Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,463 --> 00:00:32,931
We've put an explosive charge
in your head.
2
00:00:39,138 --> 00:00:40,833
Does that sound familiar?
3
00:00:44,077 --> 00:00:46,272
The Rabbit's Foot. Where is it?
4
00:00:47,380 --> 00:00:49,007
I gave it to you.
5
00:00:49,148 --> 00:00:52,140
Ethan, where's the Rabbit's Foot?
6
00:00:52,819 --> 00:00:56,016
Wait... What are you saying?
That wasn't it?
7
00:00:56,589 --> 00:00:59,786
- What I gave you, was that...
- I'm going to count to 10.
8
00:00:59,892 --> 00:01:03,953
You're going to tell me
where the Rabbit's Foot is or she dies.
9
00:01:12,004 --> 00:01:14,370
Jules, it's going to be okay.
10
00:01:15,541 --> 00:01:18,135
It's going to be okay.
Do you understand?
11
00:01:19,278 --> 00:01:20,404
One.
12
00:01:20,680 --> 00:01:23,808
You listen to me.
I got exactly what you asked for.
13
00:01:23,916 --> 00:01:26,180
Did you want something else?
14
00:01:26,719 --> 00:01:28,448
If there was a misunderstanding,
I will fix it.
15
00:01:28,554 --> 00:01:30,454
I can get it, whatever you want.
16
00:01:30,556 --> 00:01:31,716
Two.
17
00:01:32,225 --> 00:01:35,251
Listen. Talk to me. We can talk,
18
00:01:35,595 --> 00:01:37,153
like gentlemen.
19
00:01:39,065 --> 00:01:41,090
- Three.
- God!
20
00:01:50,276 --> 00:01:52,904
All right. All right, all right.
21
00:01:54,447 --> 00:01:56,938
I know where the Rabbit's Foot is.
22
00:01:58,151 --> 00:01:59,277
I can help you.
23
00:01:59,385 --> 00:02:02,047
The way you helped me
on the airplane?
24
00:02:02,555 --> 00:02:03,817
That way?
25
00:02:04,323 --> 00:02:06,848
You put the gun down.
I'm not talking to you like this.
26
00:02:06,959 --> 00:02:09,393
That's your choice. Four.
27
00:02:10,797 --> 00:02:12,355
The Rabbit's Foot's in Paris.
28
00:02:12,465 --> 00:02:15,195
You want to know where in Paris?
Then let her go.
29
00:02:15,301 --> 00:02:18,395
- 'Cause you will not...
- It's not in Paris. Five.
30
00:02:20,306 --> 00:02:21,933
I can get it for you.
31
00:02:22,041 --> 00:02:23,941
But you kill her, you do this,
you get nothing.
32
00:02:24,043 --> 00:02:26,273
- Six.
- Are you listening to me?
33
00:02:26,379 --> 00:02:29,542
The only way you're going
to get what you want is for you to...
34
00:02:29,649 --> 00:02:31,742
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
35
00:02:31,851 --> 00:02:34,183
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
36
00:02:34,287 --> 00:02:36,118
Where is it? Where the hell is it?
37
00:02:36,222 --> 00:02:37,689
- Look at me.
- Where the hell is it?
38
00:02:37,790 --> 00:02:40,190
- Stay with me.
- Seven! Seven!
39
00:02:40,326 --> 00:02:44,820
I am going to kill you.
I swear to God I'm going to kill you!
40
00:02:44,964 --> 00:02:46,989
- Eight!
- No, please.
41
00:02:52,238 --> 00:02:55,833
Please. Don't do this. Just let her go.
42
00:02:57,477 --> 00:03:00,776
I promise you. I promise you.
43
00:03:00,880 --> 00:03:03,542
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
44
00:03:04,717 --> 00:03:06,844
Listen to me. Listen to me.
45
00:03:08,521 --> 00:03:10,318
I want to help you.
46
00:03:10,590 --> 00:03:13,150
I want to help you get
whatever you want.
47
00:03:13,259 --> 00:03:16,956
But you got to do what's right.
What you know is right.
48
00:03:23,202 --> 00:03:25,830
No. No.
49
00:03:29,575 --> 00:03:30,633
No.
50
00:03:30,743 --> 00:03:31,455
- Ten.
- Don't!
51
00:03:31,490 --> 00:03:32,168
- Ten.
- Don't!
52
00:04:10,449 --> 00:04:12,383
- What are you doing?
- Your brother wants another one.
53
00:04:12,485 --> 00:04:14,146
Oh, God, no.
Ethan, that's what we talked about...
54
00:04:14,253 --> 00:04:16,221
- I'm watching him. He's fine.
- That's how it is with Rick.
55
00:04:16,322 --> 00:04:18,882
He's fine and then suddenly he's naked
and he's hugging everybody.
56
00:04:18,991 --> 00:04:21,858
- I'll take full responsibility for Rick.
- You will? Full?
57
00:04:21,961 --> 00:04:24,452
- Well, mostly full.
- It's a huge responsibility.
58
00:04:24,564 --> 00:04:26,122
It's going well, right?
59
00:04:26,232 --> 00:04:28,530
- It's going really well.
- Yeah.
60
00:04:29,669 --> 00:04:31,364
Julia, your sister's here.
61
00:04:31,804 --> 00:04:34,272
- Give me a hug.
- You look so beautiful.
62
00:04:34,407 --> 00:04:36,466
I don't know about that. So, is this him?
63
00:04:36,576 --> 00:04:39,204
- I hope so.
- Oh, come here. Oh, gosh.
64
00:04:40,079 --> 00:04:41,876
All right. Mom's dying to see you.
65
00:04:41,981 --> 00:04:44,006
I can't believe
you guys came all the way to Virginia.
66
00:04:44,116 --> 00:04:45,344
Like we'd miss your engagement...
67
00:04:45,451 --> 00:04:49,285
When Julia called and told me
that she was getting married,
68
00:04:49,422 --> 00:04:52,391
I had one thought,
that it was just too bad
69
00:04:53,459 --> 00:04:56,758
that Daddy wasn't here
to walk her down the aisle.
70
00:04:57,330 --> 00:05:00,094
And then when Julia told me...
Thanks, Mom.
71
00:05:00,199 --> 00:05:02,667
That Ethan doesn't have
his parents anymore, either,
72
00:05:02,768 --> 00:05:04,565
I got really sad.
73
00:05:04,670 --> 00:05:08,834
But it occurred to me
that this is about starting a new family
74
00:05:09,141 --> 00:05:10,904
and how beautiful that is.
75
00:05:11,010 --> 00:05:14,138
And I just want to say
I am making Julia an aunt,
76
00:05:14,280 --> 00:05:17,078
so I expect the same treatment
very, very soon.
77
00:05:17,183 --> 00:05:18,445
Cheers!
78
00:05:24,156 --> 00:05:25,453
Department of Transportation?
79
00:05:25,558 --> 00:05:27,753
I've been there over 10 years now.
Wow.
80
00:05:27,860 --> 00:05:29,418
What do you do at the DOT?
81
00:05:29,528 --> 00:05:31,052
I study traffic patterns.
82
00:05:31,163 --> 00:05:33,461
You hit the brakes for a second,
just tap them on the freeway,
83
00:05:33,566 --> 00:05:35,431
you can literally track
the ripple effect of that action
84
00:05:35,534 --> 00:05:37,058
across a 200-mile stretch of road,
85
00:05:37,169 --> 00:05:38,466
because traffic has a memory.
86
00:05:38,571 --> 00:05:40,562
It's amazing. It's like a living organism.
87
00:05:40,673 --> 00:05:42,368
Freshen that up for you?
What is it, vodka martini?
88
00:05:42,475 --> 00:05:43,567
Yeah. Thanks.
89
00:05:43,676 --> 00:05:45,610
Ladies, do you need...
90
00:05:49,081 --> 00:05:50,639
- I'd marry him.
- I would, too.
91
00:05:50,750 --> 00:05:53,583
Okay, so, a three-week
heli-boarding honeymoon?
92
00:05:53,719 --> 00:05:56,620
- Okay, you actually get dropped...
- From a helicopter, yeah.
93
00:05:56,722 --> 00:05:58,690
- It's how they met.
- Really?
94
00:05:58,791 --> 00:06:00,656
- Tell her the story.
- There's no story.
95
00:06:00,760 --> 00:06:02,352
It is a good story. Tell the story.
96
00:06:02,461 --> 00:06:05,521
First of all,
no one was ever good enough for Julia.
97
00:06:05,631 --> 00:06:06,859
Oh, here we go.
98
00:06:06,966 --> 00:06:10,902
Not spontaneous enough,
adventurous enough, funny enough...
99
00:06:11,037 --> 00:06:13,801
You know what? No, that's not true.
You make it sound like I've never dated.
100
00:06:13,906 --> 00:06:14,930
No one we liked.
101
00:06:15,041 --> 00:06:16,838
- That is true.
- That is true.
