All language subtitles for NCIS 15x19 - The Numerical Limit (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,195 --> 00:00:07,828 Ball up, boys. 2 00:00:28,417 --> 00:00:30,650 S�. 3 00:00:30,652 --> 00:00:31,551 How's that for... 4 00:00:33,388 --> 00:00:36,223 Oh, d-damn! 5 00:00:37,693 --> 00:00:39,326 Good thing I won. 6 00:00:43,899 --> 00:00:47,899 ? NCIS 15x19 ? The Numerical Limit Original Air Date on April 3, 2018 7 00:00:47,923 --> 00:00:54,823 == sync, corrected by elderman == @elder_man 8 00:01:19,935 --> 00:01:21,101 You coming? 9 00:01:21,103 --> 00:01:22,769 Eh, it depends. 10 00:01:22,771 --> 00:01:24,604 There any more dead bodies about to fall on our heads? 11 00:01:24,606 --> 00:01:26,840 - No, coast is clear. - Good. 12 00:01:26,842 --> 00:01:29,042 Because I can't take any more drama for the day. 13 00:01:29,044 --> 00:01:30,877 Drama? What happened? 14 00:01:30,879 --> 00:01:34,114 Oh, that stupid hipster barista at Joe's Coffeehouse 15 00:01:34,116 --> 00:01:35,549 called me ?ma'am?" 16 00:01:35,551 --> 00:01:38,752 I mean, do I look like a ?ma'am? to you? 17 00:01:38,754 --> 00:01:40,720 Hey, you have bigger problems on your hands. 18 00:01:41,456 --> 00:01:42,756 Abby's looking for you. 19 00:01:42,758 --> 00:01:44,391 And I think she knows. 20 00:01:44,393 --> 00:01:46,359 Knows what? 21 00:01:46,361 --> 00:01:49,763 That it was you who blew up her mass spec last week? 22 00:01:49,765 --> 00:01:52,465 Ooh, I wouldn't have got out of bed this morning, ma'am. 23 00:01:52,467 --> 00:01:56,069 It was Jimmy's idea to hotwire her lab, not mine. 24 00:01:56,071 --> 00:01:58,071 Yeah. That's not the story he's telling. 25 00:01:58,073 --> 00:02:00,907 There is no way she knows. Gibbs told me 26 00:02:00,909 --> 00:02:02,576 he was gonna tell her that the mass spec was broken 27 00:02:02,578 --> 00:02:04,477 by the bad guys in the attack. Okay... 28 00:02:04,479 --> 00:02:06,413 - Right, Gibbs? - Nope. 29 00:02:06,415 --> 00:02:08,215 I thought you said you were gonna... 30 00:02:08,217 --> 00:02:09,716 Lie to Abby? 31 00:02:09,718 --> 00:02:11,318 H-Ha... No. 32 00:02:11,320 --> 00:02:13,053 But by ?no,? I mean ?yeah.? 33 00:02:13,055 --> 00:02:15,088 Sounds like you two had a misunderstanding. 34 00:02:15,090 --> 00:02:16,823 Look, guys, if she hasn't figured it out, 35 00:02:16,825 --> 00:02:18,458 oh, she will. 36 00:02:18,460 --> 00:02:20,927 - Maybe she won't. - Right, 37 00:02:20,929 --> 00:02:23,096 because figuring stuff out isn't her strong suit. 38 00:02:23,098 --> 00:02:24,631 Are you done? 39 00:02:24,633 --> 00:02:26,333 'Cause we got a body. 40 00:02:26,335 --> 00:02:28,935 Actually, we got two. 41 00:02:28,937 --> 00:02:30,036 Grabbing our gear. 42 00:02:34,142 --> 00:02:36,710 Jesse Banks, 43 00:02:36,712 --> 00:02:38,411 32, owns the record store. 44 00:02:38,413 --> 00:02:39,980 Cleaning lady found him this morning. 45 00:02:39,982 --> 00:02:42,949 And according to his military I.D., our second victim 46 00:02:42,951 --> 00:02:45,518 is Lance Corporal Oliver Harris. 47 00:02:45,520 --> 00:02:47,053 Where's he stationed? 48 00:02:47,055 --> 00:02:48,321 Uh, don't know. 49 00:02:48,323 --> 00:02:50,357 Running a search in the NLAV database. 50 00:02:50,359 --> 00:02:52,893 Oh, wow. Yummy Chummy Gummy Bunny. 51 00:02:52,895 --> 00:02:54,527 I used to listen to this 52 00:02:54,529 --> 00:02:56,363 all the time as a kid. It's about a little bunny 53 00:02:56,365 --> 00:02:57,497 who lived in a tree house, 54 00:02:57,499 --> 00:02:58,865 and he used to... Solve crimes? 55 00:02:58,867 --> 00:03:01,234 No, no, no, he had a-- he had this band. 56 00:03:01,236 --> 00:03:02,969 And look at this, the carrot was a drummer; 57 00:03:02,971 --> 00:03:04,237 the turnip was a singer. 58 00:03:04,239 --> 00:03:06,439 And they used to... Solve crimes. 59 00:03:06,441 --> 00:03:08,608 Yes, it was a crime-solving bunny, boss. 60 00:03:08,610 --> 00:03:11,511 Sorry I'm late. What'd I miss? 61 00:03:11,513 --> 00:03:13,546 Just McGee's sad childhood. 62 00:03:17,986 --> 00:03:21,121 Well, looks like he's not the only one. 63 00:03:21,123 --> 00:03:22,656 Look at the scarring on this guy. 64 00:03:22,658 --> 00:03:25,492 Some of these are pretty old. 65 00:03:25,494 --> 00:03:26,660 Gang tats. 66 00:03:26,662 --> 00:03:28,328 Uh, Gibbs, we got a problem. 67 00:03:28,330 --> 00:03:30,230 NLAV search is done, 68 00:03:30,232 --> 00:03:34,034 but I can't find any record of Lance Corporal Oliver Harris. 69 00:03:34,036 --> 00:03:35,902 Well, that's impossible. If he's not in the database, 70 00:03:35,904 --> 00:03:37,037 he's not in the military. 71 00:03:37,039 --> 00:03:39,439 How'd he get a military I.D.? 72 00:03:40,175 --> 00:03:41,942 He made it. 73 00:03:41,944 --> 00:03:44,811 And something tells me he made a lot more. 74 00:03:44,813 --> 00:03:45,979 Uh, boss, 75 00:03:45,981 --> 00:03:47,380 these I.D.s give the holder access 76 00:03:47,382 --> 00:03:49,649 to any military base in the country. 77 00:03:49,651 --> 00:03:52,686 In the world, McGee. 78 00:04:03,713 --> 00:04:05,780 Victim number one, you've already met, 79 00:04:05,782 --> 00:04:06,498 Jesse Banks. 80 00:04:06,522 --> 00:04:08,383 In addition to owning a record store, 81 00:04:08,384 --> 00:04:09,650 he has also had quite a few 82 00:04:09,652 --> 00:04:11,886 profitable side gigs. Ticket scalping, 83 00:04:11,888 --> 00:04:13,020 bank fraud, 84 00:04:13,022 --> 00:04:14,322 and his specialty is in... 85 00:04:14,324 --> 00:04:15,857 Making fake I.D.s. 86 00:04:15,859 --> 00:04:16,991 Good guess. 87 00:04:16,993 --> 00:04:18,192 Which is where we're assuming 88 00:04:18,194 --> 00:04:19,794 victim number two got this. 89 00:04:19,796 --> 00:04:21,028 We pulled his prints. 90 00:04:21,030 --> 00:04:22,230 His real name is Daniel Lucas, 91 00:04:22,232 --> 00:04:24,398 and that fake I.D. is the closest 92 00:04:24,400 --> 00:04:27,568 he has ever come to being a part of the armed forces. 93 00:04:27,570 --> 00:04:30,671 But he was a member of a gang called La Vida Mala. 94 00:04:30,673 --> 00:04:32,173 They deal drugs, 95 00:04:32,175 --> 00:04:33,875 run guns, and they hire themselves 96 00:04:33,877 --> 00:04:35,376 out as hit men. 97 00:04:35,378 --> 00:04:37,778 Started out as a small street gang, but they've grown. 98 00:04:37,780 --> 00:04:40,047 Over 10,000 members across 15 different states. 99 00:04:40,049 --> 00:04:42,783 Yeah, I know who they are. 100 00:04:43,586 --> 00:04:45,286 We've met. 101 00:04:45,288 --> 00:04:46,787 What do you think they're up to, boss? 102 00:04:46,789 --> 00:04:48,956 I think we need to find out, fast. 103 00:04:48,958 --> 00:04:50,892 Bishop, talk to Abby. 104 00:04:50,894 --> 00:04:52,827 Find out what she's got. 105 00:04:52,829 --> 00:04:56,497 And Agent Bishop was never heard from again. 