All language subtitles for Perfect Strangers (2017) BR Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,588 --> 00:00:47,549 Please, let's go. 2 00:00:48,591 --> 00:00:50,176 Where's my belt? 3 00:00:51,219 --> 00:00:52,804 In the drawer. 4 00:00:52,887 --> 00:00:54,180 Which one? 5 00:00:54,764 --> 00:00:56,766 The usual. Which one? 6 00:00:59,978 --> 00:01:01,604 Where's my charger? 7 00:01:02,856 --> 00:01:04,816 Did you check the bathroom? 8 00:01:04,899 --> 00:01:06,067 It's not there. 9 00:01:07,110 --> 00:01:10,029 Shit, always taking my charger... 10 00:01:10,488 --> 00:01:13,324 I've bought tons of them, they cost me more than the phone. 11 00:01:15,368 --> 00:01:17,579 You'll have left it in the study. 12 00:01:19,122 --> 00:01:20,540 Ask your mother. 13 00:01:38,600 --> 00:01:39,768 Tidy all this up! 14 00:01:39,851 --> 00:01:43,146 Javi, in bed at 11, no matter if Grandma lets you. 15 00:01:43,229 --> 00:01:44,439 No excuses! 16 00:01:58,286 --> 00:02:01,498 Take this. Have you given Rosa her goodnight kiss? 17 00:02:01,581 --> 00:02:02,457 Yes. 18 00:02:02,540 --> 00:02:04,501 Have you? I'll go now. 19 00:02:04,793 --> 00:02:07,462 I forgot my phone. Hurry or we'll be late. 20 00:02:35,824 --> 00:02:38,493 Yes, but... Just a second, relax. 21 00:02:38,576 --> 00:02:41,579 The prospectus shows the dose. 22 00:02:43,331 --> 00:02:45,625 Yes, the little paper in the box. 23 00:02:46,835 --> 00:02:48,253 Depends on the size, yes. 24 00:02:49,295 --> 00:02:50,713 Sure, because Cuqui... 25 00:02:51,756 --> 00:02:53,174 is medium-size. 26 00:02:54,217 --> 00:02:55,760 Stop, cut it out. 27 00:02:56,594 --> 00:02:58,471 Not you, madam, I was talking... 28 00:02:58,555 --> 00:03:01,766 to my German Shepherd. 29 00:03:01,850 --> 00:03:03,726 Yes, he won't cut it out. 30 00:03:03,810 --> 00:03:07,188 He grabs hold and keeps rubbing. 31 00:03:07,272 --> 00:03:10,942 Yes, all the animals are like it because of the eclipse. 32 00:03:12,735 --> 00:03:14,404 It warms their blood. 33 00:03:14,487 --> 00:03:16,614 I'll call you tomorrow, okay? 34 00:03:16,698 --> 00:03:19,242 Stop, stop, we'll be late. 35 00:03:21,494 --> 00:03:23,496 You're an idiot. You know that, right? 36 00:03:44,559 --> 00:03:47,020 No, you're telling me me where you're going. 37 00:03:47,103 --> 00:03:49,063 I told you, Susana's house. 38 00:03:49,147 --> 00:03:50,565 Sofía, please... 39 00:03:50,648 --> 00:03:52,358 Don't believe me then. 40 00:03:52,442 --> 00:03:54,319 You're going to Nacho's place. No! 41 00:03:54,402 --> 00:03:57,113 By lying you don't hurt me, you hurt yourself. 42 00:03:57,196 --> 00:04:00,116 Don't bug me, Mom. I said I'm going to Susana's. 43 00:04:00,199 --> 00:04:03,286 Then we'll go out and Nacho may be there. 44 00:04:03,369 --> 00:04:05,455 And what are these for? 45 00:04:06,873 --> 00:04:09,500 They're not mine. They were in your bag. 46 00:04:10,585 --> 00:04:12,462 Susana asked me to mind them. 47 00:04:12,545 --> 00:04:14,339 Do you think I'm stupid? 48 00:04:14,797 --> 00:04:17,800 You know what? Going through my stuff 49 00:04:17,884 --> 00:04:19,802 you don't hurt me, you hurt yourself. 50 00:04:22,680 --> 00:04:24,474 You drive me mad! 51 00:04:26,017 --> 00:04:27,143 "You drive me mad". 52 00:04:32,649 --> 00:04:34,984 GET READY: THIS IS YOUR NIGHT 53 00:04:35,693 --> 00:04:36,611 Yeah, sure. 54 00:04:37,278 --> 00:04:39,614 Your daughter keeps lying to me. 55 00:04:40,323 --> 00:04:42,075 And those earrings? What's wrong? 56 00:04:42,158 --> 00:04:43,284 They're new. 57 00:04:43,368 --> 00:04:45,787 Yes, thanks for changing the subject. Did you hear me? 58 00:04:45,870 --> 00:04:48,623 Yes, they're new. No, about your daughter. 59 00:04:48,706 --> 00:04:50,667 What's wrong with her? She lies to me! 60 00:04:51,709 --> 00:04:53,962 Sure, you won't say anything. Like what? 61 00:04:54,045 --> 00:04:56,839 She's 17. I'd be worried if she did the opposite. 62 00:04:56,923 --> 00:04:59,467 She's still seeing Nacho. Right. So? 63 00:04:59,550 --> 00:05:01,844 I don't like it. It seems she does. 64 00:05:01,928 --> 00:05:04,514 Shit, Alfonso, you don't like it either, admit it. 65 00:05:04,597 --> 00:05:08,685 Remember when your parents tried to stop us seeing each other? 66 00:05:08,768 --> 00:05:10,645 Did it do any good? 67 00:05:10,728 --> 00:05:13,398 If they weren't so against it, we might not have been together. 68 00:05:13,481 --> 00:05:16,317 Yes, you should listen to your parents. 69 00:05:16,401 --> 00:05:18,653 Why not try talking to her without arguing? 70 00:05:18,736 --> 00:05:20,863 No, don't start that again. 71 00:05:20,947 --> 00:05:23,157 How many teenage girls have done therapy with you? 72 00:05:23,241 --> 00:05:25,201 Lots. And they're all super-grateful. 73 00:05:25,410 --> 00:05:28,162 They send you letters, flowers... Don't exaggerate. 74 00:05:28,246 --> 00:05:29,789 Why don't you try it with her? 75 00:05:30,456 --> 00:05:32,583 No way. Why not? 76 00:05:32,667 --> 00:05:36,379 She's my daughter, not a patient! Please! 77 00:05:36,462 --> 00:05:38,006 You're always on her back. 78 00:05:40,049 --> 00:05:43,928 She had a stack of condoms in her bag. 79 00:05:44,012 --> 00:05:45,972 What? I found them. 80 00:05:47,473 --> 00:05:49,934 You went through her stuff? No. 81 00:05:50,935 --> 00:05:52,687 I was looking for a lighter. 82 00:06:02,780 --> 00:06:05,366 Why did you sit in back? 83 00:06:05,450 --> 00:06:09,162 Honey, I was leaving the bottles and you hit the meter and pulled out. 84 00:06:09,245 --> 00:06:10,413 Habit, sorry. 85 00:06:10,496 --> 00:06:13,875 I'll switch. Stop for a second. Never mind. 86 00:06:13,958 --> 00:06:16,669 It says here that the wine's "bio... dynamic". 87 00:06:16,753 --> 00:06:20,298 What's that? Not a fucking clue. 88 00:06:20,381 --> 00:06:23,509 Will it be alright? The money it cost, sure it is. 89 00:06:23,593 --> 00:06:25,970 No, stop. We'll buy another. 90 00:06:26,054 --> 00:06:28,056 Look, we can get one there. Blanca, relax, please. 91 00:06:28,139 --> 00:06:29,974 It's dinner, not an exam, okay? 92 00:06:30,475 --> 00:06:34,020 Eva always has to comment, and I can't stand it. 93 00:06:34,103 --> 00:06:36,898 Eva is... Eva. She doesn't like me. 94 00:06:36,981 --> 00:06:40,068 No, that's the way she is. Not with Ana. 95 00:06:40,151 --> 00:06:42,653 She treats Ana differently. She's known Ana all her life. 96 00:06:42,737 --> 00:06:46,449 That's just it, you've known each other forever, I'm the new girl. 97 00:06:46,657 --> 00:06:49,202 "New girl"? We've been married for a year. 98 00:06:49,285 --> 00:06:50,369 Never mind, honey. 99 00:06:56,709 --> 00:06:59,087 Can you take Rosa to the dentist on Monday? 100 00:06:59,170 --> 00:07:00,171 Monday? 101 00:07:00,254 --> 00:07:01,672 Yes, Monday. 102 00:07:03,424 --> 00:07:06,010 I'll try to get away early. 103 00:07:07,053 --> 00:07:08,429 It's at four. 104 00:07:08,513 --> 00:07:10,890 If you can't, tell me now, so I can work it out. 105 00:07:12,308 --> 00:07:15,353 If I knew, I'd tell you, but I don't, so I'll find out. 106 00:07:15,436 --> 00:07:18,689 You never know what you have to do. 107 00:07:19,524 --> 00:07:21,234 Yes, I do. 108 00:07:21,317 --> 00:07:24,320 No, you never know. Ever. 109 00:07:24,403 --> 00:07:26,739 I know what I have to do, honey. 110 00:07:26,823 --> 00:07:29,242 Actually, I can't go. You can't? 111 00:07:29,325 --> 00:07:32,745 I'm telling you now. Then don't go. Forget it. 112 00:07:32,829 --> 00:07:35,957 I'll do all I can to take the girl to the dentist on Monday. 113 00:07:36,040 --> 00:07:37,500 Will that do you? 114 00:07:45,174 --> 00:07:47,343 There's a blood moon tonight. A what? 115 00:07:47,426 --> 00:07:49,595 That's what it's called, the moon turns red. 116 00:07:49,679 --> 00:07:52,557 Oh, the eclipse. I know. 117 00:07:52,640 --> 00:07:54,183 They say it makes people crazy. 118 00:07:54,392 --> 00:07:57,145 We don't need an eclipse for that. 119 00:08:02,567 --> 00:08:03,985 They won't let me into the group. 120 00:08:04,193 --> 00:08:05,361 What group? 121 00:08:05,444 --> 00:08:08,364 The WhatsApp group: "Dinner group". 122 00:08:08,447 --> 00:08:11,075 They added you, but not me. Of course I'm in it. 123 00:08:11,159 --> 00:08:13,244 Why would they add you too? 124 00:08:13,327 --> 00:08:15,705 It's just to meet up, then people leave it. 125 00:08:15,788 --> 00:08:18,457 You get messages all day. 126 00:08:18,541 --> 00:08:21,961 Look, I'll carry the biodynamic wine. 127 00:08:22,044 --> 00:08:25,173 That way, Eva will only mess with me. 128 00:08:25,256 --> 00:08:26,465 Thanks. 129 00:08:38,394 --> 00:08:40,479 Good evening. Good evening. 130 00:08:54,660 --> 00:08:57,288 Can you stop chewing like that? 131 00:09:00,583 --> 00:09:01,834 Try this. 132 00:09:03,169 --> 00:09:05,546 They're here. It needs salt. 133 00:09:05,630 --> 00:09:07,715 But if you overdo it, you can't fix it. 134 00:09:07,798 --> 00:09:09,717 Couldn't we have gone to a restaurant? 135 00:09:09,800 --> 00:09:12,470 Fine, I'll toss this shit out and we'll order pizza. 136 00:09:12,678 --> 00:09:14,889 Do you want to argue? Not at all. 137 00:09:16,349 --> 00:09:17,975 Has Pepe arrived? No, not yet. 138 00:09:18,059 --> 00:09:18,893 Hi, Eva. 139 00:09:18,976 --> 00:09:20,269 What's this? 140 00:09:20,353 --> 00:09:21,687 Alfonso. 141 00:09:22,188 --> 00:09:24,148 Don't shut it, Edu and Blanca are coming up. 142 00:09:24,232 --> 00:09:25,816 Has Sofia gone out? She's in her room. 143 00:09:25,900 --> 00:09:27,360 I'll go say hi. No! 144 00:09:27,443 --> 00:09:31,364 I didn't say anything. No, Ana. Wait, wait. 145 00:09:31,447 --> 00:09:32,365 Stop, stop. 146 00:09:32,448 --> 00:09:34,700 Are you on the warpath? Psychological terrorism. 147 00:09:34,784 --> 00:09:37,787 Okay, it's not the time. She had condoms in her bag. 148 00:09:37,870 --> 00:09:39,121 What? 149 00:09:39,205 --> 00:09:40,831 If you overdo it, you can't fix it. 150 00:09:42,208 --> 00:09:44,252 Go, go, you first. Leave it to me. 151 00:09:47,964 --> 00:09:49,090 Hi. Hi. 152 00:09:50,132 --> 00:09:51,175 Eva. 153 00:09:51,259 --> 00:09:52,510 Edu. 154 00:09:52,593 --> 00:09:54,720 Hi. Blanca. 155 00:09:55,972 --> 00:09:56,847 It's biodynamic. 156 00:09:57,431 --> 00:10:00,393 Biodynamic? You fell for that too? 157 00:10:00,476 --> 00:10:02,979 Foot-crushed wine that costs a fortune? 158 00:10:03,062 --> 00:10:05,398 I love it. 159 00:10:07,733 --> 00:10:10,361 I'll put it in the fridge. Maybe it needs chilling. 160 00:10:10,444 --> 00:10:11,487 Hello. 161 00:10:11,570 --> 00:10:12,446 Hi. Hi. 162 00:10:12,530 --> 00:10:13,489 Where's Pepe? 163 00:10:13,572 --> 00:10:15,908 Almost here. This Pepe thing is wild. 164 00:10:15,992 --> 00:10:17,910 Is he really seeing that girl? 165 00:10:17,994 --> 00:10:22,081 "That girl" is called Lucía. And don't act like an idiot, okay? 166 00:10:22,164 --> 00:10:23,374 No dumb stuff. 167 00:10:23,457 --> 00:10:27,211 If he's finally made up his mind, she must be amazing. 168 00:10:27,295 --> 00:10:30,840 To go out with Pepe she can't be that amazing. 169 00:10:30,923 --> 00:10:32,883 Pepe's main thing is tits. 170 00:10:33,509 --> 00:10:36,012 Always thinking about tits. 171 00:10:36,095 --> 00:10:37,847 Is there anything more important? 172 00:10:37,930 --> 00:10:38,889 Good question. 173 00:10:38,973 --> 00:10:40,766 You see? A one-track mind. 174 00:10:40,850 --> 00:10:43,311 Doctor, my friend's defending his daily bread. 175 00:10:43,394 --> 00:10:45,521 You don't just pay for this place with Botox. 176 00:10:45,604 --> 00:10:46,522 Thanks, Antonio. 177 00:10:46,605 --> 00:10:48,983 Did you hear? It's not obsession, it's profession. 178 00:10:49,066 --> 00:10:51,444 Alfonso, what I meant was 179 00:10:51,527 --> 00:10:53,362 it's easy to fall in love with someone like Pepe. 180 00:10:53,446 --> 00:10:56,490 Yes, he's protective, warm... Exactly. 181 00:10:56,574 --> 00:10:57,533 Let's not go overboard. 182 00:10:57,616 --> 00:11:00,911 This "easy to fall in love with Pepe" thing... 183 00:11:00,995 --> 00:11:03,456 Take it easy, eh? He gets so jealous... 184 00:11:03,539 --> 00:11:05,291 Honey... 185 00:11:07,293 --> 00:11:10,379 Can you imagine him turning up with a babe? 186 00:11:12,840 --> 00:11:14,175 A babe? 187 00:11:14,258 --> 00:11:16,385 A babe, a super-babe. 188 00:11:16,469 --> 00:11:19,847 No, it'd be wild if he came with a MILF, 189 00:11:19,930 --> 00:11:21,265 but over-the-hill. 190 00:11:21,349 --> 00:11:23,434 A what? You don't watch much porn, huh? 191 00:11:23,517 --> 00:11:26,270 "Mom I'd Like to Fuck". A mother you'd fuck. 192 00:11:28,272 --> 00:11:32,318 Very nice. You think about fucking other people's mothers? 193 00:11:33,527 --> 00:11:35,404 Incredible. 194 00:11:36,864 --> 00:11:38,240 A little 'biodynamic'? 195 00:11:38,324 --> 00:11:39,200 A drop. 196 00:11:39,283 --> 00:11:41,744 MILF is just Internet stuff, 197 00:11:41,827 --> 00:11:44,747 crap you get sent on WhatsApp. My phone's full of it. 198 00:11:44,830 --> 00:11:47,458 It's like the eclipse. People go on about it. 199 00:11:47,541 --> 00:11:49,627 I got three WhatsApp messages 200 00:11:49,710 --> 00:11:51,962 saying it's the end of the world. 201 00:11:52,046 --> 00:11:53,923 Did you get this one? 202 00:11:54,006 --> 00:11:55,633 Yes. Me too. 203 00:11:56,133 --> 00:11:57,927 I resent it to you. True. 204 00:11:58,010 --> 00:11:59,845 You have to make a wish and resend the message. 205 00:11:59,929 --> 00:12:01,972 The eclipse makes wishes come true? Wow! 206 00:12:02,056 --> 00:12:04,225 Sure, like the full moon. 207 00:12:06,102 --> 00:12:08,562 What about it? Look... 208 00:12:08,646 --> 00:12:11,232 This may sound a bit weird, but... 209 00:12:14,360 --> 00:12:15,903 some people... 210 00:12:15,986 --> 00:12:18,572 show their ass to the moon to get money. 211 00:12:22,451 --> 00:12:25,079 I don't believe it. I swear, my grandma did it. 212 00:12:25,287 --> 00:12:28,082 She'd go to the garden and lift up her dress. 213 00:12:32,253 --> 00:12:33,921 She did it every full moon, right? 214 00:12:34,004 --> 00:12:37,133 She didn't get rich, but they had a laugh. 215 00:12:39,677 --> 00:12:41,887 Well, this is a bit more modern. 216 00:12:41,971 --> 00:12:44,723 You make a wish and resend the message to ten contacts. 