102
00:06:30,890 --> 00:06:34,223
Then she goes and gets in a chopper
that takes off from this lake...
103
00:06:34,326 --> 00:06:37,124
- What was the name of that lake?
- Lake...
104
00:06:38,130 --> 00:06:40,598
Lake Wanaka. Wanaka.
105
00:06:41,400 --> 00:06:43,095
Wanaka. Thank you.
106
00:06:44,270 --> 00:06:45,965
- He heard that?
- How did he hear that?
107
00:06:46,072 --> 00:06:48,040
And the hospital's cool
with you taking three weeks?
108
00:06:48,140 --> 00:06:51,132
Yeah, I'm not the only nurse
employed there, you know.
109
00:07:16,802 --> 00:07:19,100
I'm psyched that you're going
to be my brother, man.
110
00:07:19,205 --> 00:07:20,229
So am I, Rick.
111
00:07:20,339 --> 00:07:22,204
No, it's awesome.
I think it's going to be sick.
112
00:07:22,308 --> 00:07:24,708
Me, too, man.
I just got to get the phone.
113
00:07:24,810 --> 00:07:26,641
- You rock hard.
- Okay.
114
00:07:27,713 --> 00:07:28,771
Hello?
115
00:07:28,881 --> 00:07:30,974
- Is this Mr. Ethan Hunt?
- Yes, it is.
116
00:07:31,117 --> 00:07:33,585
This is Ready-Travel Resort Services.
117
00:07:33,686 --> 00:07:38,316
We'd like to offer you a chance to win
an all-expense-paid trip to Mexico.
118
00:07:57,009 --> 00:07:59,034
We ran out of ice.
I'll be back in 10 minutes.
119
00:07:59,145 --> 00:08:01,409
- Oh, no. Can't somebody else go?
- No, I got it.
120
00:08:01,514 --> 00:08:03,448
I'll be right back. Hi, Betsy.
121
00:08:03,549 --> 00:08:04,880
Thank you.
122
00:08:22,568 --> 00:08:24,001
$1.86.
123
00:08:33,579 --> 00:08:37,379
Thanks for coming.
Can't decide what size Slurpee to get.
124
00:08:38,050 --> 00:08:40,484
I usually go for the 900-ouncer.
125
00:08:42,221 --> 00:08:44,849
How's that party? Sorry I had to call you.
126
00:08:44,957 --> 00:08:46,948
- Yeah, you should have come.
- You should have invited me.
127
00:08:47,059 --> 00:08:49,425
- You know I would have.
- Thanks.
128
00:08:51,931 --> 00:08:55,025
I know we joke about it, but I am always
this close to begging you
129
00:08:55,134 --> 00:08:57,500
to stop training our people
and get your ass back in the field.
130
00:08:57,603 --> 00:09:00,470
But that's not what you do anymore,
and so I respect that choice.
131
00:09:00,573 --> 00:09:04,703
You know I do. Family's everything.
132
00:09:06,946 --> 00:09:09,278
Come on, John. What's going on?
133
00:09:13,219 --> 00:09:14,948
It's Agent Farris.
134
00:09:15,554 --> 00:09:17,579
She was on an operation.
135
00:09:18,290 --> 00:09:21,726
She's disappeared.
Been off-grid 11 hours.
136
00:09:23,429 --> 00:09:27,365
I'm sending in Search and Rescue.
I was hoping you'd want in.
137
00:09:32,137 --> 00:09:34,503
You've got good people for that.
138
00:09:37,543 --> 00:09:40,137
Yeah. Yep, that we do.
139
00:09:40,713 --> 00:09:44,149
Wheels up at sunrise
if you have a change of heart.
140
00:09:44,717 --> 00:09:47,481
Take some pictures of the party for me.
141
00:10:07,206 --> 00:10:08,935
Ethan. Three days ago,
142
00:10:09,041 --> 00:10:12,533
Agent Lindsey Farris was captured
while on a surveillance operation.
143
00:10:12,645 --> 00:10:15,375
This is the man she was tracking.
His name is Owen Davian.
144
00:10:15,481 --> 00:10:16,778
Details are eyes-only,
145
00:10:16,882 --> 00:10:19,646
but I can tell you
that Davian's a black-market trafficker.
146
00:10:19,752 --> 00:10:22,653
Extremely dangerous
and a priority for us.
147
00:10:23,022 --> 00:10:24,717
At 1400 hours today,
148
00:10:24,857 --> 00:10:26,984
a recon satellite ID'd
a caravan of vehicles
149
00:10:27,092 --> 00:10:30,721
with plates matching those known to
have been used by Davian's operatives.
150
00:10:30,829 --> 00:10:33,389
They stopped at a derelict factory
outside Berlin.
151
00:10:33,499 --> 00:10:36,764
It appears they have a hostage.
We believe it's Agent Farris.
152
00:10:36,869 --> 00:10:38,962
Normally we would disavow,
153
00:10:39,071 --> 00:10:41,130
but Lindsey may be the key
to getting us closer to Davian,
154
00:10:41,240 --> 00:10:42,935
and that's a risk we need to take.
155
00:10:43,042 --> 00:10:45,738
Your mission,
should you choose to accept it,
156
00:10:45,878 --> 00:10:48,403
is to find Lindsey and bring her home.
157
00:10:48,547 --> 00:10:50,777
I've already assembled a team.
158
00:10:51,617 --> 00:10:53,778
I have them standing by,
awaiting your word.
159
00:10:54,553 --> 00:10:58,853
This message, let's call it
my excellent engagement gift to you,
160
00:10:59,391 --> 00:11:01,018
will self-destruct in five seconds.
161
00:11:01,126 --> 00:11:03,720
Good luck, Ethan, and thanks again.
162
00:11:19,645 --> 00:11:20,839
Am I ready?
163
00:11:33,325 --> 00:11:35,725
- You okay?
- Yeah.
164
00:11:37,596 --> 00:11:38,858
Yeah.
165
00:11:52,111 --> 00:11:56,445
You know, I'm sorry. I realized
I didn't tell you that the office called
166
00:11:57,349 --> 00:11:59,749
during the party.
I have to go to Houston for a night.
167
00:11:59,852 --> 00:12:03,754
METRO's having
a public transpo conference.
168
00:12:06,825 --> 00:12:10,317
- It's so last-minute.
- I know.
169
00:12:37,056 --> 00:12:38,683
Well, well, well.
170
00:12:38,824 --> 00:12:42,453
Now, if it isn't
Mr. "Those Who Can't Do, Teach"
171
00:12:42,561 --> 00:12:44,085
back in the field.
172
00:12:44,196 --> 00:12:46,357
- What's up, baby?
- Hey, man.
173
00:12:47,232 --> 00:12:50,759
Hey, Ethan, don't worry.
We're going to get the girl.
174
00:12:51,303 --> 00:12:55,034
Or have you been away so long
you've forgotten how good we are?
175
00:12:56,375 --> 00:12:57,967
Welcome back, brother.
176
00:13:21,867 --> 00:13:23,767
Is our truck in place?
177
00:13:23,902 --> 00:13:24,994
Weapons good to go?
178
00:13:25,104 --> 00:13:26,833
- Yeah. You?
- Yeah.
179
00:13:27,239 --> 00:13:28,900
You know I got your six.
180
00:13:29,041 --> 00:13:31,441
Hey, man. That's your job.
181
00:13:53,265 --> 00:13:55,859
Guns one, activated.
Guns two, activated.
182
00:13:55,968 --> 00:13:58,960
Guns three, activated.
Guns four, activated.
183
00:14:00,005 --> 00:14:01,438
Guns ready.
184
00:14:07,579 --> 00:14:09,308
All four guns operational.
185
00:14:09,448 --> 00:14:13,111
They've got men on
the second, third, fourth floors.
186
00:14:13,819 --> 00:14:15,616
I count 14 of them.
187
00:14:16,755 --> 00:14:18,848
Observer, I'm in approach position.
188
00:14:18,957 --> 00:14:20,822
Roger that. Stand by.
189
00:14:25,998 --> 00:14:27,226
Target match.
190
00:14:27,332 --> 00:14:30,233
The prize is on the sixth floor.
Two Tangos with her.
191
00:14:30,602 --> 00:14:31,933
Moving in.
192
00:14:49,021 --> 00:14:50,579
So, Raider One, at some point,
193
00:14:50,689 --> 00:14:53,089
we got to go over
this whole "getting married" thing.
194
00:14:53,192 --> 00:14:54,989
Negative, Observer.
195
00:14:55,127 --> 00:14:57,925
I don't respect you nearly enough
to have that conversation.
196
00:14:58,030 --> 00:14:59,190
You may not respect me,
197
00:14:59,298 --> 00:15:01,425
but for now you're stuck
with my voice in your head.
198
00:15:01,533 --> 00:15:04,434
So, this girl,
what the hell do you see in her anyway?
199
00:15:04,536 --> 00:15:07,699
Who, Julia? You've never met her.
