Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:05,880
Det er endaen vakker morgen her i sør.
2
00:00:06,040 --> 00:00:09,240
Det blir skyfritt og 25 grader.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,760
Akkurat nå er det 15 grader.
4
00:00:11,920 --> 00:00:17,520
Ingen problemer i trafikken.Trafikken flyter på motorveiene,-
5
00:00:17,680 --> 00:00:22,080
-men vær oppmerksommepå veiarbeid...
6
00:00:33,680 --> 00:00:35,920
4th og Spring. Ikke noe problem.
7
00:00:39,400 --> 00:00:43,640
Ser du soloppgangen?
Enda en dag i paradiset.
8
00:00:44,640 --> 00:00:47,640
-Er du ikke et A-menneske?
-Hvem er det?
9
00:00:47,800 --> 00:00:51,840
-Ta pengene.
-Det er ikke dem jeg vil ha.
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,560
Hjelp!
11
00:01:04,160 --> 00:01:06,160
Hjelp meg!
12
00:01:55,440 --> 00:02:01,200
-Cowboy Bar på Sunset.
-Med den mekaniske oksen?
13
00:02:01,360 --> 00:02:05,120
Hetty pluss okse pluss tequila
er lik barslagsmål.
14
00:02:05,280 --> 00:02:08,280
Dom? Er det ei dokke?
15
00:02:08,440 --> 00:02:15,440
Det er en av 500 imperieklasse-
nikkedokker fra Alpha Centauri.
16
00:02:15,600 --> 00:02:17,680
Det er ingen dokke.
17
00:02:17,840 --> 00:02:20,760
Leker du med ei romdokke?
På jobben?
18
00:02:20,920 --> 00:02:24,080
Det er forskjell
på dokker og nikkedokker.
19
00:02:24,240 --> 00:02:29,880
Alpha centauriere av imperieklassen
er bare delvis romvesener.
20
00:02:31,040 --> 00:02:34,040
-Hva med Disneyland?
-Jeg avskyr det.
21
00:02:36,520 --> 00:02:39,480
Kensi avskyr Disneyland.
22
00:02:39,640 --> 00:02:43,600
Jeg har problemer
med voksne menn i lodne kostymer.
23
00:02:43,760 --> 00:02:46,760
Hvis det ikke er torsdag?
24
00:02:46,920 --> 00:02:49,400
-Hva prater vi om?
-Fritid med laget.
25
00:02:49,560 --> 00:02:54,720
Det er lenge siden vi har
gjort noe sammen...uten lik.
26
00:02:54,880 --> 00:02:59,600
Bowling! Det er konkurranse, det
styrker vennskapet, og de skoene...
27
00:02:59,760 --> 00:03:02,480
Ikke bowling!
28
00:03:02,640 --> 00:03:07,280
-Hva med Cowboy Bar?
-Det høres morsomt ut.
29
00:03:07,440 --> 00:03:13,200
-De har en mekanisk okse der.
-Greit. Glem det, da.
30
00:03:14,400 --> 00:03:18,360
Du har fått en E-post, mr. Callen.
31
00:03:18,520 --> 00:03:22,080
Eller mer presis:
Jason Tedrow har fått en E-post.
32
00:03:23,080 --> 00:03:28,400
-Hvem er Jason Tedrow?
-Et alias i en gammel sak.
33
00:03:28,560 --> 00:03:32,280
-Den husker jeg ikke.
-Du var i Afghanistan da.
34
00:03:32,440 --> 00:03:35,480
-Men nå gjelder den oss alle.
-Hvorfor det?
35
00:03:35,640 --> 00:03:40,560
Fordi mannen som sendte E-posten,
ble drept for to timer siden.
36
00:03:40,720 --> 00:03:44,880
-Joey Gale. IT-tekniker i Marinen.
-Og han kjørte drosje?
37
00:03:45,040 --> 00:03:48,400
Vi pågrep Gale
og hans medskyldige for tyveri-
38
00:03:48,560 --> 00:03:51,960
-av fem millioner
fra et forskningsfond.
39
00:03:52,120 --> 00:03:55,200
Gale var innsidemannen.
40
00:03:55,360 --> 00:04:01,600
-Montrell Perez. Lederen.
-Sosiopat i 4th Street Flats-gjengen.
41
00:04:01,760 --> 00:04:05,360
Flats? Tøffinger som holder sammen.
42
00:04:05,520 --> 00:04:10,560
-John Donnelly.
-Uten rulleblad. Perez fikk ham med.
43
00:04:10,720 --> 00:04:13,840
-Hvordan tok dere dem?
-En spaning.
44
00:04:14,040 --> 00:04:18,160
Jeg het Jason Tedrow.
En korrupt MP. Det tok flere måneder.
45
00:04:18,320 --> 00:04:24,120
Jeg sa jeg visste at de tok pengene
og kunne sabotere etterforskningen.
46
00:04:24,280 --> 00:04:29,280
Marinepolitiet tok oss samme dag
som jeg skulle fått min andel.
47
00:04:29,440 --> 00:04:33,560
Gale og Donnelly inngikk en avtale
om å vitne mot Perez.
48
00:04:33,720 --> 00:04:37,440
De fikk fire år og ble løslatt.
Perez var ikke så heldig.
49
00:04:37,600 --> 00:04:41,240
Han soner ti år
i Marinens fengsel i Miramar.
50
00:04:41,400 --> 00:04:46,400
-Hvor tror de at Tedrow tok veien?
-Et fengsel i South Carolina.
51
00:04:46,560 --> 00:04:48,560
-Og pengene?
-Borte.
52
00:04:48,720 --> 00:04:52,560
Gale overførte pengene
til en ekstern konto.
53
00:04:52,720 --> 00:04:55,880
Alt var borte
da etterforskerne fikk tilgang.
