00:49,355 --> 01:00:51,232
Me? I don't know.
1199
01:00:51,816 --> 01:00:55,737
I kind of feel like it,
but it's not what I expected.
1200
01:00:55,820 --> 01:00:58,197
Well, I did, but not tonight.
1201
01:00:58,406 --> 01:01:02,368
If I say no, he'll feel bad.
He's right into the idea.
1202
01:01:02,452 --> 01:01:04,704
What do I do, Dad?
You're not sleeping with him
1203
01:01:04,787 --> 01:01:07,957
because he'll feel bad if you don't,
that's no reason.
1204
01:01:08,041 --> 01:01:10,376
You do it when you want to.
1205
01:01:10,460 --> 01:01:12,295
Right.
1206
01:01:12,378 --> 01:01:15,631
The first time is a memory
that's with you all your life,
1207
01:01:15,715 --> 01:01:17,508
not something to tell your friends.
1208
01:01:18,551 --> 01:01:21,596
If you think you'll always
remember tonight with a laugh,
1209
01:01:21,679 --> 01:01:22,889
go ahead, do it.
1210
01:01:24,098 --> 01:01:26,768
But if you're not sure,
1211
01:01:26,851 --> 01:01:29,312
if you're not ready, wait.
1212
01:01:29,395 --> 01:01:31,272
You have plenty of time.
1213
01:01:33,399 --> 01:01:34,859
You know what?
1214
01:01:34,942 --> 01:01:36,569
What?
1215
01:01:36,652 --> 01:01:37,820
No, nothing.
1216
01:01:37,904 --> 01:01:41,866
No, tell me, honey. Tell me.
1217
01:01:41,949 --> 01:01:46,704
I was so embarrassed today
when you gave me those condoms,
1218
01:01:47,705 --> 01:01:49,248
I wanted the ground
to swallow me up.
1219
01:01:49,791 --> 01:01:53,294
Listen, I didn't give you them
to use precisely today.
1220
01:01:55,380 --> 01:01:56,881
It's like you knew
what was going to happen.
1221
01:01:58,424 --> 01:02:01,177
If I do go to Nacho's house,
1222
01:02:01,260 --> 01:02:04,972
tell Mom I'm with Susana, okay?
Why don't you tell her?
1223
01:02:05,056 --> 01:02:06,641
Tell her what?
The truth.
1224
01:02:06,724 --> 01:02:08,351
Are you kidding?
1225
01:02:08,434 --> 01:02:10,853
You have to talk to her,
I've told you that for ages.
1226
01:02:10,937 --> 01:02:13,606
She just gets mad at me.
She never listens.
1227
01:02:13,689 --> 01:02:16,651
You have to get your mother
at the right time. You know that.
1228
01:02:16,734 --> 01:02:18,986
You have to be patient.
1229
01:02:19,070 --> 01:02:21,072
Too patient, Dad.
1230
01:02:22,156 --> 01:02:23,658
It's worth it, I assure you.
1231
01:02:24,450 --> 01:02:28,079
You're so in love with her,
you don't see what a drag she is.
1232
01:02:28,162 --> 01:02:29,789
Hey, watch it!
1233
01:02:30,832 --> 01:02:34,293
Well, I'll go.
Thanks a lot, Dad.
1234
01:02:34,377 --> 01:02:36,295
I hope it goes alright.
1235
01:02:36,379 --> 01:02:37,213
Okay.
1236
01:02:38,131 --> 01:02:39,298
Big kiss.
1237
01:02:39,382 --> 01:02:40,591
'Bye, honey.
1238
01:02:40,967 --> 01:02:42,009
Ciao.
1239
01:02:52,645 --> 01:02:54,188
You did really well.
1240
01:02:56,065 --> 01:02:58,693
Well done, you can tell
the therapy's working.
1241
01:03:00,820 --> 01:03:03,906
Did you tell everyone?
Just Ana.
1242
01:03:03,990 --> 01:03:05,241
I only told Blanca.
1243
01:03:07,243 --> 01:03:09,704
Eduardo told me.
1244
01:03:12,123 --> 01:03:14,709
Well, a little more tiramisu?
Yes.
1245
01:03:14,792 --> 01:03:17,545
You bunch of bastards.
No more.
1246
01:03:17,628 --> 01:03:19,839
It's really nice.
It's delicious.
1247
01:03:20,381 --> 01:03:21,924
Who wants some more?
1248
01:03:22,008 --> 01:03:24,093
Just half, if you don't mind.
1249
01:03:24,302 --> 01:03:26,137
Not you, it's fattening.
1250
01:03:26,220 --> 01:03:28,431
It's very nice.
Come on, it's a party.
1251
01:03:30,850 --> 01:03:33,644
You can talk, eh? More?
1252
01:03:33,728 --> 01:03:35,438
My mother made it.
1253
01:03:35,521 --> 01:03:37,648
Really?
Just so you know.
1254
01:03:40,735 --> 01:03:42,028
GOING TO ANSWER?
1255
01:03:42,111 --> 01:03:44,947
Message.
Borja again.
1256
01:03:45,031 --> 01:03:47,617
He's a pest, the poor guy.
1257
01:03:47,700 --> 01:03:49,202
Just answer it.
1258
01:03:49,285 --> 01:03:51,913
Yes. Alright...
1259
01:03:57,543 --> 01:04:00,796
I'm having... dinner...
with... some friends.