200
00:15:07,839 --> 00:15:10,706
Yeah, and the way things are,
I probably never will.
201
00:15:10,909 --> 00:15:13,878
Lucky for her, right?
That's what you're thinking.
202
00:15:14,379 --> 00:15:15,812
They've got communications gear.
203
00:15:15,914 --> 00:15:18,883
Two Tangos, second floor,
northwest corridor.
204
00:15:19,251 --> 00:15:20,718
Groundhog, that's you.
205
00:15:20,819 --> 00:15:22,446
You need to grab that gear
on the second floor
206
00:15:22,554 --> 00:15:23,919
as soon as we go hot.
207
00:15:24,022 --> 00:15:26,513
Copy that. I'll need two minutes,
208
00:15:26,992 --> 00:15:28,391
which means
you'll need me in one, right?
209
00:15:28,493 --> 00:15:30,051
Yeah, just about.
210
00:15:30,195 --> 00:15:32,493
Raider One,
make a left at the top of the stairs.
211
00:15:32,598 --> 00:15:35,533
The prize should be
at the end of the hall.
212
00:15:54,052 --> 00:15:56,179
Phoenix, I have eye on the prize.
213
00:15:56,288 --> 00:15:58,222
Give her 10 cc's more.
214
00:16:03,295 --> 00:16:05,661
- Call me when she wakes.
- Okay.
215
00:16:06,632 --> 00:16:08,361
We need touchdown in less than three.
Do you copy?
216
00:16:08,467 --> 00:16:09,900
Roger that, I copy.
217
00:16:10,035 --> 00:16:13,061
Please, when do I not copy?
All I do is copy.
218
00:16:17,409 --> 00:16:19,775
Stand by to go live. On my mark.
219
00:16:20,879 --> 00:16:22,005
Three.
220
00:16:22,114 --> 00:16:23,172
Two.
221
00:16:23,282 --> 00:16:25,011
One. Execute.
222
00:16:32,758 --> 00:16:35,921
Warning. Warning.
223
00:16:56,615 --> 00:16:58,583
Raider One, you're clear. Move!
224
00:17:05,457 --> 00:17:08,426
Lindsey. Lindsey.
225
00:17:10,128 --> 00:17:11,356
Ethan?
226
00:17:12,964 --> 00:17:14,989
I'm going to get you home.
227
00:17:19,571 --> 00:17:21,801
Observer, I've got the prize.
Evac in three.
228
00:17:21,907 --> 00:17:23,340
Roger that.
229
00:17:29,381 --> 00:17:33,010
This is adrenaline.
Lindsey, you're going to feel this.
230
00:17:49,768 --> 00:17:52,032
Groundhog, second floor is clear.
231
00:17:52,170 --> 00:17:53,637
On the move!
232
00:18:15,594 --> 00:18:18,563
Observer, we're on the move. Wrap out.
233
00:18:18,697 --> 00:18:20,858
- Evac in 90 seconds.
- Roger that.
234
00:18:20,966 --> 00:18:22,729
Phoenix, get to the LZ now.
235
00:18:22,868 --> 00:18:25,029
Roger, Observer. On my way.
236
00:18:41,887 --> 00:18:43,878
Ethan. I have to talk to you.
237
00:18:43,989 --> 00:18:45,889
- Come on, come on.
- I have to talk to you right now!
238
00:18:45,991 --> 00:18:49,085
Just for you. Turn off your transmitter.
239
00:18:50,228 --> 00:18:51,752
Do it, Ethan!
240
00:19:02,240 --> 00:19:03,434
Ethan!
241
00:19:12,484 --> 00:19:14,782
- Lindsey! Moving!
- Moving!
242
00:19:27,032 --> 00:19:28,124
Mag!
243
00:19:29,601 --> 00:19:31,091
Ready to move.
244
00:19:55,660 --> 00:19:57,025
We evac from here.
245
00:19:57,195 --> 00:19:58,526
Get down!
246
00:20:04,903 --> 00:20:07,428
I'm out. How many rounds you got?
247
00:20:09,841 --> 00:20:11,103
Enough.
248
00:20:22,087 --> 00:20:23,384
Now I'm out.
249
00:20:26,758 --> 00:20:28,191
T minus five, baby.
250
00:20:40,772 --> 00:20:42,797
Lindsey, hold on to me.
251
00:21:04,195 --> 00:21:05,423
Luther!
252
00:21:06,231 --> 00:21:07,528
Rolling!
253
00:21:33,592 --> 00:21:36,584
God! My head! What is that?
254
00:21:36,962 --> 00:21:38,452
- What is...
- Is she okay?
255
00:21:38,563 --> 00:21:40,690
Lindsey! Let's get to the chopper.
256
00:21:40,799 --> 00:21:42,323
Zhen, get rid of the truck.
257
00:21:42,434 --> 00:21:43,765
Let's go!
258
00:21:50,408 --> 00:21:53,138
God! What is that? You can't hear that?
259
00:21:53,645 --> 00:21:56,045
- Oh! God!
- What's wrong with her?
260
00:21:57,616 --> 00:21:58,878
- Let's go!
- We loaded?
261
00:21:58,984 --> 00:22:01,248
Yeah. Let's do it! Move out!
262
00:22:06,758 --> 00:22:08,589
Go, go, go, go, go!
263
00:22:30,348 --> 00:22:32,111
- Son of a bitch.
- No!
264
00:22:32,250 --> 00:22:35,583
Guys, we got company.
I'm going to try and lose them.
265
00:22:35,687 --> 00:22:37,211
Hurts so much.
266
00:22:38,423 --> 00:22:40,653
Turn it off. Please.
267
00:22:57,475 --> 00:22:59,102
Please, Ethan.
268
00:23:10,155 --> 00:23:12,419
Guys, their missiles are hot!
269
00:23:17,162 --> 00:23:18,925
Incoming! Hold on.
270
00:23:30,341 --> 00:23:33,003
Okay. That was lucky.
We only get one of those.
271
00:23:42,220 --> 00:23:44,381
Do we have a defibrillator?
272
00:23:46,558 --> 00:23:48,321
Ethan, turn it off!
273
00:23:48,827 --> 00:23:50,294
Bring it on!
274
00:23:52,897 --> 00:23:55,593
Ethan! What is it?
Did they put something in my head?
275
00:23:55,700 --> 00:23:57,634
They injected you
with a time-release charge.
276
00:23:57,736 --> 00:23:59,260
- Do you remember that?
- No. Time-release...
277
00:23:59,370 --> 00:24:00,735
An explosive. They've activated it.
278
00:24:00,839 --> 00:24:02,238
It's gonna detonate
unless we fry the charge,
279
00:24:02,340 --> 00:24:03,500
- which is what we're gonna do.
- No, Ethan.
280
00:24:03,608 --> 00:24:04,973
Zap her like that, you'll stop her heart.
281
00:24:05,076 --> 00:24:07,636
Then I'll zap her again
and bring her back.
282
00:24:07,746 --> 00:24:08,838
Do it!
283
00:24:08,947 --> 00:24:11,040
Guys! They're firing another one!
284
00:24:18,857 --> 00:24:20,484
- Ethan!
- Zhen!
285
00:24:20,592 --> 00:24:23,060
Zhen, hold on. Hold on, hold on!
286
00:24:46,084 --> 00:24:47,779
- I want you to set it for 150.
- 150.
287
00:24:47,886 --> 00:24:49,615
Lindsey, I'm gonna short out
the explosive in your head.
288
00:24:49,721 --> 00:24:51,689
- You're gonna be okay.
- It'll need 30 seconds.
289
00:24:52,957 --> 00:24:54,254
Damn it.
290
00:24:54,759 --> 00:24:56,556
- Twenty-five seconds!
- Come on.
291
00:24:56,661 --> 00:24:58,458
We're almost there.
292
00:25:02,066 --> 00:25:04,034
- They have us locked.
- Twenty seconds.
293
00:25:05,737 --> 00:25:06,965
Hold on.
294
00:25:24,122 --> 00:25:25,316
I got them!
295
00:25:25,456 --> 00:25:27,890
- Ten seconds.
- Almost there. Almost there.
296
00:25:28,092 --> 00:25:29,582
Give me the paddles.
297
00:25:29,694 --> 00:25:32,162
Ethan. Thank you.
298
00:26:07,232 --> 00:26:08,460
Shit.
299
00:26:45,637 --> 00:26:46,695
Hey.
300
00:26:48,473 --> 00:26:49,599
Hey.
301
00:26:57,215 --> 00:26:58,705
How did it go?
302
00:27:01,653 --> 00:27:05,214
I'm sorry. Fine. I'm sorry.
303
00:27:05,857 --> 00:27:07,449
I'm just tired.
304
00:27:36,421 --> 00:27:39,049
I read your training brief
on Agent Farris.
305
00:27:39,190 --> 00:27:41,590
The words you used were
"beyond capable."
306
00:27:41,726 --> 00:27:43,091
That still stand, Mr. Hunt?
