Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,042 --> 00:00:02,251
Previously on "Once Upon a Time"...
2
00:00:02,292 --> 00:00:04,917
- Someone's killing witches.
- Aah! Aah!
3
00:00:06,459 --> 00:00:08,062
I still haven't found my story.
4
00:00:08,083 --> 00:00:09,875
Or maybe I did, but I
still have to fight for it.
5
00:00:10,002 --> 00:00:11,434
Gotcha.
6
00:00:11,459 --> 00:00:13,456
I just had to see your
face one last time.
7
00:00:13,481 --> 00:00:15,572
We'll always know each
other, even if we don't.
8
00:00:17,676 --> 00:00:19,042
He didn't see me.
9
00:00:19,144 --> 00:00:20,310
Well, you're kind of hard to miss.
10
00:00:20,412 --> 00:00:22,412
Rogers. Good luck on that case.
11
00:00:22,514 --> 00:00:26,316
I'm betting the answer
is right under your nose.
12
00:00:32,209 --> 00:00:34,292
This is it. Just ahead.
13
00:00:34,359 --> 00:00:36,092
The cave of the Golden Dragon.
14
00:00:36,194 --> 00:00:37,704
By the size of those claw marks,
15
00:00:37,709 --> 00:00:39,210
I'd say it's well-fed on heroes.
16
00:00:39,254 --> 00:00:41,377
You sure you want to do this?
17
00:00:41,400 --> 00:00:42,513
You kidding?
18
00:00:42,538 --> 00:00:44,346
I've wanted to do this
since I was 10 years old.
19
00:00:44,459 --> 00:00:46,584
You ready?
20
00:00:46,605 --> 00:00:48,304
One last thing for good luck.
21
00:00:50,027 --> 00:00:51,247
I don't need luck.
22
00:00:51,292 --> 00:00:53,666
Slaying dragons is what
my family does best.
23
00:00:53,667 --> 00:00:54,682
Now come on.
24
00:00:54,707 --> 00:00:56,440
We're so close, I can hear it breathing.
25
00:01:14,000 --> 00:01:15,250
Hey.
26
00:01:15,834 --> 00:01:17,126
Hey. Who are you?
27
00:01:17,160 --> 00:01:19,861
Whoa. Watch where you poke that.
28
00:01:19,929 --> 00:01:20,928
I'm trying to take a bit of a nap.
29
00:01:21,030 --> 00:01:22,437
Here? You mad?
30
00:01:22,462 --> 00:01:23,933
Where's the bloody dragon?
31
00:01:23,958 --> 00:01:27,134
Are you serious?
32
00:01:27,237 --> 00:01:30,771
You think I'd be here
if there was a dragon?
33
00:01:30,874 --> 00:01:32,940
The dragon migrated weeks ago.
34
00:01:32,959 --> 00:01:37,585
Left his treasures
behind... gold, silver, wine.
35
00:01:37,647 --> 00:01:39,647
I didn't even know dragons like wine.
36
00:01:39,672 --> 00:01:41,041
Want some?
37
00:01:41,066 --> 00:01:42,098
That's not yours.
38
00:01:42,123 --> 00:01:44,285
It belongs to the villages
that dragon plundered,
39
00:01:44,387 --> 00:01:46,940
so you are leaving right now.
40
00:01:46,965 --> 00:01:48,998
I do have that effect on women.
41
00:01:49,626 --> 00:01:50,544
All right.
42
00:01:52,762 --> 00:01:54,829
Why the glum face, lad?
43
00:01:54,931 --> 00:01:57,465
Dragon's gone. It is a good thing.
44
00:01:57,534 --> 00:01:59,166
Not for me.
45
00:01:59,269 --> 00:02:01,836
My mom and grandpa both slayed
a dragon with this sword.
46
00:02:01,938 --> 00:02:04,205
Well, there will be
other days, other dragons.
47
00:02:04,307 --> 00:02:05,940
No, it's not just about a dragon.
48
00:02:06,042 --> 00:02:09,130
I'm in love with Cinderella.
What do I have to offer her?
49
00:02:09,155 --> 00:02:11,232
My grandparents are Snow
White and Prince Charming,
50
00:02:11,281 --> 00:02:14,115
and I'm still just...
51
00:02:14,217 --> 00:02:16,417
I'm just Henry.
52
00:02:16,486 --> 00:02:19,186
I came here to find my
story, and I refuse to believe
53
00:02:19,289 --> 00:02:21,822
that I'm just a character
in someone else's.
54
00:02:22,926 --> 00:02:24,625
You know, my grandparents
had a magic ring
55
00:02:24,727 --> 00:02:26,694
that helped them find each
other, and I don't need that.
56
00:02:26,796 --> 00:02:28,329
But if I'm going to propose
to Ella, I need to have
57
00:02:28,431 --> 00:02:31,532
a ring with a great
story behind it, my story.
58
00:02:37,125 --> 00:02:38,667
Is that really what you came here for?
59
00:02:39,129 --> 00:02:41,563
A ring to put on Ella's hand?
60
00:02:43,167 --> 00:02:44,209
Henry.
61
00:02:46,516 --> 00:02:48,249
If you want to quest after a ring,
62
00:02:48,351 --> 00:02:49,717
talk to the expert.
63
00:02:49,819 --> 00:02:52,353
On each of these rings
hangs a fantastic tale,
64
00:02:52,455 --> 00:02:53,594
and it just so happens,
65
00:02:53,619 --> 00:02:55,853
I know where you can
find one of your own.
66
00:03:18,214 --> 00:03:19,413
Uh, hey there.
67
00:03:19,515 --> 00:03:21,212
Is Roni around?
68
00:03:21,286 --> 00:03:24,054
Roni's actually been MIA all morning.
69
00:03:24,079 --> 00:03:25,886
Is there something I can help you with?
70
00:03:25,955 --> 00:03:28,122
Uh, just tell her Henry came by. Thanks.
71
00:03:28,191 --> 00:03:31,058
Oh! Wait, you're Henry Mills?
72
00:03:31,094 --> 00:03:32,159
I'm sorry.
73
00:03:32,261 --> 00:03:33,427
It's just that Roni
told me all about you,
74
00:03:33,463 --> 00:03:34,729
so I listened to your podcast.
75
00:03:34,797 --> 00:03:35,696
It's actually kind of great.
76
00:03:35,798 --> 00:03:37,498
Everyone in here talks about it.
77
00:03:37,600 --> 00:03:39,300
Wow. Yeah, thanks.
78
00:03:39,402 --> 00:03:42,169
Yeah, it's actually getting
a pretty good response.
79
00:03:42,205 --> 00:03:44,796
Who knows? Maybe even one
day, I'll get paid for it.
80
00:03:44,897 --> 00:03:46,396
It was nice to meet you, Henry.
81
00:03:46,421 --> 00:03:47,708
Yeah.
82
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Nick!
83
00:03:57,459 --> 00:03:59,043
- Hey.
- Hey.
84
00:03:59,374 --> 00:04:00,907
Everything all right?
85
00:04:00,932 --> 00:04:01,864
Is it that obvious?
86
00:04:04,293 --> 00:04:06,293
Well, the truth is, I, uh, tried to land
87
00:04:06,362 --> 00:04:07,795
an important client last night,
88
00:04:07,897 --> 00:04:08,863
and she got away.
89
00:04:08,965 --> 00:04:10,898
Ah.
90
00:04:10,967 --> 00:04:13,768
That sucks. I'm sorry.
91
00:04:13,836 --> 00:04:16,184
But you'll land on your
feet. Just give it time.
92
00:04:16,839 --> 00:04:18,005
You know, I think you might be right.
93
00:04:18,107 --> 00:04:19,707
I'll find another client.
94
00:04:20,082 --> 00:04:21,142
You know, you're not the only weirdo
95
00:04:21,210 --> 00:04:22,209
that believes in signs.
96
00:04:22,278 --> 00:04:24,111
I... I think it's in our darkest hours
97
00:04:24,213 --> 00:04:26,547
that the universe
shows us our true path.
98
00:04:28,384 --> 00:04:29,950
That might be the universe calling.
99
00:04:30,000 --> 00:04:32,083
Better answer that.
100
00:04:32,188 --> 00:04:33,387
Hello?
