All language subtitles for Once Upon a Time in America (1984) - Restored - HEVC-10, AAC-6ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,518 --> 00:02:46,418 God bless America 2 00:02:47,519 --> 00:02:51,690 Land that I love 3 00:02:51,857 --> 00:02:56,611 Stand beside her And guide her 4 00:02:56,880 --> 00:03:01,033 Through the night With a light from above 5 00:03:01,700 --> 00:03:03,501 From the mountains 6 00:03:04,703 --> 00:03:10,909 To the prairies To the oceans white with foam 7 00:03:12,127 --> 00:03:16,298 God bless America 8 00:03:16,465 --> 00:03:21,344 My home sweet home 9 00:03:22,053 --> 00:03:25,615 God bless America 10 00:03:27,434 --> 00:03:30,937 Land that I love 11 00:03:31,104 --> 00:03:35,901 Stand beside her And guide her 12 00:03:36,067 --> 00:03:40,471 Through the night With a light from above 13 00:03:41,448 --> 00:03:44,659 From the mountains 14 00:03:45,494 --> 00:03:47,662 To the prairies 15 00:03:50,790 --> 00:03:57,214 To the oceans white with foam 16 00:03:58,548 --> 00:04:05,639 God bless America 17 00:04:07,599 --> 00:04:16,533 My home sweet home 18 00:04:43,134 --> 00:04:44,626 Where is he? 19 00:04:46,052 --> 00:04:48,371 Where is he hiding? 20 00:04:50,308 --> 00:04:54,646 I don't know. I've been looking for him since yesterday. 21 00:04:59,609 --> 00:05:03,029 I'm gonna ask you for the last time. Where is he? 22 00:05:03,989 --> 00:05:06,032 I don't know. 23 00:05:09,244 --> 00:05:10,954 What are you gonna do to him? 24 00:05:28,972 --> 00:05:31,558 You stay here in case that rat shows up. 25 00:05:31,725 --> 00:05:33,476 Okay. 26 00:05:50,535 --> 00:05:53,705 Who you protecting, you dumb asshole? 27 00:05:54,080 --> 00:05:57,417 A stoolie who rats on his own friends? 28 00:06:01,046 --> 00:06:03,590 They were your friends too. 29 00:06:09,804 --> 00:06:13,725 I got it. You wanna end up like that bitch, huh? 30 00:06:27,822 --> 00:06:32,077 At Chun Lao's. Chinese theater. 31 00:06:39,292 --> 00:06:42,420 You stay here with this barrel of shit. 32 00:08:03,752 --> 00:08:10,300 Noodles. Noodles. Noodles. 33 00:08:28,359 --> 00:08:30,653 Uh-- 34 00:09:03,186 --> 00:09:04,395 Easy, easy... 35 00:14:38,729 --> 00:14:40,731 This way. Hurry! 36 00:14:40,898 --> 00:14:44,318 There down. Mott Street. Go. Go. Go. 37 00:17:47,793 --> 00:17:49,003 Noodles. 38 00:17:54,633 --> 00:17:56,886 Noodles. 39 00:17:59,930 --> 00:18:02,016 Noodles. 40 00:18:02,224 --> 00:18:04,226 Untie me. 41 00:18:04,393 --> 00:18:08,773 Stay that way. No, stay. I want them to know I did it. 42 00:18:11,108 --> 00:18:15,071 - Where you going? - I'm gonna go get Eve. 43 00:18:15,780 --> 00:18:17,281 Don't. 44 00:18:25,581 --> 00:18:27,458 Why? 45 00:18:31,420 --> 00:18:35,633 They-- They already been there. 46 00:19:01,784 --> 00:19:03,828 Do you need anything? 47 00:19:05,162 --> 00:19:06,372 Money? 48 00:19:10,167 --> 00:19:15,548 - I got more than I need. - Yeah, it's all yours now. 49 00:21:18,420 --> 00:21:20,422 Where to? 50 00:21:28,347 --> 00:21:30,224 Sir, where do you want to go? 51 00:21:33,561 --> 00:21:36,814 Anywhere. First bus. 52 00:21:41,652 --> 00:21:42,987 Buffalo? 53 00:21:45,739 --> 00:21:47,658 One way. 54 00:21:50,035 --> 00:21:52,663 That'll be $1.20. 55 00:24:05,796 --> 00:24:07,297 I wanna rent a car. 56 00:24:07,464 --> 00:24:09,967 Would you fill this out, please? 57 00:25:12,696 --> 00:25:15,657 - Go, go. - Go ahead, shoot the dice, man. 58 00:25:15,824 --> 00:25:19,369 Shoot the dice. Shoot the dice. Shoot the dice. 59 00:25:20,662 --> 00:25:24,166 That's right. That's right, man. That's right. 60 00:29:13,311 --> 00:29:14,771 Noodles. 61 00:29:15,188 --> 00:29:18,400 I brought back the key to your clock. 62 00:29:27,325 --> 00:29:29,453 Lock the door. 63 00:29:43,091 --> 00:29:45,427 When did you get back? 64 00:29:46,970 --> 00:29:50,474 - Today. - Why? 65 00:29:51,808 --> 00:29:56,313 - They got in touch with me. - Who? 66 00:29:56,480 --> 00:29:58,607 I thought you might know. 67 00:29:58,774 --> 00:30:00,358 Me? 68 00:30:00,525 --> 00:30:04,112 I don't know nothing about nobody no more. 69 00:30:26,051 --> 00:30:28,303 You gonna offer me a drink? 70 00:30:29,012 --> 00:30:31,807 Yeah, forgive me. Sure. Of course. 71 00:30:31,973 --> 00:30:34,017 Please sit down. 72 00:31:00,710 --> 00:31:02,629 Who's Robert Williams? 73 00:31:04,881 --> 00:31:06,216 I am. 74 00:31:12,722 --> 00:31:17,811 "We wish to inform you that following the sale of the Beth Israel Cemetery..." 75 00:31:18,395 --> 00:31:22,399 Yeah, the synagogue sent these out if you wanted to relocate your loved ones. 76 00:31:22,566 --> 00:31:24,403 I got the same letter on account of my father. 77 00:31:26,611 --> 00:31:30,907 Only the synagogue didn't send that. I got that last week. 78 00:31:31,074 --> 00:31:33,869 The rabbi told me he sent those out about eight months ago. 79 00:31:34,035 --> 00:31:37,497 Yeah, that's right. That's just about when I got mine. 80 00:31:40,917 --> 00:31:42,961 So, what else did he say, the rabbi? 81 00:31:43,128 --> 00:31:46,756 He said that I was lucky. The bodies of Philip Stein... 82 00:31:46,923 --> 00:31:51,720 Maximilian Bercovicz, Patrick Goldberg were already spoken for. 83 00:31:52,137 --> 00:31:56,224 And they were up in a very fancy cemetery in Riverdale. 84 00:31:59,477 --> 00:32:01,646 What's this all mean? 85 00:32:01,855 --> 00:32:03,648 It means... 86 00:32:05,775 --> 00:32:10,822 "Noodles, though you've been hiding in the asshole of the world, we found you. 87 00:32:10,989 --> 00:32:12,908 We know where you are." 88 00:32:13,617 --> 00:32:15,493 It means... 89 00:32:16,369 --> 00:32:17,662 "Get ready." 90 00:32:20,290 --> 00:32:21,583 For what? 91 00:32:25,003 --> 00:32:27,881 That's the one thing it didn't say. 92 00:32:56,826 --> 00:32:58,870 What do you think? 93 00:32:59,037 --> 00:33:03,166 I think the answer's here. That's why I came back. 94 00:33:22,185 --> 00:33:25,146 I moved everything in here. 95 00:33:29,359 --> 00:33:33,029 I had to sell the house, the backroom. 96 00:33:34,322 --> 00:33:39,202 You know, I always thought you might have helped yourself to that million bucks. 97 00:33:39,369 --> 00:33:41,538 But now I know. 98 00:33:42,664 --> 00:33:44,457 No. 99 00:33:46,001 --> 00:33:48,670 You're on your ass worse than ever. 100 00:33:50,255 --> 00:33:52,549 But I thought it was you who-- 101 00:33:52,716 --> 00:33:55,093 No, you thought wrong. 102 00:33:57,178 --> 00:33:59,931 The suitcase was empty. 103 00:34:02,100 --> 00:34:04,477 Then who took it? 104 00:34:08,732 --> 00:34:12,610 That's what I've been asking myself for 35 years. 105 00:34:24,205 --> 00:34:27,125 If it bothers you, I can sleep here. 106 00:34:27,292 --> 00:34:31,421 - You can have my room. - No. It's okay. 107 00:34:51,566 --> 00:34:54,944 - How's your sister? - I ain't seen her for years. 108 00:34:55,653 --> 00:34:58,114 She's a big star now. 109 00:35:00,325 --> 00:35:02,827 We should have known, huh? 110 00:35:03,661 --> 00:35:07,165 You can always tell the winners at the starting gate. 111 00:35:07,916 --> 00:35:11,836 You can always tell the winners, and you can tell the losers. 112 00:35:13,463 --> 00:35:15,840 Who would've put a penny on you? 113 00:35:17,842 --> 00:35:20,762 I'd have put everything I ever had on you. 114 00:35:23,807 --> 00:35:26,101 Yeah, and you would've lost. 115 00:35:38,113 --> 00:35:42,450 Well, you're beat. Good night. 116 00:35:42,617 --> 00:35:45,328 Good night, Moe. Thanks. 117 00:35:50,708 --> 00:35:53,711 What have you been doing all these years? 118 00:35:57,590 --> 00:35:59,717 Been going to bed early. 119 00:40:49,465 --> 00:40:52,009 Deborah, Papa says you should help. 120 00:40:52,468 --> 00:40:53,803 No. 121 00:40:54,137 --> 00:40:57,348 We've got customers all over. We can't do everything. 122 00:40:57,515 --> 00:41:01,185 Try. I've got my elocution lessons. 123 00:41:52,028 --> 00:41:56,532 Fat, you better spray the toilet. I saw a cockroach in there. 124 00:42:13,007 --> 00:42:14,050 Sorry. 125 00:42:22,266 --> 00:42:24,352 Sorry, I can't make it today. See you tomorrow. 126 00:42:24,519 --> 00:42:26,521 - Okay. Bye. - Bye. 127 00:42:34,737 --> 00:42:36,531 Sorry, Fats. 128 00:42:43,913 --> 00:42:46,249 - Noodles! - Bugsy's got a job for us. 129 00:42:46,415 --> 00:42:48,417 Hurry up. He don't wait. 130 00:43:22,493 --> 00:43:24,120 Who you calling a cockroach? 131 00:43:24,287 --> 00:43:27,456 So, what are you? You're filthy, you make me sick. 132 00:43:27,623 --> 00:43:31,794 You crawl up toilet walls just like a roach. So, what are you? 133 00:43:31,961 --> 00:43:33,504 Let go! 134 00:43:33,671 --> 00:43:37,425 I make you sick, huh? Then how come you showed me your tush? 135 00:43:37,884 --> 00:43:40,177 To a roach. 136 00:43:43,764 --> 00:43:47,143 Go look at yourself, David Aaronson. 137 00:44:01,991 --> 00:44:05,953 She don't leave me alone, I'm gonna give her what she's asking for. 138 00:44:06,120 --> 00:44:08,664 - What's Bugsy want? - We gotta wake up a deadbeat. 139 00:44:08,831 --> 00:44:11,959 That schmuck at the newsstand didn't pay. 140 00:45:01,217 --> 00:45:03,177 Here's your money, sir. 141 00:45:23,447 --> 00:45:25,449 It's beautiful. 142 00:45:29,495 --> 00:45:32,790 Look at it, it looks great! Wow! 143 00:45:40,756 --> 00:45:42,842 Come on, guys. 144 00:45:50,766 --> 00:45:53,227 Come on, come on. 145 00:45:53,936 --> 00:45:56,188 Now make up your mind. 146 00:45:56,564 --> 00:45:59,984 - Noodles, let's take the dollar. - Yeah. 147 00:46:00,192 --> 00:46:02,695 Skip, here you go. 148 00:46:04,780 --> 00:46:06,323 That one. 149 00:46:07,324 --> 00:46:08,576 Him. 150 00:46:08,826 --> 00:46:11,328 Hey, Sam, I'll see you next Thursday. 151 00:46:11,787 --> 00:46:15,416 - That one. - Hey, and bring your wife along. 152 00:46:16,751 --> 00:46:17,793 Are you nuts? 153 00:46:17,960 --> 00:46:22,381 Bugsy said we could take the dollar or we could roll the drunk. 154 00:46:22,548 --> 00:46:24,633 Yeah, but he ain't even drunk yet. 155 00:46:25,342 --> 00:46:26,844 We'll wait. 156 00:46:30,056 --> 00:46:34,643 - Well, you roll that one over there. - What's to roll? He drunk it all. 157 00:46:39,523 --> 00:46:42,309 Bounce that little shikker. [Yiddish pejorative for an alcoholic] 158 00:47:30,699 --> 00:47:32,076 Jacket 159 00:47:42,545 --> 00:47:44,296 It's Fartface. 160 00:47:47,925 --> 00:47:49,218 Shit! 161 00:47:51,428 --> 00:47:53,013 We should've took the dollar. 162 00:47:53,180 --> 00:47:57,059 Could've had 10 hot corned-beef sandwiches on poppy-seed rolls. 163 00:48:09,280 --> 00:48:14,577 Look, the wagon will hide us from Fartface. Get ready! 164 00:48:44,190 --> 00:48:45,983 Now! Throw your jacket over him. 165 00:48:48,402 --> 00:48:53,199 Hey, mister, you sick? Aw, poor guy, you'll be okay. Come on, I'll help you. 166 00:48:53,365 --> 00:48:55,993 Come on, up you go. 167 00:48:56,160 --> 00:48:58,829 Now, you're worse than my Uncle Nathan. 168 00:48:58,996 --> 00:49:02,458 Why do you want to get soused? You can't even walk. I'll take you home. 169 00:49:02,875 --> 00:49:04,460 Go, Mama. 170 00:49:13,594 --> 00:49:16,680 Stop right there. Hey, you! Yeah, I'm talking to you. 171 00:49:18,140 --> 00:49:20,434 What the hell are you kids doing here? Huh? 172 00:49:20,601 --> 00:49:24,230 - What are we kids doing here? - We're getting it up the ass. 173 00:49:24,880 --> 00:49:27,783 Yeah, getting screwed. Is there a law against it? 174 00:49:27,950 --> 00:49:30,544 Can you spare a dime for pisherkehs... [irritating person] 175 00:49:30,570 --> 00:49:32,237 that just got it up the ass? 176 00:49:32,279 --> 00:49:35,032 Come on, get out of here. Come on, get off the street. 177 00:49:35,199 --> 00:49:37,618 Go on, get out of here. Get off the street. 178 00:49:37,785 --> 00:49:40,246 Go ahead. And don't come back. 179 00:49:40,412 --> 00:49:43,999 I don't want to ever see you here again. All right? 180 00:50:16,657 --> 00:50:19,451 Hey, stop by for you later. 181 00:50:21,704 --> 00:50:24,206 Yeah, but knock here on the John first. 182 00:50:26,000 --> 00:50:31,088 My old man's praying, and my old lady's crying. And the light's turned off. 183 00:50:31,380 --> 00:50:35,884 What the hell should I go home for? At least in here I can read. 184 00:51:38,614 --> 00:51:41,867 - Where are you going? - Mama, don't get worked up. 185 00:51:42,034 --> 00:51:43,952 You got pots to clean. 186 00:51:49,124 --> 00:51:50,250 Peggeleh? 187 00:51:50,417 --> 00:51:52,836 I'll be right back, Ma. I gotta go to the can. 188 00:52:01,053 --> 00:52:02,513 Hi, Peggy. 189 00:52:03,055 --> 00:52:05,307 At least you could lock the door. 190 00:52:08,936 --> 00:52:10,187 Don't you like it? 191 00:52:17,820 --> 00:52:19,071 I've seen better. 192 00:52:19,822 --> 00:52:22,157 - You seen lots? - How many you seen? 193 00:52:23,033 --> 00:52:25,494 I'll tell you how many. None. 194 00:52:30,499 --> 00:52:31,834 Let me see yours. 195 00:52:46,390 --> 00:52:49,017 Looksies, no feelsies. 196 00:52:51,895 --> 00:52:55,983 Peggy. Peggy, I-- I-- I... 197 00:52:57,401 --> 00:52:58,861 I want-- 198 00:52:59,319 --> 00:53:02,197 - You like it, don't you? - Not for free, I don't. 199 00:53:02,614 --> 00:53:06,618 You bring me a Charlotte russe with whipped cream, then you can do anything you like. 200 00:53:07,119 --> 00:53:09,580 Tomorrow. I'll bring it to you tomorrow. 201 00:53:09,746 --> 00:53:12,749 - I'll bring it tomorrow. - Look, I don't give credit. 202 00:53:12,916 --> 00:53:14,418 I promise. I promise. 203 00:53:14,626 --> 00:53:18,881 You better stop squeezing me, or I'm gonna poop in my pants. 204 00:53:25,262 --> 00:53:26,597 Well, are you getting out? 205 00:54:15,103 --> 00:54:17,564 Come on, come on. 206 00:54:45,092 --> 00:54:46,969 Give me six copies. 207 00:54:48,804 --> 00:54:51,640 Drop your pants and I'll stick it to you again. 208 00:54:55,978 --> 00:54:59,356 - What do you mean, "again"? - That's a long story. 209 00:54:59,523 --> 00:55:01,817 And look what time it is. 210 00:55:02,568 --> 00:55:06,530 It's already 6:34. And I gotta go. 211 00:55:08,031 --> 00:55:09,908 Boy, I got a lot of work to do. 212 00:55:10,742 --> 00:55:12,619 Hold it a minute. 