307
00:27:43,194 --> 00:27:45,526
- Mr. Brassel...
- Does it stand?
308
00:27:46,297 --> 00:27:47,491
Yes, sir, it does.
309
00:27:47,598 --> 00:27:50,829
Because we've got a corpse downstairs
that says otherwise.
310
00:27:50,935 --> 00:27:52,596
Killed by a detonator
311
00:27:52,737 --> 00:27:55,934
implanted in her skull
through the nasal cavity.
312
00:27:57,108 --> 00:28:00,271
Mr. Brassel, it's unacceptable to judge
Agent Farris' competence based...
313
00:28:00,378 --> 00:28:02,471
It's unacceptable
that chocolate makes you fat,
314
00:28:02,580 --> 00:28:04,605
but I've eaten my share.
And guess what?
315
00:28:04,716 --> 00:28:07,048
Now, I approved Agent Farris'
surveillance op
316
00:28:07,151 --> 00:28:09,278
based on your evaluations, Mr. Hunt,
317
00:28:09,420 --> 00:28:11,820
of a woman
who allowed herself to be captured.
318
00:28:11,923 --> 00:28:14,892
So you go to recover her.
You encounter a dozen men.
319
00:28:14,993 --> 00:28:16,654
You don't grab any of them?
320
00:28:16,761 --> 00:28:20,390
Our objective, Mr. Brassel,
was to recover Agent Farris.
321
00:28:21,332 --> 00:28:23,493
Davian employs a cellular structure
at his organization.
322
00:28:23,601 --> 00:28:25,660
The men there
more than likely had no information...
323
00:28:25,770 --> 00:28:28,762
Who's drawing these conclusions?
Is it you?
324
00:28:28,906 --> 00:28:32,034
- I am, sir. Based upon...
- I'm not on you yet.
325
00:28:32,777 --> 00:28:35,245
You allowed Farris
to board your chopper without a scan.
326
00:28:35,346 --> 00:28:37,405
That explosive device
could have taken you all out.
327
00:28:37,515 --> 00:28:41,975
There is one reason that you are sitting
here before me today, and that is luck.
328
00:28:42,120 --> 00:28:46,386
Because your operation was
poorly conceived and executed worse.
329
00:28:46,491 --> 00:28:48,823
- Two laptops were recovered...
- I'm aware of that.
330
00:28:48,926 --> 00:28:50,257
We've talked to Tech Services.
331
00:28:50,361 --> 00:28:52,727
They doubt
if they can reconstitute the drives.
332
00:28:52,830 --> 00:28:56,095
"Crispy," I believe,
is what they called them. Worthless.
333
00:28:56,200 --> 00:28:58,498
Mr. Brassel,
as Operation Manager of this office,
334
00:28:58,603 --> 00:29:00,036
- I have the authority...
- Excuse me.
335
00:29:00,138 --> 00:29:03,164
Did you just throw a title at me,
Mr. Musgrave?
336
00:29:03,307 --> 00:29:06,640
I don't care if your daddy plays golf
with the President.
337
00:29:06,778 --> 00:29:09,838
This is Intelligence.
So far I haven't seen any.
338
00:29:09,981 --> 00:29:13,109
You think this op was worth the risk,
Mr. Hunt.
339
00:29:14,052 --> 00:29:16,646
What do you know about Owen Davian?
340
00:29:17,722 --> 00:29:20,247
He was the one
who brought gas centrifuge technology
341
00:29:20,358 --> 00:29:22,417
to Korea from Pakistan.
342
00:29:22,527 --> 00:29:26,691
He was also the man who sold Toxin
Five to the Armahad Republic Jihad.
343
00:29:27,131 --> 00:29:31,363
He is a man who provides,
provides, provides!
344
00:29:32,703 --> 00:29:36,366
And he remains invisible.
He's a goddamn invisible man.
345
00:29:36,507 --> 00:29:39,442
Wells, not Ellison,
in case you want to be cute again.
346
00:29:39,544 --> 00:29:41,307
We can't find him.
347
00:29:42,480 --> 00:29:45,881
He knows it. It's emboldened him.
348
00:29:47,218 --> 00:29:49,778
I've been trying to bring Davian down
since the day that I got here.
349
00:29:49,887 --> 00:29:51,081
Do you know what I've got for it?
350
00:29:51,189 --> 00:29:53,419
It's never been confirmed
the Toxin Five theft was Davian.
351
00:29:53,524 --> 00:29:57,551
Mr. Musgrave, please don't interrupt me
when I'm asking rhetorical questions.
352
00:29:57,662 --> 00:29:59,755
Your operation has achieved one thing.
353
00:29:59,864 --> 00:30:03,061
You have reminded Davian
that he is winning.
354
00:30:04,569 --> 00:30:07,561
And now, if you'll excuse me,
I have to go inform Mr. and Mrs. Farris
355
00:30:07,672 --> 00:30:11,540
that their baby girl was killed
in a head-on collision on I-95.
356
00:30:13,611 --> 00:30:16,136
I stand here today deeply saddened
357
00:30:16,447 --> 00:30:19,211
by the death of one of God's children,
358
00:30:19,750 --> 00:30:22,048
Lindsey Elizabeth Farris.
359
00:30:22,787 --> 00:30:27,588
It is always startling when the Lord
takes one of our young so unexpectedly.
360
00:30:28,726 --> 00:30:33,754
Be aggressive. Come on. Stay focused.
Keep your knees bent. Good. Good.
361
00:30:33,898 --> 00:30:35,957
Now, to fire the lock,
the extractor has to be...
362
00:30:36,067 --> 00:30:38,001
That bag's not going to hit you back.
Hit harder.
363
00:30:38,102 --> 00:30:40,502
Don't rely on your sights.
Keep your eyes dead on the target...
364
00:30:40,605 --> 00:30:42,197
Attack me. Come on.
365
00:30:42,306 --> 00:30:45,434
Don't ever release the firing pin
unless the extractor's...
366
00:30:45,543 --> 00:30:47,602
Good. There you go. Good.
367
00:30:47,945 --> 00:30:52,211
Identify the target. Point and shoot.
It's very simple. You point and shoot.
368
00:30:52,350 --> 00:30:53,408
Stay focused.
369
00:30:53,518 --> 00:30:56,510
Miss Farris, you know
how many recruits I've trained.
370
00:30:56,621 --> 00:30:58,486
I'm proud to say that you are the first
371
00:30:58,589 --> 00:31:01,217
that I've recommended
for active field duty.
372
00:31:01,359 --> 00:31:02,690
Congratulations.
373
00:31:02,793 --> 00:31:04,192
Am I ready?
374
00:31:10,401 --> 00:31:11,493
Yes?
375
00:31:11,903 --> 00:31:13,666
Is this Mr. Kelvin?
376
00:31:16,307 --> 00:31:18,070
Yes. Who is this?
377
00:31:18,643 --> 00:31:20,508
I'm calling from Norfolk Mail Service.
378
00:31:20,611 --> 00:31:23,045
Lindsey Farris
rents a post office box here.
379
00:31:23,147 --> 00:31:24,774
She sent you a piece of mail from Berlin
380
00:31:24,882 --> 00:31:26,782
and asked us to call you
when it arrived.
381
00:31:26,884 --> 00:31:28,749
It came this morning.
382
00:31:33,090 --> 00:31:34,455
Thank you.
383
00:31:38,262 --> 00:31:40,355
- This right here.
- Thanks.
384
00:31:57,782 --> 00:31:58,427
It's a microdot.
385
00:31:58,462 --> 00:31:59,072
It's a microdot.
386
00:31:59,183 --> 00:32:01,481
A microdot with nothing on it.
This is unusual.
387
00:32:01,586 --> 00:32:03,577
Lindsey wouldn't send me
a blank microdot.
388
00:32:03,688 --> 00:32:05,246
I'm telling you, man, there's no image.
389
00:32:05,356 --> 00:32:06,687
Then you're not looking
in the right place.
390
00:32:06,791 --> 00:32:08,258
Where the hell am I supposed to look?
391
00:32:08,359 --> 00:32:09,826
There's not much square footage
to this thing.
392
00:32:09,927 --> 00:32:11,360
Why would Lindsey send me
a blank microdot?
393
00:32:11,462 --> 00:32:13,225
I don't know.
Why would Lindsey send you anything?
394
00:32:13,331 --> 00:32:15,993
You were her instructor,
not her handler.
395
00:32:16,701 --> 00:32:19,727
Listen, man.
I don't mean to cross the line,
396
00:32:20,538 --> 00:32:23,769
but was there something going on
between you two?
397
00:32:23,874 --> 00:32:25,569
You and Lindsey.
398
00:32:26,110 --> 00:32:28,601
Lindsey was like my little sister.
399
00:32:29,180 --> 00:32:30,647
And you never
400
00:32:31,682 --> 00:32:34,480
slept with your little sister, right?
401
00:32:37,521 --> 00:32:40,251
Hey, brother, if I don't ask you, who will?