101
00:04:33,456 --> 00:04:35,423
Yeah, this is Henry.
102
00:04:36,642 --> 00:04:37,758
Oh, yeah, yeah. Sure.
103
00:04:37,783 --> 00:04:38,742
Of course I can hold.
104
00:04:38,767 --> 00:04:39,694
Everything cool?
105
00:04:39,796 --> 00:04:41,829
Yeah, this is about the podcast.
106
00:04:44,584 --> 00:04:45,667
Four crime scenes,
107
00:04:45,768 --> 00:04:47,835
not a single footprint
or one strand of hair.
108
00:04:47,904 --> 00:04:49,303
Well, the killer's certainly meticulous.
109
00:04:49,405 --> 00:04:51,138
I'll give him that.
110
00:04:53,910 --> 00:04:56,010
I'm surprised Ivy made
it out of here alive.
111
00:04:56,079 --> 00:04:58,079
So she left town for good, huh?
112
00:04:58,104 --> 00:04:59,038
Smart girl.
113
00:04:59,063 --> 00:05:00,848
Smart and extremely lucky.
114
00:05:00,917 --> 00:05:02,417
The next victim may not be.
115
00:05:02,442 --> 00:05:04,081
Well, whatever cracks this case open,
116
00:05:04,106 --> 00:05:05,136
we're not gonna find it here.
117
00:05:05,161 --> 00:05:06,721
Anyway, I have to get Tilly to work.
118
00:05:06,823 --> 00:05:08,389
Since when did Tilly have a job?
119
00:05:08,491 --> 00:05:10,458
Since she's eaten
everything in my fridge.
120
00:05:10,526 --> 00:05:13,360
Do you have any idea how
expensive organic marmalade is?
121
00:05:13,463 --> 00:05:15,129
Well, it's criminal, so I got her a gig.
122
00:05:15,231 --> 00:05:16,130
Today's her first day.
123
00:05:16,199 --> 00:05:17,131
We'll see how that goes.
124
00:05:17,200 --> 00:05:18,614
You don't sound too confident.
125
00:05:18,639 --> 00:05:19,427
Of course I'm not.
126
00:05:19,452 --> 00:05:20,901
Tilly hasn't worked a
real job in her life.
127
00:05:20,970 --> 00:05:22,069
I just feel like I need to help her,
128
00:05:22,138 --> 00:05:23,734
like I am responsible.
129
00:05:23,759 --> 00:05:24,925
It's hard to explain.
130
00:05:24,950 --> 00:05:26,774
You don't have to explain.
131
00:05:26,876 --> 00:05:28,442
Tilly's a special girl,
132
00:05:28,544 --> 00:05:30,472
and I think she's gonna surprise you.
133
00:05:30,497 --> 00:05:31,779
Yeah.
134
00:05:31,881 --> 00:05:33,314
All right.
135
00:05:49,112 --> 00:05:50,898
Wow.
136
00:05:51,000 --> 00:05:53,667
I never thought a magic
potion would smell this good.
137
00:05:53,736 --> 00:05:55,636
Well, sorry to burst
your adorable bubble,
138
00:05:55,671 --> 00:05:57,304
but it's not a magic potion.
139
00:05:57,406 --> 00:05:58,405
Not yet.
140
00:05:58,474 --> 00:06:00,341
Until Roni finds the last ingredient,
141
00:06:00,409 --> 00:06:03,118
it's more like a
glorified vegetable stock.
142
00:06:03,143 --> 00:06:04,411
What if Roni can't find
143
00:06:04,480 --> 00:06:06,947
that weird moss stuff she's looking for?
144
00:06:06,983 --> 00:06:11,039
Then your dad stays poisoned,
and we never break the curse.
145
00:06:13,122 --> 00:06:15,489
Sorry. That was a bit blunt.
146
00:06:15,558 --> 00:06:17,558
It's... been a while
since I was around kids.
147
00:06:17,627 --> 00:06:19,894
Yeah. You're really bad at it.
148
00:06:19,996 --> 00:06:21,629
I'm trying my best.
149
00:06:21,697 --> 00:06:23,931
I know, it's just... I want
to break this curse now.
150
00:06:24,033 --> 00:06:26,400
I hate keeping secrets from my mom.
151
00:06:26,469 --> 00:06:28,068
It sucks.
152
00:06:28,171 --> 00:06:29,203
I get it.
153
00:06:29,305 --> 00:06:31,372
I mean, I begged Margot to fly back home
154
00:06:31,440 --> 00:06:34,275
because I'd changed, but...
as soon as she got here,
155
00:06:34,377 --> 00:06:36,710
I realized I couldn't
tell her about any of it.
156
00:06:36,779 --> 00:06:38,478
I mean, she'd lock me
up in the looney bin,
157
00:06:38,503 --> 00:06:40,548
so I lied to her.
158
00:06:40,616 --> 00:06:43,551
And you're right. It sucks.
159
00:06:43,653 --> 00:06:46,420
You want to break this
curse as much as I do, huh?
160
00:06:47,083 --> 00:06:50,584
You have no idea.
161
00:06:51,287 --> 00:06:53,147
Jacinda, I'm glad you're here.
162
00:06:53,201 --> 00:06:54,428
I just got this call from Siren Media.
163
00:06:54,497 --> 00:06:56,297
It's this big-time podcast producer.
164
00:06:56,375 --> 00:06:57,458
They love "H-Town."
165
00:06:57,500 --> 00:06:58,499
They want to offer me a job.
166
00:06:58,601 --> 00:06:59,533
You must be so excited!
167
00:06:59,584 --> 00:07:00,584
Yeah, I'm still... Still processing
168
00:07:00,709 --> 00:07:01,876
- 'cause it's all happening so fast,
- Yeah.
169
00:07:01,971 --> 00:07:05,013
but they want to meet
in New York tomorrow,
170
00:07:05,084 --> 00:07:08,442
and if it goes well,
the job's sort of mine.
171
00:07:08,511 --> 00:07:10,490
So they pay you to
keep making "H-Town"?
172
00:07:10,545 --> 00:07:11,679
Well, no, not exactly.
173
00:07:11,747 --> 00:07:13,047
They are going to pay me
174
00:07:13,149 --> 00:07:15,616
to produce other people's podcasts.
175
00:07:15,685 --> 00:07:17,503
But you could still
make "H-Town," right?
176
00:07:17,581 --> 00:07:18,970
This could be, like, your side thing.
177
00:07:18,995 --> 00:07:21,622
Yeah, well, actually,
I'd have to give that up,
178
00:07:21,691 --> 00:07:24,191
um, because I can
only keep making H-Town
179
00:07:24,260 --> 00:07:27,394
if I'm living here, and
if I take this job...
180
00:07:27,496 --> 00:07:29,651
I sort of have to move to New York.
181
00:07:29,901 --> 00:07:31,267
Oh, wow.
182
00:07:31,292 --> 00:07:32,299
Yeah.
183
00:07:32,401 --> 00:07:34,001
New York, huh?
184
00:07:34,464 --> 00:07:36,737
It's... great. It's crazy.
185
00:07:36,839 --> 00:07:39,840
Totally crazy, I know.
So I'm just, um...
186
00:07:39,909 --> 00:07:43,766
you know, I'm just... I'm
trying to figure out what I want.
187
00:07:44,102 --> 00:07:46,680
If it's a good career move,
188
00:07:46,782 --> 00:07:49,016
then I guess you got to go for it.
189
00:07:49,547 --> 00:07:51,285
Yeah.
190
00:07:52,292 --> 00:07:54,043
Yeah. Yeah.
191
00:07:54,332 --> 00:07:56,324
Um...
192
00:07:56,893 --> 00:07:58,659
Yeah, I guess I do.
193
00:07:58,761 --> 00:08:01,465
Um, I guess I should get packing.
194
00:08:01,542 --> 00:08:02,751
- Yeah.
- Right?
195
00:08:04,267 --> 00:08:07,735
Um, hey.
196
00:08:08,913 --> 00:08:11,804
Thanks... for everything.
197
00:08:12,491 --> 00:08:14,069
Yeah.
198
00:08:52,000 --> 00:08:53,417
Detective Weaver.
199
00:08:53,507 --> 00:08:54,906
You here to give me another black eye?