217 00:12:44,807 --> 00:12:47,435 Unless you want the opposite to what you wished for. 218 00:12:47,518 --> 00:12:49,854 Like the message chains we sent as kids. 219 00:12:49,937 --> 00:12:51,522 That really scared me, 220 00:12:51,605 --> 00:12:53,691 I spent whole evenings writing letters by hand. 221 00:12:53,774 --> 00:12:56,610 That's why you resent it to me. I didn't know you were so superstitious. 222 00:12:56,694 --> 00:12:58,404 I'm not, it's just in case. 223 00:12:58,487 --> 00:13:01,073 Yes, just in case. You didn't believe him, did you? 224 00:13:01,157 --> 00:13:03,701 No, but I'm sending it to the office, they'll love it. 225 00:13:03,784 --> 00:13:06,954 What did you wish for, Eva? I can't say, or it won't come true. 226 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 The message doesn't say that. 227 00:13:08,581 --> 00:13:11,625 I wished that tonight wouldn't be a pain in the ass. 228 00:13:12,251 --> 00:13:13,169 Fuck... 229 00:13:14,712 --> 00:13:16,088 Are we that boring? 230 00:13:16,172 --> 00:13:19,967 Wouldn't you like something to happen tonight? 231 00:13:20,050 --> 00:13:22,178 No? Something different? 232 00:13:23,929 --> 00:13:26,015 What if something bad happens? 233 00:13:26,515 --> 00:13:29,018 Nothing's worse than boredom, I assure you. 234 00:13:29,101 --> 00:13:31,103 Thanks a lot, honey. I love you too. 235 00:13:32,396 --> 00:13:34,607 They're here! Good, good. 236 00:13:36,066 --> 00:13:36,901 Hello? 237 00:13:36,984 --> 00:13:37,943 What did he say? 238 00:13:38,027 --> 00:13:39,236 Are they coming up? 239 00:13:39,320 --> 00:13:41,822 When they arrive, don't stare like half-wits. 240 00:13:41,906 --> 00:13:44,158 If he turns up with a MILF, I'll piss myself. 241 00:13:45,201 --> 00:13:46,285 Okay... 242 00:13:47,828 --> 00:13:48,871 Shut up. 243 00:13:48,954 --> 00:13:50,623 Alfonso, for God's sake... 244 00:13:53,876 --> 00:13:55,544 Evening. 245 00:13:59,465 --> 00:14:00,508 What's wrong? 246 00:14:00,758 --> 00:14:02,092 Where's Lucía? 247 00:14:02,510 --> 00:14:05,179 Oh, Lucía. She's sorry, but she couldn't come. 248 00:14:05,387 --> 00:14:08,390 She got one of those two-day viruses, 249 00:14:08,474 --> 00:14:11,227 an intestinal virus. A mess. 250 00:14:12,520 --> 00:14:13,687 I brought wine. 251 00:14:13,771 --> 00:14:14,772 Biodynamic? 252 00:14:14,855 --> 00:14:16,941 No, Marqués de Vargas, reserve. 253 00:14:17,024 --> 00:14:18,108 That's more like it! 254 00:14:19,151 --> 00:14:20,653 So Lucía's not coming? 255 00:14:20,736 --> 00:14:22,530 Are you stupid? Didn't I say she was in a mess? 256 00:14:22,613 --> 00:14:24,114 And we so wanted to meet her. 257 00:14:24,198 --> 00:14:26,575 Yes, she wanted to meet you too, 258 00:14:26,659 --> 00:14:29,161 but she didn't want to spread it. 259 00:14:30,955 --> 00:14:32,498 Can I come in or do I have to go? 260 00:14:32,581 --> 00:14:34,041 Come in, come in. 261 00:14:36,460 --> 00:14:39,088 It's a shame about Lucía. Yes. 262 00:14:39,171 --> 00:14:41,715 Hey, nice earrings. You're the nice one. 263 00:14:41,799 --> 00:14:44,218 What happened, Pepe? With what? 264 00:14:44,426 --> 00:14:47,638 You haven't split up? No, we haven't. 265 00:14:47,721 --> 00:14:50,683 You didn't argue? Are you an asshole? No! 266 00:14:50,766 --> 00:14:53,686 Pepe, how old did you say she was? 267 00:14:53,769 --> 00:14:56,355 I didn't say, Antoñito. You didn't? 268 00:14:56,438 --> 00:14:59,024 No, I didn't say. She's our age. 269 00:14:59,233 --> 00:15:00,526 Ahh! 270 00:15:03,571 --> 00:15:05,906 "Ah", what? No, nothing. 271 00:15:05,990 --> 00:15:08,742 We agreed: No comments in bad taste about Lucía. 272 00:15:08,826 --> 00:15:11,662 She's not here. But I am. 273 00:15:11,745 --> 00:15:15,416 Lucía is a lovely name. "Pepe and Lucía" sounds great. 274 00:15:15,499 --> 00:15:18,252 Golly! I had a dog called Lucía! 275 00:15:18,335 --> 00:15:20,337 Tell me, are you in love? 276 00:15:20,838 --> 00:15:24,300 I don't know. How do you know when you're in love? 277 00:15:25,467 --> 00:15:27,553 You're asking me? Sure. You're the expert. 278 00:15:27,636 --> 00:15:29,597 You must know. You're a psychologist. 279 00:15:29,680 --> 00:15:32,391 If you talk to her for 30 minutes a day, you're in love. 280 00:15:32,474 --> 00:15:34,602 Right. And if it's an hour? 281 00:15:35,853 --> 00:15:37,313 You're really in love. 282 00:15:37,396 --> 00:15:40,524 And if you never talk, you're married. 283 00:15:40,941 --> 00:15:43,360 Sorry, honey, you gave it to me on a platter. 284 00:15:44,361 --> 00:15:45,195 Take no notice. 285 00:15:46,614 --> 00:15:48,115 Smells great. What is it? 286 00:15:48,198 --> 00:15:49,116 Black truffles. 287 00:15:49,199 --> 00:15:52,244 Speaking of a load of truffles, have we got the house in Teruel? 288 00:15:52,328 --> 00:15:53,871 No, not yet. 289 00:15:53,954 --> 00:15:57,791 It's delicious. We should go up and get tons of it this winter. 290 00:15:57,875 --> 00:16:00,794 That'd be nice, the shop downstairs sells them for 250 291 00:16:00,878 --> 00:16:03,172 per 100 grams. And some are this big. 292 00:16:03,797 --> 00:16:05,633 2500 a kilo? More or less, yes. 293 00:16:06,008 --> 00:16:07,760 That's serious cash. You bet. 294 00:16:09,386 --> 00:16:11,555 Why don't we grow truffles in La Pedriza? 295 00:16:11,639 --> 00:16:13,182 Truffles? Yes. 296 00:16:13,265 --> 00:16:15,643 In La Pedriza? Yes, where we have the house. 297 00:16:15,726 --> 00:16:17,895 You idiot, truffles aren't like onions. 298 00:16:17,978 --> 00:16:19,730 They grow in special conditions. 299 00:16:19,813 --> 00:16:22,316 And La Pedriza isn't exactly rich soil. 300 00:16:22,399 --> 00:16:25,277 In winter it's green. Yes, it's like Ireland. 301 00:16:25,361 --> 00:16:28,656 It's a 1000 metres up. It's just rocks. Give me that. 302 00:16:29,406 --> 00:16:32,409 Do you realise it'll be our first vacation without Clara and Diego? 303 00:16:32,493 --> 00:16:35,162 It feels weird to me. To me too. 304 00:16:35,245 --> 00:16:37,831 The other day I spoke to Clara, she says hello. 305 00:16:37,915 --> 00:16:39,208 How is she? Just imagine, 306 00:16:39,291 --> 00:16:43,087 she's back with her folks in Zaragoza. Who are the kids with? 307 00:16:43,170 --> 00:16:45,506 With her, who else? With Diego? 308 00:16:45,589 --> 00:16:47,716 The poor girl's a mess. Finding out that your husband 309 00:16:47,800 --> 00:16:51,261 a girl your daughter's age would destroy anyone. 310 00:16:51,345 --> 00:16:54,306 I feel sorry for her. She'll need time to get over it. 311 00:16:54,515 --> 00:16:57,810 50, menopausal, and your husband's banging a young girl... 312 00:16:57,893 --> 00:16:59,353 Did you guys know? 313 00:16:59,895 --> 00:17:01,105 They knew. 314 00:17:01,313 --> 00:17:03,065 No, no. He didn't tell us anything. 315 00:17:03,148 --> 00:17:05,776 Come on! Of course they knew. Please... 316 00:17:05,984 --> 00:17:08,821 Even if he told us, were we meant to tell her? 317 00:17:08,904 --> 00:17:11,699 If you're someone's friend, you tell them. 318 00:17:11,782 --> 00:17:14,201 According to you, whether I knew or not, 319 00:17:14,284 --> 00:17:16,995 I should've told Clara: "Hey, Diego is fucking 320 00:17:17,079 --> 00:17:18,831 a 23-year-old babe..." 321 00:17:20,833 --> 00:17:22,793 So she was a babe. 23 years old? 322 00:17:22,876 --> 00:17:25,546 It's just an example. 323 00:17:25,629 --> 00:17:27,715 Aren't they both our friends? That's right. 324 00:17:27,798 --> 00:17:29,758 We'd have screwed up either way. 325 00:17:29,842 --> 00:17:32,928 It's tricky because if you talk and then destroy a family, 326 00:17:33,011 --> 00:17:36,515 who's to blame? Them? No, the one who talked. 327 00:17:37,015 --> 00:17:40,185 Let's get this straight. If he cheats on me, tell me. 328 00:17:40,686 --> 00:17:44,398 Yeah, sure they'll tell you. They've got each other's backs, 329 00:17:44,481 --> 00:17:46,150 they'd never tell you. 330 00:17:46,233 --> 00:17:48,736 They're all the same. It's a lost cause. 331 00:17:48,819 --> 00:17:51,697 We're too different. Like a Mac and a PC. 332 00:17:51,780 --> 00:17:53,365 And which are we? 333 00:17:53,574 --> 00:17:55,534 PCs. Spectrum. 334 00:17:55,617 --> 00:17:59,496 They're cheap, get all the viruses and can only do one thing at a time. 335 00:17:59,580 --> 00:18:03,292 In the shower Antonio either sings or soaps up, or he tenses up. 336 00:18:04,001 --> 00:18:06,795 And Macs are like women: Intuitive, fast and elegant. 337 00:18:06,879 --> 00:18:10,090 And we can do a thousand things at the same time. 338 00:18:10,174 --> 00:18:12,676 Expensive and only compatible with each other. 339 00:18:12,760 --> 00:18:15,095 And what about Diego? 340 00:18:15,179 --> 00:18:17,556 He's with this 23-year-old girl. Poor guy, huh? 341 00:18:18,140 --> 00:18:20,225 That's hell. 342 00:18:20,309 --> 00:18:23,479 I'm serious. Imagine Diego going to a Justin Bieber concert 343 00:18:23,562 --> 00:18:27,065 or drinking on the street out of a supermarket bag. 344 00:18:27,149 --> 00:18:28,192 Fuck that. 345 00:18:28,275 --> 00:18:31,945 She's bound to take everything: The house, the money, the car... 346 00:18:32,029 --> 00:18:34,323 Don't go overboard. Ask him. 347 00:18:34,406 --> 00:18:36,700 At your divorce you got fleeced too, right? 348 00:18:36,784 --> 00:18:40,037 What can they take from me? All your money. 349 00:18:40,120 --> 00:18:43,707 What money? I'm just a gym teacher, and fat. 350 00:18:43,791 --> 00:18:46,001 And unemployed too now. 351 00:18:46,919 --> 00:18:49,004 Any worse and she'd have to give me the money. 352 00:18:49,087 --> 00:18:51,298 Sure, without kids it's all easier. 353 00:18:51,381 --> 00:18:54,510 Anyway, it's bad luck, a family destroyed by a message. 354 00:18:54,593 --> 00:18:57,596 No, a family destroyed by a 23-year-old slut. 355 00:18:57,679 --> 00:18:59,807 And he's to blame too. Of course. 356 00:18:59,890 --> 00:19:02,142 If Clara hadn't read the message... 357 00:19:02,643 --> 00:19:04,728 Now it's Clara's fault for reading the message. 358 00:19:04,812 --> 00:19:08,106 It's not that. You have to be careful and delete the messages. 359 00:19:08,190 --> 00:19:11,735 It's the first thing you do when you cheat on your wife. 360 00:19:11,819 --> 00:19:13,821 I'd say. Excuse me? 361 00:19:15,155 --> 00:19:18,659 It's just an example. Let's not take everything literally. 362 00:19:18,742 --> 00:19:21,495 No, no, no. Do you have to be careful 363 00:19:21,912 --> 00:19:25,040 with messages or the fact that you're disgusting? 364 00:19:26,875 --> 00:19:28,085 Sorry, Blanca. 365 00:19:32,589 --> 00:19:36,343 All I'm saying is that this thing is to blame. 366 00:19:36,426 --> 00:19:39,847 When it wasn't around, there were no problems. 367 00:19:39,930 --> 00:19:42,140 No, the problem's always been there. 368 00:19:42,224 --> 00:19:44,268 You men are all pigs. Good God... 369 00:19:44,476 --> 00:19:47,521 The cell phone isn't to blame. Okay, we're pigs, 370 00:19:47,604 --> 00:19:50,190 and you're sisters of charity? That's my Antonio. 371 00:19:50,274 --> 00:19:52,276 The only sure thing is what we have here. 372 00:19:52,359 --> 00:19:54,152 There are no passwords here, it's like a safe. 373 00:19:54,361 --> 00:19:56,488 It's true that this has changed everything. 374 00:19:56,572 --> 00:19:58,657 Where are our heads now? Here. 375 00:19:58,740 --> 00:20:00,909 And we leave it on the table within anyone's reach. 376 00:20:00,993 --> 00:20:02,911 Antonio would never give me his phone. 377 00:20:02,995 --> 00:20:03,829 What? 378 00:20:03,912 --> 00:20:05,455 You heard. 379 00:20:05,539 --> 00:20:07,165 What? Take it. 380 00:20:08,375 --> 00:20:09,960 Here you are. What's the problem? 381 00:20:10,043 --> 00:20:11,587 I'll pick it up, seriously. 382 00:20:13,463 --> 00:20:14,423 That's enough, Antonio. 383 00:20:14,798 --> 00:20:17,217 I'll pick it up, eh? Go ahead. 7272. 384 00:20:18,051 --> 00:20:20,220 Look at his hand shaking. 385 00:20:20,304 --> 00:20:23,098 It is shaking. You're turning white. 386 00:20:23,515 --> 00:20:26,351 No. Now I want you to pick it up. 387 00:20:26,435 --> 00:20:29,521 I'm picking it up? Go ahead, but give me yours. 388 00:20:29,605 --> 00:20:32,149 I'll tell you what you'll find: Messages to the paediatrician, 389 00:20:32,232 --> 00:20:35,736 from your sister because you never call... Shall I go on? 390 00:20:35,986 --> 00:20:37,988 Forget it. That'd be better. 391 00:20:38,071 --> 00:20:40,324 Would you give your phone to Eduardo? 392 00:20:40,407 --> 00:20:42,659 Sure. I don't even have a password. 393 00:20:42,743 --> 00:20:46,163 Leave me out of it, I'm not the jealous type. 394 00:20:46,246 --> 00:20:48,206 He'd swallow his phone before he'd give it to me. 395 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Sure, as a psychologist she knows what I'm thinking. 396 00:20:52,502 --> 00:20:54,129 It's great. 397 00:20:54,338 --> 00:20:56,590 We go straight to being angry, no need to argue beforehand. 398 00:20:59,217 --> 00:21:01,553 Here, honey, all yours. 399 00:21:01,637 --> 00:21:05,474 Now you think I'm contradicting you and it's a worthless gesture. 400 00:21:05,557 --> 00:21:08,894 Nothing you do lately is worth much, honey. 401 00:21:08,977 --> 00:21:12,731 Well, in a nutshell, nobody has any secrets, eh? 402 00:21:13,190 --> 00:21:14,900 No. No? 403 00:21:24,368 --> 00:21:26,662 We sure are boring. 404 00:21:26,870 --> 00:21:28,455 What secrets do you want us to have? 405 00:21:28,664 --> 00:21:31,750 We know each other inside out. 406 00:21:36,838 --> 00:21:39,091 Wait, I'm getting an idea. 407 00:21:39,549 --> 00:21:41,134 Let's play a game. 408 00:21:43,136 --> 00:21:44,846 Leave all your phones 409 00:21:46,473 --> 00:21:48,934 in the middle of the table. 410 00:21:50,727 --> 00:21:52,980 And? As long as dinner lasts, 411 00:21:54,022 --> 00:21:57,275 the messages, WhatsApps, calls 412 00:21:57,484 --> 00:22:00,320 that reach us, we read 413 00:22:01,321 --> 00:22:03,740 and listen to them all together. 414 00:22:04,533 --> 00:22:06,076 Since we have no secrets, right? 415 00:22:14,918 --> 00:22:17,504 I've got no problem, there's mine. 416 00:22:17,713 --> 00:22:19,923 Ole! Sure, Pepe, that's brave. 417 00:22:20,007 --> 00:22:22,092 Your girl's at home with the runs. 418 00:22:22,175 --> 00:22:25,762 I would've done it anyway. Blanca, what's all this about? 