402
00:32:40,358 --> 00:32:42,849
Maybe it's magnetic. The microdot.
403
00:32:43,694 --> 00:32:45,355
Well, that's old school.
404
00:32:45,496 --> 00:32:48,954
If she was in a hurry and only had
access to black-market gear, maybe.
405
00:32:49,066 --> 00:32:51,296
- Could you get the tools to read it?
- I might know a guy.
406
00:32:51,402 --> 00:32:53,802
- Magnetic means encrypted.
- Yeah, I know that.
407
00:32:53,904 --> 00:32:56,566
Yeah. Be right there.
408
00:32:56,941 --> 00:32:59,876
The thing about Lindsey is
she was brand-new.
409
00:33:00,011 --> 00:33:03,139
She was sweet.
Remember when you were sweet?
410
00:33:03,247 --> 00:33:06,774
- Can you remember that far back?
- Yeah, well, barely.
411
00:33:07,184 --> 00:33:10,642
In Germany,
you asked me what it is I see in Julia.
412
00:33:11,155 --> 00:33:14,181
What I see in Julia is life before all this.
413
00:33:14,992 --> 00:33:16,653
And it's good.
414
00:33:18,996 --> 00:33:20,429
Benji, what have you got?
415
00:33:20,531 --> 00:33:22,761
Well, these hard drive platters
are just fried.
416
00:33:22,867 --> 00:33:24,630
- Yeah.
- You know, they made a mess of them.
417
00:33:24,735 --> 00:33:26,134
It's just like...
There's holes in them and stuff.
418
00:33:26,237 --> 00:33:28,137
And it's got scorched
all the way through. And then...
419
00:33:28,239 --> 00:33:29,797
Look, this one's got
a hole in it and stuff.
420
00:33:29,907 --> 00:33:31,169
I can't believe. I can't even look at it.
421
00:33:31,275 --> 00:33:33,470
- Benji. Did you recover anything?
- Yes. Yes.
422
00:33:33,577 --> 00:33:36,478
Despite the aforementioned conditions
of the hard drive you brought back,
423
00:33:36,580 --> 00:33:41,142
I managed to recover
portions of two dozen e-mail files.
424
00:33:41,252 --> 00:33:42,776
Also made what I believe to be
425
00:33:42,887 --> 00:33:45,856
a thoroughly
promotion-worthy breakthrough.
426
00:33:46,724 --> 00:33:49,750
Your Mr. Davian is going
to arrive in Rome the day after tomorrow
427
00:33:49,860 --> 00:33:52,886
and attend a function
at one Vatican City.
428
00:33:53,030 --> 00:33:55,157
What the hell is Davian
doing at the Vatican?
429
00:33:55,266 --> 00:33:57,291
It's all got to do with the "Rabbit's Foot."
430
00:33:57,401 --> 00:33:58,493
Rabbit's Foot?
431
00:33:58,602 --> 00:34:00,297
Yeah, well,
I'm assuming it's like a code word
432
00:34:00,404 --> 00:34:02,531
for something he's about to sell
to an unspecified buyer,
433
00:34:02,640 --> 00:34:06,235
for $850 million, by the way.
Or maybe it's not a code word.
434
00:34:06,377 --> 00:34:09,039
Maybe it's just a really,
really expensive bunny appendage.
435
00:34:09,146 --> 00:34:10,670
You have no idea what it is?
436
00:34:10,781 --> 00:34:13,511
It's interesting. I used to have
this professor at Oxford, okay?
437
00:34:13,617 --> 00:34:16,711
Dr. Wickham, his name was,
and he was like this massive, fat guy.
438
00:34:16,821 --> 00:34:19,187
You know, huge, big guy.
We used to call him...
439
00:34:19,290 --> 00:34:21,053
You know... Well, I won't tell you
what we used to call him.
440
00:34:21,158 --> 00:34:23,888
He taught biomolecular kinetics
and cellular dynamics,
441
00:34:23,994 --> 00:34:26,019
and he used to sort of
scare the underclassmen
442
00:34:26,130 --> 00:34:29,293
with this story about how the world
would eventually be eviscerated
443
00:34:29,400 --> 00:34:30,731
by technology.
444
00:34:30,835 --> 00:34:34,293
You see, it was inevitable
that a compound would be created,
445
00:34:34,438 --> 00:34:36,929
which he referred to as the "Anti-God."
446
00:34:37,074 --> 00:34:39,304
It was like an accelerated mutator,
a sort of, you know,
447
00:34:39,410 --> 00:34:42,470
like an unstoppable force
of destructive power
448
00:34:42,613 --> 00:34:44,342
that would just lay waste to everything.
449
00:34:44,448 --> 00:34:46,643
To buildings and parks
and streets and children
450
00:34:46,751 --> 00:34:49,242
and ice cream parlors, you know?
451
00:34:49,453 --> 00:34:52,217
So whenever I see, like,
a rogue organization,
452
00:34:52,323 --> 00:34:55,986
willing to spend this amount of money
on a mystery tech,
453
00:34:56,627 --> 00:34:59,460
I always assume it's the Anti-God.
454
00:35:01,165 --> 00:35:03,827
End-of-the-world kind of stuff,
you know?
455
00:35:05,569 --> 00:35:08,732
But, no, I don't have any idea what it is.
I was just speculating.
456
00:35:08,839 --> 00:35:11,205
- Did you brief Musgrave on this?
- Who, me? No, not yet.
457
00:35:11,308 --> 00:35:12,969
- Good. Don't.
- What?
458
00:35:13,110 --> 00:35:14,839
- Don't tell anyone about this.
- This took me ages.
459
00:35:14,945 --> 00:35:16,344
If something goes wrong
with the operation,
460
00:35:16,447 --> 00:35:18,881
I want Musgrave to have deniability.
461
00:35:18,983 --> 00:35:21,577
- That's great work, Benji.
- What operation?
462
00:35:22,920 --> 00:35:24,854
That look in your eye
is a pain in my ass.
463
00:35:24,955 --> 00:35:26,820
You know that, right?
464
00:35:28,025 --> 00:35:30,789
Any available resident to Pediatrics.
465
00:35:31,529 --> 00:35:34,191
Any available resident to Pediatrics.
466
00:35:36,100 --> 00:35:38,864
Rehabilitative Care, call the pharmacy.
467
00:35:40,671 --> 00:35:42,662
Rehabilitative Care, call the...
468
00:35:43,607 --> 00:35:45,666
I have to go away again.
469
00:35:46,410 --> 00:35:50,141
On business. Two days.
470
00:35:51,549 --> 00:35:52,846
Two days?
471
00:35:53,951 --> 00:35:55,077
Yeah.
472
00:36:01,725 --> 00:36:03,693
Ethan, what's going on?
473
00:36:05,362 --> 00:36:07,887
I keep thinking you just need time
474
00:36:10,401 --> 00:36:13,234
to tell me whatever it is that it's...
475
00:36:17,241 --> 00:36:19,835
But nothing in my mind makes sense.
476
00:36:22,546 --> 00:36:23,706
Yeah.
477
00:36:27,751 --> 00:36:29,241
What's wrong?
478
00:36:37,228 --> 00:36:39,492
What are you not telling me?
479
00:37:06,156 --> 00:37:08,420
I need to ask you for something.
480
00:37:08,559 --> 00:37:10,959
And it's the most...
481
00:37:20,604 --> 00:37:22,231
I need you to trust me.
482
00:37:24,942 --> 00:37:26,807
Of course I trust you.
483
00:37:31,282 --> 00:37:34,877
Am I ever going to be able
to understand what this is?
484
00:37:38,322 --> 00:37:40,313
I need you to trust me.
485
00:37:46,497 --> 00:37:47,623
Yes.
486
00:37:48,999 --> 00:37:50,466
I trust you.
487
00:37:53,637 --> 00:37:54,831
Is it...
488
00:37:55,873 --> 00:37:57,636
Tell me it's real.
489
00:38:03,147 --> 00:38:04,512
I mean us.
490
00:38:06,116 --> 00:38:07,811
Tell me it's real.
491
00:38:10,621 --> 00:38:11,986
Follow me.
492
00:38:13,457 --> 00:38:14,856
The vows you're about to take
493
00:38:14,959 --> 00:38:18,520
are not to be taken
without careful thought and prayer.
494
00:38:19,730 --> 00:38:23,598
This love is not to be diminished
by difficult circumstances
495
00:38:23,701 --> 00:38:26,795
and it is only to be dissolved by death.
496
00:38:28,806 --> 00:38:30,671
Do you have the rings?
497
00:38:30,975 --> 00:38:32,101
Yeah.
498
00:38:46,557 --> 00:38:48,218
Repeat after me.
499
00:38:55,032 --> 00:38:57,296
I, Julia Anne Meade...
500
00:38:58,502 --> 00:39:01,562
"I, Julia Anne Meade..."
501
00:39:02,072 --> 00:39:05,132
...hereby take Ethan Matthew Hunt...