106 00:04:56,499 --> 00:04:57,632 What? 107 00:04:57,634 --> 00:04:59,000 What's that supposed to mean? 108 00:04:59,002 --> 00:05:00,201 Well, I'm sure Abby's figured out 109 00:05:00,203 --> 00:05:01,736 who killed her mass spec by now. 110 00:05:01,738 --> 00:05:03,771 Okay, guys. 111 00:05:03,773 --> 00:05:05,306 The joke's over. 112 00:05:05,308 --> 00:05:07,975 Ha, ha. 113 00:05:08,845 --> 00:05:10,244 I'm gonna miss her. 114 00:05:10,246 --> 00:05:11,545 Yeah. 115 00:05:11,547 --> 00:05:13,781 Hey, Abbs. 116 00:05:13,783 --> 00:05:14,849 What do you got? 117 00:05:14,851 --> 00:05:17,084 I've got a mystery on top 118 00:05:17,086 --> 00:05:18,786 of a conundrum that's wrapped up in a-a riddle. 119 00:05:18,788 --> 00:05:20,288 Hmm. 120 00:05:20,290 --> 00:05:22,823 I'm doing post mortem on Major Mass Spec, 121 00:05:22,825 --> 00:05:24,258 and nothing's adding up. 122 00:05:24,260 --> 00:05:25,927 Really. Like what? 123 00:05:25,929 --> 00:05:27,695 Well, in your after-action report, 124 00:05:27,697 --> 00:05:30,531 you said that Major Mass Spec was damaged 125 00:05:30,533 --> 00:05:33,267 when the bad guys blew up the power grid last week. 126 00:05:33,269 --> 00:05:34,802 Yeah. That's what happened. 127 00:05:34,804 --> 00:05:37,471 But there's no other damage to this fuse, 128 00:05:37,473 --> 00:05:41,208 so the power surge had to come from someplace else. 129 00:05:41,210 --> 00:05:42,576 Hmm. 130 00:05:42,578 --> 00:05:43,644 I know. 131 00:05:43,646 --> 00:05:45,446 I am hurting, too. 132 00:05:45,448 --> 00:05:47,181 But don't worry, I'm doing 133 00:05:47,183 --> 00:05:50,418 full diagnostics, and... whatever happened, 134 00:05:50,420 --> 00:05:52,086 I will get to the bottom of it. 135 00:05:52,088 --> 00:05:53,721 Awesome. 136 00:05:53,723 --> 00:05:55,256 Well, I'll tell you what is awesome. 137 00:05:55,258 --> 00:05:58,893 I finished processing the I.D. printer 138 00:05:58,895 --> 00:06:00,428 from the crime scene. 139 00:06:00,430 --> 00:06:02,463 I would guess that Jesse Banks probably made, 140 00:06:02,465 --> 00:06:04,298 like, 500 I.D.s with it. 141 00:06:04,300 --> 00:06:05,633 Any way to tell for who? 142 00:06:05,635 --> 00:06:07,668 No. With an asterisk. 143 00:06:07,670 --> 00:06:09,303 May I draw your attention 144 00:06:09,305 --> 00:06:10,338 to this? 145 00:06:10,340 --> 00:06:11,806 It's the color ribbon. 146 00:06:11,808 --> 00:06:13,708 It's what's used to transfer 147 00:06:13,710 --> 00:06:16,944 the I.D. picture onto the actual I.D. itself. 148 00:06:16,946 --> 00:06:19,046 So you were able to scan the ribbon, 149 00:06:19,048 --> 00:06:20,982 and pull the last I.D. printed. 150 00:06:20,984 --> 00:06:22,149 You know me so well. 151 00:06:22,151 --> 00:06:23,818 You got a name? 152 00:06:26,456 --> 00:06:28,789 Marine Sergeant... 153 00:06:29,425 --> 00:06:31,325 ...Rico Ruiz. 154 00:06:31,327 --> 00:06:33,461 Any way to tell if he's ever used his I.D.? 155 00:06:33,463 --> 00:06:36,497 Yeah, the DoD has a master registry that logs every time 156 00:06:36,499 --> 00:06:38,532 an I.D. is scanned on a base. 157 00:06:38,534 --> 00:06:41,135 In this case... whoa. 158 00:06:41,137 --> 00:06:44,872 It was five minutes ago at the Joint Base Hanover commissary. 159 00:06:46,509 --> 00:06:48,809 Thanks. 160 00:06:50,546 --> 00:06:52,780 Uh, no sign of Ruiz, but we're gonna take a look around. 161 00:06:52,782 --> 00:06:54,181 Copy that. 162 00:06:54,183 --> 00:06:55,783 We're gonna head over to base security. 163 00:06:55,785 --> 00:06:57,318 All right. 164 00:06:58,421 --> 00:06:59,820 Excuse me. 165 00:06:59,822 --> 00:07:01,055 NCIS. 166 00:07:01,057 --> 00:07:02,757 Congratulations. 167 00:07:02,759 --> 00:07:04,759 Looking for this man. Have you seen him? 168 00:07:04,761 --> 00:07:06,961 No. 169 00:07:06,963 --> 00:07:09,897 Well, he scanned his C.A.C. at your terminal 45 minutes ago. 170 00:07:09,899 --> 00:07:12,733 Sorry, I haven't really been able to focus. 171 00:07:12,735 --> 00:07:13,868 Hey! 172 00:07:13,870 --> 00:07:14,835 Water cup, kids. 173 00:07:14,837 --> 00:07:16,637 That's a water cup. 174 00:07:16,639 --> 00:07:17,738 Agua. 175 00:07:17,740 --> 00:07:18,572 No soda. 176 00:07:18,574 --> 00:07:20,441 Every frickin' day. 177 00:07:20,443 --> 00:07:22,309 If it's not a ten-year-old, it's a general. 178 00:07:22,311 --> 00:07:24,912 Can you look again? 179 00:07:24,914 --> 00:07:26,113 Yeah. 180 00:07:26,115 --> 00:07:28,649 On second thought, the-the haircut 181 00:07:28,651 --> 00:07:30,418 and the cammies do look familiar. 182 00:07:30,420 --> 00:07:32,520 I think I've seen him in here, like, 183 00:07:32,522 --> 00:07:34,422 1,500 times today? Hey! 184 00:07:34,424 --> 00:07:36,824 Put the straws back. 185 00:07:36,826 --> 00:07:37,992 Tom�s! 186 00:07:37,994 --> 00:07:39,560 Sit down. Si�ntete. 187 00:07:39,562 --> 00:07:40,795 Sorry about that. 188 00:07:40,797 --> 00:07:42,763 You're looking for that guy, talk to her. 189 00:07:42,765 --> 00:07:44,465 She's been here over an hour, 190 00:07:44,467 --> 00:07:46,834 not managing those children. 191 00:07:46,836 --> 00:07:48,502 All right, thanks. 192 00:07:48,504 --> 00:07:50,805 Um... 193 00:07:50,807 --> 00:07:52,373 Excuse me, ma'am? 194 00:07:52,375 --> 00:07:54,041 Uh, sorry, miss. 195 00:07:54,043 --> 00:07:56,410 Have you seen this man? 196 00:07:56,412 --> 00:07:58,112 Uh... 197 00:07:58,114 --> 00:07:59,280 I couldn't say. 198 00:07:59,282 --> 00:08:01,148 Ten kids, two eyes. 199 00:08:01,150 --> 00:08:02,249 Can we ask the children, 200 00:08:02,251 --> 00:08:04,118 or do we need permission from the parents? 201 00:08:04,120 --> 00:08:06,053 Uh, there are no parents. 202 00:08:06,055 --> 00:08:09,190 �Alguien ha visto a este hombre? 203 00:08:09,192 --> 00:08:10,424 Mm-mm. No. 204 00:08:10,426 --> 00:08:12,526 Are they orphans, or...? 205 00:08:12,528 --> 00:08:13,828 Unaccompanied minors. 206 00:08:13,830 --> 00:08:15,596 At least, that's the term Du jour. 207 00:08:15,598 --> 00:08:17,331 Refugees. 208 00:08:17,333 --> 00:08:19,033 Yeah. They fled from countries overwhelmed 209 00:08:19,035 --> 00:08:20,301 by gang violence. 210 00:08:20,303 --> 00:08:21,802 Mostly Central America. 211 00:08:21,804 --> 00:08:26,440 Some came alone, some came with their parents, but... 212 00:08:26,442 --> 00:08:28,075 Some of the parents didn't make it. 213 00:08:28,077 --> 00:08:29,410 It's not an easy trip. 214 00:08:29,412 --> 00:08:30,978 Let's just put it that way. 215 00:08:30,980 --> 00:08:33,514 And with so many orphaned children pouring in, 216 00:08:33,516 --> 00:08:35,783 Health and Human Services' housing is at capacity. 217 00:08:35,785 --> 00:08:38,552 So you're using the military bases as an overflow. 218 00:08:38,554 --> 00:08:39,887 Yeah. At least, while their cases 219 00:08:39,889 --> 00:08:41,288 are working through the courts, yeah. 220 00:08:43,292 --> 00:08:44,492 Oh, you're in luck. 221 00:08:44,494 --> 00:08:46,460 He's seen him. 222 00:08:46,462 --> 00:08:47,962 He said he was taking pictures. 223 00:08:49,265 --> 00:08:50,798 Taking pictures of what? 224 00:08:50,800 --> 00:08:52,032 Well, the kids didn't know. 225 00:08:52,034 --> 00:08:53,667 And we never found Ruiz. 226 00:08:53,669 --> 00:08:56,170 But we did pick him up on some base security cameras. 227 00:08:57,473 --> 00:08:58,906 Ruiz took photos 228 00:08:58,908 --> 00:09:00,674 for over an hour before he got to the commissary. 