54
00:04:56,040 --> 00:05:00,520
Karene besto løgndetektortesten.
De ante ikke hvor pengene var.
55
00:05:00,680 --> 00:05:04,880
Marinepolitiet fikk dem dømt,
men pengene ble aldri funnet.
56
00:05:05,040 --> 00:05:08,360
Det fører oss
til Gales E-post til Tedrow.
57
00:05:08,520 --> 00:05:12,160
Gale har lett etter pengene
siden han ble løslatt.
58
00:05:12,320 --> 00:05:16,560
Da han fant et kontonummer,
ville han ha Tedrows hjelp.
59
00:05:16,720 --> 00:05:19,080
Hvorfor bruke en gammel kontakt?
60
00:05:19,240 --> 00:05:23,080
-Jeg er en hyggelig fyr.
-Eller så var han desperat.
61
00:05:23,240 --> 00:05:27,160
Gale må trodd at Tedrow var
en av de få han kunne stole på.
62
00:05:27,320 --> 00:05:29,320
Heder blant tyver.
63
00:05:29,480 --> 00:05:35,760
Gale fant et stråselskaps konto.
Den ble avsluttet da dette skjedde.
64
00:05:36,920 --> 00:05:39,920
Trafikkameraet på hjørnet.
65
00:05:49,000 --> 00:05:53,720
Han kaster drapsvåpenet.
Det var en henrettelse, ikke et ran.
66
00:05:53,880 --> 00:05:58,920
Han kom for nær pengene.
Avhør Perez i fengslet, Kenzi.
67
00:05:59,080 --> 00:06:04,200
Han er mistenkt. Han kan
ha beordret drapet fra fengslet.
68
00:06:04,360 --> 00:06:07,600
-Hvor er John Donnelly?
-Løslatt på prøve.
69
00:06:07,760 --> 00:06:11,880
Men uten førerkort, regninger
eller kredittkort. Borte.
70
00:06:12,040 --> 00:06:16,680
Jeg skal finne ham.
71
00:06:57,240 --> 00:07:03,600
-Hvordan har Jason Tedrow det?
-Det er bare enda et alias, Hetty.
72
00:07:03,760 --> 00:07:08,520
Det minner meg på noe
som Theodore Roethke skrev:
73
00:07:08,680 --> 00:07:13,200
"Sjelen min surrer
som en sommerflue med heteslag"-
74
00:07:13,360 --> 00:07:18,680
-"i vinduskarmen.
Hvilket jeg er jeg?"
75
00:07:18,840 --> 00:07:25,360
-Jeg har vært mange mennesker.
-Men du likte best å være Tedrow.
76
00:07:38,880 --> 00:07:42,720
Det bekymrer meg også, mr. Hanna.
77
00:07:42,880 --> 00:07:47,520
-Han kommer til å bli ensom ulv nå.
-Hold et øye med ham.
78
00:07:47,680 --> 00:07:52,440
-Han er god til å oppdage skygger.
-Du er flink til å være dem.
79
00:07:52,600 --> 00:07:59,040
Hold deg nær ham. Ensom ulv
eller ikke. Han er en av oss.
80
00:08:21,200 --> 00:08:25,480
Herregud! Jason.
81
00:08:25,640 --> 00:08:31,800
Hei. Det er lenge siden sist.
82
00:08:31,960 --> 00:08:36,680
-Mamma!
-Dette er Michael. Sønnen min.
83
00:08:41,200 --> 00:08:44,240
Hei.
84
00:08:59,400 --> 00:09:03,560
Tror du at du bare
kan danse inn i livet mitt igjen?
85
00:09:03,720 --> 00:09:07,120
-Jeg trodde du ville bli glad.
-Du forsvant.
86
00:09:07,280 --> 00:09:11,320
-Jeg satt i fengsel.
-Det er ingen unnskyldning.
87
00:09:11,480 --> 00:09:16,320
-Du tok ikke farvel engang.
-Det ville bare gjort det verre.
88
00:09:16,480 --> 00:09:20,880
Jeg bestemmer selv hva jeg tåler!
89
00:09:21,040 --> 00:09:24,720
Jeg har tålt mye. Og det går bra!
90
00:09:24,880 --> 00:09:30,520
-Jeg leter etter broren din.
-John er ennå et håpløst tilfelle.
91
00:09:30,680 --> 00:09:34,240
-Typisk at du leter etter ham.
-Kristin?
92
00:09:34,400 --> 00:09:38,680
-Vi er på kjøkkenet.
-Hei, gutt.
93
00:09:38,840 --> 00:09:43,120
Dette er Tommy Boyd.
Forloveden min.
94
00:09:45,000 --> 00:09:47,480
-Hyggelig å treffe deg.
-I like måte.
95
00:09:47,640 --> 00:09:52,840
Jason er en gammel venn av John.
Han skulle til å gå.
96
00:10:00,720 --> 00:10:04,320
-Skal du gifte deg?
-Vi møttes etter at du forsvant.
97
00:10:04,480 --> 00:10:08,240
-Trodde du at jeg ville vente på deg?
-Nei.
98
00:10:08,400 --> 00:10:11,680
Nei, jeg forstår det.
99
00:10:14,320 --> 00:10:18,400
Sist jeg hørte fra ham,
vanket han ved et byggevarehus-
100
00:10:18,560 --> 00:10:23,040
-og lete etter småjobber.
For å få endene til å møtes.
101
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
Takk.
102
00:10:27,440 --> 00:10:34,440
Jason. Jeg har latt livet gå videre.
Vær så snill, ikke kom tilbake.
103
00:10:51,160 --> 00:10:53,600
Jeg så deg etter en kilometer.
104
00:10:53,760 --> 00:10:59,640
-Da ville du prøvd å bli kvitt meg.
-Manøveren på Olympic røpet deg.
105
00:10:59,800 --> 00:11:02,000
Det kan du tro.