213 00:55:12,786 --> 00:55:17,583 Now it's 6:35. And I ain't got a damn thing to do. 214 00:55:17,749 --> 00:55:21,378 Just you wait, asshole. I'll do something with your time. 215 00:55:21,545 --> 00:55:22,879 Wait! Hey! 216 00:55:23,672 --> 00:55:25,340 Since we're talking about time... 217 00:55:25,507 --> 00:55:29,261 it looks like you're gonna break that lamp at 6:36. 218 00:55:30,637 --> 00:55:32,180 - Where'd you pinch this? - It's mine. 219 00:55:32,347 --> 00:55:34,975 - Prove it. - I gave it to him. 220 00:55:35,976 --> 00:55:37,477 Oh, yeah? 221 00:55:38,478 --> 00:55:40,063 Who the hell are you? 222 00:55:40,814 --> 00:55:42,816 - Where you from? - The Bronx. 223 00:55:44,276 --> 00:55:45,736 And you give away watches? 224 00:55:47,029 --> 00:55:48,864 He's my uncle. 225 00:55:49,615 --> 00:55:52,075 - And who gave it to you? - My Uncle Nathan. 226 00:55:52,701 --> 00:55:54,870 My little brother. 227 00:55:55,037 --> 00:55:57,122 Tell your uncle to stop by the precinct. 228 00:55:58,457 --> 00:56:00,375 - He's dead. - Alcoholic. 229 00:56:00,542 --> 00:56:02,377 In Kishnev, Poland. 230 00:56:07,674 --> 00:56:10,385 Then he don't need it no more. It's been requisitioned. 231 00:56:10,677 --> 00:56:16,391 - Requi-- What's that mean? - Pinched, by him. At 6:37. 232 00:56:16,892 --> 00:56:19,936 Just remember, I got my eye on you two. 233 00:56:20,103 --> 00:56:22,105 I got my eye on you too. 234 00:56:22,314 --> 00:56:26,943 Take it! Take it! Take the lamp off. I can't hold it. 235 00:56:28,236 --> 00:56:29,988 Max. 236 00:56:33,867 --> 00:56:34,910 Who's this? 237 00:56:37,913 --> 00:56:39,373 My uncle. 238 00:56:59,267 --> 00:57:02,979 - That one. With the cream. - The 5-cent one? 239 00:57:03,355 --> 00:57:04,815 Yeah. 240 00:57:05,524 --> 00:57:09,444 For the twopenny one she only gives you a hand job. I can do that myself. 241 00:57:10,987 --> 00:57:12,030 Not that one! 242 00:57:12,572 --> 00:57:14,157 That one. 243 00:57:15,367 --> 00:57:16,618 You sure? 244 00:57:17,828 --> 00:57:19,663 Wrap it up pretty. 245 00:57:59,494 --> 00:58:02,330 Good morning. Peggy home? 246 00:58:02,497 --> 00:58:04,458 She's taking a bath. 247 00:58:04,624 --> 00:58:07,002 That's great. Would you tell her I'm here? 248 00:58:07,377 --> 00:58:10,630 Hey, Ma. Another bucket of water. 249 00:58:12,132 --> 00:58:13,800 Wait. 250 01:00:43,325 --> 01:00:46,161 - What do you want? - Me? 251 01:00:46,703 --> 01:00:51,708 - Mama said you were looking for me. - Oh, ye-- No. The guys told me that-- 252 01:00:51,875 --> 01:00:56,087 - What? - I'll come back some other time. 253 01:01:31,039 --> 01:01:32,999 Noodles! 254 01:01:35,126 --> 01:01:37,754 Noodles! Noodles! Noodles! 255 01:01:43,343 --> 01:01:44,469 What? 256 01:01:44,636 --> 01:01:46,054 Did you get it? 257 01:01:46,221 --> 01:01:51,534 I think his asshole blinked, but we got him. Nice going, Fartface. And on duty too. 258 01:01:52,126 --> 01:01:55,672 Hey, uh-- you boys caught me with my pants down that time. 259 01:01:55,760 --> 01:01:59,346 No, we caught you with your schmuck [penis] up the tuchus [ass] of a minor. 260 01:01:59,392 --> 01:02:03,171 - Scram. Put this someplace safe. - That's all right. Hey, hold it! 261 01:02:03,238 --> 01:02:05,532 Where you going? Stop! Hold it! Wait a minute! 262 01:02:05,699 --> 01:02:07,450 Hey, you, stop! Hold it. 263 01:02:07,659 --> 01:02:12,622 - What are you gonna do with that plate? - Depends. What time is it, Max? 264 01:02:12,789 --> 01:02:15,625 I think it's time we got our watch back. 265 01:02:17,085 --> 01:02:19,713 - Okay, boys, we're even. - The hell we are. 266 01:02:19,879 --> 01:02:22,298 You'll be collecting your pension before we're even. 267 01:02:22,465 --> 01:02:24,092 Hiya, fellas. 268 01:02:25,301 --> 01:02:26,761 What do you boys want? 269 01:02:27,137 --> 01:02:29,514 First off... 270 01:02:29,681 --> 01:02:31,599 you're paying Peggy for us. 271 01:02:31,766 --> 01:02:33,893 Okay. That's it? 272 01:02:34,269 --> 01:02:35,729 Go ahead while I tell him. 273 01:02:36,095 --> 01:02:40,141 I can't believe it. My first time, and a lousy cop's paying for it. 274 01:02:42,694 --> 01:02:46,740 Look, what else do you kids want for that plate? Huh? 275 01:02:46,906 --> 01:02:49,826 Noodles was telling me about a guy called Bugsy. 276 01:02:49,993 --> 01:02:53,038 Seems he's boss of this neighborhood, thanks to you. 277 01:02:53,204 --> 01:02:56,332 - Meaning what? - Meaning he pays you off. 278 01:02:56,499 --> 01:03:00,045 Will you slow down? What is your hurry? Take it easy. 279 01:03:00,211 --> 01:03:03,298 If you keep this up, you're gonna come too fast. 280 01:03:04,716 --> 01:03:09,095 Do you see what I mean? You're so stupid. I can't believe it. 281 01:03:09,262 --> 01:03:14,517 So why does Bugsy pay you? What do you do for him? 282 01:03:16,019 --> 01:03:20,190 - I close an eye once in a while. - Well, now you close an eye for us. 283 01:03:20,356 --> 01:03:23,401 Why? What are you kids up to? 284 01:03:27,447 --> 01:03:28,907 He'll tell you. 285 01:03:29,074 --> 01:03:32,452 Me, him, Cockeye and Patsy, we're working together. 286 01:03:33,828 --> 01:03:35,580 Bugsy'll flatten you. 287 01:03:35,747 --> 01:03:38,666 Besides, I don't put up with no trouble on my beat. 288 01:03:38,833 --> 01:03:43,171 You'll put up, and you'll shut up. You hear nothing, and you see nothing. 289 01:03:43,338 --> 01:03:45,006 Just like you did for Bugsy. 290 01:03:45,173 --> 01:03:46,591 Shit! 291 01:03:46,800 --> 01:03:49,744 Aw, don't get upset. That makes it worse. 292 01:03:49,770 --> 01:03:51,871 It can happen the first time. 293 01:03:52,013 --> 01:03:56,476 - It's them two talking out there. - Can't you see you're ruining the mood? 294 01:03:56,643 --> 01:03:58,978 We made our deal. 295 01:03:59,771 --> 01:04:03,274 - So take a walk. - Come here, honey. 296 01:04:05,485 --> 01:04:09,072 - Feel good, bubeleh [sweetie]? - Ha! He'll never get it up. 297 01:04:10,615 --> 01:04:14,828 Relax. Okay. Calm down, calm down. 298 01:04:20,375 --> 01:04:25,046 Okay. Okay, come here. 299 01:05:44,792 --> 01:05:46,628 I'm glad the baby's better. 300 01:05:46,920 --> 01:05:50,715 - Happy Pesach, Deborah. - Happy Pesach, Becky. 301 01:05:57,263 --> 01:06:00,058 Hurry. We're gonna be late. 302 01:06:00,225 --> 01:06:02,685 - Oh, there's Deborah. - Sorry I'm late. Mama needed help. 303 01:06:02,894 --> 01:06:06,105 Good girl. I just locked up, and I'm giving you the keys. 304 01:06:20,662 --> 01:06:24,791 I thought I'd just practice my dance routines. That's all. All right? 305 01:06:24,958 --> 01:06:28,211 Debbeleh, make sure you don't let the goyim in. [non-Jewish folks] 306 01:06:29,170 --> 01:06:32,840 - Okay, bye. - See you later, Debbie. Bye. 307 01:07:45,413 --> 01:07:47,790 Get down off of there, roach. 308 01:07:47,999 --> 01:07:49,751 That record's just like Ex-Lax. 309 01:07:49,917 --> 01:07:53,629 Every time I put it on, you have to go to the bathroom. 310 01:08:11,147 --> 01:08:12,774 What are you doing? 311 01:08:12,940 --> 01:08:15,777 - Give me a drink. - We're closed. 312 01:08:15,943 --> 01:08:20,740 Nice people don't drink on Pesach. They go to the synagogue. 313 01:08:20,907 --> 01:08:22,241 So, what are you doing here? 314 01:08:22,825 --> 01:08:25,620 Somebody's gotta keep an eye on the place. 315 01:08:25,787 --> 01:08:29,999 There are a lot of little thieves out there. One of them could get into your house. 316 01:08:30,166 --> 01:08:33,628 Especially if you leave the door open. 317 01:09:05,910 --> 01:09:08,496 You can pray here too. 318 01:09:09,705 --> 01:09:13,584 Here or in the synagogue, to God it's the same difference. 319 01:09:15,169 --> 01:09:17,380 Come over here and sit down. 320 01:09:50,496 --> 01:09:53,374 "My beloved is white and ruddy. 321 01:09:53,541 --> 01:09:57,170 His skin is as the most fine gold. 322 01:09:57,336 --> 01:10:01,382 His cheeks are as a bed of spices." 323 01:10:04,302 --> 01:10:06,929 Even though he hasn't washed since last December. 324 01:10:12,226 --> 01:10:15,188 "His eyes are as the eyes of doves. 325 01:10:15,354 --> 01:10:17,482 His body is as bright ivory. 326 01:10:18,232 --> 01:10:22,153 His legs are as pillars of marble." 327 01:10:24,030 --> 01:10:26,908 In pants so dirty they stand by themselves. 328 01:10:28,701 --> 01:10:32,038 "He is altogether lovable." 329 01:10:33,664 --> 01:10:36,042 But he'll always be a two-bit punk... 330 01:10:36,209 --> 01:10:41,088 so he'll never be my beloved. What a shame. 331 01:11:12,578 --> 01:11:14,288 Somebody's there. 332 01:11:26,926 --> 01:11:28,511 There ain't nobody. 333 01:11:35,309 --> 01:11:36,477 It's Max. 334 01:11:36,727 --> 01:11:39,855 Ah. So that's who it was. 335 01:11:40,523 --> 01:11:42,149 Noodles! 336 01:11:46,487 --> 01:11:49,156 Go on, run. Your mother's calling you. 337 01:11:55,288 --> 01:11:56,664 Noodles! 338 01:11:57,832 --> 01:12:00,334 Just gonna go see what he wants. 339 01:12:29,864 --> 01:12:32,325 - Hey. - Yo. 340 01:12:35,202 --> 01:12:38,414 - You been here long? - No. 341 01:12:39,540 --> 01:12:41,792 Were you in there? 342 01:12:44,170 --> 01:12:46,380 You're one lousy kisser. 343 01:12:46,547 --> 01:12:49,717 I seen you go in there after that ball-buster. 344 01:12:49,884 --> 01:12:54,889 Here's the stuff from last night. We got 4 for the silverware, 6 for the typewriter. 345 01:12:55,097 --> 01:12:57,594 Shitsy Lipschitz wouldn't cough up any more. 346 01:12:57,720 --> 01:12:59,635 We gotta get somebody else. 347 01:13:01,604 --> 01:13:03,731 I came to divvy up. 348 01:13:04,732 --> 01:13:09,362 - Tomorrow, with the others. - I also came to pick you up. 349 01:13:10,821 --> 01:13:14,867 - I can't come right now. - The houses, the stores are all empty. 350 01:13:15,034 --> 01:13:18,245 We got our pick. You pick that. 351 01:13:19,121 --> 01:13:20,289 Yeah. 352 01:13:24,377 --> 01:13:27,296 Some partner I got. Have fun. 353 01:13:34,470 --> 01:13:36,847 How's it going, boys? 354 01:13:37,014 --> 01:13:39,183 Who's that? 355 01:13:39,350 --> 01:13:41,268 Bugsy- 356 01:13:58,577 --> 01:14:01,997 I hear you guys are in business for yourselves now, huh? 357 01:14:02,164 --> 01:14:04,125 I hear youse are doing real good. 358 01:14:11,298 --> 01:14:13,258 Ain't you gonna introduce me to your friend here? 359 01:14:17,012 --> 01:14:19,598 I'll introduce myself. 360 01:14:24,478 --> 01:14:26,397 Excuse the glove. 361 01:14:36,157 --> 01:14:37,700 Son of a bitch! 362 01:15:25,164 --> 01:15:27,082 That's my cut. 363 01:15:27,458 --> 01:15:29,668 You don't work for me, you don't work for no one. 364 01:15:31,587 --> 01:15:33,380 I don't like bosses. 365 01:15:33,881 --> 01:15:36,258 You was better off you stayed in the Bronx. 366 01:15:40,596 --> 01:15:43,599 It would have been better for you too. 367 01:16:25,641 --> 01:16:28,727 - I'm gonna kill him one of these days. - Yeah? 368 01:16:30,271 --> 01:16:34,149 Meantime it looks like he's killed us. 369 01:16:54,044 --> 01:16:56,839 Deborah, open up the door. 370 01:16:58,048 --> 01:17:01,051 Deborah, open up the door. 371 01:17:02,553 --> 01:17:04,138 Deborah. 372 01:17:46,180 --> 01:17:50,017 - That stuff, is it ready for the club? - We're loading it. 373 01:18:24,885 --> 01:18:29,390 - Eh. Che cazzo succede down here? - Al, we got the big boys with us today. 374 01:18:29,556 --> 01:18:33,268 - They wanna work for us. - Doing what Bugsy did. We want his job. 375 01:18:33,435 --> 01:18:34,603 Do you get that? Ha-ha. 376 01:18:34,770 --> 01:18:40,150 We the best escorts you ever gonna get. 377 01:18:40,943 --> 01:18:43,862 A fangulo a ma, escort your mother's ass out of here. 378 01:18:45,239 --> 01:18:50,494 Okay. Let's go, Noodles. We'll peddle your invention somewhere else, huh? 379 01:18:52,246 --> 01:18:54,289 Hey, wait a minute. 380 01:18:56,166 --> 01:18:57,543 What invention? 381 01:18:57,710 --> 01:19:00,295 - You ship your stuff by the river, right? - Sometimes. 382 01:19:00,462 --> 01:19:04,049 And when you get caught by the Coast Guard, you throw all the cases overboard. 383 01:19:04,216 --> 01:19:06,927 - You lose the whole shipment. - So? 384 01:19:07,094 --> 01:19:09,221 For 10 percent, we'll save it all for you. 385 01:19:09,972 --> 01:19:12,766 - What do you got, a submarine? - We got salt. 386 01:19:14,226 --> 01:19:15,769 You got what? 387 01:19:15,936 --> 01:19:20,774 - Salt. Me and the boys are rolling salts. - Yeah. We need 3 tons of salt per shipment. 388 01:19:20,941 --> 01:19:24,486 Get the fuck out of here. Go back to school where you belong. 389 01:19:24,945 --> 01:19:27,448 What is it with all this salt? 390 01:19:27,614 --> 01:19:32,119 Hey, hey, we got salt on our noodles. Show them. 391 01:19:44,840 --> 01:19:46,800 This is full of salt. 392 01:19:51,805 --> 01:19:53,432 All right, come here. 393 01:20:08,530 --> 01:20:11,200 - So? - Keep your shirt on. 394 01:20:11,366 --> 01:20:13,994 We gotta wait for the salt to dissolve. 395 01:20:46,193 --> 01:20:49,154 - Well? - Hey, what's wrong? 396 01:20:55,285 --> 01:20:56,370 Hey, look. 397 01:20:56,537 --> 01:20:58,705 Hey. Wow! 398 01:20:58,872 --> 01:21:00,707 We're rich. 399 01:21:00,874 --> 01:21:02,209 Great! 400 01:21:03,710 --> 01:21:06,213 - Look at that! - It's great. 401 01:21:06,380 --> 01:21:07,798 - Noodles. - Look at it. 402 01:21:09,424 --> 01:21:12,344 - I see them! What did I tell you? - Yeah. 403 01:21:16,431 --> 01:21:17,724 Yeah! 404 01:21:26,400 --> 01:21:31,238 - Hey, Noodles. - Hooray. Hooray for us! 405 01:21:34,950 --> 01:21:36,243 We did it. 406 01:21:37,411 --> 01:21:38,871 Come here, Max. 407 01:21:40,372 --> 01:21:43,625 - We did it. - No, Max, no! 408 01:21:47,421 --> 01:21:48,630 Max. 409 01:21:50,340 --> 01:21:51,758 Max. 410 01:22:03,437 --> 01:22:05,022 Max! 411 01:22:07,357 --> 01:22:08,609 Max! 412 01:22:23,290 --> 01:22:25,417 What would you do without me? 413 01:23:30,983 --> 01:23:32,234 There. 