All language subtitles for Mokasiny.Manitu.TC.2001.DUAL.BDRip.XviD.AC3.-HQCLUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,658 --> 00:00:04,784 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:38,050 --> 00:00:42,460 (Erz�hler) lm Jahre 1862 l�ste der Bau der 1 . Eisenbahnlinie 2 00:00:42,510 --> 00:00:47,132 im Westen Amerikas eine gro�e Einwanderungswelle wei�er Siedler aus. 3 00:00:47,177 --> 00:00:51,338 Sie alle str�mten in das Land, das einst den lndianern geh�rte. 4 00:00:51,387 --> 00:00:55,630 Zu dieser Zeit wurde Abahachi, dem H�uptling der Apachen, 5 00:00:55,680 --> 00:00:59,840 an einem unbeschrankten Bahn�bergang von einem wei�en S�dstaatler 6 00:00:59,889 --> 00:01:04,049 namens Ranger das Leben gerettet. Nun forderte der Brauch der Apachen 7 00:01:04,098 --> 00:01:08,259 von den beiden die Blutsbruderschaft. Sie hatten keine Wahl. 8 00:01:08,308 --> 00:01:12,966 Abahachi und Ranger taten das, was die Tradition von ihnen verlangte. 9 00:01:14,768 --> 00:01:16,934 (Rituelle Trommeln) 10 00:01:23,436 --> 00:01:25,938 (Trommeln, spannende Musik) 11 00:01:32,480 --> 00:01:35,051 Au! Spinnst du? 12 00:01:39,774 --> 00:01:41,848 (Musik) 13 00:02:32,412 --> 00:02:34,486 (Musik) 14 00:03:15,006 --> 00:03:17,080 (Musik) 15 00:03:40,012 --> 00:03:42,086 (Pfeift) 16 00:03:55,641 --> 00:03:57,715 (Erstaunte Rufe) 17 00:04:04,393 --> 00:04:07,510 (Spannende Musik, aufgeregtes Gemurmel) 18 00:04:28,524 --> 00:04:30,599 (Spannende Musik) 19 00:04:36,277 --> 00:04:40,436 ln Abahachis Gesicht spiegeln sich Trauer und Schmerz. 20 00:04:40,485 --> 00:04:44,647 Dunkle Wolken ziehen auf �ber dem Land, wo die Schoschonen sch�n wohnen. 21 00:04:44,696 --> 00:04:48,855 Jetzt geht des wieder los! -Abahachi und sein wei�er Bruder Ranger 22 00:04:48,904 --> 00:04:53,112 sagen ''Hugh'' zu Lustiger Lurch, H�uptling der Schoschonen. -Listig. 23 00:04:53,156 --> 00:04:56,237 Wos? -Der hei�t Listiger Lurch. 24 00:04:56,323 --> 00:05:01,195 Abahachi bringen toten H�uptlingssohn der Schoschonen. Abahachi sein M�rder! 25 00:05:01,241 --> 00:05:05,401 Moment, gro�es Missverst�ndnis! -Ja, sehr gro� sogar! 26 00:05:05,450 --> 00:05:07,322 Aweng konakate! 27 00:05:23,955 --> 00:05:28,114 Mei, was ham Sie denn da auf'm Arm? ls des ein R�de? 28 00:05:30,706 --> 00:05:32,946 Wos? -Hm. 29 00:05:32,998 --> 00:05:34,492 Also... 30 00:05:34,541 --> 00:05:38,666 Wo ist mein Gold? -Jetzt lass'n halt ausreden, Arschloch! 31 00:05:38,708 --> 00:05:40,625 Bist du wahnsinnig! -ls doch wahr! 32 00:05:40,625 --> 00:05:41,822 Bist du wahnsinnig! -ls doch wahr! 33 00:05:41,876 --> 00:05:44,001 Gut. Die Geschichte war n�mlich so: Wir hatten einen Termin 34 00:05:44,001 --> 00:05:46,002 Gut. Die Geschichte war n�mlich so: Wir hatten einen Termin 35 00:05:46,002 --> 00:05:51,003 mit einem lmmobilienmakler aus Wyoming. Kurz zuvor hab ich seine Anzeige 36 00:05:51,003 --> 00:05:54,462 in der Zeitung gelesen, ich zitiere: ''Neuwertiger Saloon in ruhiger Lage, 37 00:05:54,462 --> 00:05:55,624 in der Zeitung gelesen, ich zitiere: ''Neuwertiger Saloon in ruhiger Lage, 38 00:05:55,671 --> 00:06:00,827 ohne Abl�se, sofort beziehbar''. Das neue Stammlokal f�r meinen Stamm! 39 00:06:00,880 --> 00:06:06,037 Auch seine Mitarbeiter machten auf uns einen �u�erst seri�sen Eindruck! 40 00:06:06,091 --> 00:06:10,629 lch wollt mir dieses Schn�ppchen nicht entgehen lassen und lieh mir euer Gold. 41 00:06:10,674 --> 00:06:12,298 lndianer! 42 00:06:12,342 --> 00:06:13,675 (Beide) Servus! 43 00:06:13,675 --> 00:06:15,009 (Beide) Servus! 44 00:06:19,010 --> 00:06:21,011 (Rockmusik) 45 00:06:30,220 --> 00:06:32,296 (Rockmusik) 46 00:06:37,347 --> 00:06:41,971 P�nktlich wie Schoschonen eben sind, brachte mir dein Sohn Falscher Hase 47 00:06:42,016 --> 00:06:46,509 den Schoschonenkredit! Alle verstanden sich pr�chtig! 48 00:06:48,642 --> 00:06:52,340 Genau! Darf ich kurz vorstellen: Falscher Hase, Santa Maria, Santa Maria, 49 00:06:52,393 --> 00:06:56,554 Ranger, Ranger, Santa Maria, Hase, H�uptlingssohn der Schoschonen. 50 00:06:56,602 --> 00:07:00,728 Schau, schau, Schoschonen! -Das Gesch�ft war perfekt! 51 00:07:00,770 --> 00:07:04,101 lch war der stolzeste lndianer der Welt! 52 00:07:09,064 --> 00:07:12,182 Ja, genau! -Wos hat er g'sagt? 53 00:07:12,232 --> 00:07:16,391 Des wei� ich auch nicht so genau, der spricht an ganz fiesen Dialekt. 54 00:07:16,441 --> 00:07:19,558 Abahachi? -Ja! Ah! 55 00:07:19,733 --> 00:07:23,894 Es gab 1 Flasche Feuerwasser gratis! -Herzlichen Gl�ckwunsch! 56 00:07:23,943 --> 00:07:28,268 Gratulation zum neuen Stammlokal. Die geht aufs Haus! 57 00:07:29,236 --> 00:07:32,684 lch taufe dich auf den Namen... -�h... 58 00:07:32,737 --> 00:07:35,652 Apachen-Pub. -Apachen-Pub. 59 00:07:44,781 --> 00:07:47,898 Also, des w�rd ich jetzt reklamieren. 60 00:07:52,366 --> 00:07:55,484 Liegt gut in der Hand! 61 00:08:01,243 --> 00:08:05,570 Gratuliere! Tolle T�r! -Du bist nie zufrieden! lmmer meckern! 62 00:08:09,579 --> 00:08:14,072 Grillabende, gem�tliches Beisammensein, lndianerseminare im eigenen Stammlokal! 63 00:08:14,121 --> 00:08:17,323 Von Seminaren hab ich nix gesagt! 64 00:08:20,664 --> 00:08:23,782 Ende. Fertig! Gib die wei�e Fahne her! 65 00:08:23,832 --> 00:08:27,993 Wo soll ich jetzt auf die Schnelle a wei�e Fahne herbekommen? 66 00:08:28,042 --> 00:08:32,416 Jeder lndianer hat immer oane dabei, nur du wieder nicht! 67 00:08:32,460 --> 00:08:37,118 Pl�tzlich war es ruhig, zu ruhig. Der lmmobilienmakler aus Wyoming 68 00:08:37,169 --> 00:08:42,207 war mitsamt Mitarbeitern verschwunden. Nur dein Sohn lag noch so im Gras rum! 69 00:08:42,254 --> 00:08:47,292 lch hab mich gewundert, wie er bei dem Krach schlafen kann. Hey, sie sind weg. 70 00:08:47,338 --> 00:08:50,420 lch glaub. des is dem wurscht. -Warum? 71 00:08:50,505 --> 00:08:52,581 Der is... 72 00:08:54,549 --> 00:08:58,128 Wir erwiesen Falschen Hasen die letzte Ehre. 73 00:09:04,134 --> 00:09:07,252 Was kannst du eigentlich? 74 00:09:08,844 --> 00:09:13,004 Die Wahrheit ist: Der Mann, der mein Volk um das Stammlokal betrog, 75 00:09:13,053 --> 00:09:16,763 ist auch der M�rder deines Sohnes. Und des Allersch�rfste, der hat auch 76 00:09:16,763 --> 00:09:18,055 ist auch der M�rder deines Sohnes. Und des Allersch�rfste, der hat auch 77 00:09:18,055 --> 00:09:22,056 dein Gold geraubt und jetzt kommst du! -Wie ist der Name dieses Mannes? 78 00:09:22,056 --> 00:09:24,056 Santa Maria! 79 00:09:24,056 --> 00:09:25,723 lhr raubt das Gold der Schoschonen! lhr t�tet meine Sohn! 80 00:09:25,723 --> 00:09:28,094 lhr raubt das Gold der Schoschonen! lhr t�tet meine Sohn! 81 00:09:28,140 --> 00:09:32,467 Und ihr macht Rufmord an den Freunden meines Stammes! 82 00:09:32,683 --> 00:09:36,843 Wie Recht du hast, Lustiger Molch! -lch glaub, ich spinn! 83 00:09:36,893 --> 00:09:41,053 Das sind die M�rder deines Sohnes! -Nein! Glaub ihm kein Wort! 84 00:09:41,102 --> 00:09:43,268 Er spricht mit gespaltener Zunge! -Wenn die Sonne den Mond besiegt hat, 85 00:09:43,268 --> 00:09:45,561 Er spricht mit gespaltener Zunge! -Wenn die Sonne den Mond besiegt hat, 86 00:09:45,561 --> 00:09:50,062 schicken die Schoschonen Abahachi und seinen wei�en Bruder 87 00:09:50,062 --> 00:09:54,472 in die ewigen Jagdgr�nde. Listiger Lurch hat gesprochen! 88 00:09:54,522 --> 00:09:58,812 Wahnsinnig listig! -Ein Apache in der Patsche. Abahachi? 89 00:09:58,856 --> 00:10:03,016 Ranger? Hombre? (Kuckucksuhr) lch mach jetzt Feierabend. 90 00:10:03,065 --> 00:10:07,391 Bitte sei doch so lieb und wirf heute Nacht einen Blick auf die beiden. 91 00:10:07,441 --> 00:10:12,100 Wir wollen sie ja morgen sterben sehen! -Geht klar, Boss! 92 00:10:20,070 --> 00:10:22,070 Du. -Was is denn? 93 00:10:24,071 --> 00:10:28,072 'tschuldigung. -Wieso? ls doch alles wunderbar. 