All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S09E18.HDTV.X264-LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,264 --> 00:00:06,798 The JTTF intercepted a phone call this morning 2 00:00:06,800 --> 00:00:09,401 between Abram Sokolov and Phillip Nelson. 3 00:00:09,403 --> 00:00:12,103 Phillip Nelson's bank, West Valley Venue, 4 00:00:12,105 --> 00:00:15,077 is a boutique firm that scales with the big dogs. 5 00:00:15,078 --> 00:00:16,278 So with Nelson out, 6 00:00:16,280 --> 00:00:17,451 who's steering the ship now? 7 00:00:17,475 --> 00:00:18,447 Leigha Winters. 8 00:00:18,448 --> 00:00:20,715 So you're doing these mirror trades to launder 9 00:00:20,717 --> 00:00:22,117 his rubles into dollars because he's blackmailing you? 10 00:00:22,119 --> 00:00:24,119 - That's right. - Vladlena, 11 00:00:24,121 --> 00:00:25,453 these are my friends. 12 00:00:25,455 --> 00:00:27,355 They would like to ask you some questions 13 00:00:27,357 --> 00:00:30,091 about your little brother Abram. 14 00:00:31,995 --> 00:00:34,095 I know a way out! Let's go! 15 00:00:34,665 --> 00:00:36,898 - Move! Move! - Watch it! 16 00:00:36,900 --> 00:00:39,100 Eric, did we get it? 17 00:00:40,003 --> 00:00:41,036 Success. 18 00:00:41,038 --> 00:00:43,305 Hidoko put Overwatch spray on Sokolov. 19 00:00:43,307 --> 00:00:44,606 Good work. 20 00:00:54,918 --> 00:00:57,152 Vladlena Sokolov. 21 00:00:59,556 --> 00:01:00,922 Follow me. 22 00:01:00,924 --> 00:01:03,124 - Your table is right this way. - Good. 23 00:01:03,126 --> 00:01:06,027 That's such a gorgeous color on you. 24 00:01:06,029 --> 00:01:08,463 Mm, Rybka, you need a new line. 25 00:01:08,465 --> 00:01:10,365 That's what you always say. 26 00:01:10,367 --> 00:01:12,534 Because it's always true. 27 00:01:12,536 --> 00:01:15,337 Hmm. 28 00:01:24,147 --> 00:01:26,381 Abram. 29 00:01:27,217 --> 00:01:29,384 Don't be cross at Yvgeniy. 30 00:01:29,386 --> 00:01:31,753 I made him tell me where you were tonight. 31 00:01:31,755 --> 00:01:33,655 Sit. 32 00:01:45,903 --> 00:01:48,036 You changed your hair. 33 00:01:48,038 --> 00:01:49,838 You like? 34 00:01:49,840 --> 00:01:51,573 Tell me, 35 00:01:51,575 --> 00:01:53,541 how are you? 36 00:01:53,543 --> 00:01:55,043 Catch me up. 37 00:01:55,045 --> 00:01:56,544 Business is good. 38 00:01:56,546 --> 00:01:57,679 Of course is good. 39 00:01:57,681 --> 00:01:59,748 You are strong, capable woman. 40 00:02:01,618 --> 00:02:03,285 I want to know about you. 41 00:02:03,287 --> 00:02:06,021 Are you happy? 42 00:02:06,023 --> 00:02:07,622 Are you seeing somebody? 43 00:02:07,624 --> 00:02:09,024 No. 44 00:02:09,026 --> 00:02:12,727 No, you're not happy, or no, you are not seeing anyone? 45 00:02:12,729 --> 00:02:14,930 No. 46 00:02:14,932 --> 00:02:16,431 Well, you should go online. 47 00:02:16,433 --> 00:02:18,133 Meet someone who make you laugh. 48 00:02:18,135 --> 00:02:20,101 I don't like to laugh. 49 00:02:20,103 --> 00:02:21,903 Eh. Neither do I. 50 00:02:24,007 --> 00:02:26,808 It's complete waste of energy. 51 00:02:35,585 --> 00:02:38,320 You should not have been hiding from me, Vladlena. 52 00:02:38,322 --> 00:02:40,655 It make you look 53 00:02:40,657 --> 00:02:42,223 very guilty. 54 00:02:42,225 --> 00:02:44,559 I don't know what you're talking about. 55 00:02:44,561 --> 00:02:46,728 I had smart, clean operation here, 56 00:02:46,730 --> 00:02:48,763 turning rubles into dollars. 57 00:02:48,765 --> 00:02:51,333 And no one has to get hurt. 58 00:02:51,335 --> 00:02:53,835 But someone decide to get in my way. 59 00:02:53,837 --> 00:02:56,504 And now I have no choice. 60 00:02:56,506 --> 00:02:59,374 A lot of people are going to get hurt. 61 00:02:59,376 --> 00:03:01,843 Your problems are not my problems. 62 00:03:14,725 --> 00:03:17,959 Yvgeniy-- he don't even put up a fight before he tell me 63 00:03:17,961 --> 00:03:19,427 where you would be tonight. 64 00:03:19,429 --> 00:03:21,696 You can thank me later. 65 00:03:21,698 --> 00:03:22,630 First we eat. 66 00:03:22,632 --> 00:03:24,966 What do you think? 67 00:03:24,968 --> 00:03:27,769 Calamari to start? 68 00:03:29,439 --> 00:03:33,439 ♪ NCIS: LA 9x18 ♪ Vendetta Original Air Date on April 8, 2018 69 00:03:33,463 --> 00:03:40,363 == sync, corrected by elderman == @elder_man 70 00:04:15,051 --> 00:04:17,118 You still in bed? 71 00:04:17,120 --> 00:04:18,419 Is Anna here? 72 00:04:18,421 --> 00:04:20,021 Wait, don't tell me. I don't want to know. 73 00:04:20,023 --> 00:04:21,789 What do you want, Arkady? 74 00:04:21,791 --> 00:04:23,691 Okay, tell me, is my daughter here? 75 00:04:23,693 --> 00:04:24,692 No. 76 00:04:24,694 --> 00:04:26,260 Good. 77 00:04:26,262 --> 00:04:28,296 What, you came to check up on Anna? 78 00:04:28,298 --> 00:04:29,597 Well, it's been long night. 79 00:04:29,599 --> 00:04:31,966 Are you going to invite me in, or what? 80 00:04:31,968 --> 00:04:34,302 I'm freezing my ass off out here. 81 00:04:34,304 --> 00:04:37,338 Don't make me beg, please. 82 00:04:37,340 --> 00:04:39,574 Come on. Ay. 83 00:04:41,411 --> 00:04:43,544 Interesting design concept, yes. 84 00:04:43,546 --> 00:04:47,882 Maybe you could buy a little furniture or something. 85 00:04:47,884 --> 00:04:49,650 So, what's this about, Arkady? 86 00:04:49,652 --> 00:04:51,753 You remember Vladlena Sokolov, yes? 87 00:04:51,755 --> 00:04:52,987 Beautiful face, 88 00:04:52,989 --> 00:04:57,959 looks like she could kill rabid coyote with bare hands? 89 00:04:57,961 --> 00:05:00,528 Yeah. Her brother Abram was using an investment bank 90 00:05:00,530 --> 00:05:02,897 to launder rubles into American dollars. I remember. 91 00:05:02,899 --> 00:05:05,400 Exactly. Well, last night, she-- 92 00:05:05,402 --> 00:05:06,667 Callen, 93 00:05:06,669 --> 00:05:08,269 she text me. 94 00:05:08,271 --> 00:05:10,838 Okay. 95 00:05:10,840 --> 00:05:13,141 Women like Vladlena Sokolov do not text, they do not call, 96 00:05:13,143 --> 00:05:14,308 they do not bake 97 00:05:14,310 --> 00:05:16,344 cherry cheesecake and come over for a visit. 98 00:05:16,346 --> 00:05:19,213 If you want to talk to her, you have to go 99 00:05:19,215 --> 00:05:22,016 to her place of business and spend ridiculous moneys 100 00:05:22,018 --> 00:05:23,551 on poker and vodka. 101 00:05:23,553 --> 00:05:25,052 Is this a joke? 102 00:05:25,054 --> 00:05:26,454 Callen, this is serious. 103 00:05:26,456 --> 00:05:28,656 I went over to her poker parlor 104 00:05:28,658 --> 00:05:30,124 and waited for her. 105 00:05:30,126 --> 00:05:32,193 She was gone entire night. 106 00:05:32,195 --> 00:05:33,761 This is unheard of. 107 00:05:33,763 --> 00:05:35,663 Okay. What did she text you? 108 00:05:39,869 --> 00:05:42,036 "I need you." 109 00:05:42,038 --> 00:05:43,838 Really? 110 00:05:43,840 --> 00:05:45,640 Yeah. You woke me up to 111 00:05:45,642 --> 00:05:47,809 brag about a little booty call you got? 112 00:05:47,811 --> 00:05:50,611 Get your head out of gutter, guy. 113 00:05:50,613 --> 00:05:53,080 Something spooked her. Trust me, 114 00:05:53,082 --> 00:05:56,417 this is woman that does not spook easy. 115 00:05:56,419 --> 00:05:58,553 This text is cry for help. 116 00:05:58,555 --> 00:06:00,354 And you think it involves her brother? 