414 01:23:35,779 --> 01:23:38,865 From here on, we establish the shared funds of the gang. 415 01:23:39,032 --> 01:23:42,035 They belong to all of us together and to none of us alone. 416 01:23:42,202 --> 01:23:47,541 And we solemnly swear to put in 50 percent of everything we make. Agreed? 417 01:23:47,708 --> 01:23:48,959 Agreed. 418 01:23:49,251 --> 01:23:51,044 - Agreed. - Agreed. 419 01:23:54,214 --> 01:23:55,841 Agreed. 420 01:23:57,968 --> 01:23:59,886 I wanna take another peek. 421 01:24:19,781 --> 01:24:21,292 Announcing the immediate departure... 422 01:24:21,366 --> 01:24:26,246 of the Lackawanna Railroad, Hudson Valley Express, Poughkeepsie... 423 01:24:26,413 --> 01:24:31,376 Albany, Utica, Syracuse, Rochester and Buffalo. 424 01:24:33,003 --> 01:24:34,880 All aboard. 425 01:24:38,425 --> 01:24:42,095 This goes to Fat Moe. We don't tell him what it's for. 426 01:24:42,262 --> 01:24:45,599 And he gives it back only when we're all together. 427 01:24:45,766 --> 01:24:47,017 Agreed? 428 01:24:48,101 --> 01:24:50,103 Agreed. 429 01:24:53,231 --> 01:24:54,608 Agreed. 430 01:25:52,207 --> 01:25:54,209 Bugsy's coming! Run! 431 01:26:46,011 --> 01:26:47,971 Noodles. 432 01:26:48,889 --> 01:26:50,932 I slipped. 433 01:28:29,030 --> 01:28:30,991 Bastard! 434 01:28:33,493 --> 01:28:34,786 Schmuck. 435 01:30:49,796 --> 01:30:51,381 Wanna go in? 436 01:30:55,301 --> 01:30:56,678 Yeah. 437 01:30:57,137 --> 01:30:59,097 You a relative? 438 01:31:02,392 --> 01:31:03,643 An uncle. 439 01:31:16,406 --> 01:31:17,824 It's open. 440 01:34:29,599 --> 01:34:32,685 "Erected to their everlasting memory by their friend and brother... 441 01:34:32,852 --> 01:34:35,605 David Aaronson, 1967." 442 01:34:57,752 --> 01:35:01,172 Hello. May I help you? 443 01:35:01,339 --> 01:35:02,799 I was just looking around. 444 01:35:02,966 --> 01:35:05,551 - I'm the director of Riverdale. - Uh-huh. 445 01:35:05,718 --> 01:35:07,345 I've never seen a tomb like this. 446 01:35:08,012 --> 01:35:12,016 We like to call them "havens," we find it's more comforting. 447 01:35:16,729 --> 01:35:18,439 "Erected to their everlasting memory... 448 01:35:18,606 --> 01:35:22,443 by their friend and brother David Aaronson, Noodles, 1967." 449 01:35:22,902 --> 01:35:24,779 This was just built? 450 01:35:26,572 --> 01:35:31,077 Yes. You know Mr. Aaronson, Mr...? Sorry. 451 01:35:33,079 --> 01:35:34,288 Mr. Williams. 452 01:35:35,498 --> 01:35:36,833 Mr. Williams. 453 01:35:37,000 --> 01:35:42,005 Well, interest like yours is a compliment to our architects, Mr. Williams. 454 01:35:42,839 --> 01:35:44,048 After you. 455 01:36:12,243 --> 01:36:15,872 I think the beauty of the interior equals that of the exterior. 456 01:36:16,039 --> 01:36:18,291 Don't you agree, Mr. Williams? 457 01:36:19,292 --> 01:36:21,961 We wanted to do it in the style of the 30$... 458 01:36:22,128 --> 01:36:26,007 which is when our young friends said farewell. 459 01:36:34,015 --> 01:36:36,934 Was this Mr. Aaronson's idea? 460 01:36:37,143 --> 01:36:40,313 Actually, he left the whole thing up to us. 461 01:36:41,647 --> 01:36:43,941 I had-- We had carte blanche. 462 01:36:45,151 --> 01:36:47,236 All he suggested was the inscription. 463 01:36:47,403 --> 01:36:51,908 "Your youngest and strongest will fall by the sword." 464 01:36:54,285 --> 01:36:57,205 - What about the music? - And the music. 465 01:36:57,371 --> 01:37:00,166 - That was his idea too? - Yes. 466 01:37:00,333 --> 01:37:02,418 We received a tape. 467 01:37:03,503 --> 01:37:06,089 You seem to know him so well. 468 01:37:06,255 --> 01:37:08,716 I'd like to ask you to, uh, tell him... 469 01:37:08,883 --> 01:37:11,844 how much you like the haven when you see him. 470 01:37:12,011 --> 01:37:14,180 - Could you do that? - Certainly. 471 01:37:15,098 --> 01:37:17,809 I've been away for quite a long time... 472 01:37:17,975 --> 01:37:21,062 and I lost the address, so I was wondering maybe... 473 01:37:21,229 --> 01:37:23,856 You must have sent him a bill or something. 474 01:37:25,316 --> 01:37:27,485 Um, the bank handled it... 475 01:37:27,652 --> 01:37:30,029 through a foreign bank. 476 01:37:31,030 --> 01:37:34,450 I wish I could be of more assistance to you, Mr. Williams. 477 01:37:37,161 --> 01:37:40,498 Did you ever think of building your own haven? 478 01:38:14,824 --> 01:38:16,701 Think about it. 479 01:40:47,018 --> 01:40:49,228 Can I take that for you, sir'? 480 01:40:51,689 --> 01:40:53,733 Your limousine is waiting. 481 01:41:04,118 --> 01:41:05,828 Maxie. 482 01:41:17,423 --> 01:41:20,426 How are you, uncle? You're looking good. 483 01:41:21,886 --> 01:41:23,637 You're looking a little better. 484 01:41:27,224 --> 01:41:31,145 Come on. Better get you off the streets. 485 01:41:34,398 --> 01:41:37,735 - Some limousine. - Ha-ha. What are you talking, huh? 486 01:41:37,943 --> 01:41:42,573 We own the company now. It's a good cover. You'd be surprised. It pays off too. 487 01:41:42,740 --> 01:41:46,619 My mother wrote me you was in the body-snatching business. 488 01:41:48,954 --> 01:41:52,166 By the way, I appreciate everything you did for my family. 489 01:41:52,416 --> 01:41:54,627 Forget it. It's your dough. 490 01:41:55,294 --> 01:41:58,631 It's all down in black and white in the company books. 491 01:41:59,465 --> 01:42:03,803 You're the company. You and Patsy and Cockeye. Gravediggers and equal partners. 492 01:42:03,969 --> 01:42:08,182 Heh. Hey, enough of this, huh? Business before pleasure. 493 01:42:09,016 --> 01:42:11,143 We got a rush job. Here. 494 01:42:13,979 --> 01:42:17,024 Come here. Look at this. Come here. 495 01:42:18,651 --> 01:42:22,405 Sudden death. Fucking tragedy, huh? 496 01:42:23,697 --> 01:42:27,034 - Twenty-six years old. - Twenty-six? 497 01:42:28,994 --> 01:42:33,040 - What a shame. - Great stiff. She died of an overdose. 498 01:42:33,207 --> 01:42:35,209 And I'm ready for another. 499 01:42:35,418 --> 01:42:38,921 Come on, Noodles. Pump the life into her. You didn't turn pansy in there, did you? 500 01:42:42,633 --> 01:42:43,717 There you go. 501 01:42:47,012 --> 01:42:51,058 Turning over in the grave. They do it every time. 502 01:43:32,057 --> 01:43:34,894 Ha-ha. Don't worry. A pansy he ain't. 503 01:43:37,897 --> 01:43:40,399 - Thanks. - You're welcome, Noodles. 504 01:43:41,066 --> 01:43:42,860 Whoops. Uh, sorry. 505 01:43:43,194 --> 01:43:45,362 Thanks. Good night. 506 01:43:46,071 --> 01:43:51,076 - Hey, you want a little pick-me-up? - Oh, no, thanks. I've had mine. 507 01:43:52,745 --> 01:43:55,122 - Did you give her your all? - What do you think? 508 01:43:55,289 --> 01:43:56,874 Bet your life I did. 509 01:44:21,690 --> 01:44:24,401 Wait till you see this place. Got the best... 510 01:44:24,568 --> 01:44:26,028 It's over here. 511 01:44:28,280 --> 01:44:31,951 - Where we going? - To a place that never closes. 512 01:44:32,826 --> 01:44:34,828 Whoops. Watch yourself. 513 01:44:45,798 --> 01:44:47,925 - How's he doing? - He's doing great. 514 01:44:52,304 --> 01:44:53,347 What's this? 515 01:44:53,556 --> 01:44:55,975 Our place. We got the hottest spot in town. 516 01:45:03,399 --> 01:45:06,652 Eh? This is the real Fat Moe's. 517 01:45:08,070 --> 01:45:09,989 Get rid of that rag, will you? 518 01:45:11,323 --> 01:45:13,534 - What do you think? - It's beautiful. 519 01:45:13,701 --> 01:45:16,203 - Eh? You like it? - Beautiful. Beautiful. 520 01:45:31,677 --> 01:45:33,470 Hey, give me that. 521 01:45:38,684 --> 01:45:41,895 - Noodles. Look who's here. - Patsy, look. 522 01:45:42,104 --> 01:45:44,732 Come here, son of a bitch. Come here! Come here! 523 01:45:44,898 --> 01:45:46,859 Patsy. 524 01:45:47,026 --> 01:45:49,361 - You look fantastic. - Wait a minute. 525 01:45:49,528 --> 01:45:50,863 How you doing? 526 01:45:53,741 --> 01:45:55,993 - Look how big you got. - Me? 527 01:45:56,160 --> 01:45:58,203 Noodles. Oh. Oh, God. 528 01:45:59,038 --> 01:46:01,206 - Noodles! - Freight train, coming through. 529 01:46:06,045 --> 01:46:09,757 Hey. Hey, come on. Hey, let's have a toast, for chrissakes. 530 01:46:09,923 --> 01:46:12,617 - You look like shit. - What do you want? I just got out of prison. 531 01:46:12,718 --> 01:46:14,803 - Nice guy. - Hey. Hey, Noodles, get a load of this. 532 01:46:14,970 --> 01:46:16,013 Look. 533 01:46:19,058 --> 01:46:21,018 Hey, Scotch heating. 534 01:46:21,185 --> 01:46:23,228 - Yeah, a buck a cup. - Whoo! 535 01:46:24,355 --> 01:46:25,773 - A buck a cup? - Yeah. 536 01:46:25,939 --> 01:46:27,733 - How much it cost us? - Costing us? 537 01:46:27,900 --> 01:46:30,736 - Yeah. - A dime, including overhead. 538 01:46:30,903 --> 01:46:34,239 - Hey, Noodles. Fat Moe. - Oh. Heh. 539 01:46:40,245 --> 01:46:41,789 You look terrific. 540 01:46:45,000 --> 01:46:48,379 - Look like you lost an ounce or two. - You think I would lose hemorrhoids. 541 01:46:50,047 --> 01:46:52,383 Can't recognize him without an apron. 542 01:46:52,549 --> 01:46:54,677 - L'chaim. - L'chaim. 543 01:46:55,761 --> 01:46:57,554 Welcome home. 544 01:47:00,933 --> 01:47:02,566 What the fuck kind of maître d' are you? 545 01:47:02,685 --> 01:47:05,134 New guy rolls into the joint, you don't even show him around. 546 01:47:05,270 --> 01:47:06,980 - Yeah. - What's the matter with you? 547 01:47:07,147 --> 01:47:11,184 - I didn't know. Eh, Noodles, I'm sorry. - Youse are some bunch of shtunks. [nasty, smelly person] 548 01:47:11,203 --> 01:47:13,539 - You don't come up and get me? - He's the shtunk. 549 01:47:13,696 --> 01:47:14,780 - Shtunk? - Yeah, shtunk. 550 01:47:14,947 --> 01:47:18,294 - He said you weren't out till Monday. - You can get him the next time he gets out. 551 01:47:18,850 --> 01:47:22,696 God forbid. God forbid. 552 01:47:40,472 --> 01:47:43,767 Come on, let's see if you can guess who it is. 553 01:47:48,856 --> 01:47:52,276 Charlotte russe. With a little too much whipped cream. 554 01:47:54,486 --> 01:47:55,988 Peggy. 555 01:48:00,242 --> 01:48:04,496 Hey, you watch it, now. And my prices, they've gone up. 556 01:48:04,663 --> 01:48:09,460 I work in a high-class joint now. And I get paid by the pound. 557 01:48:10,836 --> 01:48:14,673 My Peggy, she's worth every penny of it too, my red-hot mama. 558 01:48:16,550 --> 01:48:18,510 Come on, come on. 559 01:48:19,219 --> 01:48:20,679 You fuck. 560 01:48:20,846 --> 01:48:22,306 Timber! 561 01:48:24,183 --> 01:48:27,394 You've seen your old pals, now I want you to meet some new ones. Come on. 562 01:48:27,561 --> 01:48:31,523 - Peggeleh, I'll see you later. - You gonna lay here all night or what? 563 01:48:41,867 --> 01:48:45,078 Cockeye wanted to play with the band. I'm serious. 564 01:48:52,669 --> 01:48:54,254 Come on. 565 01:49:21,073 --> 01:49:24,535 - Aren't you going to say hello? - Hello. 566 01:49:44,596 --> 01:49:48,392 - Your brother's a real friend. - He's a romantic. 567 01:49:59,778 --> 01:50:03,615 - Max tell you I was getting out today? - Max? No. 568 01:50:04,408 --> 01:50:08,954 - You remembered yourself? - No, Moe. It's always Moe. 569 01:50:13,792 --> 01:50:15,586 Yeah. 570 01:50:24,177 --> 01:50:26,305 You mean you weren't counting the days? 571 01:50:26,471 --> 01:50:31,977 Of course I was. 4344, 4343. 572 01:50:32,394 --> 01:50:34,479 I lost track at 3000. 573 01:50:34,646 --> 01:50:37,816 - That wasn't my choice. - Yes, it was. It still is. 574 01:50:41,320 --> 01:50:44,448 Well, anyway, did you come here to welcome me back at least? 575 01:50:44,615 --> 01:50:48,827 I still live here. I was on my way out. Moe said I should at least say hello. 576 01:50:50,329 --> 01:50:54,291 I hope Moe didn't have to bend your arm or anything like that. 577 01:50:56,543 --> 01:50:57,836 No. 578 01:50:59,671 --> 01:51:01,673 Welcome back, Noodles. 579 01:51:04,718 --> 01:51:06,053 Hey, Noodles. 580 01:51:13,185 --> 01:51:14,853 You dancing? 581 01:51:15,354 --> 01:51:18,023 Every night at the Palace Theater. 582 01:51:19,149 --> 01:51:24,196 I've made some progress since I danced here among the brooms and the empties. 583 01:51:25,489 --> 01:51:29,701 You can come spy on me if you like. If you have time. 584 01:51:31,036 --> 01:51:32,537 Every night. 585 01:51:48,887 --> 01:51:50,389 Noodles. 586 01:51:53,976 --> 01:51:57,562 Go on, Noodles, your mother's calling you. 587 01:52:05,904 --> 01:52:08,532 It's good to see you again, Noodles. 588 01:52:21,420 --> 01:52:23,422 My pleasure. 589 01:52:31,805 --> 01:52:35,267 - Did you get the wine? - Dago Red. The best. 590 01:52:42,941 --> 01:52:44,401 How you doing? 591 01:52:51,658 --> 01:52:55,120 There they are. The four horsemen of the apocalypse. 592 01:52:58,081 --> 01:53:00,959 Did you see that movie, Joe? It was a good movie. 593 01:53:01,126 --> 01:53:02,841 - Hey, Max, how are you? - Good to see you. 594 01:53:02,919 --> 01:53:04,546 Nice to see you. 595 01:53:05,338 --> 01:53:08,675 - This must be your friend Noodles. - Noodles, say hello to Mr. Monaldi. 596 01:53:08,842 --> 01:53:10,969 - Hi, Noodles, how are you? - I'm all right. 597 01:53:11,136 --> 01:53:15,474 It's very nice to meet you. But you don't have to call me Mr. Monaldi like he says. 598 01:53:15,640 --> 01:53:20,103 I like my friends and people I respect to call me Frankie. 599 01:53:20,937 --> 01:53:24,649 Come on, sit down. Get some chairs and some glasses. 600 01:53:28,487 --> 01:53:31,990 Sit down, relax. You're home now. 601 01:53:41,875 --> 01:53:44,669 This is my very dear friend Joe. 602 01:53:44,836 --> 01:53:48,131 He came all the way from Detroit to ask me to do him a favor. 603 01:53:48,799 --> 01:53:50,675 And I wanna do it for him. 604 01:53:52,260 --> 01:53:57,682 I don't have to tell you who Joe is, how far he got, or how far he's gonna get. 605 01:53:58,433 --> 01:54:01,812 He's not only my dear friend, he's my brother. 606 01:54:01,978 --> 01:54:05,148 Frankie, I'll tell you the truth. Even a Jew can't eat this shit. 607 01:54:06,817 --> 01:54:09,528 I mean, the mustard doesn't even help. 608 01:54:19,496 --> 01:54:22,040 These guys with you? 609 01:54:22,624 --> 01:54:25,335 I told you these fellas are with me. 610 01:54:26,086 --> 01:54:28,713 You could trust them. You're in very good hands. 