419 00:22:25,971 --> 00:22:29,099 Just some fun. I don't see the fun in it. 420 00:22:31,184 --> 00:22:33,311 You have something to hide? 421 00:22:33,395 --> 00:22:34,730 Not me. 422 00:22:35,105 --> 00:22:37,107 Then you start. 423 00:22:37,691 --> 00:22:40,610 You think I wouldn't dare? What pisses me off is that 424 00:22:40,694 --> 00:22:43,822 I could find out something I don't want to know. 425 00:22:43,905 --> 00:22:45,532 If you're fooling around, it's your business. 426 00:22:45,615 --> 00:22:48,952 If I was, I wouldn't be so dumb as to leave it in writing. 427 00:22:52,539 --> 00:22:53,832 I've got no problem with it. 428 00:23:03,091 --> 00:23:05,135 This is like the truth game. 429 00:23:05,218 --> 00:23:08,055 Remember we played it when we were young? 430 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 When we were young we also jerked off constantly. 431 00:23:10,891 --> 00:23:13,977 Honey, don't be a bore, it'll be fun. 432 00:23:14,061 --> 00:23:16,313 Or should I be worried? 433 00:23:18,774 --> 00:23:19,608 Not at all. 434 00:23:24,154 --> 00:23:26,698 Come on, are you serious? 435 00:23:26,782 --> 00:23:30,702 I think it's bad taste to leave your phones on the table. 436 00:23:30,786 --> 00:23:32,370 Antonio always leaves it face down. 437 00:23:32,579 --> 00:23:33,830 What? 438 00:23:33,914 --> 00:23:35,499 He does this. 439 00:23:36,041 --> 00:23:39,377 You thought I didn't realise. That's just a habit. 440 00:23:39,461 --> 00:23:42,881 Doesn't it scratch the screen and cost 150 euros to fix? 441 00:23:42,964 --> 00:23:45,926 It's titanium. In the Chinese stores it's 50. 442 00:23:46,009 --> 00:23:49,471 Fine, let's scratch all the screens. Okay, okay. Look. 443 00:23:50,222 --> 00:23:51,139 Happy? 444 00:23:56,019 --> 00:23:57,354 Very. 445 00:23:58,563 --> 00:23:59,648 Well... 446 00:24:00,690 --> 00:24:02,651 now there's no turning back. 447 00:24:20,085 --> 00:24:21,503 Fuck! 448 00:24:25,924 --> 00:24:27,134 What was that? 449 00:24:47,445 --> 00:24:48,905 The eclipse. 450 00:25:04,087 --> 00:25:07,424 Is it me or has everyone gone mad all at once? 451 00:25:07,507 --> 00:25:11,344 You jumped the light! You're crazy! You're nuts! 452 00:25:11,428 --> 00:25:13,471 That corner always has accidents. The light's too fast. 453 00:25:13,555 --> 00:25:16,099 Cars run into each other... 454 00:25:16,183 --> 00:25:17,350 I'm freezing. 455 00:25:22,814 --> 00:25:26,651 Put your glasses on! Who gave you a license? 456 00:25:26,735 --> 00:25:29,613 It's turning red. Aren't we going to watch the eclipse? 457 00:25:29,696 --> 00:25:32,324 It lasts a couple of hours. We'll look at it later. 458 00:25:33,450 --> 00:25:35,911 If my mother calls, I'm not answering it. 459 00:25:35,994 --> 00:25:38,205 This is crap. The eclipse? 460 00:25:38,288 --> 00:25:42,167 No, the game. We're acting like kids. 461 00:25:42,250 --> 00:25:44,127 Shit! 462 00:25:45,128 --> 00:25:48,340 Who put them like that? I did. It looks nicer, right? 463 00:25:48,423 --> 00:25:52,010 Shit, Blanca, you scared me! It looked like a poltergeist. 464 00:25:52,093 --> 00:25:54,930 Let's see if I get this. I can pick up anyone's phone? 465 00:25:55,013 --> 00:25:58,600 No, only incoming messages, WhatsApps, calls... 466 00:25:58,683 --> 00:26:00,852 Whoever's turn it is. Exactly. 467 00:26:00,936 --> 00:26:02,854 Like Russian roulette? 468 00:26:04,898 --> 00:26:05,732 Facebook? 469 00:26:06,024 --> 00:26:08,985 No, not Facebook. Why not? 470 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 Too many notifications and such. 471 00:26:11,571 --> 00:26:13,823 We'll be on the phones all night. 472 00:26:13,907 --> 00:26:15,450 And no airplane mode. 473 00:26:15,533 --> 00:26:18,245 And it's no good if anyone has a second phone. 474 00:26:18,328 --> 00:26:21,623 Eva, you're poison tonight. 475 00:26:22,874 --> 00:26:26,336 Will the round steak be long, honey? Round steak, great. 476 00:26:27,379 --> 00:26:29,297 See you later, okay? 477 00:26:29,381 --> 00:26:30,507 Whoah, Sofía! 478 00:26:31,383 --> 00:26:32,717 Let's see what she wants... 479 00:26:32,801 --> 00:26:34,511 You look pretty, Sofi. 480 00:26:34,594 --> 00:26:36,263 Just as well she took after her mother. 481 00:26:36,346 --> 00:26:38,306 Dad, can you come here? 482 00:26:38,390 --> 00:26:40,600 How cute. She's embarrassed. 483 00:26:42,018 --> 00:26:44,187 You could say hello. 484 00:26:46,189 --> 00:26:47,691 Why don't you say hello? 485 00:26:47,774 --> 00:26:49,359 Got any cash on you? 486 00:26:50,819 --> 00:26:51,945 Yes. 487 00:26:56,950 --> 00:26:58,868 Can you pour me some? 488 00:26:58,952 --> 00:27:00,745 How old is Sofi now? 489 00:27:00,829 --> 00:27:02,789 She turns 17 in June. 17... 490 00:27:02,872 --> 00:27:05,834 I remember when she turned 10 in your house in Cádiz, 491 00:27:06,293 --> 00:27:08,003 it seems like yesterday. 492 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Yes. 493 00:27:09,170 --> 00:27:12,299 We bought her a bikini and since she had no... 494 00:27:12,382 --> 00:27:14,092 Cut it out. It fell off all the time. 495 00:27:14,175 --> 00:27:15,927 Okay. Yes, you got so mad. 496 00:27:16,011 --> 00:27:18,013 Do you have to recall the worst things? 497 00:27:20,598 --> 00:27:21,433 A message! 498 00:27:24,936 --> 00:27:26,521 It's yours, Edu. 499 00:27:28,023 --> 00:27:30,650 "I desire... your body". 500 00:27:35,947 --> 00:27:38,325 We're off to a good start. Jesus Christ... 501 00:27:39,284 --> 00:27:40,285 Who is it? 502 00:27:40,702 --> 00:27:42,912 I don't know. I don't know. 503 00:27:42,996 --> 00:27:43,913 Eduardo... 504 00:27:44,122 --> 00:27:45,373 I don't know, honey. 505 00:27:45,582 --> 00:27:48,043 No, not "honey". Who desires your body? 506 00:27:48,126 --> 00:27:51,421 I have no idea who the hell sent this message! 507 00:27:51,504 --> 00:27:53,131 Tell me. 508 00:27:56,926 --> 00:27:59,471 Look, you've got a call. You have to answer it. 509 00:27:59,929 --> 00:28:03,058 Is it the same number? You have to answer it, Edu. 510 00:28:03,558 --> 00:28:06,019 I don't know who it is. Answer it! 511 00:28:09,064 --> 00:28:10,732 Hello? 512 00:28:10,815 --> 00:28:12,275 What? No one there. 513 00:28:12,859 --> 00:28:14,235 Ask again. 514 00:28:14,319 --> 00:28:17,280 Ask who it is. Who is it? Who is it? 515 00:28:17,739 --> 00:28:19,157 Hello? 516 00:28:23,912 --> 00:28:25,914 You dickhead! 517 00:28:28,083 --> 00:28:29,793 You moron! 518 00:28:29,876 --> 00:28:31,628 You should've seen your face. 519 00:28:31,711 --> 00:28:32,712 You're really... 520 00:28:32,796 --> 00:28:35,090 Say it: An asshole. 521 00:28:35,173 --> 00:28:38,218 He's a twit! A twit! 522 00:28:38,301 --> 00:28:40,136 Come on... It's no big deal! 523 00:28:40,220 --> 00:28:42,597 Dad, I have to go! My God. 524 00:28:43,139 --> 00:28:44,891 Honey, at least say goodbye. 525 00:28:47,435 --> 00:28:48,645 Hello and goodbye! 526 00:28:48,728 --> 00:28:50,605 'Bye, Sofi, have a good time. 527 00:28:53,817 --> 00:28:55,276 'Bye. 'Bye, Sofi. 528 00:28:57,612 --> 00:29:00,156 She's not always like this. Sometimes she's worse. 529 00:29:00,240 --> 00:29:02,325 I think she's charming. She's wonderful. 530 00:29:02,409 --> 00:29:04,285 At her age it's normal to want to go out. 531 00:29:04,369 --> 00:29:06,204 What do you know? You don't have kids. 532 00:29:06,287 --> 00:29:09,207 If you don't do crazy stuff when you're young, 533 00:29:09,290 --> 00:29:12,502 you end up playing the fool at 40. Talking about yourself, Pepe? 534 00:29:12,585 --> 00:29:15,964 I don't know if I'd be a good mother, it terrifies me. 535 00:29:17,132 --> 00:29:19,259 Why? Are you trying? 536 00:29:20,593 --> 00:29:21,886 It looks like it. 537 00:29:22,971 --> 00:29:23,888 That's great. 538 00:29:25,390 --> 00:29:28,143 Just great. Let's toast to these two. 539 00:29:28,226 --> 00:29:31,104 There's nothing to toast to yet. 540 00:29:31,187 --> 00:29:34,858 Anyone fucking is worth celebrating. That's right. 541 00:29:34,941 --> 00:29:37,944 You've got no class, no grace, Ana, really. 542 00:29:38,987 --> 00:29:42,157 Shouldn't I have said that? No, anyone can say anything here. 543 00:29:42,574 --> 00:29:44,742 Poor guy, I made you look bad in front of your friends. 544 00:29:44,826 --> 00:29:47,537 Better to pretend that after 15 years we still fuck every day. 545 00:29:47,620 --> 00:29:50,165 Who cares here if we fuck on Mondays, Wednesdays 546 00:29:50,248 --> 00:29:53,334 or the Fourth of July? We don't go by days, 547 00:29:53,418 --> 00:29:55,670 but hours, right? Honey... 548 00:29:56,337 --> 00:29:58,214 To children and the meaning they give to our lives. 549 00:29:58,298 --> 00:30:00,633 No, no. No, no, no. Why? 550 00:30:00,717 --> 00:30:02,218 And those of us without children? 551 00:30:02,302 --> 00:30:05,138 Life make no sense without children? 552 00:30:05,221 --> 00:30:07,849 Sorry, I don't buy it. Then let's toast to the eclipse. 553 00:30:07,932 --> 00:30:10,935 I don't mean you guys, but having children is often 554 00:30:11,019 --> 00:30:14,772 the way out for bored couples, a desperate leap forward. 555 00:30:14,981 --> 00:30:17,275 A child is a desperate leap forward? It can be: 556 00:30:17,817 --> 00:30:21,321 Something that fixes a worn-out situation. 557 00:30:23,406 --> 00:30:24,991 Very good, Pepe. Very good. 558 00:30:25,742 --> 00:30:28,828 I don't want a child to keep something going. 559 00:30:28,912 --> 00:30:31,414 Why do you want one? Well, to... 560 00:30:31,498 --> 00:30:35,543 complete life as a couple, to fulfill myself as a woman... 561 00:30:35,627 --> 00:30:38,421 Right, and a normal but childless couple 562 00:30:38,505 --> 00:30:40,215 can't be happy, or what? 563 00:30:40,298 --> 00:30:43,676 Do you know that childless couples, on average, are much happier? 564 00:30:43,760 --> 00:30:45,261 Terrific, honey. 565 00:30:45,345 --> 00:30:48,473 Sure, kids are like pliers, doing this to you. 566 00:30:48,556 --> 00:30:50,892 You're getting tipsy. I'll tell you, 567 00:30:50,975 --> 00:30:54,437 the best thing I've ever done is have my daughter. By far. 568 00:30:54,521 --> 00:30:57,232 And if it'd been up to me, we would've had more. 569 00:30:57,315 --> 00:30:59,776 When I put Rosa to bed and her little face says to me 570 00:30:59,859 --> 00:31:03,279 "You're the world's prettiest mom", I'm the world's happiest woman. 571 00:31:03,363 --> 00:31:07,158 Let's toast to that. Wait till she turns 17 572 00:31:07,242 --> 00:31:08,993 and she crosses the street so her friends don't meet you. 573 00:31:09,077 --> 00:31:11,412 Then the "best thing that ever happened to you" 574 00:31:11,496 --> 00:31:13,331 will make you "the world's happiest woman". 575 00:31:16,042 --> 00:31:16,876 The first call! 576 00:31:16,960 --> 00:31:20,046 It's mine. It's my sister Marta. Do I answer it? 577 00:31:20,129 --> 00:31:21,381 Sure. Pepe, answer it. 578 00:31:23,049 --> 00:31:25,343 Put it on speaker. 579 00:31:25,426 --> 00:31:26,469 Hi, Marta. 580 00:31:26,553 --> 00:31:27,387 Hi. 581 00:31:27,470 --> 00:31:30,098 Watch what you say, you're on speaker. 582 00:31:30,181 --> 00:31:31,891 That's not fair. Speaker? 583 00:31:31,975 --> 00:31:34,644 It's not fair to tell her. You're on speaker. 584 00:31:34,727 --> 00:31:35,562 Take it off. 585 00:31:35,645 --> 00:31:36,938 No, I can't. 586 00:31:37,188 --> 00:31:39,732 Why can't you? I'll explain later, just talk. 587 00:31:39,816 --> 00:31:41,442 Hi, everybody. Hi, Marta. 588 00:31:41,526 --> 00:31:43,736 Hi. Hi, Martita. 589 00:31:43,820 --> 00:31:46,990 I'll call you later. No, speak now. Talk. 590 00:31:47,073 --> 00:31:48,032 About what? 591 00:31:48,116 --> 00:31:50,368 It's kind of a game. I'll explain later. Talk. 592 00:31:50,451 --> 00:31:52,745 What am I meant to talk about? 593 00:31:52,829 --> 00:31:55,540 I don't know, you called me. 594 00:31:55,623 --> 00:31:58,835 About work, personal stuff... Never mind, we'll talk tomorrow. 595 00:31:58,918 --> 00:32:02,213 If it's about the Valencia job, I'm not going to take it. 596 00:32:02,297 --> 00:32:03,798 Okay, I'll call you tomorrow. 597 00:32:03,881 --> 00:32:04,924 See you. 598 00:32:06,175 --> 00:32:08,886 That's not fair, Pepe. You can't say we're listening 599 00:32:08,970 --> 00:32:11,264 or it makes no sense. Sorry. 600 00:32:11,347 --> 00:32:13,433 Sorry, I wasn't ready. 601 00:32:13,516 --> 00:32:15,351 I'm sorry. 602 00:32:16,769 --> 00:32:18,980 What's this Valencia job? 603 00:32:19,397 --> 00:32:22,817 My sister found me a job in a private school. 604 00:32:22,900 --> 00:32:24,444 And you're not taking it? 605 00:32:24,527 --> 00:32:26,362 No, it's so far away. 606 00:32:26,738 --> 00:32:29,032 Valencia far away? It's two hours in the AVE. 607 00:32:29,115 --> 00:32:32,785 You do the Madrid-Valencia trip three times a week and tell me. 608 00:32:32,869 --> 00:32:36,164 You can't be that picky, the way things are. 609 00:32:36,748 --> 00:32:39,459 You can't wait for it to fall from heaven. 610 00:32:39,667 --> 00:32:42,378 I'm not waiting for it to fall from heaven, 611 00:32:42,462 --> 00:32:44,505 I'm sending resumés everywhere. 612 00:32:44,922 --> 00:32:46,591 How long since you've worked? 613 00:32:50,178 --> 00:32:52,263 Four months. Four months? 614 00:32:52,347 --> 00:32:55,516 How many schools have answered? Am I on fucking trial? 615 00:32:55,600 --> 00:32:58,353 They had no right to fire you. 616 00:32:58,436 --> 00:33:00,563 If you sue, you'll win. 617 00:33:00,647 --> 00:33:02,357 They didn't fire me. 618 00:33:02,440 --> 00:33:04,901 They didn't renew my contract. That doesn't matter, 619 00:33:04,984 --> 00:33:06,986 it was 10 years on a part-time contract. 620 00:33:07,070 --> 00:33:10,740 It's illegal, they can't do that. Listen to me, we'd crush them. 621 00:33:11,240 --> 00:33:13,534 No, I worked there all my life. 622 00:33:13,618 --> 00:33:16,037 Exactly. You wait 3 months and they rehire you. 623 00:33:16,120 --> 00:33:18,581 My practice can do it. Thanks, but no. 624 00:33:18,790 --> 00:33:20,541 Besides, I need a change of air. 625 00:33:20,625 --> 00:33:22,919 With a little serenity something good will turn up. 626 00:33:23,002 --> 00:33:26,297 "A little serenity", he says. You gotta get moving. 627 00:33:26,381 --> 00:33:28,716 That's enough of this shitty game! 628 00:33:28,800 --> 00:33:29,717 Hey! 629 00:33:30,510 --> 00:33:32,512 Me, for example, I keep moving. 