117 00:06:00,356 --> 00:06:02,156 I think he is not thrilled 118 00:06:02,158 --> 00:06:05,626 you spoil his perfect little money laundering operation. 119 00:06:05,628 --> 00:06:08,429 Even if Sokolov suspected that she helped us, 120 00:06:08,431 --> 00:06:10,064 we've been tracking him. 121 00:06:10,066 --> 00:06:11,732 He's in Chisinau, Moldova, right now. 122 00:06:11,734 --> 00:06:13,401 I'm telling you she is in trouble. 123 00:06:13,403 --> 00:06:15,269 Which means you 124 00:06:15,271 --> 00:06:17,705 and your posse are in big trouble. 125 00:06:22,378 --> 00:06:24,345 Good morning. 126 00:06:24,347 --> 00:06:27,081 Good morning. But that does depend on why I'm here. 127 00:06:27,083 --> 00:06:28,182 Well... 128 00:06:28,184 --> 00:06:29,884 Excellent water pressure. 129 00:06:29,886 --> 00:06:33,521 I didn't even need my loofah... 130 00:06:35,492 --> 00:06:38,025 Executive Assistant Director Shay Mosley, 131 00:06:38,027 --> 00:06:39,760 - I would like to introduce... - Arkady Kolcheck. 132 00:06:39,762 --> 00:06:41,028 Aha, look at that. 133 00:06:41,030 --> 00:06:42,930 You already hear about me 134 00:06:42,932 --> 00:06:45,099 and the vital assistance I provide your team 135 00:06:45,101 --> 00:06:46,968 here in Los Angeles. 136 00:06:46,970 --> 00:06:48,669 Do not thank me. 137 00:06:48,671 --> 00:06:51,272 It is my absolute wondrous pleasure. 138 00:06:51,274 --> 00:06:55,009 Though possibly you could look on me fondly 139 00:06:55,011 --> 00:06:57,044 if I ever land in American jail. 140 00:06:57,046 --> 00:06:59,547 Ah. You want to know what will 141 00:06:59,549 --> 00:07:01,816 land you in American jail? 142 00:07:01,818 --> 00:07:05,019 Drunk and disorderly behavior. 143 00:07:05,021 --> 00:07:06,654 What did you do now? 144 00:07:06,656 --> 00:07:08,556 Nothing, I swear. Oh, that. 145 00:07:08,558 --> 00:07:10,558 Mm-hmm. 146 00:07:10,560 --> 00:07:13,528 This was a couple weeks ago. 147 00:07:13,530 --> 00:07:14,896 You don't want to hear the audio. 148 00:07:14,898 --> 00:07:16,197 Okay. 149 00:07:16,199 --> 00:07:18,466 To what do I owe the pleasure? 150 00:07:18,468 --> 00:07:19,934 Abram Sokolov. You helped us 151 00:07:19,936 --> 00:07:21,569 locate him when he was trying to arm Ukrainians 152 00:07:21,571 --> 00:07:22,703 with American weapons. 153 00:07:22,705 --> 00:07:23,938 Correct? 154 00:07:23,940 --> 00:07:26,240 Or if I am ever deported. 155 00:07:26,242 --> 00:07:28,209 We put a tracker on Sokolov. 156 00:07:28,211 --> 00:07:29,644 Is he back in L.A.? 157 00:07:29,646 --> 00:07:30,811 Unfortunately, the Overwatch spray 158 00:07:30,813 --> 00:07:32,580 that we put on him has worn off. 159 00:07:32,582 --> 00:07:34,448 The last known location 160 00:07:34,450 --> 00:07:35,616 was Moldova. 161 00:07:35,618 --> 00:07:37,351 There's an unconfirmed sighting in London. 162 00:07:37,353 --> 00:07:42,089 Yeah, but his sister Vladlena, she text me last night. 163 00:07:42,091 --> 00:07:46,093 Yeah, apparently, that is a very unusual behavior from her. 164 00:07:46,095 --> 00:07:48,062 And the fact that she hasn't returned to her poker club 165 00:07:48,064 --> 00:07:49,530 since yesterday evening. 166 00:07:49,532 --> 00:07:51,465 There's a chance that Sokolov knows that she is responsible 167 00:07:51,467 --> 00:07:53,434 for breaking up his money laundering scheme, 168 00:07:53,436 --> 00:07:55,937 as well as preventing the arms deal. 169 00:07:55,939 --> 00:07:58,139 So you think he's coming back to finish what he started. 170 00:07:58,141 --> 00:07:59,941 Or worse. Yeah, I've had an agent sent 171 00:07:59,943 --> 00:08:02,810 to the investment bank where Leigha Winters works. 172 00:08:02,812 --> 00:08:05,513 Uh-huh, the woman he blackmailed into helping the last time. 173 00:08:05,515 --> 00:08:07,214 Yeah. For Leigha Winters, it'll be business as usual. 174 00:08:07,216 --> 00:08:09,383 The agent will be there for her protection in the event 175 00:08:09,385 --> 00:08:11,152 that Sokolov shows up. 176 00:08:11,154 --> 00:08:12,553 If that's okay with you. 177 00:08:12,555 --> 00:08:15,389 So let me get this straight. 178 00:08:15,391 --> 00:08:19,060 You want to use NCIS resources to locate a Russian criminal 179 00:08:19,062 --> 00:08:21,362 you think might be in town, even though 180 00:08:21,364 --> 00:08:23,431 you have no proof and he's been banned 181 00:08:23,433 --> 00:08:25,366 from entering the country, 182 00:08:25,368 --> 00:08:29,270 because his sister sent Arkady a text message? 183 00:08:29,272 --> 00:08:33,841 Well, when you say it in that tone, is... 184 00:08:33,843 --> 00:08:35,876 Okay. 185 00:08:35,878 --> 00:08:39,914 Agent Callen, let me know what you find. 186 00:08:39,916 --> 00:08:42,483 Will do. And thank you. 187 00:08:42,485 --> 00:08:44,285 Mm-hmm. 188 00:08:44,287 --> 00:08:46,354 "Mm-hmm." 189 00:08:46,356 --> 00:08:47,254 What's going on? 190 00:08:47,256 --> 00:08:48,723 Sokolov might be back in town. 191 00:08:48,725 --> 00:08:50,558 Hetty, he's the Russian oligarch who, um... 192 00:08:50,560 --> 00:08:52,860 Mr. Deeks, I was locked in a cage 193 00:08:52,862 --> 00:08:55,630 with a starving tiger, 194 00:08:55,632 --> 00:08:57,798 not under a rock. 195 00:08:59,135 --> 00:09:01,168 I know exactly who this bastard is. 196 00:09:01,170 --> 00:09:02,536 Right. Right. 197 00:09:02,538 --> 00:09:04,705 Morning, everyone. 198 00:09:04,707 --> 00:09:06,140 Oh, my God. Aah! 199 00:09:06,142 --> 00:09:08,242 Ooh. Oh, God! 200 00:09:08,244 --> 00:09:09,677 Ooh! 201 00:09:09,679 --> 00:09:10,945 What? 202 00:09:10,947 --> 00:09:12,580 Arkady? 203 00:09:12,582 --> 00:09:14,315 Is that you? 204 00:09:14,317 --> 00:09:18,185 You are a sight for sore eyes. 205 00:09:18,187 --> 00:09:20,755 Henrietta, hello. Did you see...? 206 00:09:20,757 --> 00:09:22,256 Oh, yes, I did. 207 00:09:22,258 --> 00:09:23,924 I saw that security video. 208 00:09:23,926 --> 00:09:25,926 Really? 209 00:09:25,928 --> 00:09:29,463 "Hetty Davis eyes"? 210 00:09:29,465 --> 00:09:32,266 ♪ She's got Hetty Davis eyes and she... ♪ 211 00:09:32,268 --> 00:09:34,735 Well, Mosley was right. I did not need to hear that. 212 00:09:34,737 --> 00:09:36,771 No. No. 213 00:09:36,773 --> 00:09:38,339 In other news, 214 00:09:38,341 --> 00:09:40,374 why do you think Sokolov is back in L.A.? 215 00:09:40,376 --> 00:09:41,676 Well, Vladlena, she text. 216 00:09:41,678 --> 00:09:43,344 She's been missing since last night. 217 00:09:43,346 --> 00:09:45,279 Sokolov may or may not be involved. 218 00:09:45,281 --> 00:09:48,182 Mosley has given us the green light to pursue the case. 219 00:09:48,184 --> 00:09:49,884 Wow, look at you two playing nice. 220 00:09:49,886 --> 00:09:50,851 Mm. 221 00:09:50,853 --> 00:09:52,420 What's the game plan? 222 00:09:52,422 --> 00:09:54,722 If Sokolov's back, he might be looking for American money. 223 00:09:54,724 --> 00:09:56,624 Or Sokolov wants revenge 224 00:09:56,626 --> 00:09:58,959 on schmuck idiots who botched his operation last time. 225 00:09:58,961 --> 00:10:01,162 - That would be us. - Da. 226 00:10:01,164 --> 00:10:02,963 And his sister, Vladlena. 