611 01:54:29,131 --> 01:54:32,008 Just tell them exactly what you want them to do. 612 01:54:33,927 --> 01:54:37,389 Move some diamonds from Detroit. Kid stuff. 613 01:54:43,562 --> 01:54:45,272 Why us then? 614 01:54:46,064 --> 01:54:49,901 If it's kid stuff, why don't you have the kids from Detroit do it? 615 01:54:52,571 --> 01:54:58,243 Excuse me, Noodles. What he means is that it's something that's very simple... 616 01:54:58,410 --> 01:55:01,872 but for now, he needs kids from outside to handle it. 617 01:55:02,038 --> 01:55:06,042 He just found out they're gonna move these diamonds to Holland in a few days. 618 01:55:06,793 --> 01:55:08,753 So it's something came up right away. 619 01:55:10,213 --> 01:55:11,923 You understand? 620 01:55:18,597 --> 01:55:20,307 Hey, Joe. 621 01:55:21,224 --> 01:55:27,272 Tell these guys the story about, um, the pussy being insured. What is it? 622 01:55:29,608 --> 01:55:32,819 Tell these guys how you stumbled on this whole thing with the jewels... 623 01:55:32,986 --> 01:55:35,280 - Oh. Come on. - Tell them the story. 624 01:55:35,447 --> 01:55:39,242 The pussy insurance. The insurance pussies. What is it? Tell them that story. 625 01:55:39,409 --> 01:55:45,290 Life is stranger than shit, that's all. It's a pisser. No big story. 626 01:55:45,457 --> 01:55:48,960 I got this insurance agent, this Jew kid named David. 627 01:55:49,127 --> 01:55:53,798 This kid conned me into every policy in the world. Every policy, name it. 628 01:55:53,965 --> 01:55:57,761 Dogs, house, wife, life, anything. 629 01:55:57,928 --> 01:56:01,806 I'm drinking with the boys one night, he comes in with his wife... 630 01:56:01,973 --> 01:56:05,310 a pretty brunette with a nice ass who works for a jeweler. 631 01:56:05,477 --> 01:56:08,313 And he's still on the hustle, this guy. 632 01:56:09,481 --> 01:56:12,234 So I wink at the guys, I say, "Look... 633 01:56:13,944 --> 01:56:18,198 the most serious policy that should be, you don't have me covered for." 634 01:56:18,365 --> 01:56:21,201 He goes, "What's that, Joe?" "Cock insurance." 635 01:56:22,619 --> 01:56:27,290 "You make me a policy that when it don't work, I get a payment... 636 01:56:27,457 --> 01:56:29,626 I'll write out a check now." 637 01:56:31,711 --> 01:56:37,550 He thinks, he says, "Oh, I don't know if the actuality gauges govern this... 638 01:56:37,759 --> 01:56:39,886 but we can make a policy. 639 01:56:40,053 --> 01:56:43,306 But you gotta guarantee you're in good health now." 640 01:56:43,473 --> 01:56:48,186 "Oh, that's simple. Look, leave her with me. Come back and see if it stands up. 641 01:56:48,353 --> 01:56:51,314 If it stands up, then you know I'm in good health to begin with." 642 01:56:51,481 --> 01:56:53,733 The jerk leaves her. I screw her. 643 01:56:53,900 --> 01:56:55,565 Not only that, she likes it. 644 01:56:55,591 --> 01:56:59,097 And she tells me, she blabs when her boss, the jeweler... 645 01:56:59,239 --> 01:57:01,324 is shipping stones to Holland... 646 01:57:01,491 --> 01:57:05,745 where he keeps his stash in a little drawer in the safe. Everything in the world. 647 01:57:05,912 --> 01:57:09,249 Can't ask for more, right? Except, one better. 648 01:57:09,416 --> 01:57:13,420 I never paid the first premium on the new cock policy. 649 01:57:27,017 --> 01:57:28,518 Cock insurance. 650 01:57:34,441 --> 01:57:38,528 Life is funnier than shit. 651 01:57:39,070 --> 01:57:40,113 But... 652 01:57:44,117 --> 01:57:46,578 be easy with the girl. 653 01:57:50,123 --> 01:57:52,334 I mean that. Be easy with the girl. 654 01:58:00,425 --> 01:58:01,926 Oh, my God! 655 01:58:08,433 --> 01:58:09,601 Open it! 656 01:58:09,768 --> 01:58:12,062 Who's gotten in? 657 01:58:20,403 --> 01:58:22,113 Had to go and be a hero, huh? 658 01:58:28,620 --> 01:58:30,205 - Open it. - No. 659 01:58:30,372 --> 01:58:33,333 - Open it! Don't-- No, don't hurt him! 660 01:58:33,500 --> 01:58:36,294 - Don't hurt him! - Get this cunt out of here. 661 01:58:36,461 --> 01:58:39,422 You animal! You asshole! 662 01:58:40,382 --> 01:58:42,801 - Come on. Come on, hit me. - What do you mean? 663 01:58:42,967 --> 01:58:44,969 - Hit me. - What, are you crazy? 664 01:58:45,136 --> 01:58:48,139 - Straighten up and fly right. - I'm all right. 665 01:58:48,306 --> 01:58:51,351 Let me make it look real. Make it look real. 666 01:58:51,518 --> 01:58:54,187 - Come on, knock it off. - I'm all right. Let go. 667 01:58:54,354 --> 01:58:56,648 - Come on, cut the act. - Hit me! 668 01:58:57,190 --> 01:59:00,610 She said hit her. Go ahead, rap her in the mouth. 669 01:59:00,777 --> 01:59:03,655 - Hit me! - I'll hit you! You bitch! 670 01:59:06,491 --> 01:59:08,910 - You animal! - Put a cork in her. 671 01:59:11,079 --> 01:59:13,832 No. 672 01:59:13,998 --> 01:59:15,250 No. 673 01:59:15,417 --> 01:59:17,335 No. Don't. 674 01:59:17,502 --> 01:59:20,380 Don't. No! 675 01:59:20,547 --> 01:59:26,302 No! You dirty bastards! You're-- 676 01:59:30,640 --> 01:59:32,517 Bastards! 677 01:59:39,190 --> 01:59:41,025 Try the secret compartment. 678 01:59:47,699 --> 01:59:49,367 Attaboy. 679 01:59:59,043 --> 02:00:00,378 Thanks. 680 02:00:22,484 --> 02:00:25,570 - Wow. Nice matzo balls. - Huh? 681 02:00:32,994 --> 02:00:35,705 Those are beautiful. Look at that. Hm? 682 02:00:37,457 --> 02:00:39,584 Okay, better wrap them up. 683 02:00:48,718 --> 02:00:50,053 We're going. You coming? 684 02:00:53,932 --> 02:00:55,433 Coming. 685 02:01:42,814 --> 02:01:46,150 - Morning. - You get the stones? 686 02:02:05,086 --> 02:02:08,715 Oh... Pay him. 687 02:02:33,740 --> 02:02:38,036 - Any problem? - No trouble. Kid stuff. 688 02:04:53,212 --> 02:04:54,839 You okay? 689 02:05:32,835 --> 02:05:37,089 - How come you didn't tell me? - Being inside can change you. 690 02:05:37,256 --> 02:05:39,801 I'd already made the deal with Frankie to get rid of Joe. 691 02:05:39,967 --> 02:05:42,094 With Frankie Monaldi, you don't say "yes," then "no." 692 02:05:42,261 --> 02:05:44,263 Couldn't take the chance you'd change your mind. 693 02:05:44,430 --> 02:05:45,973 You're right. I would have said no. 694 02:05:46,557 --> 02:05:48,893 Frankie Monaldi is as big as they come. 695 02:05:49,060 --> 02:05:51,020 He's got the combination in the palm of his hand. 696 02:05:51,145 --> 02:05:53,773 If we're not careful, he'll have us in the palm of his hand. 697 02:05:53,940 --> 02:05:56,192 You don't get nowhere alone. 698 02:05:56,692 --> 02:05:59,101 I thought you were the guy that said you didn't like bosses. 699 02:05:59,237 --> 02:06:02,365 It sounded like a good idea then. It still is. 700 02:06:02,532 --> 02:06:03,741 Let's just think about it. 701 02:06:03,908 --> 02:06:06,911 They're gonna ask us to come in with them. There's a lot in it for us. 702 02:06:10,873 --> 02:06:15,127 Today they ask us to get rid of Joe. Tomorrow they ask me to get rid of you. 703 02:06:15,294 --> 02:06:18,923 Is that okay with you? Because it's not okay with me. 704 02:06:21,926 --> 02:06:23,761 All right. 705 02:06:24,929 --> 02:06:27,014 Let's just forget about it. 706 02:06:40,361 --> 02:06:41,904 Wanna go for a swim? 707 02:06:44,282 --> 02:06:46,701 Yeah, let's go for a swim. 708 02:06:57,837 --> 02:06:59,839 All right, what are you doing? 709 02:07:00,006 --> 02:07:03,426 Hey, Noodles. Don't fuck around, Noodles. 710 02:07:06,512 --> 02:07:08,931 - What are you doing? - Hey! 711 02:07:09,098 --> 02:07:11,350 Are you crazy? 712 02:07:14,145 --> 02:07:16,063 Shit. 713 02:07:22,653 --> 02:07:26,324 That asshole! I can't believe you did this! 714 02:10:50,111 --> 02:10:53,572 District Attorney James Lister was killed in an explosion of a car... 715 02:10:53,739 --> 02:10:56,659 belonging to Secretary of Commerce Christopher Bailey... 716 02:10:56,826 --> 02:11:00,121 as he was leaving the secretary's Long Island estate. 717 02:11:00,287 --> 02:11:03,707 Mr. Lister, who was killed instantly in the blast, was scheduled to testify... 718 02:11:03,874 --> 02:11:07,044 in Washington on Thursday before a Senate committee. 719 02:11:07,211 --> 02:11:11,215 A committee investigating what has come to be called the Bailey scandal. 720 02:11:11,382 --> 02:11:14,385 A special team of detectives has been assigned to the case. 721 02:11:14,552 --> 02:11:19,765 As for Secretary Bailey, he was not available for any statement at this time. 722 02:11:20,641 --> 02:11:21,767 Did you know those guys? 723 02:11:21,934 --> 02:11:25,271 -- offices of his longtime legal advisor, Irving Gold... 724 02:11:25,437 --> 02:11:27,982 in hopes of getting some comment. 725 02:11:28,149 --> 02:11:32,570 Mr. Gold, you're aware that District Attorney Lister... 726 02:11:32,736 --> 02:11:36,407 is the second witness in the Bailey scandal to meet a sudden and violent end. 727 02:11:36,824 --> 02:11:40,327 The first was Thomas Finney, undersecretary of commerce... 728 02:11:40,494 --> 02:11:44,707 who fell to his death from his 15th-floor office just a month ago. 729 02:11:44,874 --> 02:11:46,500 Do you think there's a connection...? 730 02:11:46,667 --> 02:11:50,671 Take the money and run, Noodles. What the hell's keeping you here? 731 02:11:51,630 --> 02:11:54,466 The only remaining witness is the man who... 732 02:11:54,633 --> 02:11:59,763 rightly or wrongly has given his name to this whole affair, Secretary Bailey. 733 02:11:59,930 --> 02:12:02,683 - I'm curious. - What does the secretary think? 734 02:12:02,850 --> 02:12:04,852 The secretary has no worries. 735 02:12:05,019 --> 02:12:09,857 Sir, if he has no worries, why then has he retreated to his place on Long Island? 736 02:12:10,024 --> 02:12:13,777 Far from retreating, he's busy preparing his attack on the questions... 737 02:12:13,944 --> 02:12:15,779 he will be asked by the committee. 738 02:12:15,946 --> 02:12:18,490 I'd call them accusations more than questions, sir. 739 02:12:18,657 --> 02:12:21,327 - The secretary has no worries. - But the public does. 740 02:12:21,493 --> 02:12:26,040 Particularly in view of the rumors about rigged contracts, bribery... 741 02:12:26,207 --> 02:12:30,669 the international Mafia. Especially those dealing with the illegal use... 742 02:12:30,836 --> 02:12:33,714 of the Transport union pension funds. 743 02:12:33,881 --> 02:12:36,217 Could you tell us anything about that? 744 02:12:36,383 --> 02:12:42,223 Gentlemen, I deny all of these rumors and allegations against my organization. 745 02:12:42,389 --> 02:12:46,852 Our hands have always been and will continue to remain clean. 746 02:12:47,019 --> 02:12:52,566 In my entire life, I've fought to keep the American labor movement clean... 747 02:12:52,733 --> 02:12:53,943 Him, I know. 748 02:12:54,109 --> 02:12:56,862 -- forced speculation, criminal elements... 749 02:12:57,029 --> 02:13:01,575 or corrupt politicians. If any mistakes have been made... 750 02:13:01,742 --> 02:13:05,037 He's still giving out the same old bullshit. 751 02:13:05,204 --> 02:13:11,543 If any guilt at all exists in this situation, it lies elsewhere. 752 02:13:50,708 --> 02:13:55,296 What's this I've been reading about you in the newspapers? Hm? 753 02:13:57,339 --> 02:14:01,885 Inflammatory words from a union boss? 754 02:14:06,265 --> 02:14:11,520 You still aren't gonna stop the workers or the social movement. 755 02:14:12,062 --> 02:14:15,316 Listen to me, you socialist asshole! 756 02:14:15,482 --> 02:14:20,821 We don't give a good fart about the socialist workers and their movements. 757 02:14:20,988 --> 02:14:25,993 We just want you out of the factory so we can get the furnaces working again. 758 02:14:26,160 --> 02:14:29,163 This is the last offer you're gonna get. 759 02:14:29,330 --> 02:14:32,374 You want to sign it or what? 760 02:14:38,255 --> 02:14:41,550 Tell your bosses they can wipe their ass with it. 761 02:14:47,931 --> 02:14:49,266 Fill her up. 762 02:15:14,583 --> 02:15:15,667 This is my last-- 763 02:15:23,258 --> 02:15:26,387 Hold it, boys. Don't shoot. 764 02:15:27,596 --> 02:15:29,890 It's me, Crowning. 765 02:15:42,820 --> 02:15:45,572 - Crowning. - Yeah. 766 02:15:45,739 --> 02:15:47,408 That'll do, boys. 767 02:15:47,574 --> 02:15:49,410 What'll do? 768 02:15:49,576 --> 02:15:52,871 We almost got the kid where we want him. 769 02:15:56,708 --> 02:15:59,795 And we got the boss where we want him. 770 02:15:59,962 --> 02:16:01,547 Easy. 771 02:16:02,756 --> 02:16:04,591 Easy. 772 02:16:07,928 --> 02:16:10,264 Put them down. 773 02:16:11,014 --> 02:16:13,600 Put your guns away, boys. 774 02:16:23,402 --> 02:16:25,487 Just swapping prisoners. 775 02:16:26,113 --> 02:16:28,740 Fair trade, huh, chickenhead? 776 02:16:36,123 --> 02:16:39,293 Union boy over here for Mr. Boss Man. 777 02:16:39,460 --> 02:16:42,379 Well, look who's here. Ha-ha. 778 02:16:42,754 --> 02:16:45,132 Fat Moe's boneyard boys. 779 02:16:45,674 --> 02:16:47,759 Which reminds me. 780 02:16:48,177 --> 02:16:51,930 How's that cancer in your gut coming along, Chicken Joe? 781 02:16:54,349 --> 02:16:57,895 - Untie him. - I don't take orders from you. 782 02:16:58,061 --> 02:17:01,231 We're not asking you to take orders, Joe. We're telling you. 783 02:17:01,398 --> 02:17:03,567 Now go ahead, untie him. 784 02:17:03,734 --> 02:17:05,736 Untie him. 785 02:17:10,616 --> 02:17:11,742 Untie him. 786 02:17:43,023 --> 02:17:45,025 Who are you? 787 02:17:45,984 --> 02:17:47,027 Who's paying you? 788 02:17:48,403 --> 02:17:51,156 I think this is really gonna piss you off there, Mac. 789 02:17:51,323 --> 02:17:54,243 I think it's those dirty, dirty politician friends of yours. 790 02:17:55,035 --> 02:17:59,665 Yeah? Well, you crawl back and tell them we don't want you in with us. 791 02:17:59,831 --> 02:18:03,585 Our fight's got nothing to do with liquor and prostitution and dope. 792 02:18:03,752 --> 02:18:06,630 Youse better get used to the idea, pal. 793 02:18:07,339 --> 02:18:09,216 This country is still growing up. 794 02:18:09,383 --> 02:18:13,303 Certain diseases it's better to have when you're still young. 795 02:18:15,097 --> 02:18:19,893 You boys ain't a mild case of the measles. You're the plague. 