200
00:08:54,990 --> 00:08:56,240
Maybe the left one this time?
201
00:08:56,366 --> 00:08:58,075
I apologize for our first meeting.
202
00:08:58,199 --> 00:09:00,574
Since then, I have made
significant changes to my life.
203
00:09:00,647 --> 00:09:02,156
Whatever you want, make it quick.
204
00:09:02,181 --> 00:09:03,086
I've got a plane to catch.
205
00:09:03,111 --> 00:09:05,927
I want to take a
problem off the streets,
206
00:09:05,952 --> 00:09:07,618
and I can't do that without your help.
207
00:09:07,643 --> 00:09:09,220
I assume you've heard
of the Candy Killer?
208
00:09:09,322 --> 00:09:10,922
Rogers told me a little bit.
209
00:09:11,024 --> 00:09:11,956
Sounds super-creepy,
210
00:09:12,058 --> 00:09:13,448
and I definitely can't help you with it.
211
00:09:13,584 --> 00:09:15,876
Well, actually, you're
the only one who can.
212
00:09:16,209 --> 00:09:20,085
It turns out this killer
is a huge fan of your work.
213
00:09:23,888 --> 00:09:25,806
We found this at the crime scene.
214
00:09:40,954 --> 00:09:42,720
So, this is where I'm
supposed to find my adventure?
215
00:09:46,126 --> 00:09:48,415
I don't think bar fights really count.
216
00:09:48,440 --> 00:09:50,650
I assure you, our
adventure's close at hand.
217
00:09:50,709 --> 00:09:51,792
Soon, we'll be sailing
218
00:09:51,850 --> 00:09:53,991
after the greatest
treasure on the seven seas.
219
00:09:56,221 --> 00:09:58,321
Which is what?
220
00:09:58,920 --> 00:10:00,952
Davy Jones' Locker.
221
00:10:00,983 --> 00:10:03,026
It's an ancient treasure
chest buried beneath the waves.
222
00:10:03,094 --> 00:10:06,462
Every pirate seeks it, but
only Captain Hook has the map.
223
00:10:06,531 --> 00:10:07,430
Found it a few years ago.
224
00:10:07,532 --> 00:10:08,765
I thought maybe I could trade it
225
00:10:08,867 --> 00:10:10,933
for a cure for my poisoned heart,
226
00:10:11,239 --> 00:10:12,572
but it's brought me no luck.
227
00:10:12,597 --> 00:10:14,404
Perhaps it will bring you some.
228
00:10:19,834 --> 00:10:21,001
Thank you.
229
00:10:21,496 --> 00:10:23,934
Okay, so when do we set sail?
230
00:10:24,030 --> 00:10:24,995
Where's the Jolly Roger?
231
00:10:25,020 --> 00:10:27,192
Ah. That's why we're here.
232
00:10:27,723 --> 00:10:29,819
I left Mr. Smee in
charge of the Jolly Roger,
233
00:10:29,921 --> 00:10:34,123
but... but Blackbeard proved
more than his match in battle,
234
00:10:34,192 --> 00:10:36,826
and now I'm afraid my
ship is in his hands.
235
00:10:40,033 --> 00:10:45,501
Pirate scum, the Jolly
Roger needs able-bodied men,
236
00:10:45,876 --> 00:10:47,585
but keep in mind,
237
00:10:47,639 --> 00:10:49,605
if you're a mean drunkard
238
00:10:49,674 --> 00:10:54,677
with nothing to offer but a
temper and a thieving heart,
239
00:10:54,779 --> 00:10:56,729
then you're exactly who I'm looking for!
240
00:10:58,834 --> 00:11:03,668
First men on board have a chance
to live and die at my hand!
241
00:11:03,699 --> 00:11:05,655
Move your asses!
242
00:11:06,629 --> 00:11:07,604
So, wait.
243
00:11:07,629 --> 00:11:09,425
The only way to get my ring is to join
244
00:11:09,527 --> 00:11:10,960
Captain Blackbeard's crew?
245
00:11:11,062 --> 00:11:12,562
Ah, no, he'd recognize me.
246
00:11:12,664 --> 00:11:15,241
And, no offense, I don't
think he'd pick you.
247
00:11:15,342 --> 00:11:16,415
No.
248
00:11:16,440 --> 00:11:20,109
We're going to sneak aboard
and take my Roger back.
249
00:11:25,876 --> 00:11:27,876
Don't be nervous. You're
going to love this job.
250
00:11:27,925 --> 00:11:30,613
But I am nervous. I can't just not be.
251
00:11:30,682 --> 00:11:32,215
Well, then, don't act so nervous.
252
00:11:32,292 --> 00:11:33,918
- And stop chewing your nails!
- Ugh!
253
00:11:34,042 --> 00:11:36,042
You're being very imperious today!
254
00:11:36,062 --> 00:11:37,943
Maybe you're the nervous one.
255
00:11:37,968 --> 00:11:40,323
I had to pull in a big
favor to get this job
256
00:11:40,392 --> 00:11:41,657
since I happen to know
257
00:11:41,760 --> 00:11:44,193
you have a taste for this type of thing.
258
00:11:47,584 --> 00:11:50,460
Hey! There's my little prot�g�.
259
00:11:55,709 --> 00:11:57,335
- Hi.
- You must be Tilly.
260
00:11:57,409 --> 00:11:59,642
Rogers tells me you're
a big fan of my work.
261
00:12:00,292 --> 00:12:02,353
Our other guy Drew, he works even days.
262
00:12:02,456 --> 00:12:03,789
You can work odd.
263
00:12:03,814 --> 00:12:06,215
Well, I like odd things, so that's good.
264
00:12:06,317 --> 00:12:07,603
Thank you.
265
00:12:07,673 --> 00:12:09,786
Happy to help out my favorite detective.
266
00:12:09,854 --> 00:12:13,756
And it just so happens I have
his favorite order all ready.
267
00:12:13,825 --> 00:12:16,292
Well, if that's how this works,
268
00:12:16,394 --> 00:12:18,013
I might have to drop her off more often.
269
00:12:18,038 --> 00:12:18,928
You might
270
00:12:18,997 --> 00:12:21,297
because I have a feeling
she's gonna do great.
271
00:12:21,417 --> 00:12:23,751
Come on. Let's go.
272
00:12:32,111 --> 00:12:33,486
Okay, now, you go home,
273
00:12:33,501 --> 00:12:35,460
and I will call you as soon
as Roni gets back, okay?
274
00:12:35,502 --> 00:12:36,546
Okay.
275
00:12:39,784 --> 00:12:40,750
Who was that?
276
00:12:40,804 --> 00:12:44,049
That was, um, Lucy, a friend's kid.
277
00:12:44,155 --> 00:12:47,023
She was working on a school
project, and I was helping her.
278
00:12:47,091 --> 00:12:48,925
Thought you were doing inventory.
279
00:12:49,027 --> 00:12:50,460
I was doing both.
280
00:12:50,562 --> 00:12:52,695
Now enough with the
third degree, please.
281
00:12:54,579 --> 00:12:56,999
Mom, what the hell is going on with you?
282
00:12:57,101 --> 00:12:58,801
I came back because
you said on the phone
283
00:12:58,903 --> 00:13:01,003
that you made all of
these big life changes,
284
00:13:01,105 --> 00:13:03,272
but now that I'm here,
you're all closed off.
285
00:13:03,374 --> 00:13:05,443
Honestly, I don't even know
why you wanted me to come back.
286
00:13:06,170 --> 00:13:08,325
Look, I just need you to be patient.
287
00:13:08,350 --> 00:13:10,813
Okay, then help me understand.
288
00:13:10,915 --> 00:13:12,415
Why are you working at the bar again?
289
00:13:12,517 --> 00:13:15,284
What happened to San Francisco
and your job, the wedding?
290
00:13:15,353 --> 00:13:16,719
Just stop interrogating me.
291
00:13:16,821 --> 00:13:17,887
You're impossible.
292
00:13:17,989 --> 00:13:19,755
Do you know why I left
in the first place?
293
00:13:19,858 --> 00:13:22,574
Because you and I... we've
never been able to communicate.
294
00:13:22,600 --> 00:13:23,799
That's not true.
295
00:13:23,972 --> 00:13:26,362
Okay. Go ahead. Prove it.