227 00:10:02,965 --> 00:10:04,932 Da. And Leigha Winters. 228 00:10:04,934 --> 00:10:07,435 - Da. - She'll need protection. 229 00:10:07,437 --> 00:10:09,203 She's Sokolov's only connection at the investment bank. 230 00:10:09,205 --> 00:10:10,771 Yeah, 'cause he killed the other guy. 231 00:10:10,773 --> 00:10:12,840 Vladlena Sokolov knows that Leigha helped us. 232 00:10:12,842 --> 00:10:14,909 Well, I've already sent an agent to look after Leigha, 233 00:10:14,911 --> 00:10:16,177 but I would feel more comfortable 234 00:10:16,179 --> 00:10:17,878 if we had one of our own there. 235 00:10:17,880 --> 00:10:18,879 Sam, you think 236 00:10:18,881 --> 00:10:20,047 you could go under again? 237 00:10:20,049 --> 00:10:21,382 No. It'll raise too many flags. 238 00:10:21,384 --> 00:10:23,217 Everyone at the bank thinks my alias 239 00:10:23,219 --> 00:10:24,552 already moved to Chicago. 240 00:10:24,554 --> 00:10:27,054 Well, she knows that Kensi, Deeks and I are NCIS. 241 00:10:27,056 --> 00:10:28,255 If she's compromised, 242 00:10:28,257 --> 00:10:29,990 this might be an issue. 243 00:10:29,992 --> 00:10:32,593 Well, we could send in Nell as the I.T. lady. 244 00:10:32,595 --> 00:10:35,062 Better yet, let's send Eric. 245 00:10:35,064 --> 00:10:36,564 He's due. 246 00:10:36,566 --> 00:10:38,532 You think he's up for it? 247 00:10:38,534 --> 00:10:42,136 Well... what's the worst that could happen? 248 00:10:57,276 --> 00:10:59,910 So, the Overwatch Spray we put on Sokolov has worn off 249 00:10:59,912 --> 00:11:01,645 by now, but according to our tracking information, 250 00:11:01,647 --> 00:11:03,696 he hasn't returned to the U.S. 251 00:11:03,697 --> 00:11:05,497 Doesn't mean he's not here now. 252 00:11:05,499 --> 00:11:07,132 Let's use what we know. 253 00:11:07,134 --> 00:11:09,501 Nell, see if you can find out which hotel he stayed at 254 00:11:09,503 --> 00:11:11,770 the last time he was here. 255 00:11:11,772 --> 00:11:13,672 Men are nothing if not creatures of habit. 256 00:11:13,674 --> 00:11:15,741 So, if the bar made stiff drinks and the sheets 257 00:11:15,743 --> 00:11:17,876 had a decent enough thread count, chances are 258 00:11:17,878 --> 00:11:18,910 he's staying there again. 259 00:11:18,912 --> 00:11:20,479 All right, ladies. I'm on it. 260 00:11:20,481 --> 00:11:21,847 Uh, Eric, 261 00:11:21,849 --> 00:11:23,582 Nell's got this. 262 00:11:23,584 --> 00:11:25,484 You're going undercover. 263 00:11:25,486 --> 00:11:26,918 Hmm? 264 00:11:26,920 --> 00:11:28,854 Me? Now? Yeah. 265 00:11:28,856 --> 00:11:30,255 Hidoko, I need you on Overwatch. 266 00:11:30,257 --> 00:11:31,957 Yes, ma'am. 267 00:11:33,360 --> 00:11:36,161 Go on and get. 268 00:11:39,099 --> 00:11:41,099 Have fun. 269 00:11:43,470 --> 00:11:46,571 Guys, guys, I'm going undercover. 270 00:11:46,573 --> 00:11:48,039 Word travels fast. 271 00:11:48,041 --> 00:11:49,708 Yeah, well, apparently, not fast enough. 272 00:11:49,710 --> 00:11:51,042 What's my mission? What's my backstory? 273 00:11:51,044 --> 00:11:52,878 What's my caffeinated beverage of choice? 274 00:11:52,880 --> 00:11:54,546 What's the first rule of going undercover? 275 00:11:54,548 --> 00:11:55,781 Um... 276 00:11:55,783 --> 00:11:57,883 You do not talk about going undercover. 277 00:11:57,885 --> 00:11:59,718 Right. Of course. Right. 278 00:11:59,720 --> 00:12:02,154 But, seriously, what kind of lion's den am I walking into? 279 00:12:02,156 --> 00:12:04,156 You're gonna be our eyes and ears at the investment bank 280 00:12:04,158 --> 00:12:05,223 where Leigha Winters works. 281 00:12:05,225 --> 00:12:06,792 Okay. 282 00:12:06,794 --> 00:12:08,260 Her safety is your number one priority. 283 00:12:08,262 --> 00:12:09,361 You're gonna slow down the servers 284 00:12:09,363 --> 00:12:11,129 in the building, then spend the day fixing them. 285 00:12:11,131 --> 00:12:12,798 Mm. But actually not fixing them, right? 286 00:12:12,800 --> 00:12:14,499 Because I'm the one who created the problem 287 00:12:14,501 --> 00:12:16,601 to begin with, so I wouldn't actually be fixing it, 288 00:12:16,603 --> 00:12:17,969 'cause I would know how to do it. 289 00:12:17,971 --> 00:12:19,204 And-and, Beale. Yeah. 290 00:12:19,206 --> 00:12:21,640 Absolutely no caffeine. 291 00:12:21,642 --> 00:12:23,275 Good call. 292 00:12:23,277 --> 00:12:25,710 Good call, good call, good call. 293 00:12:25,712 --> 00:12:28,246 Good call, good call. 294 00:12:28,248 --> 00:12:30,248 Good call. 295 00:12:30,250 --> 00:12:33,418 Of all the gin joints in all the towns... 296 00:12:33,420 --> 00:12:35,086 What? What? 297 00:12:35,088 --> 00:12:36,888 What did you say? I didn't say anything. 298 00:12:36,890 --> 00:12:38,123 Why are you being weird? 299 00:12:38,125 --> 00:12:40,225 You're being weird. I'm being normal. Hey. 300 00:12:40,227 --> 00:12:42,460 Have you, have you been here before? 301 00:12:42,462 --> 00:12:44,462 No, I have not been here before. 302 00:12:44,464 --> 00:12:46,231 - Deeks! - Oh, God. 303 00:12:46,233 --> 00:12:48,200 It is so great to see you again. 304 00:12:48,202 --> 00:12:49,534 Hey. 305 00:12:49,536 --> 00:12:50,569 And you must be Kensi. 306 00:12:50,571 --> 00:12:52,671 Agent Blye, actually. 307 00:12:52,673 --> 00:12:54,673 You were right. She is all business. 308 00:12:54,675 --> 00:12:56,007 Excuse me? 309 00:12:56,009 --> 00:12:57,008 You have no idea. 310 00:12:57,010 --> 00:12:58,476 - Excuse me? - All right, listen, 311 00:12:58,478 --> 00:12:59,878 I have been here before. 312 00:12:59,880 --> 00:13:01,613 Evidently. But it's not what you think. 313 00:13:01,615 --> 00:13:04,816 He came for dinner, but stayed for dessert. 314 00:13:04,818 --> 00:13:07,285 See? I came for-- What? Did you, now? 315 00:13:07,287 --> 00:13:09,087 That doesn't sound good. 316 00:13:09,089 --> 00:13:11,723 Okay, just-- Here's the deal. I've been here before, 317 00:13:11,725 --> 00:13:13,953 because I was scoping out a potential venue - Mm-hmm. 318 00:13:13,961 --> 00:13:15,260 for our wedding. 319 00:13:15,262 --> 00:13:16,494 Yeah-- What? 320 00:13:16,496 --> 00:13:17,729 Our wedding. 321 00:13:17,731 --> 00:13:18,964 Oh, my God. 322 00:13:18,966 --> 00:13:20,932 You have the Spiraling Circle of Death face. 323 00:13:20,934 --> 00:13:22,634 I literally just melted your brain. 324 00:13:22,636 --> 00:13:25,136 Your brain broke. Got to do a hard restart. 325 00:13:25,138 --> 00:13:26,805 Just reboot that. Did I mention I'm a cop? 326 00:13:26,807 --> 00:13:28,373 Several times. 327 00:13:28,375 --> 00:13:30,609 All right, so we're here looking for Vladlena Sokolov. 328 00:13:30,611 --> 00:13:32,878 She was here just last night. 329 00:13:32,880 --> 00:13:34,546 And the last time she used her phone was at this restaurant. 330 00:13:34,548 --> 00:13:35,847 Can you take us to where she was sitting? 331 00:13:35,849 --> 00:13:37,616 Of course. Right this way. Thank you so much 332 00:13:37,618 --> 00:13:40,585 for being so... wonderful. Thank you. So helpful. 333 00:13:45,425 --> 00:13:49,694 This is where Vladlena ate last night. 334 00:13:49,696 --> 00:13:51,930 Do you know who she was with? 335 00:13:51,932 --> 00:13:54,599 We get paid to not ask questions. 