94 00:10:28,072 --> 00:10:32,398 Jeder hat seinen eigenen Marterpfahl und ab morgen hamma koan Stress mehr. 95 00:10:32,447 --> 00:10:36,573 Jetzt sei halt net a so. -lch hab die Schnauze voll! 96 00:10:36,615 --> 00:10:40,776 Seit 16 Jahren immer desselbe Schema! Jeden 2. Tag irgendwo gefesselt! 97 00:10:40,825 --> 00:10:44,984 Ned so laut, des geht die nix an! Was hast denn du in letzter Zeit? 98 00:10:45,034 --> 00:10:48,615 lch bin mit der Gesamtsituation unzufrieden! 99 00:10:49,993 --> 00:10:53,491 Warum? -Was machen wir denn den ganzen Tag? 100 00:10:53,744 --> 00:10:57,906 Grundloses Anschleichen, stundenlanges Spurenlesen und v�llig 101 00:10:57,954 --> 00:11:02,114 sinnlos nebeneinander herreiten! -Des nennst du Reiten, was du machst? 102 00:11:02,163 --> 00:11:06,324 Hast du was gegen meinen Reitstil? -Des is Tierqu�lerei! 103 00:11:06,373 --> 00:11:09,490 Leck mich doch am Arsch! -Wie denn? 104 00:11:11,707 --> 00:11:13,782 (Musik) 105 00:11:15,458 --> 00:11:17,533 (Die Wache schnarcht) 106 00:11:22,376 --> 00:11:24,451 Scht. 107 00:11:27,003 --> 00:11:29,078 Sst! 108 00:11:29,962 --> 00:11:32,036 Abahachi! 109 00:11:34,588 --> 00:11:36,663 (Meckert wie eine Ziege) 110 00:11:41,549 --> 00:11:43,623 (Muht wie eine Kuh) 111 00:11:47,049 --> 00:11:50,167 (Ahmt Flipper nach) 112 00:12:06,930 --> 00:12:09,004 (Spannende Musik, K�uzchenrufe) 113 00:12:25,226 --> 00:12:30,560 Hast du geh�rt? Da hat ein Mann einen Stein in seine edelsten Teile bekommen. 114 00:12:30,602 --> 00:12:34,015 Quasi an Edelstein. Da, die Wache schl�ft. 115 00:12:34,311 --> 00:12:37,892 Was hast du grad gesagt? -Die Wache schl�ft. 116 00:12:38,145 --> 00:12:42,307 Nein, des von dem Edelstein. -Des war doch blo� a Wortwitz! 117 00:12:42,355 --> 00:12:47,227 Des is kein Wortwitz, des is die L�sung! lch hab einen! Hab ich total vergessen. 118 00:12:47,273 --> 00:12:52,429 Mein Edelstein! A ganz gro�er, a Schatz! -Jetzt kommt der mit am Schatz daher! 119 00:12:52,482 --> 00:12:57,057 Der bringt uns auch nicht weiter. -Doch. Damit k�nnten wir die Schulden 120 00:12:57,108 --> 00:13:01,269 bei den Schoschonen bezahlen. -Wir haben einen Mordprozess am Hals. 121 00:13:01,319 --> 00:13:05,478 Wir m�ssen beweisen, dass Santa Maria der wahre M�rder vom Falschen Hasen is. 122 00:13:05,527 --> 00:13:11,561 Ja. Au�erdem kommt erschwerend hinzu, dass ich nur'n Teil der Schatzkarte hab. 123 00:13:11,612 --> 00:13:15,856 Also, manchmal glaub ich, du machst des mit Absicht! 124 00:13:16,405 --> 00:13:21,111 Mein Gro�vater Grauer Star nahm mich als kleinen lndianerjungen 125 00:13:21,156 --> 00:13:26,313 oft mit zur Jagd. Er machte mir immer wieder klar, wie wichtig Teilen ist. 126 00:13:26,366 --> 00:13:30,360 lch teilte einfach alles! 18:9! 13:7! 16:5! 17:8! 127 00:13:31,284 --> 00:13:36,487 Mein Gro�vater nannte mich liebevoll den kleinsten gemeinsamen Teiler. 128 00:13:36,535 --> 00:13:40,316 Viele Sommer gingen ins Land. Auf dem Sterbebett 129 00:13:40,370 --> 00:13:44,743 �berreichte er mir eine Schatzkarte. -Und du hast sie geteilt. 130 00:13:44,787 --> 00:13:48,651 Ja, durch 4! -Wer hat die anderen 3 Teile? 131 00:13:49,080 --> 00:13:52,991 lch wei� es nicht, ich war betrunken. Des hei�t, 132 00:13:53,122 --> 00:13:57,449 an einen erinnere ich mich genau. -Ja, Gott sei Da... 133 00:13:59,124 --> 00:14:03,284 Hey, wer war des? -ls doch wurscht, mir gehen einfach. 134 00:14:14,127 --> 00:14:18,129 Gut gemacht, Hombre! lch bin fast stolz auf dich! 135 00:14:18,129 --> 00:14:22,129 Folge den beiden, aber unauff�llig! lch bleibe mit Jim und John hier. 136 00:14:22,129 --> 00:14:23,630 H�uptling Lustmolch darf keinen Verdacht sch�pfen. 137 00:14:23,630 --> 00:14:26,416 H�uptling Lustmolch darf keinen Verdacht sch�pfen. 138 00:14:26,548 --> 00:14:31,751 Wir sehen uns dann morgen im Lager. -Ok, Boss. -Hombre? 139 00:14:31,799 --> 00:14:34,917 Wir sind ein Klasse-Team. 140 00:14:43,093 --> 00:14:45,167 (Schreit) 141 00:14:48,512 --> 00:14:50,585 (Aufgeregtes Gemurmel) 142 00:15:03,890 --> 00:15:07,505 Oh Gott, das ist ja grauenvoll! 143 00:15:08,933 --> 00:15:12,050 (Hombre) Das sieht nicht gut aus, Boss! 144 00:15:12,851 --> 00:15:16,051 Es war gemeiner Meuchelmord! 145 00:15:20,811 --> 00:15:25,055 Jetzt haben sie auch noch echten Hasen auf dem Gewissen. 146 00:15:25,103 --> 00:15:29,679 Das bedeutet Krieg! -Jetzt muss ich aber los! Jim, John! 147 00:15:29,813 --> 00:15:34,104 Wenn's am sch�nsten ist, sollte man aufh�ren. Macht's gut! 148 00:16:01,196 --> 00:16:04,313 Wos is? -lch riech was! 149 00:16:04,363 --> 00:16:07,481 Ja, ich war's nicht! 150 00:16:11,448 --> 00:16:15,989 Da! Die Schoschonen geben Rauchzeichen! -Ja, und? Was schreiben's? 151 00:16:16,033 --> 00:16:21,449 Sie sind hinter uns her. Und sie haben den Klappstuhl ausgegraben! 152 00:16:21,826 --> 00:16:24,943 Jetzt drehen's v�llig durch, oder? 153 00:16:29,578 --> 00:16:32,945 Der H�uptling der Apachen muss sterben! 154 00:16:51,834 --> 00:16:53,908 (Musik) 155 00:16:55,543 --> 00:16:58,661 Was is'n des f�r eine Gegend? 156 00:16:58,711 --> 00:17:02,787 Dort unten finden wir den 2. Teil der Schatzkarte! 157 00:17:02,919 --> 00:17:06,037 Und? Aufwas wart ma jetzt noch? 158 00:17:06,087 --> 00:17:10,211 Es gibt da was, was du noch unbedingt wissen solltest! 159 00:17:10,255 --> 00:17:14,416 Mein wei�er Bruder muss jetzt sehr stark sein! 160 00:17:17,674 --> 00:17:20,589 Abahachi! Mein Bruder! 161 00:17:20,632 --> 00:17:21,090 Schnell dr�cken! Mei, das ist vielleicht eine �berraschung! 162 00:17:21,090 --> 00:17:24,675 Schnell dr�cken! Mei, das ist vielleicht eine �berraschung! 163 00:17:24,675 --> 00:17:28,176 Mit dir hab ich ja gar nicht gerechnet. Du, ich hab fei nicht aufger�umt. 164 00:17:28,176 --> 00:17:31,843 Wer ist �berhaupt der gut aussehende junge Mann, den du da mitgebracht hast? 165 00:17:31,843 --> 00:17:32,673 Wer ist �berhaupt der gut aussehende junge Mann, den du da mitgebracht hast? 166 00:17:32,719 --> 00:17:37,424 Magst uns nicht einmal vorstellen? Welcome to Puder-Rosa-Ranch! 167 00:17:37,470 --> 00:17:41,678 Zwillingsbruder Winnetouch, Blutsbruder Ranger, Blutsbruder, Zwillingsbruder! 168 00:17:41,720 --> 00:17:44,838 Noch a Bruder! 169 00:17:48,889 --> 00:17:50,964 (Spannende Musik) 170 00:18:04,309 --> 00:18:05,850 Arschloch! 171 00:18:07,227 --> 00:18:11,850 Leider hab ich keinen S��stoff. Egal. Ein ''Peach Fizz'' feuerwasserfrei... 172 00:18:11,895 --> 00:18:17,478 F�r unseren Patienten an ''Pinacolada''. Oder wollt's lieber Prosecco? 173 00:18:18,564 --> 00:18:23,554 Also auf uns. So jung kommen wir nicht mehr zusammen. Cheers! 174 00:18:45,653 --> 00:18:49,898 lch bin doch so neugierig. Jetzt m�sst's ma schon sagen, 175 00:18:49,947 --> 00:18:53,359 wie ihr beiden euch kennen gelernt habt's! 176 00:18:53,573 --> 00:18:57,733 Ja! Der Ranger war mal ein Greenhorn. -Ui! A Greenhorn? 177 00:18:57,781 --> 00:19:01,941 Dann hat er mir des Leben gerettet. Dann hamma g'sagt, 178 00:19:01,992 --> 00:19:06,151 mach ma doch Blutsbr�derschaft! -So richtig mit anritzen? -Ja. 179 00:19:06,200 --> 00:19:11,024 lhr seid's ja vogelwild! Aber du warst ja schon immer so'n verr�cktes Huhn. 180 00:19:11,076 --> 00:19:15,236 Deshalb is Abahachi auch H�uptling, obwohl ich ja das Vorrecht hatte, 181 00:19:15,285 --> 00:19:19,991 weil ich 2 Minuten fr�her geboren bin. Aber das alberne Geschrei und Bum-Bum 182 00:19:20,036 --> 00:19:24,198 und Pfeile und Schie�en und so laut... lch wollt Perlentaucher werden, 183 00:19:24,247 --> 00:19:28,870 ich kann die Luft nicht lang anhalten. Jetzt geh�rt mir diese Beautyfarm, 184 00:19:28,914 --> 00:19:33,075 die ''Puder-Rosa-Ranch''. Gef�llt's euch? -Was? �h, ja, wundersch�n! 185 00:19:33,124 --> 00:19:36,372 Winnetouch! Wir brauchen deine Hilfe! 186 00:19:39,291 --> 00:19:41,366 (Spannende Musik) 187 00:20:10,049 --> 00:20:13,131 M�nner, wir reiten weiter. Aufsitzen! 188 00:20:20,427 --> 00:20:22,501 (Spannende Musik) 189 00:20:27,596 --> 00:20:31,258 Wir wollen nicht weiterreiten! Wir sind m�de! 190 00:20:33,098 --> 00:20:36,049 Wer hat das gesagt? 