296
00:13:26,464 --> 00:13:28,297
This is your big chance.
297
00:13:28,399 --> 00:13:30,166
Tell me what's going on with you.
298
00:13:35,626 --> 00:13:37,210
I can't.
299
00:13:37,308 --> 00:13:39,275
Just not now, but, please, be patient.
300
00:13:39,377 --> 00:13:41,670
You know what? I am done
being patient with you.
301
00:13:41,740 --> 00:13:44,080
All I've ever done is
wait for you to change.
302
00:13:44,182 --> 00:13:46,682
You know what? I never
should have come back.
303
00:14:05,751 --> 00:14:08,210
Well, this place is
appropriately creepy.
304
00:14:08,339 --> 00:14:09,800
Let's just make this quick, okay?
305
00:14:09,869 --> 00:14:11,135
I'm trying to catch a plane.
306
00:14:11,160 --> 00:14:12,894
And I'm trying to catch a killer.
307
00:14:12,949 --> 00:14:14,752
I believe that takes precedence.
308
00:14:14,854 --> 00:14:16,754
This is life or death. I get it. Okay.
309
00:14:16,856 --> 00:14:18,423
It's just that this
is really bad timing.
310
00:14:18,525 --> 00:14:20,792
I got an interview in New York tomorrow.
311
00:14:21,649 --> 00:14:23,626
New York?
312
00:14:23,930 --> 00:14:26,197
Well, that's a long way from home.
313
00:14:27,290 --> 00:14:29,046
Bit of a change.
314
00:14:29,071 --> 00:14:31,369
Yeah, the thing is, I'm
here to talk about the case,
315
00:14:31,404 --> 00:14:33,705
not my life choices, thanks very much.
316
00:14:33,773 --> 00:14:35,540
Now tell me what I do with this.
317
00:14:35,837 --> 00:14:37,336
Okay, you need to find out
318
00:14:37,365 --> 00:14:39,143
what the killer saw in your stories
319
00:14:39,245 --> 00:14:41,279
because, clearly, they think they saw
320
00:14:41,348 --> 00:14:43,717
something real and true.
321
00:14:43,897 --> 00:14:45,149
Look deep inside them,
322
00:14:45,251 --> 00:14:47,752
and tell me where the truth lies.
323
00:15:18,618 --> 00:15:21,119
Yeah, I definitely smell like pork.
324
00:15:21,187 --> 00:15:22,487
Let's never do that again.
325
00:15:22,555 --> 00:15:24,257
Agreed.
326
00:15:24,296 --> 00:15:26,891
Hopefully, they won't smell you coming.
327
00:15:44,000 --> 00:15:45,250
Turn around.
328
00:15:46,706 --> 00:15:47,972
Captain!
329
00:15:47,997 --> 00:15:50,381
Shh, shh, shh, shh! Quiet, Mr. Smee.
330
00:15:50,417 --> 00:15:52,050
I'm sorry I let
Blackbeard take the Roger.
331
00:15:52,152 --> 00:15:53,351
Look, you can apologize later.
332
00:15:53,453 --> 00:15:55,019
How many men are still loyal to me?
333
00:15:55,121 --> 00:15:59,666
There's me, um, Hudson the
Cook, uh, and One Eye Jack.
334
00:15:59,751 --> 00:16:01,160
- Oh.
- Maybe.
335
00:16:01,161 --> 00:16:02,193
Hmm.
336
00:16:02,262 --> 00:16:03,327
What? That's it?
337
00:16:03,430 --> 00:16:05,096
I thought you said the crew loved you.
338
00:16:05,182 --> 00:16:06,597
Well, what I meant was
that they will love me
339
00:16:06,699 --> 00:16:09,867
after they learn that I have
the map to Davy Jones' Locker.
340
00:16:09,936 --> 00:16:13,337
But you don't have the map, Captain.
341
00:16:15,341 --> 00:16:16,474
I do.
342
00:16:16,576 --> 00:16:18,042
Poor Captain Hook.
343
00:16:18,144 --> 00:16:20,511
Brought low by a man he despises.
344
00:16:20,875 --> 00:16:24,259
First, I-I took his
ship and then his map,
345
00:16:24,284 --> 00:16:28,156
and, uh, pretty soon,
I'll take his life.
346
00:16:28,226 --> 00:16:30,231
Ooh, big words.
347
00:16:30,256 --> 00:16:31,638
It's a shame you don't
make good on them.
348
00:16:31,685 --> 00:16:32,974
One more word,
349
00:16:33,028 --> 00:16:35,026
and your foul-smelling
friend here dies!
350
00:16:35,095 --> 00:16:36,622
Oh, you don't want to do that.
351
00:16:36,677 --> 00:16:38,614
You can't go around killing royalty,
352
00:16:38,661 --> 00:16:41,566
and this here... is Prince
Henry of Storybrooke.
353
00:16:44,417 --> 00:16:45,751
Oh.
354
00:16:46,816 --> 00:16:47,982
Very well.
355
00:16:48,565 --> 00:16:50,032
In that case,
356
00:16:50,057 --> 00:16:52,443
set a course for Davy Jones' Locker.
357
00:16:52,512 --> 00:16:55,377
And, uh, once we know the map is real,
358
00:16:55,885 --> 00:16:58,632
we'll offer the sharks a royal meal.
359
00:17:01,757 --> 00:17:03,279
I think my beignets are getting better.
360
00:17:03,304 --> 00:17:04,637
This one's heart-shaped.
361
00:17:04,843 --> 00:17:09,227
Yeah, well, we want them to be
a little more beignet-shaped.
362
00:17:10,375 --> 00:17:11,458
I'll tell you what.
363
00:17:11,481 --> 00:17:13,438
How about you work out front instead?
364
00:17:13,524 --> 00:17:15,833
You think you can sell
beignets to the masses?
365
00:17:15,902 --> 00:17:17,902
Selling comes natural to me.
366
00:17:18,462 --> 00:17:20,938
I could sell land to a fish.
367
00:17:21,626 --> 00:17:23,544
Oh, sorry, excuse me.
368
00:17:24,611 --> 00:17:25,743
Why is Tilly here?
369
00:17:25,812 --> 00:17:29,013
Hopefully, she's going to
join our beignet brigade.
370
00:17:29,417 --> 00:17:32,001
- Beignet?
- Jury's still out, though, but, um...
371
00:17:32,082 --> 00:17:34,127
you seem like you are not in the mood.
372
00:17:34,167 --> 00:17:37,584
My Spidey-sense says you
are having some boy troubles?
373
00:17:37,657 --> 00:17:40,691
Henry... he's got this
new job offer in New York
374
00:17:40,760 --> 00:17:42,939
and he asked me if he should go,
375
00:17:42,994 --> 00:17:45,658
and I sort of told him yes.
376
00:17:45,709 --> 00:17:47,876
- What? Why?
- I don't know.
377
00:17:47,901 --> 00:17:49,934
But I can't stop him
from following his career.
378
00:17:50,036 --> 00:17:51,707
He wanted you to stop him.
379
00:17:51,769 --> 00:17:53,271
That's why he told you.
380
00:17:53,373 --> 00:17:55,830
Now call him before
he gets on that plane,
381
00:17:55,855 --> 00:17:58,342
or you are going to regret
this for a very long time.
382
00:18:09,157 --> 00:18:10,656
I can't do this.
383
00:18:10,681 --> 00:18:12,548
You know why I wrote this
book in the first place?
384
00:18:12,626 --> 00:18:15,001
Because I thought that these
stories would give people hope.
385
00:18:15,092 --> 00:18:16,657
And now, some psychopath is using it
386
00:18:16,682 --> 00:18:18,248
as a reason to kill people?
387
00:18:18,273 --> 00:18:19,372
Not if you stop them.
388
00:18:19,397 --> 00:18:21,199
Stop putting that on me, okay?
389
00:18:21,267 --> 00:18:22,800
I don't... I don't have any answers.
390
00:18:22,869 --> 00:18:24,569
I don't have the secret
codes to these stories
391
00:18:24,671 --> 00:18:26,750
because it turns out, I
don't even understand them.
392
00:18:28,274 --> 00:18:30,508
Hey, what are you doing?
393
00:18:30,976 --> 00:18:33,483
I'm getting on a plane.