336 00:13:54,601 --> 00:13:57,369 Whoa. You got to be kidding me. 337 00:13:57,371 --> 00:13:59,337 Kens. 338 00:13:59,339 --> 00:14:01,606 I think you're gonna want to see this. 339 00:14:03,377 --> 00:14:05,810 Well, I hate to admit it, 340 00:14:05,812 --> 00:14:07,445 but I think Arkady's right. 341 00:14:07,447 --> 00:14:09,180 I think Vladlena really is missing. 342 00:14:09,182 --> 00:14:11,683 And if it's her brother who's got her... 343 00:14:11,685 --> 00:14:15,487 Leigha Winters is in some serious trouble, too. 344 00:14:21,728 --> 00:14:23,295 Excuse me. 345 00:14:23,297 --> 00:14:24,596 Hey. Hi. 346 00:14:24,598 --> 00:14:27,399 Uh, I'm the I.T. guy you guys asked to come out. 347 00:14:27,401 --> 00:14:29,501 Um, do you know where I could find Leigha Winters? 348 00:14:29,503 --> 00:14:32,170 You know why the servers slowed down, don't you? 349 00:14:32,172 --> 00:14:35,640 Um, I'm... I-I need to assess the situation first. 350 00:14:35,642 --> 00:14:38,677 My working theory is one of the college campuses. 351 00:14:38,679 --> 00:14:40,478 The radical element there is trying 352 00:14:40,480 --> 00:14:42,447 to disrupt our entire economic system. 353 00:14:42,449 --> 00:14:44,883 - Huh. - Victor, is there a problem? 354 00:14:44,885 --> 00:14:47,886 Not at all. Was just about to introduce you 355 00:14:47,888 --> 00:14:50,121 to this nice young man who's gonna save our Internet. 356 00:14:50,123 --> 00:14:51,856 - We really appreciate the help. - Uh, anytime. 357 00:14:51,858 --> 00:14:53,491 Uh, Leigha Winters. 358 00:14:53,493 --> 00:14:55,226 Thank you for coming so soon. 359 00:14:55,228 --> 00:14:56,661 Yeah. What seems to be the problem? 360 00:14:56,663 --> 00:14:57,996 Okay, follow me. 361 00:15:01,835 --> 00:15:03,201 Yeah, I could handle this. 362 00:15:03,203 --> 00:15:05,804 Sokolov does not skimp. 363 00:15:05,806 --> 00:15:08,239 Eh, I've stayed in nicer. 364 00:15:08,241 --> 00:15:09,941 That better be water you're drinking. 365 00:15:09,943 --> 00:15:13,278 Sam, who do you think I am? 366 00:15:13,280 --> 00:15:14,279 I'm on the clock here. 367 00:15:14,281 --> 00:15:15,714 Oh, you are? 368 00:15:15,716 --> 00:15:17,382 'Cause we sure as hell aren't paying you. 369 00:15:17,384 --> 00:15:19,417 Yeah, feel free to leave anytime you want. 370 00:15:20,520 --> 00:15:22,821 Very funny. No, I am working. 371 00:15:22,823 --> 00:15:24,823 I'm trying to find Vladlena. 372 00:15:24,825 --> 00:15:27,492 I'm trying to get Russian thug off the street. 373 00:15:27,494 --> 00:15:30,295 And cross whatever I have left of this heart, 374 00:15:30,297 --> 00:15:33,765 I swear on my daughter's life most of this is water. 375 00:15:33,767 --> 00:15:35,700 Yeah, that's what I thought. 376 00:15:35,702 --> 00:15:37,902 You recognize anyone? 377 00:15:37,904 --> 00:15:39,270 Not yet. 378 00:15:39,272 --> 00:15:40,939 Just wedding planners, 379 00:15:40,941 --> 00:15:42,107 tourists and florists. 380 00:15:42,109 --> 00:15:44,142 Well, then I think we should do our very best 381 00:15:44,144 --> 00:15:45,977 to make ourselves at home. Ooh. 382 00:15:45,979 --> 00:15:47,445 Are these baked in-house? Mm-hmm. 383 00:15:48,782 --> 00:15:51,282 "Baked in-house." 384 00:15:51,284 --> 00:15:52,817 Huh. 385 00:15:55,889 --> 00:15:57,355 Here's the... Uh-huh. 386 00:15:57,357 --> 00:16:00,191 Uh, how long has the problem been going on? 387 00:16:01,995 --> 00:16:04,796 I'm sorry. Uh, what did you ask? 388 00:16:04,798 --> 00:16:07,065 Um, when did the problem start? 389 00:16:07,067 --> 00:16:10,368 Okay. Um, let me think. 390 00:16:10,370 --> 00:16:12,570 So, everything was fine this morning when the markets opened. 391 00:16:12,572 --> 00:16:14,973 And then the servers started slowing down 392 00:16:14,975 --> 00:16:17,442 sometime around 9:00. 393 00:16:17,444 --> 00:16:19,477 Hmm. That's exactly what I thought. 394 00:16:19,479 --> 00:16:21,446 The whole building is affected. 395 00:16:21,448 --> 00:16:24,249 I'm gonna have to install the new security protocols 396 00:16:24,251 --> 00:16:25,817 office by office. 397 00:16:25,819 --> 00:16:27,819 Okay, so how long will this take? 398 00:16:27,821 --> 00:16:30,755 You won't even know I'm here. 399 00:16:30,757 --> 00:16:33,925 Oh, um, can I get you anything? Coffee? 400 00:16:33,927 --> 00:16:36,394 Thank you, but, no, I'm not allowed to have caffeine. 401 00:16:37,297 --> 00:16:38,763 Uh, strict orders. 402 00:16:38,765 --> 00:16:40,565 Okay. 403 00:16:40,567 --> 00:16:42,767 All right, um, I'll leave you to it. 404 00:16:46,139 --> 00:16:47,539 Okay, Nell, I'm in. 405 00:16:47,541 --> 00:16:48,606 Great. 406 00:16:48,608 --> 00:16:50,275 How does Leigha Winters seem? 407 00:16:50,277 --> 00:16:51,509 Not good. 408 00:16:51,511 --> 00:16:54,345 She's distracted, concerned. 409 00:16:54,347 --> 00:16:56,314 All right, let's look at her bank's equity trades. 410 00:16:56,316 --> 00:16:58,283 Have they made another mirror trade for Sokolov 411 00:16:58,285 --> 00:17:00,051 or one of his shell companies? 412 00:17:00,053 --> 00:17:02,420 I don't see anything that resembles a mirror trade 413 00:17:02,422 --> 00:17:04,022 since the last time Sokolov was in town. 414 00:17:04,024 --> 00:17:05,490 And, um... 415 00:17:05,492 --> 00:17:07,492 yeah, no new activity in Sokolov's accounts either. 416 00:17:07,494 --> 00:17:08,827 Damn it. 417 00:17:08,829 --> 00:17:10,695 Maybe he hasn't reached out to her yet. 418 00:17:10,697 --> 00:17:12,363 Or maybe he's being extra cautious 419 00:17:12,365 --> 00:17:14,365 after what happened last time. 420 00:17:14,367 --> 00:17:16,334 Or maybe Sokolov is pulling a changeup. 421 00:17:16,336 --> 00:17:18,136 Last time, he exchanged his money first 422 00:17:18,138 --> 00:17:19,604 and then went for the weapons. 423 00:17:19,606 --> 00:17:22,040 Maybe this time, he's doing the whole thing in reverse. 424 00:17:22,042 --> 00:17:24,175 Yeah. He's trying to get his hands on whatever it is he wants 425 00:17:24,177 --> 00:17:26,044 and then worrying about how to pay for it later. 426 00:17:26,046 --> 00:17:27,145 Exactly. 427 00:17:27,147 --> 00:17:29,514 Which could make Leigha Winters expendable. 428 00:17:29,516 --> 00:17:31,783 If she thinks she's having a bad day now... 429 00:17:31,785 --> 00:17:33,418 It's about to get a lot worse. 430 00:17:33,420 --> 00:17:34,652 I'll call Callen. 431 00:17:34,654 --> 00:17:37,222 You and Hidoko guard Leigha Winters with your lives 432 00:17:37,224 --> 00:17:38,523 until the cavalry arrives. 433 00:17:38,525 --> 00:17:41,226 Copy that. 434 00:17:42,329 --> 00:17:43,495 Thanks. 435 00:17:43,497 --> 00:17:44,863 That was Nell. 436 00:17:44,865 --> 00:17:46,231 Yeah, listen, I've been meaning 437 00:17:46,233 --> 00:17:48,600 to ask you serious question. 438 00:17:48,602 --> 00:17:51,736 Is she natural redhead? 439 00:17:51,738 --> 00:17:54,772 Bank hasn't made any mirror trades 440 00:17:54,774 --> 00:17:56,608 or any trades of any other kind for Sokolov 441 00:17:56,610 --> 00:17:58,209 since the last time he was in town. 442 00:17:58,211 --> 00:18:00,178 Yeah, he knew better than to go back. 443 00:18:00,180 --> 00:18:02,747 Or whatever the real reason is he's in L.A., 444 00:18:02,749 --> 00:18:04,415 he doesn't need dollars to pay for it. 445 00:18:10,790 --> 00:18:13,091 G, 12 o'clock. 