502
00:39:06,110 --> 00:39:08,840
"...hereby take Ethan Matthew Hunt..."
503
00:39:09,046 --> 00:39:11,640
...to be my lawfully wedded husband.
504
00:39:11,949 --> 00:39:14,713
"...to be my lawfully wedded husband."
505
00:39:32,236 --> 00:39:34,033
Tomorrow may be the only time
we can predict
506
00:39:34,138 --> 00:39:35,696
where Owen Davian is going to be.
507
00:39:35,806 --> 00:39:37,330
Charity event. Vatican City.
508
00:39:37,441 --> 00:39:40,433
Our mission is to get in
and kidnap Davian.
509
00:39:40,577 --> 00:39:42,943
I don't know why he's so happy.
510
00:39:43,280 --> 00:39:46,545
I did remind him
that the Vatican is the Vatican.
511
00:39:46,884 --> 00:39:50,752
A 109-acre sovereign state
in the middle of Rome,
512
00:39:50,888 --> 00:39:54,449
surrounded by a 60-foot wall,
which is monitored 24/7,
513
00:39:54,591 --> 00:39:57,025
with over 200 CCTV cameras.
514
00:39:58,262 --> 00:40:00,628
That's not even
what makes it a challenge.
515
00:40:00,731 --> 00:40:04,929
Getting Davian is good.
But getting his buyers is even better.
516
00:40:05,602 --> 00:40:09,094
If they realize he's been grabbed,
they'll disappear.
517
00:40:09,239 --> 00:40:11,264
I'm sorry, what are you saying?
518
00:40:11,408 --> 00:40:12,705
No matter how we grab Davian,
519
00:40:12,810 --> 00:40:14,641
his clients are gonna know
he's been taken.
520
00:40:14,745 --> 00:40:17,578
No, they won't. Access point is here.
521
00:40:17,948 --> 00:40:20,974
It's a one-way street
adjacent to the Vatican wall.
522
00:40:21,118 --> 00:40:24,281
I'll need 30 seconds.
And we'll need a truck.
523
00:41:01,391 --> 00:41:02,949
Now we've pissed off
every Italian in Rome,
524
00:41:03,060 --> 00:41:04,118
go do what you got to do.
525
00:41:04,228 --> 00:41:06,594
- Don't forget the smoke.
- Yeah.
526
00:41:48,705 --> 00:41:50,002
"Humpty Dumpty sat on a wall."
527
00:43:04,314 --> 00:43:06,976
Alpha team, this is Bravo.
Right on schedule.
528
00:43:07,851 --> 00:43:09,910
We should have breach in 60.
529
00:43:10,020 --> 00:43:12,648
Roger that. Charlie team, report.
530
00:43:13,257 --> 00:43:15,282
Well, I don't have anything
to report, really.
531
00:43:18,595 --> 00:43:20,563
Except I think I should be right on time.
532
00:43:20,664 --> 00:43:21,722
We'll be waiting for you.
533
00:43:21,832 --> 00:43:24,562
- ETA two minutes.
- Roger that.
534
00:43:56,166 --> 00:43:57,793
Charlie team, did you fire the tracer yet?
535
00:43:59,169 --> 00:44:00,500
Stand by.
536
00:44:14,985 --> 00:44:17,453
Firing the tracer. Now.
537
00:44:23,260 --> 00:44:26,388
Alpha, I'm in. T minus two minutes.
538
00:44:26,530 --> 00:44:27,895
Roger that.
539
00:44:30,701 --> 00:44:31,895
Charlie team, I see you.
540
00:44:32,402 --> 00:44:34,768
I'm looping the security feed.
Stand by to move.
541
00:44:34,871 --> 00:44:36,236
Roger that.
542
00:44:38,008 --> 00:44:39,407
Video is looped. Go.
543
00:44:53,523 --> 00:44:55,855
Alpha team,
catacomb video taken care of?
544
00:44:55,959 --> 00:44:57,984
Taken care of. We're good to go.
545
00:45:06,436 --> 00:45:09,837
- Delta team, do you copy?
- All I do is copy.
546
00:45:10,107 --> 00:45:13,440
That's funny.
Get ready to move into position.
547
00:45:13,577 --> 00:45:16,011
- I'm already there.
- Really?
548
00:45:18,648 --> 00:45:20,206
ETA 30 seconds.
549
00:45:20,317 --> 00:45:21,875
See you in 30.
550
00:45:31,428 --> 00:45:32,895
Alpha team moving into position.
551
00:45:32,996 --> 00:45:34,759
Bravo standing by for transmission.
552
00:45:36,833 --> 00:45:37,925
Transmitting.
553
00:45:41,338 --> 00:45:42,600
Got you.
554
00:45:57,354 --> 00:45:58,821
Miss Onia Demea.
555
00:45:59,056 --> 00:46:01,524
I should be on the list. Thank you.
556
00:46:02,659 --> 00:46:03,956
I'm sorry. Your name is not here.
557
00:46:04,061 --> 00:46:05,892
There must be some mistake.
558
00:46:14,871 --> 00:46:15,895
Miss Demea?
559
00:46:17,207 --> 00:46:18,231
Just a minute.
560
00:46:54,578 --> 00:46:56,011
She made it.
561
00:47:17,567 --> 00:47:19,000
We have a photo opportunity.
562
00:47:19,503 --> 00:47:22,131
Just give me the word. I'm standing by.
563
00:47:22,239 --> 00:47:23,866
Delta, ready for upload.
564
00:47:40,857 --> 00:47:42,916
Delta team, download good.
565
00:47:54,137 --> 00:47:56,833
Listen, man, I didn't mean to be
so cavalier the other day
566
00:47:56,940 --> 00:47:58,464
about you getting engaged.
567
00:47:58,575 --> 00:48:01,203
I know that. Thanks.
568
00:48:04,147 --> 00:48:07,275
But a normal relationship
isn't viable for people like us.
569
00:48:07,384 --> 00:48:10,182
- I don't agree with that.
- Then I'm smarter than you.
570
00:48:10,287 --> 00:48:12,778
I'm going up. I agree with Luther.
571
00:48:12,923 --> 00:48:16,859
We can't have real relationships.
But you see, I love that.
572
00:48:41,818 --> 00:48:44,013
Twenty-three months.
That's as long as it'll last
573
00:48:44,120 --> 00:48:47,089
when you got the baggage we do
and the lifestyle we got.
574
00:48:47,190 --> 00:48:49,124
- Really?
- Yeah, really.
575
00:48:50,193 --> 00:48:52,991
Look at me.
I know what I'm talking about.
576
00:48:53,129 --> 00:48:56,064
And you know
I know what I'm talking about.
577
00:49:08,278 --> 00:49:09,609
Wait here.
578
00:49:31,635 --> 00:49:32,966
Davian just picked up a briefcase.
579
00:49:33,069 --> 00:49:34,798
We're going to have to
move sooner than we thought.
580
00:49:34,904 --> 00:49:38,738
- Can you identify who made the drop?
- Negative. How close are you guys?
581
00:49:38,842 --> 00:49:40,901
We're just printing now.
582
00:50:00,196 --> 00:50:02,460
I'm not proud of it.
I'm not happy about it,
583
00:50:02,565 --> 00:50:04,396
but I've lived with women a few times,
584
00:50:04,501 --> 00:50:06,594
and it doesn't ever make it to two years.
585
00:50:06,703 --> 00:50:08,466
- You can't.
- Thanks for the advice,
586
00:50:08,571 --> 00:50:11,096
but it's different for me
than it is for you, you know?
587
00:50:11,207 --> 00:50:13,198
- I'm not in the field anymore.
- Oh, okay.
588
00:50:13,310 --> 00:50:15,505
Here's a retirement present.
589
00:50:18,648 --> 00:50:22,243
In our job, there's always going to be
something between you and a woman.
590
00:50:22,352 --> 00:50:23,512
Always.
591
00:50:23,653 --> 00:50:25,848
- Luther, listen.
- Dishonesty.
592
00:50:25,989 --> 00:50:28,651
A dishonesty that poisons everything.
593
00:50:28,758 --> 00:50:30,419
I think I need to tell you something...
594
00:50:30,527 --> 00:50:33,394
Stop talking. This isn't about you, Ethan.
595
00:50:34,097 --> 00:50:38,056
And whoever this girl is, you're going to
end up messing up her life, too.
596
00:50:38,201 --> 00:50:39,634
Don't do it.
597
00:50:41,037 --> 00:50:43,733
Jules and I got married two days ago.
598
00:50:45,875 --> 00:50:47,502
Congratulations.
599
00:50:48,511 --> 00:50:50,911
Thanks. Thanks.
600
00:50:55,685 --> 00:50:58,518
- He's walking. I'm going in.
- Roger that.
601
00:50:59,689 --> 00:51:01,213
I'm on my way.
602
00:51:05,395 --> 00:51:07,761
Ma'am. I need you to step back.
603
00:51:07,897 --> 00:51:09,797
No. It's fine. It's fine. It's fine.