106
00:11:02,840 --> 00:11:06,200
-Hva er det?
-Var du sammen med Johns søster?
107
00:11:07,800 --> 00:11:14,040
Hun var ikke mistenkt eller vitne.
Hun ble brukt for å få Johns tillit.
108
00:11:19,160 --> 00:11:22,600
Greit. Vi hadde et forhold.
109
00:11:22,760 --> 00:11:25,880
Den mannen hun forelsket seg i,
fins ikke.
110
00:11:26,040 --> 00:11:30,480
-Og gutten?
-Mystisk, men ikke mistenkt.
111
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
Hvem er guttens far?
112
00:11:35,760 --> 00:11:39,880
Jeg vet ikke.
113
00:11:42,680 --> 00:11:46,280
-Underskriv her.
-Takk.
114
00:11:52,880 --> 00:11:56,600
-Agent Blye fra marinepolitiet?
-Det er meg.
115
00:11:56,760 --> 00:11:59,680
Orlogskaptein Corby.
Perez er min klient.
116
00:11:59,840 --> 00:12:04,640
-Og så?
-Du antar at jeg har betingelser.
117
00:12:04,800 --> 00:12:11,280
-Vi pågrep ham. Du var forsvareren.
-Da er vi jo motstandere av natur.
118
00:12:14,760 --> 00:12:19,440
-Du har noe jeg vil ha.
-Min klients samarbeidsvilje.
119
00:12:19,600 --> 00:12:22,520
Vi kan hjelpe hverandre.
120
00:12:22,680 --> 00:12:26,880
Rolig nå. Vi møttes jo nettopp.
121
00:12:27,040 --> 00:12:30,880
-Hva er du ute etter?
-Jeg søker om redusert straff.
122
00:12:31,040 --> 00:12:33,280
Jeg vil gjerne ha deres støtte.
123
00:12:33,440 --> 00:12:37,200
-Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
-Mange takk.
124
00:12:37,360 --> 00:12:42,000
Nå...skal vi se
om jeg kan hjelpe deg.
125
00:12:49,080 --> 00:12:52,000
Her kommer han.
126
00:13:05,400 --> 00:13:09,240
-Kjenner du duften av henne?
-Få ham under kontroll.
127
00:13:09,400 --> 00:13:13,400
Agent Blye kan hjelpe deg
med å komme tidligere ut.
128
00:13:13,560 --> 00:13:17,600
-Mot noen svar.
-Jeg gjør det gratis for den sklia.
129
00:13:17,760 --> 00:13:21,680
-Joey Gale er død.
-Og det var ikke naturlig årsaker?
130
00:13:21,840 --> 00:13:26,200
-Skutt ned i dag morges.
-Jeg håper det gjorde vondt.
131
00:13:26,360 --> 00:13:32,800
-Men det var ikke jeg som gjorde det.
-Du kjenner folk som kan gjøre det.
132
00:13:32,960 --> 00:13:36,960
Du har tatt flere telefoner
til gjengmedlemmer.
133
00:13:37,120 --> 00:13:39,240
Det er lov å ringe hjem.
134
00:13:39,400 --> 00:13:42,800
-John Donnelly?
-Jeg håper han står for tur.
135
00:13:42,960 --> 00:13:49,680
-Gale og Donnelly anga meg.
-Ikke gjør deg selv til en mistenkt.
136
00:13:49,840 --> 00:13:52,600
Jeg har ikke hatt besøk på lenge.
137
00:13:52,760 --> 00:13:56,160
-Vi er ferdige her.
-Ta det rolig.
138
00:13:56,320 --> 00:14:00,040
Ring meg. Jeg blir her.
139
00:14:06,440 --> 00:14:10,840
Du fikk en pakke fra en advokat
hos generalkrigsadvokaten.
140
00:14:11,000 --> 00:14:15,520
-Du har lest kortet.
-Av sikkerhetsårsaker.
141
00:14:15,680 --> 00:14:18,000
Han kan ikke kjenne adressen vår.
142
00:14:18,160 --> 00:14:21,640
Han sendte dem
gjennom marinepolitiets system.
143
00:14:21,800 --> 00:14:26,840
På rekordtid. Jeg avskyr blomster.
144
00:14:29,440 --> 00:14:33,400
Han skal ha ros
for at han prøver.
145
00:14:56,960 --> 00:14:59,480
-Der er det i gang.
-Jeg fikser det.
146
00:15:01,720 --> 00:15:04,400
De kan lukte snuten på lang avstand.
147
00:15:04,560 --> 00:15:10,160
-Lukter jeg snut?
-Heller babypudder. Men glem det nå.
148
00:15:10,320 --> 00:15:12,680
Du skremmer meg.
149
00:15:25,680 --> 00:15:27,960
John!
150
00:15:28,880 --> 00:15:35,280
John!
Jeg vil bare snakke med deg!
151
00:15:39,040 --> 00:15:41,760
-Vil du dø?!
-Jeg vil unngå det!
152
00:15:41,920 --> 00:15:46,360
Jeg hørte om Gale og trodde
at det var min tur nå.
153
00:15:46,520 --> 00:15:51,000
Du har ikke løpt så fort siden du tok
den soldatens dame i San Diego.
154
00:15:51,160 --> 00:15:55,120
Han var en hulemann.
Jeg løp bare fordi du løp så fort-
155
00:15:55,360 --> 00:15:59,640
-etter at du innså
at vennene hans var på baren.
156
00:15:59,800 --> 00:16:02,520
Hyggelig å se deg.
157
00:16:06,800 --> 00:16:09,800
Har de fire årene i fengsel
gjort meg godt?
158
00:16:09,960 --> 00:16:13,440
Jeg er tyv, ikke løgner.
159
00:16:13,600 --> 00:16:16,800
Hvordan fant du meg?