229 00:09:00,676 --> 00:09:03,477 Looks like he's doing recon. 230 00:09:03,479 --> 00:09:05,479 Recon for what? Well, 231 00:09:05,481 --> 00:09:06,914 if he's La Vida Mala, probably not 232 00:09:06,916 --> 00:09:08,983 their office party. 233 00:09:08,985 --> 00:09:10,117 Could be some kind of attack. 234 00:09:10,119 --> 00:09:11,752 You need to find this guy. 235 00:09:11,754 --> 00:09:14,288 Well, I was able to pull the cell's IMEI number. 236 00:09:14,290 --> 00:09:17,758 It's registered to our gangbanger down in autopsy. 237 00:09:17,760 --> 00:09:19,693 Can you use that to locate our live one? 238 00:09:19,695 --> 00:09:22,429 Well, Ruiz turned off cell location services, 239 00:09:22,431 --> 00:09:24,498 but I was able to access the cloud backup. 240 00:09:24,500 --> 00:09:25,666 Which means? 241 00:09:25,668 --> 00:09:27,234 We got his photos. 242 00:09:34,210 --> 00:09:35,876 So what's the target, Gibbs? 243 00:09:35,878 --> 00:09:38,445 This seems like just a bunch of random photos. 244 00:09:38,447 --> 00:09:40,481 No, it's not random. 245 00:09:42,318 --> 00:09:43,484 Keep going. 246 00:09:46,122 --> 00:09:47,855 Right there. 247 00:09:47,857 --> 00:09:49,290 He's after the kids? 248 00:09:49,292 --> 00:09:51,425 No. Just one of them. 249 00:09:56,332 --> 00:09:57,431 That girl... 250 00:09:58,868 --> 00:10:01,268 ...is La Vida Mala's target. 251 00:10:11,479 --> 00:10:13,912 The kids should be back soon. We can wait here. 252 00:10:13,914 --> 00:10:15,147 This is where they live? 253 00:10:15,149 --> 00:10:17,483 I know. But believe it or not, 254 00:10:17,485 --> 00:10:19,218 it's an improvement from their lives before. 255 00:10:19,220 --> 00:10:21,720 Oh. School's out. 256 00:10:21,722 --> 00:10:23,989 School? Of course. 257 00:10:23,991 --> 00:10:25,958 - What'd you think we do with them? - I-I guess I... 258 00:10:25,960 --> 00:10:28,694 I didn't really think about it. 259 00:10:28,696 --> 00:10:31,697 So did you want to talk to all the kids, or-or just... 260 00:10:31,699 --> 00:10:32,765 Just her. 261 00:10:32,767 --> 00:10:34,466 Sure. That's Elena. 262 00:10:38,839 --> 00:10:40,739 Hi. 263 00:10:49,583 --> 00:10:51,550 That's a first. 264 00:10:51,552 --> 00:10:54,253 Elena isn't a big fan of strangers. 265 00:10:58,592 --> 00:11:00,693 Mi mam�. 266 00:11:01,996 --> 00:11:05,130 Elena grew up in the slums of San Salvador. 267 00:11:05,132 --> 00:11:07,332 When the gang violence escalated, 268 00:11:07,334 --> 00:11:09,768 she and her mother were forced to flee for their lives. 269 00:11:09,770 --> 00:11:11,804 Only Elena survived the trip. 270 00:11:11,806 --> 00:11:14,173 When the authorities found their boat, 271 00:11:14,175 --> 00:11:15,874 she was clinging to her mother's body. 272 00:11:19,246 --> 00:11:20,779 What about her father? 273 00:11:20,781 --> 00:11:23,615 Dead. Long time ago. 274 00:11:23,617 --> 00:11:26,085 She's had a rough life. 275 00:11:26,087 --> 00:11:28,087 And it's such a shame. She's a special girl. 276 00:11:28,089 --> 00:11:31,957 Big heart, smart as a whip. 277 00:11:31,959 --> 00:11:34,693 What's gonna happen to her? 278 00:11:34,695 --> 00:11:37,029 Same thing that's gonna happen to most of them. 279 00:11:37,031 --> 00:11:40,733 They'll be deported. Sent back. 280 00:11:51,011 --> 00:11:53,045 No? 281 00:11:54,982 --> 00:11:56,281 Is that all? 282 00:11:56,283 --> 00:11:57,616 Yeah, for now. 283 00:11:57,618 --> 00:11:59,051 Gonna have to put a couple of guards 284 00:11:59,053 --> 00:12:00,452 at that door in the meantime. 285 00:12:00,454 --> 00:12:02,354 Uh, Th-there is no meantime. 286 00:12:02,356 --> 00:12:04,223 She's scheduled to be transferred tomorrow. 287 00:12:04,225 --> 00:12:06,759 What? Where? 288 00:12:06,761 --> 00:12:08,694 Uh, to another temporary shelter closer to the courts 289 00:12:08,696 --> 00:12:10,896 that'll be handling her case. North Dakota, I think. 290 00:12:12,900 --> 00:12:15,634 Yeah, well, that's not gonna work. 291 00:12:15,636 --> 00:12:18,003 All right, so Ruiz was taking pictures on the base, 292 00:12:18,005 --> 00:12:20,172 but what was this guy doing there? 293 00:12:20,174 --> 00:12:21,640 We have to search his home. 294 00:12:21,642 --> 00:12:25,377 We need to find his home. DMV address is fake. 295 00:12:25,379 --> 00:12:27,179 He must live somewhere. 296 00:12:27,181 --> 00:12:30,415 And they're back, and with company. 297 00:12:30,417 --> 00:12:32,117 Protective custody. 298 00:12:32,119 --> 00:12:34,753 Until we find out why La Vida Mala was following her. 299 00:12:34,755 --> 00:12:36,355 Hi, sweetheart. 300 00:12:36,357 --> 00:12:37,890 What's your name? 301 00:12:37,892 --> 00:12:39,525 She doesn't speak English. 302 00:12:39,527 --> 00:12:41,560 Oh, well, then that would be a job for me. 303 00:12:41,562 --> 00:12:42,828 Mis amigos. 304 00:12:42,830 --> 00:12:44,062 If anyone is gonna translate, 305 00:12:44,064 --> 00:12:45,831 it should be someone who speaks her native language. 306 00:12:45,833 --> 00:12:48,700 Hola. Me llamo Nicholas. 307 00:12:53,274 --> 00:12:57,176 �Por qu� tu camisa es tan apretada? 308 00:12:59,280 --> 00:13:00,379 What'd she say? 309 00:13:00,381 --> 00:13:02,981 She wants to know why his shirt's so tight. 310 00:13:02,983 --> 00:13:05,284 Don't we all. All right, Bishop. 311 00:13:09,290 --> 00:13:11,590 You know, maybe she meant ?tight,? like... 312 00:13:11,592 --> 00:13:13,258 like one of those comic book heroes, like... 313 00:13:13,260 --> 00:13:13,846 You know? 314 00:13:13,870 --> 00:13:15,195 We got any leads on our fake sergeant? 315 00:13:15,196 --> 00:13:18,030 I checked with Metro's Gang Division. 316 00:13:18,032 --> 00:13:20,299 They have definitely seen him before. 317 00:13:21,368 --> 00:13:23,635 - Who's he with? - Javier Martinez. 318 00:13:23,637 --> 00:13:26,071 He's the leader of the La Vida Mala on the East Coast. 319 00:13:26,073 --> 00:13:28,674 He's also suspected of over 20 murders. 320 00:13:28,676 --> 00:13:30,309 What's he doing walking around? 321 00:13:30,311 --> 00:13:32,578 No one's willing to testify against him. 322 00:13:32,580 --> 00:13:35,013 But he definitely knows how to find our guy. 323 00:13:35,015 --> 00:13:37,649 Then we need to find him. I just spoke to 324 00:13:37,651 --> 00:13:39,718 the commandant at Hanover. We got a problem. 325 00:13:39,720 --> 00:13:41,153 Same day Ruiz was on base, 326 00:13:41,155 --> 00:13:45,157 three crates of rocket-propelled grenade launchers went missing. 327 00:13:45,159 --> 00:13:47,526 Yeah, that's a problem. 328 00:13:47,528 --> 00:13:50,095 La Vida Mala is arming themselves. 329 00:13:50,097 --> 00:13:51,463 For what? 330 00:13:54,201 --> 00:13:56,702 And it wasn't until 1921 331 00:13:56,704 --> 00:13:58,437 that the United States put a restriction 332 00:13:58,439 --> 00:14:00,572 on the amount of immigrants that were allowed to... 333 00:14:00,574 --> 00:14:04,209 well, immigrate, I guess. Or is it emigrate? 334 00:14:04,211 --> 00:14:06,278 Immigrate. 335 00:14:06,280 --> 00:14:07,846 Please tell me you heard that. 336 00:14:07,848 --> 00:14:09,681 He's dead, Dr. Palmer. 