796 02:18:20,060 --> 02:18:22,104 And bastards like him are immune. 797 02:18:22,271 --> 02:18:25,732 That's the difference between us and them! 798 02:18:27,401 --> 02:18:29,236 Take it easy. 799 02:18:29,403 --> 02:18:31,405 The difference is that they're always gonna win... 800 02:18:31,572 --> 02:18:34,157 and you're gonna keep getting it up the ass. 801 02:18:34,324 --> 02:18:36,285 Sooner than you think. 802 02:18:53,594 --> 02:18:57,806 Chief Aiello, moving policemen into the factory came as a surprise to everyone: 803 02:18:57,973 --> 02:19:00,684 The press, the unions, especially the strikers. 804 02:19:00,851 --> 02:19:03,645 Well, what did you want, sweetheart, a declaration of war? 805 02:19:03,812 --> 02:19:05,355 Ours was a peaceable operation. 806 02:19:05,522 --> 02:19:07,899 Wasn't that contrary to new union laws? 807 02:19:08,066 --> 02:19:10,277 I'm chief of police, not chief of the people. 808 02:19:10,444 --> 02:19:12,526 Was there any violence by the strikers to justify--? 809 02:19:12,654 --> 02:19:16,617 My motto is: "Prevention, not repression." 810 02:19:16,783 --> 02:19:18,869 But you let scabs move in and start working. 811 02:19:19,036 --> 02:19:22,414 Young lady, you wanna talk to me, call them "unemployed workers." 812 02:19:23,790 --> 02:19:28,128 With your permission, I'll take these flowers to my missus before they wilt. 813 02:19:28,795 --> 02:19:32,758 Or maybe you heard. I'm the father of a baby boy! 814 02:19:34,968 --> 02:19:37,471 Chief, one more question. 815 02:19:37,638 --> 02:19:42,100 We heard he's the youngest stockholder in that factory you occupied. 816 02:19:46,813 --> 02:19:48,774 What'd you mean by that? 817 02:19:48,940 --> 02:19:52,165 They say management expressed their thanks with a birthday present for the baby. 818 02:19:56,531 --> 02:19:59,159 You know, slander is a serious offense. 819 02:19:59,326 --> 02:20:01,578 Especially when it comes from a hack reporter. 820 02:20:02,079 --> 02:20:04,831 You wanna find out how serious? 821 02:20:06,958 --> 02:20:11,963 But since this is my first boy after four girls... 822 02:20:12,130 --> 02:20:14,675 I'll declare amnesty. 823 02:20:15,667 --> 02:20:18,679 Behave yourself. 824 02:20:20,055 --> 02:20:21,973 Go. 825 02:22:33,188 --> 02:22:36,191 Thank you. 826 02:22:36,358 --> 02:22:37,943 He's eating? 827 02:22:38,109 --> 02:22:41,530 - For five. - For five? Well, why not? 828 02:22:41,696 --> 02:22:44,491 You could feed an army with these two milk plants. 829 02:22:44,658 --> 02:22:45,951 We could open up a dairy. 830 02:22:49,371 --> 02:22:50,831 Oh, hey. 831 02:22:52,707 --> 02:22:58,505 Who loves you? Who loves you? I love you. 832 02:22:58,672 --> 02:23:02,509 And I love you. And I love you. 833 02:23:02,676 --> 02:23:04,302 Lucy! 834 02:23:04,469 --> 02:23:06,513 - Don't you have to feed him at 6:00? Uh-huh. 835 02:23:07,889 --> 02:23:09,307 Come in. 836 02:23:11,017 --> 02:23:14,604 - Oh, here he is now. - That's my son. 837 02:23:14,771 --> 02:23:18,733 That's my son. Oh, oh. 838 02:23:20,902 --> 02:23:26,533 That's my son. That's my son! 839 02:23:26,700 --> 02:23:28,243 Jesus Christ, they change fast. 840 02:23:30,036 --> 02:23:32,664 Yeah, but he looks like my old man. 841 02:23:32,831 --> 02:23:34,708 Yeah, yeah, look, same eyes. 842 02:23:34,875 --> 02:23:37,252 And look at that, the same devilish pride, huh? 843 02:23:37,419 --> 02:23:40,297 Hey. Hey, hey. 844 02:23:40,463 --> 02:23:42,007 Did you see his dickey? 845 02:23:42,173 --> 02:23:44,050 - Vincent. - What? 846 02:23:44,217 --> 02:23:46,553 - The girls. - The girls! 847 02:23:46,720 --> 02:23:52,642 Sooner or later you have to learn that after me, the boss in the house is him. 848 02:23:52,809 --> 02:23:54,603 He's got balls just like his papa. 849 02:23:54,769 --> 02:23:56,021 - Whoa! Hey! - Let me have him. 850 02:23:56,187 --> 02:23:59,816 No, no, no. I'll do this. 851 02:23:59,983 --> 02:24:01,860 I'll do this, huh? Yeah. 852 02:24:05,196 --> 02:24:07,198 Look. Hey, hey. 853 02:24:11,870 --> 02:24:13,204 Let Papa change you, huh? 854 02:24:13,371 --> 02:24:15,582 Come on, look. Give me your little-bitty smile. 855 02:24:15,749 --> 02:24:20,629 Come on, come on, come on. 856 02:24:22,005 --> 02:24:23,048 What the fuck is this? 857 02:24:24,382 --> 02:24:29,554 - What is this? Huh? What's that? - No! No! Oh, no! 858 02:24:30,096 --> 02:24:32,349 - Look. - It's the right number. 859 02:24:32,515 --> 02:24:35,852 The right number? I'll break your goddamn neck! 860 02:24:36,019 --> 02:24:38,396 Find my son, or I'll burn down this goddamn building! 861 02:24:39,773 --> 02:24:42,359 Hello! Hello. 862 02:24:42,525 --> 02:24:43,777 Would you shut up? 863 02:24:43,944 --> 02:24:48,281 No, hey, no. Wait, wait. I'm not talking to you. 864 02:24:48,448 --> 02:24:50,659 Well, who's this? 865 02:24:50,825 --> 02:24:53,244 Never mind-- To who am I talking? 866 02:24:53,411 --> 02:24:56,122 Who the hell are you? My son, where is he? 867 02:24:56,289 --> 02:25:00,418 Where the hell do you think he is? He's in the maternity ward. He never left. 868 02:25:00,585 --> 02:25:03,922 He just got a little restless so he wanted to change his bed. 869 02:25:04,089 --> 02:25:07,676 And the other kids got the same idea so they also wanted to change their beds. 870 02:25:07,842 --> 02:25:11,763 So there you got 30, 40 screaming babies jumping from one bed to another... 871 02:25:11,930 --> 02:25:15,183 switching tags, so now we do have a real problem. 872 02:25:15,350 --> 02:25:18,603 Piece of shit whoever you are! What the fuck are you saying? 873 02:25:18,770 --> 02:25:20,105 - Huh? - You can't find my son! 874 02:25:20,271 --> 02:25:21,314 Oh, no, no, no. 875 02:25:21,481 --> 02:25:24,401 Luckily we were there to see that everything was under control. 876 02:25:24,567 --> 02:25:26,987 If you want, we can put everything back where it was. 877 02:25:27,153 --> 02:25:28,530 Except there's one problem. 878 02:25:28,697 --> 02:25:31,157 - You gotta meet us halfway. - Halfway. Tell me! 879 02:25:31,324 --> 02:25:33,410 What do you give a fuck about who wins the strike? 880 02:25:33,576 --> 02:25:35,870 That's got nothing to do with me! What did I do? 881 02:25:36,037 --> 02:25:38,623 What did you do? First of all, you let the scabs in. 882 02:25:38,790 --> 02:25:41,418 Second of all, you got the cops in there protecting them. 883 02:25:41,584 --> 02:25:44,963 - That's my right. I'm a cop! - All right, shut the fuck up. 884 02:25:45,130 --> 02:25:47,132 Now, listen to me very carefully. 885 02:25:47,298 --> 02:25:51,302 You're gonna call off your dogs and let the strikers work it out with the bosses. 886 02:25:51,469 --> 02:25:52,512 I want my son back now. 887 02:25:52,679 --> 02:25:55,223 Do that, we'll give you your kid's new number. 888 02:25:55,390 --> 02:25:58,184 You don't do that, look for your kid yourself, and good luck. 889 02:25:59,561 --> 02:26:01,104 - So, what is it gonna be? - Okay. 890 02:26:01,271 --> 02:26:04,274 - I'll call my men off today. - Attaboy. 891 02:26:04,441 --> 02:26:07,610 You know, Aiello, for a rotten, rat-bastard son of a bitch... 892 02:26:07,777 --> 02:26:09,571 you're not as stupid as I thought. 893 02:26:11,364 --> 02:26:13,533 - We'll be in touch. - When will you call? 894 02:26:13,700 --> 02:26:16,911 Don't worry, don't worry. We'll be in touch with you. 895 02:26:17,078 --> 02:26:18,371 - Bye. - I gotta know-- 896 02:26:22,417 --> 02:26:24,002 - So? - We got a deal. 897 02:26:29,132 --> 02:26:31,384 - To a very smooth talker. - Yeah. 898 02:26:31,551 --> 02:26:34,179 - Mazel. - At least. 899 02:26:34,345 --> 02:26:36,973 - Peggeleh. - Noodles. 900 02:26:42,020 --> 02:26:44,064 Where's that switch list? 901 02:26:44,230 --> 02:26:46,649 - The switch list? - Yeah. 902 02:26:47,984 --> 02:26:49,694 - I can't find it. - What? 903 02:26:49,861 --> 02:26:51,946 I can't find it. 904 02:26:52,906 --> 02:26:55,950 - What'd you do with it? - I think I dumped it with that jacket. 905 02:26:56,284 --> 02:26:57,702 What a yutz. 906 02:26:57,869 --> 02:27:00,038 - Oh, Pat. - Wait a minute, listen. 907 02:27:00,205 --> 02:27:03,041 Listen, Noodles, Noodles, wait. I remember. 908 02:27:03,208 --> 02:27:07,128 The boys' numbers was odd-- Was even, and the girls' numbers was odd. 909 02:27:07,295 --> 02:27:09,297 - That's very simple. - You took good stock. 910 02:27:09,464 --> 02:27:11,591 Hey, know what? Let's give him an even number. 911 02:27:11,758 --> 02:27:14,344 Uh, eight. Let's pick an eight. 912 02:27:14,594 --> 02:27:15,720 Eight. 913 02:27:18,598 --> 02:27:20,141 Yeah, it's a good number. 914 02:27:20,308 --> 02:27:23,186 Wait a minute. What about the other little pischers? [boys/ kid's penis] 915 02:27:24,145 --> 02:27:26,106 We're better than fate. 916 02:27:26,272 --> 02:27:29,275 We give some the good life, give it to others up the ass. 917 02:27:32,445 --> 02:27:35,907 All right, boys, let's settle up. It's Saturday. 918 02:27:36,074 --> 02:27:39,369 Settle-shmettle, Peggy, I'm gonna take mine out in trade. 919 02:27:39,536 --> 02:27:40,912 Oh, you're such a nudge. 920 02:27:42,413 --> 02:27:45,792 Hey, you know what? I wish I was switched when I was a kid. 921 02:27:46,793 --> 02:27:48,253 What makes you think you weren't? 922 02:28:04,686 --> 02:28:06,813 I don't believe it. 923 02:28:07,480 --> 02:28:11,359 Hey, you guys, come here. Take a look at who's over here. 924 02:28:11,526 --> 02:28:13,653 - That suit you, Peg? - Okay, fine, Max. 925 02:28:13,820 --> 02:28:16,531 - What do you got? - Over there. 926 02:28:19,075 --> 02:28:20,910 Well, what--? 927 02:28:26,166 --> 02:28:30,170 Holy shit! Noodles, Noodles! Come here, come here. 928 02:28:30,336 --> 02:28:32,172 Look. 929 02:28:34,174 --> 02:28:36,593 The blond by the piano. 930 02:28:40,096 --> 02:28:42,223 - Yeah, who's that? Yeah. - Who's that? 931 02:28:42,390 --> 02:28:44,434 You and this broad were practically engaged. 932 02:28:45,935 --> 02:28:50,815 Beat me. Ooh, beat me. Ooh, I love it. Ha-ha. 933 02:28:50,982 --> 02:28:53,651 - Who was it? The Detroit cock-squasher? - Yeah. 934 02:28:53,818 --> 02:28:56,196 - Peggy. - That's not her, she looks different. 935 02:28:56,362 --> 02:28:59,532 You know that platinum blond in the flower dress? She's by the table. 936 02:28:59,699 --> 02:29:01,784 See her? Call her in, will you? 937 02:29:08,917 --> 02:29:10,376 - Carol. - Carol, whatever. 938 02:29:10,543 --> 02:29:14,088 Just tell her there's a bunch of her old friends here, you know what I mean? 939 02:29:16,257 --> 02:29:17,842 Carol. 940 02:29:18,009 --> 02:29:19,886 Carol! 941 02:29:24,891 --> 02:29:27,268 Noodles, pfft, come here. 942 02:29:30,480 --> 02:29:33,900 - Somebody here wants to see you. - Who? 943 02:29:34,651 --> 02:29:36,361 You know these guys? 944 02:29:38,780 --> 02:29:40,657 No. 945 02:29:42,283 --> 02:29:44,535 I don't think so. 946 02:29:48,373 --> 02:29:49,874 No. Ha-ha. 947 02:29:50,041 --> 02:29:53,836 No. I'd remember a bunch of good-lookers like these. 948 02:30:11,354 --> 02:30:15,024 Oh, well, how could I forget? 949 02:30:21,281 --> 02:30:23,533 There was, uh... 950 02:30:23,700 --> 02:30:29,455 There was only one of you I got to know personally, though. 951 02:30:31,040 --> 02:30:32,917 Which one? 952 02:30:33,084 --> 02:30:36,337 Let's see how good a memory you've got for faces. 953 02:30:56,649 --> 02:30:58,359 You. 954 02:30:59,235 --> 02:31:01,154 No. 955 02:31:01,404 --> 02:31:02,655 Him. 956 02:31:02,822 --> 02:31:06,409 We've been hanging out so long together, we're starting to look alike. 957 02:31:06,576 --> 02:31:08,578 "Hanging out"? 958 02:31:18,588 --> 02:31:21,007 Charmed. 959 02:31:38,649 --> 02:31:40,651 You can call me Carol. 960 02:31:41,569 --> 02:31:43,363 Okay? 961 02:31:52,163 --> 02:31:54,415 We've already met. 962 02:32:12,642 --> 02:32:14,727 Pleasure. 963 02:32:15,770 --> 02:32:17,772 The pleasure... 964 02:32:17,939 --> 02:32:20,316 is all mine. 965 02:32:47,301 --> 02:32:50,179 So you left Detroit, huh? 966 02:32:50,555 --> 02:32:52,849 No, her and her husband just come in on the weekends. 967 02:32:53,015 --> 02:32:55,268 Yeah, it beats the seashore. 968 02:32:56,227 --> 02:33:00,314 Well, she takes on maybe 10 guys and her hubby watches through the peephole. 969 02:33:00,481 --> 02:33:02,608 Beats the hell out of the movies. 970 02:33:02,775 --> 02:33:05,403 I wonder what that jerk is up to in his cubbyhole now. 971 02:33:05,570 --> 02:33:07,864 He must be wondering, where is his fucking wife? 972 02:33:15,913 --> 02:33:18,916 Why don't we make it a threesome, huh? 973 02:33:19,709 --> 02:33:22,837 Can't you see he's got other plans for tonight? 974 02:33:23,004 --> 02:33:26,674 Well, bring her along. We'll make it a foursome. 975 02:33:31,554 --> 02:33:34,724 I'm not that kind of guy. 976 02:33:34,891 --> 02:33:39,729 Besides, I'm afraid if I give you a good crack in the mouth, you'd probably like it. 977 02:33:53,034 --> 02:33:55,244 Have a good night, fellas. 978 02:33:56,120 --> 02:33:58,164 See you later. 979 02:34:05,421 --> 02:34:08,075 They make you dress like those lunatics that run around Germany... 980 02:34:08,174 --> 02:34:10,384 burning down all those Jewish stores. 981 02:34:10,551 --> 02:34:15,223 These lunatics burned our home, sir, and made us go to America. 982 02:34:16,224 --> 02:34:18,893 - I'm Jewish too. - I know, sir. 983 02:34:19,060 --> 02:34:21,103 Everybody knows. 984 02:34:21,270 --> 02:34:22,563 Knows what? 985 02:34:24,106 --> 02:34:26,567 Everybody knows who you are, sir. 986 02:34:30,655 --> 02:34:32,073 And what do you think? 987 02:34:32,240 --> 02:34:34,742 I don't think. It's your business, sir. 988 02:34:34,909 --> 02:34:36,619 No, you think. 989 02:34:38,162 --> 02:34:40,581 You think it's a disgrace, don't you? 990 02:34:41,207 --> 02:34:43,501 We Jews, sir, don't have to be like the Italians... 991 02:34:43,668 --> 02:34:46,337 who look up to the lawbreakers. 