394
00:18:33,508 --> 00:18:35,179
You're right. New York
is a long way from home.
395
00:18:35,281 --> 00:18:38,249
And you know what? That's
probably a good thing
396
00:18:38,458 --> 00:18:40,858
because nothing here
really worked out so great.
397
00:18:42,322 --> 00:18:45,223
And yet, we both know you're
not really walking out that door.
398
00:18:45,402 --> 00:18:46,701
Not if you're anything
like the Henry Mills
399
00:18:46,726 --> 00:18:48,693
in that book, you're not.
400
00:18:48,795 --> 00:18:49,827
You read the book?
401
00:18:49,929 --> 00:18:51,095
Yes, I did.
402
00:18:51,443 --> 00:18:53,477
And I wouldn't dismiss
those stories just yet.
403
00:18:53,502 --> 00:18:55,766
You see, even though you can't admit it,
404
00:18:55,868 --> 00:18:59,403
I think you're quite a
lot like your namesake.
405
00:18:59,599 --> 00:19:01,733
He was my favorite character.
406
00:19:03,542 --> 00:19:04,792
Of course he was.
407
00:19:04,844 --> 00:19:07,438
Everyone loves a little
kid full of hope and belief.
408
00:19:07,469 --> 00:19:09,780
Yeah, I didn't like him because
he was full of hope and belief.
409
00:19:09,882 --> 00:19:12,094
I liked him because he
fought for those things.
410
00:19:12,157 --> 00:19:15,386
And I can tell you're
not giving up just yet.
411
00:19:17,681 --> 00:19:19,223
Okay, what's funny?
412
00:19:19,292 --> 00:19:20,188
You're right.
413
00:19:20,228 --> 00:19:21,559
I am a lot like the Henry in the book.
414
00:19:21,628 --> 00:19:24,095
I wrote myself into it to
connect with the stories.
415
00:19:34,209 --> 00:19:36,751
I think that the killer
is doing the same thing.
416
00:19:36,850 --> 00:19:39,287
They think they're a
character in the book.
417
00:19:39,428 --> 00:19:41,746
Now we're getting somewhere.
418
00:19:41,814 --> 00:19:43,881
So all you have to figure out is,
419
00:19:43,983 --> 00:19:46,350
which character are we looking for?
420
00:19:59,513 --> 00:20:01,722
Well, Prince Henry,
you'll be as amazed as I am
421
00:20:01,844 --> 00:20:04,053
to find your washed-up old pirate
422
00:20:04,078 --> 00:20:06,335
actually led us to Davy Jones' locker.
423
00:20:07,282 --> 00:20:12,373
Oh, and to a watery grave
for all three of you.
424
00:20:13,399 --> 00:20:17,245
Let's have a look at what
we've stolen from Davy Jones.
425
00:20:21,792 --> 00:20:23,084
Oh, good Lord.
426
00:20:24,974 --> 00:20:27,407
There it is.
427
00:20:27,510 --> 00:20:31,044
The Star Sapphire of Davy Jones.
428
00:20:31,558 --> 00:20:33,958
The ring with which he
took his pirate bride
429
00:20:34,042 --> 00:20:38,834
and now a worthy addition
to the legend of Blackbeard,
430
00:20:39,388 --> 00:20:41,403
scourge of the sea,
431
00:20:41,591 --> 00:20:43,692
the elegant duke,
432
00:20:43,880 --> 00:20:47,060
the crown prince of plunder,
433
00:20:47,391 --> 00:20:49,992
the baron of looting...
434
00:20:50,055 --> 00:20:53,567
I stubbed my boot on this
nail a thousand times.
435
00:20:53,636 --> 00:20:56,103
It's about time it proved useful.
436
00:20:59,373 --> 00:21:01,152
You want an adventure, lad?
437
00:21:01,177 --> 00:21:02,106
Now's your chance.
438
00:21:02,131 --> 00:21:03,638
Go and get yourself that ring.
439
00:21:08,792 --> 00:21:10,584
Get him on his blind side!
440
00:21:10,639 --> 00:21:11,752
Watch out on your left there!
441
00:21:11,820 --> 00:21:13,826
Eyes on the blades, boy!
442
00:21:20,167 --> 00:21:21,250
You're a quick lad.
443
00:21:21,300 --> 00:21:23,934
But are you quicker than
the legendary Blackbeard?
444
00:21:29,125 --> 00:21:30,792
Clearly, yes, I am.
445
00:21:33,122 --> 00:21:34,522
Enough!
446
00:21:41,647 --> 00:21:43,047
Now give.
447
00:21:43,690 --> 00:21:45,087
Next time we meet,
448
00:21:45,112 --> 00:21:47,023
you won't be getting
such a fine gift as this
449
00:21:47,084 --> 00:21:48,717
for your bride.
450
00:21:50,772 --> 00:21:52,601
Wait. How do you know about a bride?
451
00:22:05,167 --> 00:22:06,501
This was a set-up?
452
00:22:06,583 --> 00:22:07,852
Is any of this real?
453
00:22:07,923 --> 00:22:09,964
Well, the treasure is.
454
00:22:11,518 --> 00:22:13,814
Let's just split it
three ways and go home.
455
00:22:13,916 --> 00:22:15,816
A deal's a deal, Hook.
456
00:22:17,751 --> 00:22:19,502
Meaningless.
457
00:22:19,881 --> 00:22:21,180
The Captain Hook I knew
458
00:22:21,205 --> 00:22:22,362
never would have made a fool of me.
459
00:22:22,432 --> 00:22:23,633
I know, lad.
460
00:22:23,658 --> 00:22:24,626
It seems like the other Captain Hook
461
00:22:24,651 --> 00:22:25,782
was always helping you,
462
00:22:25,792 --> 00:22:28,001
and I thought if I
helped you with this, then
463
00:22:28,083 --> 00:22:32,875
maybe I... I don't know.
464
00:22:34,003 --> 00:22:36,370
Hook, I'm sorry, but I
came to find my real story.
465
00:22:36,459 --> 00:22:38,168
A fake adventure doesn't help.
466
00:22:38,183 --> 00:22:39,683
Lad, it looks like this adventure
467
00:22:39,708 --> 00:22:40,841
is about to get less fake.
468
00:22:44,709 --> 00:22:47,126
I've never seen a
storm blow up like this.
469
00:22:47,149 --> 00:22:49,944
No captain alive could
steer us out of this.
470
00:22:50,083 --> 00:22:51,333
I'll take up that challenge,
471
00:22:51,334 --> 00:22:52,794
and you can stop
pretending to be captain.
472
00:22:52,836 --> 00:22:54,035
Man your stations!
473
00:22:54,060 --> 00:22:55,355
Hey. You know how to sail?
474
00:22:55,457 --> 00:22:57,669
Yeah, the other you taught me.
475
00:22:58,302 --> 00:22:59,309
Then grab a robe.
476
00:22:59,334 --> 00:23:00,460
We got to get out of here!
477
00:23:22,651 --> 00:23:24,553
How's our newest detective doing?
478
00:23:24,639 --> 00:23:26,386
Time will tell.
479
00:23:27,350 --> 00:23:28,364
Hey, hey.
480
00:23:28,389 --> 00:23:29,910
I think I got something. Look.
481
00:23:31,860 --> 00:23:34,194
Okay, in most of the chapters,
482
00:23:34,229 --> 00:23:36,296
it seems like they're studying the book,
483
00:23:36,398 --> 00:23:38,932
but in this one chapter,
they corrected it.
484
00:23:39,034 --> 00:23:41,368
This is my version of the
Hansel and Gretel story,
485
00:23:41,437 --> 00:23:44,119
but look what the killer wrote on it...
486
00:23:44,290 --> 00:23:47,626
"No happily ever after! Remember Gretel.
487
00:23:47,822 --> 00:23:49,283
Ovens make the deepest burns,"
488
00:23:49,329 --> 00:23:51,645
which, you know, that's
pretty disturbing.
489
00:23:51,714 --> 00:23:55,082
Um, oh, look, also
they underlined "twins."
490
00:23:55,184 --> 00:23:56,717
Wait, so the killer thinks
491
00:23:56,819 --> 00:23:59,252
that he's living in the
Hansel and Gretel story?