446 00:18:15,829 --> 00:18:16,961 Recognize him? 447 00:18:16,963 --> 00:18:18,062 No, but he's definitely 448 00:18:18,064 --> 00:18:19,864 not a tourist or a florist. 449 00:18:20,700 --> 00:18:23,067 I see what you mean. 450 00:18:23,970 --> 00:18:25,236 I'm right behind you. 451 00:18:25,238 --> 00:18:27,405 I'm coming. 452 00:19:35,375 --> 00:19:37,208 Of course you're back. 453 00:19:37,210 --> 00:19:39,377 What'd you forget this time? 454 00:19:58,164 --> 00:20:00,465 Anna. 455 00:20:01,568 --> 00:20:03,468 Callen? 456 00:20:18,255 --> 00:20:19,955 It's nice to see you. 457 00:20:19,957 --> 00:20:22,758 Yeah. You, too. 458 00:20:22,760 --> 00:20:24,693 What are you doing here? 459 00:20:24,695 --> 00:20:25,861 Working. 460 00:20:25,863 --> 00:20:27,329 What are you doing here? 461 00:20:27,331 --> 00:20:29,064 Same thing. 462 00:20:31,502 --> 00:20:35,804 Is it just me, or is it extremely uncomfortable in here? 463 00:20:35,806 --> 00:20:37,539 Oh, yeah. 464 00:20:37,541 --> 00:20:39,074 Anna, who are these guys? 465 00:20:39,076 --> 00:20:41,510 I got this. 466 00:20:41,512 --> 00:20:45,847 I am Anna's father, this is her boyfriend, 467 00:20:45,849 --> 00:20:48,684 and this is-- Well, I don't know what you two are 468 00:20:48,686 --> 00:20:50,485 to each other. 469 00:20:50,487 --> 00:20:52,654 - Boyfriend? - Um... 470 00:20:52,656 --> 00:20:54,923 Callen and Sam are NCIS. 471 00:20:54,925 --> 00:20:58,860 And my father is... Why is my father here? 472 00:20:58,862 --> 00:21:00,729 Not by choice. 473 00:21:00,731 --> 00:21:01,730 Hey. 474 00:21:01,732 --> 00:21:03,231 NCIS? Cool. 475 00:21:03,233 --> 00:21:04,866 Gary Baker. ATF. 476 00:21:04,868 --> 00:21:06,702 Uh, yeah. Gary and I are working 477 00:21:06,704 --> 00:21:08,637 an alcohol and tobacco case. 478 00:21:08,639 --> 00:21:10,472 I doubt it has anything to do with NCIS. 479 00:21:10,844 --> 00:21:13,709 You guys are looking for Abram Sokolov, aren't you? 480 00:21:13,711 --> 00:21:15,177 Oh, snap. 481 00:21:15,179 --> 00:21:16,745 You guys are good. 482 00:21:16,747 --> 00:21:19,481 Wait, what are you saying? 483 00:21:19,483 --> 00:21:21,984 Callen, are we working the same case? 484 00:21:21,986 --> 00:21:24,553 It sounds like we are. 485 00:21:30,928 --> 00:21:33,328 Hi. 486 00:21:33,330 --> 00:21:35,464 Hi. 487 00:21:35,466 --> 00:21:38,133 I wanted to talk with you about... 488 00:21:38,135 --> 00:21:42,804 Mr. Beale is most definitely up to the task. 489 00:21:42,806 --> 00:21:44,573 I, um... 490 00:21:44,575 --> 00:21:46,508 I read his file, Henrietta. 491 00:21:46,510 --> 00:21:48,110 It's thin. 492 00:21:48,112 --> 00:21:51,146 As was yours at one point. As was mine. 493 00:21:51,148 --> 00:21:52,948 Very true statements. 494 00:21:52,950 --> 00:21:54,716 I'm just wondering, how do you know 495 00:21:54,718 --> 00:21:56,852 when someone like Eric is ready? 496 00:21:56,854 --> 00:21:58,487 Oh. 497 00:21:58,489 --> 00:22:00,789 I suppose Mr. Beale 498 00:22:00,791 --> 00:22:04,393 is a bit of an outlier, I mean, compared 499 00:22:04,395 --> 00:22:05,694 to the others. 500 00:22:05,696 --> 00:22:06,962 You think? 501 00:22:06,964 --> 00:22:09,564 But make no mistake, he's just as important. 502 00:22:09,566 --> 00:22:11,833 You leave one ingredient 503 00:22:11,835 --> 00:22:15,437 out of a recipe, and the entire cake crumbles. 504 00:22:15,439 --> 00:22:18,774 And exactly which ingredient is Eric? 505 00:22:18,776 --> 00:22:21,443 Depends on the day. 506 00:22:21,445 --> 00:22:22,346 Ah. 507 00:22:22,347 --> 00:22:23,613 Last week, 508 00:22:23,615 --> 00:22:25,579 someone stole $3 million worth of whiskey 509 00:22:25,580 --> 00:22:28,114 and cigarettes from the Port of Los Angeles. 510 00:22:28,116 --> 00:22:30,533 Now, we don't know where the product went, but... 511 00:22:30,535 --> 00:22:32,359 But you honed in on Abram Sokolov. 512 00:22:32,512 --> 00:22:33,983 We think he's the buyer. 513 00:22:34,007 --> 00:22:35,617 He not only has the resources, 514 00:22:35,641 --> 00:22:37,821 he also has multiple business associates... 515 00:22:37,845 --> 00:22:39,715 Which is a polite term, let me tell you. 516 00:22:39,739 --> 00:22:41,255 We know, Gary. 517 00:22:41,279 --> 00:22:44,028 ...tied to alcohol and tobacco distributors. 518 00:22:44,323 --> 00:22:46,257 So Sokolov is not here for weapons. 519 00:22:46,259 --> 00:22:47,458 He's here for cigarettes? 520 00:22:47,460 --> 00:22:49,093 In Ukraine, American cigarettes 521 00:22:49,095 --> 00:22:51,161 are worth more than American dollars. 522 00:22:51,163 --> 00:22:52,529 He can turn the smokes into cash, 523 00:22:52,531 --> 00:22:54,365 and the cash into whatever the hell he wants. 524 00:22:54,367 --> 00:22:56,934 And whatever Sokolov wants can't be good. 525 00:22:56,936 --> 00:22:58,702 He's still gonna have to pay for the alcohol and the tobacco. 526 00:22:58,704 --> 00:23:00,170 I don't care how many business associates he's got, 527 00:23:00,172 --> 00:23:01,405 they're not gonna accept rubles. 528 00:23:01,407 --> 00:23:03,107 Well, if he's not using Leigha Winters' bank, 529 00:23:03,109 --> 00:23:05,309 then he has to find a new source of cash. 530 00:23:05,311 --> 00:23:06,710 Enough with the conspiracy theories. 531 00:23:06,712 --> 00:23:07,945 What are we doing 532 00:23:07,947 --> 00:23:09,880 to help Vladlena? 533 00:23:09,882 --> 00:23:11,048 We're doing everything we can. 534 00:23:11,050 --> 00:23:12,182 First, we need to have Eric 535 00:23:12,184 --> 00:23:13,517 warn Leigha Winters. 536 00:23:13,519 --> 00:23:15,152 We'll let you know if we find anything. 537 00:23:15,154 --> 00:23:16,687 Yeah. Likewise. 538 00:23:16,689 --> 00:23:18,055 Hey, nice meeting you guys. 539 00:23:19,325 --> 00:23:21,325 Yeah. 540 00:23:24,030 --> 00:23:25,930 Gary. 541 00:23:29,201 --> 00:23:30,701 Hey, have you seen Leigha? 542 00:23:30,703 --> 00:23:32,503 What up, bro? Hey. 543 00:23:32,505 --> 00:23:33,537 Dude. 544 00:23:33,539 --> 00:23:35,472 Nice chinos. 545 00:23:35,474 --> 00:23:38,042 - Are you here for the HR job? - Berkeley. 546 00:23:38,044 --> 00:23:40,110 Have you found any link to Berkeley? 547 00:23:40,112 --> 00:23:41,478 Those Bo-no-bos? 548 00:23:41,480 --> 00:23:43,414 It's actually pronounced Bonobos. 549 00:23:43,416 --> 00:23:45,182 Because you seem very balanced. 550 00:23:45,184 --> 00:23:46,483 You know, chemically. Please tell me 551 00:23:46,485 --> 00:23:47,484 you're here for the HR job. 552 00:23:47,486 --> 00:23:49,520 Where is Leigha?! Uh, okay. 553 00:23:49,522 --> 00:23:50,955 Why don't you just check her office? 554 00:23:50,957 --> 00:23:52,122 And don't yell at me! 555 00:23:52,124 --> 00:23:54,291 She's usually in her office. 556 00:23:54,293 --> 00:23:55,826 Yeah. She used to come to lunch with us, 557 00:23:55,828 --> 00:23:57,194 and now she pretty much just hangs out in her office. 558 00:23:57,196 --> 00:23:59,563 I checked her office, already! I cannot find her anywhere! 559 00:23:59,565 --> 00:24:01,899 Hidoko, I've lost Leigha. 