992 02:34:46,504 --> 02:34:50,091 We have enough enemies without becoming gangsters, sir. 993 02:34:50,883 --> 02:34:52,969 How much money do you make a week? 994 02:34:53,678 --> 02:34:55,680 Well, not everybody tips like you, sir. 995 02:34:55,846 --> 02:34:58,891 I make enough to go to school and learn for my degree. 996 02:34:59,058 --> 02:35:02,228 Good for you. So maybe by the time you're 60, you'll make enough... 997 02:35:02,395 --> 02:35:04,897 but then you won't be able to get it up anymore. 998 02:35:20,871 --> 02:35:23,958 - Been waiting long? - All my life. 999 02:35:44,228 --> 02:35:48,733 You wanted a place by the ocean so I had it opened. It was closed for the season. 1000 02:35:48,899 --> 02:35:51,694 All these tables are for two people. 1001 02:35:52,028 --> 02:35:54,488 Pick whatever one you want. 1002 02:36:26,020 --> 02:36:27,647 I like this one. 1003 02:36:27,813 --> 02:36:29,940 Here, sit down. 1004 02:36:39,367 --> 02:36:43,037 Oh, I'll have the asperges sauce vinaigrette and then a Chateaubriand. 1005 02:36:46,499 --> 02:36:48,376 I'll decide later. 1006 02:36:48,542 --> 02:36:51,128 - Monsieur? - I'll have the same. 1007 02:36:52,213 --> 02:36:54,048 For the wine? 1008 02:36:54,215 --> 02:36:56,467 You decide. I'll just have water. 1009 02:36:56,634 --> 02:37:00,596 - You decide. - Thank you. 1010 02:37:07,895 --> 02:37:09,355 You've been around. 1011 02:37:10,523 --> 02:37:13,651 Where'd you learn all them "parlez-vous français" dishes? 1012 02:37:13,818 --> 02:37:15,528 Who's teaching you that stuff? 1013 02:37:16,904 --> 02:37:20,157 You mean a sugar daddy who tries to teach me how to act? 1014 02:37:22,576 --> 02:37:24,120 I read books. I learn everything. 1015 02:37:24,286 --> 02:37:27,957 I want to know everything. Doesn't it make sense to have plans? 1016 02:37:29,291 --> 02:37:31,544 Yeah, it does. 1017 02:37:32,044 --> 02:37:35,256 What about me? Am I in these plans? 1018 02:37:37,383 --> 02:37:39,093 Noodles... 1019 02:37:40,511 --> 02:37:44,056 You're the only person that I have ever-- 1020 02:37:44,223 --> 02:37:47,393 Ever what? Go ahead. 1021 02:37:48,811 --> 02:37:50,813 Ever what? 1022 02:37:51,397 --> 02:37:53,941 That I ever cared about. 1023 02:37:54,316 --> 02:37:57,987 But you'd lock me up and you'd throw away the key, wouldn't you? 1024 02:38:02,491 --> 02:38:04,326 Yeah. 1025 02:38:04,994 --> 02:38:07,079 Yeah, I guess so. 1026 02:38:07,246 --> 02:38:09,373 Yeah. 1027 02:38:09,540 --> 02:38:12,835 And the thing is, I probably wouldn't even mind. 1028 02:38:15,171 --> 02:38:20,009 - So? - So I got to get to where I'm going. 1029 02:38:20,176 --> 02:38:22,970 - And where's that? - To the top. 1030 02:38:26,682 --> 02:38:29,435 Now you sound just like Maxie. 1031 02:38:29,977 --> 02:38:33,355 Youse are both alike, that's why you hate each other so much. 1032 02:38:33,522 --> 02:38:35,733 Do you want me to leave? 1033 02:38:40,780 --> 02:38:43,324 No, I don't want you to leave. 1034 02:39:06,055 --> 02:39:07,932 You dancing? 1035 02:39:08,808 --> 02:39:10,434 - You asking? - I'm asking. 1036 02:39:10,601 --> 02:39:12,686 I'm dancing. 1037 02:40:25,467 --> 02:40:30,180 To keep from going crazy, you had to out yourself off from the world. 1038 02:40:30,347 --> 02:40:32,975 Just not think about it. You had to, uh... 1039 02:40:33,142 --> 02:40:36,437 You know, years that went by, it seemed like... 1040 02:40:36,604 --> 02:40:39,899 no time at all, because you're not doing anything. 1041 02:40:40,065 --> 02:40:43,611 But there were two things I couldn't get out of my mind. One was Dominic. 1042 02:40:43,777 --> 02:40:47,323 The way he said "I slipped" just before he died. 1043 02:40:48,616 --> 02:40:50,868 The other was you. 1044 02:40:57,082 --> 02:41:01,295 How you used to read me your Song of Songs, remember? 1045 02:41:03,088 --> 02:41:07,551 How beautiful are your feet in sandals, O prince's daughter. 1046 02:41:11,180 --> 02:41:16,352 I used to read the Bible every night. Every night I used to think about you. 1047 02:41:18,604 --> 02:41:23,317 Your navel is a bowl, well-rounded with no lack of wine. 1048 02:41:23,484 --> 02:41:27,363 Your belly, a heap of wheat surrounded with lilies. 1049 02:41:27,529 --> 02:41:30,157 Your breasts... 1050 02:41:31,492 --> 02:41:33,953 clusters of grapes. 1051 02:41:34,662 --> 02:41:38,999 Your breath, sweet-scented as apples. 1052 02:41:46,590 --> 02:41:50,052 Nobody's gonna love you the way I loved you. 1053 02:41:54,181 --> 02:41:57,685 There were times I couldn't stand it anymore. I used to think about you. 1054 02:41:57,851 --> 02:42:01,939 I'd think, "Deborah lives. She's out there. She exists." 1055 02:42:02,106 --> 02:42:04,608 And that would get me through it all. 1056 02:42:07,152 --> 02:42:09,697 You know how important that was to me? 1057 02:42:15,953 --> 02:42:18,747 Noodles, I'm leaving tomorrow to go to Hollywood. 1058 02:42:18,914 --> 02:42:21,542 I wanted to see you tonight to tell you. 1059 02:44:15,656 --> 02:44:17,324 No. 1060 02:44:17,783 --> 02:44:19,368 No! I-- 1061 02:44:19,993 --> 02:44:22,788 No! No. 1062 02:44:26,416 --> 02:44:31,505 No. Please, no. No, please. No! 1063 02:44:31,672 --> 02:44:36,969 No! Oh, no! No, please! 1064 02:44:37,136 --> 02:44:42,307 No, no! Please, no, no. No. 1065 02:44:45,602 --> 02:44:47,354 No! 1066 02:46:22,241 --> 02:46:23,909 Deborah. Deborah. 1067 02:46:24,076 --> 02:46:26,453 Get away! Get away! 1068 02:46:43,387 --> 02:46:45,347 I'll be right back. 1069 02:47:17,087 --> 02:47:18,880 Take her home. 1070 02:47:19,798 --> 02:47:21,633 Take her home. 1071 02:48:58,814 --> 02:49:00,440 Hi. 1072 02:49:06,446 --> 02:49:07,948 Hi. 1073 02:49:10,867 --> 02:49:12,202 You alone? 1074 02:49:12,369 --> 02:49:15,288 No, I'm with you. I hope. 1075 02:49:17,707 --> 02:49:18,959 Wanna dance? 1076 02:49:19,418 --> 02:49:22,087 No, I'm not up to that. 1077 02:49:22,254 --> 02:49:24,089 You know what I want? 1078 02:49:25,173 --> 02:49:26,466 I wanna get laid. 1079 02:49:28,844 --> 02:49:32,681 That you're up to? 1080 02:49:43,066 --> 02:49:45,318 Do you drink like this every night... 1081 02:49:45,485 --> 02:49:47,696 or is this just a bad night? 1082 02:49:59,791 --> 02:50:01,543 Who are you? 1083 02:50:01,710 --> 02:50:04,421 - Mr. Rockefeller? - No.No. 1084 02:50:04,588 --> 02:50:06,840 Why, how much did I give you? 1085 02:50:07,007 --> 02:50:09,468 - Fifty. - Fifty? 1086 02:50:10,635 --> 02:50:13,054 - What's your name? - Eve. 1087 02:50:21,438 --> 02:50:23,940 I'll call you Deborah. 1088 02:50:24,691 --> 02:50:27,402 I've done more complicated things for less. 1089 02:50:28,403 --> 02:50:30,322 Deborah. 1090 02:50:30,489 --> 02:50:33,366 - Do you love me? - Yes. 1091 02:50:41,333 --> 02:50:44,503 You're so beautiful. 1092 02:50:45,045 --> 02:50:48,089 Heh. Thanks. 1093 02:51:17,911 --> 02:51:23,542 Your feet are so beautiful in sandals. 1094 02:51:24,292 --> 02:51:27,170 Prince's daughter... 1095 02:51:28,296 --> 02:51:30,632 Deborah... 1096 02:51:53,113 --> 02:51:54,823 Deborah. 1097 02:51:57,117 --> 02:51:59,119 Now I'm gonna fuck you. 1098 02:52:00,912 --> 02:52:03,164 Take your time. 1099 02:54:42,157 --> 02:54:44,784 All aboard! 1100 02:57:05,466 --> 02:57:07,010 Well... 1101 02:57:07,677 --> 02:57:09,888 look who's back. 1102 02:57:11,180 --> 02:57:12,932 What's this? 1103 02:57:16,436 --> 02:57:18,187 It's a throne. 1104 02:57:20,356 --> 02:57:22,734 It was a gift to a pope. 1105 02:57:23,610 --> 02:57:27,989 - Cost me 800 bucks. - It's from the 17th century. 1106 02:57:37,248 --> 02:57:39,709 So, what are you doing with it? 1107 02:57:42,545 --> 02:57:44,422 I'm sitting on it. 1108 02:57:52,722 --> 02:57:55,892 - You got any coffee around? - Yeah, sure. 1109 02:58:07,737 --> 02:58:09,405 Thanks. 1110 02:59:27,316 --> 02:59:32,071 While you were on vacation, we were working overtime. 1111 02:59:39,245 --> 02:59:41,372 The union paid off. 1112 02:59:44,250 --> 02:59:46,294 That's your share. 1113 02:59:47,420 --> 02:59:51,716 Yeah. Even that geek. You know, Jimmy "Clean Hands"... 1114 02:59:51,883 --> 02:59:57,096 respects us. Eh, I shed a little blood for the cause. 1115 02:59:57,847 --> 03:00:00,266 Yeah, it's all in the papers. 1116 03:00:00,433 --> 03:00:04,562 Morning Telegraph, they didn't like it. 1117 03:00:04,729 --> 03:00:09,567 It says, "Underworld joins strikers in brutal battle." 1118 03:00:09,734 --> 03:00:13,529 But The Post, they liked it. 1119 03:00:13,696 --> 03:00:17,408 "Ends justify means in decisive gangland encounter." 1120 03:00:17,825 --> 03:00:20,745 And they're the ones that kvetched about the Atlantic City job. 1121 03:00:20,912 --> 03:00:24,916 Heh. Newspaper guys never know what the fuck they want. 1122 03:00:31,839 --> 03:00:35,384 - Well, you could have looked for me. - We did. 1123 03:00:36,552 --> 03:00:39,013 Cockeye found you at the Chink's. 1124 03:00:39,180 --> 03:00:41,933 So fucking doped up you didn't even recognize him. 1125 03:00:42,141 --> 03:00:47,313 Yeah, you, uh... You called me "Deborah." 1126 03:00:49,065 --> 03:00:51,400 Hey, go fuck yourself. Mind your own business. 1127 03:00:51,567 --> 03:00:55,863 We do our business together and fucking broads do not get in the way... 1128 03:00:56,030 --> 03:00:57,323 - and you know it! - Yeah? 1129 03:00:57,490 --> 03:00:59,742 - Yeah. - Then what's she doing here? 1130 03:01:01,035 --> 03:01:04,956 Today ain't Saturday. She should be in Detroit, screwing on the assembly line. 1131 03:01:05,123 --> 03:01:07,750 Well, she's screwing here now. 1132 03:01:07,917 --> 03:01:10,753 And only with Max. 1133 03:01:12,255 --> 03:01:14,215 Oh, yeah? 1134 03:01:14,382 --> 03:01:18,970 - With her husband peeping through? - No, I left him. 1135 03:01:23,015 --> 03:01:26,769 You live with her, bring her here, and you tell me not to mess with broads. 1136 03:01:26,936 --> 03:01:28,688 - You forget one thing. - What? 1137 03:01:28,855 --> 03:01:31,023 - I don't give a fuck about her. - Max-- 1138 03:01:31,190 --> 03:01:34,443 - Shut up! Shut up! Shh! - Maxie, tell me something. 1139 03:01:34,610 --> 03:01:36,445 What you gonna spend your honeymoon on? 1140 03:01:36,612 --> 03:01:40,658 - Maxie-- - Shut the fuck up! Shut up! 1141 03:01:41,951 --> 03:01:44,036 Just shut up! 1142 03:01:48,499 --> 03:01:50,501 You want me to dump her? 1143 03:01:50,960 --> 03:01:52,795 You want me to kick her out of here? 1144 03:01:55,131 --> 03:01:57,300 Want me to kick her ass out or what? 1145 03:01:57,466 --> 03:02:02,221 You want me to kick--? Get the fuck out! Get the fuck out! Get out! 1146 03:02:09,270 --> 03:02:12,106 You gonna tell me I don't have a way with women? 1147 03:02:24,911 --> 03:02:27,413 - Hello. - This is Jimmy. Who's this, Max? 1148 03:02:27,580 --> 03:02:29,790 No, it's Noodles. 1149 03:02:31,959 --> 03:02:35,963 Okay, listen. We're gonna need you guys today. 1150 03:02:36,130 --> 03:02:39,383 I'm gonna be making a tough speech, and I think you-- 1151 03:02:50,019 --> 03:02:52,063 Go, go! 1152 03:03:13,334 --> 03:03:16,587 Start the engine. I'll be right with you. 1153 03:03:16,754 --> 03:03:21,008 Mr. Gallagher wants you to know how much he appreciates what you did. 1154 03:03:21,175 --> 03:03:23,594 To show his appreciation... 1155 03:03:34,021 --> 03:03:37,149 Here's an envelope for the both of youse. 1156 03:03:37,316 --> 03:03:42,029 If we gotta complete the job, I'll let you know. 1157 03:04:18,149 --> 03:04:19,317 Whoa! Whoa! 1158 03:04:19,734 --> 03:04:21,861 Wiped out by a blast of Cordon Rouge. 1159 03:04:22,028 --> 03:04:24,655 What would Crowning and his bosses say after that, eh? 1160 03:04:24,822 --> 03:04:27,742 Never be afraid of you, then, would they? 1161 03:04:27,908 --> 03:04:32,663 They're still not afraid of me. It was you boys that scared them off. 1162 03:04:32,997 --> 03:04:37,293 And you didn't want these guys. Aren't you lucky you got party leaders... 1163 03:04:37,460 --> 03:04:39,754 like myself who care about the union? 1164 03:04:39,920 --> 03:04:44,258 Hey, the strike is settled. We won. That's what counts. Am I right, Jim? 1165 03:04:44,425 --> 03:04:48,220 It was tough for Jimmy not to be there to sign the contract though, huh, Jim? 1166 03:04:48,387 --> 03:04:49,930 No. 1167 03:04:51,599 --> 03:04:54,183 What's tough is, you boys did more in one night 1168 03:04:54,209 --> 03:04:56,253 than I could in two years of talking. 1169 03:04:56,395 --> 03:04:58,814 - Forget it. - To the hottest newcomer... 1170 03:04:58,981 --> 03:05:00,983 - in American unions. - There you go. 1171 03:05:01,150 --> 03:05:02,985 - Jimmy Conway. - Now you're talking. 1172 03:05:03,152 --> 03:05:04,820 Roll out the barrel. 1173 03:05:04,987 --> 03:05:09,283 - May God bless. - Drink up. Suck it right down. 1174 03:05:09,450 --> 03:05:12,870 You must be crazy giving him drinks. We're going to operate. 1175 03:05:13,037 --> 03:05:18,376 Oh, what's the rush? They already told me I'd be a gimp for the rest of my life. 1176 03:05:18,542 --> 03:05:23,714 Don't worry, Jimmy, with one leg a little shy, you're gonna take giant steps. 1177 03:05:23,881 --> 03:05:28,010 Yeah. And always one step right behind you, Sharkey? 1178 03:05:28,177 --> 03:05:30,888 Make sure they work on the right leg, Jim. 1179 03:05:31,055 --> 03:05:33,349 - It's only blood, huh? - Mazel. 1180 03:05:41,232 --> 03:05:46,237 You boys got yourself a real martyr for a friend. Make it work for you. 1181 03:05:46,404 --> 03:05:49,615 Yeah, but what the hell are we gonna do with a martyr? 1182 03:05:49,782 --> 03:05:53,994 Times change. Prohibition ain't gonna last much longer. Take it from me... 1183 03:05:54,161 --> 03:06:00,501 a lot of you guys will be out of work. - Go on, Mr. Sharkey. We're interested. 1184 03:06:01,919 --> 03:06:05,464 You ever think of setting yourselves up in business? 1185 03:06:05,840 --> 03:06:10,594 All those trucks they're using to haul liquor, soon be selling them for nothing. 1186 03:06:10,761 --> 03:06:16,016 I'm talking about hundreds of vehicles controlled by a national organization... 1187 03:06:16,183 --> 03:06:19,770 and supported by a powerful union headed by Jimmy Conway. 1188 03:06:19,937 --> 03:06:24,024 Whatever you ask, there's no way he can turn you down. 1189 03:06:24,692 --> 03:06:26,735 You gotta be kidding, Sharkey. 