630 00:33:32,595 --> 00:33:34,889 Of course, you drive a taxi. 631 00:33:34,972 --> 00:33:37,225 I put the license up for sale. 632 00:33:38,267 --> 00:33:40,561 You put it up for sale? 633 00:33:40,645 --> 00:33:42,772 Testing the water, to see what I'm offered. 634 00:33:43,815 --> 00:33:45,316 And you weren't going to tell me? 635 00:33:45,400 --> 00:33:47,652 Yes, I was. When? 636 00:33:47,735 --> 00:33:50,071 Honey, it's just an idea. 637 00:33:50,446 --> 00:33:54,117 Uber, Car2go, Cabify, sound familiar? 638 00:33:54,200 --> 00:33:57,078 A year from now taxis will disappear, two tops. 639 00:33:57,161 --> 00:33:59,706 You have to look ahead, Pepe, to the future. 640 00:33:59,789 --> 00:34:02,583 Like the electronic cigarette business he set up. 641 00:34:02,667 --> 00:34:05,920 That's different, I had to face the tobacco lobbies. 642 00:34:06,003 --> 00:34:08,589 They really play hardball. They do. 643 00:34:08,673 --> 00:34:11,092 They financed the Nicaraguan Contras. 644 00:34:11,175 --> 00:34:13,469 Or the Yorkshire terrier business. 645 00:34:13,553 --> 00:34:16,472 That wasn't my fault. No, they were all my customers. 646 00:34:16,556 --> 00:34:18,182 It was embarrassing. 647 00:34:18,266 --> 00:34:19,809 And you still stick with him? 648 00:34:20,017 --> 00:34:22,019 Yes. Incredible, huh? 649 00:34:22,854 --> 00:34:24,021 Sure is. 650 00:34:25,732 --> 00:34:27,358 Who else, eh? 651 00:34:29,485 --> 00:34:30,319 A call. 652 00:34:31,779 --> 00:34:32,613 My father! 653 00:34:33,948 --> 00:34:36,242 Everyone quiet. Yes. 654 00:34:37,285 --> 00:34:38,786 Put it on speaker. Yes. 655 00:34:39,829 --> 00:34:40,872 Hi, Dad. 656 00:34:40,955 --> 00:34:43,040 Hi, honey. How are you? 657 00:34:43,124 --> 00:34:45,585 Fine, having dinner with friends. 658 00:34:45,668 --> 00:34:47,587 Then I won't keep you long. 659 00:34:47,962 --> 00:34:51,883 Estremera says the operation can be done in Barcelona too. 660 00:34:51,966 --> 00:34:54,635 He goes twice a month, staying in the Majestic. 661 00:34:54,719 --> 00:34:57,555 I'll send you his number and you can talk to him. 662 00:34:57,764 --> 00:35:00,266 Okay. Thanks. Big kiss to Mom. Okay, big kiss. 663 00:35:00,349 --> 00:35:01,225 Ciao. 664 00:35:09,859 --> 00:35:11,652 What's this about an operation? 665 00:35:14,071 --> 00:35:15,865 An augmentation mastoplasty. 666 00:35:17,158 --> 00:35:18,993 You're getting a breast enlargement? 667 00:35:19,076 --> 00:35:20,995 Yes, a boob job. 668 00:35:21,078 --> 00:35:24,081 It's not his idea? No, not at all. 669 00:35:25,416 --> 00:35:27,168 You didn't tell me. 670 00:35:27,585 --> 00:35:28,836 But you're a psychologist. 671 00:35:29,170 --> 00:35:30,004 And? 672 00:35:30,296 --> 00:35:32,340 Psychologists don't get breast enlargements. 673 00:35:32,590 --> 00:35:34,550 Saying it like that, it does sound a bit weird. 674 00:35:34,634 --> 00:35:37,094 It's not that I don't like them, it's just improvement. 675 00:35:37,178 --> 00:35:39,305 In theory, you should like them. Why? 676 00:35:39,388 --> 00:35:43,142 As a psychologist you have to accept yourself the way you are. 677 00:35:43,351 --> 00:35:46,103 I do. It doesn't seem like it. 678 00:35:46,187 --> 00:35:49,023 Someone who gets a boob job doesn't accept themselves? 679 00:35:49,899 --> 00:35:52,360 Well, no. I accept it all, except my boobs. 680 00:35:52,443 --> 00:35:55,404 A busty psychologist like that would make me nervous. 681 00:35:55,488 --> 00:35:58,366 I'm getting boobs, not a couple of melons, Antonio. 682 00:35:58,449 --> 00:36:01,410 Let me get this straight: It's a breast enlargement, 683 00:36:01,494 --> 00:36:04,372 which is what your husband does, and you're using another doctor? 684 00:36:04,455 --> 00:36:06,165 That's true, why don't you do it? 685 00:36:06,374 --> 00:36:08,793 Because her father, the "prestigious eminence", 686 00:36:08,876 --> 00:36:11,003 thinks it's bad if I do it. It has to be Estremera, 687 00:36:11,212 --> 00:36:14,048 a hot shot doctor that operates in Spain but lives in New York. 688 00:36:14,131 --> 00:36:15,550 Not a common one like me 689 00:36:16,509 --> 00:36:20,346 who puts tits and asses on hairdressers in some clinic. 690 00:36:20,429 --> 00:36:22,640 Have you finished? Is that it or not? 691 00:36:23,224 --> 00:36:25,518 Of course not. What is it then? 692 00:36:25,601 --> 00:36:27,770 A husband can't put boobs on his own wife. 693 00:36:27,979 --> 00:36:29,772 It's common sense, please. 694 00:36:29,856 --> 00:36:32,358 Sure, it's a turn-off. 695 00:36:32,441 --> 00:36:35,570 It's like cooking all day, then you're not hungry. 696 00:36:35,653 --> 00:36:37,780 Her father thinks I'm a dickhead. 697 00:36:37,864 --> 00:36:40,449 He would've preferred a cardiologist or a surgeon. 698 00:36:40,533 --> 00:36:44,203 Fathers want the best for their kids. I want the best for mine too. 699 00:36:44,287 --> 00:36:46,664 My father put in false ceilings and tiled bathrooms, 700 00:36:46,747 --> 00:36:48,833 he didn't have many options. 701 00:36:48,916 --> 00:36:51,335 I studied, got my degree, 702 00:36:51,419 --> 00:36:54,547 specialized in plastic surgery and I'm not ashamed, I like it. 703 00:36:54,630 --> 00:36:56,716 Of course, honey. Then do this: 704 00:36:56,799 --> 00:36:59,051 Estremera does one boob and Alfon the other. 705 00:36:59,135 --> 00:37:01,679 And we see which one's better. We compare. 706 00:37:01,762 --> 00:37:04,640 You're all fast and loose tonight. He certainly is. 707 00:37:04,724 --> 00:37:08,227 You're right, it'd be like your wife being your psychologist. 708 00:37:08,311 --> 00:37:10,104 It'd be uncomfortable, right? 709 00:37:10,187 --> 00:37:13,399 Relax, he'd shoot himself before he went to a psychologist. 710 00:37:13,482 --> 00:37:17,486 Yes, psychologists intimidate me too. 711 00:37:17,570 --> 00:37:19,614 Yes, I wouldn't tell my stuff to a stranger. 712 00:37:19,697 --> 00:37:22,366 That's what friends are for. I tell you guys everything. 713 00:37:22,450 --> 00:37:24,452 He thinks they're worthless. 714 00:37:24,535 --> 00:37:27,663 Isn't that right? My work is worthless to you. 715 00:37:27,747 --> 00:37:29,957 Say it, it doesn't offend me anymore. 716 00:37:30,041 --> 00:37:33,085 Why do you say that? You know it's not true. 717 00:37:35,796 --> 00:37:37,423 But you think it. 718 00:37:37,506 --> 00:37:39,800 I think you and I do the same thing, 719 00:37:39,884 --> 00:37:41,594 we try to make people happy. 720 00:37:41,802 --> 00:37:44,931 It takes you a few years and me a few hours, but it's the same. 721 00:37:46,766 --> 00:37:47,850 The round steak. 722 00:37:50,937 --> 00:37:52,146 I'll go. 723 00:37:54,440 --> 00:37:56,359 Sorry, guys. It's alright. 724 00:37:56,442 --> 00:37:58,861 This game is making me nervous. 725 00:37:58,945 --> 00:38:01,030 Forgive me, I'm having a smoke. 726 00:38:01,113 --> 00:38:03,032 You're smoking again? Yes, yes. 727 00:38:03,115 --> 00:38:05,701 I stopped, then put on 10 kilos. I have to lose them again. 728 00:38:05,785 --> 00:38:07,870 Oh, yeah? You can't tell. 729 00:38:07,954 --> 00:38:09,205 Ha ha. 730 00:38:09,288 --> 00:38:10,831 Wait, I'll go with you. 731 00:38:13,751 --> 00:38:16,879 Fuck. Check it out. 732 00:38:17,380 --> 00:38:19,590 It's turning really red. 733 00:38:19,674 --> 00:38:23,344 It's so strange, a lunar eclipse coinciding with the perigee, right? 734 00:38:24,762 --> 00:38:26,430 The what? 735 00:38:26,514 --> 00:38:29,225 The perigee. When the Moon is closest to the Earth. 736 00:38:29,892 --> 00:38:33,145 They say it won't happen again until 2033. 737 00:38:33,229 --> 00:38:35,648 The Mayans believed it was the sign of something terrible. 738 00:38:36,357 --> 00:38:37,441 Terrible like what? 739 00:38:37,650 --> 00:38:39,193 It destroys time, 740 00:38:40,236 --> 00:38:44,031 it disrupts it, things happen that shouldn't happen. 741 00:38:45,074 --> 00:38:47,243 Do you know that they all suddenly vanished? 742 00:38:48,035 --> 00:38:48,869 The Mayans? 743 00:38:49,412 --> 00:38:51,414 During a "blood eclipse" like this. 744 00:38:52,248 --> 00:38:55,459 Some believe they still exist, but in a parallel reality. 745 00:38:56,127 --> 00:38:58,045 How do you know so much about it? 746 00:38:58,129 --> 00:39:02,049 I read it on the Internet, we're studying it in Science. 747 00:39:02,133 --> 00:39:04,802 In your company? No, in junior high. 748 00:39:04,885 --> 00:39:07,513 My son Javi has to present a project on Monday. 749 00:39:07,596 --> 00:39:11,434 I spent all afternoon on the eclipse. Listen, I need a hand. 750 00:39:11,517 --> 00:39:13,394 With Javi's project? 751 00:39:13,477 --> 00:39:15,021 It's something else. 752 00:39:16,063 --> 00:39:17,898 How do I explain this? 753 00:39:19,483 --> 00:39:21,235 I have a lady friend. 754 00:39:22,278 --> 00:39:23,612 A lady friend. 755 00:39:23,988 --> 00:39:26,532 It's a silly thing. 756 00:39:26,615 --> 00:39:29,952 What lady friend? A lady friend, dickhead. 757 00:39:30,036 --> 00:39:30,870 A lady friend. 758 00:39:31,328 --> 00:39:35,291 And every night, around 10, she sends me... 759 00:39:35,499 --> 00:39:37,126 A goodnight message. 760 00:39:37,334 --> 00:39:39,086 A photo. 761 00:39:39,295 --> 00:39:43,049 A photo... What photo? Fuck off! A photo of herself. 762 00:39:43,507 --> 00:39:47,094 Fuck, Antoñito, that's trouble. Yes, Pepe, yes. 763 00:39:47,636 --> 00:39:48,763 Fuck... 764 00:39:50,347 --> 00:39:52,975 What do you want me to do? Alright, Pepe... 765 00:39:53,059 --> 00:39:54,769 We have the same phone 766 00:39:54,852 --> 00:39:57,396 and we're sitting next to each other. 767 00:39:58,064 --> 00:39:59,607 We switch phones. 768 00:39:59,690 --> 00:40:02,401 You take mine. Who's going to know? 769 00:40:02,610 --> 00:40:03,486 Right. 770 00:40:03,569 --> 00:40:06,072 Just for when the photo comes, then I'll give it back, and that's it. 771 00:40:06,155 --> 00:40:08,324 That's it? So the photo comes to me. 772 00:40:08,407 --> 00:40:11,327 What do you care? You're single. Not anymore. 773 00:40:11,702 --> 00:40:15,706 You idiot, you can say it's Lucía. Nobody here knows her. 774 00:40:15,790 --> 00:40:19,460 What about when I introduce her? Well, that... 775 00:40:20,669 --> 00:40:22,171 we'll deal with as we go. 776 00:40:22,254 --> 00:40:25,007 Fuck it, Pepe. Fuck it! 777 00:40:27,676 --> 00:40:28,886 I fell over. 778 00:40:30,805 --> 00:40:33,182 One thing I ask you, one thing. 779 00:40:33,265 --> 00:40:36,268 Couldn't you have thought it out before playing this shitty game? 780 00:40:36,352 --> 00:40:38,521 I said no a thousand times. 781 00:40:38,604 --> 00:40:41,107 What could I do? Ana would've freaked if I complained any more. 782 00:40:41,190 --> 00:40:44,985 Don't involve me, I'm in no mood. This is up to you two. 783 00:40:45,069 --> 00:40:47,029 Pepe... Pepe. Pepe! 784 00:40:47,238 --> 00:40:50,574 Ana would leave me. She'd leave me! 785 00:40:50,783 --> 00:40:54,662 Don't you get it? "I'm in no mood". 786 00:40:54,745 --> 00:40:57,373 So, do we destroy a family? 787 00:40:57,456 --> 00:40:59,959 Do you want my kids taken from me like Diego? 788 00:41:08,300 --> 00:41:11,887 What kind of photo? Nothing, a photo of her. 789 00:41:11,971 --> 00:41:14,723 What, naked? Showing it all? Slutty? 790 00:41:14,807 --> 00:41:16,433 No, just photos of her. 791 00:41:16,642 --> 00:41:18,269 But weird ones? Weird? 792 00:41:18,352 --> 00:41:22,273 I don't know what you like... Weird? Tied up? Rubber suit? 793 00:41:22,356 --> 00:41:25,151 S&M? No, they're selfies. 794 00:41:25,651 --> 00:41:26,485 Selfies... 795 00:41:26,569 --> 00:41:28,028 Selfies, that's all. 796 00:41:28,237 --> 00:41:31,991 This is giving me the fucking creeps. Pepe, Pepe, Pepe. 797 00:41:32,074 --> 00:41:33,576 Look, yesterday for example, 798 00:41:33,659 --> 00:41:36,620 she sent me a photo of herself in pajamas. 799 00:41:36,704 --> 00:41:38,998 Pajamas with Pluto on them. Is that weird? 800 00:41:39,373 --> 00:41:41,500 Pluto? With Pluto. 801 00:41:41,709 --> 00:41:43,127 How old is she? 802 00:41:43,711 --> 00:41:46,964 She's older than she looks. 803 00:41:49,550 --> 00:41:51,343 Antoñito... 804 00:42:05,608 --> 00:42:06,734 Want some help? 805 00:42:08,277 --> 00:42:09,695 You changed your hair. 806 00:42:10,821 --> 00:42:14,200 Antonio didn't even notice. Well, it's a small change. 807 00:42:14,283 --> 00:42:17,161 If I cut my head off, he wouldn't notice. 808 00:42:21,081 --> 00:42:24,376 If I don't tell you, I'll explode. Your husband is seeing a therapist. 809 00:42:25,461 --> 00:42:27,171 What? 810 00:42:27,254 --> 00:42:29,632 A psychologist in an office next to Antonio's practice. 811 00:42:42,269 --> 00:42:44,563 Who are all these messages from? 812 00:42:45,606 --> 00:42:47,483 Jorge, indoor football game. 813 00:42:48,484 --> 00:42:49,777 It's the game. 814 00:42:49,860 --> 00:42:51,153 Oh, yeah, football. 815 00:42:51,654 --> 00:42:53,155 You're playing tomorrow? 816 00:42:56,533 --> 00:42:58,702 I didn't get anything. It didn't reach you? 817 00:42:58,786 --> 00:43:00,329 It will, sometimes it takes time. 818 00:43:00,412 --> 00:43:03,123 What company are you with? The signal's bad here. 819 00:43:03,207 --> 00:43:04,959 Let me... 820 00:43:05,042 --> 00:43:07,544 Did you delete me from the group? No, Jorge's organizing it. 821 00:43:07,628 --> 00:43:09,922 You know what he's like. What's he like? 822 00:43:10,005 --> 00:43:13,259 Absent minded. It's fine, come along anyway. 823 00:43:13,342 --> 00:43:15,135 Sure, we'll make some changes. 824 00:43:15,219 --> 00:43:16,053 Sure. 825 00:43:16,136 --> 00:43:19,598 You fuckers, you only call me when you want a goalkeeper. 826 00:43:19,682 --> 00:43:21,517 Some fucking friends. 827 00:43:22,643 --> 00:43:25,604 Look, round steak! Delicious, right? 828 00:43:25,688 --> 00:43:29,441 Message, message... Let's see... 829 00:43:30,651 --> 00:43:31,735 From Lola. Give it here. 830 00:43:31,819 --> 00:43:33,779 "Call me, it's urgent". 831 00:43:33,862 --> 00:43:36,198 Who's this Lola that needs you so urgently? 832 00:43:36,282 --> 00:43:37,366 A promising name. 833 00:43:37,992 --> 00:43:39,868 I'm sorry, guys, 834 00:43:39,952 --> 00:43:41,996 but Lola is the switchboard girl at Radio Taxi. 835 00:43:42,538 --> 00:43:44,665 I've always wondered how they speak at home. 836 00:43:44,748 --> 00:43:47,084 Maybe: "Five minutes in bed, honey". 