1260
01:04:00,880 --> 01:04:02,632
We'll talk... tomorrow.
1261
01:04:08,763 --> 01:04:10,181
Let's see if he gets it.
1262
01:04:13,059 --> 01:04:16,354
"Dickhead", he says.
What's he on about? Is he an idiot?
1263
01:04:16,437 --> 01:04:18,523
This Borja takes a lot of liberties.
1264
01:04:18,606 --> 01:04:21,734
An idiot's idiot.
1265
01:04:30,493 --> 01:04:33,913
See what he wants. Answer it.
1266
01:04:37,291 --> 01:04:39,961
Answer it.
Yes. Alright.
1267
01:04:47,927 --> 01:04:49,136
Hello?
1268
01:04:49,220 --> 01:04:52,473
What's with the goody-goody voice?
1269
01:04:52,557 --> 01:04:53,808
You don't fool me.
1270
01:04:53,891 --> 01:04:57,395
Weren't you sick?
Didn't you have the flu?
1271
01:04:57,478 --> 01:05:01,315
Why did you go out?
Why didn't you tell me?
1272
01:05:01,774 --> 01:05:05,695
Not answering?
Sure, you don't know what to say.
1273
01:05:05,778 --> 01:05:08,698
Your problem is you don't know
what you want from life.
1274
01:05:08,781 --> 01:05:12,785
That's what's wrong with you.
Adults make decisions, understand?
1275
01:05:12,868 --> 01:05:16,330
Not you, you pretend you're sick
then go out with your buddies.
1276
01:05:16,414 --> 01:05:18,165
Get your head straight for once.
1277
01:05:18,249 --> 01:05:21,502
Ask yourself if you're into men
or women!
1278
01:05:24,046 --> 01:05:26,215
Hey, are you listening to me?
1279
01:05:29,302 --> 01:05:31,178
Look, fuck you!
1280
01:05:47,862 --> 01:05:48,988
Alright...
1281
01:05:49,071 --> 01:05:52,366
I'll explain it little by little,
I don't want the usual thing to happen.
1282
01:05:53,576 --> 01:05:55,786
That's... Borja.
1283
01:05:57,246 --> 01:06:00,625
He sits next to me
in the practice every day,
1284
01:06:00,708 --> 01:06:02,418
day after day after day.
1285
01:06:02,501 --> 01:06:05,588
And of course, we chat.
That sort of thing.
1286
01:06:06,213 --> 01:06:10,009
I've given him no reason,
he's like that.
1287
01:06:10,468 --> 01:06:13,262
He's like that, he's gay.
1288
01:06:16,807 --> 01:06:18,392
Borja is gay.
1289
01:06:18,976 --> 01:06:21,896
And of course, there you go,
1290
01:06:23,356 --> 01:06:25,941
the poor guy's obsessed with me.
1291
01:06:27,860 --> 01:06:29,570
That's all there is to it.
1292
01:06:39,080 --> 01:06:41,916
Don't go all quiet
like a bunch of assholes.
1293
01:06:42,708 --> 01:06:44,210
Honey, say something.
1294
01:06:45,544 --> 01:06:47,463
Eduardo, it's not that weird.
Tell her.
1295
01:06:51,425 --> 01:06:54,095
Yeah, yeah...
1296
01:06:54,178 --> 01:06:55,763
Someone who works with him...
1297
01:06:57,181 --> 01:06:58,974
is gay.
1298
01:06:59,058 --> 01:07:02,395
He's gay, see? That's what he is.
1299
01:07:06,440 --> 01:07:08,234
Did you have a relationship?
1300
01:07:08,317 --> 01:07:10,861
Have we gone mad or what?
1301
01:07:12,613 --> 01:07:14,990
Did you have something with him?
1302
01:07:16,367 --> 01:07:18,411
What? How could I?
1303
01:07:18,619 --> 01:07:20,913
He fell in love with me,
1304
01:07:20,996 --> 01:07:23,666
he's nuts, he follows me around.
1305
01:07:23,749 --> 01:07:26,836
I don't know if you realise this,
but...
1306
01:07:26,919 --> 01:07:29,088
gays think everyone's a faggot.
1307
01:07:29,171 --> 01:07:32,299
Now, besides doing boob jobs,
you're a scientist, right?
1308
01:07:32,383 --> 01:07:34,135
Freud, fucking Freud.
1309
01:07:34,552 --> 01:07:37,555
You know what I mean.
That's the way it is.
1310
01:07:37,638 --> 01:07:38,848
Alfonso's right.
1311
01:07:39,348 --> 01:07:41,600
I want to know
if you two had anything.
1312
01:07:41,684 --> 01:07:44,687
You're obsessed.
No! Are you crazy?
1313
01:07:45,271 --> 01:07:47,398
Honey, look at me.
1314
01:07:47,481 --> 01:07:51,402
We've been together 15 years,
we have two kids.
1315
01:07:51,485 --> 01:07:52,903
You should know me.
1316
01:07:53,446 --> 01:07:56,657
Maybe I don't know you well enough.
Don't shit me!
1317
01:07:56,741 --> 01:07:59,118
It's me, okay? I'm normal.
1318
01:08:00,077 --> 01:08:01,912
How can I be one of those...?
1319
01:08:01,996 --> 01:08:05,583
There's nothing wrong with it.
Everyone knows what they're doing.
1320
01:08:05,666 --> 01:08:09,086
I simply have other tastes,
I like women.