191 00:20:36,098 --> 00:20:40,590 (Alle) John war's! John war's! Ja! Wir haben's gesehen! 192 00:20:43,474 --> 00:20:45,549 (Spannende Musik) 193 00:20:50,809 --> 00:20:53,927 Du bist also m�de, John. 194 00:20:56,436 --> 00:21:00,976 Ok, ab ins Bett. Die anderen aufsitzen! -Oh Mann! Arschloch! Bl�de Sau! 195 00:21:01,021 --> 00:21:05,181 Wie sagt man? (Alle) Gute Nacht, John! 196 00:21:06,105 --> 00:21:10,680 Mesdames et Messieurs. Mein Teil der Schatzkarte! Voil�! 197 00:21:11,772 --> 00:21:15,982 lch wusste, auf dich ist Verlass! -lch kann doch nixwegwerfen. 198 00:21:16,024 --> 00:21:20,232 lch hab noch alle alten Spielsachen. Sogar dein Apachen-Puppenzelt. 199 00:21:20,275 --> 00:21:24,436 Hast du fr�her mit Puppen g'spielt? -Was? Keine Puppen. 200 00:21:24,485 --> 00:21:28,479 Und sieht ma scho was? -Ja, aber leider zu wenig. 201 00:21:28,652 --> 00:21:32,813 Schade! Was mach ma denn da? Da m�ss ma auf den Schreck was trinken. 202 00:21:32,862 --> 00:21:37,022 Magst du noch an Litschi-Limes? -Hm? Na danke, Willi... Winnetouch! 203 00:21:37,071 --> 00:21:41,232 Wei�t du zuf�llig noch, wem ich die 2 anderen Teile gegeben hab? 204 00:21:41,281 --> 00:21:44,812 Na, dem Griechen und der Uschi! -Ah! Ja... 205 00:21:45,282 --> 00:21:48,399 Freilich! Grieche! Uschi! 206 00:21:53,450 --> 00:21:58,109 Die m�ss ma erst mal finden. Und die Schoschonen sitzen uns im Nacken. 207 00:22:36,377 --> 00:22:40,538 Wir interessieren uns f�r lhr krasses Pferd! 208 00:22:58,341 --> 00:23:00,462 (Gesang) 209 00:23:06,593 --> 00:23:07,127 Na! Also, des zieh ich nicht an! Des kratzt ja! 210 00:23:07,176 --> 00:23:10,092 Na! Also, des zieh ich nicht an! Des kratzt ja! 211 00:23:10,136 --> 00:23:14,295 ln so an Kost�m schaut man ja aus wie ein Mehlwurm! 212 00:23:14,345 --> 00:23:17,546 Also erkl�r ich's dir noch amal! 213 00:23:18,763 --> 00:23:22,923 Der Ranger reitet nach Rosewell City zur Uschi! lch versuch, 214 00:23:22,972 --> 00:23:26,173 den Griechen zu finden. Du tust so, als w�rst du ich und lockst 215 00:23:26,223 --> 00:23:31,426 die Schoschonen auf eine falsche F�hrte. -Na. lch riech doch ganz anders als du! 216 00:23:31,474 --> 00:23:33,595 Stimmt! -Klappt alles, 217 00:23:33,641 --> 00:23:37,803 treffen wir uns im Donnertal am L�wenzahn unter der alten Linde, 218 00:23:37,851 --> 00:23:42,973 wo die Sonne das Eichh�rnchen k�sst. -Da find ich ja nie hin. -Moment! 219 00:23:43,019 --> 00:23:47,179 Was, wenn einer von uns pl�tzlich die Masern bekommt? 220 00:23:49,813 --> 00:23:54,021 Ok. Sollte irgendetwas schief gehen, treffen wir uns wieder hier 221 00:23:54,063 --> 00:23:58,273 auf der Puder-Rosa Ranch. -Hin, zur�ck, Linden k�ssen, wegreiten, 222 00:23:58,315 --> 00:24:03,471 herreiten, warum bleiben wir nicht da und ich koch uns was Sch�nes! 223 00:24:03,525 --> 00:24:07,732 Schie�en und k�mpfen kann ich ja nicht! -D... unser Bruder braucht an Crashkurs. 224 00:24:07,775 --> 00:24:12,517 (Erz�hler) Lektion 1 : Das Anschleichen. Enorm wichtig ist passendes Gr�nzeug. 225 00:24:12,568 --> 00:24:17,772 Baum, Busch oder Zweig. Den gr��ten Schleichspa� bietet flaches Gel�nde. 226 00:24:17,820 --> 00:24:21,979 Durch geschmeidige, rhythmische Vorw�rtsbewegungen kommt man schnell 227 00:24:22,028 --> 00:24:26,189 und unerkannt ans Ziel. Beim lndianer ist Anschleichen genetisch veranlagt, 228 00:24:26,239 --> 00:24:30,730 im Laufe des Lebens entwickelt jedoch jeder seinen ganz pers�nlichen Stil. 229 00:24:30,780 --> 00:24:34,692 Lektion 2: Der Nahkampf. Hier gilt die Faustregel: 230 00:24:34,741 --> 00:24:39,565 Linksh�nder benutzen unbedingt die linke Faust, Rechtsh�nder die andere. 231 00:24:39,617 --> 00:24:43,693 Eine exakte Zielerfassung erh�ht die Trefferquote. 232 00:24:44,660 --> 00:24:49,863 Lektion 3: Die Kriegsbemalung. Sie hat eine sehr lange Tradition 233 00:24:49,911 --> 00:24:54,035 und dient in erster Linie zur Abschreckung des Gegners. 234 00:24:54,078 --> 00:25:00,326 Abstrakte Kriegsbemalerei st��t jedoch oft auf Unverst�ndnis und lntoleranz. 235 00:25:00,621 --> 00:25:03,158 Lektion 4: Das Reiten. 236 00:25:03,206 --> 00:25:07,366 Vorausschauendes Reiten ist f�r den sportlichen Anwender unerl�sslich! 237 00:25:07,414 --> 00:25:12,619 Das Pferd als Statussymbol sorgt im Wilden Westen f�r ben�tigte Mobilit�t. 238 00:25:12,666 --> 00:25:16,910 �ber Frauen am Steuer ist man hier geteilter Meinung. 239 00:25:16,959 --> 00:25:21,996 Lektion 5: Die Friedenspfeiferei. Der symbolische Akt zur Vers�hnung 240 00:25:22,043 --> 00:25:27,247 oder ''chill-out-Phase nach dem Kampf''. Die Dosierung ist dabei sehr wichtig. 241 00:25:27,295 --> 00:25:32,712 Zu viel oder gar falsches Gras f�hrt oft zu unerw�nschten Nebenwirkungen. 242 00:25:32,754 --> 00:25:35,872 Last but not least: Das Schie�en. 243 00:25:35,922 --> 00:25:40,082 Die K�nigsdisziplin, High-Tech-Einsatz! Mensch und Maschine 244 00:25:40,131 --> 00:25:41,798 m�ssen eine Einheit bilden. Die Wahl der richtigen Waffe und deren Kaliber 245 00:25:41,798 --> 00:25:44,716 m�ssen eine Einheit bilden. Die Wahl der richtigen Waffe und deren Kaliber 246 00:25:44,716 --> 00:25:48,717 ist f�r den Sch�tzen erfolgsentscheidend. 247 00:25:55,177 --> 00:25:58,294 Bei Sonnenaufgang reiten wir los! 248 00:26:03,136 --> 00:26:07,298 Da unten sind sie, Boss! -Gut! Nicht aus den Augen lassen. 249 00:26:07,347 --> 00:26:10,678 Wachen aufstellen. Ja, Wachen aufstellen. 250 00:26:10,973 --> 00:26:13,046 Wachen aufstellen! 251 00:26:13,473 --> 00:26:16,341 (Echo) Wachen aufstellen! 252 00:26:16,390 --> 00:26:18,464 Hombre. -Ja? 253 00:26:18,515 --> 00:26:21,634 Du machst Kaffee. -Was ist das? 254 00:26:21,683 --> 00:26:24,351 Ein koffeinhaltiges Hei�getr�nk. 255 00:26:30,935 --> 00:26:33,228 (Titelmelodie aus ''Der Dritte Mann'') 256 00:26:37,229 --> 00:26:39,229 Mein Vater! 257 00:26:39,229 --> 00:26:40,563 Da war er noch jung. lmmer gut drauf. Ein verr�ckter Hund. 258 00:26:40,563 --> 00:26:43,894 Da war er noch jung. lmmer gut drauf. Ein verr�ckter Hund. 259 00:26:43,939 --> 00:26:47,388 Der konnte flie�end Franz�sisch! -Woher? 260 00:26:47,440 --> 00:26:52,347 Wei� ma nicht. Von ihm hab ich auch die langen Haare geerbt. 261 00:26:52,649 --> 00:26:55,103 Was is'n des? 262 00:26:55,149 --> 00:26:59,311 Des is der Winnetouch. Mit 'm Lederstrumpf. 263 00:27:02,651 --> 00:27:06,232 Und das ist die Uschi. Was f�r ein Halbblut! 264 00:27:07,652 --> 00:27:14,149 Sie hat damals unseren Stamm verlassen, um in Rosewell City S�ngerin zu werden. 265 00:27:17,739 --> 00:27:19,739 (Romantische Musik) 266 00:27:25,657 --> 00:27:27,732 (Kreischen) 267 00:27:27,950 --> 00:27:30,024 Was is des? 268 00:27:31,867 --> 00:27:36,028 Da macht einer Kaffee. -Die Schoschonen machen Kaffee? 269 00:27:36,077 --> 00:27:40,984 Winnetouch versteck dich! Man darf uns nicht zusammen sehen! 270 00:27:53,873 --> 00:27:56,990 Wir sitzen in der Falle! 271 00:28:00,333 --> 00:28:01,991 �berraschung! 272 00:28:04,917 --> 00:28:09,078 Was is'n des scho wieder? -Des is mein kleiner geheimer Tunnel! 273 00:28:09,127 --> 00:28:12,245 Der f�hrt direkt zu einem Busch. 274 00:28:17,753 --> 00:28:19,754 (Spannende Musik) 275 00:28:31,215 --> 00:28:33,290 (Musik) 276 00:28:54,304 --> 00:28:57,387 Seid's ihr 2 Schoschonen? 277 00:28:57,431 --> 00:28:59,337 lndianer! 278 00:29:00,264 --> 00:29:02,339 lndianer! -Los, hinterher! 279 00:29:03,932 --> 00:29:08,140 Den schnappen wir uns! -Ja! lch schneid ihm den Weg ab! 280 00:29:08,183 --> 00:29:12,723 Lasst die Rothaut nicht entkommen. Nicht schie�en, wir brauchen ihn lebend! 281 00:29:16,393 --> 00:29:18,514 Mein Bruder. -Mein Bruder. 282 00:29:27,062 --> 00:29:29,137 (Musik) 283 00:29:48,318 --> 00:29:50,392 (Musik) 284 00:30:00,821 --> 00:30:05,029 Warum hab ich Sie wohl aufgehalten? -Sind Sie Fotograf? 285 00:30:05,073 --> 00:30:09,114 Vorsicht, junger Mann! lch kann auch anders! 