160
00:16:18,880 --> 00:16:23,360
Kristin.
Hun ble nok glad for å se deg.
161
00:16:23,520 --> 00:16:26,440
Ikke så glad som jeg hadde håpet.
162
00:16:26,600 --> 00:16:30,640
-Jeg leste om Gale...
-Du hørte at det var et tabberan...
163
00:16:30,800 --> 00:16:33,200
...og trodde at det var meg.
164
00:16:33,360 --> 00:16:37,200
Jeg trodde det samme om deg.
165
00:16:37,360 --> 00:16:41,880
-De fem millionene er borte.
-Jeg vet ikke noe om pengene.
166
00:16:42,040 --> 00:16:46,560
Jeg vil ikke
være redd resten av livet.
167
00:16:46,720 --> 00:16:50,880
-Tror du at det var Perez?
-Han er sprø.
168
00:16:51,040 --> 00:16:57,160
Søsteren min spurte alltid
om jeg hadde hørt noe fra deg.
169
00:16:57,320 --> 00:17:00,320
Du knuste hjertet hennes grundig.
170
00:17:02,080 --> 00:17:04,960
-Det var en feil.
-Helt klart.
171
00:17:05,120 --> 00:17:09,120
For å gjøre det godt igjen,
skal du ringe søsteren min...
172
00:17:32,320 --> 00:17:37,520
Her er overvåkningskameraet. Ikke
noe skilt på bilen, de har masker...
173
00:17:37,680 --> 00:17:39,680
Vi kan ikke identifisere dem.
174
00:17:39,840 --> 00:17:44,200
Gale og Donnelly er døde.
Da gjenstår Montrell Perez.
175
00:17:44,360 --> 00:17:49,320
Fyren i firehjulstrekkeren skjøt ikke
på Jason Tedrow. Hvorfor det?
176
00:17:50,520 --> 00:17:55,800
Callen? Callen? Er alt i orden?
177
00:18:00,240 --> 00:18:08,240
-Tedrow kom inn mot slutten.
-Kanskje de bare bommet på deg.
178
00:18:08,400 --> 00:18:12,840
Gale og Donnelly vitnet mot Perez.
Han hatet dem for det.
179
00:18:13,000 --> 00:18:18,600
Man kan leie snikmordere for mye
mindre enn fem millioner dollar.
180
00:18:18,760 --> 00:18:21,600
Jeg skal snakke med ham igjen.
181
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
Avskyr du ikke blomster?
182
00:18:27,520 --> 00:18:30,640
Jeg har sjekket Kristins forlovede.
Boyd.
183
00:18:30,800 --> 00:18:35,720
Snakker om skjeletter i skapet.
Fem år på Folsom for væpnet ran.
184
00:18:35,880 --> 00:18:41,960
Sonte hele straffen. Løslatt i 2002.
Kristin er svak for slemme gutter.
185
00:18:44,280 --> 00:18:49,480
Vi går videre. Som mindreårig
ble han tiltalt for fyllekjøring.
186
00:18:49,640 --> 00:18:52,400
Han ble frikjent. Mer vet vi ikke.
187
00:18:52,560 --> 00:18:56,440
Samarbeid med Eric.
Finn flere opplysninger.
188
00:19:02,120 --> 00:19:06,160
-Kristin vet ikke at han er straffet.
-Det kan du ikke vite.
189
00:19:06,320 --> 00:19:10,000
Jeg kjenner henne.
Hun ville ikke gjort det om igjen.
190
00:19:10,160 --> 00:19:12,480
Ligg unna. Hun er en del av saken!
191
00:19:12,640 --> 00:19:17,040
-Og Boyd dukker bare opp?
-Det kan være en tilfeldighet.
192
00:19:17,200 --> 00:19:19,800
Noen knertet Gale og Donnelly.
193
00:19:19,960 --> 00:19:24,160
Er det Perez fra fengslet?
En god teori, men ikke den eneste.
194
00:19:24,320 --> 00:19:28,040
Tror du at det er Boyd?
Ellerønskerdu det?
195
00:19:28,200 --> 00:19:32,560
Du sa det selv, Sam.
Jeg klarer meg.
196
00:19:41,720 --> 00:19:45,480
-Hva er dette?
-Jeg tenkte på bordtennis.
197
00:19:45,640 --> 00:19:49,560
Eller mer presist:
en bordtenniskveld for laget.
198
00:19:49,720 --> 00:19:54,720
Og jeg er veldig flink.
Men du kan lære det fort.
199
00:19:58,720 --> 00:20:01,040
Du server.
200
00:20:06,240 --> 00:20:08,840
Sånn, ja.
201
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
-Hvordan går saken?
-Callen vil være alene.
202
00:20:12,160 --> 00:20:17,640
En oppførsel som strider mot marine-
jegernes grunnpilar: samarbeid.
203
00:20:17,800 --> 00:20:21,040
En av grunnpilarene hans er
å gjøre ting selv.
204
00:20:21,200 --> 00:20:24,560
Det er sånn
han forstår seg på verden.
205
00:20:24,720 --> 00:20:30,000
Du tar imot rapporterer. Du får
høre den uoffisielle versjonen.
206
00:20:30,160 --> 00:20:33,200
Jeg kan ikke si mer.
Påvirker det etaten,-
207
00:20:33,360 --> 00:20:38,000
-så må jeg si det.
Men agentenes tanker og følelser-
208
00:20:38,160 --> 00:20:42,200
-må bli mellom oss.
209
00:20:42,360 --> 00:20:45,640
Han stoler mer på deg
enn på noen andre, Sam.
210
00:20:46,840 --> 00:20:50,280
Men hva om han ikke
vil ha min hjelp nå?
211
00:20:50,440 --> 00:20:53,640
Da kan du tilby den likevel.
212
00:20:54,880 --> 00:21:00,600
Hva så med jenta?