1321
01:08:11,881 --> 01:08:14,592
And not all women, just one.
1322
01:08:15,384 --> 01:08:17,303
My wife, specifically.
1323
01:08:19,472 --> 01:08:23,017
Ana, how do I tell you?
Between me and this...
1324
01:08:23,559 --> 01:08:24,435
Borja...
1325
01:08:25,853 --> 01:08:28,731
Between Borja and me
there's nothing, shit!
1326
01:08:33,110 --> 01:08:34,069
It's Borja.
1327
01:08:35,738 --> 01:08:37,656
God-damn!
1328
01:08:53,214 --> 01:08:54,131
What does he say?
1329
01:08:58,010 --> 01:09:01,305
He says... yes... no, he says...
1330
01:09:04,725 --> 01:09:05,976
specifically...
1331
01:09:09,980 --> 01:09:11,106
he says...
1332
01:09:14,902 --> 01:09:16,320
"I miss your kisses".
1333
01:10:04,952 --> 01:10:08,163
Ana... Ana, that's enough. Please.
1334
01:10:09,081 --> 01:10:10,249
Antonio, Antonio...
1335
01:10:10,666 --> 01:10:13,752
Are you a faggot?
1336
01:10:15,212 --> 01:10:17,464
It's fine. It's alright.
1337
01:10:17,673 --> 01:10:20,092
Try to look on the bright side.
1338
01:10:21,677 --> 01:10:23,095
Will you hand me the wine?
1339
01:10:24,930 --> 01:10:27,975
Hand me the wine!
Okay, it's alright.
1340
01:10:28,058 --> 01:10:29,476
It's alright.
1341
01:10:29,560 --> 01:10:32,479
I'm glad. I'm telling you,
I'm glad. You're brave.
1342
01:10:32,688 --> 01:10:34,607
Cut it out. Joke's over.
1343
01:10:34,690 --> 01:10:36,650
He's a faggot!
1344
01:10:38,277 --> 01:10:40,279
Shit! Let go of me!
1345
01:10:40,362 --> 01:10:42,156
Ana, that's enough.
1346
01:10:42,239 --> 01:10:46,118
Can you tell me
the fucking bright side of all this?
1347
01:10:46,493 --> 01:10:48,746
First, there's no other woman.
1348
01:10:48,829 --> 01:10:51,248
Second, he's not questioning
his relationship with you.
1349
01:10:51,332 --> 01:10:52,958
He's just questioning himself.
1350
01:10:53,167 --> 01:10:55,461
The problem, Blanca honey,
1351
01:10:55,544 --> 01:10:58,839
is that some Borja really misses
my husband's kisses.
1352
01:10:59,632 --> 01:11:00,466
Got it?
1353
01:11:01,383 --> 01:11:02,885
God damn it...
1354
01:11:02,968 --> 01:11:07,056
This is some stupid shit
because of this fucking game.
1355
01:11:07,139 --> 01:11:10,059
It's easy to explain.
Yes, we'll explain.
1356
01:11:10,142 --> 01:11:11,894
There's an explanation. You see...
1357
01:11:11,977 --> 01:11:14,146
You don't need to explain.
1358
01:11:14,229 --> 01:11:16,941
There's one thing...
What's with the tone of voice?
1359
01:11:17,024 --> 01:11:19,401
Nothing. I'm fine.
Are you fine?
1360
01:11:19,610 --> 01:11:21,862
Of course I am, kid.
Then we're all fine.
1361
01:11:21,946 --> 01:11:23,113
Let them speak.
1362
01:11:23,197 --> 01:11:26,408
He kept quiet for 20 years,
naturally it's a bit hard now.
1363
01:11:26,492 --> 01:11:28,786
There's an explanation.
Please, listen.
1364
01:11:28,869 --> 01:11:31,330
There's something I don't get.
1365
01:11:32,498 --> 01:11:36,251
Are you pissed that I'm a fag
or that I didn't tell you?
1366
01:11:36,335 --> 01:11:40,089
I'm pissed that after 20 years
I have no fucking idea who you are.
1367
01:11:40,839 --> 01:11:42,424
You don't know who he is?
1368
01:11:43,467 --> 01:11:47,471
He's Antonio,
your pal Antonio, as ever.
1369
01:11:47,554 --> 01:11:48,806
He hasn't changed.
1370
01:11:48,889 --> 01:11:51,767
You told him everything,
shared everything with him.
1371
01:11:51,850 --> 01:11:54,019
I shared everything, he didn't!
1372
01:11:54,103 --> 01:11:57,147
He overlooked one tiny detail
that he should've told me.
1373
01:11:57,356 --> 01:11:59,525
I should've? Why is that?
1374
01:11:59,608 --> 01:12:03,153
Why? We've slept together,
spooning,
1375
01:12:03,237 --> 01:12:04,697
we've showered together.
1376
01:12:04,780 --> 01:12:06,865
If I have a gay friend,
I want to know.
1377
01:12:06,949 --> 01:12:10,369
Then I'll decide if I care,
but I want to know!
1378
01:12:10,452 --> 01:12:12,496
"I'll decide if I care".
1379
01:12:12,579 --> 01:12:14,707
Are you listening to yourself?
Do you realise what you're saying?
1380
01:12:14,790 --> 01:12:16,500
Do you realise
what you didn't say?
1381
01:12:16,583 --> 01:12:18,711
What's the fucking problem here?