337 00:14:09,683 --> 00:14:13,118 Yeah, I noticed when I removed his spleen 338 00:14:13,120 --> 00:14:14,586 and he didn't complain. 339 00:14:15,623 --> 00:14:17,155 How long have you been watching? 340 00:14:17,157 --> 00:14:20,692 Long enough to hear your story about the Irish Potato Famine. 341 00:14:20,694 --> 00:14:23,495 How-how does this, uh, work, Dr. Mallard? 342 00:14:23,497 --> 00:14:24,696 Where have you gone? 343 00:14:24,698 --> 00:14:28,267 You can just buzz into Autopsy whenever you like? 344 00:14:28,269 --> 00:14:31,970 Oh, Kasie set it up for me when she and I were there. 345 00:14:31,972 --> 00:14:33,272 In case I... 346 00:14:33,274 --> 00:14:37,509 Well, let's just say, there's no place like home. 347 00:14:37,511 --> 00:14:39,278 Well, 348 00:14:39,280 --> 00:14:41,480 I could actually use a consult on the current case. 349 00:14:41,482 --> 00:14:43,115 Fire away. 350 00:14:43,117 --> 00:14:45,784 Well, we have two victims, 351 00:14:45,786 --> 00:14:48,854 both with multiple blunt force traumas, each with abrasions 352 00:14:48,856 --> 00:14:51,924 that perfectly match the other's metacarpophalangeal joints. 353 00:14:51,926 --> 00:14:54,960 In other words, they beat the crap out of each other. 354 00:14:54,962 --> 00:14:56,828 Um, yeah, you could say that. 355 00:14:56,830 --> 00:14:58,397 Yeah, so what's the problem? 356 00:14:58,399 --> 00:15:01,500 Well, take a look at this. 357 00:15:03,404 --> 00:15:07,806 His gums have nearly receded into oblivion. 358 00:15:07,808 --> 00:15:10,208 And his teeth are transparent. 359 00:15:11,278 --> 00:15:14,279 Not to mention, they don't seem 360 00:15:14,281 --> 00:15:16,581 particularly connected to his mouth anymore. 361 00:15:16,583 --> 00:15:19,151 Well, that is interesting. 362 00:15:19,153 --> 00:15:21,153 You ever seen anything like this before? 363 00:15:21,155 --> 00:15:24,489 Translucent teeth? No. 364 00:15:24,491 --> 00:15:27,359 I may have to clear my schedule for today. 365 00:15:30,164 --> 00:15:32,798 Uh, we're almost settled here. 366 00:15:32,800 --> 00:15:36,768 I have never seen a little girl eat quite so many burgers. 367 00:15:36,770 --> 00:15:40,038 Oh, and I just watched Gibbs make a bed. 368 00:15:40,040 --> 00:15:41,440 Yeah, that was weird. 369 00:15:41,442 --> 00:15:44,910 Uh, shoot. I got to go. Hey. 370 00:15:44,912 --> 00:15:47,412 - Careful with that. Cuidado. - No, she's good. 371 00:15:47,414 --> 00:15:49,614 She looks like she knows how to handle herself. 372 00:15:51,852 --> 00:15:53,986 Est� bien. 373 00:15:55,222 --> 00:15:56,555 What about McGee? 374 00:15:56,557 --> 00:16:00,225 Uh... 375 00:16:00,227 --> 00:16:02,194 He said Hanover called. 376 00:16:02,196 --> 00:16:05,564 Um, they discovered a lot more missing weapons 377 00:16:05,566 --> 00:16:06,965 than just those RPGs. 378 00:16:06,967 --> 00:16:09,735 So what about Elena? 379 00:16:09,737 --> 00:16:11,303 You want me to take the first shift? 380 00:16:11,305 --> 00:16:13,238 No, I got it. 381 00:16:13,240 --> 00:16:15,574 Okay. 382 00:16:20,247 --> 00:16:21,413 Let me do that. 383 00:16:21,415 --> 00:16:24,750 You're not strong enough. Yes, I am. 384 00:16:27,688 --> 00:16:30,455 You, uh, speak English pretty good. 385 00:16:30,457 --> 00:16:32,691 How did you know? 386 00:16:32,693 --> 00:16:35,360 The way your eyes popped out of your head 387 00:16:35,362 --> 00:16:38,196 when Bishop said she was gonna go out and get cheeseburgers. 388 00:16:40,367 --> 00:16:41,867 Where'd you learn how to use a chisel? 389 00:16:41,869 --> 00:16:45,103 Mi pap�. 390 00:16:45,105 --> 00:16:47,906 He was a carpenter. 391 00:16:47,908 --> 00:16:52,010 Mam� told me he made this for me when I was little. 392 00:16:52,012 --> 00:16:54,012 It broke. 393 00:16:54,014 --> 00:16:56,114 It doesn't play music anymore. 394 00:16:56,116 --> 00:17:00,118 How long am I going to stay here? 395 00:17:00,120 --> 00:17:03,622 Why? Someplace else you got to be? 396 00:17:03,624 --> 00:17:06,792 School. 397 00:17:06,794 --> 00:17:08,527 You like school? 398 00:17:08,529 --> 00:17:11,229 I have never been. 399 00:17:14,701 --> 00:17:18,804 Well, somebody did a good job teaching you English. 400 00:17:18,806 --> 00:17:20,939 Mi mam�. 401 00:17:23,243 --> 00:17:25,577 Hey, McGee, what do you got? 402 00:17:25,579 --> 00:17:27,479 We got a lead on one of the victims. 403 00:17:27,481 --> 00:17:29,247 He was a bleachorexic. Jimmy, hang on. 404 00:17:29,249 --> 00:17:32,317 That's why his teeth kept falling out, overbleached 'em. 405 00:17:32,319 --> 00:17:33,885 And I care about this why? 406 00:17:33,887 --> 00:17:36,621 Well, it's something we should all be aware of, Gibbs. 407 00:17:36,623 --> 00:17:38,090 I mean, overbleaching can cause... 408 00:17:38,092 --> 00:17:39,324 Is this going someplace, Palmer? 409 00:17:39,326 --> 00:17:41,960 Abby traced the type of bleach 410 00:17:41,962 --> 00:17:44,029 Lucas used to a home bleaching kit 411 00:17:44,031 --> 00:17:45,797 that's available only by mail. 412 00:17:45,799 --> 00:17:47,032 We contacted the company. 413 00:17:47,034 --> 00:17:49,067 They were able to look up Lucas's order. 414 00:17:49,069 --> 00:17:51,103 You got an address. 415 00:17:57,044 --> 00:18:00,479 If I was a gangbanger looking to store a bunch of stolen weapons, 416 00:18:00,481 --> 00:18:02,180 this would be the spot. 417 00:18:02,850 --> 00:18:04,883 Tire tracks. Fresh. 418 00:18:04,885 --> 00:18:06,852 We just missed somebody. 419 00:18:06,854 --> 00:18:10,188 Maybe not. 420 00:18:30,410 --> 00:18:32,744 You cool, bro? 421 00:18:32,746 --> 00:18:35,080 Yeah, I'm right as rain, bro! 422 00:18:39,753 --> 00:18:40,952 On second thought, shoot him! 423 00:18:40,954 --> 00:18:42,787 Shoot him! 424 00:18:49,096 --> 00:18:50,067 Right as rain? 425 00:18:50,091 --> 00:18:52,091 Yeah, had him right where I wanted him. 426 00:18:53,867 --> 00:18:57,302 Is that before or after your head went through the... 427 00:18:58,272 --> 00:19:00,238 Is that a body? 428 00:19:09,149 --> 00:19:11,583 That's three. 429 00:19:24,289 --> 00:19:26,422 - Hey. - Hey. 430 00:19:26,424 --> 00:19:29,759 You know where I can score some crime scene photos? 431 00:19:29,761 --> 00:19:31,427 I heard you hit the mother lode. 432 00:19:31,429 --> 00:19:33,363 Yes. 433 00:19:33,365 --> 00:19:36,432 Wow. These are fantastic. 434 00:19:36,434 --> 00:19:38,334 Do we have a motive? 435 00:19:38,336 --> 00:19:42,105 Well, the guy that Torres knocked out isn't talking, 436 00:19:42,107 --> 00:19:43,473 but his cell phone is. 437 00:19:43,475 --> 00:19:44,848 And guess who his favorite texting buddy is. 438 00:19:44,872 --> 00:19:46,176 - Who? 439 00:19:46,177 --> 00:19:47,777 Javier Martinez. 440 00:19:47,779 --> 00:19:49,646 The leader of La Vida Mala? 441 00:19:49,648 --> 00:19:51,581 Yep. 442 00:19:51,583 --> 00:19:53,883 He looks more like my mattress salesman than a gang leader. 443 00:19:53,885 --> 00:19:55,516 You have your own mattress salesman? 444 00:19:55,540 --> 00:19:56,754 Yep. 445 00:19:56,755 --> 00:19:58,855 Before we begin, I just want to let you know 446 00:19:58,857 --> 00:20:01,758 that I am a big fan of law enforcement. 