Kristin Donnelly?
213
00:21:00,760 --> 00:21:05,600
Det er ikke noe
han ikke kan håndtere.
214
00:21:09,680 --> 00:21:13,400
Nevnte jeg
at mine topspinnserver er helt rå?
215
00:21:13,560 --> 00:21:17,560
-Er du klar for en gratistime?
-Ja.
216
00:21:19,760 --> 00:21:25,480
Jeg varmer opp neste gang.
Det er noe med skulderen.
217
00:21:25,640 --> 00:21:29,080
Merker du det på helsestudioet?
Neppe.
218
00:21:30,240 --> 00:21:32,960
Jeg kan mose deg i Fantasi.
219
00:21:41,160 --> 00:21:45,240
-Dette er ikke en høflighetsvisitt.
-Hvordan visste du det?
220
00:21:45,400 --> 00:21:48,000
Blomstene var ikke så pene.
221
00:21:48,160 --> 00:21:52,040
Jeg avskyr blomster.
Men det var en hyggelig gest.
222
00:21:52,200 --> 00:21:55,840
Hvor i marinepolitiet jobber du?
Jeg sjekket litt,-
223
00:21:56,000 --> 00:22:00,560
-og fikk svar som om det skulle
være CIA jeg hadde spurt om.
224
00:22:00,720 --> 00:22:06,560
Enda en er skutt. Donnelly.
Vi tror Perez er innblandet.
225
00:22:06,720 --> 00:22:08,720
Får jeg spørre hvorfor?
226
00:22:09,920 --> 00:22:12,480
Det er fem millioner grunner.
227
00:22:12,640 --> 00:22:15,640
Andre advokater ville rådet deg-
228
00:22:15,800 --> 00:22:20,760
-til å finne snikmorderen,
og ikke legge skylden på en fange.
229
00:22:20,920 --> 00:22:24,880
Perez er mistenkt.
Skal vi støtte søknaden hans...
230
00:22:25,040 --> 00:22:30,240
-...må han fortelle alt han vet.
-Han snakker veldig gjerne med deg.
231
00:22:30,400 --> 00:22:35,240
-Så lenge det er ansikt til ansikt.
-Hvem sier at ridderligheten er død?
232
00:22:36,920 --> 00:22:41,040
-Ta det opp med kontoret mitt først.
-Ja. Takk for blomstene.
233
00:22:41,200 --> 00:22:47,520
-Du liker jo ikke blomster.
-Jeg likte at du sendte dem.
234
00:23:03,600 --> 00:23:06,520
-Hva gjør du her?
-Kristin vet ikke noe, hva?
235
00:23:07,400 --> 00:23:12,480
Du har sont for et butikkran
Der eieren ble lam.
236
00:23:12,640 --> 00:23:15,520
Jeg var 18 år og har forandret meg.
237
00:23:15,680 --> 00:23:20,360
Det skal mer til enn å snakke
som en snut for å skremme meg.
238
00:23:25,800 --> 00:23:31,080
Hun forlater meg hvis hun får vite
det. Hun har fått nok av skuffelser.
239
00:23:32,680 --> 00:23:38,600
-Hvordan møttes dere?
-På en bar. Hva vil du?
240
00:23:38,760 --> 00:23:42,760
Du skal overbevise meg om
at du ikke drepte John Donnelly.
241
00:23:42,920 --> 00:23:46,280
Jeg var en gutt i dårlig selskap
under det ranet.
242
00:23:46,440 --> 00:23:51,320
Det er ingen unnskyldning.
Men jeg har sont hele straffen min.
243
00:23:53,320 --> 00:23:56,840
-Alle begår feil.
-Ja.
244
00:23:57,000 --> 00:24:02,480
Jeg vil ikke begå den feilen
å forlate Kristin.
245
00:24:02,640 --> 00:24:08,720
Det kan jeg ikke si om deg.
Hvem du nå er.
246
00:24:24,000 --> 00:24:28,000
-Han skjøt deg iallfall ikke.
-Ja, det er jo bra.
247
00:24:29,360 --> 00:24:31,640
Hva har dette med saken å gjøre?
248
00:24:33,480 --> 00:24:38,040
-Blir jeg avhørt av makkeren min?
-Makkeren din beskytter deg.
249
00:24:40,040 --> 00:24:44,640
Det er noe som ikke stemmer
med fyren. Han har gamle demoner.
250
00:24:44,800 --> 00:24:47,840
Det har vi vel alle?
251
00:24:48,000 --> 00:24:53,120
Han sier at han traff Kristin
på en bar, men det er nok mer.
252
00:24:53,280 --> 00:24:59,800
-Det er det nok.
-Han bryr seg om Kristin og gutten.
253
00:25:01,880 --> 00:25:07,000
Jeg vet ikke. Det føltes riktig
å forlate henne da, men...
254
00:25:09,320 --> 00:25:13,800
Jeg fortalte så mange løgner.
255
00:25:13,960 --> 00:25:20,960
Det er lettere å la løgnene bli igjen
og forsvinne etter en spaning.
256
00:25:23,520 --> 00:25:26,640
Du kan finne ut hvem
som drepte broren.
257
00:25:40,240 --> 00:25:42,720
Marinens fengsel kontaktet meg.
258
00:25:42,880 --> 00:25:47,280
Perez har hatt besøk av
Andres Rodrigo, alias "Icy Andres".
259
00:25:47,440 --> 00:25:53,240
Torpedo hos 4th Street Flats
og mistenkt for åtte drap.
260
00:25:53,400 --> 00:25:57,960
Politiet kan ikke få ham dømt,
for vitnene i sakene mot ham-
261
00:25:58,120 --> 00:26:01,480
-rammes ofte av lidelser.
Unaturlig kvelning,-
262
00:26:01,640 --> 00:26:06,000
-lemlestelse
og uheldige fall i heissjakter.