1382
01:12:19,753 --> 01:12:23,215
He can say what he wants.
Or keep it quiet.
1383
01:12:23,424 --> 01:12:26,343
If it's okay with everyone,
then I'll shut up.
1384
01:12:26,427 --> 01:12:28,220
I'm the weird one, end of story.
1385
01:12:28,303 --> 01:12:31,724
Why is anyone "weird" or not?
1386
01:12:32,808 --> 01:12:35,936
Let's leave it alone.
Anyone want a gin and tonic?
1387
01:12:36,353 --> 01:12:40,065
How long have you been with him?
Fuck, this'll never be over.
1388
01:12:40,149 --> 01:12:43,193
Ana, please, don't you realise
that all this is absurd?
1389
01:12:43,694 --> 01:12:46,113
You haven't touched me for months.
1390
01:12:46,196 --> 01:12:49,033
I was sure you had a lover,
1391
01:12:49,116 --> 01:12:50,951
some slut like Pepe's.
1392
01:12:51,035 --> 01:12:52,327
No offense.
None taken.
1393
01:12:53,495 --> 01:12:56,999
At least that'd make sense,
it explains lots of things...
1394
01:12:57,082 --> 01:12:58,375
What things, Ana?
1395
01:12:58,459 --> 01:13:00,878
This is too much, Ana...
Shut up!
1396
01:13:02,379 --> 01:13:06,133
I'm sick of you defending each other.
I want him to speak.
1397
01:13:06,216 --> 01:13:08,093
How long have you been with Borja?
1398
01:13:09,595 --> 01:13:11,013
Are you going to tell me?
1399
01:13:12,514 --> 01:13:14,683
A short while.
1400
01:13:20,606 --> 01:13:22,524
And how many?
1401
01:13:22,608 --> 01:13:23,776
How many what?
1402
01:13:25,694 --> 01:13:27,946
How many of "those"
were there before him?
1403
01:13:30,324 --> 01:13:32,618
None.
Ana, Borja's the only one.
1404
01:13:32,701 --> 01:13:34,119
Fuck off, you clown!
1405
01:13:34,828 --> 01:13:35,996
Ana, that's enough!
1406
01:13:37,706 --> 01:13:40,626
That's enough.
You've made enough of a scene.
1407
01:13:40,709 --> 01:13:43,587
Let's go, we'll argue
about it at home.
1408
01:13:43,670 --> 01:13:47,466
Yes, in front of the kids.
We'll stand side by side and say:
1409
01:13:47,549 --> 01:13:49,635
"Dad's got something
very instructive to say".
1410
01:13:49,718 --> 01:13:50,886
What a fucking ordeal!
1411
01:13:50,969 --> 01:13:53,639
"But don't tell the teacher
that Dad likes boys,
1412
01:13:53,722 --> 01:13:56,809
or he won't be able to
pick you up from school again".
1413
01:13:56,892 --> 01:13:59,144
Fuck, that's heavy.
Ana, being gay's one thing,
1414
01:13:59,228 --> 01:14:02,481
a pederast is another.
Forget it: Gay, pederast, communist,
1415
01:14:02,564 --> 01:14:04,775
jihadi, Trekkie...
What else am I?
1416
01:14:04,858 --> 01:14:08,821
Can I say something, please?
Not now. Now shut up.
1417
01:14:20,582 --> 01:14:21,416
Eduardo.
1418
01:14:22,501 --> 01:14:23,544
Get it.
1419
01:14:34,012 --> 01:14:35,222
Hi, Mario.
1420
01:14:35,305 --> 01:14:37,141
Shit, aren't you calling me?
1421
01:14:37,224 --> 01:14:39,685
Sorry, I've been busy.
1422
01:14:39,768 --> 01:14:41,687
Did she like the ring?
1423
01:14:41,770 --> 01:14:42,896
Very much.
1424
01:14:42,980 --> 01:14:45,149
Does it suit her?
Hey, it's no bother,
1425
01:14:45,232 --> 01:14:47,985
you can come with her
and we'll adjust it, whatever.
1426
01:14:48,068 --> 01:14:50,612
No, it fits "like a glove".
1427
01:14:56,994 --> 01:14:58,787
Listen, now's not a good time.
1428
01:14:59,329 --> 01:15:02,791
You sure fretted a lot
about the ring.
1429
01:15:02,875 --> 01:15:06,837
See how you ought to listen to me?
True. I'll leave you now...
1430
01:15:08,088 --> 01:15:10,591
And the earrings?
Did she like them?
1431
01:15:14,303 --> 01:15:15,137
Edu?
1432
01:15:16,930 --> 01:15:17,890
Man...
1433
01:15:18,390 --> 01:15:20,142
Yeah, yeah, yeah...
1434
01:15:20,225 --> 01:15:21,894
You don't sound convinced.
1435
01:15:23,604 --> 01:15:24,688
See you later.
1436
01:15:24,771 --> 01:15:25,814
Edu...
1437
01:15:25,898 --> 01:15:27,566
I never wear earrings.
1438
01:15:28,609 --> 01:15:30,777
In fact, my ears aren't pierced
1439
01:15:38,452 --> 01:15:40,537
Who liked the earrings?
1440
01:15:42,539 --> 01:15:44,708
That's enough of this fucking game!
1441
01:15:45,250 --> 01:15:48,337
Do you see what happens?
Things get twisted.