604
00:51:09,899 --> 00:51:12,299
I always spill red wine
on my white custom-made shirt.
605
00:51:12,402 --> 00:51:15,701
- Okay. Step back.
- It's fine. It's fine. Bathroom.
606
00:51:18,441 --> 00:51:19,874
Tell me you're on your way.
607
00:51:19,976 --> 00:51:21,671
I'm on the move.
608
00:51:30,754 --> 00:51:31,880
Move it. Come on.
609
00:51:35,458 --> 00:51:37,449
His bodyguards
are checking out the bathroom.
610
00:51:38,161 --> 00:51:39,856
I'm almost there.
611
00:52:20,670 --> 00:52:21,796
He's going in.
612
00:52:49,199 --> 00:52:51,759
Quiet. Read this.
613
00:52:51,901 --> 00:52:53,163
Slowly.
614
00:52:55,138 --> 00:52:56,366
Read it.
615
00:52:58,208 --> 00:53:01,541
"The pleasure of Buzby's company
616
00:53:02,045 --> 00:53:03,945
"is what I most enjoy.
617
00:53:05,148 --> 00:53:07,844
"He put a tack on Miss Yancy's chair
618
00:53:08,685 --> 00:53:11,313
"when she called him a horrible boy.
619
00:53:11,654 --> 00:53:14,714
"At the end of the month
he was flinging two kittens
620
00:53:14,858 --> 00:53:16,587
"across the width of the room.
621
00:53:16,693 --> 00:53:19,560
"I count on his schemes to reveal the..."
622
00:53:19,696 --> 00:53:22,028
- What the hell is this?
- Finish.
623
00:53:24,200 --> 00:53:25,861
Alpha, you're about to have a visitor.
624
00:53:26,336 --> 00:53:27,462
Finish!
625
00:53:27,570 --> 00:53:29,162
"...a way to escape my gloom."
626
00:53:29,272 --> 00:53:30,534
Got it.
627
00:53:36,713 --> 00:53:38,681
Alpha, do you copy?
The guard's on his way.
628
00:53:38,781 --> 00:53:40,305
Delta, stall him. I need more time.
629
00:53:40,416 --> 00:53:43,385
It's too late for that. He's in the hallway.
630
00:53:51,928 --> 00:53:53,020
Sir, is everything all right?
631
00:53:53,129 --> 00:53:55,654
Everything is not all right.
Voice mask is still compiling.
632
00:53:55,765 --> 00:53:57,426
I need 30 seconds.
633
00:54:01,404 --> 00:54:02,496
Sir?
634
00:54:10,313 --> 00:54:11,405
Sir?
635
00:54:19,255 --> 00:54:20,449
Six seconds, I'm uploading.
636
00:54:22,926 --> 00:54:24,106
- A way to escape my gloom.
- Okay. Go.
637
00:54:24,141 --> 00:54:25,287
- A way to escape my gloom.
- Okay. Go.
638
00:54:26,462 --> 00:54:28,453
I'm fine. Wait outside.
639
00:54:43,146 --> 00:54:44,704
See you in the sewer.
640
00:54:52,522 --> 00:54:55,821
- She's sorry about your shirt.
- That's no problem.
641
00:54:59,162 --> 00:55:02,495
Her hotel has laundry service,
and she'll happily take care of it.
642
00:55:02,599 --> 00:55:03,896
You want to wash my shirt?
643
00:55:04,000 --> 00:55:06,525
What are we going to do
while we're waiting in your hotel room,
644
00:55:06,636 --> 00:55:07,933
and I'm not wearing my shirt?
645
00:55:12,141 --> 00:55:14,006
She'll think of something.
646
00:55:14,978 --> 00:55:16,570
She would like to drive.
647
00:55:16,679 --> 00:55:18,203
Follow me to the hotel.
648
00:55:18,314 --> 00:55:20,111
Sir, would you like us
to watch the case?
649
00:55:20,216 --> 00:55:21,274
No.
650
00:55:22,652 --> 00:55:24,483
- Nice job.
- Thank you.
651
00:56:02,892 --> 00:56:05,360
- What's up?
- Nothing. What's up with you?
652
00:56:05,495 --> 00:56:06,723
Nothing.
653
00:56:24,947 --> 00:56:26,471
Blow the car.
654
00:56:28,584 --> 00:56:30,575
Oh. It's such a nice car.
655
00:56:30,720 --> 00:56:32,915
And yet, do it.
656
00:56:55,078 --> 00:56:57,308
...covered some hot spots
over in central Eurasia.
657
00:56:57,413 --> 00:57:00,382
I direct your attention
to the third satellite image in the series
658
00:57:00,483 --> 00:57:02,110
forwarded to us by our friends...
659
00:57:02,218 --> 00:57:03,651
Mr. Musgrave to see you.
660
00:57:03,753 --> 00:57:05,186
Send him in.
661
00:57:07,290 --> 00:57:11,021
Ethan Hunt and his team
just grabbed Owen Davian in Rome.
662
00:57:11,160 --> 00:57:14,561
They're headed back now.
I thought you should know.
663
00:57:15,231 --> 00:57:17,461
You were aware of this operation?
664
00:57:19,602 --> 00:57:20,967
Yes, I was.
665
00:57:21,938 --> 00:57:23,530
Then good work.
666
00:57:27,276 --> 00:57:28,607
Thank you.
667
00:58:02,879 --> 00:58:04,904
You're dead, Mr. Davian.
668
00:58:09,652 --> 00:58:11,483
There were witnesses.
669
00:58:14,857 --> 00:58:17,087
That was you in the bathroom.
670
00:58:17,193 --> 00:58:18,922
Now, you're going to tell us everything.
671
00:58:19,028 --> 00:58:21,553
Every buyer you've worked with.
Every organization.
672
00:58:21,664 --> 00:58:22,926
What the hell is your name?
673
00:58:23,032 --> 00:58:25,159
Names, contacts, inventory lists.
674
00:58:25,301 --> 00:58:28,134
You have a wife, girlfriend?
675
00:58:30,540 --> 00:58:32,440
It's up to you how this goes.
676
00:58:32,542 --> 00:58:35,443
Because you know
what I'm going to do next?
677
00:58:35,545 --> 00:58:37,877
I'm going to find her, whoever she is,
678
00:58:38,014 --> 00:58:41,279
I'm going to find her,
and I'm going to hurt her.
679
00:58:44,987 --> 00:58:46,921
You were apprehended carrying details
680
00:58:47,023 --> 00:58:50,049
of the location of something
code named the Rabbit's Foot.
681
00:58:50,159 --> 00:58:53,856
I'm going to make her bleed, and cry,
and call out your name.
682
00:58:53,996 --> 00:58:57,693
And you're not going to be
able to do shit. You know why?
683
00:58:59,235 --> 00:59:00,293
What is the Rabbit's Foot?
684
00:59:00,403 --> 00:59:02,667
Because you're going to be
this close to dead.
685
00:59:02,772 --> 00:59:03,932
And who is the buyer?
686
00:59:04,040 --> 00:59:07,532
And then I'm going to kill you
right in front of her.
687
00:59:08,744 --> 00:59:10,939
- I'm going to ask you one more time.
- What's your name?
688
00:59:11,047 --> 00:59:12,514
- What is the Rabbit's Foot?
- Who are you?
689
00:59:12,615 --> 00:59:13,673
And who is the buyer?
690
00:59:13,783 --> 00:59:16,149
You don't have any idea
what the hell is going on, do you?
691
00:59:16,252 --> 00:59:20,689
I mean, you saw what I did to your
little blonde friend at the factory, right?
692
00:59:23,759 --> 00:59:26,193
Well, that was nothing. That was
693
00:59:28,297 --> 00:59:29,423
fun.
694
00:59:33,469 --> 00:59:34,936
That was fun.
695
01:00:05,968 --> 01:00:08,061
What is the Rabbit's Foot?
696
01:00:14,977 --> 01:00:17,468
- Ethan!
- What is the Rabbit's Foot?
697
01:00:17,980 --> 01:00:19,379
Ethan, stop!
698
01:00:19,482 --> 01:00:20,915
What is it?
699
01:00:22,151 --> 01:00:23,618
Don't do it!
700
01:00:24,320 --> 01:00:26,811
- Ethan!
- What is the Rabbit's Foot?
701
01:00:28,925 --> 01:00:30,085
You tell me!
702
01:00:30,192 --> 01:00:31,853
Ethan, stop! Don't do it.
703
01:00:31,961 --> 01:00:34,122
This isn't you, man! This isn't you!
704
01:00:34,297 --> 01:00:36,993
We can use him, Ethan! You know that!
705
01:00:43,439 --> 01:00:45,407
No, Ethan! Don't do it!
706
01:00:47,143 --> 01:00:48,610
Please, stop!