447 00:20:01,760 --> 00:20:04,627 Mm-hmm. 448 00:20:04,629 --> 00:20:06,562 So how may I help you? 449 00:20:06,564 --> 00:20:10,099 Well, Javi, 450 00:20:10,101 --> 00:20:12,001 where do you want to start? 451 00:20:12,003 --> 00:20:15,104 How 'bout we start with the bodies 452 00:20:15,106 --> 00:20:17,106 we found in your stash house. 453 00:20:17,108 --> 00:20:18,775 Stash house? 454 00:20:18,777 --> 00:20:21,010 Or, if you wanted to, 455 00:20:21,012 --> 00:20:25,281 we could start with the bodies we found at the record store. 456 00:20:26,251 --> 00:20:30,019 Records? Who buys records these days? 457 00:20:30,021 --> 00:20:32,922 Or we could start with the high-powered weapons 458 00:20:32,924 --> 00:20:36,526 your crew stole from one of our military bases. 459 00:20:39,064 --> 00:20:41,998 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 460 00:20:42,000 --> 00:20:44,634 What was one of your goons doing 461 00:20:44,636 --> 00:20:47,036 taking pictures of that kid? 462 00:20:47,038 --> 00:20:48,604 What? 463 00:20:48,606 --> 00:20:51,007 You recruiting ten-year-olds now? 464 00:20:51,009 --> 00:20:54,277 A-Agent Gibbs, I'm a simple man 465 00:20:54,279 --> 00:20:56,112 that lives a simple life. 466 00:20:56,114 --> 00:20:59,782 I don't know anything about any dead bodies. 467 00:20:59,784 --> 00:21:01,584 I mean, God rest their souls. 468 00:21:01,586 --> 00:21:04,587 I-I don't know anything about any stolen weapons. 469 00:21:04,589 --> 00:21:06,723 And I certainly don't know anything 470 00:21:06,725 --> 00:21:09,592 about any ten-year-old girl. 471 00:21:09,594 --> 00:21:12,228 Boom. Aha. 472 00:21:12,230 --> 00:21:14,430 I never said it was a girl. 473 00:21:17,969 --> 00:21:19,669 You think you know me, huh? 474 00:21:19,671 --> 00:21:21,170 Mm-hmm. 475 00:21:21,172 --> 00:21:24,474 You don't. None of you do. 476 00:21:24,476 --> 00:21:26,676 Living in your ivory towers 477 00:21:26,678 --> 00:21:29,145 with your two parents, 478 00:21:29,147 --> 00:21:31,514 your two cars, food on the table. 479 00:21:31,516 --> 00:21:33,816 Wake up, man. 480 00:21:33,818 --> 00:21:38,855 The rest of us are either eating or are getting eaten. 481 00:21:38,857 --> 00:21:41,824 You see, I have 482 00:21:41,826 --> 00:21:44,794 spent my entire life 483 00:21:44,796 --> 00:21:48,264 around men like you, judging me. 484 00:21:48,266 --> 00:21:50,733 You got something on me? 485 00:21:50,735 --> 00:21:52,869 Then arrest me. 486 00:21:54,405 --> 00:21:56,372 Yeah, that's right. 487 00:21:56,374 --> 00:21:58,841 You got nothing and you never will. 488 00:21:58,843 --> 00:22:03,813 You're dancing with the devil, my friend. 489 00:22:03,815 --> 00:22:07,450 You have no idea what we're capable of. 490 00:22:07,452 --> 00:22:11,287 And anyone that gets in our way, 491 00:22:11,289 --> 00:22:14,223 even a little girl... 492 00:22:14,225 --> 00:22:16,659 is gonna pay. 493 00:22:16,661 --> 00:22:20,830 What they're capable of? 494 00:22:20,832 --> 00:22:22,265 What are they planning? 495 00:22:22,267 --> 00:22:24,667 And how is Elena gonna get in the way? 496 00:22:24,669 --> 00:22:26,002 Maybe she knows something. 497 00:22:26,004 --> 00:22:27,937 Well, wouldn't she have told us? 498 00:22:27,939 --> 00:22:31,674 Maybe she doesn't even know what she knows. 499 00:22:31,676 --> 00:22:35,044 Okay, turn your whole body into it. 500 00:22:37,348 --> 00:22:39,615 Oh, man! Yes! 501 00:22:39,617 --> 00:22:41,417 Great shot. 502 00:22:41,419 --> 00:22:43,419 Don't forget to follow through. 503 00:22:43,421 --> 00:22:45,488 But I got you here. 504 00:22:48,726 --> 00:22:50,560 Come on! Yes! 505 00:22:50,562 --> 00:22:52,328 Again. 506 00:22:52,330 --> 00:22:54,263 Are you sure you haven't played this before? 507 00:22:54,265 --> 00:22:56,098 Don't answer that. 508 00:22:56,100 --> 00:22:58,401 I don't want to know. 509 00:22:58,403 --> 00:23:00,036 You want to know something. 510 00:23:00,038 --> 00:23:02,338 That's why I'm here, no? 511 00:23:02,340 --> 00:23:04,540 You are a very smart little girl, aren't you? 512 00:23:06,678 --> 00:23:09,779 Ah, ah. Only one per win, remember? 513 00:23:09,781 --> 00:23:14,383 But I already told Agent Gibbs all that I know. 514 00:23:16,254 --> 00:23:19,388 So you never heard anyone from La Vida Mala 515 00:23:19,390 --> 00:23:20,957 talking about any attacks? 516 00:23:22,861 --> 00:23:24,493 But you do know them? 517 00:23:24,495 --> 00:23:27,296 Everyone does where I come from. 518 00:23:27,298 --> 00:23:30,933 That's why your mama tried to get you out of the country, huh? 519 00:23:30,935 --> 00:23:34,003 She said they brought the guns 520 00:23:34,005 --> 00:23:35,905 and the guns brought the death. 521 00:23:37,475 --> 00:23:39,408 And the cavidades. 522 00:23:39,410 --> 00:23:41,410 Ca... cavities? 523 00:23:41,412 --> 00:23:42,578 Like... 524 00:23:42,580 --> 00:23:45,114 Cavidades. 525 00:23:45,116 --> 00:23:46,716 - Hey. -Hey. 526 00:23:46,718 --> 00:23:47,850 Where's Elena? 527 00:23:47,852 --> 00:23:50,152 With Vance. Everybody... 528 00:23:50,154 --> 00:23:51,787 I think I know 529 00:23:51,789 --> 00:23:53,656 what La Vida Mala is doing 530 00:23:53,658 --> 00:23:54,657 with the stolen weapons. 531 00:23:54,659 --> 00:23:55,858 Selling them. 532 00:23:55,860 --> 00:23:58,127 To who? Not who. 533 00:23:58,129 --> 00:23:59,528 Where. 534 00:23:59,530 --> 00:24:01,964 Elena told me that once a month, 535 00:24:01,966 --> 00:24:04,033 a ?big truck? would come 536 00:24:04,035 --> 00:24:06,502 into her village filled with ice cream 537 00:24:06,504 --> 00:24:09,672 and La Vida Mala would give it all away to the kids. 538 00:24:09,674 --> 00:24:12,208 Okay, that still doesn't make any connections for me. 539 00:24:12,210 --> 00:24:13,743 Yeah, I don't think she's done yet. 540 00:24:13,745 --> 00:24:15,077 Well, after the truck would come, 541 00:24:15,079 --> 00:24:16,445 Elena said 542 00:24:16,447 --> 00:24:19,148 the violence would follow. She and her friends 543 00:24:19,150 --> 00:24:20,983 were too young to make the connection, 544 00:24:20,985 --> 00:24:22,318 but I think... 545 00:24:22,320 --> 00:24:24,687 La Vida Mala was using the ice cream company 546 00:24:24,689 --> 00:24:26,088 to smuggle in weapons. 547 00:24:26,090 --> 00:24:28,190 - Exactly. - She remembered the name? 548 00:24:28,192 --> 00:24:30,059 What kid would forget free ice cream? 549 00:24:30,061 --> 00:24:32,628 Moochie's Creamery. 550 00:24:34,265 --> 00:24:36,032 All right. Here it is. 551 00:24:36,034 --> 00:24:38,034 Moochie's Creamery. 552 00:24:38,036 --> 00:24:39,235 Based in Delaware 553 00:24:39,237 --> 00:24:40,770 and they ship internationally. 554 00:24:40,772 --> 00:24:42,138 And they have a warehouse not far 555 00:24:42,140 --> 00:24:43,205 from where the weapons were stolen. 556 00:24:43,207 --> 00:24:44,073 Got it. 557 00:24:44,075 --> 00:24:46,509 Rule Number 39: no coincidences. 558 00:24:46,511 --> 00:24:48,744 Wait. You know the rules? 559 00:24:48,746 --> 00:24:50,913 Uh, figured it was mandatory? 560 00:24:51,816 --> 00:24:54,450 Come on, let's move. 561 00:24:54,452 --> 00:24:56,852 Oh, uh, boss, we may have a problem. 