286 00:30:09,157 --> 00:30:13,364 Haben Sie das Pferd frisiert? -Des is des Pferd von meinem Schwager. 287 00:30:13,407 --> 00:30:17,569 Und warum haben wir's so eilig? -Die Schoschonen, wissen's, 288 00:30:17,617 --> 00:30:21,825 die haben den Klappstuhl ausgegraben. -Den Klappstuhl. 289 00:30:21,867 --> 00:30:24,736 So, Herr... Ranger. 290 00:30:24,785 --> 00:30:28,910 Dann pusten Sie mal bitte in das R�hrchen hinein. 291 00:30:31,162 --> 00:30:34,280 0,0 Promille! Donnerwetter. 292 00:30:34,330 --> 00:30:38,620 Das hat noch keiner geschafft. Guten Ritt! 293 00:30:50,916 --> 00:30:52,991 (Spannende Musik) 294 00:31:16,798 --> 00:31:18,299 Servus! 295 00:31:22,133 --> 00:31:24,208 (R�lpst) 296 00:31:25,133 --> 00:31:28,298 lch glaube, ich sehe eine Morgana Fata! 297 00:31:28,885 --> 00:31:32,002 Dimitri! -Abahachi! 298 00:31:32,510 --> 00:31:35,628 Gesundheit! -Du bist es wirklich! 299 00:31:35,677 --> 00:31:39,839 Freunde, seht her, das ist Abahachi! Der ber�hmte H�uptlingsapache, 300 00:31:39,888 --> 00:31:45,091 Staatens�dler und Bruder von Ranger. -Du wirst der Star in mei'm neuen Buch. 301 00:31:45,139 --> 00:31:49,263 Wer is'n des? -Karl May. Hat nix als Flausen im Kopf. 302 00:31:49,306 --> 00:31:53,466 Sag mal, wie hast du mich gefunden? -Du stehst im Restaurantf�hrer. 303 00:31:53,516 --> 00:31:57,641 Darauf trinken wir! -Nein. lch muss dringend mit dir reden! 304 00:31:57,683 --> 00:32:01,263 Es geht um unser kleines Geheimnis. -Hellas! 305 00:32:01,893 --> 00:32:05,224 Du meinst unsere gemeinsame Kartenschatz? 306 00:32:10,187 --> 00:32:13,552 Ein Buch �ber einen lndianerschatz! 307 00:32:13,979 --> 00:32:16,551 Das ist gut! 308 00:32:19,815 --> 00:32:22,729 Die Karte? -Hat der Ranger! Oh Gott. 309 00:32:22,982 --> 00:32:27,307 lch plapper schon wieder zu viel. -Und wo steckt dieser Ranger? 310 00:32:27,358 --> 00:32:29,432 Shopping! 311 00:32:31,774 --> 00:32:35,687 H�r gut zu, Abahachi. H�uptling der... -Apachen! 312 00:32:35,735 --> 00:32:38,852 Danke, Hombre. -Keine Ursache. 313 00:32:38,902 --> 00:32:43,062 Auch meine Geduld geht mal zu Ende. Meine M�nner sind brutal. Sehr einsam. 314 00:32:43,112 --> 00:32:47,272 Die k�nnen dir ganz sch�n wehtun. -Ein lndianer kennt keinen Schmerz. 315 00:32:47,320 --> 00:32:50,070 Uns fehlen die Enzyme! 316 00:32:50,113 --> 00:32:53,028 (Winnetouch schreit) Aua, aua, aua! 317 00:32:53,322 --> 00:32:55,360 Aua! Au! 318 00:32:55,406 --> 00:32:58,523 Ok, das reicht! 319 00:33:01,283 --> 00:33:05,573 Na, Abahachi? Verr�tst du uns jetzt, wo Ranger hingeritten ist? 320 00:33:05,616 --> 00:33:09,778 Ja toll, jetzt habt's mich soweit. Zur Uschi is er g'ritten! 321 00:33:09,827 --> 00:33:12,944 Zu ''der'' Uschi? -Ja. Bind mich los. 322 00:33:12,994 --> 00:33:17,154 lch mach nicht mehr mit! -Das geht leider nicht, Abahachi. 323 00:33:17,203 --> 00:33:21,364 Wir brauchen dich noch als Geisel! -Du bist so fies! 324 00:33:21,413 --> 00:33:25,573 Hombre, du bleibst hier und bewachst unseren H�uptling. 325 00:33:25,622 --> 00:33:29,866 Wenn wir in 2 Tagen nicht zur�ck sind, mach ihn weg. 326 00:33:33,249 --> 00:33:36,367 Geht klar, Boss! 327 00:33:36,958 --> 00:33:42,161 lch warn dich! Wenn du aufs Klo gehst, dann setz dich fei blo� hin! 328 00:33:42,209 --> 00:33:43,210 (Musik, Lachen) 329 00:33:43,210 --> 00:33:44,836 (Musik, Lachen) 330 00:33:48,335 --> 00:33:51,337 Einmal Dirne Helene! 331 00:34:00,338 --> 00:34:02,413 (Musik, Geschrei) 332 00:34:04,089 --> 00:34:07,752 Wie kommen eigentlich die L�cher in den K�se? 333 00:34:09,716 --> 00:34:11,375 Servus. 334 00:34:11,425 --> 00:34:15,585 lhr m�sst Ranger sein! Der Mann mit dem S�dstaaten-Slang. 335 00:34:15,634 --> 00:34:20,258 Freund der lndianer. Und Gr�nder der Organisation ''�rzte gegen Brandpfeile''. 336 00:34:20,303 --> 00:34:24,462 Was treibt Euch denn in diese gottverdammte Gegend? 337 00:34:26,512 --> 00:34:29,843 Arbeitet hier eine gewisse Uschi? 338 00:34:29,889 --> 00:34:31,962 Oh ja! 339 00:34:34,347 --> 00:34:36,348 (Musik) 340 00:34:43,849 --> 00:34:46,255 Hi! 341 00:34:46,851 --> 00:34:49,387 (Singt) Hello, you! 342 00:34:51,268 --> 00:34:54,599 l ask you and all the the other men, too. 343 00:34:55,102 --> 00:34:58,764 ls it true that l'm driving you crazy?. 344 00:34:59,520 --> 00:35:01,926 Come on, tell me, sugar-boys. 345 00:35:03,396 --> 00:35:06,513 And what you get is what you see, 346 00:35:07,354 --> 00:35:10,437 you can't help, you must fall for me. 347 00:35:10,980 --> 00:35:14,394 What's in your hardest dreams, l go for... 348 00:35:19,024 --> 00:35:22,143 You, du-bi-bu, 349 00:35:22,192 --> 00:35:25,393 l said, you, schu-bi-du... 350 00:35:26,027 --> 00:35:29,974 lt's the clue that me as a good girl 351 00:35:30,528 --> 00:35:33,894 wanna whip my hip like that. 352 00:35:39,281 --> 00:35:41,354 (Tosender Applaus) 353 00:35:56,909 --> 00:36:00,607 Sie haben... wundersch�ne Glocken! 354 00:36:00,660 --> 00:36:04,406 Das sind die Glocken meiner Gro�mutter. -Toll! 355 00:36:06,619 --> 00:36:11,361 Haben Sie zuf�llig Nadel und Faden da? -Oh! Ja. Nat�rlich. 356 00:36:18,373 --> 00:36:20,448 Bitte! 357 00:36:27,542 --> 00:36:29,617 (Musik) 358 00:36:34,044 --> 00:36:37,327 Tja, dann sind Sie jetzt ja da. -Ja! 359 00:36:37,378 --> 00:36:42,035 Ja! Ja, dann kann ich jetzt ja gehen. -Nein, nicht gehen. 360 00:36:43,004 --> 00:36:46,833 lch bin... eigentlich wegen der Schatzkarte da. 361 00:36:47,255 --> 00:36:51,085 Oh Gott! -Sie haben doch an Teil von der Karte? 362 00:36:51,297 --> 00:36:55,127 K�nnen Sie mir das Kropfband �ffnen? -Ja, klar! 363 00:36:55,466 --> 00:36:59,081 (Fl�stert) Nicht von der Karte reden! -Bitte? 364 00:36:59,134 --> 00:37:04,633 Hier nicht von der Schatzkarte reden. -Gut, dann mach ich's von da! 365 00:37:06,302 --> 00:37:10,462 2 Teile der Schatzkarte hat er schon, der Abahachi. 366 00:37:10,511 --> 00:37:15,253 Den 3. Teil hat der Grieche namens Dimitri, zu dem is er hingeritten. 367 00:37:15,304 --> 00:37:19,844 Pst! Und den 4. Teil, den ham Sie! Somit w�r die Schatzkarte komplett 368 00:37:19,888 --> 00:37:23,006 und alle sind gl�cklich. 369 00:37:23,055 --> 00:37:26,220 Ja. Jetzt bin ich auch gl�cklich. 370 00:37:26,265 --> 00:37:30,010 Hey. lhr habt's aber jetzt net zugeh�rt, oder? 371 00:37:30,390 --> 00:37:34,552 Ranger, ich muss dir was beichten. Abahachi ist unsere Geisel. 372 00:37:34,601 --> 00:37:38,760 Wunderbar, des war so klar! -Und du, mein kleiner Goldfisch, 373 00:37:38,809 --> 00:37:42,935 verr�tst mir jetzt ganz schnell dein s��es Geheimnis. 374 00:37:42,978 --> 00:37:49,225 Wo ist denn dein Teil der Schatzkarte? Oder soll ich meine M�nner loslassen? 375 00:37:50,521 --> 00:37:53,224 lh! -Finger weg. 376 00:37:53,646 --> 00:37:57,724 Sie hat doch mit der Sache nix zu tun! Nehmt mich! 377 00:38:01,023 --> 00:38:04,022 Nehmt's doch die Frau! 378 00:38:12,235 --> 00:38:14,308 (Musik) 379 00:38:32,573 --> 00:38:38,523 Ein sch�ner R�cken kann auch entz�cken. ln diesem Fall ist er sogar Gold wert. 380 00:38:38,574 --> 00:38:41,194 Ach, nee. -So! 381 00:38:41,242 --> 00:38:45,947 Wer will, kann sich jetzt noch 'n Eis holen und dann ab ins Lager! 382 00:38:47,619 --> 00:38:49,693 (Musik) 383 00:39:01,372 --> 00:39:06,528 Dann sind wir umgezogen, weil's uns aus unserem Territarium vertrieben haben. 384 00:39:06,581 --> 00:39:10,742 So wurden wir zu Rucksack-lndianern. Eigentlich wollt ich ja 385 00:39:10,790 --> 00:39:14,951 nach San Francisco zum Perlentauchen. Aber da wimmelt's ja von Erdbeben. 386 00:39:15,000 --> 00:39:19,161 Wei�t �berhaupt, was a Erdbeben is? Macht nix, hast nix verpasst! 387 00:39:19,209 --> 00:39:22,327 So, ab in den Vitaltempel! 388 00:39:44,049 --> 00:39:46,123 (Musik) 389 00:39:47,758 --> 00:39:50,876 Oh, oh. -Wos is? 390 00:39:51,009 --> 00:39:54,671 Apollo 13 hat Angst vor �berbahngang. -Worum? 391 00:39:55,219 --> 00:40:00,801 Seine 12 Br�der wurden alle von der gro�en Lokomotivedampf �berfahren! 