837 00:43:47,167 --> 00:43:50,671 "Marriage bed, night table corner, in the vicinity of the bathroom". 838 00:43:50,754 --> 00:43:52,464 I don't know how it is for salt. 839 00:43:52,840 --> 00:43:55,384 It's a bit bland. Overdo it and you can't fix it. 840 00:43:55,467 --> 00:43:57,970 This looks fantastic. No, no, sorry. 841 00:43:58,387 --> 00:44:00,597 Call her, let's see what this Lola wants. 842 00:44:02,641 --> 00:44:03,976 No work calls. 843 00:44:04,059 --> 00:44:06,645 It'll be a shift change, an emergency... 844 00:44:06,854 --> 00:44:09,189 Look at her stick up for hubby. 845 00:44:09,273 --> 00:44:11,817 You can tell they're newlyweds. 846 00:44:11,900 --> 00:44:14,820 Honey, stick up for yourself. Go on, call her. 847 00:44:14,903 --> 00:44:16,989 No, seriously. If I call, I'll get a substitution. 848 00:44:17,072 --> 00:44:19,825 No, sorry, the rules are for everyone, so call her. 849 00:44:19,908 --> 00:44:22,411 Do you want to ruin our dinner and tomorrow as well? 850 00:44:23,412 --> 00:44:26,457 Lunch with her parents. What a plan. Call her! 851 00:44:26,540 --> 00:44:27,541 Asshole! 852 00:44:27,624 --> 00:44:28,751 Message! Another one! 853 00:44:28,834 --> 00:44:30,127 Let's see... For Pepe. 854 00:44:30,836 --> 00:44:33,672 "120, go! Double steps". What's this? 855 00:44:33,756 --> 00:44:36,633 It's a training app. I won't be long. 856 00:44:36,717 --> 00:44:40,012 You lose 8-12 kilos in 2 weeks. It's a sure thing. 857 00:44:44,516 --> 00:44:46,769 You have to do it now? Whenever they call. 858 00:44:46,852 --> 00:44:48,520 But we're having dinner! I know. 859 00:44:48,604 --> 00:44:52,066 How can I get a trainer's job looking like this? 860 00:44:52,149 --> 00:44:53,609 Come and sit down. 861 00:44:53,692 --> 00:44:55,819 No, he's right, let him work out. 862 00:44:55,903 --> 00:44:57,529 They call at night too? 863 00:44:57,613 --> 00:44:59,365 If I don't do it, he gives me more exercises 864 00:44:59,448 --> 00:45:03,410 or calls me at 2 a.m. Don't look at me. 865 00:45:04,703 --> 00:45:05,788 What about liposuction? 866 00:45:07,414 --> 00:45:09,375 No need for boobs, he's already got them. 867 00:45:10,417 --> 00:45:11,919 Shit! Fuck! 868 00:45:12,002 --> 00:45:13,712 No, no! 869 00:45:13,921 --> 00:45:16,298 No! Ana... Ana... 870 00:45:16,382 --> 00:45:17,466 The skirt as well. 871 00:45:18,050 --> 00:45:19,385 My favourite shirt. 872 00:45:19,468 --> 00:45:20,928 I'm sorry. 873 00:45:21,011 --> 00:45:21,845 My favourite shirt. 874 00:45:22,346 --> 00:45:25,682 Put white wine on it. No, cold water. Don't worry. 875 00:45:26,058 --> 00:45:28,519 Let's go to the kitchen. White wine on top of red... 876 00:45:28,602 --> 00:45:30,938 Don't worry. White wine makes it vanish. 877 00:45:31,021 --> 00:45:33,732 Or salt can absorb it. 878 00:45:33,816 --> 00:45:34,817 Fuck, Alfonso. 879 00:45:34,900 --> 00:45:36,235 I'm sorry. Relax. 880 00:45:36,318 --> 00:45:37,945 I'm sorry. 881 00:45:40,280 --> 00:45:41,615 Ana, really... 882 00:45:43,367 --> 00:45:46,954 50. A light workout and I'm out of breath. 883 00:45:50,332 --> 00:45:51,959 Look, a message! 884 00:45:52,042 --> 00:45:53,419 Let's see... What is it? 885 00:45:53,502 --> 00:45:56,630 "Sunday 6. Reminder: Iva tomorrow". 886 00:45:57,589 --> 00:45:58,632 Who's Iva? 887 00:46:00,092 --> 00:46:02,970 It's the IVA tax, honey. I pay it tomorrow. 888 00:46:03,053 --> 00:46:04,513 Oh, shoot! 889 00:46:10,352 --> 00:46:12,187 Why didn't you tell me? 890 00:46:12,271 --> 00:46:14,773 What? You were seeing a therapist. 891 00:46:14,857 --> 00:46:17,651 Fuck... I started a short time ago. 892 00:46:18,235 --> 00:46:20,195 How short? Six months. 893 00:46:21,738 --> 00:46:23,991 Six months is short? Don't get mad. 894 00:46:25,075 --> 00:46:27,286 I won't, but you never wanted therapy. 895 00:46:27,369 --> 00:46:29,371 Now I do. Why? 896 00:46:30,581 --> 00:46:33,584 I still think it does no good, but I feel so bad, 897 00:46:33,667 --> 00:46:35,919 anything helps, even if it's absurd. 898 00:46:36,003 --> 00:46:37,880 Thanks, honey, I love you too. 899 00:46:37,963 --> 00:46:40,048 Eva, you insisted on couple therapy, 900 00:46:40,132 --> 00:46:42,593 but I think it's better separately, that's why I didn't tell you. 901 00:46:42,676 --> 00:46:46,472 No, you do this in twos. But not two specialists and an idiot. 902 00:46:46,555 --> 00:46:49,892 Is it all confrontation to you? You think this is a tennis match? 903 00:46:49,975 --> 00:46:52,060 Then invite your friends and we'll play doubles. 904 00:46:52,436 --> 00:46:55,856 You're right, I turn everything into a confrontation. 905 00:46:56,940 --> 00:46:59,693 I'm right? Wow! Fantastic! 906 00:46:59,776 --> 00:47:03,071 I always want to be on top, since I've got such a complex. 907 00:47:03,155 --> 00:47:05,532 And have the last word. That's what my psychologist says: 908 00:47:05,616 --> 00:47:07,159 I have to give way. 909 00:47:07,242 --> 00:47:08,494 And he says that 910 00:47:08,577 --> 00:47:10,537 the couples that weather the storm 911 00:47:10,621 --> 00:47:13,457 are those in which one of them makes the effort 912 00:47:13,540 --> 00:47:15,000 to take a step back. 913 00:47:15,083 --> 00:47:17,878 So the couple is taking a step forward. 914 00:47:19,213 --> 00:47:20,881 He says that? He does. 915 00:47:20,964 --> 00:47:23,634 So to take a step forward 916 00:47:23,717 --> 00:47:25,135 you have to go backwards. 917 00:47:25,552 --> 00:47:27,262 Don't laugh, he's one of yours. 918 00:47:28,764 --> 00:47:29,932 Change your shirt. 919 00:47:30,015 --> 00:47:31,892 I'm not changing my shirt. 920 00:47:35,896 --> 00:47:39,274 And a photo for Pepe! The only one who can relax. 921 00:47:39,358 --> 00:47:41,902 It's Isabel. Look out, it's not Lucía. 922 00:47:44,696 --> 00:47:48,450 Show us that, Pepe. Goddamn you. 923 00:47:48,534 --> 00:47:49,785 What is it? What is it? 924 00:47:50,244 --> 00:47:52,454 What's this? Give me that. 925 00:47:52,538 --> 00:47:54,748 Alfonso, come and see this. 926 00:47:54,831 --> 00:47:57,543 Pepe my man! I don't know. 927 00:47:57,751 --> 00:48:01,004 "Honey..." Who is it? Whose is it? 928 00:48:01,088 --> 00:48:02,923 Pepe's. 929 00:48:03,006 --> 00:48:05,968 Are you studying anatomy? Gynaecology, more like. 930 00:48:06,051 --> 00:48:08,220 What's that? It's not for you girls. 931 00:48:08,303 --> 00:48:10,556 Give it to me! I want to see too. 932 00:48:11,765 --> 00:48:13,892 This filth is sexy to you? 933 00:48:13,976 --> 00:48:16,645 What is this? Her legs are... 934 00:48:16,853 --> 00:48:19,439 Is she upside down or what? 935 00:48:20,065 --> 00:48:22,401 Your pick-ups amaze me. She's not a pick-up. 936 00:48:22,484 --> 00:48:24,736 I met her at the gym. 937 00:48:24,820 --> 00:48:27,990 And she's doing Pilates. Or some Satanic ritual. 938 00:48:28,073 --> 00:48:31,076 Antonio, shut your mouth. This is making up for lost time. 939 00:48:31,159 --> 00:48:34,621 A year without getting laid, now a girlfriend, plus a contortionist! 940 00:48:34,705 --> 00:48:37,124 She's nothing, she's half crazy. 941 00:48:37,207 --> 00:48:39,918 I dropped my pen! I dropped my pen! 942 00:48:40,419 --> 00:48:42,504 What's that on her ass? 943 00:48:42,588 --> 00:48:45,215 What is that? Yes, it's a penis. 944 00:48:45,299 --> 00:48:48,302 What kind of penises have you seen? It's a snake. 945 00:48:48,385 --> 00:48:51,179 A snake with an apple in its mouth. 946 00:48:51,263 --> 00:48:53,682 It's a typical Biblical tattoo. 947 00:48:53,765 --> 00:48:57,311 What do you think, prof? Someone's gambling on a beating 948 00:48:57,394 --> 00:49:00,063 and has all the tickets. 949 00:49:00,564 --> 00:49:03,025 Careful with the phone. Don't bust my balls. 950 00:49:03,108 --> 00:49:04,651 She's disgusting! 951 00:49:04,735 --> 00:49:06,194 Message! What's wrong? 952 00:49:06,278 --> 00:49:07,154 Message. 953 00:49:07,362 --> 00:49:09,531 Are you angry? It's yours. 954 00:49:09,990 --> 00:49:10,907 Mine? 955 00:49:10,991 --> 00:49:12,826 Yes, yours, yours. 956 00:49:13,493 --> 00:49:15,162 What's that ringtone? 957 00:49:18,206 --> 00:49:20,208 The kids must've put it on. 958 00:49:24,755 --> 00:49:25,881 It's Borja. 959 00:49:25,964 --> 00:49:26,965 What's he say? 960 00:49:28,008 --> 00:49:29,051 "How are you?" 961 00:49:29,134 --> 00:49:30,886 Who's Borja? 962 00:49:30,969 --> 00:49:34,306 A guy at the practice. Doesn't ring a bell. 963 00:49:34,389 --> 00:49:38,060 You were on maternity leave when he joined us. A great guy. 964 00:49:39,603 --> 00:49:42,898 You're not going to answer? No. Why? 965 00:49:43,315 --> 00:49:44,733 He wrote to you. 966 00:49:44,816 --> 00:49:47,152 Sure, write to him: "I'm fine, I'm at home". 967 00:49:47,694 --> 00:49:50,030 He's not at home. That's right. 968 00:49:50,238 --> 00:49:53,158 Say: "Having dinner with friends. Call you tomorrow". 969 00:49:53,241 --> 00:49:55,702 Sure, okay. 970 00:49:55,786 --> 00:49:57,788 No, not okay. No? 971 00:49:58,205 --> 00:50:01,667 No. Why does he have to say where he is? 972 00:50:01,750 --> 00:50:03,877 Yes, why do I? 973 00:50:03,960 --> 00:50:07,130 There's no privacy anymore. 974 00:50:07,214 --> 00:50:10,717 Before, people asked "How are you?", now it's "Where are you?". 975 00:50:10,801 --> 00:50:12,636 It's unbearable. 976 00:50:12,719 --> 00:50:15,097 Okay, but he did ask "How are you?". 977 00:50:15,180 --> 00:50:16,640 This is important, damn it! 978 00:50:16,723 --> 00:50:20,519 Why must I be available to everyone all the time? 979 00:50:20,602 --> 00:50:23,021 I'll call you when I feel like it! 980 00:50:23,105 --> 00:50:26,274 We used to have ten, twenty contacts at most. 981 00:50:26,358 --> 00:50:30,112 Now, with fucking phones, we have 100. 982 00:50:30,195 --> 00:50:32,948 And if we don't call in 5 minutes, they get annoyed. 983 00:50:33,031 --> 00:50:36,284 And they spot you when you're online. 984 00:50:36,368 --> 00:50:39,621 Everyone knows where you are all the time. 985 00:50:39,705 --> 00:50:42,207 Your mother, your girl, the bank, everyone, especially at night. 986 00:50:42,416 --> 00:50:44,251 "Why were you online at 5 a.m.?" 987 00:50:44,334 --> 00:50:47,838 "What the hell do you care what time I go online. Fuck!" 988 00:50:47,921 --> 00:50:50,799 We can't go on like this! That's enough! 989 00:50:59,015 --> 00:51:00,434 Okay, I won't answer. 990 00:51:00,517 --> 00:51:02,352 Good! Don't answer. 991 00:51:04,354 --> 00:51:06,481 Besides, Borja's a pest. 992 00:51:08,775 --> 00:51:10,152 You have an email. 993 00:51:11,194 --> 00:51:14,114 Who's it from? He looks shit-scared. 994 00:51:15,240 --> 00:51:17,117 Read it. Read it out loud. 995 00:51:18,160 --> 00:51:19,619 "Fenix Travel..." 996 00:51:19,703 --> 00:51:20,704 The agency. 997 00:51:20,787 --> 00:51:23,707 Wait, this'll knock you out. Listen... 998 00:51:24,791 --> 00:51:26,501 Please, read email. 999 00:51:26,585 --> 00:51:29,045 I cannot find "readymail" among your contacts. 1000 00:51:29,129 --> 00:51:31,423 It's your pronunciation, speak clearly. 1001 00:51:31,506 --> 00:51:33,508 Message for Ana. No, no, no! 1002 00:51:33,592 --> 00:51:35,469 Who's it from? Hold on a moment. 1003 00:51:35,552 --> 00:51:38,138 We'll finish Alfonso first, then go to Ana. 1004 00:51:38,221 --> 00:51:41,641 Please, read... the... email. 1005 00:51:41,725 --> 00:51:45,437 You have a new email from Fenix Travel at 10:33 p.m. 1006 00:51:45,520 --> 00:51:47,564 Subject: Stay in Teruel. 1007 00:51:47,647 --> 00:51:51,443 Dear Mr. Ruiz, we regret to say that after an exhaustive search, 1008 00:51:51,526 --> 00:51:54,821 we've found nothing under 100 euros a night 1009 00:51:54,905 --> 00:51:56,114 due to high season. 1010 00:51:56,198 --> 00:51:59,701 We may find places by raising the price. Goodbye. 1011 00:51:59,785 --> 00:52:01,661 But we're flat broke. 1012 00:52:01,745 --> 00:52:04,122 I cannot help you with that. 1013 00:52:06,500 --> 00:52:09,878 One question... Why a money limit? 1014 00:52:11,004 --> 00:52:12,506 I asked for a budget. 1015 00:52:12,589 --> 00:52:16,092 But who decided we couldn't afford more than 100 a room? 1016 00:52:16,510 --> 00:52:18,970 The way things are, you don't throw away money. 1017 00:52:19,054 --> 00:52:22,724 The way things are for whom? A little for everybody. 1018 00:52:22,808 --> 00:52:25,894 100 is a lot for you? Don't shit me! 1019 00:52:25,977 --> 00:52:28,563 It's not that, Eduardo. If I say I'm going, I can pay. 1020 00:52:28,647 --> 00:52:31,483 Otherwise, I won't go. But you decide things for me 1021 00:52:31,566 --> 00:52:33,693 on some shitty WhatsApp group. 1022 00:52:33,777 --> 00:52:36,863 Like the football. What's the group? "Everyone but Edu"? 1023 00:52:36,947 --> 00:52:39,866 "Let's save Edu"? "Edu's a pain in the ass". 1024 00:52:39,950 --> 00:52:42,327 If you want, I'll call the agency and say "Open bar, 1025 00:52:42,410 --> 00:52:44,830 suites for everyone, pool, jacuzzi... Okay, okay. 1026 00:52:44,913 --> 00:52:47,332 I asked for a tighter budget 1027 00:52:47,415 --> 00:52:49,501 because, if you recall, I'm unemployed. 1028 00:52:49,584 --> 00:52:52,838 You said you weren't going. I changed my mind. Is that okay? 1029 00:52:52,921 --> 00:52:56,633 So you are in this little group? Yes, not the football one, this one. 1030 00:52:56,716 --> 00:52:58,927 "Because he has a girlfriend..." Exactly. 1031 00:52:59,010 --> 00:53:02,472 You should bring Isabel the contortionist along. 1032 00:53:02,556 --> 00:53:04,599 I'm going to fucking smack you. 1033 00:53:04,683 --> 00:53:06,768 Let's look at the message for Ana. 1034 00:53:06,852 --> 00:53:10,063 Stop touching the phones, fuck it. 1035 00:53:10,146 --> 00:53:11,106 "Number unknown" 1036 00:53:11,189 --> 00:53:12,023 Let's see... 1037 00:53:16,736 --> 00:53:18,280 "Dear Mrs. García, 1038 00:53:18,363 --> 00:53:20,991 we inform you that a place has just become available. 1039 00:53:21,074 --> 00:53:23,410 If you answer this message in the next 24 hours, 1040 00:53:23,493 --> 00:53:26,621 you will enjoy a 15% discount." That's great. 1041 00:53:26,705 --> 00:53:29,666 "Do not hesitate to contact us for any further information. 1042 00:53:29,749 --> 00:53:31,793 Thank you for choosing us. 1043 00:53:31,877 --> 00:53:34,421 Los Alamos Senior Citizens Home... 1044 00:53:37,841 --> 00:53:39,467 What this Los Alamos place? 