263
00:26:06,160 --> 00:26:10,520
Er det bare jeg som syns
at han sa det der litt for muntert?
264
00:26:10,680 --> 00:26:14,400
-Jeg er glad i jobben min.
-Avhør Perez uten advokaten.
265
00:26:14,560 --> 00:26:18,600
-Vi får se hvordan det går da.
-Gå bak ryggen på Corby?
266
00:26:18,760 --> 00:26:20,760
Intriger og svik. Flott.
267
00:26:20,920 --> 00:26:25,800
Iblant er han så munter
at jeg vil slå ham. Flere ganger.
268
00:26:25,960 --> 00:26:29,280
Perez vil treffe deg.
Corby må ikke vite noe.
269
00:26:29,440 --> 00:26:32,520
Snakk med ham.
Smil og virk interessert.
270
00:26:32,680 --> 00:26:37,040
Enda en sjanse til å lære
de nyeste sjekkereplikkene i buret.
271
00:26:37,200 --> 00:26:39,640
Du skal ha noe trangt på deg.
272
00:26:39,800 --> 00:26:43,120
Han vil være så betatt
at han ikke merker-
273
00:26:43,280 --> 00:26:48,680
-når du planter
denne mikrofonen på ham.
274
00:26:54,240 --> 00:26:56,240
Pent.
275
00:26:56,400 --> 00:26:59,520
-Er det for min skyld?
-Selvsagt.
276
00:26:59,680 --> 00:27:06,160
-Donnelly ble drept i ettermiddag.
-Så tragisk.
277
00:27:06,320 --> 00:27:11,640
Du er den eneste i gjengen som ikke
er død. Du virker ikke redd.
278
00:27:11,800 --> 00:27:16,360
Redd? Jeg er en av toppene her inne.
279
00:27:16,520 --> 00:27:21,200
Ingen kan røre meg. De fleste...
280
00:27:26,520 --> 00:27:30,840
Liker du å ha meg på besøk?
281
00:27:31,000 --> 00:27:34,040
Fortell meg noe nyttig,
ellers går jeg.
282
00:27:34,200 --> 00:27:38,080
Hva vil du vite?
283
00:27:38,240 --> 00:27:42,600
Hva skjedde med pengene du stjal?
284
00:27:42,760 --> 00:27:45,920
-Mellom deg og meg?
-Ja.
285
00:27:50,320 --> 00:27:54,960
Vi stjal fem millioner.
Jeg så ikke noe til 4,5 av dem.
286
00:27:55,120 --> 00:27:59,720
-Hva skjedde med resten?
-De står i banken. I mitt navn.
287
00:27:59,880 --> 00:28:05,160
Jeg skal si deg noe jeg ikke har sagt
før. Selv ikke til den advokaten.
288
00:28:05,320 --> 00:28:09,120
Jeg fikk en telefonsamtale
kvelden før rettssaken.
289
00:28:09,280 --> 00:28:15,880
Han brukte en stemmeforvrenger
og sa at jeg måtte sone.
290
00:28:16,040 --> 00:28:20,280
Jeg skulle få penger hvis jeg
sonte straffen og holdt kjeft.
291
00:28:20,440 --> 00:28:24,920
Vet du hvem det kan ha vært?
292
00:28:25,080 --> 00:28:30,160
Det er mange å velge mellom.
De gamle Flats-kompisene.
293
00:28:30,320 --> 00:28:35,240
Kanskje til og med denne Tedrow.
Han ringte Gale og Donnelly.
294
00:28:35,400 --> 00:28:39,520
De sa nei. De skulle få pengene
da de ble løslatt.
295
00:28:39,680 --> 00:28:42,800
De tok visst feil.
296
00:28:44,000 --> 00:28:46,440
-Er det alt?
-For i dag, ja.
297
00:28:46,600 --> 00:28:51,200
-Tror du at jeg kommer tilbake?
-Ja.
298
00:28:51,360 --> 00:28:54,680
Det blir som "Nattsvermeren".
299
00:28:54,840 --> 00:28:59,720
Men du er lekrere enn FBI-sklia.
Og jeg er glupere enn gamlingen.
300
00:29:08,560 --> 00:29:11,160
Ring meg.
301
00:29:11,320 --> 00:29:14,640
Morderen begynte å planlegge
for fire år siden.
302
00:29:14,800 --> 00:29:19,000
Han snakket med Perez
og de andre før rettssaken.
303
00:29:19,160 --> 00:29:24,840
-Det virker som om han visste noe.
-Jepp.
304
00:29:25,000 --> 00:29:28,480
-Du skulle jo snakke med meg først.
-Beklager.
305
00:29:28,640 --> 00:29:31,360
Noen må
ha tabbet seg ut på kontoret.
306
00:29:31,520 --> 00:29:35,680
Er du sjalu?
Jeg prøver å få meg noe her!
307
00:29:35,840 --> 00:29:39,920
-Du kan bare drømme.
-Du så hvordan hun tok på meg.
308
00:29:42,400 --> 00:29:44,720
Hent hjelp nå!
309
00:29:46,400 --> 00:29:49,240
Gå inn igjen, Kensi.
310
00:29:57,960 --> 00:30:01,360
-Hva skjedde?
-Han hostet og falt sammen.
311
00:30:01,520 --> 00:30:05,320
Hvem var det som ringte? Perez!
312
00:30:05,480 --> 00:30:08,000
Hvem tok pengene?
313
00:30:11,400 --> 00:30:13,840
Kensi?
314
00:30:14,000 --> 00:30:18,800
For sent. Han er død.
315
00:30:18,960 --> 00:30:23,280
De første prøvene tyder
på forgiftning. Natriumcyanid.
316
00:30:23,440 --> 00:30:27,600
Et fargeløst salt som fører
til hjertestans. Legges i maten.