1442
01:15:48,420 --> 01:15:50,505
Couples get pulled apart.
1443
01:15:52,049 --> 01:15:53,967
Let's go, eh?
1444
01:15:54,509 --> 01:15:56,553
It's very late. What time is it?
1445
01:16:04,895 --> 01:16:06,480
Why don't you pick it up?
1446
01:16:06,563 --> 01:16:07,522
It's Lola.
1447
01:16:07,731 --> 01:16:09,316
Then take Lola's call!
1448
01:16:09,399 --> 01:16:11,026
But it'll be about my shift.
1449
01:16:11,235 --> 01:16:12,444
Answer it.
1450
01:16:13,028 --> 01:16:13,946
Blanca...
1451
01:16:15,656 --> 01:16:18,617
Blanca! What are you doing?
1452
01:16:19,201 --> 01:16:22,079
Blanca, please, give me the phone.
1453
01:16:22,162 --> 01:16:24,122
Give me the fucking phone, please.
1454
01:16:24,665 --> 01:16:27,834
What are you doing?
1455
01:16:29,253 --> 01:16:32,089
Give me the phone.
Eduardo, I'm sorry, I'm hysterical.
1456
01:16:32,172 --> 01:16:35,342
I bought a test at the drugstore
and I don't understand it.
1457
01:16:35,425 --> 01:16:37,094
What does a red line mean?
1458
01:16:37,177 --> 01:16:40,055
I think it's positive,
but positive for whom?
1459
01:16:40,138 --> 01:16:42,683
I don't understand.
No... Blanca!
1460
01:16:48,021 --> 01:16:49,606
Blanca.
1461
01:16:50,649 --> 01:16:51,566
Blanca.
1462
01:16:52,109 --> 01:16:52,943
Blanca.
1463
01:16:54,736 --> 01:16:55,946
Open the door, Blanca!
1464
01:16:56,571 --> 01:16:57,614
Go away!
1465
01:16:58,282 --> 01:17:00,075
What a son of a bitch.
1466
01:17:00,158 --> 01:17:00,993
Listen to me!
1467
01:17:03,370 --> 01:17:05,455
Blanca, please, let me explain!
1468
01:17:07,958 --> 01:17:09,418
Will you let me speak?
1469
01:17:17,759 --> 01:17:20,971
Really, it was nothing.
Open up, please.
1470
01:17:21,054 --> 01:17:22,389
Blanca! Blanquita!
1471
01:17:22,597 --> 01:17:23,640
Blanca! Shit!
1472
01:17:23,724 --> 01:17:25,350
Shut up!
1473
01:17:25,434 --> 01:17:29,313
It was one night,
it was stupid, we were drunk...
1474
01:17:29,396 --> 01:17:31,231
I swear to God...
1475
01:17:33,442 --> 01:17:34,860
What are you doing?
1476
01:17:34,943 --> 01:17:37,696
Is there any time of day
when you don't have
1477
01:17:37,779 --> 01:17:39,323
your dick stuck someplace?
1478
01:17:45,746 --> 01:17:49,708
Why? We fuck every day,
even several times
1479
01:17:49,791 --> 01:17:52,627
and we're really happy. Why?!
1480
01:17:54,046 --> 01:17:55,213
Why?
1481
01:17:56,256 --> 01:17:59,217
We just got married, I don't get it.
1482
01:18:00,469 --> 01:18:03,305
Blanca... come out of there.
1483
01:18:03,388 --> 01:18:05,390
Don't make a big drama out of it.
1484
01:18:06,516 --> 01:18:08,060
Try to look on the bright side.
1485
01:18:22,908 --> 01:18:24,451
Pig!
1486
01:18:34,711 --> 01:18:35,545
Blanca.
1487
01:18:35,629 --> 01:18:37,589
I don't deserve this.
1488
01:18:37,672 --> 01:18:39,883
Don't be melodramatic.
1489
01:18:39,966 --> 01:18:41,468
Bastard, son of a bitch.
1490
01:18:41,551 --> 01:18:43,428
You're going to make a scene now?
1491
01:18:44,221 --> 01:18:46,098
It's not that serious.
1492
01:19:01,154 --> 01:19:02,322
What's up?
1493
01:19:13,083 --> 01:19:14,751
Do you have something to tell me?
1494
01:19:18,797 --> 01:19:19,673
Nothing.
1495
01:19:29,724 --> 01:19:31,017
Blanca...
1496
01:19:42,320 --> 01:19:45,449
Some guy here wants to know
if you've taken your panties off.
1497
01:19:51,079 --> 01:19:52,581
Aren't you wearing any?
1498
01:19:55,333 --> 01:19:58,420
Did you put your panties on?
1499
01:20:01,506 --> 01:20:03,091
Who the hell is Hugo?
1500
01:20:03,925 --> 01:20:05,135
Nobody.
1501
01:20:05,594 --> 01:20:08,221
Oh, no? It says "Hugo" here.
1502
01:20:08,889 --> 01:20:11,183
It's a silly game.
1503
01:20:11,600 --> 01:20:13,935
Since when have you
been playing this silly game?
1504
01:20:14,019 --> 01:20:16,563
It's nothing, I don't know him.
1505
01:20:16,771 --> 01:20:18,398
"I don't know him", she says.
1506
01:20:19,149 --> 01:20:21,943
I've never seen him,
we only write.
1507
01:20:22,027 --> 01:20:23,445
Ana, don't shit me.