392 00:40:00,845 --> 00:40:03,962 Da hilft nur eins: Ouzo! 393 00:40:04,055 --> 00:40:09,210 Mei, Dimitri! Wir m�ssen doch weiter! Weit und breit ist kein Zug in Sicht! 394 00:40:09,263 --> 00:40:11,339 (Zugsignal) 395 00:40:12,723 --> 00:40:16,967 Siehst du, Apollo 13 ist ein intelligentes Tiermaul! 396 00:40:21,808 --> 00:40:26,017 Apollo 13. Bist du geschnappt �ber? (Apollo 13 br�llt) 397 00:40:26,059 --> 00:40:27,932 Oh! 398 00:40:27,977 --> 00:40:32,434 Komm, ich bitte dich! Apollo 13, mach uns nicht ungl�cklich! 399 00:40:34,019 --> 00:40:36,645 Des ist ein sehr schneller Zug. 400 00:40:39,021 --> 00:40:44,059 Apollo 13! Sei nicht immer so eine Sch�deldick! Hellas! 401 00:40:44,605 --> 00:40:47,724 Des k�nnt a bisserl eng werden. 402 00:40:56,650 --> 00:40:58,725 (Musik) 403 00:41:08,445 --> 00:41:10,650 (Zugsignal) 404 00:41:42,620 --> 00:41:44,695 (Spannende Musik) 405 00:41:45,830 --> 00:41:49,989 Absitzen! Wir bleiben �ber Nacht hier. Bei Sonnenaufgang 406 00:41:50,038 --> 00:41:53,156 reiten wir weiter zur Puder-Rosa-Ranch. 407 00:42:03,292 --> 00:42:07,286 Warum zum Teufel brennt da Licht in meiner H�tte? 408 00:42:07,501 --> 00:42:12,373 Aber Boss, das ist John. Du hast ihn doch ins Bett geschickt. 409 00:42:12,420 --> 00:42:14,493 Ach, ja! 410 00:42:15,545 --> 00:42:19,706 lst es nicht sch�n, nach Hause zu kommen und zu wissen: 411 00:42:19,755 --> 00:42:24,958 Da ist jemand der auf dich wartet. Es duftet nach frischem Kaffee, 412 00:42:25,006 --> 00:42:30,340 kross gebratenem Speck und in der Ferne singt der Wolf sein einsames Lied. 413 00:42:30,382 --> 00:42:33,132 (Singt) Strangers in the night... 414 00:42:33,217 --> 00:42:34,496 (Schuss) 415 00:42:34,550 --> 00:42:38,710 So'n Arschloch! John hat aus meinem Becherchen getrunken! 416 00:42:38,759 --> 00:42:42,920 John hat in meinem Bettchen geschlafen! -John hat sich meinen 417 00:42:42,969 --> 00:42:47,129 Kugelschreiber in den Popo gesteckt! -Ja, das ist John. 418 00:42:55,764 --> 00:42:57,838 (Romantische Musik) 419 00:42:59,556 --> 00:43:03,930 Wusstest du, dass die Schoschonen an Klappstuhl ham? -Nein. 420 00:43:03,974 --> 00:43:06,048 Doch! 421 00:43:10,892 --> 00:43:14,555 Oh, siehst du den Vollmond? 422 00:43:16,727 --> 00:43:17,675 Ja. 423 00:43:20,895 --> 00:43:26,016 Fr�her bei Vollmond ist Abahachi oft mit mir zum Schwimmen gegangen. 424 00:43:26,063 --> 00:43:30,685 Wir haben uns die Kleider versteckt und uns kleine Spuren gelegt. 425 00:43:30,730 --> 00:43:34,891 Er war immer so einf�hlsam. Er hat mich immer getr�stet, 426 00:43:34,940 --> 00:43:38,520 wenn mir der kleine B�r wehgetan hat. 427 00:43:39,774 --> 00:43:43,721 Und was is dann aus deinem B�ren geworden? 428 00:43:43,900 --> 00:43:47,398 Naja, ein gro�er B�r. H�uptling der Kiowas. 429 00:43:48,109 --> 00:43:50,185 Ah so. 430 00:43:51,194 --> 00:43:53,943 Uschi? -Ja? 431 00:43:53,986 --> 00:43:57,648 Kommst du an meine linke hintere Hosentasche? 432 00:43:58,195 --> 00:44:01,313 Hast du etwa... -Ja! 433 00:44:10,491 --> 00:44:13,490 (Spielt MOONRlVER) 434 00:44:21,743 --> 00:44:24,528 H�rst du das? 435 00:44:24,577 --> 00:44:26,651 Ja. 436 00:44:27,244 --> 00:44:30,528 Sie spielen unser Lied. -Ja. 437 00:44:36,247 --> 00:44:38,950 (Musik: MOONRlVER) 438 00:44:54,793 --> 00:44:59,332 Wo bleibt denn blo� dieser Ranger! Der ist doch sonst immer so p�nktlich! 439 00:44:59,377 --> 00:45:03,538 Hoffentlich hat er nicht die Masern bekommen. -Schau. Da. 440 00:45:03,587 --> 00:45:09,253 Schon wieder eine Schnuppenstern. -Ah! Da darf mer sich was w�nschen. 441 00:45:09,297 --> 00:45:13,457 lch w�re so gern eine lndianer. Eine echte Hautrot. 442 00:45:13,881 --> 00:45:15,587 Hm. 443 00:45:15,631 --> 00:45:20,005 Worum? lch mein, Grieche sein ist doch auch nicht schlecht! 444 00:45:20,049 --> 00:45:24,209 Nicht schlecht, aber du wei�t doch, schon als kleine Dimitri 445 00:45:24,258 --> 00:45:28,419 war das meine gro�e Traum. Seit mich deine Opa Graue Star 446 00:45:28,468 --> 00:45:32,628 aus dem Mississippi-River gefischt hat. lch in dem kleinen K�rbchen 447 00:45:32,677 --> 00:45:36,838 kurz vor dem gro�en Fallwasser. Ui, des war knapp! Ach! 448 00:45:36,887 --> 00:45:41,047 lch war ein sehr gl�ckliche Kindfindel. -Du warst kein Findelkind, 449 00:45:41,096 --> 00:45:44,758 du warst bereits 16 und geschlechtsreif! 450 00:45:44,805 --> 00:45:49,428 lch glaube ganz fest daran. Eines Tages werde ich eine lndianer sein. 451 00:45:49,472 --> 00:45:54,178 Nicht mehr so mit einem Eselmaul, sondern mit einem richtigen Pferd! 452 00:45:58,725 --> 00:46:02,258 Brauchst du einen Nussknacker? Nicht? 453 00:46:03,685 --> 00:46:07,549 Hoch ihr, M�nner! Los aufstehen. Hoch, hoch, hoch! 454 00:46:07,602 --> 00:46:09,678 Steh auf! 455 00:46:13,354 --> 00:46:17,349 Jeffrey hat einen fahren lassen! -Also, wirklich! 456 00:46:19,439 --> 00:46:23,101 Jeffrey hat schon wieder einen fahren lassen! 457 00:46:23,648 --> 00:46:28,770 Morgen, M�nner! Jetzt geht noch mal jeder aufs Klo und dann reiten wir los! 458 00:46:31,567 --> 00:46:33,642 (Musik) 459 00:46:48,904 --> 00:46:52,023 (Banditen) Ho! Ho! Ho! 460 00:46:52,989 --> 00:46:55,063 (Musik) 461 00:47:06,200 --> 00:47:08,275 Hey! 462 00:47:12,702 --> 00:47:15,238 Und weiter! 463 00:47:25,288 --> 00:47:28,868 Jim, John! lhr kommt mit! 464 00:47:33,749 --> 00:47:37,246 Verdammt, Abahachi ist entkommen! -Respekt! 465 00:47:37,959 --> 00:47:40,033 (Albernes Lachen) 466 00:47:46,044 --> 00:47:49,990 Hier drin keine Stra�enschuhe! -Ja! lch hab wieder eine! 467 00:47:50,046 --> 00:47:54,335 Hombre kann so toll nach Perlen tauchen! -Aussteigen! 468 00:47:54,379 --> 00:47:56,915 Umdrehen! 469 00:48:01,173 --> 00:48:03,246 (Spannende Musik) 470 00:48:08,341 --> 00:48:09,715 Ups! 471 00:48:11,716 --> 00:48:15,415 Jeffrey hat einen fahren lassen. 472 00:48:15,552 --> 00:48:18,549 Verdammte Schloss ist eingeschnappt! 473 00:48:18,926 --> 00:48:21,001 (Revolver klicken) 474 00:48:21,427 --> 00:48:24,545 H�nde hoch! -Ja! Waffe weg! 475 00:48:25,387 --> 00:48:27,387 (Spannende Musik) 476 00:48:35,098 --> 00:48:37,172 Feder! 477 00:48:38,640 --> 00:48:43,214 Das... ist... der... Schuh... 478 00:48:43,266 --> 00:48:46,633 des... Ma-ni-tu. 479 00:48:47,517 --> 00:48:51,133 Der Schuh des Manitu? -Ach, nee. 480 00:48:51,476 --> 00:48:56,136 Das war ja leicht. Hombre, kommst du? Wir m�ssen los! 481 00:49:02,354 --> 00:49:04,393 Ranger! 482 00:49:04,438 --> 00:49:08,978 Wenn du glaubst, es geht nicht mehr, kommt von irgendwo ein Lichtlein her! 483 00:49:09,481 --> 00:49:13,062 Trenne nie ''st'', denn es tut den beiden weh! 484 00:49:13,690 --> 00:49:15,765 Hombre! 485 00:49:18,067 --> 00:49:24,017 Habt ihr noch einen letzten Wunsch? -Ja, des Superperforator-Werbelied! 486 00:49:26,152 --> 00:49:28,772 (Englisch: ''Superperforator''-Song) 487 00:50:20,707 --> 00:50:22,248 Juhu! 488 00:50:22,707 --> 00:50:26,239 Los, M�nner! Jetzt aber weiter! 489 00:50:35,503 --> 00:50:39,959 Da hast dein Lichtlein! -Die z�nden ohne zu fragen mein Haus an! 490 00:50:40,003 --> 00:50:43,251 Abahachi, gib mir bitte dein Messer. 491 00:50:43,295 --> 00:50:47,422 Schei�e. lch hab's beim Schnitzen im Donnertal liegen lassen. 492 00:50:47,464 --> 00:50:51,956 Dass lndianer immer schnitzen m�ssen! -Hast du was gegen mein Hobby?. 493 00:50:52,006 --> 00:50:56,464 lch hab nix dagegen, es geht rein um des Messer, des kostet alles Geld! 494 00:50:56,507 --> 00:51:00,669 Lern amal, auf dein Zeug aufzupassen! Dein Schlamperei macht mich irre! 495 00:51:00,718 --> 00:51:04,794 Du machst mich langsam auch irre! -Nur raus damit! 496 00:51:04,926 --> 00:51:09,253 Nur Weiberg'schichten: ''M�chten gn�dige Frau meinen B�renkiller kennen lernen?'' 497 00:51:09,303 --> 00:51:13,463 Des sagt einer, der mit Puppen spielt und noch nicht mal Bartwuchs hat! 498 00:51:13,511 --> 00:51:18,715 Bartwuchs! Auf 'n Charakter kommt's an! -Nachts Frauen die Kleider verstecken! 