317
00:30:27,760 --> 00:30:32,320
-Det går flere timer før de dør.
-Jeg har noe på Kristins forlovede.
318
00:30:32,480 --> 00:30:36,320
-Husker dere den hemmelige saken?
-Fyllekjøringen?
319
00:30:36,480 --> 00:30:40,040
Jeg fikk endelig tilgang
til papirene.
320
00:30:40,200 --> 00:30:45,360
Tommy ble frikjent fordi advokaten
fant en feil i pågripelsespapirene.
321
00:30:45,520 --> 00:30:48,240
Statsadvokaten
måtte henlegge saken.
322
00:30:48,400 --> 00:30:51,400
Godt gjort av en offentlig forsvarer.
323
00:30:51,560 --> 00:30:53,840
Det var Neil Corby.
324
00:31:05,680 --> 00:31:12,040
Corby var kvartermester i Marinen
og så offentlig forsvarer i fire år.
325
00:31:12,200 --> 00:31:16,440
Men han likte Marinen.
Neste stopp: generalkrigsadvokaten.
326
00:31:16,600 --> 00:31:20,640
Perez sa han tidde om telefon-
samtalen. Corby visste alt.
327
00:31:20,800 --> 00:31:25,600
Enten løy Perez for meg for å få meg
til å føle meg spesiell,-
328
00:31:25,760 --> 00:31:31,440
-eller så vet Corby mer
enn han forteller.
329
00:31:31,600 --> 00:31:33,920
Jeg avskyr blomster.
330
00:32:06,480 --> 00:32:08,480
-Du og Corby.
-Hele greia!
331
00:32:08,640 --> 00:32:11,960
Er han der med for å banke meg?
332
00:32:13,760 --> 00:32:17,320
Han reddet meg da jeg var 17 år.
333
00:32:17,480 --> 00:32:19,480
Vi beholdt kontakten.
334
00:32:19,640 --> 00:32:23,200
Jeg kunne trenge
en advokat som venn.
335
00:32:23,360 --> 00:32:27,600
For fire år siden ba han meg
om å bli sammen med ei jente.
336
00:32:27,760 --> 00:32:30,720
-Kristin!
-Som du traff på en bar.
337
00:32:30,880 --> 00:32:36,120
Han sa hvor hun var og sendte meg
dit. Han ville holde øye med broren.
338
00:32:36,280 --> 00:32:40,000
Han satt inne og visste noe
om noen penger.
339
00:32:40,160 --> 00:32:43,720
Men jeg tror ikke
at John eller Kristin visste noe.
340
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
Og du falt for henne?
341
00:32:46,040 --> 00:32:50,840
Hun sa at hun var gravid.
Jeg tenkte at det var skjebnen.
342
00:32:51,000 --> 00:32:53,600
Hun og gutten er familien min.
343
00:32:53,760 --> 00:32:58,880
Jeg blåser i hvordan det begynte.
De betyr alt for meg.
344
00:33:01,360 --> 00:33:04,440
-Er hun i fare pga. Corby?
-Nei.
345
00:33:04,600 --> 00:33:06,760
Hvorfor skulle jeg tro på deg?
346
00:33:06,920 --> 00:33:10,440
Fordi du ikke er den eneste
som bryr deg om henne.
347
00:33:20,280 --> 00:33:25,720
Corby forsvarte Perez.
Han visste alt om saken.
348
00:33:25,880 --> 00:33:31,760
Han engasjerte Boyd.
Men det var Gale som fant ut av det.
349
00:33:31,920 --> 00:33:35,080
-Vi må snakke med Kensi.
-Ja.
350
00:33:55,280 --> 00:33:59,360
-Hei.
-Hei.
351
00:33:59,520 --> 00:34:02,720
Takk for at du ville treffe meg.
352
00:34:02,880 --> 00:34:07,640
Jeg ville be om unnskyldning.
Jeg beklager det med Perez.
353
00:34:07,800 --> 00:34:10,520
Dette er en uvanlig første date.
354
00:34:14,440 --> 00:34:17,320
Vi har nådd en blindgate i saken.
355
00:34:17,480 --> 00:34:21,880
En uærlig MP, Jason Tedrow,
ble også pågrepet for fire år siden.
356
00:34:22,040 --> 00:34:25,760
-Jeg har sett navnet hans.
-Han ble nylig løslatt.
357
00:34:25,920 --> 00:34:29,320
-Jeg sjekker ham.
-Jeg har allerede gjort det.
358
00:34:29,480 --> 00:34:34,560
Jeg dro flere ganger til Charleston
for å treffe ham.
359
00:34:34,720 --> 00:34:39,320
Fengselsdirektøren sa
at han lå på sykestua. Eller jobbet.
360
00:34:39,480 --> 00:34:43,440
En gang satt han i isolat.
Det var alltid noe med ham.
361
00:34:43,600 --> 00:34:48,280
Han er som et spøkelse.
Derfor er jeg interessert.
362
00:34:48,440 --> 00:34:53,760
-Han virker mistenkelig.
-Ja.
363
00:34:53,920 --> 00:34:57,040
Jeg begynte
å vurdere mulighetene med Tedrow.
364
00:34:57,200 --> 00:35:02,640
Jeg kom fram til dette:
Det sies-
365
00:35:02,800 --> 00:35:07,720
-at marinepolitiet har en spaner
som kan bli til hvem som helst.
366
00:35:07,880 --> 00:35:09,920
Han pågriper og forsvinner.
367
00:35:10,080 --> 00:35:15,600
Rene vandrehistorien. Han har
ikke et ordentlig navn. Bare Callen.
368
00:35:15,760 --> 00:35:18,960
Jeg liker ikke vandrehistorier.
369
00:35:19,120 --> 00:35:24,960
Jeg vet at en spaner fra
marinepolitiet hadde denne saken.