560 00:24:01,901 --> 00:24:03,834 I'm sorry. I have no idea where she went. 561 00:24:03,836 --> 00:24:06,704 Eric, relax. She just stepped outside. 562 00:24:11,577 --> 00:24:13,711 Thank you. It's what I'm here for. 563 00:24:13,713 --> 00:24:15,879 One of the things I'm here for. 564 00:24:16,749 --> 00:24:19,149 Ms. Winters? 565 00:24:19,151 --> 00:24:21,986 Oh. Um, how's it going up there? 566 00:24:21,988 --> 00:24:23,120 Uh, problem solved. 567 00:24:23,122 --> 00:24:24,755 Because you never actually had 568 00:24:24,757 --> 00:24:27,391 an I.T. issue to begin with. 569 00:24:27,393 --> 00:24:30,427 Um, the server slowdown this morning was fabricated by me, 570 00:24:30,429 --> 00:24:32,429 so that I could have a reason to come to your office. 571 00:24:32,431 --> 00:24:34,765 This is all a very long way of saying 572 00:24:34,767 --> 00:24:37,001 that I'm with NCIS. 573 00:24:37,003 --> 00:24:40,010 Oh. Uh, you work with Agent Callen? 574 00:24:40,034 --> 00:24:40,538 I do. 575 00:24:40,539 --> 00:24:42,873 He-he promised you guys would look out for me 576 00:24:42,875 --> 00:24:44,742 if and when Sokolov figured out 577 00:24:44,744 --> 00:24:47,578 I was helping NCIS. 578 00:24:47,580 --> 00:24:48,946 Wait a minute. 579 00:24:48,948 --> 00:24:50,781 That means Sokolov is back, doesn't it? 580 00:24:50,783 --> 00:24:55,019 Um, we actually can't confirm that yet, but maybe. 581 00:24:55,021 --> 00:24:56,587 That's why I'm here. 582 00:24:56,589 --> 00:24:57,521 And-and, also, that's why 583 00:24:57,523 --> 00:24:59,690 Special Agent Hidoko is also here. 584 00:24:59,692 --> 00:25:02,693 Two more NCIS agents will be here any minute 585 00:25:02,695 --> 00:25:04,428 to bring you to our boatshed, 586 00:25:04,430 --> 00:25:06,530 bring you into protective custody, 587 00:25:06,532 --> 00:25:08,098 just to be safe. 588 00:25:08,100 --> 00:25:10,567 Yeah. I thought all this was behind me. 589 00:25:10,569 --> 00:25:14,671 Not yet. But we're working on it. 590 00:25:16,442 --> 00:25:18,142 Who you think he's talking to? 591 00:25:18,144 --> 00:25:20,844 Probably someone we don't want to know about. 592 00:25:20,846 --> 00:25:22,946 What? 593 00:25:24,183 --> 00:25:27,918 Anna and I have not seen a lot of each other lately. 594 00:25:27,920 --> 00:25:29,753 Okay? We've been busy. 595 00:25:29,755 --> 00:25:31,588 She's got a new gig at the ATF. 596 00:25:31,590 --> 00:25:33,857 And Glendale, where she works, Hmm. 597 00:25:33,859 --> 00:25:35,225 might as well be Nevada. 598 00:25:35,227 --> 00:25:38,095 G, you think everything east of La Brea is Nevada. 599 00:25:38,097 --> 00:25:40,397 - My point exactly. - Mm. 600 00:25:42,234 --> 00:25:43,734 We meet again. 601 00:25:43,736 --> 00:25:45,803 Agents Blye and Deeks brought you up to speed? 602 00:25:45,805 --> 00:25:47,037 Yeah, unfortunately. 603 00:25:47,039 --> 00:25:48,672 How you holding up? 604 00:25:48,674 --> 00:25:50,474 Honestly, I have no idea. 605 00:25:50,476 --> 00:25:52,976 Okay, well, you're safe now. Make yourself at home. 606 00:25:52,978 --> 00:25:55,245 Okay. Thanks. Thanks. 607 00:25:59,351 --> 00:26:01,585 You find anything at Vladlena's? 608 00:26:01,587 --> 00:26:03,821 Unfortunately, nothing that may tell us where she is now. 609 00:26:03,823 --> 00:26:05,622 We went to her poker place 610 00:26:05,624 --> 00:26:08,325 and she hasn't been back since yesterday and her driver's MIA. 611 00:26:08,327 --> 00:26:09,193 Well, that's not good. 612 00:26:09,195 --> 00:26:10,727 Mm. 613 00:26:10,729 --> 00:26:12,930 Feel free to leave whenever you want, Arkady. 614 00:26:12,932 --> 00:26:15,265 We have plenty of agents working this. 615 00:26:15,267 --> 00:26:16,733 Stop trying to get rid of me. 616 00:26:16,735 --> 00:26:18,202 I'm not leaving till we find Vladlena. 617 00:26:18,204 --> 00:26:20,604 She may have helped you guys, 618 00:26:20,606 --> 00:26:23,006 but I'm the reason she got dragged into this mess. 619 00:26:23,008 --> 00:26:25,642 So you do have a heart in there after all. 620 00:26:25,644 --> 00:26:27,077 Somewhere. 621 00:26:27,079 --> 00:26:29,279 Don't tell anyone. I've got reputation to protect. 622 00:26:29,281 --> 00:26:30,681 So, this phone call 623 00:26:30,683 --> 00:26:32,182 was with my barber. 624 00:26:32,184 --> 00:26:34,451 He has client whose sister is 625 00:26:34,453 --> 00:26:35,719 very talented psychic. 626 00:26:35,721 --> 00:26:38,722 She sees all Kardashians, except Khloe, my favorite. 627 00:26:38,724 --> 00:26:40,157 Anyway, this psychic 628 00:26:40,159 --> 00:26:41,859 has other client that sees Sokolov 629 00:26:41,861 --> 00:26:45,629 this morning in L.A., coming out after massage. 630 00:26:45,631 --> 00:26:49,600 I'm sorry. We're supposed to treat this as a real lead? 631 00:26:49,602 --> 00:26:51,135 Call me Spider. 632 00:26:51,137 --> 00:26:52,669 Oh, but I'm not eunuch. 633 00:26:52,671 --> 00:26:54,238 That makes me feel weird. 634 00:26:54,240 --> 00:26:55,706 We'll check out the spa, 635 00:26:55,708 --> 00:26:57,808 or whatever this place is. 636 00:26:57,810 --> 00:26:58,942 Keep her safe. 637 00:26:58,944 --> 00:27:00,277 And keep him out of trouble. 638 00:27:00,279 --> 00:27:01,545 The Spider? 639 00:27:01,547 --> 00:27:02,546 We'll try. 640 00:27:02,548 --> 00:27:04,648 Eunuch, yeesh. 641 00:27:10,589 --> 00:27:12,823 How did Sokolov get a massage here this morning? 642 00:27:12,825 --> 00:27:14,558 Place is closed. 643 00:27:14,560 --> 00:27:16,460 Why do we even listen to Arkady? 644 00:27:16,462 --> 00:27:18,295 What other choice do we have? 645 00:27:18,297 --> 00:27:21,165 Here they are. 646 00:27:25,171 --> 00:27:27,704 Hey. 647 00:27:27,706 --> 00:27:29,740 Thanks for including us. 648 00:27:29,742 --> 00:27:30,908 Yeah. No problem. 649 00:27:30,910 --> 00:27:32,843 You know, why don't you and Anna 650 00:27:32,845 --> 00:27:35,212 take the front; me and Gary will take the back. 651 00:27:35,214 --> 00:27:36,647 All right. 652 00:27:36,649 --> 00:27:39,316 Come on, Gary. 653 00:27:39,318 --> 00:27:42,386 Let's go. 654 00:27:42,388 --> 00:27:44,388 So, uh... 655 00:27:44,390 --> 00:27:46,523 what's Gary's story? 656 00:27:46,525 --> 00:27:47,791 His story? 657 00:27:47,793 --> 00:27:51,128 Yeah. Is he ex-military? Is he former law enforcement? 658 00:27:51,130 --> 00:27:53,964 Maybe spent some time as a game show host? 659 00:27:53,966 --> 00:27:56,967 What? If you're gonna have a partner, I got to make sure 660 00:27:56,969 --> 00:27:59,436 that he's up to the task of having your back. 661 00:27:59,438 --> 00:28:02,573 Mm-hmm. Gary's solid. 662 00:28:05,945 --> 00:28:07,678 Just say it. 663 00:28:07,680 --> 00:28:09,146 What? 664 00:28:12,184 --> 00:28:15,118 It's been a while since we have... 665 00:28:15,821 --> 00:28:17,221 ...hung out. 666 00:28:17,223 --> 00:28:19,489 I know. 667 00:28:19,491 --> 00:28:23,794 It's just that work and Glendale and Gary. 668 00:28:25,331 --> 00:28:27,864 Don't read too much into it, okay? 669 00:28:29,468 --> 00:28:32,502 If you tell me not to, I won't. 670 00:28:35,741 --> 00:28:37,341 In position. 