562 00:24:56,854 --> 00:24:59,322 The motion sensor I installed on your front door 563 00:24:59,324 --> 00:25:01,457 just went off. Somebody could be trying to break in. 564 00:25:01,459 --> 00:25:04,460 My what on my what? 565 00:25:04,462 --> 00:25:06,595 Well, the... I-I... 566 00:25:06,597 --> 00:25:07,964 put the... 567 00:25:07,966 --> 00:25:09,598 your... the... 568 00:25:09,600 --> 00:25:11,233 I thought it'd be a good idea 569 00:25:11,235 --> 00:25:14,203 with Elena in custody and everything, to put a... 570 00:25:14,205 --> 00:25:15,905 Okay, in hindsight, I probably should've asked 571 00:25:15,907 --> 00:25:17,006 about it first. 572 00:25:17,008 --> 00:25:18,240 Bishop. 573 00:25:18,242 --> 00:25:20,209 Ice cream company. Take Reeves. 574 00:25:20,211 --> 00:25:21,577 Torres. 575 00:25:21,579 --> 00:25:22,578 Peeping Tim. 576 00:25:22,580 --> 00:25:23,646 On my six. 577 00:25:23,648 --> 00:25:24,880 We'll talk in the car. 578 00:25:24,882 --> 00:25:26,615 Hey, for the record... 579 00:25:28,453 --> 00:25:30,419 ...you are smarter than that. 580 00:26:18,236 --> 00:26:19,702 - Clear. - Clear. 581 00:26:21,372 --> 00:26:23,572 Bag this. 582 00:26:25,176 --> 00:26:27,143 Whoever was here already left. 583 00:26:27,145 --> 00:26:29,078 Not whoever. It was Ruiz. 584 00:26:29,080 --> 00:26:30,513 Your neighbor identified him. 585 00:26:30,515 --> 00:26:32,148 Which neighbor? 586 00:26:32,150 --> 00:26:33,215 The one you like. 587 00:26:33,217 --> 00:26:35,484 What the hell was Ruiz doing in your house? 588 00:26:35,486 --> 00:26:36,919 They were after the girl. 589 00:26:36,921 --> 00:26:39,021 He's been watching us. 590 00:26:40,291 --> 00:26:41,557 We got the weapons. 591 00:26:41,559 --> 00:26:43,325 It's Bishop. She found the weapons. 592 00:26:45,663 --> 00:26:46,962 Oh, that's great. 593 00:26:46,964 --> 00:26:48,330 When did you realize he had something? 594 00:26:48,332 --> 00:26:50,099 The manager at the ice cream company 595 00:26:50,101 --> 00:26:52,068 started acting squirrelly the moment we pulled our badges. 596 00:26:52,070 --> 00:26:53,702 We asked to see what was inside the truck 597 00:26:53,704 --> 00:26:54,937 and he said it was empty, 598 00:26:54,939 --> 00:26:57,206 but I could smell the rocky road. 599 00:26:57,208 --> 00:26:59,575 Uh, I did more than smell. 600 00:26:59,577 --> 00:27:01,077 I need an intervention. 601 00:27:01,079 --> 00:27:02,711 Stop me. 602 00:27:02,713 --> 00:27:05,381 Wait, so the weapons were hidden inside the rocky road? 603 00:27:05,383 --> 00:27:07,183 Well, no, that would be really messy. 604 00:27:07,185 --> 00:27:09,251 You would be a terrible smuggler. 605 00:27:09,253 --> 00:27:11,320 You have to think outside the box. 606 00:27:11,322 --> 00:27:13,923 Or in this case, inside the box. 607 00:27:15,359 --> 00:27:19,929 And... just add water. 608 00:27:22,900 --> 00:27:24,200 Huh. 609 00:27:24,202 --> 00:27:26,969 Your gun smugglers disassembled the stolen weapons 610 00:27:26,971 --> 00:27:30,039 and then hid them inside these pallets of dry ice. 611 00:27:30,041 --> 00:27:32,274 So, all they had to do when they reached their destination 612 00:27:32,276 --> 00:27:33,676 was turn off the AC. 613 00:27:33,678 --> 00:27:35,344 And... 614 00:27:35,346 --> 00:27:37,646 voil�. 615 00:27:38,883 --> 00:27:41,684 Hey, is this some kind of detonator? 616 00:27:41,686 --> 00:27:42,852 No. 617 00:27:42,854 --> 00:27:45,488 That is my la-door keypad. 618 00:27:45,490 --> 00:27:49,058 I-I found the source of the power surge 619 00:27:49,060 --> 00:27:51,961 that killed Major Mass Spec. 620 00:27:51,963 --> 00:27:53,062 Traced it back to that pad. 621 00:27:53,064 --> 00:27:54,930 So it's only a matter of time 622 00:27:54,932 --> 00:27:58,400 before I figure out who the murderer is. 623 00:27:58,402 --> 00:28:00,469 Awesome. 624 00:28:00,471 --> 00:28:02,605 So, how many RPGs did you find? 625 00:28:02,607 --> 00:28:05,207 There's about 20 more in those containers. 626 00:28:05,209 --> 00:28:07,009 Oh, that's a lot of firepower. 627 00:28:07,011 --> 00:28:10,646 Well, yeah, if they actually fired. 628 00:28:10,648 --> 00:28:11,881 Every single one of these 629 00:28:11,883 --> 00:28:13,582 has had their spring coil snipped. 630 00:28:13,584 --> 00:28:15,251 They're disabled, permanently. 631 00:28:15,253 --> 00:28:16,452 By who? 632 00:28:16,454 --> 00:28:18,020 Well, that's the best part. 633 00:28:18,022 --> 00:28:19,755 I was able to pull fingerprints 634 00:28:19,757 --> 00:28:21,323 off the inside of the launch tubes. 635 00:28:21,325 --> 00:28:24,527 Our RPG snipper is none other than... 636 00:28:26,764 --> 00:28:28,430 Him again. 637 00:28:28,432 --> 00:28:31,066 Why go to the trouble to steal the weapons 638 00:28:31,068 --> 00:28:33,669 just to disable them? 639 00:28:46,987 --> 00:28:48,620 Well, Abby confirmed it. 640 00:28:48,622 --> 00:28:49,926 Every single weapon's been disabled. 641 00:28:49,950 --> 00:28:51,657 She sure Ruiz did it? 642 00:28:51,658 --> 00:28:54,559 She said she would bet her dog collar on it. 643 00:28:54,561 --> 00:28:56,494 It doesn't make any sense. What would La Vida Mala 644 00:28:56,496 --> 00:28:57,996 want with weapons that don't fire? 645 00:28:57,998 --> 00:28:59,497 You asking me? 646 00:28:59,499 --> 00:29:00,965 Go find the guy who did it. 647 00:29:00,967 --> 00:29:02,534 Still nothing on the BOLO. 648 00:29:02,536 --> 00:29:04,536 Well, ATF has the ice cream company on lockdown, 649 00:29:04,538 --> 00:29:05,703 said nobody's talking. 650 00:29:05,705 --> 00:29:07,639 They're all scared of Javier. 651 00:29:07,641 --> 00:29:09,073 Well, we could give it a try. 652 00:29:09,075 --> 00:29:12,777 Yeah, yeah, do it and then check in with Palmer. 653 00:29:12,779 --> 00:29:15,647 Oh, I hope you guys are going out for burgers. 654 00:29:15,649 --> 00:29:17,115 It's way past dinnertime... 655 00:29:17,117 --> 00:29:18,750 ...and I have one hungry little girl here. 656 00:29:18,752 --> 00:29:19,851 And a sleepy one. 657 00:29:19,853 --> 00:29:21,586 We doing burgers again? 658 00:29:21,588 --> 00:29:23,288 I like burgers. 659 00:29:23,290 --> 00:29:24,689 Really? 660 00:29:24,691 --> 00:29:26,891 I had not noticed. 661 00:29:32,332 --> 00:29:34,032 Elena? 662 00:29:34,034 --> 00:29:39,370 I think... I think he was there. 663 00:29:39,372 --> 00:29:41,272 Uh, where, Elena? 664 00:29:41,274 --> 00:29:44,375 Back home. 665 00:29:46,246 --> 00:29:48,813 He is the ice cream man. 666 00:29:48,815 --> 00:29:52,584 Shipping company. Check and see if Ruiz 667 00:29:52,586 --> 00:29:54,586 was ever a driver. 668 00:29:54,588 --> 00:29:57,188 Hey, honey. 669 00:29:57,190 --> 00:29:59,224 What do you remember? 670 00:30:01,394 --> 00:30:04,229 Something bad. 671 00:30:05,866 --> 00:30:08,266 Take your time. 672 00:30:08,268 --> 00:30:11,369 He had long hair. 673 00:30:11,371 --> 00:30:13,271 He scared me. 674 00:30:13,273 --> 00:30:16,074 I was crying. 675 00:30:16,076 --> 00:30:19,978 And then I ran away and hid. 676 00:30:22,315 --> 00:30:24,315 That is all I remember. 677 00:30:24,317 --> 00:30:26,417 It's okay. 678 00:30:27,420 --> 00:30:29,687 It's okay, honey. 