1045 00:53:40,510 --> 00:53:44,306 A home? No. A residence. 1046 00:53:44,389 --> 00:53:47,851 The other day I went with María, the girl with twins, to see her mother. 1047 00:53:47,934 --> 00:53:50,145 We saw the place and it's really nice. 1048 00:53:50,228 --> 00:53:53,064 I gave them my email for more information, that's all. 1049 00:53:53,273 --> 00:53:55,942 Who's the home for? My mother? 1050 00:53:56,026 --> 00:53:59,154 It's not a home, more like a luxury hotel. 1051 00:53:59,362 --> 00:54:01,573 The breakfasts are amazing: 1052 00:54:01,656 --> 00:54:04,075 Eggs, bacon, sausages, juices... 1053 00:54:04,159 --> 00:54:06,953 You think it's fine not to tell me? 1054 00:54:07,037 --> 00:54:08,997 Oh, right, it just happened. 1055 00:54:09,080 --> 00:54:11,291 Look, I didn't even keep the number. 1056 00:54:14,794 --> 00:54:18,006 This is too much. You want to throw her out? 1057 00:54:18,089 --> 00:54:20,759 No, Antonio! Don't get all riled up! 1058 00:54:20,842 --> 00:54:22,510 I don't want to throw anyone out. 1059 00:54:23,553 --> 00:54:26,514 The poor woman, in her state, but she does anything for us, 1060 00:54:26,598 --> 00:54:29,017 she looks after the kids, the house, everything. 1061 00:54:29,100 --> 00:54:31,728 That's the problem. What problem? 1062 00:54:31,811 --> 00:54:33,104 I'm suffocating. 1063 00:54:33,188 --> 00:54:35,649 Since she's lived with us I've been suffocating. 1064 00:54:36,149 --> 00:54:39,736 She chooses everything. Everything! What we watch on TV, the coffee... 1065 00:54:39,819 --> 00:54:43,490 And she's always around. We haven't been alone for ages. 1066 00:54:43,573 --> 00:54:45,158 Now. Just you and me. 1067 00:54:45,241 --> 00:54:47,702 We're alone right now 1068 00:54:47,786 --> 00:54:49,955 because my mother's minding the kids. 1069 00:54:50,038 --> 00:54:51,706 I'm not getting into this. 1070 00:54:51,790 --> 00:54:54,459 That'd be better. I'm not getting into it. 1071 00:54:54,542 --> 00:54:55,794 Sorry. 1072 00:54:55,877 --> 00:54:57,379 We'll talk at home. 1073 00:54:57,462 --> 00:54:59,506 No, not at home because your mother's there! 1074 00:55:01,216 --> 00:55:02,926 I really like my mother-in-law. 1075 00:55:03,009 --> 00:55:05,971 But if she had to live with us... 1076 00:55:07,180 --> 00:55:08,640 My mother? Yes. 1077 00:55:08,723 --> 00:55:10,684 I'd throw her out before you. You see? 1078 00:55:11,142 --> 00:55:12,435 That's true. 1079 00:55:12,519 --> 00:55:13,979 What's the time? The eclipse! 1080 00:55:14,437 --> 00:55:16,606 We forgot about it. Then let's go! 1081 00:55:16,982 --> 00:55:18,483 Let's go. 1082 00:55:20,694 --> 00:55:22,070 It's wonderful. 1083 00:55:22,153 --> 00:55:24,364 Blood moon. Bigger than ever. 1084 00:55:25,615 --> 00:55:26,700 Fuck, it's huge. 1085 00:55:26,908 --> 00:55:28,451 Like a dream. 1086 00:55:28,660 --> 00:55:29,828 Or a nightmare. 1087 00:55:29,911 --> 00:55:31,913 The Mayans must be freaking out. 1088 00:55:31,997 --> 00:55:34,290 You idiot, Pepe. You don't believe in anything? 1089 00:55:34,374 --> 00:55:36,126 What am I meant to believe in? 1090 00:55:36,209 --> 00:55:39,796 All cultures warn of the danger of an eclipse like this. 1091 00:55:40,171 --> 00:55:42,340 Let's take a photo! I'll get my phone. 1092 00:55:42,424 --> 00:55:44,551 This photo obsession, I can't stand it. 1093 00:55:44,634 --> 00:55:47,887 Shouldn't you change your shirt? I'm not taking off my shirt! 1094 00:55:47,971 --> 00:55:49,764 C'mon, a selfie! Get the moon in. 1095 00:55:49,848 --> 00:55:51,641 Everyone together. 1096 00:55:54,519 --> 00:55:55,979 Come on. Smile. 1097 00:55:56,062 --> 00:55:57,689 Let's go! 1098 00:55:59,107 --> 00:56:00,358 Another, another. 1099 00:56:02,193 --> 00:56:03,403 Smile! 1100 00:56:03,611 --> 00:56:04,821 That's it. 1101 00:56:07,949 --> 00:56:10,410 We didn't come out. You pressed the button wrong. 1102 00:56:10,493 --> 00:56:12,037 You should use the flash. 1103 00:56:12,120 --> 00:56:14,789 No, we didn't come out. We're not in the photo. 1104 00:56:14,873 --> 00:56:17,500 Let me see... The moon's here and we're not in it. 1105 00:56:17,584 --> 00:56:20,754 You took the photo by accident before we got in it. 1106 00:56:20,837 --> 00:56:23,089 You didn't hit the button. I'm not an idiot, okay? 1107 00:56:23,173 --> 00:56:25,300 I know how to take a photo. Let's do another. 1108 00:56:25,383 --> 00:56:26,676 Another one. C'mon, another. 1109 00:56:26,760 --> 00:56:28,011 Go. 1110 00:56:29,262 --> 00:56:30,722 Pepe... Leave me alone, Antonio. 1111 00:56:30,805 --> 00:56:31,890 Come down. Ready? 1112 00:56:31,973 --> 00:56:33,308 Yes. Yes. 1113 00:56:35,894 --> 00:56:38,021 "Message from Gordi". 1114 00:56:38,104 --> 00:56:40,065 Who's Gordi? Sergio, my ex. 1115 00:56:40,148 --> 00:56:42,317 We're not in the photo. 1116 00:56:42,400 --> 00:56:45,445 Forget the photos. What does your ex want on Saturday night? 1117 00:56:45,653 --> 00:56:48,031 I don't know. What do you think? 1118 00:56:48,239 --> 00:56:51,534 I don't get why you've got him down as "Gordi". 1119 00:56:51,618 --> 00:56:53,995 It's from when we went out. Then change it. 1120 00:56:54,204 --> 00:56:55,622 Okay. Is it so hard? 1121 00:56:55,705 --> 00:56:59,084 It should be name and surname. He's not her "Gordi" now. 1122 00:56:59,167 --> 00:57:00,460 Okay. He's her ex. 1123 00:57:00,543 --> 00:57:02,378 Exactly. That bothers you? 1124 00:57:02,462 --> 00:57:05,215 Don't trust exes. Like the Japanese, they never give up. 1125 00:57:05,298 --> 00:57:08,134 Get outta here. Like the Mayans. 1126 00:57:08,218 --> 00:57:10,804 I bet he's a great guy, he's alone in some bar, bored, 1127 00:57:10,887 --> 00:57:12,889 and felt like calling. May I? 1128 00:57:12,972 --> 00:57:14,224 Of course. 1129 00:57:14,849 --> 00:57:16,601 What do you know? 1130 00:57:18,895 --> 00:57:20,730 "I... 1131 00:57:22,232 --> 00:57:23,650 What does he say? 1132 00:57:26,027 --> 00:57:27,695 "I feel like fucking". 1133 00:57:29,531 --> 00:57:31,950 Maybe it's the auto-correct. Go fuck yourself! 1134 00:57:32,033 --> 00:57:34,327 No, honey. It's not the auto-correct. 1135 00:57:34,410 --> 00:57:37,247 Can you explain why you're laughing? Yes, I can. 1136 00:57:37,330 --> 00:57:38,248 Then explain! 1137 00:57:38,331 --> 00:57:41,376 Sergio is in this relationship. 1138 00:57:41,459 --> 00:57:43,753 It's just sex, okay? 1139 00:57:43,837 --> 00:57:46,798 But it's a lie, he's in love like a bitch. 1140 00:57:46,881 --> 00:57:48,883 That's why he called the vet. 1141 00:57:48,967 --> 00:57:52,762 I'm my ex's sentimental advisor. That's why he calls me. 1142 00:57:52,846 --> 00:57:55,473 What the hell are you saying? Don't you believe me? 1143 00:57:55,557 --> 00:57:59,102 No, I don't. Sorry, it does sound fabricated. 1144 00:57:59,185 --> 00:58:00,854 No, it sounds terrible. 1145 00:58:01,646 --> 00:58:04,566 Okay, let's do this... C'mon. 1146 00:58:05,775 --> 00:58:07,610 C'mon, c'mon. 1147 00:58:10,238 --> 00:58:11,656 He'll explain it to you. 1148 00:58:19,664 --> 00:58:21,457 Listen. 1149 00:58:28,965 --> 00:58:29,799 Blanca? 1150 00:58:29,883 --> 00:58:30,884 Yes. 1151 00:58:30,967 --> 00:58:33,261 Just as well. I'm fucked. What do I do? 1152 00:58:33,344 --> 00:58:34,971 She called you, right? She called me. 1153 00:58:35,054 --> 00:58:36,097 Okay, and? 1154 00:58:36,181 --> 00:58:38,766 She asked me to go to her place. And you're not going. 1155 00:58:38,850 --> 00:58:41,936 I shouldn't go, but I really want to. 1156 00:58:42,020 --> 00:58:44,230 Right, Gordi... Sergio... 1157 00:58:44,314 --> 00:58:47,233 Act like you don't want to. Blanca, I can't. 1158 00:58:47,317 --> 00:58:50,653 I can't stop thinking about her, she's driving me crazy. 1159 00:58:50,737 --> 00:58:54,073 I feel bad. If you go, it'll be like always. 1160 00:58:54,157 --> 00:58:56,618 Okay, thanks. I know, it's a big help. 1161 00:58:56,701 --> 00:58:59,162 No, thank you for calling whenever you feel like it. 1162 00:58:59,245 --> 00:59:02,498 So, have you got it straight? Yeah, okay, alright. 1163 00:59:02,582 --> 00:59:04,959 Okay. Ciao. Don't go to her place. 1164 00:59:05,043 --> 00:59:06,628 No. Relax. 1165 00:59:08,671 --> 00:59:09,672 See? 1166 00:59:10,131 --> 00:59:11,466 How often do you talk? 1167 00:59:11,674 --> 00:59:13,927 I don't know, when he feels like f... 1168 00:59:14,010 --> 00:59:17,847 When he's in a crisis, he calls me, the poor guy. 1169 00:59:18,348 --> 00:59:20,266 Poor guy? Give him Eva's number, 1170 00:59:20,350 --> 00:59:21,434 she's a psychologist. 1171 00:59:21,517 --> 00:59:23,811 Or he can get a hooker. Honey... 1172 00:59:24,562 --> 00:59:26,397 It's cold, let's go inside. 1173 00:59:26,481 --> 00:59:27,398 Shall we clear the table? 1174 00:59:27,482 --> 00:59:30,485 Yes, it's dessert next. Tiramisu time. 1175 00:59:30,693 --> 00:59:33,112 If it bugs you, I'll tell him not to call. 1176 00:59:33,196 --> 00:59:34,822 Okay, tell him that. Okay, fine. 1177 00:59:34,906 --> 00:59:37,742 But he's your friend, right? Why not talk to him? 1178 00:59:37,825 --> 00:59:39,994 And it's great that you have this relationship. 1179 00:59:40,203 --> 00:59:43,248 You just have to trust her. I do trust her, 1180 00:59:43,331 --> 00:59:46,751 but these calls about fucking piss me off. Is that so strange? 1181 00:59:46,834 --> 00:59:49,504 Is Gordi the one with the house in Teruel? 1182 00:59:49,587 --> 00:59:52,715 Shit, that's why Blanca was so crazy about truffles. 1183 00:59:52,799 --> 00:59:55,468 Does he have a house in Teruel? Don't be silly. 1184 01:00:01,474 --> 01:00:03,268 What's wrong? Leave the phones alone. 1185 01:00:03,351 --> 01:00:06,020 Sorry, I'm used to having it in my hand. 1186 01:00:06,104 --> 01:00:08,940 Attention. New rule: No picking up the phones. 1187 01:00:09,941 --> 01:00:10,984 Who is it? Alfonso. 1188 01:00:13,111 --> 01:00:14,737 Fucking hell. 1189 01:00:22,870 --> 01:00:24,539 Hey, sweetie. 1190 01:00:24,622 --> 01:00:27,417 Hi, Dad. Can you talk? 1191 01:00:28,835 --> 01:00:30,503 Dad... 1192 01:00:30,586 --> 01:00:31,462 Is it urgent? 1193 01:00:32,005 --> 01:00:35,550 It's... I don't know how to tell you, but... 1194 01:00:35,633 --> 01:00:38,511 Nacho's parents have gone away this weekend 1195 01:00:38,594 --> 01:00:40,596 and he asked me to stay with him. 1196 01:00:40,680 --> 01:00:42,640 I mean... sleep with him. 1197 01:00:45,184 --> 01:00:47,937 Okay. What do you want to do? 1198 01:00:49,355 --> 01:00:51,232 Me? I don't know. 1199 01:00:51,816 --> 01:00:55,737 I kind of feel like it, but it's not what I expected. 1200 01:00:55,820 --> 01:00:58,197 Well, I did, but not tonight. 1201 01:00:58,406 --> 01:01:02,368 If I say no, he'll feel bad. He's right into the idea. 1202 01:01:02,452 --> 01:01:04,704 What do I do, Dad? You're not sleeping with him 1203 01:01:04,787 --> 01:01:07,957 because he'll feel bad if you don't, that's no reason. 1204 01:01:08,041 --> 01:01:10,376 You do it when you want to. 1205 01:01:10,460 --> 01:01:12,295 Right. 1206 01:01:12,378 --> 01:01:15,631 The first time is a memory that's with you all your life, 1207 01:01:15,715 --> 01:01:17,508 not something to tell your friends. 1208 01:01:18,551 --> 01:01:21,596 If you think you'll always remember tonight with a laugh, 1209 01:01:21,679 --> 01:01:22,889 go ahead, do it. 1210 01:01:24,098 --> 01:01:26,768 But if you're not sure, 1211 01:01:26,851 --> 01:01:29,312 if you're not ready, wait. 1212 01:01:29,395 --> 01:01:31,272 You have plenty of time. 1213 01:01:33,399 --> 01:01:34,859 You know what? 1214 01:01:34,942 --> 01:01:36,569 What? 1215 01:01:36,652 --> 01:01:37,820 No, nothing. 1216 01:01:37,904 --> 01:01:41,866 No, tell me, honey. Tell me. 1217 01:01:41,949 --> 01:01:46,704 I was so embarrassed today when you gave me those condoms, 1218 01:01:47,705 --> 01:01:49,248 I wanted the ground to swallow me up. 1219 01:01:49,791 --> 01:01:53,294 Listen, I didn't give you them to use precisely today. 1220 01:01:55,380 --> 01:01:56,881 It's like you knew what was going to happen. 1221 01:01:58,424 --> 01:02:01,177 If I do go to Nacho's house, 1222 01:02:01,260 --> 01:02:04,972 tell Mom I'm with Susana, okay? Why don't you tell her? 1223 01:02:05,056 --> 01:02:06,641 Tell her what? The truth. 1224 01:02:06,724 --> 01:02:08,351 Are you kidding? 1225 01:02:08,434 --> 01:02:10,853 You have to talk to her, I've told you that for ages. 1226 01:02:10,937 --> 01:02:13,606 She just gets mad at me. She never listens. 1227 01:02:13,689 --> 01:02:16,651 You have to get your mother at the right time. You know that. 1228 01:02:16,734 --> 01:02:18,986 You have to be patient. 1229 01:02:19,070 --> 01:02:21,072 Too patient, Dad. 1230 01:02:22,156 --> 01:02:23,658 It's worth it, I assure you. 1231 01:02:24,450 --> 01:02:28,079 You're so in love with her, you don't see what a drag she is. 1232 01:02:28,162 --> 01:02:29,789 Hey, watch it! 1233 01:02:30,832 --> 01:02:34,293 Well, I'll go. Thanks a lot, Dad. 1234 01:02:34,377 --> 01:02:36,295 I hope it goes alright. 1235 01:02:36,379 --> 01:02:37,213 Okay. 1236 01:02:38,131 --> 01:02:39,298 Big kiss. 1237 01:02:39,382 --> 01:02:40,591 'Bye, honey. 1238 01:02:40,967 --> 01:02:42,009 Ciao. 1239 01:02:52,645 --> 01:02:54,188 You did really well. 1240 01:02:56,065 --> 01:02:58,693 Well done, you can tell the therapy's working. 1241 01:03:00,820 --> 01:03:03,906 Did you tell everyone? Just Ana. 1242 01:03:03,990 --> 01:03:05,241 I only told Blanca. 1243 01:03:07,243 --> 01:03:09,704 Eduardo told me. 1244 01:03:12,123 --> 01:03:14,709 Well, a little more tiramisu? Yes. 1245 01:03:14,792 --> 01:03:17,545 You bunch of bastards. No more. 1246 01:03:17,628 --> 01:03:19,839 It's really nice. It's delicious. 1247 01:03:20,381 --> 01:03:21,924 Who wants some more? 1248 01:03:22,008 --> 01:03:24,093 Just half, if you don't mind. 1249 01:03:24,302 --> 01:03:26,137 Not you, it's fattening. 1250 01:03:26,220 --> 01:03:28,431 It's very nice. Come on, it's a party. 1251 01:03:30,850 --> 01:03:33,644 You can talk, eh? More? 1252 01:03:33,728 --> 01:03:35,438 My mother made it. 1253 01:03:35,521 --> 01:03:37,648 Really? Just so you know. 1254 01:03:40,735 --> 01:03:42,028 GOING TO ANSWER? 1255 01:03:42,111 --> 01:03:44,947 Message. Borja again. 1256 01:03:45,031 --> 01:03:47,617 He's a pest, the poor guy. 1257 01:03:47,700 --> 01:03:49,202 Just answer it. 1258 01:03:49,285 --> 01:03:51,913 Yes. Alright... 