1508
01:20:24,404 --> 01:20:26,990
I swear, it's just virtual.
Virtual? Fuck off!
1509
01:20:27,073 --> 01:20:28,742
It began as goofing around, chatting.
1510
01:20:30,368 --> 01:20:33,205
Yeah? Then let's goof around
and call him.
1511
01:20:33,288 --> 01:20:36,833
No. Let's go home.
What home?
1512
01:20:37,709 --> 01:20:38,793
What home?
1513
01:20:40,045 --> 01:20:42,422
I've never heard his voice.
1514
01:20:42,506 --> 01:20:45,258
He's married too.
What do I to say to him?
1515
01:20:45,342 --> 01:20:48,970
No... No, no, no.
Please, no.
1516
01:20:49,054 --> 01:20:50,305
I'm begging you.
1517
01:20:51,348 --> 01:20:52,224
Hello?
1518
01:20:54,768 --> 01:20:55,894
Ana?
1519
01:21:00,524 --> 01:21:02,484
Hello, Hugo.
1520
01:21:02,567 --> 01:21:05,070
Hello, Ana. What a surprise.
1521
01:21:05,153 --> 01:21:06,613
I wanted to speak to you.
1522
01:21:06,696 --> 01:21:08,365
Thank you.
1523
01:21:08,448 --> 01:21:10,075
And I'd like to see you.
1524
01:21:10,784 --> 01:21:12,786
But you said no.
1525
01:21:12,869 --> 01:21:14,371
I changed my mind.
1526
01:21:14,454 --> 01:21:17,415
Okay, we can meet.
I'd like to as well, you know that.
1527
01:21:18,083 --> 01:21:19,584
Well, I have to go now.
1528
01:21:19,668 --> 01:21:21,711
Ana? Ana?
1529
01:21:21,795 --> 01:21:22,671
Go ahead.
1530
01:21:22,754 --> 01:21:25,924
You've got a nice voice,
different to what I'd imagined.
1531
01:21:26,007 --> 01:21:26,841
Goodbye, Hugo.
1532
01:21:27,050 --> 01:21:29,511
It's pretty, I like it.
1533
01:21:30,804 --> 01:21:31,888
I like it a lot.
1534
01:21:31,972 --> 01:21:34,307
Do you like this voice, asshole?
1535
01:21:36,434 --> 01:21:38,186
Done. He'll never call back.
1536
01:21:38,812 --> 01:21:40,355
Does this change things?
1537
01:21:40,438 --> 01:21:43,149
What's the difference if he
fucks you on the phone or in person?
1538
01:21:43,233 --> 01:21:46,444
Sorry to tell you,
but you're no one to give a sermon.
1539
01:21:46,528 --> 01:21:48,321
Besides, I didn't screw anyone.
1540
01:21:48,530 --> 01:21:50,532
You're a pig, Ana.
1541
01:21:50,615 --> 01:21:52,659
A pig and a coward.
1542
01:21:52,742 --> 01:21:54,411
Fucking over the phone.
1543
01:21:55,870 --> 01:21:58,748
The only problem is losing signal
before you come, right?
1544
01:21:58,832 --> 01:22:02,294
I'll screw the next one in a hotel,
all brave, like you.
1545
01:22:03,211 --> 01:22:05,964
At least somebody
gets your panties off.
1546
01:22:08,717 --> 01:22:09,551
I'm leaving.
1547
01:22:10,051 --> 01:22:11,720
Yes, go. It's the right thing.
1548
01:22:11,803 --> 01:22:15,140
Tell the kids about it,
they'll think it's brilliant.
1549
01:22:15,599 --> 01:22:19,311
Stick it up your ass!
No, sorry, you love that.
1550
01:22:19,394 --> 01:22:22,314
Wait a moment.
Let go!
1551
01:22:22,522 --> 01:22:25,442
Are you wearing any?
What are you doing?
1552
01:22:26,526 --> 01:22:27,527
Let go of me!
1553
01:22:27,902 --> 01:22:29,404
Didn't you say it was virtual?
1554
01:22:29,487 --> 01:22:31,323
What do you care?
No!
1555
01:22:31,406 --> 01:22:33,992
Antonio, stop.
Let me see.
1556
01:22:34,618 --> 01:22:36,494
No!
Let me see.
1557
01:22:36,578 --> 01:22:37,412
No!
Antonio...
1558
01:22:37,871 --> 01:22:39,080
Leave her alone!
Let go of me!
1559
01:22:39,914 --> 01:22:43,668
I want to see if she has panties on!
I think I have that right!
1560
01:22:44,628 --> 01:22:46,087
Antonio, please!
1561
01:22:47,088 --> 01:22:49,507
Let me see them!
That's enough, Antonio!
1562
01:22:49,591 --> 01:22:50,634
Where are you going?
1563
01:22:51,676 --> 01:22:53,511
Let me see.
No!
1564
01:22:53,595 --> 01:22:56,431
Are you such a pig
that you don't wear panties?
1565
01:22:56,514 --> 01:22:58,642
Get off! Get off!
1566
01:23:07,359 --> 01:23:08,735
Pig!
1567
01:23:08,943 --> 01:23:09,861
That's enough!
1568
01:23:13,448 --> 01:23:15,992
What's wrong with you?
Have you gone mad?
1569
01:23:16,076 --> 01:23:19,037
Antonio, touch your wife again...