1190 03:06:28,946 --> 03:06:32,408 Jimmy "Clean Hands" in business with us? 1191 03:06:32,908 --> 03:06:36,412 They won't be clean for long, with the hands he's gonna shake. 1192 03:06:36,579 --> 03:06:39,206 Everything in good time. 1193 03:06:54,054 --> 03:06:58,058 - We're not interested. - What's the matter, you got a problem? 1194 03:06:58,225 --> 03:07:01,896 We got plenty of money tucked away. Why not invest it? What is the problem? 1195 03:07:02,062 --> 03:07:06,358 I'll put the party behind you. And I got friends in high places. 1196 03:07:07,902 --> 03:07:11,155 I'm not interested in your friends, and I don't trust politicians. 1197 03:07:11,322 --> 03:07:13,908 You still think like some schmuck from the streets. 1198 03:07:14,074 --> 03:07:16,577 If we'd listened to you, we'd still be rolling drunks. 1199 03:07:17,203 --> 03:07:19,538 - Are you broke? - Don't bust my balls. 1200 03:07:19,705 --> 03:07:22,750 I am talking about real money. 1201 03:07:23,250 --> 03:07:28,923 This is real money to me. It's a lot of money. You want any of it? 1202 03:07:29,381 --> 03:07:33,802 - You carry that stink of the streets. - I like the stink. It makes me feel good. 1203 03:07:33,969 --> 03:07:37,473 I like the smell of it. It opens up my lungs. 1204 03:07:38,182 --> 03:07:40,267 And it gives me a hard-on. 1205 03:07:40,434 --> 03:07:42,770 You're carrying dead weight, Maxie. 1206 03:07:42,937 --> 03:07:46,190 One of these days, you're gonna have to dump it. 1207 03:07:49,818 --> 03:07:52,613 Maxie. Let me know when you're gonna dump me. 1208 03:07:52,780 --> 03:07:56,367 Meanwhile, I'll take a vacation in Florida. I got a yen for the seashore. 1209 03:08:19,348 --> 03:08:21,058 Hey. 1210 03:08:22,935 --> 03:08:25,771 Listen, I was thinking it over and, um... 1211 03:08:27,147 --> 03:08:31,193 I guess I kind of got a yen for the seashore myself. 1212 03:08:36,824 --> 03:08:38,409 You wanna go swimming? 1213 03:08:39,285 --> 03:08:43,455 Yeah. Yeah, let's go for a swim. 1214 03:09:00,431 --> 03:09:03,892 Read all about it! Read all about it! 1215 03:09:05,853 --> 03:09:08,355 Read all about it! 1216 03:09:13,527 --> 03:09:15,821 Read all about it! 1217 03:10:22,930 --> 03:10:24,890 Hey, Maxie. 1218 03:10:25,474 --> 03:10:27,851 - Max. - Huh? 1219 03:10:28,018 --> 03:10:30,771 How much money we got put away? 1220 03:10:31,021 --> 03:10:32,439 Why? 1221 03:10:35,275 --> 03:10:37,695 Because we're unemployed. 1222 03:10:52,751 --> 03:10:55,254 About a million bucks. 1223 03:10:55,754 --> 03:11:00,467 - Oh, yeah? Where'd you put it? - In my underwear. 1224 03:11:02,594 --> 03:11:06,306 - I'd have found it there. - Hey. 1225 03:11:06,557 --> 03:11:08,225 Huh? 1226 03:11:33,500 --> 03:11:38,046 We gotta reorganize, Max. And I got a couple of good ideas. 1227 03:11:39,423 --> 03:11:41,133 Me too. 1228 03:11:41,425 --> 03:11:44,470 If I had a million bucks, I'd take it easy. 1229 03:11:44,636 --> 03:11:47,014 We'll take it easy when we got 20. 1230 03:11:48,390 --> 03:11:51,727 - Fifty. - Where you gonna get that? 1231 03:11:55,063 --> 03:11:56,732 Right here. 1232 03:12:06,074 --> 03:12:07,826 What's that? 1233 03:12:11,246 --> 03:12:13,165 It's a dream. 1234 03:12:15,584 --> 03:12:18,337 A dream I've been dreaming all my life. 1235 03:12:18,504 --> 03:12:22,633 I swear to God, Noodles, you and me together, we can make it come true. 1236 03:12:26,553 --> 03:12:27,763 What is it? 1237 03:12:33,060 --> 03:12:34,895 The Federal Reserve Bank. 1238 03:12:38,607 --> 03:12:40,943 It's the biggest step we can take, Noodles. 1239 03:13:05,133 --> 03:13:06,969 You're really crazy. 1240 03:13:08,178 --> 03:13:12,850 Don't you ever say that to me. Don't you ever say that to me again! 1241 03:14:38,602 --> 03:14:43,482 What chance is there that a crazy thing like this might succeed, hm? 1242 03:14:44,691 --> 03:14:46,610 Don't ask me, ask Max. 1243 03:14:47,027 --> 03:14:52,866 You know as well as I do that this is suicide, pure and simple, for everyone. 1244 03:14:53,617 --> 03:14:59,039 Yeah, well, don't tell me, tell him. You got your own methods. 1245 03:14:59,665 --> 03:15:01,833 Yeah, I tried. 1246 03:15:02,292 --> 03:15:05,379 He doesn't want to screw anymore. 1247 03:15:08,340 --> 03:15:11,677 All he thinks about is this job. 1248 03:15:14,179 --> 03:15:17,265 Tear gas, hostages, now he's gonna do this. 1249 03:15:17,432 --> 03:15:20,852 He's gonna do it with or without you. 1250 03:15:26,108 --> 03:15:28,402 Noodles, we've never liked each other. 1251 03:15:33,824 --> 03:15:39,454 We put up with each other for Max's sake. So why don't we just get together once... 1252 03:15:39,621 --> 03:15:42,374 and do something for him? 1253 03:15:52,092 --> 03:15:54,052 And after that... 1254 03:15:55,095 --> 03:15:58,265 we can go back to being enemies. 1255 03:16:06,773 --> 03:16:11,820 You know, if you were all in jail first... 1256 03:16:11,987 --> 03:16:15,073 there wouldn't be any bank job. 1257 03:16:26,626 --> 03:16:29,296 I got the idea from your friend Max. 1258 03:16:31,131 --> 03:16:32,340 What do you mean? 1259 03:16:35,427 --> 03:16:38,764 He laughs at you. He makes fun of you. 1260 03:16:40,599 --> 03:16:43,894 He says Eve has got you by the balls. 1261 03:16:44,061 --> 03:16:47,981 Every time you walk past this place, you shit in your pants. 1262 03:16:48,148 --> 03:16:51,818 You'd do anything for the cops to pick you up so you wouldn't have to do this job. 1263 03:16:51,985 --> 03:16:54,196 Is that true, huh? 1264 03:17:06,917 --> 03:17:08,502 Well, then do it. 1265 03:17:08,668 --> 03:17:11,963 Do it. Put him in jail. Put him in jail. Not long. 1266 03:17:12,130 --> 03:17:16,009 Just long enough so he can get the idea out of his mind. 1267 03:17:17,803 --> 03:17:22,933 If you can't stand being away from him, put yourself there too. 1268 03:17:24,518 --> 03:17:27,437 Better off than being dead. 1269 03:17:31,858 --> 03:17:34,152 You know what to do. 1270 03:17:37,781 --> 03:17:40,617 And if you don't, I Will. 1271 03:17:44,454 --> 03:17:46,665 Get out. Take a cab. 1272 03:17:46,832 --> 03:17:49,709 I'm busy. I got things to do. Get out. 1273 03:17:55,257 --> 03:17:56,383 Noodles? 1274 03:17:57,592 --> 03:18:00,345 Make up your mind fast, huh? 1275 03:19:25,055 --> 03:19:27,140 What's the matter? 1276 03:19:27,641 --> 03:19:30,143 Aren't you having a good time? 1277 03:19:36,942 --> 03:19:39,527 Why are you going out tonight? 1278 03:19:40,070 --> 03:19:43,323 Why bother now that Prohibition is almost over? 1279 03:19:45,367 --> 03:19:49,287 Everybody's selling. We got friends who have a lot of booze they wanna get rid of... 1280 03:19:49,454 --> 03:19:53,917 for practically nothing. So we figure, why not? 1281 03:20:00,090 --> 03:20:01,925 I'm gonna be gone for a while. 1282 03:20:03,176 --> 03:20:06,096 I'll be waiting at the hotel. 1283 03:20:06,930 --> 03:20:11,059 I like it when you come home late and wake me up. 1284 03:20:16,648 --> 03:20:18,858 I'm not gonna be home tonight. 1285 03:20:25,865 --> 03:20:28,451 I'm not gonna be home tomorrow either. 1286 03:20:28,868 --> 03:20:32,831 I thought these things only take a couple of hours. 1287 03:20:39,212 --> 03:20:45,135 Ladies and gents, I drink to the demise of Fat Moe's Speakeasy. 1288 03:20:45,427 --> 03:20:47,929 Who the hell wants to drink here legally anyway? 1289 03:20:50,432 --> 03:20:53,727 Okay. Come on, Moe, set them up. Go on, get in there. 1290 03:21:06,823 --> 03:21:08,700 Here's another one. 1291 03:21:08,867 --> 03:21:10,994 Here's mud in your eye. 1292 03:21:17,667 --> 03:21:19,169 Boys. 1293 03:21:22,714 --> 03:21:24,674 Let's drink to our last shipment. 1294 03:21:24,841 --> 03:21:27,677 Because there's more on board tonight than just booze. 1295 03:21:27,844 --> 03:21:33,266 It's 10 years of our lives. Ten years that were really worth living. 1296 03:21:33,433 --> 03:21:34,809 Yeah. 1297 03:21:53,411 --> 03:21:55,121 Noodles. 1298 03:21:56,498 --> 03:21:58,083 Noodles. 1299 03:22:00,001 --> 03:22:02,379 - L'chaim. - L'chaim. 1300 03:22:05,382 --> 03:22:06,966 How long will I have to wait? 1301 03:22:11,638 --> 03:22:15,141 A year and a half, more or less. 1302 03:22:16,810 --> 03:22:18,686 Six months off for good behavior. 1303 03:22:19,145 --> 03:22:21,314 - What are you gonna do? - Don't ask. 1304 03:23:56,743 --> 03:23:58,578 Operator. 1305 03:23:59,913 --> 03:24:01,080 Police, please. 1306 03:24:07,086 --> 03:24:09,339 Fifth Precinct. Sergeant Halloran. 1307 03:24:12,091 --> 03:24:13,635 Hello. 1308 03:24:14,594 --> 03:24:17,680 Who's speaking? Can I help you? 1309 03:24:17,847 --> 03:24:19,849 - Hello? - Yeah. 1310 03:24:22,435 --> 03:24:24,187 I got a good tip for you. 1311 03:24:50,672 --> 03:24:54,467 - Yeah, who is it? - Yeah, it's Max. Open the door. 1312 03:25:00,348 --> 03:25:04,394 - What's the matter with you? You sick? - No, I'm fine. 1313 03:25:04,561 --> 03:25:06,229 You don't look it. 1314 03:25:08,273 --> 03:25:10,608 Maybe you'd better stay home tonight, huh? 1315 03:25:11,693 --> 03:25:14,612 - Why? - Heh. 1316 03:25:17,073 --> 03:25:19,993 You know, I've been watching you all night. 1317 03:25:21,494 --> 03:25:23,746 And you've been drinking like a fish. 1318 03:25:25,081 --> 03:25:27,166 Trying to get your courage up? 1319 03:25:31,129 --> 03:25:34,424 We're only bringing in a shipment of booze. 1320 03:25:35,925 --> 03:25:37,844 It's got so you're even scared to do that. 1321 03:25:40,930 --> 03:25:43,683 Maybe you just better stay home tonight. 1322 03:25:44,726 --> 03:25:46,269 With Eve. 1323 03:25:56,613 --> 03:26:01,034 Hey, Maxie, everywhere you go, I go too. Remember that. 1324 03:26:10,877 --> 03:26:13,338 Maybe Sharkey was right. 1325 03:26:13,504 --> 03:26:16,299 Maybe I ought to just dump you. 1326 03:26:25,433 --> 03:26:27,018 You're really crazy. 1327 03:26:27,185 --> 03:26:29,103 Never say that! 1328 03:26:29,562 --> 03:26:31,898 Don't say it! 1329 03:26:39,405 --> 03:26:43,701 Max made fools of us, Noodles. He wanted to die. 1330 03:26:43,868 --> 03:26:46,913 Did you know his old man died in the nut house? 1331 03:26:47,080 --> 03:26:49,916 Max didn't want to end up the same way. 1332 03:26:50,124 --> 03:26:54,128 So he put the idea in our heads to tip off the cops. 1333 03:26:54,295 --> 03:26:59,300 And when they stopped the truck, Max started shooting first... 1334 03:26:59,467 --> 03:27:02,845 just to get himself killed. 1335 03:27:19,821 --> 03:27:22,281 Uh, what is this? 1336 03:27:25,326 --> 03:27:26,494 Opening night. 1337 03:27:27,995 --> 03:27:30,248 Fifteen years ago. 1338 03:27:30,873 --> 03:27:32,083 Uh, who's this? 1339 03:27:35,002 --> 03:27:36,671 Patron saint of the place. 1340 03:27:38,005 --> 03:27:41,634 And some actress. 1341 03:27:42,427 --> 03:27:43,803 Do you know her? 1342 03:27:45,805 --> 03:27:47,348 No. 1343 03:28:15,877 --> 03:28:18,546 This proves me base: 1344 03:28:19,213 --> 03:28:21,007 If she first meet the curled Antony... 1345 03:28:21,174 --> 03:28:23,215 he'll make demand of her, and spend that kiss... 1346 03:28:23,342 --> 03:28:25,762 which is my heaven to have. 1347 03:28:48,951 --> 03:28:51,579 Come, thou mortal wretch. 1348 03:28:53,915 --> 03:28:59,086 With thy sharp teeth this knot intrinsicate of life at once untie: 1349 03:29:01,297 --> 03:29:03,674 Poor venomous fool. 1350 03:29:05,885 --> 03:29:09,180 Be angry, and dispatch. 1351 03:29:11,599 --> 03:29:15,144 O, couldst thou speak... 1352 03:29:15,311 --> 03:29:19,482 that I might hear thee call great Caesar ass unpolicied. 1353 03:29:19,649 --> 03:29:22,443 - O eastern star! - Peace, peace! 1354 03:29:22,610 --> 03:29:24,821 Dost thou not see my baby at my breast... 1355 03:29:24,987 --> 03:29:28,407 that sucks the nurse asleep? - O, break! O, break! 1356 03:29:28,574 --> 03:29:31,327 As sweet as balm... 1357 03:29:31,494 --> 03:29:35,706 as soft as air, as gentle... 1358 03:29:37,208 --> 03:29:39,544 O Antony! 1359 03:29:47,301 --> 03:29:49,762 Nay, I will take thee too. 1360 03:29:57,228 --> 03:29:58,896 What should I stay--? 1361 03:29:59,063 --> 03:30:01,399 In this vile world? 1362 03:30:01,566 --> 03:30:03,901 So, fare thee well. 1363 03:30:04,068 --> 03:30:08,906 Now boast thee, death, in thy possession lies a lass unparallel'd. 1364 03:30:09,073 --> 03:30:10,992 Downy windows, close... 1365 03:30:11,158 --> 03:30:15,454 and golden Phoebus never be beheld of eyes again so royal! 1366 03:30:15,621 --> 03:30:19,625 Your crown's awry. I'll mend it, and then play. 1367 03:30:56,746 --> 03:30:59,040 Hello, Deborah. 1368 03:31:06,631 --> 03:31:09,300 Aren't you gonna say anything? 1369 03:31:16,057 --> 03:31:19,393 What is someone supposed to say after... 1370 03:31:20,019 --> 03:31:23,064 more than 30 years. 1371 03:31:28,194 --> 03:31:34,158 Well, how about, "How you doing? You're looking good." 1372 03:31:36,160 --> 03:31:39,330 Or, "I was hoping I'd never see you again." 1373 03:31:41,749 --> 03:31:44,752 I never thought I would. 1374 03:31:45,836 --> 03:31:48,172 There's a difference. 1375 03:31:48,339 --> 03:31:51,425 Yeah. At least you recognize me, that's something. 1376 03:31:52,093 --> 03:31:54,804 Actresses have good memories. 1377 03:32:04,939 --> 03:32:07,274 You want a drink? 1378 03:32:11,487 --> 03:32:13,906 I'm having one. 1379 03:32:24,333 --> 03:32:25,376 Margo? 1380 03:32:27,128 --> 03:32:29,839 - Yes, miss? - That's all for now. You can go. 1381 03:32:30,006 --> 03:32:32,383 All right, miss. 1382 03:32:37,096 --> 03:32:39,974 She called you "miss." 1383 03:32:40,307 --> 03:32:42,727 You never got married? 1384 03:32:43,561 --> 03:32:45,187 No. 1385 03:32:48,774 --> 03:32:50,317 You live alone? 1386 03:32:58,451 --> 03:33:00,077 No. 1387 03:33:06,792 --> 03:33:09,128 Where were you? 1388 03:33:12,048 --> 03:33:14,467 I was out of town. 1389 03:33:17,303 --> 03:33:20,097 Have you been back long? 1390 03:33:21,057 --> 03:33:23,476 A couple of days. 1391 03:33:23,642 --> 03:33:25,895 Are you staying? 1392 03:33:37,531 --> 03:33:38,949 That depends. 