1259 01:03:57,543 --> 01:04:00,796 I'm having... dinner... with... some friends. 1260 01:04:00,880 --> 01:04:02,632 We'll talk... tomorrow. 1261 01:04:08,763 --> 01:04:10,181 Let's see if he gets it. 1262 01:04:13,059 --> 01:04:16,354 "Dickhead", he says. What's he on about? Is he an idiot? 1263 01:04:16,437 --> 01:04:18,523 This Borja takes a lot of liberties. 1264 01:04:18,606 --> 01:04:21,734 An idiot's idiot. 1265 01:04:30,493 --> 01:04:33,913 See what he wants. Answer it. 1266 01:04:37,291 --> 01:04:39,961 Answer it. Yes. Alright. 1267 01:04:47,927 --> 01:04:49,136 Hello? 1268 01:04:49,220 --> 01:04:52,473 What's with the goody-goody voice? 1269 01:04:52,557 --> 01:04:53,808 You don't fool me. 1270 01:04:53,891 --> 01:04:57,395 Weren't you sick? Didn't you have the flu? 1271 01:04:57,478 --> 01:05:01,315 Why did you go out? Why didn't you tell me? 1272 01:05:01,774 --> 01:05:05,695 Not answering? Sure, you don't know what to say. 1273 01:05:05,778 --> 01:05:08,698 Your problem is you don't know what you want from life. 1274 01:05:08,781 --> 01:05:12,785 That's what's wrong with you. Adults make decisions, understand? 1275 01:05:12,868 --> 01:05:16,330 Not you, you pretend you're sick then go out with your buddies. 1276 01:05:16,414 --> 01:05:18,165 Get your head straight for once. 1277 01:05:18,249 --> 01:05:21,502 Ask yourself if you're into men or women! 1278 01:05:24,046 --> 01:05:26,215 Hey, are you listening to me? 1279 01:05:29,302 --> 01:05:31,178 Look, fuck you! 1280 01:05:47,862 --> 01:05:48,988 Alright... 1281 01:05:49,071 --> 01:05:52,366 I'll explain it little by little, I don't want the usual thing to happen. 1282 01:05:53,576 --> 01:05:55,786 That's... Borja. 1283 01:05:57,246 --> 01:06:00,625 He sits next to me in the practice every day, 1284 01:06:00,708 --> 01:06:02,418 day after day after day. 1285 01:06:02,501 --> 01:06:05,588 And of course, we chat. That sort of thing. 1286 01:06:06,213 --> 01:06:10,009 I've given him no reason, he's like that. 1287 01:06:10,468 --> 01:06:13,262 He's like that, he's gay. 1288 01:06:16,807 --> 01:06:18,392 Borja is gay. 1289 01:06:18,976 --> 01:06:21,896 And of course, there you go, 1290 01:06:23,356 --> 01:06:25,941 the poor guy's obsessed with me. 1291 01:06:27,860 --> 01:06:29,570 That's all there is to it. 1292 01:06:39,080 --> 01:06:41,916 Don't go all quiet like a bunch of assholes. 1293 01:06:42,708 --> 01:06:44,210 Honey, say something. 1294 01:06:45,544 --> 01:06:47,463 Eduardo, it's not that weird. Tell her. 1295 01:06:51,425 --> 01:06:54,095 Yeah, yeah... 1296 01:06:54,178 --> 01:06:55,763 Someone who works with him... 1297 01:06:57,181 --> 01:06:58,974 is gay. 1298 01:06:59,058 --> 01:07:02,395 He's gay, see? That's what he is. 1299 01:07:06,440 --> 01:07:08,234 Did you have a relationship? 1300 01:07:08,317 --> 01:07:10,861 Have we gone mad or what? 1301 01:07:12,613 --> 01:07:14,990 Did you have something with him? 1302 01:07:16,367 --> 01:07:18,411 What? How could I? 1303 01:07:18,619 --> 01:07:20,913 He fell in love with me, 1304 01:07:20,996 --> 01:07:23,666 he's nuts, he follows me around. 1305 01:07:23,749 --> 01:07:26,836 I don't know if you realise this, but... 1306 01:07:26,919 --> 01:07:29,088 gays think everyone's a faggot. 1307 01:07:29,171 --> 01:07:32,299 Now, besides doing boob jobs, you're a scientist, right? 1308 01:07:32,383 --> 01:07:34,135 Freud, fucking Freud. 1309 01:07:34,552 --> 01:07:37,555 You know what I mean. That's the way it is. 1310 01:07:37,638 --> 01:07:38,848 Alfonso's right. 1311 01:07:39,348 --> 01:07:41,600 I want to know if you two had anything. 1312 01:07:41,684 --> 01:07:44,687 You're obsessed. No! Are you crazy? 1313 01:07:45,271 --> 01:07:47,398 Honey, look at me. 1314 01:07:47,481 --> 01:07:51,402 We've been together 15 years, we have two kids. 1315 01:07:51,485 --> 01:07:52,903 You should know me. 1316 01:07:53,446 --> 01:07:56,657 Maybe I don't know you well enough. Don't shit me! 1317 01:07:56,741 --> 01:07:59,118 It's me, okay? I'm normal. 1318 01:08:00,077 --> 01:08:01,912 How can I be one of those...? 1319 01:08:01,996 --> 01:08:05,583 There's nothing wrong with it. Everyone knows what they're doing. 1320 01:08:05,666 --> 01:08:09,086 I simply have other tastes, I like women. 1321 01:08:11,881 --> 01:08:14,592 And not all women, just one. 1322 01:08:15,384 --> 01:08:17,303 My wife, specifically. 1323 01:08:19,472 --> 01:08:23,017 Ana, how do I tell you? Between me and this... 1324 01:08:23,559 --> 01:08:24,435 Borja... 1325 01:08:25,853 --> 01:08:28,731 Between Borja and me there's nothing, shit! 1326 01:08:33,110 --> 01:08:34,069 It's Borja. 1327 01:08:35,738 --> 01:08:37,656 God-damn! 1328 01:08:53,214 --> 01:08:54,131 What does he say? 1329 01:08:58,010 --> 01:09:01,305 He says... yes... no, he says... 1330 01:09:04,725 --> 01:09:05,976 specifically... 1331 01:09:09,980 --> 01:09:11,106 he says... 1332 01:09:14,902 --> 01:09:16,320 "I miss your kisses". 1333 01:10:04,952 --> 01:10:08,163 Ana... Ana, that's enough. Please. 1334 01:10:09,081 --> 01:10:10,249 Antonio, Antonio... 1335 01:10:10,666 --> 01:10:13,752 Are you a faggot? 1336 01:10:15,212 --> 01:10:17,464 It's fine. It's alright. 1337 01:10:17,673 --> 01:10:20,092 Try to look on the bright side. 1338 01:10:21,677 --> 01:10:23,095 Will you hand me the wine? 1339 01:10:24,930 --> 01:10:27,975 Hand me the wine! Okay, it's alright. 1340 01:10:28,058 --> 01:10:29,476 It's alright. 1341 01:10:29,560 --> 01:10:32,479 I'm glad. I'm telling you, I'm glad. You're brave. 1342 01:10:32,688 --> 01:10:34,607 Cut it out. Joke's over. 1343 01:10:34,690 --> 01:10:36,650 He's a faggot! 1344 01:10:38,277 --> 01:10:40,279 Shit! Let go of me! 1345 01:10:40,362 --> 01:10:42,156 Ana, that's enough. 1346 01:10:42,239 --> 01:10:46,118 Can you tell me the fucking bright side of all this? 1347 01:10:46,493 --> 01:10:48,746 First, there's no other woman. 1348 01:10:48,829 --> 01:10:51,248 Second, he's not questioning his relationship with you. 1349 01:10:51,332 --> 01:10:52,958 He's just questioning himself. 1350 01:10:53,167 --> 01:10:55,461 The problem, Blanca honey, 1351 01:10:55,544 --> 01:10:58,839 is that some Borja really misses my husband's kisses. 1352 01:10:59,632 --> 01:11:00,466 Got it? 1353 01:11:01,383 --> 01:11:02,885 God damn it... 1354 01:11:02,968 --> 01:11:07,056 This is some stupid shit because of this fucking game. 1355 01:11:07,139 --> 01:11:10,059 It's easy to explain. Yes, we'll explain. 1356 01:11:10,142 --> 01:11:11,894 There's an explanation. You see... 1357 01:11:11,977 --> 01:11:14,146 You don't need to explain. 1358 01:11:14,229 --> 01:11:16,941 There's one thing... What's with the tone of voice? 1359 01:11:17,024 --> 01:11:19,401 Nothing. I'm fine. Are you fine? 1360 01:11:19,610 --> 01:11:21,862 Of course I am, kid. Then we're all fine. 1361 01:11:21,946 --> 01:11:23,113 Let them speak. 1362 01:11:23,197 --> 01:11:26,408 He kept quiet for 20 years, naturally it's a bit hard now. 1363 01:11:26,492 --> 01:11:28,786 There's an explanation. Please, listen. 1364 01:11:28,869 --> 01:11:31,330 There's something I don't get. 1365 01:11:32,498 --> 01:11:36,251 Are you pissed that I'm a fag or that I didn't tell you? 1366 01:11:36,335 --> 01:11:40,089 I'm pissed that after 20 years I have no fucking idea who you are. 1367 01:11:40,839 --> 01:11:42,424 You don't know who he is? 1368 01:11:43,467 --> 01:11:47,471 He's Antonio, your pal Antonio, as ever. 1369 01:11:47,554 --> 01:11:48,806 He hasn't changed. 1370 01:11:48,889 --> 01:11:51,767 You told him everything, shared everything with him. 1371 01:11:51,850 --> 01:11:54,019 I shared everything, he didn't! 1372 01:11:54,103 --> 01:11:57,147 He overlooked one tiny detail that he should've told me. 1373 01:11:57,356 --> 01:11:59,525 I should've? Why is that? 1374 01:11:59,608 --> 01:12:03,153 Why? We've slept together, spooning, 1375 01:12:03,237 --> 01:12:04,697 we've showered together. 1376 01:12:04,780 --> 01:12:06,865 If I have a gay friend, I want to know. 1377 01:12:06,949 --> 01:12:10,369 Then I'll decide if I care, but I want to know! 1378 01:12:10,452 --> 01:12:12,496 "I'll decide if I care". 1379 01:12:12,579 --> 01:12:14,707 Are you listening to yourself? Do you realise what you're saying? 1380 01:12:14,790 --> 01:12:16,500 Do you realise what you didn't say? 1381 01:12:16,583 --> 01:12:18,711 What's the fucking problem here? 1382 01:12:19,753 --> 01:12:23,215 He can say what he wants. Or keep it quiet. 1383 01:12:23,424 --> 01:12:26,343 If it's okay with everyone, then I'll shut up. 1384 01:12:26,427 --> 01:12:28,220 I'm the weird one, end of story. 1385 01:12:28,303 --> 01:12:31,724 Why is anyone "weird" or not? 1386 01:12:32,808 --> 01:12:35,936 Let's leave it alone. Anyone want a gin and tonic? 1387 01:12:36,353 --> 01:12:40,065 How long have you been with him? Fuck, this'll never be over. 1388 01:12:40,149 --> 01:12:43,193 Ana, please, don't you realise that all this is absurd? 1389 01:12:43,694 --> 01:12:46,113 You haven't touched me for months. 1390 01:12:46,196 --> 01:12:49,033 I was sure you had a lover, 1391 01:12:49,116 --> 01:12:50,951 some slut like Pepe's. 1392 01:12:51,035 --> 01:12:52,327 No offense. None taken. 1393 01:12:53,495 --> 01:12:56,999 At least that'd make sense, it explains lots of things... 1394 01:12:57,082 --> 01:12:58,375 What things, Ana? 1395 01:12:58,459 --> 01:13:00,878 This is too much, Ana... Shut up! 1396 01:13:02,379 --> 01:13:06,133 I'm sick of you defending each other. I want him to speak. 1397 01:13:06,216 --> 01:13:08,093 How long have you been with Borja? 1398 01:13:09,595 --> 01:13:11,013 Are you going to tell me? 1399 01:13:12,514 --> 01:13:14,683 A short while. 1400 01:13:20,606 --> 01:13:22,524 And how many? 1401 01:13:22,608 --> 01:13:23,776 How many what? 1402 01:13:25,694 --> 01:13:27,946 How many of "those" were there before him? 1403 01:13:30,324 --> 01:13:32,618 None. Ana, Borja's the only one. 1404 01:13:32,701 --> 01:13:34,119 Fuck off, you clown! 1405 01:13:34,828 --> 01:13:35,996 Ana, that's enough! 1406 01:13:37,706 --> 01:13:40,626 That's enough. You've made enough of a scene. 1407 01:13:40,709 --> 01:13:43,587 Let's go, we'll argue about it at home. 1408 01:13:43,670 --> 01:13:47,466 Yes, in front of the kids. We'll stand side by side and say: 1409 01:13:47,549 --> 01:13:49,635 "Dad's got something very instructive to say". 1410 01:13:49,718 --> 01:13:50,886 What a fucking ordeal! 1411 01:13:50,969 --> 01:13:53,639 "But don't tell the teacher that Dad likes boys, 1412 01:13:53,722 --> 01:13:56,809 or he won't be able to pick you up from school again". 1413 01:13:56,892 --> 01:13:59,144 Fuck, that's heavy. Ana, being gay's one thing, 1414 01:13:59,228 --> 01:14:02,481 a pederast is another. Forget it: Gay, pederast, communist, 1415 01:14:02,564 --> 01:14:04,775 jihadi, Trekkie... What else am I? 1416 01:14:04,858 --> 01:14:08,821 Can I say something, please? Not now. Now shut up. 1417 01:14:20,582 --> 01:14:21,416 Eduardo. 1418 01:14:22,501 --> 01:14:23,544 Get it. 1419 01:14:34,012 --> 01:14:35,222 Hi, Mario. 1420 01:14:35,305 --> 01:14:37,141 Shit, aren't you calling me? 1421 01:14:37,224 --> 01:14:39,685 Sorry, I've been busy. 1422 01:14:39,768 --> 01:14:41,687 Did she like the ring? 1423 01:14:41,770 --> 01:14:42,896 Very much. 1424 01:14:42,980 --> 01:14:45,149 Does it suit her? Hey, it's no bother, 1425 01:14:45,232 --> 01:14:47,985 you can come with her and we'll adjust it, whatever. 1426 01:14:48,068 --> 01:14:50,612 No, it fits "like a glove". 1427 01:14:56,994 --> 01:14:58,787 Listen, now's not a good time. 1428 01:14:59,329 --> 01:15:02,791 You sure fretted a lot about the ring. 1429 01:15:02,875 --> 01:15:06,837 See how you ought to listen to me? True. I'll leave you now... 1430 01:15:08,088 --> 01:15:10,591 And the earrings? Did she like them? 1431 01:15:14,303 --> 01:15:15,137 Edu? 1432 01:15:16,930 --> 01:15:17,890 Man... 1433 01:15:18,390 --> 01:15:20,142 Yeah, yeah, yeah... 1434 01:15:20,225 --> 01:15:21,894 You don't sound convinced. 1435 01:15:23,604 --> 01:15:24,688 See you later. 1436 01:15:24,771 --> 01:15:25,814 Edu... 1437 01:15:25,898 --> 01:15:27,566 I never wear earrings. 1438 01:15:28,609 --> 01:15:30,777 In fact, my ears aren't pierced 1439 01:15:38,452 --> 01:15:40,537 Who liked the earrings? 1440 01:15:42,539 --> 01:15:44,708 That's enough of this fucking game! 1441 01:15:45,250 --> 01:15:48,337 Do you see what happens? Things get twisted. 1442 01:15:48,420 --> 01:15:50,505 Couples get pulled apart. 1443 01:15:52,049 --> 01:15:53,967 Let's go, eh? 1444 01:15:54,509 --> 01:15:56,553 It's very late. What time is it? 1445 01:16:04,895 --> 01:16:06,480 Why don't you pick it up? 1446 01:16:06,563 --> 01:16:07,522 It's Lola. 1447 01:16:07,731 --> 01:16:09,316 Then take Lola's call! 1448 01:16:09,399 --> 01:16:11,026 But it'll be about my shift. 1449 01:16:11,235 --> 01:16:12,444 Answer it. 1450 01:16:13,028 --> 01:16:13,946 Blanca... 1451 01:16:15,656 --> 01:16:18,617 Blanca! What are you doing? 1452 01:16:19,201 --> 01:16:22,079 Blanca, please, give me the phone. 1453 01:16:22,162 --> 01:16:24,122 Give me the fucking phone, please. 1454 01:16:24,665 --> 01:16:27,834 What are you doing? 1455 01:16:29,253 --> 01:16:32,089 Give me the phone. Eduardo, I'm sorry, I'm hysterical. 1456 01:16:32,172 --> 01:16:35,342 I bought a test at the drugstore and I don't understand it. 1457 01:16:35,425 --> 01:16:37,094 What does a red line mean? 1458 01:16:37,177 --> 01:16:40,055 I think it's positive, but positive for whom? 1459 01:16:40,138 --> 01:16:42,683 I don't understand. No... Blanca! 1460 01:16:48,021 --> 01:16:49,606 Blanca. 1461 01:16:50,649 --> 01:16:51,566 Blanca. 1462 01:16:52,109 --> 01:16:52,943 Blanca. 1463 01:16:54,736 --> 01:16:55,946 Open the door, Blanca! 1464 01:16:56,571 --> 01:16:57,614 Go away! 1465 01:16:58,282 --> 01:17:00,075 What a son of a bitch. 1466 01:17:00,158 --> 01:17:00,993 Listen to me! 1467 01:17:03,370 --> 01:17:05,455 Blanca, please, let me explain! 1468 01:17:07,958 --> 01:17:09,418 Will you let me speak? 1469 01:17:17,759 --> 01:17:20,971 Really, it was nothing. Open up, please. 1470 01:17:21,054 --> 01:17:22,389 Blanca! Blanquita! 