492
00:23:59,353 --> 00:24:01,734
And in their version, Gretel died.
493
00:24:01,759 --> 00:24:03,939
So, in our killer's mind,
494
00:24:04,877 --> 00:24:09,129
he's Hansel avenging his sister's death.
495
00:24:09,515 --> 00:24:11,663
Also, he's obsessed with scars,
496
00:24:11,694 --> 00:24:14,280
so maybe there was a fire
or something in real life.
497
00:24:14,343 --> 00:24:15,560
Nice work.
498
00:24:15,585 --> 00:24:18,272
We can take a look at
people with existing records,
499
00:24:18,364 --> 00:24:19,997
find the ones with
sisters, especially twins,
500
00:24:20,083 --> 00:24:21,458
and cross-reference scars.
501
00:24:21,501 --> 00:24:22,607
I'll get started.
502
00:24:22,632 --> 00:24:23,887
We find our killer,
503
00:24:23,912 --> 00:24:26,313
you're gonna have one
hell of a story to tell.
504
00:24:30,209 --> 00:24:32,626
So, I suppose it's finally time
505
00:24:32,791 --> 00:24:34,191
for you to catch your flight.
506
00:24:35,000 --> 00:24:36,442
Oh, yeah. Yeah, right.
507
00:24:36,467 --> 00:24:39,868
Uh, yeah, I guess I better get going.
508
00:24:41,220 --> 00:24:42,686
You don't seem so sure.
509
00:24:42,711 --> 00:24:44,882
Yeah, I am. It's a great opportunity.
510
00:24:45,000 --> 00:24:46,600
Now you sound like you're
trying to convince yourself.
511
00:24:46,702 --> 00:24:48,730
What do you care? I
already helped you, okay?
512
00:24:48,751 --> 00:24:50,460
- We're done.
- We are.
513
00:24:50,575 --> 00:24:52,406
But, as I said,
514
00:24:52,441 --> 00:24:55,434
Henry Mills was my favorite
character in the book.
515
00:24:55,576 --> 00:24:57,542
He always knew the right path.
516
00:24:57,567 --> 00:24:59,940
And I'd just hate to think
his namesake would choose
517
00:24:59,977 --> 00:25:01,610
the wrong path.
518
00:25:04,278 --> 00:25:05,932
Enjoy New York.
519
00:25:21,542 --> 00:25:22,959
- Mmm.
- Hmm?
520
00:25:26,975 --> 00:25:28,408
Ah.
521
00:25:28,786 --> 00:25:30,245
Well, it's your lucky day
522
00:25:30,270 --> 00:25:32,078
because this is our last free sample,
523
00:25:32,181 --> 00:25:35,122
and I always save the best for... oh.
524
00:25:35,223 --> 00:25:36,589
Last.
525
00:25:36,614 --> 00:25:38,685
Well, hi.
526
00:25:39,137 --> 00:25:40,003
It's you.
527
00:25:40,028 --> 00:25:42,396
Hey. Yeah. Tilly, right?
528
00:25:42,497 --> 00:25:43,957
Good memory.
529
00:25:44,059 --> 00:25:45,392
You remembered me?
530
00:25:45,461 --> 00:25:46,982
Well, I saved your life the other day.
531
00:25:47,036 --> 00:25:48,363
Kind of makes you hard to forget.
532
00:25:48,388 --> 00:25:49,362
Good.
533
00:25:49,465 --> 00:25:53,495
I mean, uh, good that you
saved my life, obviously.
534
00:25:55,413 --> 00:25:56,995
I don't think I got your name.
535
00:25:57,096 --> 00:25:59,041
Margot with a "t."
536
00:25:59,487 --> 00:26:00,602
"Targot"?
537
00:26:00,698 --> 00:26:01,712
Other end.
538
00:26:01,884 --> 00:26:03,251
Got it.
539
00:26:03,276 --> 00:26:06,398
Well, thanks for saving my life,
540
00:26:06,445 --> 00:26:09,749
and, uh, for giving me
some excellent advice.
541
00:26:10,484 --> 00:26:13,153
You stayed in town. I'm glad.
542
00:26:13,617 --> 00:26:16,790
Yeah. I pulled things together.
543
00:26:17,042 --> 00:26:18,793
I was just in a bad place when we met.
544
00:26:19,630 --> 00:26:23,460
Well, that's funny because
now I am in one of those.
545
00:26:24,111 --> 00:26:25,514
Well...
546
00:26:25,702 --> 00:26:27,334
you came to the right bench
547
00:26:27,731 --> 00:26:29,130
because that there's called a beignet.
548
00:26:29,375 --> 00:26:33,126
And nobody can feel bad while
they're eating it, so eat.
549
00:26:33,428 --> 00:26:35,553
And if you want, talk.
550
00:26:37,084 --> 00:26:40,506
Well, it's just my mom said
she wanted me back in town,
551
00:26:40,561 --> 00:26:43,902
and then she's been, like,
impossible to be around,
552
00:26:43,927 --> 00:26:45,894
and she's totally
keeping things from me.
553
00:26:46,130 --> 00:26:48,255
I'm sorry. I feel bad for you.
554
00:26:48,357 --> 00:26:49,389
Thanks.
555
00:26:49,491 --> 00:26:50,757
And I feel bad for her, too.
556
00:26:50,826 --> 00:26:51,825
Why?
557
00:26:51,927 --> 00:26:53,593
She's the one keeping secrets from me.
558
00:26:53,629 --> 00:26:56,391
Yeah, well, I can't imagine
having someone like you around
559
00:26:56,416 --> 00:27:00,112
and feeling like I couldn't tell
you the truth for some reason.
560
00:27:00,167 --> 00:27:03,236
And I'll bet it hurts her
more than it hurts you.
561
00:27:03,338 --> 00:27:04,571
Just a guess.
562
00:27:05,144 --> 00:27:06,483
Might be a good guess.
563
00:27:06,508 --> 00:27:09,611
You know, you're pretty
astute for an almost runaway.
564
00:27:09,775 --> 00:27:11,845
This rocks, by the way.
565
00:27:12,361 --> 00:27:14,114
Best one we made all day.
566
00:27:14,622 --> 00:27:16,555
It's heart-shaped.
567
00:27:16,689 --> 00:27:18,843
Oh, yeah! Like a real heart.
568
00:27:18,876 --> 00:27:20,585
That's cool. You did this?
569
00:27:20,696 --> 00:27:21,764
Yeah.
570
00:27:21,789 --> 00:27:23,116
It was an accident,
571
00:27:23,141 --> 00:27:25,899
but I think maybe it
was a happy accident.
572
00:27:25,985 --> 00:27:27,337
Yeah.
573
00:27:27,542 --> 00:27:28,959
I think that it was.
574
00:28:20,161 --> 00:28:22,244
Ugh. You've got to be kidding me.
575
00:28:45,490 --> 00:28:46,823
That whirlpool!
576
00:28:46,925 --> 00:28:48,859
Every time I think
I've steered us clear...
577
00:28:48,961 --> 00:28:50,060
It's following us!
578
00:28:50,128 --> 00:28:52,128
The old girl can't hold out much longer!
579
00:28:52,231 --> 00:28:53,964
Do something!
580
00:28:56,417 --> 00:28:58,251
I think this is the end, lad.
581
00:28:58,303 --> 00:29:00,103
I can't tell you enough how sorry I am
582
00:29:00,205 --> 00:29:02,339
to have brought you to this.
583
00:29:02,407 --> 00:29:05,876
You were just trying to get
me what I thought I wanted.
584
00:29:05,944 --> 00:29:07,777
I've been so stupid.
585
00:29:14,250 --> 00:29:15,667
Give me that ring!
586
00:29:20,259 --> 00:29:22,259
A whirlpool that
follows you isn't normal.
587
00:29:22,327 --> 00:29:24,060
It's magic!
588
00:29:24,129 --> 00:29:26,496
And I've got a feeling
that a certain pirate king
589
00:29:26,598 --> 00:29:28,198
wants his ring back.
590
00:29:28,300 --> 00:29:30,400
Hook, take us toward that whirlpool.
591
00:29:30,502 --> 00:29:33,069
Wait, wait, wait. Toward the whirlpool?
592
00:29:33,105 --> 00:29:34,304
You'll kill us all!