679 00:30:32,559 --> 00:30:35,460 Hiya. We got the ice cream company 680 00:30:35,462 --> 00:30:37,228 shipping records. 681 00:30:37,230 --> 00:30:39,197 And I stopped to get some burgers 682 00:30:39,199 --> 00:30:41,599 just in case you guys haven't eaten, 683 00:30:41,601 --> 00:30:43,535 which it looks like you have. 684 00:30:45,405 --> 00:30:47,405 This is my second. 685 00:30:47,407 --> 00:30:49,207 And Elena? 686 00:30:49,209 --> 00:30:50,441 Oh, man. 687 00:30:50,443 --> 00:30:54,479 She absolutely crushed four. 688 00:30:54,481 --> 00:30:57,549 I mean, that girl could eat. 689 00:31:00,620 --> 00:31:02,954 Burger coma. 690 00:31:14,434 --> 00:31:16,801 I'm sure it must be hard having another little girl 691 00:31:16,803 --> 00:31:18,703 back in here, huh? 692 00:31:18,705 --> 00:31:22,874 You must have some good memories, though, Gibbs. 693 00:31:26,813 --> 00:31:28,580 Anyway... 694 00:31:28,582 --> 00:31:31,149 Bishop and I went through 695 00:31:31,151 --> 00:31:33,418 Moochie's Creamery's employee files. 696 00:31:33,420 --> 00:31:34,786 There's no record 697 00:31:34,788 --> 00:31:37,155 of a Rico Ruiz ever driving for them. 698 00:31:37,157 --> 00:31:39,457 Who knows if that's even his real name. 699 00:31:39,459 --> 00:31:41,726 And they didn't recognize his picture. 700 00:31:41,728 --> 00:31:44,195 So we got nothing. 701 00:31:44,197 --> 00:31:45,797 And no leads. 702 00:31:45,799 --> 00:31:47,832 He could be halfway across the world by now. 703 00:31:47,834 --> 00:31:49,901 He's not. 704 00:31:49,903 --> 00:31:52,270 How can you be so sure? 705 00:31:52,272 --> 00:31:54,439 Because of me. 706 00:31:55,775 --> 00:31:58,676 Huh? 707 00:31:58,678 --> 00:32:01,412 He is after me, yes? 708 00:32:01,414 --> 00:32:03,581 Um... 709 00:32:03,583 --> 00:32:05,116 What makes you say that? 710 00:32:06,686 --> 00:32:08,953 Isn't that why I'm here? 711 00:32:08,955 --> 00:32:12,690 Because he wants to hurt me. 712 00:32:12,692 --> 00:32:14,659 We don't know what he wants. 713 00:32:14,661 --> 00:32:16,294 I do. 714 00:32:18,231 --> 00:32:22,000 I think he wants to punish me for what I did. 715 00:32:22,002 --> 00:32:24,602 What are you talking about, sweetheart? 716 00:32:24,604 --> 00:32:27,705 When our boat sunk, 717 00:32:27,707 --> 00:32:31,209 Mam� gave me her lifejacket. 718 00:32:31,211 --> 00:32:34,412 We only had one. 719 00:32:34,414 --> 00:32:37,982 I told her to keep it. 720 00:32:37,984 --> 00:32:40,451 She could just hold me. 721 00:32:40,453 --> 00:32:43,921 But she wouldn't listen. 722 00:32:43,923 --> 00:32:47,525 It's my fault she's dead. 723 00:32:47,527 --> 00:32:48,793 No. 724 00:32:48,795 --> 00:32:51,963 Not your fault. 725 00:32:51,965 --> 00:32:54,265 None of this is your fault. 726 00:32:54,267 --> 00:32:56,834 No, it sure isn't. 727 00:32:56,836 --> 00:32:58,803 Your mama did what mamas do. 728 00:32:58,805 --> 00:33:01,339 She protected you. 729 00:33:01,341 --> 00:33:02,540 Okay? 730 00:33:02,542 --> 00:33:05,009 We're gonna protect you, too. 731 00:33:05,011 --> 00:33:07,912 No one's gonna hurt you. 732 00:33:08,882 --> 00:33:11,049 We won't let anyone hurt you. 733 00:33:11,051 --> 00:33:13,051 That's right. 734 00:33:13,053 --> 00:33:16,387 Can we have hamburgers for breakfast? 735 00:33:16,389 --> 00:33:18,122 Uh... Yes. 736 00:33:18,124 --> 00:33:20,358 Uh-huh. Works for me. 737 00:33:21,661 --> 00:33:23,428 Hey. 738 00:33:23,430 --> 00:33:24,929 That you? 739 00:33:24,931 --> 00:33:27,365 Nope. 740 00:33:29,669 --> 00:33:31,035 Well, hiding bodies 741 00:33:31,037 --> 00:33:33,304 in the structural cavities of buildings 742 00:33:33,306 --> 00:33:35,573 has a long and storied history. 743 00:33:35,575 --> 00:33:37,508 In fact, Agent McGee... What's going on? 744 00:33:37,510 --> 00:33:39,911 I consulted briefly with Dr. Mallard yesterday 745 00:33:39,913 --> 00:33:43,081 on the case, and since then, he's... 746 00:33:43,083 --> 00:33:45,349 let's just say he has immersed himself in things. 747 00:33:45,351 --> 00:33:46,718 Oh. 748 00:33:46,720 --> 00:33:48,319 Like a houseguest that won't leave. 749 00:33:48,321 --> 00:33:49,454 Yeah. 750 00:33:49,456 --> 00:33:50,822 Or a fungus that, uh... 751 00:33:50,824 --> 00:33:52,290 Yeah, I got it. Yeah, you got it. 752 00:33:52,292 --> 00:33:53,524 I got it. 753 00:33:53,526 --> 00:33:56,127 Ah, Timothy. 754 00:33:56,129 --> 00:33:57,528 We were just talking about you. 755 00:33:57,530 --> 00:34:00,665 What brings you to Autopsy at this late hour? 756 00:34:00,667 --> 00:34:02,400 Well, uh, Gibbs wants an update. 757 00:34:02,402 --> 00:34:05,503 Ah. Dr. Palmer, it's your autopsy. 758 00:34:05,505 --> 00:34:06,671 Oh. Uh, y-yes. 759 00:34:06,673 --> 00:34:08,639 Okay. Thank you, Doctor. Um... 760 00:34:08,641 --> 00:34:10,708 Well, all three victims appear to have been killed recently. 761 00:34:10,710 --> 00:34:12,443 I'd say in the last two days... 762 00:34:12,445 --> 00:34:13,845 Give or take. 763 00:34:13,847 --> 00:34:16,314 No, I'm gonna stick with two days. 764 00:34:16,316 --> 00:34:18,883 Uh, death was from hypovolemic shock... 765 00:34:18,885 --> 00:34:20,818 Yeah. They bled to death. 766 00:34:20,820 --> 00:34:23,321 ...as the result of shrapnel wounds 767 00:34:23,323 --> 00:34:25,656 consistent with an RPG that... 768 00:34:25,658 --> 00:34:27,658 Exploded in their hands. 769 00:34:27,660 --> 00:34:29,060 Doctor, maybe it's time 770 00:34:29,062 --> 00:34:30,328 that we establish some ground rules... 771 00:34:30,330 --> 00:34:31,629 for how... Wait, Jimmy, 772 00:34:31,631 --> 00:34:32,930 did you say ?RPG?? 773 00:34:32,932 --> 00:34:35,399 Well, Abby believes it was stolen. 774 00:34:35,401 --> 00:34:36,567 I mean, she said 775 00:34:36,569 --> 00:34:38,136 those weapons were disabled. 776 00:34:38,138 --> 00:34:41,639 Yes, but she suspects that these men were attempting 777 00:34:41,641 --> 00:34:43,207 to re-enable them. 778 00:34:44,144 --> 00:34:45,643 U-Um, Dr. Palmer, 779 00:34:45,645 --> 00:34:46,744 if you... 780 00:34:48,181 --> 00:34:49,814 Call him back later. 781 00:34:49,816 --> 00:34:52,784 We found this embedded in one of the victims. 782 00:34:52,786 --> 00:34:54,852 It must have flown off the weapon when it exploded. 783 00:34:54,854 --> 00:34:56,087 What is it? 784 00:34:56,089 --> 00:34:57,355 It appears to be an attempt 785 00:34:57,357 --> 00:34:59,290 to replace that missing spring coil. 786 00:34:59,292 --> 00:35:03,361 Wait, so the bad guys steal the weapons, break the weapons 787 00:35:03,363 --> 00:35:05,029 and then, fix the weapons? 788 00:35:05,031 --> 00:35:08,432 Maybe some very indecisive bad guys? 789 00:35:08,434 --> 00:35:10,568 Or we're missing something. 790 00:35:12,505 --> 00:35:13,671 Boss, hey. 791 00:35:13,673 --> 00:35:15,006 - I just talked to... - Stop. 792 00:35:15,008 --> 00:35:16,274 Get over here. Right now? 793 00:35:16,276 --> 00:35:17,608 Yeah. Okay, you got it. 794 00:35:17,610 --> 00:35:18,776 Be right there. 795 00:35:18,778 --> 00:35:19,944 What's going on? 796 00:35:19,946 --> 00:35:22,079 All hands on deck. 797 00:35:22,081 --> 00:35:23,614 All right. 