499 00:51:18,762 --> 00:51:23,386 Ja, und? lch steh wenigstens dazu! Mit dir geht ja nicht mal eine baden! 500 00:51:23,431 --> 00:51:27,556 Die Uschi w�rd sofort mit mir baden! -Da lach ich doch! 501 00:51:27,599 --> 00:51:31,017 H�rt's halt amal auf! Bis einer weint! (Beide) Ach, komm, halt's Maul! 502 00:51:31,017 --> 00:51:32,433 H�rt's halt amal auf! Bis einer weint! (Beide) Ach, komm, halt's Maul! 503 00:51:32,433 --> 00:51:35,434 Hellas! -Dimitri! Da bist du ja! 504 00:51:40,101 --> 00:51:44,262 Ho! Wollt's bei mir mitfahren, ich h�tt noch Platz! 505 00:51:44,352 --> 00:51:47,435 Na! Da steig ich nicht ein! 506 00:51:47,479 --> 00:51:50,478 H�a, Jacqueline. 507 00:51:50,730 --> 00:51:55,602 Nana, langsam! Hoppla, Vorsicht! Nicht so hastig, sonst kotzt du wieder. 508 00:51:59,023 --> 00:52:01,939 Der Schuh des Manitu! 509 00:52:06,108 --> 00:52:08,183 (Spannende Musik) 510 00:52:23,446 --> 00:52:27,606 ln K�rze bin ich der reichste Mann im Wilden Westen. 511 00:52:27,655 --> 00:52:32,858 lch k�nnte dich zu meiner Frau nehmen! -Was soll ich denn bei deiner Frau? 512 00:52:35,281 --> 00:52:38,400 (Scheppern) (Winnetouch) Sch�n langsam, Jacqueline, 513 00:52:39,492 --> 00:52:44,529 sonst kotzt du wieder alles voll! -ln die Temposchnecke kommen wir nie an! 514 00:52:44,576 --> 00:52:46,951 (Musik) 515 00:52:49,452 --> 00:52:50,952 (Scheppern) 516 00:52:50,952 --> 00:52:54,283 (Abahachi) Jawoll! H�a, Jacqueline! 517 00:52:56,496 --> 00:53:00,656 (Jacqueline kotzt) Ja, gut so, Jacqueline. 518 00:53:00,704 --> 00:53:05,493 lch hab ihnen tausendmal g'sagt, dass du an empfindlichen Magen hast. 519 00:53:05,539 --> 00:53:09,665 Lass alles raus, Jaqueline! Nicht durch die Nase. 520 00:53:11,749 --> 00:53:14,500 Schatz, ich bin gleich wieder da. 521 00:53:15,959 --> 00:53:19,076 Des habt's jetzt von eurer Raserei! 522 00:53:20,210 --> 00:53:22,284 Hombre! 523 00:53:24,628 --> 00:53:29,038 Oh, du solltest mal wieder den Aschenbecher ausleeren! 524 00:53:29,920 --> 00:53:34,295 Dann bleibst du eben hier und denkst dar�ber nach, was du gerade getan hast. 525 00:53:34,339 --> 00:53:38,582 Jim, John! lhr kommt mit, alle anderen bleiben hier. 526 00:53:41,590 --> 00:53:45,585 Und passt mir gut auf meine zuk�nftige Braut auf! 527 00:53:46,258 --> 00:53:47,916 (Wiehert) 528 00:53:51,509 --> 00:53:54,592 Und gebt ihr keine Kirschen mehr! 529 00:53:56,302 --> 00:53:58,626 Hey, Santa! 530 00:54:03,887 --> 00:54:07,336 Bringst du uns was mit? -Was Spannendes! 531 00:54:07,388 --> 00:54:11,134 Was zum Spielen! Ja! -Und Schokolade! Ja! 532 00:54:13,098 --> 00:54:16,216 Esst lieber mal 'n Apfel. 533 00:54:20,600 --> 00:54:22,675 (Spannende Musik) 534 00:54:23,684 --> 00:54:27,264 Kein alter lndianer, der den Schatz bewacht? 535 00:54:27,894 --> 00:54:31,011 ls aber ungew�hnlich! 536 00:54:33,770 --> 00:54:36,971 Hallo? (Echo) Hallo? Hallo? 537 00:54:40,772 --> 00:54:43,439 (Pfeift, Echo pfeift zur�ck) 538 00:54:48,940 --> 00:54:51,015 Kuckuck. 539 00:54:51,066 --> 00:54:54,101 Kuckuck. -Kuckuck. 540 00:54:54,150 --> 00:54:58,310 Jetzt aber raus hier. (Beide) Jetzt aber raus hier. 541 00:55:02,528 --> 00:55:07,020 Kann ich mal von deinem bei�en? Meiner schmeckt mehlig. 542 00:55:09,570 --> 00:55:14,229 Hellas, da unten sind sie! -Sieht wer von euch die Uschi? 543 00:55:14,446 --> 00:55:19,152 Na. lch glaub, wir brauchen an Plan! -Soll ich sie noch amal ablenken? 544 00:55:19,198 --> 00:55:22,316 (Alle) �h... ph... mh-mh! 545 00:55:22,573 --> 00:55:26,189 Ok, dann zieh ich mich halt wieder um! 546 00:55:27,242 --> 00:55:28,698 Alarm! 547 00:55:28,742 --> 00:55:31,361 Hellas zusammen! 548 00:55:31,909 --> 00:55:35,110 Wer ist das denn? -Keine Ahnung. 549 00:55:35,160 --> 00:55:39,321 Was hast du hier zu suchen? -lch bin Dimitri Stoubakis. 550 00:55:39,370 --> 00:55:44,573 Austauschbandit aus Griechenland, soll mich melden bei Herr Maria Santa? 551 00:55:48,288 --> 00:55:51,287 Hier geht's nicht weiter, Boss! 552 00:55:51,331 --> 00:55:54,579 Die haben uns reingelegt. 553 00:55:54,624 --> 00:55:58,618 John? Wann machen wir normalerweise immer Mittag? 554 00:55:58,832 --> 00:56:00,954 So um 12. 555 00:56:08,335 --> 00:56:10,410 (Furzt) 556 00:56:10,670 --> 00:56:14,332 Jeffrey hat schon wieder einen fahren lassen! 557 00:56:15,712 --> 00:56:17,786 (Musik) 558 00:56:39,510 --> 00:56:41,547 Pst! 559 00:56:41,593 --> 00:56:43,667 Ranger! 560 00:56:43,761 --> 00:56:45,835 Uschi! 561 00:56:48,053 --> 00:56:50,127 (Romantische Musik) 562 00:56:54,222 --> 00:56:57,338 Wie hast du mich gefunden? 563 00:56:57,388 --> 00:57:00,506 F�rs erste Mal... Wahnsinn! 564 00:57:00,556 --> 00:57:02,631 (Revolver klickt) 565 00:57:02,683 --> 00:57:04,756 (Gewehr klickt) 566 00:57:04,807 --> 00:57:08,968 Jetzt h�rt's halt auf! -Winnetouch! lch dachte, du w�rst... 567 00:57:09,017 --> 00:57:13,177 Hombre! Na, Unkraut vergeht nicht! Machst jetzt bei uns mit? 568 00:57:17,101 --> 00:57:19,177 (Spannende Musik) 569 00:57:43,442 --> 00:57:45,517 (Spannende Musik) 570 00:57:50,652 --> 00:57:53,769 So, Kinder. lhr macht jetzt Mittag! 571 00:57:55,278 --> 00:57:57,353 Luft! 572 00:57:57,488 --> 00:58:00,356 Reine Luft. 573 00:58:00,821 --> 00:58:04,982 Die Luft is hier so rein! Ja, ja. So, ich w�rde vorschlagen, 574 00:58:05,030 --> 00:58:09,191 wir stellen uns alle mal kurz vor. Dimitri Stoubakis. 30 Jahre. 575 00:58:09,240 --> 00:58:13,401 lm Zeichenstern Frau Jung und in meine Zeit frei bastel ich so 576 00:58:13,449 --> 00:58:17,610 H�uschenvogel mit meine Schwanzfuchs. Habt ihr auch Hobbys? 577 00:58:19,243 --> 00:58:23,403 Und warum d�rfen wir nicht mit? -Genau! Wer garantiert uns, 578 00:58:23,452 --> 00:58:27,612 dass du nicht allein mit dem Schatz abhaust? 579 00:58:31,788 --> 00:58:36,410 Was war das? -So klingt nur Santa Marias Colt. 580 00:58:41,498 --> 00:58:46,121 Jetzt reicht's. Gebt mir Feuerschutz. lch geh jetzt rein! 581 00:58:46,250 --> 00:58:49,201 Mein Bruder! -Ja? 582 00:58:49,250 --> 00:58:51,406 Mach's gut! -Ok. 583 00:58:51,458 --> 00:58:54,541 Geht in Deckung. 584 00:58:57,335 --> 00:59:00,250 Winnetouch! -Was is? 585 00:59:00,293 --> 00:59:02,866 Deckung! -Bitte, was? 586 00:59:02,920 --> 00:59:07,080 Versteck dich! -Ok, ich probier's amal! 587 00:59:08,463 --> 00:59:10,538 Ah! 588 00:59:11,381 --> 00:59:15,838 Hallo? Ja, sag amal, bin ich jetzt im Darkroom? 589 00:59:21,758 --> 00:59:24,875 (Fledermaus fiept) Tag, du bl�de Kuh! 590 00:59:26,051 --> 00:59:30,507 Mei, wie's da ausschaut! Wie bei die Sioux unterm Sofa. 591 00:59:30,551 --> 00:59:32,627 Ah! 592 00:59:33,553 --> 00:59:37,250 Gott sei Dank is des Licht wieder aus! 593 00:59:41,763 --> 00:59:43,837 (Spannende Musik) 594 01:00:11,312 --> 01:00:13,517 H�r auf! 595 01:00:19,564 --> 01:00:21,638 (Spannende Musik) 596 01:00:41,528 --> 01:00:42,558 Oh! 597 01:00:55,197 --> 01:00:57,273 (Musik) 598 01:01:02,117 --> 01:01:03,147 Ah! -Ah! 599 01:01:03,200 --> 01:01:07,361 Du Zipfiklatscher! Bist du wahnsinnig? Erschreck mich doch net so! 600 01:01:07,409 --> 01:01:11,570 Sag a mal, was hast denn du da? -Nix! Was macht's denn ihr da? 601 01:01:11,619 --> 01:01:15,909 lhr sollt's doch in Deckung gehen. -Wenn du immer so lang brauchst! 602 01:01:15,953 --> 01:01:19,071 Wos? -Ja. Du brauchst immer so lang! 603 01:01:19,121 --> 01:01:23,281 Du tr�delst! Du bist ein Tr�dler! -lch bin ein Tr�dler! -Ranger! 604 01:01:23,329 --> 01:01:27,491 Stimmt scho, des sagen ja andere auch. -Merkst des? Der provoziert mich! 605 01:01:27,540 --> 01:01:31,699 Seit Jahren! lch muss mir das nicht l�nger anh�ren von einem... 606 01:01:31,748 --> 01:01:35,909 zweitklassigen Mundharmonikaspieler! -Geh du erst amal zum Fris�r! 607 01:01:35,959 --> 01:01:40,118 Des is ja eine Frechheit! -Schreibt auf, was euch nicht gef�llt! 608 01:01:40,167 --> 01:01:44,328 Er kann ja nicht einmal schreiben! -ln unserer Bande kann's auch keiner! 