593
00:29:34,373 --> 00:29:35,872
If you are taking a risk
594
00:29:35,941 --> 00:29:37,774
for the sake of impressing Cinderella...
595
00:29:37,809 --> 00:29:40,610
I'm not because it's suddenly
become very clear to me
596
00:29:40,667 --> 00:29:41,917
that the only thing that she would want
597
00:29:41,959 --> 00:29:43,168
is for me to get home alive.
598
00:29:43,282 --> 00:29:44,881
Take us toward the whirlpool!
599
00:29:45,754 --> 00:29:46,750
I trust any Hook
600
00:29:46,834 --> 00:29:49,126
to safely pilot any vessel in any realm.
601
00:29:57,501 --> 00:29:59,043
No!
602
00:29:59,798 --> 00:30:01,331
No!
603
00:30:37,083 --> 00:30:40,834
Keep us steady! As close as you can!
604
00:30:42,274 --> 00:30:43,640
Aah!
605
00:30:43,742 --> 00:30:45,675
You've got it, sir!
606
00:30:46,097 --> 00:30:47,830
Throw it, lad!
607
00:31:34,250 --> 00:31:35,375
- Yes!
- Whoo!
608
00:31:43,918 --> 00:31:45,960
- You did it, lad.
- We did it.
609
00:31:48,430 --> 00:31:50,273
That's the story your
family are gonna be telling
610
00:31:50,375 --> 00:31:51,608
about Henry Mills.
611
00:31:51,676 --> 00:31:54,044
I told you. I don't want that anymore.
612
00:31:54,146 --> 00:31:55,645
I don't need a great story.
613
00:31:55,747 --> 00:31:58,214
I just want a great life,
614
00:31:58,283 --> 00:32:00,850
the best life I can make
with the people I love.
615
00:32:00,919 --> 00:32:03,953
And I have to hope that
that's gonna be enough,
616
00:32:04,056 --> 00:32:05,327
even for Cinderella.
617
00:32:18,770 --> 00:32:20,670
Hey, Henry.
618
00:32:20,792 --> 00:32:22,251
- You okay?
- Hey.
619
00:32:22,340 --> 00:32:23,807
Yeah, it's just a flat tire.
620
00:32:23,875 --> 00:32:25,175
It's like yours last night.
621
00:32:25,277 --> 00:32:26,543
It's an epidemic.
622
00:32:26,611 --> 00:32:28,745
The universe does not want me
to get on this flight today.
623
00:32:28,770 --> 00:32:29,681
That's right.
624
00:32:29,706 --> 00:32:31,714
You have that job
interview in New York, huh?
625
00:32:31,817 --> 00:32:33,183
Forget your car. Get in.
626
00:32:33,250 --> 00:32:35,001
I'll drive you to the airport.
627
00:32:36,221 --> 00:32:37,320
Come on.
628
00:32:37,422 --> 00:32:38,780
What are you waiting for?
629
00:32:39,700 --> 00:32:41,279
Actually...
630
00:32:42,045 --> 00:32:43,693
I don't think I'm getting
on that flight tonight, Nick.
631
00:32:43,795 --> 00:32:44,983
Why?
632
00:32:45,000 --> 00:32:45,938
I know it sounds crazy,
633
00:32:45,959 --> 00:32:48,084
but you want to know what
I found in my flat tire?
634
00:32:48,900 --> 00:32:50,306
This.
635
00:32:51,103 --> 00:32:52,915
It looks like part of
a glass slipper, right?
636
00:32:52,962 --> 00:32:54,637
If that's not a sign,
I don't know what is.
637
00:32:54,801 --> 00:32:56,835
Starting to believe
your own fairy tales?
638
00:32:58,210 --> 00:32:59,909
Maybe...
639
00:33:00,011 --> 00:33:01,576
I'm starting to believe in myself.
640
00:33:01,601 --> 00:33:03,313
So, if you're still offering that ride,
641
00:33:03,415 --> 00:33:05,548
I need to go see Jacinda,
642
00:33:05,650 --> 00:33:06,898
tell her how I feel.
643
00:33:09,221 --> 00:33:11,087
Great. Hop in.
644
00:33:11,209 --> 00:33:13,127
Let's go get you everything you deserve.
645
00:33:29,042 --> 00:33:30,292
Surprise.
646
00:33:31,584 --> 00:33:33,126
Where is this?
647
00:33:33,256 --> 00:33:35,881
It's a very pretty lake.
648
00:33:36,197 --> 00:33:38,598
I thought you were taking
me somewhere famous.
649
00:33:38,700 --> 00:33:40,533
Was there a battle around here?
650
00:33:40,602 --> 00:33:41,668
Nope.
651
00:33:41,693 --> 00:33:43,669
And no one famous ever died here
652
00:33:43,771 --> 00:33:45,404
or cast a curse.
653
00:33:45,440 --> 00:33:47,972
This may be the one place
in the entire magical kingdom
654
00:33:48,027 --> 00:33:51,010
where nothing epic ever happened.
655
00:33:51,455 --> 00:33:53,572
Well, it's gorgeous,
656
00:33:53,627 --> 00:33:55,348
and it doesn't need anything else.
657
00:33:55,450 --> 00:33:56,736
Ella.
658
00:33:59,888 --> 00:34:02,288
I don't know how my story goes.
659
00:34:02,667 --> 00:34:04,418
I wasn't born in a land with magic,
660
00:34:04,501 --> 00:34:07,626
and I may not get a fairy-tale
life with a perfect ending,
661
00:34:07,763 --> 00:34:10,363
but you are the best
662
00:34:10,465 --> 00:34:14,000
and bravest woman that I have ever met.
663
00:34:14,820 --> 00:34:17,549
And if you could make
a leap of faith with me,
664
00:34:17,885 --> 00:34:22,508
I'd like to build a house
right here for the two of us.
665
00:34:23,049 --> 00:34:25,940
And we could see what kind
of life we can make together.
666
00:34:33,165 --> 00:34:34,631
It's just a pretty ring.
667
00:34:34,949 --> 00:34:36,014
Like me and this lake,
668
00:34:36,039 --> 00:34:38,724
it doesn't come with anything else.
669
00:34:39,000 --> 00:34:43,896
Ella, I can't offer you a legend,
670
00:34:43,998 --> 00:34:46,032
but I can offer you my heart.
671
00:34:47,227 --> 00:34:48,648
Can I say yes now?
672
00:34:48,673 --> 00:34:50,000
I really wish you would.
673
00:34:50,125 --> 00:34:51,959
Yes.
674
00:35:03,417 --> 00:35:04,667
I thought that was Tilly's job.
675
00:35:04,752 --> 00:35:07,220
Yeah, well, it turns out our
girl was born to do sales.
676
00:35:07,322 --> 00:35:08,621
Thanks, Tilly.
677
00:35:08,667 --> 00:35:10,667
She had the brilliant idea
of handing out samples,
678
00:35:10,745 --> 00:35:12,545
and the customers love her.
679
00:35:13,550 --> 00:35:15,161
They all know my name now.
680
00:35:15,447 --> 00:35:16,898
I think it's because I'm talking to them
681
00:35:16,945 --> 00:35:19,687
instead of stealing anything
without anyone seeing me.
682
00:35:19,750 --> 00:35:22,301
Yeah, well, that's a
good working theory.
683
00:35:22,370 --> 00:35:24,804
I'm glad you've had a good first day.
684
00:35:26,445 --> 00:35:27,874
Thank you, Sabine.
685
00:35:28,140 --> 00:35:29,382
Yeah, thanks, Sabine.
686
00:35:29,586 --> 00:35:31,477
Come on, then.
687
00:35:31,579 --> 00:35:33,930
She's gonna pay me to
do something I like.
688
00:35:34,047 --> 00:35:36,849
I didn't think it was possible.
689
00:35:36,884 --> 00:35:38,618
And I met someone really special.
690
00:35:38,720 --> 00:35:39,802
Oh, yeah? Who's that?
691
00:35:39,841 --> 00:35:40,951
She's called Margot
692
00:35:41,021 --> 00:35:43,723
with a "t" at the end, not the front.
693
00:35:44,029 --> 00:35:46,726
It was like she really saw me, you know?
694
00:35:46,828 --> 00:35:48,728
Saw me for who I really am.