798 00:35:23,616 --> 00:35:27,285 Go get those indecisive bad guys. 799 00:35:47,040 --> 00:35:48,606 NCIS. 800 00:35:48,608 --> 00:35:49,807 Don't move. 801 00:35:49,809 --> 00:35:51,976 Boo. 802 00:35:54,113 --> 00:35:56,848 Hot tip: next time you decide to break into a house 803 00:35:56,850 --> 00:35:58,049 and crack open a window, 804 00:35:58,051 --> 00:36:00,017 make sure the owner likes fresh air. 805 00:36:00,019 --> 00:36:02,887 I haven't opened that puppy since '04. 806 00:36:02,889 --> 00:36:04,255 Where's Elena? 807 00:36:04,257 --> 00:36:05,756 Safe. 808 00:36:05,758 --> 00:36:07,859 She's at a place where you can't hurt her. 809 00:36:07,861 --> 00:36:11,162 Why on earth would I hurt my own daughter? 810 00:36:12,332 --> 00:36:14,866 Your daughter? 811 00:36:17,203 --> 00:36:19,737 I'm not a terrorist. 812 00:36:19,739 --> 00:36:23,140 I'm certainly not a member of any gang. 813 00:36:23,142 --> 00:36:25,810 I'm a carpenter. 814 00:36:25,812 --> 00:36:27,778 Me, too. 815 00:36:27,780 --> 00:36:32,250 Six years ago, my wife left me. 816 00:36:32,252 --> 00:36:34,952 It's the the last time I saw my daughter. 817 00:36:34,954 --> 00:36:37,121 What were you doing on that base? 818 00:36:37,123 --> 00:36:40,424 What I had to. 819 00:36:40,426 --> 00:36:43,895 I originally came to send money back to Elena. 820 00:36:43,897 --> 00:36:46,831 If I couldn't see her, at least I could 821 00:36:46,833 --> 00:36:50,201 help get her out of the slum, you know, someplace safe. 822 00:36:50,203 --> 00:36:53,671 Then, every place became unsafe. 823 00:36:53,673 --> 00:36:56,474 La Vida Mala. 824 00:36:56,476 --> 00:37:00,711 I heard Elena's mom tried to get her out, but, um... 825 00:37:05,218 --> 00:37:08,886 I was on that base to get my daughter, Agent Gibbs. 826 00:37:08,888 --> 00:37:11,155 Before they sent her back. 827 00:37:11,157 --> 00:37:13,324 There are forms you could've filled out. 828 00:37:13,326 --> 00:37:16,027 Not for me. 829 00:37:16,029 --> 00:37:18,863 I set one foot in that immigration office, 830 00:37:18,865 --> 00:37:22,633 I get arrested, and they deport us both back to El Salvador. 831 00:37:22,635 --> 00:37:24,635 Back to La Vida Mala. 832 00:37:24,637 --> 00:37:26,270 It's a death sentence. 833 00:37:26,272 --> 00:37:29,607 Yeah, but you were working with them. 834 00:37:29,609 --> 00:37:32,610 Like I said, I did what I had to do. 835 00:37:32,612 --> 00:37:35,546 They're the ones who helped me get on the base. 836 00:37:35,548 --> 00:37:37,381 What did you do for them? 837 00:37:37,383 --> 00:37:39,183 I drove a truck. 838 00:37:39,185 --> 00:37:41,285 I picked it up in an alley in D.C., 839 00:37:41,287 --> 00:37:43,955 drove it to another alley in Virginia. 840 00:37:43,957 --> 00:37:47,191 A truck full of stolen weapons. 841 00:37:47,193 --> 00:37:48,693 Yes. 842 00:37:48,695 --> 00:37:51,228 Weapons I made sure would never hurt anybody. 843 00:37:53,333 --> 00:37:54,732 But Javier found out 844 00:37:54,734 --> 00:37:56,634 I messed with his toys. 845 00:37:57,837 --> 00:37:59,804 He killed the men who vouched for me, 846 00:37:59,806 --> 00:38:02,907 and he put a hit on me and my daughter. 847 00:38:03,710 --> 00:38:05,910 Javier... 848 00:38:07,780 --> 00:38:10,247 ...Martinez? 849 00:38:12,518 --> 00:38:14,752 Gracias. 850 00:38:16,422 --> 00:38:17,888 There he is. 851 00:38:17,890 --> 00:38:20,691 Just a simple man, 852 00:38:20,693 --> 00:38:22,727 living a simple life. 853 00:38:22,729 --> 00:38:24,061 Do you mind? 854 00:38:24,063 --> 00:38:26,430 I'm trying to pay my last respects. 855 00:38:26,432 --> 00:38:27,932 To the man you killed? 856 00:38:27,934 --> 00:38:29,300 Wow, that's edgy. 857 00:38:29,302 --> 00:38:32,003 So you boys are here to harass me, huh? 858 00:38:33,973 --> 00:38:35,339 Well, get in line. 859 00:38:35,341 --> 00:38:37,908 It's like a bunch of hungry pigs 860 00:38:37,910 --> 00:38:40,444 at a trough. 861 00:38:40,446 --> 00:38:42,380 Trying to get a bite. 862 00:38:42,382 --> 00:38:44,281 But you're all gonna go home hungry, huh? 863 00:38:45,451 --> 00:38:46,584 Excuse me. 864 00:38:46,586 --> 00:38:48,252 Not this time. 865 00:38:49,756 --> 00:38:51,555 Oh, look at that. 866 00:38:51,557 --> 00:38:53,858 Someone who's willing to testify against you. 867 00:38:56,295 --> 00:38:58,329 I guess it's time for us pigs to eat. 868 00:39:03,036 --> 00:39:05,302 Well, between two counts of murder 869 00:39:05,304 --> 00:39:07,304 and conspiracy to commit, I'd say 870 00:39:07,306 --> 00:39:08,973 we've seen the last of this guy. 871 00:39:08,975 --> 00:39:10,741 What about Rico? 872 00:39:10,743 --> 00:39:12,176 Well, that's more complicated. 873 00:39:12,178 --> 00:39:13,511 He has no legal status, 874 00:39:13,513 --> 00:39:15,112 but he is a witness in a murder trial. 875 00:39:15,114 --> 00:39:16,347 He's also a hero. 876 00:39:16,349 --> 00:39:18,582 Who falsified government documents. 877 00:39:18,584 --> 00:39:21,018 He risked his life to disable those weapons. 878 00:39:21,020 --> 00:39:22,186 Like I said, 879 00:39:22,188 --> 00:39:23,821 it's complicated. 880 00:39:37,670 --> 00:39:39,737 It just needed a little oil. 881 00:39:49,048 --> 00:39:50,414 Look at her. 882 00:39:52,285 --> 00:39:55,986 Agent Gibbs said she thought I was dead. 883 00:39:55,988 --> 00:39:57,888 She knows the truth now. 884 00:39:59,125 --> 00:40:03,461 Well, I, for one, am gonna miss the hamburgers. 885 00:40:10,570 --> 00:40:13,170 Okay. 886 00:40:22,148 --> 00:40:24,181 Hello, Elena. 887 00:40:32,758 --> 00:40:35,426 I got this when you were born. 888 00:40:35,428 --> 00:40:38,195 That's you, 889 00:40:38,197 --> 00:40:41,098 that's me and that's Mam�. 890 00:40:41,100 --> 00:40:44,935 The trinity. 891 00:40:50,877 --> 00:40:54,311 Do you remember this day? 892 00:40:58,851 --> 00:41:01,652 It's the last time we saw each other. 893 00:41:03,890 --> 00:41:06,323 It's the same day I gave you that. 894 00:41:17,937 --> 00:41:21,305 ? Arrorr� mi ni�o ? 895 00:41:21,307 --> 00:41:24,275 ? Arrorr� mi sol ? 896 00:41:24,277 --> 00:41:27,845 ? Arrorr� pedazo ? 897 00:41:27,847 --> 00:41:31,482 ? De mi coraz�n. ? 898 00:41:31,484 --> 00:41:34,885 We had mint chip. 899 00:41:34,887 --> 00:41:37,254 Yes. 900 00:41:37,256 --> 00:41:41,058 And you told me you had to go away. 901 00:41:41,060 --> 00:41:43,794 Yes. 902 00:41:43,796 --> 00:41:45,329 I ran, and I hid. 903 00:41:45,331 --> 00:41:47,598 Yes. A-And I searched for you for two hours. 904 00:41:47,600 --> 00:41:49,967 Pap�. 905 00:41:53,606 --> 00:41:56,006 My baby. 906 00:41:59,845 --> 00:42:02,646 Well, that is one hell of a happy ending. 907 00:42:02,648 --> 00:42:04,481 Well, some days, 908 00:42:04,483 --> 00:42:05,783 I really like my job. 909 00:42:05,785 --> 00:42:07,351 I hear that. 910 00:42:10,289 --> 00:42:11,655 Everything okay, boss? 911 00:42:11,657 --> 00:42:14,291 No. 912 00:42:15,661 --> 00:42:18,028 What happens now? 913 00:42:18,030 --> 00:42:21,198 Pap�. 914 00:42:25,440 --> 00:42:32,340 == sync, corrected by elderman == @elder_man 62122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.