609 01:01:44,377 --> 01:01:47,494 lch kann Spurenlesen! -Toll! Ein Anfang! 610 01:01:47,544 --> 01:01:51,705 Des is sein einziges Argument! ''lch kann Spurenlesen!'' 611 01:01:51,754 --> 01:01:55,914 A toller Spurenleser bist du! -lch lass mir des nicht l�nger bieten! 612 01:01:55,963 --> 01:02:00,124 So was nennt sich Blutsbruder! -lch hab immer g'sagt, 613 01:02:00,173 --> 01:02:04,333 ich brauch noch a bisserl Zeit! Er wollt ja schon nach 2 Wochen 614 01:02:04,382 --> 01:02:08,541 die Blutsbruderschaft! -Wenn er das damals so gef�hlt hat? 615 01:02:08,592 --> 01:02:12,752 Als Jungs macht mer halt Bl�dsinn. -Bl�dsinn! lch glaub, ich spinn! 616 01:02:12,800 --> 01:02:17,044 Hab ich da ''Bl�dsinn'' geh�rt, Uschi? -lch hab da grad nicht aufgepasst! 617 01:02:17,094 --> 01:02:21,633 Ja, ich glaub es war Bl�dsinn! -Blutsbr�derschaft ist Bl�dsinn! Gut! 618 01:02:21,677 --> 01:02:25,838 Dann lass mas sein! lch k�ndige! -lch auch, mach ma Schluss! 619 01:02:25,887 --> 01:02:30,047 Macht mir nix! lch brauch dich nicht! -Gut, wenn des so is, 620 01:02:30,096 --> 01:02:34,257 h�tt ich gern meine Zahnb�rste zur�ck! -Bitte! Soweit ich wei�, 621 01:02:34,306 --> 01:02:38,466 hast du 'ne Friedenspfeife von mir! -Da! 622 01:02:40,724 --> 01:02:44,884 Komm, wir brauchen keinen Ranger! -Abahachi, ich... 623 01:02:44,933 --> 01:02:48,976 Ja, was is? -lch kann nicht mit dir gehen. 624 01:02:50,060 --> 01:02:52,216 Wieso, warum? 625 01:02:52,269 --> 01:02:55,220 Ranger und ich, wir... 626 01:02:58,061 --> 01:03:03,562 Genau aus diesem Grund haben wir in der Bande nie M�dchen aufgenommen! 627 01:03:03,605 --> 01:03:06,687 Es tut mir Leid. 628 01:03:07,397 --> 01:03:09,803 Ja, aber... 629 01:03:10,481 --> 01:03:12,935 Vollmond... 630 01:03:13,524 --> 01:03:16,191 Schwimmen, Kleider verstecken... 631 01:03:18,608 --> 01:03:22,693 Und du hast doch immer zu mir g'sagt: Abahachi, wenn wir mal gro� sind... 632 01:03:22,693 --> 01:03:24,110 Und du hast doch immer zu mir g'sagt: Abahachi, wenn wir mal gro� sind... 633 01:03:24,110 --> 01:03:26,611 Aber 1 ,69 is nicht gro�! 634 01:03:29,986 --> 01:03:32,654 Verstehe. 635 01:03:33,362 --> 01:03:36,728 Dann seid's ihr 2 jetzt... 636 01:03:40,780 --> 01:03:43,898 Ja, da will ich nicht... Also... 637 01:03:45,866 --> 01:03:48,355 w�nsch ich euch... 638 01:03:48,907 --> 01:03:53,980 Dann geh ich jetzt mal lieber alleine da rein, is mir sowieso viel lieber. 639 01:03:54,033 --> 01:03:59,108 So, wo geht's jetzt da rein? Muss ma halt a bissl Spurenlesen! 640 01:03:59,453 --> 01:04:01,574 Aha! 641 01:04:11,830 --> 01:04:13,904 (Spannende Musik) 642 01:04:27,542 --> 01:04:29,617 (Dramatische Musik) 643 01:04:34,503 --> 01:04:37,619 Eine hab ich noch. 644 01:04:45,088 --> 01:04:47,494 Abahachi! 645 01:04:52,381 --> 01:04:55,500 Es war Notwehr! 646 01:04:56,549 --> 01:04:58,624 (Melancholische Musik) 647 01:05:05,885 --> 01:05:10,876 Du kleines gelecktes W�rstchen. Du glaubst wohl, du kannst machen, 648 01:05:10,928 --> 01:05:15,337 was du willst, Schn�sel! -Hombre! Nicht in diesem Ton! 649 01:05:15,638 --> 01:05:19,549 lch hab mir das jetzt lange genug mit angesehen. 650 01:05:19,847 --> 01:05:24,092 Ab heute weht hier 'n ganz anderer Wind, Sportsfreund! 651 01:05:24,140 --> 01:05:27,257 Na gut, ich bring's zur�ck! 652 01:05:28,349 --> 01:05:30,423 (Melancholische Musik) 653 01:05:43,310 --> 01:05:45,385 (Musik) 654 01:06:12,276 --> 01:06:14,351 (Lautlos) 655 01:06:20,113 --> 01:06:22,186 (Musik) 656 01:06:26,655 --> 01:06:28,730 (Lautlos) 657 01:06:36,408 --> 01:06:38,482 (Lautlos) 658 01:06:45,536 --> 01:06:47,609 (Musik) 659 01:06:58,662 --> 01:07:01,116 (Lautlos) 660 01:07:09,082 --> 01:07:11,157 (Musik) 661 01:07:22,752 --> 01:07:24,827 (Musik) 662 01:07:35,589 --> 01:07:38,622 Mein Bruder! 663 01:07:38,882 --> 01:07:41,122 Mein Bruder! 664 01:07:41,174 --> 01:07:43,248 Du lebst? 665 01:07:49,218 --> 01:07:53,211 Sein Lebkuchenherz hat ihm das Leben gerettet! 666 01:07:53,426 --> 01:07:56,544 Ja, ich lebe! -Er lebt? -Ja! 667 01:08:00,971 --> 01:08:03,044 (Jazz-Musik) 668 01:08:06,013 --> 01:08:08,088 (''Lebkuchenherz''-Song) 669 01:08:41,231 --> 01:08:43,305 (Country-Musik) 670 01:09:05,570 --> 01:09:07,644 (''Lebkuchenherz''-Song) 671 01:09:22,032 --> 01:09:24,106 (Dramatische Musik) 672 01:09:26,908 --> 01:09:30,523 Hombre! Mach dich nicht ungl�cklich! 673 01:09:30,575 --> 01:09:35,779 Wir sind alle ein wenig �berarbeitet. Du warst doch immer so gut zu mir! 674 01:09:35,827 --> 01:09:41,030 Du hast mir oft das Leben gerettet, mir bei meinen Scheidungen geholfen! 675 01:09:41,078 --> 01:09:45,737 Hast mir ein sorgenfreies, komfortables, angenehmes Leben erm�glicht. 676 01:09:45,788 --> 01:09:49,995 Willst du das alles aufs Spiel setzten? -Gib mir die Kette! 677 01:09:50,039 --> 01:09:55,242 Ach, darum geht's dir! Sag das doch. Wenn's weiter nichts ist. 678 01:09:56,915 --> 01:10:00,033 Boah! A Wahnsinn, oda? 679 01:10:00,083 --> 01:10:04,244 Da seid's alle! Mei, ich hab was erlebt! (Alle) Pst! 680 01:10:04,293 --> 01:10:08,453 Da schau her! Des g'h�rt aber anders! 681 01:10:10,878 --> 01:10:12,785 Ah! 682 01:10:12,836 --> 01:10:14,911 Ah, sorry! 683 01:10:18,463 --> 01:10:21,580 Des schaut doch ganz gut aus! 684 01:10:21,631 --> 01:10:25,078 Nun ist's vorbei mit der �belt�terei! 685 01:10:25,130 --> 01:10:29,954 Das krieg ich ja nie wieder raus! -Oh! Des is ja ein Traum! 686 01:10:30,549 --> 01:10:35,373 Das ist unser Schatz! -Mei, darf ich da amal reinschlupfen? 687 01:10:36,384 --> 01:10:39,802 Mesdames et Messieurs... Voil�! 688 01:10:39,802 --> 01:10:40,635 Mesdames et Messieurs... Voil�! 689 01:10:41,593 --> 01:10:43,720 (Schreie) 690 01:10:48,470 --> 01:10:50,012 Hey, wo fahrt's ihr hin? -Schnell! Schneller! Komm! 691 01:10:50,012 --> 01:10:54,007 Hey, wo fahrt's ihr hin? -Schnell! Schneller! Komm! 692 01:10:56,472 --> 01:11:01,973 Seid ihr mit so was schon mal gefahren? -Ja, aber a anderes Modell. 693 01:11:08,225 --> 01:11:09,469 Nee! 694 01:11:14,768 --> 01:11:16,843 (Musik) 695 01:11:32,481 --> 01:11:35,148 Kopf runter! 696 01:11:39,190 --> 01:11:44,098 Wie weit isses noch? lch kann's nicht mehr halten. Wow! 697 01:11:51,861 --> 01:11:53,401 Winnetouch! 698 01:11:59,238 --> 01:12:01,062 Schneller! 699 01:12:06,531 --> 01:12:09,531 Was ist das? 700 01:12:09,531 --> 01:12:14,033 lch hab so was noch nie geh�rt! 701 01:12:15,700 --> 01:12:17,525 Wundersch�n. 702 01:12:18,868 --> 01:12:20,943 (Schreie) 703 01:12:24,994 --> 01:12:29,071 Hellas! lhr seid gekommen, um mich zu retten, was? 704 01:12:29,204 --> 01:12:31,277 (Gesang) 705 01:12:37,081 --> 01:12:38,787 lndianer! 706 01:12:49,542 --> 01:12:51,616 (Musik) 707 01:12:52,751 --> 01:12:56,911 Eine klassische Downshow, wenn ich mich nicht irre! 708 01:13:05,379 --> 01:13:07,453 (Musik) 709 01:13:12,339 --> 01:13:15,422 Los, wir hauen ab! 710 01:13:22,466 --> 01:13:24,540 Abahachi! 711 01:13:32,636 --> 01:13:34,093 Servus! 712 01:13:34,136 --> 01:13:39,008 Dieses Mal entkommt mir Abahachi nicht! -Ja, muss auch nicht sein! 713 01:13:39,053 --> 01:13:41,970 H�, h�. Winnetouch kommst du bitte? 714 01:13:44,806 --> 01:13:48,254 Bei Manitu! Zweimal Abahachi? 715 01:13:49,724 --> 01:13:52,888 Hallo! -Winnetouch? Gib ihm den Schatz! 716 01:13:53,183 --> 01:13:55,802 Um Gottes Willen! -Wos? 717 01:13:56,349 --> 01:13:58,886 Futsch! -Ach, nee! 718 01:13:58,934 --> 01:14:02,052 Des war so klar! -Was hei�t futsch? 719 01:14:02,102 --> 01:14:05,633 Weg! -Abahachi l�gt! T�tet ihn! 720 01:14:06,270 --> 01:14:10,595 Hey, wo hast du des her? -Listiger Lurch? Da ist dein Gold! 721 01:14:10,645 --> 01:14:15,802 Santa Maria hat es dir gestohlen! Er ist auch der M�rder deines Sohnes. 722 01:14:15,855 --> 01:14:21,094 lch hab's mit eigenen Augen gesehen! -Aber wo ist Santa Maria? 