695
00:35:52,417 --> 00:35:53,500
If you were trying to catch that flight,
696
00:35:53,635 --> 00:35:54,600
you were cutting it close.
697
00:35:54,669 --> 00:35:56,469
Oh, yeah. So, I was running late
698
00:35:56,571 --> 00:35:58,204
because I was talking to the detectives.
699
00:35:58,273 --> 00:36:00,473
Turns out that the cult-killer guy
700
00:36:00,575 --> 00:36:01,841
had a copy of my book.
701
00:36:02,334 --> 00:36:04,417
- Really?
- Yeah.
702
00:36:04,438 --> 00:36:05,511
Huh.
703
00:36:06,274 --> 00:36:09,749
So, uh, lawyer to storyteller,
704
00:36:09,817 --> 00:36:12,118
you guys have a theory
on the... on the case?
705
00:36:12,220 --> 00:36:13,452
Yeah, sort of.
706
00:36:13,521 --> 00:36:15,621
Um, cult members killed his sister,
707
00:36:15,690 --> 00:36:17,857
so he's out for revenge, using my book
708
00:36:17,925 --> 00:36:20,359
to make it some kind of,
like, righteous inquisition.
709
00:36:20,459 --> 00:36:22,335
- Huh.
- Oh, hey. Get this.
710
00:36:22,397 --> 00:36:23,716
I'm pretty sure that this guy thinks
711
00:36:23,751 --> 00:36:26,335
that he's Hansel from the fairy tale.
712
00:36:26,583 --> 00:36:30,236
So, how do you do a Hansel hunt?
713
00:36:30,338 --> 00:36:32,905
You stake out the lederhosen stores?
714
00:36:32,974 --> 00:36:37,143
Dust for gingerbread?
Look for breadcrumbs.
715
00:36:54,125 --> 00:36:55,876
Hey, there's a Hilton up here.
716
00:36:55,997 --> 00:36:56,896
They have an airport shuttle.
717
00:36:56,998 --> 00:36:58,490
I could probably still make my flight.
718
00:36:58,576 --> 00:37:00,358
Thought you wanted to go see Jacinda.
719
00:37:00,444 --> 00:37:02,535
Yeah, I changed my mind.
720
00:37:03,144 --> 00:37:04,180
You know what?
721
00:37:04,205 --> 00:37:06,572
I'll just get out up here.
722
00:37:19,459 --> 00:37:22,168
I don't think we're gonna
make it to the airport tonight.
723
00:37:36,709 --> 00:37:38,376
Okay. Okay.
724
00:37:38,473 --> 00:37:40,072
All right.
725
00:37:52,125 --> 00:37:53,500
Hey, Mom!
726
00:37:55,188 --> 00:37:57,844
Well, look at you. That's a happy girl.
727
00:37:57,876 --> 00:37:59,668
- You had a good time with Kelly?
- Yeah.
728
00:37:59,728 --> 00:38:02,072
We spent most of the time
organizing the supply,
729
00:38:02,127 --> 00:38:03,596
so it's fun.
730
00:38:03,698 --> 00:38:04,869
But...
731
00:38:06,434 --> 00:38:09,199
the real happy is because
I have a good feeling
732
00:38:09,224 --> 00:38:10,641
about you and Henry.
733
00:38:10,666 --> 00:38:11,868
Lucy, last time he was here,
734
00:38:11,893 --> 00:38:13,506
you practically threw him out the door.
735
00:38:13,611 --> 00:38:17,330
Yeah, um, I've been thinking about that,
736
00:38:17,393 --> 00:38:19,712
and I guess I just got scared
737
00:38:19,814 --> 00:38:22,093
when it started getting real, you know?
738
00:38:22,773 --> 00:38:25,859
Everything was changing, but, you know,
739
00:38:25,916 --> 00:38:29,484
this is what I've always
wanted... you guys together.
740
00:38:31,171 --> 00:38:32,866
You were about to call him.
741
00:38:33,210 --> 00:38:34,126
Oh, go ahead.
742
00:38:34,228 --> 00:38:35,895
You won't even know I'm here.
743
00:38:35,997 --> 00:38:39,765
Honey, um, Henry's headed out of town.
744
00:38:39,834 --> 00:38:41,600
He's got a chance at a job in New York.
745
00:38:41,702 --> 00:38:42,645
No, no, no.
746
00:38:42,670 --> 00:38:45,261
Call him and tell him
he doesn't have to go.
747
00:38:45,292 --> 00:38:48,210
Look, this is my fault because
I got weird on you guys.
748
00:38:48,544 --> 00:38:50,560
If you don't get together...
749
00:38:51,694 --> 00:38:54,106
I'm gonna feel guilty
for the rest of my life.
750
00:38:57,834 --> 00:38:59,418
You know you want to.
751
00:39:16,242 --> 00:39:17,570
Nick.
752
00:39:19,377 --> 00:39:20,376
Nick.
753
00:39:27,152 --> 00:39:28,184
Hansel?
754
00:39:29,550 --> 00:39:32,084
Hmm. It really is a pretty sound.
755
00:39:32,459 --> 00:39:34,960
I haven't heard my real
name in a very long time.
756
00:39:35,725 --> 00:39:36,726
Chocolate?
757
00:39:36,751 --> 00:39:39,627
Wha... hey, what...
758
00:39:41,144 --> 00:39:42,477
What are you gonna do to me?
759
00:39:42,510 --> 00:39:43,829
Undetermined.
760
00:39:43,931 --> 00:39:46,198
Well, hey, it's not too
late to turn yourself in.
761
00:39:46,267 --> 00:39:49,198
Just, uh... we'll just
tell him you're Hansel.
762
00:39:49,209 --> 00:39:51,584
They'll think you're crazy, but
that could be a good thing...
763
00:39:51,901 --> 00:39:53,367
for you.
764
00:39:53,572 --> 00:39:55,172
Yeah.
765
00:39:56,826 --> 00:39:58,788
There's just one problem.
766
00:39:58,813 --> 00:40:01,480
In that scenario, I
don't get to keep killing.
767
00:40:02,765 --> 00:40:05,017
And I'm not done killing.
768
00:40:22,470 --> 00:40:23,685
Margot?
769
00:40:23,825 --> 00:40:25,204
Hi.
770
00:40:27,918 --> 00:40:30,419
Look, I'm sorry about
what happened earlier.
771
00:40:31,050 --> 00:40:33,191
Sounds like you've
had a change of heart.
772
00:40:33,285 --> 00:40:35,441
Yeah, well, somebody
helped me see things
773
00:40:35,511 --> 00:40:37,316
a little bit differently.
774
00:40:38,082 --> 00:40:39,685
Whatever reason, you feel
like you can't tell me
775
00:40:39,754 --> 00:40:41,587
what's going on right now,
776
00:40:42,117 --> 00:40:44,150
and, well, that can't
be fun for you, either.
777
00:40:44,524 --> 00:40:46,095
I don't know what's going on with you,
778
00:40:46,126 --> 00:40:49,028
but I didn't mean to make things worse.
779
00:40:53,034 --> 00:40:55,701
I'm really sorry I can't
tell you everything,
780
00:40:55,803 --> 00:40:57,287
but it will change soon.
781
00:40:57,326 --> 00:40:58,647
I hope so.
782
00:40:58,873 --> 00:41:01,050
I don't like feeling like
you're in some kind of trouble.
783
00:41:01,075 --> 00:41:04,037
No, it's... it's not me. I'm fine.
784
00:41:04,154 --> 00:41:07,646
I was thinking about some
of what you said earlier,
785
00:41:07,748 --> 00:41:09,148
and you were right about Chad.
786
00:41:09,250 --> 00:41:13,185
I-I miss him terribly,
787
00:41:13,405 --> 00:41:15,921
and I wish I could make that right.
788
00:41:15,990 --> 00:41:18,967
Actually, I have some
news on that front.
789
00:41:19,194 --> 00:41:23,128
These were outside with your name on it.
790
00:41:23,230 --> 00:41:24,418
Heart-shaped box...
791
00:41:24,449 --> 00:41:26,599
At least what people call heart-shaped.
792
00:41:26,709 --> 00:41:29,084
Must be from your man.
793
00:41:30,991 --> 00:41:35,991
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
56527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.