1570
01:23:22,999 --> 01:23:24,834
and I'll tear your head off.
1571
01:23:28,672 --> 01:23:29,589
Happy?
1572
01:23:42,769 --> 01:23:44,145
What's up with you?
1573
01:24:08,211 --> 01:24:09,629
One thing...
1574
01:24:13,216 --> 01:24:15,635
Just so you know: I'm the faggot.
1575
01:24:21,516 --> 01:24:23,977
Answer your fucking phone, hunk.
1576
01:24:25,061 --> 01:24:26,479
What?
1577
01:24:26,563 --> 01:24:29,065
Didn't you hear it?
1578
01:24:29,274 --> 01:24:30,567
You're a dickhead.
1579
01:24:30,775 --> 01:24:33,111
A dickhead, no, a faggot.
1580
01:24:33,194 --> 01:24:34,362
Yes.
1581
01:24:34,779 --> 01:24:37,198
Did I say it right? Faggot.
1582
01:24:37,407 --> 01:24:40,285
Because you guys say it
loud and clear.
1583
01:24:40,744 --> 01:24:43,079
You switched phones?
What for?
1584
01:24:43,913 --> 01:24:44,748
Ask him.
1585
01:24:47,500 --> 01:24:48,710
The contortionist?
1586
01:24:53,465 --> 01:24:54,591
Don't laugh.
1587
01:24:54,674 --> 01:24:57,677
Look, I acted gay for a second,
and that's enough for me.
1588
01:24:57,761 --> 01:25:01,264
It fucking sucked.
You drove me nuts, you bastards.
1589
01:25:01,347 --> 01:25:04,100
All of you: "Faggot! Faggot!".
That spooning thing...
1590
01:25:04,184 --> 01:25:05,935
What's wrong?
What's wrong?!
1591
01:25:06,019 --> 01:25:09,439
If I'm gay I have to
do you up the ass?
1592
01:25:09,522 --> 01:25:11,024
You're not my type, kid.
1593
01:25:11,107 --> 01:25:13,276
And you too:
1594
01:25:13,359 --> 01:25:15,445
"I'm not gay, I'm normal".
1595
01:25:15,528 --> 01:25:17,655
What? I'm not normal?
1596
01:25:17,739 --> 01:25:20,742
Pepe... Listen, I'm sorry.
1597
01:25:20,825 --> 01:25:23,286
This conversation sucks.
It's ancient and rancid.
1598
01:25:23,912 --> 01:25:26,372
There's gay marriage now,
even adoption. Fuck off!
1599
01:25:26,456 --> 01:25:27,916
Bawling all fucking day!
1600
01:25:29,626 --> 01:25:32,879
Why do you think
they threw me out of the school?
1601
01:25:35,757 --> 01:25:37,675
For putting on 10 kilos?
1602
01:25:38,301 --> 01:25:39,469
Bastards.
1603
01:25:39,677 --> 01:25:42,013
Because they think like you, Eduardo.
1604
01:25:42,096 --> 01:25:45,725
Faggots can't go into a gym
without feeling up someone's ass.
1605
01:25:46,768 --> 01:25:49,270
If that's it, Pepe,
we can take them to court.
1606
01:25:49,354 --> 01:25:51,147
Yeah, to court...
1607
01:25:53,066 --> 01:25:55,902
I didn't even have the balls
to tell my friends
1608
01:25:55,985 --> 01:25:59,197
and I'm going to say it in court
for my mother to see.
1609
01:25:59,405 --> 01:26:01,491
Now you can introduce us
to this Borja, right'?
1610
01:26:02,200 --> 01:26:04,369
No, no way.
1611
01:26:04,452 --> 01:26:06,287
We're not bad guys, are we?
1612
01:26:06,371 --> 01:26:09,582
No, you're not bad.
1613
01:26:09,666 --> 01:26:11,543
You're assholes,
but you're not bad guys.
1614
01:26:11,626 --> 01:26:14,379
I don't care about
your little jokes,
1615
01:26:14,462 --> 01:26:16,589
but they could really hurt him
1616
01:26:16,673 --> 01:26:19,968
and I don't want him to feel bad.
Do you know why?
1617
01:26:22,178 --> 01:26:23,763
Because I'm in love with him.
1618
01:26:28,393 --> 01:26:32,146
Fuck, that sounds weird.
Any whisky around?
1619
01:26:35,024 --> 01:26:37,360
She left in a taxi.
1620
01:26:37,443 --> 01:26:40,238
I tried to talk to her,
but there was no way.
1621
01:26:40,321 --> 01:26:43,324
No way. She refused,
there was no way.
1622
01:26:44,284 --> 01:26:46,160
What a shitty night.
1623
01:26:48,037 --> 01:26:49,664
If only we could turn the clock back.
1624
01:26:51,708 --> 01:26:53,585
Maybe you were right, honey:
1625
01:26:53,668 --> 01:26:56,170
We should've gone out.
1626
01:26:56,379 --> 01:26:57,547
Yes.
1627
01:27:04,846 --> 01:27:08,308
The game was just great.
No, really.
1628
01:27:08,391 --> 01:27:11,686
It really set things straight.
1629
01:27:12,520 --> 01:27:16,399
Anyway, thanks everyone
for keeping so quiet, thinking:
1630
01:27:16,482 --> 01:27:19,652
"Oh, poor girl,
she hasn't got a clue.
1631
01:27:19,736 --> 01:27:22,989
And we don't give a shit,
he's our friend!"