671 00:28:37,343 --> 00:28:39,109 Sam, this door is open. 672 00:28:39,111 --> 00:28:40,811 This one is, too. 673 00:28:40,813 --> 00:28:42,679 All right, let's go on my count. 674 00:28:42,681 --> 00:28:44,982 One, two, three. 675 00:28:54,326 --> 00:28:55,926 Clear. Clear. 676 00:28:55,928 --> 00:28:57,194 Clear. 677 00:28:57,196 --> 00:28:59,162 Clear. 678 00:29:09,775 --> 00:29:11,074 Clear. 679 00:29:11,076 --> 00:29:14,011 Clear. 680 00:29:17,216 --> 00:29:19,383 Clear. 681 00:29:27,426 --> 00:29:28,892 Oh, my God! 682 00:29:28,894 --> 00:29:30,694 Vladlena! 683 00:29:49,479 --> 00:29:51,779 Ambulance is on its way. 684 00:29:51,781 --> 00:29:54,549 My brother, the sick, sick man. 685 00:29:54,551 --> 00:29:56,751 You're safe now. 686 00:29:56,753 --> 00:29:59,320 And very lucky your brother didn't kill you. 687 00:29:59,322 --> 00:30:01,455 I don't think he was planning 688 00:30:01,457 --> 00:30:04,225 on anyone finding me here. 689 00:30:05,929 --> 00:30:08,229 I have to apologize. 690 00:30:08,231 --> 00:30:10,064 No, you don't. You don't have to apologize 691 00:30:10,066 --> 00:30:12,500 for the horrible things your brother did. 692 00:30:12,502 --> 00:30:14,902 No, it's not that. 693 00:30:14,904 --> 00:30:18,472 Abram, he broke me. 694 00:30:18,474 --> 00:30:20,474 I told him everything. 695 00:30:20,476 --> 00:30:22,777 He knows it was you 696 00:30:22,779 --> 00:30:24,779 who ruined his money laundering operation. 697 00:30:24,781 --> 00:30:26,647 And he knows 698 00:30:26,649 --> 00:30:28,449 Leigha Winters helped you. 699 00:30:30,253 --> 00:30:32,653 I'm sorry. No. 700 00:30:36,693 --> 00:30:39,126 So... 701 00:30:39,128 --> 00:30:41,462 I just received a call from L.A.'s ATF 702 00:30:41,464 --> 00:30:44,098 thanking me for the hot tip. 703 00:30:44,100 --> 00:30:46,200 I was... I was just coming to tell you. 704 00:30:46,202 --> 00:30:48,236 Though, I figured if we could 705 00:30:48,238 --> 00:30:50,104 find the missing cigarettes and alcohol, 706 00:30:50,106 --> 00:30:52,440 we could probably find the missing Sokolov, 707 00:30:52,442 --> 00:30:55,543 who, might I add, would need a sizeable storage facility 708 00:30:55,545 --> 00:30:58,145 to make that much product disappear into thin air. 709 00:30:58,147 --> 00:31:00,615 So I conducted a search, and I found a warehouse 710 00:31:00,617 --> 00:31:03,184 just a couple miles outside of the Port of Los Angeles 711 00:31:03,186 --> 00:31:06,254 that hasn't had any activity for months until, of course, 712 00:31:06,256 --> 00:31:08,089 the day the product was stolen. 713 00:31:08,091 --> 00:31:09,824 Now, Kensi and Deeks, 714 00:31:09,826 --> 00:31:11,425 they're stuck at the boatshed with Leigha Winters, 715 00:31:11,427 --> 00:31:13,828 and Callen and Sam are at the spa with Vladlena. 716 00:31:13,830 --> 00:31:16,364 And ATF had a team on the ground near the port, 717 00:31:16,366 --> 00:31:18,432 so I called them. 718 00:31:18,434 --> 00:31:20,201 Nice work. 719 00:31:20,203 --> 00:31:22,069 Let me know what they say. 720 00:31:22,071 --> 00:31:24,238 Will do. 721 00:31:26,309 --> 00:31:28,209 Whew! 722 00:31:34,350 --> 00:31:36,284 Vladlena, I am here! 723 00:31:36,286 --> 00:31:38,452 Our agents just raided a warehouse 724 00:31:38,454 --> 00:31:40,187 Nell tipped us to by the port. 725 00:31:40,189 --> 00:31:41,222 They find anything? 726 00:31:41,224 --> 00:31:43,457 Nothing but empty sunscreen boxes. 727 00:31:43,459 --> 00:31:46,127 Do you have a picture of those boxes? 728 00:31:49,132 --> 00:31:51,365 The alcohol and tobacco was there. 729 00:31:51,367 --> 00:31:52,667 So was Sokolov. 730 00:31:52,669 --> 00:31:54,368 It's the same packaging he used last time 731 00:31:54,370 --> 00:31:55,736 he tried to launder his money. 732 00:31:55,738 --> 00:31:57,138 Which means we're too late. 733 00:31:57,140 --> 00:31:58,939 Sokolov already has everything he wants. 734 00:31:58,941 --> 00:32:00,908 Not everything. 735 00:32:00,910 --> 00:32:01,909 Leigha Winters. 736 00:32:01,911 --> 00:32:03,344 Where is she? 737 00:32:03,346 --> 00:32:05,346 In our protective custody. 738 00:32:05,348 --> 00:32:07,181 Can we speak to her? 739 00:32:08,518 --> 00:32:10,217 Sure. 740 00:32:11,721 --> 00:32:14,722 I'm going to go to hospital with Vladlena, okay? 741 00:32:14,724 --> 00:32:16,023 Of course you are. 742 00:32:16,025 --> 00:32:19,060 And thank you, for everything. 743 00:32:20,863 --> 00:32:23,397 Give me a moment. 744 00:32:25,301 --> 00:32:26,600 What? 745 00:32:26,602 --> 00:32:30,004 I'm seeing a whole new side, and I must say, 746 00:32:30,006 --> 00:32:32,139 it's not completely disappointing. 747 00:32:32,141 --> 00:32:36,043 Anna, you're too young to be going soft. 748 00:32:36,045 --> 00:32:38,346 Go. 749 00:32:39,716 --> 00:32:41,515 Go. 750 00:32:52,161 --> 00:32:53,160 Watch it! 751 00:32:53,162 --> 00:32:54,862 We have precious cargo back here. 752 00:32:59,369 --> 00:33:01,102 You're not talking about me, are you? 753 00:33:03,906 --> 00:33:05,873 Oh, God. 754 00:33:06,876 --> 00:33:09,844 Surprise. 755 00:33:09,846 --> 00:33:12,913 Guys, ATF Agents Kolcheck and Baker. 756 00:33:12,915 --> 00:33:14,348 This is Leigha Winters. 757 00:33:14,350 --> 00:33:16,984 They have a couple questions they'd like to ask you. 758 00:33:18,788 --> 00:33:20,688 It's Arkady. Here. 759 00:33:20,690 --> 00:33:22,289 He's your friend. 760 00:33:22,291 --> 00:33:23,758 Mm, he's your dad. 761 00:33:25,128 --> 00:33:26,794 Hello? 762 00:33:26,796 --> 00:33:28,662 Who is this? 763 00:33:31,134 --> 00:33:32,933 Where's my father? 764 00:33:35,138 --> 00:33:36,904 I-I don't know a Leigha Winters 765 00:33:36,906 --> 00:33:38,506 or even where to find her. 766 00:33:38,508 --> 00:33:41,175 Nell, trace the number calling Anna's cell. 767 00:33:41,177 --> 00:33:42,777 Okay. 768 00:33:42,779 --> 00:33:45,012 Okay, listen to me. I'm gonna need more time. 769 00:33:45,014 --> 00:33:46,914 Hello? 770 00:33:46,916 --> 00:33:48,182 Hello? 771 00:33:49,685 --> 00:33:51,419 He hung up. 772 00:33:51,421 --> 00:33:53,254 Scratch that. 773 00:33:53,256 --> 00:33:54,755 What's going on? 774 00:33:54,757 --> 00:33:56,824 That was Sokolov. He has Arkady. 775 00:33:56,826 --> 00:33:58,626 Must have jacked the ambulance. 776 00:33:58,628 --> 00:33:59,827 What does Sokolov want? 777 00:33:59,829 --> 00:34:02,496 He wants to exchange him for her. 778 00:34:03,800 --> 00:34:05,633 - Wh... - It's okay. It's all right. 779 00:34:05,635 --> 00:34:06,934 When and where? 780 00:34:06,936 --> 00:34:09,770 Hollywood Forever Cemetery. 30 minutes. 781 00:34:11,073 --> 00:34:13,340 At least we know where he's gonna be. 782 00:34:34,878 --> 00:34:37,078 Any sign of Sokolov? 783 00:34:37,167 --> 00:34:38,867 Not here. 784 00:34:40,904 --> 00:34:42,370 Or here. 785 00:34:42,372 --> 00:34:44,372 I got nothing. 786 00:34:45,676 --> 00:34:47,542 Me neither. 787 00:34:50,914 --> 00:34:53,615 This doesn't feel right, G. 788 00:34:53,617 --> 00:34:55,717 I'm with Sam. You don't schedule a meet 789 00:34:55,719 --> 00:34:58,853 and then show up late, even in L.A. traffic. 790 00:34:58,855 --> 00:35:01,056 Maybe they made us and spooked. 791 00:35:02,593 --> 00:35:04,526 Maybe he was never coming. 