370
00:35:25,120 --> 00:35:29,920
Jeg tror at Jason Tedrow og Callen
er den samme personen.
371
00:35:30,080 --> 00:35:37,080
Det betyr at du har en skjult
mikrofon, og at han hører på dette.
372
00:35:37,240 --> 00:35:40,160
Så enten viser han seg,-
373
00:35:40,320 --> 00:35:44,720
-eller så skyter jeg deg,
så du blør i hjel ut over stolen.
374
00:35:49,080 --> 00:35:51,520
-Tommy?
-Hvorfor er Boyd her?
375
00:35:51,680 --> 00:35:54,000
-Hva gjør du?
-Jeg skygget deg.
376
00:35:54,160 --> 00:35:59,360
-Så du ikke skal skade Kristin.
-Snu deg og stikk.
377
00:35:59,520 --> 00:36:02,960
-Jeg skylder deg ikke noe mer.
-Så lett er det ikke.
378
00:36:03,120 --> 00:36:06,800
Jeg tenkte at du ville si det.
379
00:36:13,480 --> 00:36:15,960
Vil du skyte en føderal agent?
380
00:36:21,520 --> 00:36:24,400
Slipp henne.
381
00:36:33,760 --> 00:36:38,240
Hold ut. Det ordner seg.
382
00:36:38,400 --> 00:36:42,480
Det er ikke ille. Det går bra.
Sykebilen kommer.
383
00:36:44,080 --> 00:36:47,800
Det er ham, hva? Callen.
384
00:36:47,960 --> 00:36:50,160
Jeg har aldri hørt om ham.
385
00:37:03,360 --> 00:37:06,720
-Jeg måtte beskytte henne.
-Og det gjorde du.
386
00:37:06,880 --> 00:37:11,720
Da er det vel jeg som vinner?
387
00:37:25,200 --> 00:37:28,920
Jeg kjenner ikke Tedrow.
Han begynner å bli en plage.
388
00:37:29,080 --> 00:37:32,400
-Har han trukket seg tilbake nå?
-Nesten.
389
00:37:38,200 --> 00:37:42,280
-Bra jobbet.
-Takk.
390
00:37:44,480 --> 00:37:47,360
Gratulerer.
391
00:37:47,520 --> 00:37:51,640
Jason Tedrow har
ridd inn i solnedgangen.
392
00:37:55,560 --> 00:37:59,080
-Hva så med Kristin?
-Hun har sønnen Michael.
393
00:38:01,160 --> 00:38:05,080
-Er det noe du ikke vet?
-Mange ting.
394
00:38:05,240 --> 00:38:09,080
Men det kan diskuteres
om de tingene er verdt å vite.
395
00:38:10,800 --> 00:38:14,480
Hva gjør jeg?
396
00:38:14,640 --> 00:38:20,040
-Spør deg selv om noe.
-"Hvilket jeg er jeg?"
397
00:38:20,200 --> 00:38:25,320
Så forteller du henne sannheten.
Hun vil nok gjøre det samme.
398
00:38:28,120 --> 00:38:31,280
Hvilken sannhet?
399
00:38:31,440 --> 00:38:34,280
Den som vil befri deg.
400
00:38:43,640 --> 00:38:48,080
Hva tegner du? Det er fint.
401
00:38:53,280 --> 00:38:55,880
-Hei.
-Beklager at jeg bare kom hit.
402
00:38:56,040 --> 00:39:00,160
-Jeg skulle ringt.
-Hvorfor skal du begynne nå?
403
00:39:00,320 --> 00:39:05,040
-Hvordan har Tommy det?
-Han får komme hjem i morgen.
404
00:39:05,200 --> 00:39:10,400
-Han er en bra kar.
-Ja, det er han.
405
00:39:20,680 --> 00:39:23,320
Michael er ikke sønnen din.
406
00:39:25,880 --> 00:39:29,760
Jeg skulle fortalt deg det straks,
men jeg var så sint.
407
00:39:32,040 --> 00:39:37,920
Jeg ville at du skulle lure, og at du
skulle få lide som jeg led da du dro.
408
00:39:38,080 --> 00:39:42,680
Det var galt av meg.
409
00:39:42,840 --> 00:39:48,800
Én siste ting...
Jeg... Det virkelige navnet mitt...
410
00:39:52,080 --> 00:39:55,920
Adjø...Jason.
411
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
Adjø.
412
00:40:35,360 --> 00:40:38,560
-Vi har ventet på deg.
-Hvorfor det?
413
00:40:38,720 --> 00:40:42,160
-Utflukten.
-Dom har bestilt.
414
00:40:42,320 --> 00:40:46,000
-Vil jeg vite hva han valgte?
-Jeg valgte det.
415
00:40:46,160 --> 00:40:49,760
Jeg håper at dere også liker karaoke.
416
00:40:49,920 --> 00:40:55,320
Ellers får dere bare takle det.
Kom nå!
417
00:40:55,480 --> 00:40:57,640
Du trenger ikke bli med.
418
00:40:57,800 --> 00:41:01,800
Og gå glipp av sjansen til å mose deg
med min Springsteen?
419
00:41:01,960 --> 00:41:05,440
-Det går ikke.
-Det vil jeg gjerne høre.
420
00:41:05,600 --> 00:41:08,200
-Hvor er Dom
-Han er vel der alt.
421
00:41:08,360 --> 00:41:11,200
Han kommer nok ikke.
422
00:41:11,360 --> 00:41:15,720
Han får høre deg en annen gang.
Hva skal du synge?
423
00:41:15,880 --> 00:41:18,520
Noe av Ella Fitzgerald.
424
00:41:18,680 --> 00:41:23,760
Jeg har hørt
at jeg høres ut akkurat som henne.
425
00:41:31,520 --> 00:41:34,520
Tekst: Tor Hundstad
www.sdimedia.com35668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.