1632
01:27:25,658 --> 01:27:27,452
You can all go fuck yourselves!
1633
01:27:43,176 --> 01:27:45,428
Maybe you should go too.
1634
01:27:48,014 --> 01:27:49,724
If I see you again, I'll kill you.
1635
01:28:22,131 --> 01:28:23,591
I'm going to bed.
1636
01:28:32,809 --> 01:28:33,726
Good night.
1637
01:28:33,810 --> 01:28:35,061
Good night.
1638
01:31:41,706 --> 01:31:43,040
Are you alright?
1639
01:31:51,257 --> 01:31:55,303
I thought you'd all gone.
I don't get it.
1640
01:31:55,386 --> 01:31:58,806
Excuse me?
If you want, we can go.
1641
01:32:01,225 --> 01:32:02,643
This can't be.
1642
01:32:04,812 --> 01:32:05,980
It can't be.
1643
01:32:09,483 --> 01:32:11,611
Let's play this phone game.
1644
01:32:11,694 --> 01:32:13,446
Yes, before we have second thoughts.
1645
01:32:18,910 --> 01:32:22,413
You've got to go backwards
to take a step forward, right?
1646
01:32:22,496 --> 01:32:26,417
Help yourself to more steak.
No, I'm full.
1647
01:32:26,500 --> 01:32:29,170
I do, it's delicious.
Just the sauce is full of calories.
1648
01:32:29,253 --> 01:32:31,839
To burn this and the biodynamic off,
you'll have to run for three hours.
1649
01:32:31,923 --> 01:32:34,759
Three hours of your life in the trash,
as if they never existed.
1650
01:32:34,842 --> 01:32:36,260
Is it really worth it?
1651
01:32:39,055 --> 01:32:40,806
Hey, a phone's missing.
1652
01:32:40,890 --> 01:32:43,184
Eva... Put yours in.
1653
01:32:43,643 --> 01:32:44,685
Put it in.
1654
01:32:47,271 --> 01:32:48,856
I can't.
You can't?
1655
01:32:48,940 --> 01:32:49,857
Now she can't.
1656
01:32:49,941 --> 01:32:52,693
She was so into it,
now she says she can't do it.
1657
01:32:52,902 --> 01:32:54,278
Are you backing out?
1658
01:32:54,362 --> 01:32:57,073
You remembered something
real nasty in there, right?
1659
01:32:58,991 --> 01:33:02,036
I... dropped it off the balcony.
1660
01:33:02,119 --> 01:33:04,330
You dropped it?
Onto the street?
1661
01:33:04,413 --> 01:33:06,499
Poor thing. Sorry.
Gee...
1662
01:33:06,582 --> 01:33:09,585
No contacts, no schedule...
Don't you have a backup copy?
1663
01:33:09,669 --> 01:33:13,130
When these things happen,
you never have anything.
1664
01:33:13,214 --> 01:33:15,383
All this cloud stuff,
and then nothing.
1665
01:33:15,466 --> 01:33:18,010
If I lost my contacts
I'd commit hara-kiri.
1666
01:33:18,594 --> 01:33:21,597
It's alright. Buy another
with your accumulated points.
1667
01:33:21,806 --> 01:33:24,350
But now what do we play?
1668
01:33:24,892 --> 01:33:27,228
Oh, game over!
1669
01:33:27,436 --> 01:33:30,481
Fine, we won't play.
That was it: Everyone or no one.
1670
01:33:30,564 --> 01:33:34,068
That was clear from the start.
So we don't play. What a shame.
1671
01:33:34,151 --> 01:33:35,444
Yes.
Yes.
1672
01:33:35,528 --> 01:33:37,947
My daughter's got Scattergories.
1673
01:33:38,155 --> 01:33:40,408
Do we accept "octopus" as a pet?
1674
01:33:40,491 --> 01:33:42,076
Do we accept "Pepe"?
1675
01:33:43,119 --> 01:33:46,289
Hey, don't get mad
and no hitting.
1676
01:33:50,835 --> 01:33:51,711
Just a moment.
1677
01:33:52,169 --> 01:33:53,796
I'll get it. I'll get it.
Yes!
1678
01:33:54,547 --> 01:33:55,923
No!
I'll get it!
1679
01:33:56,007 --> 01:33:59,802
No, from now on all phones
are in airplane mode.
1680
01:33:59,885 --> 01:34:02,096
No more phones.
Let's have a quiet dinner.
1681
01:34:02,179 --> 01:34:04,265
Fine by me.
Who is it?
1682
01:34:04,348 --> 01:34:05,308
Unknown number.
1683
01:34:17,361 --> 01:34:19,322
Honey, are you alright?
Yes.
1684
01:34:19,405 --> 01:34:22,283
I just thought
that octopus thing was funny.
1685
01:34:22,366 --> 01:34:24,994
You're acting weird.
Are you really alright?
1686
01:34:26,454 --> 01:34:29,206
Better than ever.
1687
01:34:30,458 --> 01:34:32,501
I feel great.
1688
01:34:32,585 --> 01:34:33,961
It must be the eclipse.
1689
01:34:35,129 --> 01:34:37,673
Yes, it must be the eclipse.
1690
01:40:11,507 --> 01:40:13,759
Translation: Lindsay Moxham
1691
01:40:13,842 --> 01:40:16,053
Subtitles: LASERFILM
124845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.