1471 01:17:22,597 --> 01:17:23,640 Blanca! Shit! 1472 01:17:23,724 --> 01:17:25,350 Shut up! 1473 01:17:25,434 --> 01:17:29,313 It was one night, it was stupid, we were drunk... 1474 01:17:29,396 --> 01:17:31,231 I swear to God... 1475 01:17:33,442 --> 01:17:34,860 What are you doing? 1476 01:17:34,943 --> 01:17:37,696 Is there any time of day when you don't have 1477 01:17:37,779 --> 01:17:39,323 your dick stuck someplace? 1478 01:17:45,746 --> 01:17:49,708 Why? We fuck every day, even several times 1479 01:17:49,791 --> 01:17:52,627 and we're really happy. Why?! 1480 01:17:54,046 --> 01:17:55,213 Why? 1481 01:17:56,256 --> 01:17:59,217 We just got married, I don't get it. 1482 01:18:00,469 --> 01:18:03,305 Blanca... come out of there. 1483 01:18:03,388 --> 01:18:05,390 Don't make a big drama out of it. 1484 01:18:06,516 --> 01:18:08,060 Try to look on the bright side. 1485 01:18:22,908 --> 01:18:24,451 Pig! 1486 01:18:34,711 --> 01:18:35,545 Blanca. 1487 01:18:35,629 --> 01:18:37,589 I don't deserve this. 1488 01:18:37,672 --> 01:18:39,883 Don't be melodramatic. 1489 01:18:39,966 --> 01:18:41,468 Bastard, son of a bitch. 1490 01:18:41,551 --> 01:18:43,428 You're going to make a scene now? 1491 01:18:44,221 --> 01:18:46,098 It's not that serious. 1492 01:19:01,154 --> 01:19:02,322 What's up? 1493 01:19:13,083 --> 01:19:14,751 Do you have something to tell me? 1494 01:19:18,797 --> 01:19:19,673 Nothing. 1495 01:19:29,724 --> 01:19:31,017 Blanca... 1496 01:19:42,320 --> 01:19:45,449 Some guy here wants to know if you've taken your panties off. 1497 01:19:51,079 --> 01:19:52,581 Aren't you wearing any? 1498 01:19:55,333 --> 01:19:58,420 Did you put your panties on? 1499 01:20:01,506 --> 01:20:03,091 Who the hell is Hugo? 1500 01:20:03,925 --> 01:20:05,135 Nobody. 1501 01:20:05,594 --> 01:20:08,221 Oh, no? It says "Hugo" here. 1502 01:20:08,889 --> 01:20:11,183 It's a silly game. 1503 01:20:11,600 --> 01:20:13,935 Since when have you been playing this silly game? 1504 01:20:14,019 --> 01:20:16,563 It's nothing, I don't know him. 1505 01:20:16,771 --> 01:20:18,398 "I don't know him", she says. 1506 01:20:19,149 --> 01:20:21,943 I've never seen him, we only write. 1507 01:20:22,027 --> 01:20:23,445 Ana, don't shit me. 1508 01:20:24,404 --> 01:20:26,990 I swear, it's just virtual. Virtual? Fuck off! 1509 01:20:27,073 --> 01:20:28,742 It began as goofing around, chatting. 1510 01:20:30,368 --> 01:20:33,205 Yeah? Then let's goof around and call him. 1511 01:20:33,288 --> 01:20:36,833 No. Let's go home. What home? 1512 01:20:37,709 --> 01:20:38,793 What home? 1513 01:20:40,045 --> 01:20:42,422 I've never heard his voice. 1514 01:20:42,506 --> 01:20:45,258 He's married too. What do I to say to him? 1515 01:20:45,342 --> 01:20:48,970 No... No, no, no. Please, no. 1516 01:20:49,054 --> 01:20:50,305 I'm begging you. 1517 01:20:51,348 --> 01:20:52,224 Hello? 1518 01:20:54,768 --> 01:20:55,894 Ana? 1519 01:21:00,524 --> 01:21:02,484 Hello, Hugo. 1520 01:21:02,567 --> 01:21:05,070 Hello, Ana. What a surprise. 1521 01:21:05,153 --> 01:21:06,613 I wanted to speak to you. 1522 01:21:06,696 --> 01:21:08,365 Thank you. 1523 01:21:08,448 --> 01:21:10,075 And I'd like to see you. 1524 01:21:10,784 --> 01:21:12,786 But you said no. 1525 01:21:12,869 --> 01:21:14,371 I changed my mind. 1526 01:21:14,454 --> 01:21:17,415 Okay, we can meet. I'd like to as well, you know that. 1527 01:21:18,083 --> 01:21:19,584 Well, I have to go now. 1528 01:21:19,668 --> 01:21:21,711 Ana? Ana? 1529 01:21:21,795 --> 01:21:22,671 Go ahead. 1530 01:21:22,754 --> 01:21:25,924 You've got a nice voice, different to what I'd imagined. 1531 01:21:26,007 --> 01:21:26,841 Goodbye, Hugo. 1532 01:21:27,050 --> 01:21:29,511 It's pretty, I like it. 1533 01:21:30,804 --> 01:21:31,888 I like it a lot. 1534 01:21:31,972 --> 01:21:34,307 Do you like this voice, asshole? 1535 01:21:36,434 --> 01:21:38,186 Done. He'll never call back. 1536 01:21:38,812 --> 01:21:40,355 Does this change things? 1537 01:21:40,438 --> 01:21:43,149 What's the difference if he fucks you on the phone or in person? 1538 01:21:43,233 --> 01:21:46,444 Sorry to tell you, but you're no one to give a sermon. 1539 01:21:46,528 --> 01:21:48,321 Besides, I didn't screw anyone. 1540 01:21:48,530 --> 01:21:50,532 You're a pig, Ana. 1541 01:21:50,615 --> 01:21:52,659 A pig and a coward. 1542 01:21:52,742 --> 01:21:54,411 Fucking over the phone. 1543 01:21:55,870 --> 01:21:58,748 The only problem is losing signal before you come, right? 1544 01:21:58,832 --> 01:22:02,294 I'll screw the next one in a hotel, all brave, like you. 1545 01:22:03,211 --> 01:22:05,964 At least somebody gets your panties off. 1546 01:22:08,717 --> 01:22:09,551 I'm leaving. 1547 01:22:10,051 --> 01:22:11,720 Yes, go. It's the right thing. 1548 01:22:11,803 --> 01:22:15,140 Tell the kids about it, they'll think it's brilliant. 1549 01:22:15,599 --> 01:22:19,311 Stick it up your ass! No, sorry, you love that. 1550 01:22:19,394 --> 01:22:22,314 Wait a moment. Let go! 1551 01:22:22,522 --> 01:22:25,442 Are you wearing any? What are you doing? 1552 01:22:26,526 --> 01:22:27,527 Let go of me! 1553 01:22:27,902 --> 01:22:29,404 Didn't you say it was virtual? 1554 01:22:29,487 --> 01:22:31,323 What do you care? No! 1555 01:22:31,406 --> 01:22:33,992 Antonio, stop. Let me see. 1556 01:22:34,618 --> 01:22:36,494 No! Let me see. 1557 01:22:36,578 --> 01:22:37,412 No! Antonio... 1558 01:22:37,871 --> 01:22:39,080 Leave her alone! Let go of me! 1559 01:22:39,914 --> 01:22:43,668 I want to see if she has panties on! I think I have that right! 1560 01:22:44,628 --> 01:22:46,087 Antonio, please! 1561 01:22:47,088 --> 01:22:49,507 Let me see them! That's enough, Antonio! 1562 01:22:49,591 --> 01:22:50,634 Where are you going? 1563 01:22:51,676 --> 01:22:53,511 Let me see. No! 1564 01:22:53,595 --> 01:22:56,431 Are you such a pig that you don't wear panties? 1565 01:22:56,514 --> 01:22:58,642 Get off! Get off! 1566 01:23:07,359 --> 01:23:08,735 Pig! 1567 01:23:08,943 --> 01:23:09,861 That's enough! 1568 01:23:13,448 --> 01:23:15,992 What's wrong with you? Have you gone mad? 1569 01:23:16,076 --> 01:23:19,037 Antonio, touch your wife again... 1570 01:23:22,999 --> 01:23:24,834 and I'll tear your head off. 1571 01:23:28,672 --> 01:23:29,589 Happy? 1572 01:23:42,769 --> 01:23:44,145 What's up with you? 1573 01:24:08,211 --> 01:24:09,629 One thing... 1574 01:24:13,216 --> 01:24:15,635 Just so you know: I'm the faggot. 1575 01:24:21,516 --> 01:24:23,977 Answer your fucking phone, hunk. 1576 01:24:25,061 --> 01:24:26,479 What? 1577 01:24:26,563 --> 01:24:29,065 Didn't you hear it? 1578 01:24:29,274 --> 01:24:30,567 You're a dickhead. 1579 01:24:30,775 --> 01:24:33,111 A dickhead, no, a faggot. 1580 01:24:33,194 --> 01:24:34,362 Yes. 1581 01:24:34,779 --> 01:24:37,198 Did I say it right? Faggot. 1582 01:24:37,407 --> 01:24:40,285 Because you guys say it loud and clear. 1583 01:24:40,744 --> 01:24:43,079 You switched phones? What for? 1584 01:24:43,913 --> 01:24:44,748 Ask him. 1585 01:24:47,500 --> 01:24:48,710 The contortionist? 1586 01:24:53,465 --> 01:24:54,591 Don't laugh. 1587 01:24:54,674 --> 01:24:57,677 Look, I acted gay for a second, and that's enough for me. 1588 01:24:57,761 --> 01:25:01,264 It fucking sucked. You drove me nuts, you bastards. 1589 01:25:01,347 --> 01:25:04,100 All of you: "Faggot! Faggot!". That spooning thing... 1590 01:25:04,184 --> 01:25:05,935 What's wrong? What's wrong?! 1591 01:25:06,019 --> 01:25:09,439 If I'm gay I have to do you up the ass? 1592 01:25:09,522 --> 01:25:11,024 You're not my type, kid. 1593 01:25:11,107 --> 01:25:13,276 And you too: 1594 01:25:13,359 --> 01:25:15,445 "I'm not gay, I'm normal". 1595 01:25:15,528 --> 01:25:17,655 What? I'm not normal? 1596 01:25:17,739 --> 01:25:20,742 Pepe... Listen, I'm sorry. 1597 01:25:20,825 --> 01:25:23,286 This conversation sucks. It's ancient and rancid. 1598 01:25:23,912 --> 01:25:26,372 There's gay marriage now, even adoption. Fuck off! 1599 01:25:26,456 --> 01:25:27,916 Bawling all fucking day! 1600 01:25:29,626 --> 01:25:32,879 Why do you think they threw me out of the school? 1601 01:25:35,757 --> 01:25:37,675 For putting on 10 kilos? 1602 01:25:38,301 --> 01:25:39,469 Bastards. 1603 01:25:39,677 --> 01:25:42,013 Because they think like you, Eduardo. 1604 01:25:42,096 --> 01:25:45,725 Faggots can't go into a gym without feeling up someone's ass. 1605 01:25:46,768 --> 01:25:49,270 If that's it, Pepe, we can take them to court. 1606 01:25:49,354 --> 01:25:51,147 Yeah, to court... 1607 01:25:53,066 --> 01:25:55,902 I didn't even have the balls to tell my friends 1608 01:25:55,985 --> 01:25:59,197 and I'm going to say it in court for my mother to see. 1609 01:25:59,405 --> 01:26:01,491 Now you can introduce us to this Borja, right'? 1610 01:26:02,200 --> 01:26:04,369 No, no way. 1611 01:26:04,452 --> 01:26:06,287 We're not bad guys, are we? 1612 01:26:06,371 --> 01:26:09,582 No, you're not bad. 1613 01:26:09,666 --> 01:26:11,543 You're assholes, but you're not bad guys. 1614 01:26:11,626 --> 01:26:14,379 I don't care about your little jokes, 1615 01:26:14,462 --> 01:26:16,589 but they could really hurt him 1616 01:26:16,673 --> 01:26:19,968 and I don't want him to feel bad. Do you know why? 1617 01:26:22,178 --> 01:26:23,763 Because I'm in love with him. 1618 01:26:28,393 --> 01:26:32,146 Fuck, that sounds weird. Any whisky around? 1619 01:26:35,024 --> 01:26:37,360 She left in a taxi. 1620 01:26:37,443 --> 01:26:40,238 I tried to talk to her, but there was no way. 1621 01:26:40,321 --> 01:26:43,324 No way. She refused, there was no way. 1622 01:26:44,284 --> 01:26:46,160 What a shitty night. 1623 01:26:48,037 --> 01:26:49,664 If only we could turn the clock back. 1624 01:26:51,708 --> 01:26:53,585 Maybe you were right, honey: 1625 01:26:53,668 --> 01:26:56,170 We should've gone out. 1626 01:26:56,379 --> 01:26:57,547 Yes. 1627 01:27:04,846 --> 01:27:08,308 The game was just great. No, really. 1628 01:27:08,391 --> 01:27:11,686 It really set things straight. 1629 01:27:12,520 --> 01:27:16,399 Anyway, thanks everyone for keeping so quiet, thinking: 1630 01:27:16,482 --> 01:27:19,652 "Oh, poor girl, she hasn't got a clue. 1631 01:27:19,736 --> 01:27:22,989 And we don't give a shit, he's our friend!" 1632 01:27:25,658 --> 01:27:27,452 You can all go fuck yourselves! 1633 01:27:43,176 --> 01:27:45,428 Maybe you should go too. 1634 01:27:48,014 --> 01:27:49,724 If I see you again, I'll kill you. 1635 01:28:22,131 --> 01:28:23,591 I'm going to bed. 1636 01:28:32,809 --> 01:28:33,726 Good night. 1637 01:28:33,810 --> 01:28:35,061 Good night. 1638 01:31:41,706 --> 01:31:43,040 Are you alright? 1639 01:31:51,257 --> 01:31:55,303 I thought you'd all gone. I don't get it. 1640 01:31:55,386 --> 01:31:58,806 Excuse me? If you want, we can go. 1641 01:32:01,225 --> 01:32:02,643 This can't be. 1642 01:32:04,812 --> 01:32:05,980 It can't be. 1643 01:32:09,483 --> 01:32:11,611 Let's play this phone game. 1644 01:32:11,694 --> 01:32:13,446 Yes, before we have second thoughts. 1645 01:32:18,910 --> 01:32:22,413 You've got to go backwards to take a step forward, right? 1646 01:32:22,496 --> 01:32:26,417 Help yourself to more steak. No, I'm full. 1647 01:32:26,500 --> 01:32:29,170 I do, it's delicious. Just the sauce is full of calories. 1648 01:32:29,253 --> 01:32:31,839 To burn this and the biodynamic off, you'll have to run for three hours. 1649 01:32:31,923 --> 01:32:34,759 Three hours of your life in the trash, as if they never existed. 1650 01:32:34,842 --> 01:32:36,260 Is it really worth it? 1651 01:32:39,055 --> 01:32:40,806 Hey, a phone's missing. 1652 01:32:40,890 --> 01:32:43,184 Eva... Put yours in. 1653 01:32:43,643 --> 01:32:44,685 Put it in. 1654 01:32:47,271 --> 01:32:48,856 I can't. You can't? 1655 01:32:48,940 --> 01:32:49,857 Now she can't. 1656 01:32:49,941 --> 01:32:52,693 She was so into it, now she says she can't do it. 1657 01:32:52,902 --> 01:32:54,278 Are you backing out? 1658 01:32:54,362 --> 01:32:57,073 You remembered something real nasty in there, right? 1659 01:32:58,991 --> 01:33:02,036 I... dropped it off the balcony. 1660 01:33:02,119 --> 01:33:04,330 You dropped it? Onto the street? 1661 01:33:04,413 --> 01:33:06,499 Poor thing. Sorry. Gee... 1662 01:33:06,582 --> 01:33:09,585 No contacts, no schedule... Don't you have a backup copy? 1663 01:33:09,669 --> 01:33:13,130 When these things happen, you never have anything. 1664 01:33:13,214 --> 01:33:15,383 All this cloud stuff, and then nothing. 1665 01:33:15,466 --> 01:33:18,010 If I lost my contacts I'd commit hara-kiri. 1666 01:33:18,594 --> 01:33:21,597 It's alright. Buy another with your accumulated points. 1667 01:33:21,806 --> 01:33:24,350 But now what do we play? 1668 01:33:24,892 --> 01:33:27,228 Oh, game over! 1669 01:33:27,436 --> 01:33:30,481 Fine, we won't play. That was it: Everyone or no one. 1670 01:33:30,564 --> 01:33:34,068 That was clear from the start. So we don't play. What a shame. 1671 01:33:34,151 --> 01:33:35,444 Yes. Yes. 1672 01:33:35,528 --> 01:33:37,947 My daughter's got Scattergories. 1673 01:33:38,155 --> 01:33:40,408 Do we accept "octopus" as a pet? 1674 01:33:40,491 --> 01:33:42,076 Do we accept "Pepe"? 1675 01:33:43,119 --> 01:33:46,289 Hey, don't get mad and no hitting. 1676 01:33:50,835 --> 01:33:51,711 Just a moment. 1677 01:33:52,169 --> 01:33:53,796 I'll get it. I'll get it. Yes! 1678 01:33:54,547 --> 01:33:55,923 No! I'll get it! 1679 01:33:56,007 --> 01:33:59,802 No, from now on all phones are in airplane mode. 1680 01:33:59,885 --> 01:34:02,096 No more phones. Let's have a quiet dinner. 1681 01:34:02,179 --> 01:34:04,265 Fine by me. Who is it? 1682 01:34:04,348 --> 01:34:05,308 Unknown number. 1683 01:34:17,361 --> 01:34:19,322 Honey, are you alright? Yes. 1684 01:34:19,405 --> 01:34:22,283 I just thought that octopus thing was funny. 1685 01:34:22,366 --> 01:34:24,994 You're acting weird. Are you really alright? 1686 01:34:26,454 --> 01:34:29,206 Better than ever. 1687 01:34:30,458 --> 01:34:32,501 I feel great. 1688 01:34:32,585 --> 01:34:33,961 It must be the eclipse. 1689 01:34:35,129 --> 01:34:37,673 Yes, it must be the eclipse. 1690 01:40:11,507 --> 01:40:13,759 Translation: Lindsay Moxham 1691 01:40:13,842 --> 01:40:16,053 Subtitles: LASERFILM 124845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.