1393 03:33:41,869 --> 03:33:43,954 Why do you want to see me? 1394 03:33:45,790 --> 03:33:48,125 Two reasons. 1395 03:33:48,292 --> 03:33:51,545 First, I wanted to see if you did the right thing... 1396 03:33:51,712 --> 03:33:53,798 turning me down to become an actress. 1397 03:33:57,968 --> 03:33:59,553 Well? 1398 03:34:02,348 --> 03:34:04,767 You did. You're terrific. 1399 03:34:20,366 --> 03:34:23,452 "Age cannot wither her." 1400 03:34:23,661 --> 03:34:26,664 It's like the play was written for you. 1401 03:34:30,126 --> 03:34:31,669 What was the other reason? 1402 03:34:32,795 --> 03:34:35,089 The other reason... 1403 03:34:38,300 --> 03:34:42,638 is to decide whether I should go to a party tomorrow night. 1404 03:34:49,353 --> 03:34:50,896 A party? 1405 03:34:54,191 --> 03:34:55,401 Yeah, on Long Island. 1406 03:34:58,195 --> 03:35:01,365 A Secretary Bailey. 1407 03:35:04,994 --> 03:35:07,371 Do you know Secretary Bailey? 1408 03:35:09,331 --> 03:35:10,416 No. 1409 03:35:12,585 --> 03:35:15,171 But I was invited anyway. 1410 03:35:23,512 --> 03:35:26,432 But if you don't know each other, why were you invited? 1411 03:35:26,599 --> 03:35:28,267 I don't know. 1412 03:35:29,894 --> 03:35:31,937 I thought you might know why. 1413 03:35:32,855 --> 03:35:34,356 Me? 1414 03:35:34,565 --> 03:35:36,192 Why me? 1415 03:35:41,488 --> 03:35:43,532 Because you know him. 1416 03:35:44,992 --> 03:35:46,452 - Who is it? - David. 1417 03:35:46,619 --> 03:35:49,288 - No, David. - Can I come in? 1418 03:35:49,496 --> 03:35:52,333 No, no, no. Just wait outside, David, I'll call you. 1419 03:35:52,541 --> 03:35:54,919 Okay, I'll be right here. 1420 03:35:57,713 --> 03:36:01,508 - What does Secretary Bailey want from me? - You came here to ask me that? 1421 03:36:01,717 --> 03:36:04,678 - Why did he send me an invitation? - I don't know. I don't know. 1422 03:36:04,887 --> 03:36:09,225 Why should--? Why should I know about your invitations? I don't know anything. I-- 1423 03:36:09,433 --> 03:36:13,437 What do you want from me? Why did you come here? I know nothing, nothing. 1424 03:36:13,604 --> 03:36:16,273 Now you're a lousy actress. 1425 03:36:19,276 --> 03:36:21,946 Who is Secretary Bailey? 1426 03:36:30,704 --> 03:36:34,333 Secretary Bailey is a rich businessman. 1427 03:36:40,047 --> 03:36:44,635 He came to the United States as a starving immigrant and made a lot of money... 1428 03:36:44,843 --> 03:36:48,722 in San Francisco and Los Angeles, where he's lived for 30 years. 1429 03:36:48,889 --> 03:36:52,977 I know all that. It's all in the papers. What else is there? 1430 03:36:59,483 --> 03:37:02,486 He married a very wealthy woman. 1431 03:37:03,779 --> 03:37:06,115 They had a child. 1432 03:37:06,490 --> 03:37:08,200 She died when the child was born. 1433 03:37:10,119 --> 03:37:14,665 A few years ago, he went into politics. Moved here. 1434 03:37:14,832 --> 03:37:19,461 That's all past history. I'm not talking about that. I'm talking about now. 1435 03:37:20,045 --> 03:37:23,007 Right now he's in trouble. 1436 03:37:24,174 --> 03:37:27,720 Why can't you just tell me you've been living with him all these years... 1437 03:37:27,886 --> 03:37:29,847 and that you're his lover? 1438 03:37:38,689 --> 03:37:41,692 Age can wither me, Noodles. 1439 03:37:45,404 --> 03:37:48,032 We're both getting old. 1440 03:37:53,370 --> 03:37:56,665 All that we have left now are our memories. 1441 03:37:59,585 --> 03:38:04,173 If you go to that party on Saturday night, you won't have those anymore. 1442 03:38:06,842 --> 03:38:09,386 Tear up that invitation. 1443 03:38:11,555 --> 03:38:14,391 There's an exit back this way. 1444 03:38:15,184 --> 03:38:18,228 Noodles, go through it. 1445 03:38:20,814 --> 03:38:22,649 Keep walking. 1446 03:38:22,816 --> 03:38:25,235 Don't turn around. 1447 03:38:26,362 --> 03:38:28,614 Please, Noodles. 1448 03:38:28,781 --> 03:38:31,909 I'm begging you. Please. 1449 03:38:38,374 --> 03:38:41,085 Are you afraid that I'll turn into a pillar of salt? 1450 03:38:45,381 --> 03:38:49,176 If you go out that door, yes. 1451 03:39:47,401 --> 03:39:50,362 This is Secretary Bailey's son. 1452 03:39:50,571 --> 03:39:54,074 His name's David, just like yours. 1453 03:42:26,560 --> 03:42:31,982 I must admit, this party was a wonderful idea, Mr. Secretary. 1454 03:42:32,149 --> 03:42:35,861 It's a bit like saying, "I'm going up before the committee in five days... 1455 03:42:36,028 --> 03:42:38,405 but my conscience is clear. 1456 03:42:38,572 --> 03:42:42,451 The most important people in New York are my guests." 1457 03:42:42,618 --> 03:42:44,328 It's going to be a night to remember. 1458 03:42:46,163 --> 03:42:48,123 Especially if the house blows up. 1459 03:42:48,915 --> 03:42:51,126 Where are you putting the next bomb? 1460 03:42:52,628 --> 03:42:54,713 In the freezer... 1461 03:42:55,339 --> 03:42:57,633 or in the toilet, hm? 1462 03:43:05,349 --> 03:43:08,060 You can't even think straight anymore. 1463 03:43:09,353 --> 03:43:11,605 I'll tell you something. 1464 03:43:11,772 --> 03:43:15,525 There's a waiting list of people who'd like to send flowers to your funeral. 1465 03:43:18,695 --> 03:43:21,073 I can point out 10 of them right now, if you'd like me to. 1466 03:43:21,239 --> 03:43:22,783 Yes. 1467 03:43:22,949 --> 03:43:27,913 But none of them wants to read my obituary in front of the committee as much as you do. 1468 03:43:28,080 --> 03:43:29,665 You and your union. 1469 03:43:33,126 --> 03:43:35,796 We just wanna resolve this situation, clean and legal. 1470 03:43:35,962 --> 03:43:39,508 I've heard that same song from you for 35 fucking years. 1471 03:43:39,675 --> 03:43:42,469 Who do you think you're talking to? 1472 03:43:43,762 --> 03:43:47,557 I helped you to make a fortune, you and the rest of those parasites. 1473 03:43:47,724 --> 03:43:49,685 It was a reasonable arrangement... 1474 03:43:49,851 --> 03:43:53,397 between labor and management. 1475 03:43:53,563 --> 03:43:57,359 Two percent for them and 40 percent for you. 1476 03:43:57,526 --> 03:44:00,487 You defend them and you screw them. Come on. 1477 03:44:01,029 --> 03:44:03,407 It's been the story of your life. 1478 03:44:04,282 --> 03:44:07,703 - Think anybody believes you anymore? - Some. 1479 03:44:08,537 --> 03:44:11,123 But no one believes in you anymore... 1480 03:44:11,289 --> 03:44:14,418 because you've made mistakes and I haven't. 1481 03:44:15,669 --> 03:44:18,922 But that's beside the point. 1482 03:44:20,257 --> 03:44:22,968 The important thing right now is that... 1483 03:44:23,135 --> 03:44:26,972 you and I straighten out these transfers of authority. 1484 03:44:28,932 --> 03:44:32,018 Now, it's all as we've agreed. 1485 03:44:34,479 --> 03:44:37,983 I've had our lawyers draw it up. 1486 03:44:39,109 --> 03:44:41,403 All you have to do is sign. 1487 03:44:49,786 --> 03:44:52,247 My last will? 1488 03:44:53,582 --> 03:44:56,084 You're in no position to exercise your will. 1489 03:44:58,628 --> 03:45:00,046 I give up everything. 1490 03:45:02,758 --> 03:45:04,760 Twelve percent will be set aside for your boy. 1491 03:45:05,594 --> 03:45:08,054 That way he can be assured... 1492 03:45:08,221 --> 03:45:10,807 of living to a ripe old age. 1493 03:45:10,974 --> 03:45:15,312 Or not, if I don't sign. Hm? 1494 03:46:24,631 --> 03:46:27,509 Why don't you take care of this yourself, Max? 1495 03:46:28,969 --> 03:46:30,679 I'd be very happy for you tonight if... 1496 03:46:30,846 --> 03:46:33,348 during all the noise of the party, I heard a shot. 1497 03:46:33,515 --> 03:46:35,809 Maybe you will. 1498 03:47:48,006 --> 03:47:49,841 Please go in. 1499 03:48:04,230 --> 03:48:06,399 What are you waiting for? 1500 03:48:10,236 --> 03:48:12,697 I don't understand, Mr. Bailey. 1501 03:48:39,391 --> 03:48:41,476 Sit down, Noodles. 1502 03:48:45,730 --> 03:48:47,524 Make yourself comfortable. 1503 03:49:05,917 --> 03:49:08,628 I'm glad you accepted my invitation. 1504 03:49:08,795 --> 03:49:10,797 Well, I was curious. 1505 03:49:13,758 --> 03:49:16,886 So many important people in one place. 1506 03:49:17,095 --> 03:49:20,974 Yes. Well, the rats usually desert a sinking ship. 1507 03:49:21,433 --> 03:49:25,603 But in my case, they appear to be flocking on board. 1508 03:49:36,990 --> 03:49:40,827 Yeah, well, I read about your troubles in the newspapers. 1509 03:49:42,203 --> 03:49:46,875 But a man in your position, with all your power and all your privileges... 1510 03:49:47,083 --> 03:49:51,337 has to assume a certain amount of responsibility... 1511 03:49:52,005 --> 03:49:54,466 a certain amount of risk. 1512 03:50:01,931 --> 03:50:04,684 Why'd you ask me to come here, Mr. Bailey? 1513 03:50:08,021 --> 03:50:12,525 That invitation doesn't mean a goddamn thing, and you know it. 1514 03:50:12,901 --> 03:50:16,446 All that counts is what was in that suitcase. 1515 03:50:18,114 --> 03:50:20,909 The money and the contract. 1516 03:50:23,661 --> 03:50:26,164 It didn't say who the contract was on, though. 1517 03:50:28,208 --> 03:50:30,627 Haven't you figured that out yet? 1518 03:50:32,253 --> 03:50:33,880 You, Mr. Bailey? 1519 03:50:47,685 --> 03:50:51,397 I haven't had a gun in my hand for many, many years. 1520 03:50:53,024 --> 03:50:58,571 My eyes aren't too good, even with my glasses. My hands shake. 1521 03:51:01,449 --> 03:51:05,453 - And I wouldn't wanna miss, Mr. Bailey. - Cut the bullshit, Noodles. 1522 03:51:06,996 --> 03:51:09,749 I'm already a dead man. 1523 03:51:10,667 --> 03:51:15,088 At least give me the chance to settle the debt that I owe to you. 1524 03:51:15,755 --> 03:51:19,050 I'll never make it before the investigating committee. 1525 03:51:19,217 --> 03:51:23,388 They're scared to death I'll implicate the whole bunch of them. 1526 03:51:23,763 --> 03:51:25,974 They gotta get rid of me. 1527 03:51:28,643 --> 03:51:31,604 Today is as good a day as any. 1528 03:51:33,773 --> 03:51:36,151 You do it, Noodles. 1529 03:51:37,110 --> 03:51:40,488 You're the only person I can accept it from. 1530 03:51:47,203 --> 03:51:49,956 You see, I found out where you were. 1531 03:51:50,123 --> 03:51:53,209 I brought you back here for this. 1532 03:51:54,544 --> 03:51:57,755 To even the score between you and me. 1533 03:52:00,133 --> 03:52:02,594 You can get out through there. 1534 03:52:09,851 --> 03:52:14,397 It leads right down to the street. Nobody will see you. 1535 03:52:21,154 --> 03:52:25,533 I don't know what you're talking about, Mr. Bailey. You don't owe me a thing. 1536 03:52:33,499 --> 03:52:39,631 Your eyes were too full of tears to see it wasn't me burned up on that street. 1537 03:52:40,465 --> 03:52:42,342 It was somebody else. 1538 03:52:43,927 --> 03:52:48,848 You were too shocked to realize that the cops were in on it too. 1539 03:52:49,474 --> 03:52:52,685 That was a syndicate operation, Noodles. 1540 03:53:02,987 --> 03:53:05,114 You're crazy. 1541 03:53:07,450 --> 03:53:11,704 You said that to me once before, a long time ago. 1542 03:53:11,996 --> 03:53:15,458 But my mind was never as clear as it was at that moment. 1543 03:53:16,209 --> 03:53:19,712 I took away your whole life from you. 1544 03:53:19,921 --> 03:53:22,757 I've been living in your place. 1545 03:53:23,800 --> 03:53:26,594 I took everything. 1546 03:53:27,887 --> 03:53:30,181 I took your money. 1547 03:53:30,807 --> 03:53:33,017 I took your girl. 1548 03:53:33,726 --> 03:53:38,523 All I left for you was 35 years of grief over having killed me. 1549 03:53:40,108 --> 03:53:42,110 Now, why don't you shoot? 1550 03:55:16,788 --> 03:55:19,707 It's true, I have killed people, Mr. Bailey. 1551 03:55:19,916 --> 03:55:24,670 Sometimes to defend myself, sometimes for money. 1552 03:55:24,837 --> 03:55:27,507 And many people used to come to us. 1553 03:55:27,715 --> 03:55:30,635 Business partners, rivals... 1554 03:55:31,010 --> 03:55:33,179 lovers. 1555 03:55:33,554 --> 03:55:37,683 Some of the jobs we took and some we didn't. 1556 03:55:51,072 --> 03:55:54,033 Yours is one we would never touch, Mr. Bailey. 1557 03:55:54,909 --> 03:55:56,953 Is this your way of getting revenge? 1558 03:56:01,707 --> 03:56:03,418 No. 1559 03:56:06,754 --> 03:56:09,882 It's just the way I see things. 1560 03:57:12,570 --> 03:57:14,489 It's 10225... 1561 03:57:16,532 --> 03:57:19,535 and I've got nothing left to lose. 1562 03:57:21,829 --> 03:57:25,917 When you've been betrayed by a friend, you hit back. 1563 03:57:30,963 --> 03:57:32,798 Do it. 1564 03:57:54,779 --> 03:57:57,573 You see, Mr. Secretary... 1565 03:57:59,575 --> 03:58:01,661 I have a story also. 1566 03:58:02,453 --> 03:58:04,664 A little simpler than yours. 1567 03:58:06,290 --> 03:58:11,003 Many years ago I had a friend, a dear friend. 1568 03:58:12,630 --> 03:58:15,883 I turned him in to save his life... 1569 03:58:16,092 --> 03:58:18,386 but he was killed. 1570 03:58:19,679 --> 03:58:22,515 But he wanted it that way. 1571 03:58:23,432 --> 03:58:25,768 It was a great friendship. 1572 03:58:28,854 --> 03:58:32,900 It went bad for him and it went bad for me too. 1573 03:58:37,738 --> 03:58:40,032 Good night, Mr. Bailey. 1574 03:58:49,208 --> 03:58:52,920 I hope the investigation turns out to be nothing. 1575 03:58:54,839 --> 03:58:58,884 It'd be a shame to see a lifetime of work go to waste. 1576 04:02:24,465 --> 04:02:29,136 God bless America 1577 04:02:29,303 --> 04:02:33,557 Land that I love 1578 04:02:33,724 --> 04:02:38,395 Stand beside her And guide her 1579 04:02:38,687 --> 04:02:41,899 Through the night With a light from above 1580 04:02:43,651 --> 04:02:48,697 From the mountains To the prairies 1581 04:02:48,864 --> 04:02:52,952 To the oceans white with foam 1582 04:02:53,994 --> 04:02:58,165 God bless America 1583 04:02:58,332 --> 04:03:02,503 My home sweet home 1584 04:03:03,921 --> 04:03:08,676 God bless America 1585 04:03:08,843 --> 04:03:12,763 Land that I love 1586 04:03:12,930 --> 04:03:17,768 Stand beside her And guide her 1587 04:03:17,935 --> 04:03:21,564 Through the night With a light from above 122062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.