792 00:35:04,528 --> 00:35:07,095 He doesn't need Leigha. 793 00:35:07,097 --> 00:35:09,230 He only needs her bank's money. 794 00:35:11,535 --> 00:35:13,468 We're on Leigha. 795 00:35:17,007 --> 00:35:18,340 Hello? 796 00:35:18,342 --> 00:35:20,642 Eric, I need you to get everyone out of there. 797 00:35:20,644 --> 00:35:21,943 What? Why? What's going on? 798 00:35:21,945 --> 00:35:23,345 Sokolov may be headed your way. 799 00:35:23,347 --> 00:35:24,446 Leigha's not here, though. 800 00:35:24,448 --> 00:35:25,647 But the money is! 801 00:35:25,649 --> 00:35:27,148 Now, get those people out of there now! 802 00:35:27,150 --> 00:35:28,149 Okay. 803 00:35:28,151 --> 00:35:30,952 All right, people, listen up! 804 00:35:30,954 --> 00:35:32,554 I'm gonna have to ask you 805 00:35:32,556 --> 00:35:34,956 to vacate your offices immediately. 806 00:35:34,958 --> 00:35:36,558 Why? 807 00:35:36,560 --> 00:35:39,628 Uh, I can explain later, but it's for your safety. 808 00:35:39,630 --> 00:35:43,365 Dude, we got work to do. 809 00:35:43,367 --> 00:35:47,068 Uh, yeah, I'm actually not the I.T. guy. 810 00:35:47,070 --> 00:35:48,970 I'm with NCIS. 811 00:35:48,972 --> 00:35:50,238 What is that? 812 00:35:50,240 --> 00:35:53,508 Uh, Naval Criminal Investigative Service. 813 00:35:57,314 --> 00:35:59,547 Uh, it's a federal law enforcement agency. 814 00:35:59,549 --> 00:36:01,516 Do you have a badge? 815 00:36:01,518 --> 00:36:03,518 No, I don't have a badge because I'm working undercover right... 816 00:36:03,520 --> 00:36:04,953 I'm calling security. 817 00:36:04,955 --> 00:36:07,422 No, please don't call security. I am your security. Hidoko! 818 00:36:07,424 --> 00:36:08,857 What is a Hidoko? 819 00:36:08,859 --> 00:36:11,960 I'm coming. 820 00:36:11,962 --> 00:36:13,962 Okay, people... Hey, let's go. 821 00:36:13,964 --> 00:36:16,765 No. No, no, no, sir, I am not leaving the premises 822 00:36:16,767 --> 00:36:18,233 without everybody else. 823 00:36:18,235 --> 00:36:20,101 You don't even have the proper work order to be here, pal. 824 00:36:20,103 --> 00:36:21,836 - What? No... - We should call the police. 825 00:36:21,838 --> 00:36:23,705 We don't know what he's done with Leigha. 826 00:36:23,707 --> 00:36:24,973 That's right, man. Come on, let's go. 827 00:36:24,975 --> 00:36:26,975 Everybody stand down. I'm Special Agent Hidoko 828 00:36:26,977 --> 00:36:28,243 with NCIS, and you need to clear 829 00:36:28,245 --> 00:36:29,778 these offices immediately. 830 00:36:29,780 --> 00:36:31,346 I need you to help evacuate everyone 831 00:36:31,348 --> 00:36:33,214 out of this building through the nearest emergency exit. 832 00:36:33,216 --> 00:36:34,315 Now. Okay. 833 00:36:34,317 --> 00:36:35,884 Okay, come on, come on, everybody. 834 00:36:35,886 --> 00:36:37,686 - Move! Out of here. - Let's take the stairs. 835 00:36:37,688 --> 00:36:38,987 - Use the stairs. Let's go. - Thank you. 836 00:36:38,989 --> 00:36:40,722 - No worries. - Down the stairs, guys. 837 00:36:40,724 --> 00:36:42,557 Come on, quickly. Let's go. 838 00:36:42,559 --> 00:36:44,225 All right, thank you. 839 00:36:44,227 --> 00:36:45,760 All right, Eric, we're good down here. 840 00:36:45,762 --> 00:36:47,028 Copy that. 841 00:36:53,070 --> 00:36:54,502 Hello. 842 00:36:58,341 --> 00:36:59,874 Chair. 843 00:37:01,745 --> 00:37:03,745 Sit. 844 00:37:06,149 --> 00:37:07,716 Where is everybody? 845 00:37:07,718 --> 00:37:10,485 They went home. Computer problems. 846 00:37:10,487 --> 00:37:13,354 So... who are you? 847 00:37:13,356 --> 00:37:15,256 I'm the I.T. guy. 848 00:37:15,258 --> 00:37:19,360 I.T. guy. Left in bank alone. 849 00:37:19,362 --> 00:37:21,396 Be cool, Eric. 850 00:37:21,398 --> 00:37:22,697 I'm cool. 851 00:37:22,699 --> 00:37:25,233 He's cool. That's good. 852 00:37:25,235 --> 00:37:27,802 I'm cool, too. 853 00:37:27,804 --> 00:37:30,572 We're all cool. 854 00:37:32,476 --> 00:37:34,676 So, Mr. Cool... 855 00:37:37,380 --> 00:37:40,915 ...I need you to help me make a transfer. 856 00:37:42,586 --> 00:37:44,819 Callen, where are you? 857 00:37:44,821 --> 00:37:47,689 We're two minutes out. 858 00:37:56,733 --> 00:37:58,366 Sit. 859 00:38:02,105 --> 00:38:04,639 $30 million. 860 00:38:04,641 --> 00:38:07,175 Wire now. 861 00:38:07,177 --> 00:38:09,110 Um, like I said before, 862 00:38:09,112 --> 00:38:11,446 I'm the I.T. guy. I-I'm just the I.T. guy, 863 00:38:11,448 --> 00:38:14,315 so I don't know how to... Just the IT guy. 864 00:38:14,317 --> 00:38:15,850 Mm-hmm. 865 00:38:15,852 --> 00:38:19,821 You're smart enough to fix computers. 866 00:38:19,823 --> 00:38:23,925 Therefore, you're smart enough to add zeroes to my account. 867 00:38:29,566 --> 00:38:31,699 It's possible. 868 00:38:45,015 --> 00:38:46,247 We're headed in. 869 00:38:50,554 --> 00:38:52,620 Everyone from the bank gone? 870 00:38:52,622 --> 00:38:54,689 It's just Eric, Sokolov and his men. 871 00:38:54,691 --> 00:38:56,591 I don't know how many. I didn't see them enter. 872 00:38:56,593 --> 00:38:58,593 It sounds like a fair fight. Let's go. 873 00:39:24,721 --> 00:39:26,354 Cover me. 874 00:40:09,399 --> 00:40:12,634 Sokolov! Put your hands up. 875 00:40:14,804 --> 00:40:16,337 Now, very slowly, 876 00:40:16,339 --> 00:40:18,706 drop to your knees. 877 00:40:18,708 --> 00:40:21,509 If you say so. 878 00:40:21,511 --> 00:40:24,579 But I will still kill you all. 879 00:40:24,581 --> 00:40:27,282 On your knees! Now! 880 00:40:34,491 --> 00:40:36,224 Anna. 881 00:40:39,129 --> 00:40:42,230 Anna, you okay? 882 00:40:55,478 --> 00:40:56,878 Anna? 883 00:40:59,282 --> 00:41:01,749 Where's his gun? 884 00:41:06,623 --> 00:41:08,623 Anna, what happened? 885 00:41:17,534 --> 00:41:20,468 Hey, good job getting those people out of there. 886 00:41:20,470 --> 00:41:21,970 That was Hidoko. 887 00:41:21,972 --> 00:41:23,938 He stayed behind to keep Sokolov busy. 888 00:41:24,808 --> 00:41:25,773 That takes guts. 889 00:41:25,775 --> 00:41:27,775 Bulletproof Beale. 890 00:41:29,713 --> 00:41:32,180 Hey. Oh. 891 00:41:32,182 --> 00:41:33,581 Where'd you find him? 892 00:41:33,583 --> 00:41:35,850 Well, the ambulance was found ditched in a parking lot. 893 00:41:35,852 --> 00:41:37,151 This guy was in the back. 894 00:41:37,153 --> 00:41:38,720 Vladlena's on her way to the hospital. 895 00:41:38,722 --> 00:41:41,556 The EMT's were shaken, thankfully unharmed. 896 00:41:41,558 --> 00:41:43,758 I never thought I'd be happy to see you, Arkady. 897 00:41:43,760 --> 00:41:47,128 Everyone comes around. 898 00:41:47,130 --> 00:41:48,429 Eventually. 899 00:41:48,431 --> 00:41:49,964 Is that right? 900 00:41:49,966 --> 00:41:52,100 And you, how are you? 901 00:41:52,102 --> 00:41:55,303 I'm, um... cool. 902 00:41:55,305 --> 00:41:56,270 Yeah. 903 00:41:56,272 --> 00:41:58,039 You are cool. 904 00:42:02,312 --> 00:42:04,112 Anna. 905 00:42:05,482 --> 00:42:07,482 Anna? 906 00:42:12,088 --> 00:42:14,322 - Anna? -What's going on? 907 00:42:14,531 --> 00:42:16,931 Where's Sokolov? He get away? 908 00:42:19,236 --> 00:42:20,768 No. 909 00:42:20,921 --> 00:42:23,222 Anna got him. 910 00:42:34,773 --> 00:42:41,673 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.