723 01:14:27,900 --> 01:14:32,641 Na gut, Abahachi ist nicht der M�rder meines Sohnes Falscher Hase! 724 01:14:32,693 --> 01:14:35,856 Aber was ist mit dem echten Hasen? 725 01:14:35,902 --> 01:14:40,062 Puh, schwierig. -lch glaub, da hab ich was f�r dich! 726 01:14:42,153 --> 01:14:44,228 (Musik) 727 01:14:52,531 --> 01:14:56,360 Ach, du siehst bezaubernd aus, Darling! -Danke! 728 01:14:56,532 --> 01:15:00,692 Ja, du auch. Aber probier's a mal mit Querstreifen, des betont die Figur. 729 01:15:00,741 --> 01:15:05,612 lch geh a mal Getr�nke holen im Prosecco-Gesch�ft. Bin gleich zur�ck. 730 01:15:05,658 --> 01:15:08,741 (Kinderlachen) So Kinder, jetzt bald los mit... 731 01:15:09,869 --> 01:15:12,358 Uschi. -Ja? 732 01:15:12,411 --> 01:15:16,026 lch glaub, ich wei� jetzt, wo ich hingeh�r! 733 01:15:16,328 --> 01:15:20,192 Oh, Ranger! -Wei�t, ich hab eigentlich gedacht... 734 01:15:20,246 --> 01:15:24,407 Ja, ich wei�! Du und Abahachi, ihr m�sst weiterziehen! 735 01:15:24,455 --> 01:15:27,489 Wos? -Dieses Land braucht euch! 736 01:15:27,623 --> 01:15:32,862 Na. Moment. lch hab eigentlich g'meint, dass du und ich, also... 737 01:15:32,916 --> 01:15:38,119 Wir beide praktisch und des Kind... Wir sind doch jetzt eine Familie... 738 01:15:38,167 --> 01:15:43,750 Familie hip oder hop, du darfst dich nicht vor der Verantwortung dr�cken! 739 01:15:43,794 --> 01:15:47,374 Da drau�en wartet dein Blutsbruder auf dich! 740 01:15:48,044 --> 01:15:52,703 K�mpft gemeinsam f�r Frieden, Freiheit und Gerechtigkeit! 741 01:15:53,670 --> 01:15:59,421 lnstalliert Nationalparks! Befreit die afroamerikanischen Einwanderer, 742 01:15:59,506 --> 01:16:02,837 da drau�en, von den Ketten der Sklaverei! 743 01:16:03,590 --> 01:16:08,129 Damit eines sch�nen Tages auf der 1 . Seite irgendeines Geschichtsbuches 744 01:16:08,174 --> 01:16:14,006 geschrieben steht: Dieses Buch geh�rt Peter M�ller, Klasse 2 C! 745 01:16:17,093 --> 01:16:20,756 Mach i ois, aber kannst du mir da raushelfen? 746 01:16:21,303 --> 01:16:24,752 So, Ranger, kommst du bitt... 747 01:16:24,846 --> 01:16:29,966 Abahachi, kannst du mir da mal helfen? -Na! Also, so weit kommt's noch! 748 01:16:33,055 --> 01:16:35,130 (Musik) 749 01:16:42,558 --> 01:16:46,719 Du hast mir das Leben gerettet und meinem Volk ein Stammlokal geschenkt. 750 01:16:46,767 --> 01:16:50,844 Dimitri, mein Bruder! -Abahachi, mein Bruder! 751 01:16:56,478 --> 01:16:59,595 lch bin eine lndianer! 752 01:17:01,396 --> 01:17:04,596 Guten Abend. (Beide) Guten Abend. Guten Abend. 753 01:17:04,647 --> 01:17:08,807 Wie hei�t der B�rgermeister von Wesel? (Beide) Esel, Esel. 754 01:17:08,856 --> 01:17:14,059 (Erz�hler) lm Jahre 1879 ver�ffentlicht Karl May seinen 1 . Wild-West-Roman. 755 01:17:14,107 --> 01:17:18,268 Es ist ein Bestseller! -lm selben Jahr kehrt er zur�ck nach 756 01:17:18,317 --> 01:17:22,939 Deutschland und heiratet die Tochter des lntendanten von Bad Segeberg. 757 01:17:22,985 --> 01:17:25,818 Gesundheit! -Ein Jahr sp�ter erh�lt 758 01:17:26,152 --> 01:17:30,313 Frederico Enrico Nico Gonzalez Desperado del Torro-Hombre 759 01:17:30,362 --> 01:17:35,565 den lndustrief�rderpreis f�r die Erfindung des Barbecue-Aschenbechers. 760 01:17:35,613 --> 01:17:40,521 24. Dezember 1879: Santa Marias Bruder Santa Klaus zieht los 761 01:17:40,739 --> 01:17:45,942 und verteilt Geschenke. Er m�chte so die Opfer seines Bruders entsch�digen. 762 01:17:45,990 --> 01:17:50,235 1882: Winnetouch gr�ndet das Modelabel ''Think Pink''. 763 01:17:50,283 --> 01:17:54,194 So, fertig! -Listiger Lurch jetzt Listiger Hase! 764 01:17:56,826 --> 01:18:01,034 Ach! Ja, der kann so was tragen. Mit der Figur! 765 01:18:01,078 --> 01:18:06,280 (Erz�hler) Am 4. Juli 1884 wird in New York ein lndianerh�uptling 766 01:18:06,329 --> 01:18:10,739 im Hasenkost�m verhaftet und in ein Reservat gesperrt. 767 01:18:14,247 --> 01:18:19,286 Nur 4 Monate sp�ter erblickt Stan Laurel das Licht der Welt. 768 01:18:21,249 --> 01:18:25,907 All das haben Abahachi und Ranger nie erfahren. 769 01:18:29,877 --> 01:18:34,498 (Abahachi) Du, was moanst? Schau ma noch schnell beim Grand Canyon vorbei? 770 01:18:34,544 --> 01:18:39,202 Ja, da gr�nd ma glei an Nationalpark f�rn afroamerikanischen Einwanderer. 771 01:18:39,253 --> 01:18:43,378 Wos? Wen? -Sag mal, wen kennst du eigentlich? 772 01:18:43,463 --> 01:18:47,872 Na, Old Shatterhand zum Beispiel. -Den kennt doch jeder. 773 01:18:47,922 --> 01:18:52,297 Dann reit doch woandershin. -Reit du doch woandershin. 774 01:18:59,134 --> 01:19:03,176 Komm, wir brauchen keinen Ranger! -Abahachi... 775 01:19:03,260 --> 01:19:06,294 Ja? -lch kann nicht mit dir gehen. 776 01:19:06,428 --> 01:19:08,548 Worum? 777 01:19:16,055 --> 01:19:20,298 lhr m�sst Ranger sein! Der Mann mit dem Silberblick! 778 01:19:20,680 --> 01:19:22,755 Schei�e! 779 01:19:23,807 --> 01:19:26,925 lch muss dir was zeigen. 780 01:19:28,807 --> 01:19:30,882 Sp�ter! 781 01:19:33,018 --> 01:19:35,091 (Song: MANlTU) 782 01:19:41,352 --> 01:19:45,761 Abahachi sein M�rder! -Halt, Moment. Gro�es Missverst�ndnis. 783 01:19:45,811 --> 01:19:52,427 Ja, sehr gro�. H�uptling... Nein, wei�e Bleichgesichter... Schei�e. 784 01:20:07,150 --> 01:20:10,351 Ham mir ein Gl�ck mit dem Wetter, ha? 785 01:20:12,569 --> 01:20:16,729 Sag mal, was machst denn du? -Was soll ich denn machen? 786 01:20:16,778 --> 01:20:20,939 Da stimmt dei Plan net! Kannst mich mal am Arsch lecken! 787 01:20:24,572 --> 01:20:26,646 (lndianersprache) 788 01:20:38,492 --> 01:20:43,530 lch zitiere: Neuwertiger Saloon in ruhiger Abl�se... ruhiger Lage... 789 01:20:43,577 --> 01:20:47,784 Nochmal: Wir hatten einen Termin mit einem lmmobilienmakler aus Wyoming. 790 01:20:47,827 --> 01:20:52,569 Kurz zuvor las ich seine Anzeige. lch zitiere: Neuwertiger Saloon 791 01:20:52,620 --> 01:20:57,030 ohne Abl�se... sofort beziehbar... Des gibt's doch net! Aus! 792 01:21:01,122 --> 01:21:03,196 (Song) 793 01:21:11,958 --> 01:21:17,578 Hast du des g'h�rt? Da hat ein Mann einen Stein in seine weichen Teile... 794 01:21:18,335 --> 01:21:23,539 Aber Boss. Das ist John! Du hast ihn doch ins Bett geschickt. 795 01:21:24,086 --> 01:21:26,161 Ach, ja! 796 01:21:27,129 --> 01:21:30,245 lch hecke wie 'ne Glucke. 797 01:21:31,255 --> 01:21:35,960 Wei�t, ich hatt amal a Beautyfarm. Da war's immer recht gem�tlich. 798 01:21:36,006 --> 01:21:39,122 H�tt dir auch mal gut getan. 799 01:21:39,299 --> 01:21:43,458 Und das ist die Uschi. Was f�r ein Vollblut. 800 01:21:52,176 --> 01:21:55,128 Au! Spinnst du! 801 01:22:07,930 --> 01:22:11,048 Schlussklappe! 802 01:22:13,516 --> 01:22:15,589 (Song) 803 01:23:44,288 --> 01:23:46,362 Hach, meiomei! 804 01:23:47,288 --> 01:23:51,449 Ojejejei! Schau, Jacqueline, des hat man jetzt davon. 805 01:23:51,497 --> 01:23:55,955 Da gibt man sich solche M�he und dann gehen's einfach alle so nach Hause. 806 01:23:55,999 --> 01:24:00,953 Wahrscheinlich bleiben ma wieder auf der ganzen K�sesahne sitzen. 807 01:24:00,999 --> 01:24:05,161 Schade um den guten Prosecco, die Leut haben ja gar keine Ahnung, 808 01:24:05,210 --> 01:24:09,370 wie schwer es is, in dieser Gegend an Prosecco zu organisieren, 809 01:24:09,418 --> 01:24:13,580 vom Eis ganz zu schweigen. Aber wenn amal kein Feuerwasser im Haus ist, 810 01:24:13,629 --> 01:24:17,836 ist der Teufel los. Net amal den Unrat k�nnen's entsorgen, diese Rasselbande. 811 01:24:17,879 --> 01:24:22,040 Wie damals mit den Schwimmfl�geln, die ich dem Abahachi amal gekauft hab. 812 01:24:22,089 --> 01:24:26,249 Erst wollt er's unbedingt und nach 2 Wochen lagen's wieder in der Ecke. 813 01:24:26,298 --> 01:24:30,459 Sag amal, jetzt hamma uns verratscht. lch glaub wir m�ssen linksrum. 814 01:24:30,508 --> 01:24:34,917 Na, Jacqueline nicht so hastig! Sonst kotzt du wieder. 815 01:24:35,884 --> 01:24:42,130 Untertitel f�r H�rgesch�digte: VlCOMEDlA 1 1/2001 816 01:24:43,173 --> 01:24:53,593 Downloaded From www.AllSubs.org 68365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.