707
01:01:19,809 --> 01:01:21,470
What I'm selling,
708
01:01:22,178 --> 01:01:24,169
and who I'm selling to,
709
01:01:26,849 --> 01:01:30,046
is the last thing
you should be concerned about,
710
01:01:32,555 --> 01:01:33,783
Ethan.
711
01:02:32,148 --> 01:02:35,276
Ethan, we got it. Lindsey's microdot.
712
01:02:35,785 --> 01:02:37,548
It's a video file.
713
01:02:41,891 --> 01:02:44,951
Ethan, I don't know what they've
told you. I don't know what you think.
714
01:02:45,061 --> 01:02:46,653
Just listen to me.
715
01:02:46,762 --> 01:02:49,287
Brassel sent me to Germany
to surveil an exchange,
716
01:02:49,398 --> 01:02:51,423
to ID a man named Owen Davian.
717
01:02:51,567 --> 01:02:54,297
I tagged his phone,
and I intercepted a transmission.
718
01:02:54,403 --> 01:02:57,770
I traced the call through the
IMF network, and this is what came up.
719
01:02:57,873 --> 01:03:00,933
The call to Davian
came from Brassel's office.
720
01:03:01,811 --> 01:03:04,712
It's Brassel.
I think he's working with Davian.
721
01:03:04,814 --> 01:03:06,782
I think I'm being set up...
722
01:03:21,059 --> 01:03:22,321
Ethan!
723
01:03:54,988 --> 01:03:56,478
You all right?
724
01:04:04,097 --> 01:04:06,031
Someone call for help!
725
01:04:07,100 --> 01:04:09,398
Does anyone have a cell phone?
726
01:04:42,936 --> 01:04:44,733
Everybody, get down!
727
01:04:45,305 --> 01:04:48,604
Get down! Get down, get down!
Everybody, get down!
728
01:05:04,925 --> 01:05:07,393
- There's a woman down.
- I see her.
729
01:05:24,911 --> 01:05:27,209
Get down! Get down! Stay down!
730
01:05:28,482 --> 01:05:31,076
Everybody, get down! Get down!
Stay down!
731
01:05:31,184 --> 01:05:32,549
Get down!
732
01:05:35,922 --> 01:05:37,150
Open up!
733
01:05:37,290 --> 01:05:39,588
Open up! I need the prisoner!
734
01:05:55,709 --> 01:05:57,108
Oh, my God!
735
01:05:57,811 --> 01:06:00,211
It's really bleeding.
Don't leave me, okay?
736
01:06:00,313 --> 01:06:02,247
Don't worry. I'm right here.
737
01:06:02,349 --> 01:06:04,681
Ethan, there's a G36 in the truck!
738
01:06:04,818 --> 01:06:05,842
I know! I know!
739
01:06:36,283 --> 01:06:39,150
Turn the drone around.
There's an IMF agent in the truck.
740
01:06:47,060 --> 01:06:49,290
Ethan! Get out of the truck!
741
01:06:56,736 --> 01:06:58,169
Ethan, move!
742
01:09:08,635 --> 01:09:11,035
- Hello?
- Rick, this is Ethan. Is Julia home?
743
01:09:11,137 --> 01:09:14,231
Hey, man. Look, I hope you're not mad
I'm here. It's just...
744
01:09:14,341 --> 01:09:15,638
Rick, I'm not mad. Is Julia home?
745
01:09:15,742 --> 01:09:17,676
I tried her cell phone,
and there was no answer.
746
01:09:18,244 --> 01:09:21,839
No. Sorry.
Hey, did your friend find you?
747
01:09:23,650 --> 01:09:25,049
Which friend?
748
01:09:25,185 --> 01:09:27,779
I don't know. Just some English guy.
749
01:09:30,090 --> 01:09:31,455
Rick, what did you tell him?
750
01:09:31,558 --> 01:09:34,425
Look, it's all good, man.
I told him I didn't know where you were,
751
01:09:34,527 --> 01:09:37,985
and Julia might, and he should
just try her at the hospital.
752
01:09:39,699 --> 01:09:40,791
Hello?
753
01:09:46,906 --> 01:09:49,500
- All right, see you tomorrow, Sally.
- All right. Good night, honey.
754
01:09:57,083 --> 01:09:59,483
Hi. It's Julia.
Please leave me a message...
755
01:10:07,060 --> 01:10:11,019
... at 4:00 today, the Chesapeake Bay
Bridge is closed in both directions.
756
01:10:11,131 --> 01:10:12,962
- Sixth floor.
- Sally, this is Ethan.
757
01:10:13,066 --> 01:10:15,125
- I need to talk to Julia.
- Hey, honey.
758
01:10:15,235 --> 01:10:16,930
She just went downstairs.
I'll transfer you.
759
01:10:37,924 --> 01:10:39,118
Damn it!
760
01:10:39,993 --> 01:10:41,051
Excuse me.
761
01:10:41,161 --> 01:10:43,527
I was wondering if you knew
where I might find this patient.
762
01:10:43,630 --> 01:10:46,224
Probably not. But I'll know who can.
763
01:10:51,504 --> 01:10:52,971
What's that?
764
01:11:08,288 --> 01:11:10,222
Sally. Where's Julia?
765
01:11:10,757 --> 01:11:13,123
- Where's Julia?
- I think she left.
766
01:11:13,259 --> 01:11:15,454
Have you tried the east building?
767
01:11:22,001 --> 01:11:23,935
- Has Julia left yet?
- I haven't seen her.
768
01:11:24,037 --> 01:11:26,267
- Mike, Mike. Have you seen Julia?
- Hey, you okay?
769
01:11:26,372 --> 01:11:27,896
- Have you seen Julia?
- No.
770
01:11:32,445 --> 01:11:34,276
Watch it, buddy!
771
01:11:44,958 --> 01:11:47,518
- Jules?
- You hung me outside of an airplane.
772
01:11:47,660 --> 01:11:49,457
You can always tell
someone's character
773
01:11:49,562 --> 01:11:52,087
by the way they treat those
they don't need to treat well.
774
01:11:52,198 --> 01:11:56,100
- lf you hurt her, I swear...
- Don't threaten me. Just don't.
775
01:11:56,202 --> 01:12:00,036
The briefcase I picked up in Rome,
the one you took from me,
776
01:12:00,173 --> 01:12:02,266
contains the location
of the Rabbit's Foot.
777
01:12:02,375 --> 01:12:05,776
You're going to get it and bring it to me.
The Rabbit's Foot.
778
01:12:05,879 --> 01:12:08,780
Ethan, you had a watch
last time I saw you.
779
01:12:08,882 --> 01:12:11,646
You have 48 hours,
starting on my mark.
780
01:12:11,751 --> 01:12:12,979
Wait, wait, wait.
781
01:12:13,086 --> 01:12:15,145
Now, call me at this number
when you have it.
782
01:12:15,255 --> 01:12:17,985
- Just wait.
- Julia's life for the Rabbit's Foot.
783
01:12:18,091 --> 01:12:21,492
- You have 48 hours, or she dies.
- Wait! Wait. Wait.
784
01:12:26,199 --> 01:12:28,497
Condition 1-116. All units on scene.
785
01:12:28,601 --> 01:12:30,535
We need you to come with us.
786
01:12:30,670 --> 01:12:33,002
Just... Pete, what the hell is this?
787
01:12:33,106 --> 01:12:35,802
Sorry about that, Mr. Hunt.
We were told to bring you in.
788
01:12:35,909 --> 01:12:38,036
- Okay.
- Get ready to transport.
789
01:12:38,178 --> 01:12:39,941
Whoa. Hey. Just not right now.
790
01:12:40,046 --> 01:12:42,446
- Just tell them you came and that...
- Ethan. Get in.
791
01:12:42,549 --> 01:12:45,916
We don't want to use force here,
and you know we will. Ethan, get in.
792
01:12:46,019 --> 01:12:48,283
- Tell them that you came here...
- Ethan!
793
01:12:48,388 --> 01:12:50,481
...and that I left already, okay?
794
01:12:55,395 --> 01:12:56,589
Freeze!
795
01:12:56,896 --> 01:13:00,024
Ethan, stop! Stop, Ethan!
796
01:13:14,080 --> 01:13:15,877
Yeah. Get his hands.
797
01:13:43,743 --> 01:13:46,712
I reviewed the transcript
of your Berlin operation.
798
01:13:46,813 --> 01:13:48,713
It's very interesting.
799
01:13:48,815 --> 01:13:50,874
It seems that Agent Farris
had some information
800
01:13:50,984 --> 01:13:54,215
she wished to share with you
but not with this agency.
801
01:13:54,320 --> 01:13:56,083
Something you failed to report.
802
01:13:56,189 --> 01:13:59,386
You ordered the Vatican operation
without proper approvals.
803
01:13:59,492 --> 01:14:01,926
That mission
resulted in a catastrophic attack.
804
01:14:02,028 --> 01:14:03,928
And then you fled the scene.
805
01:14:04,030 --> 01:14:07,124
Now, I am not a stranger to disrespect.
806
01:14:07,967 --> 01:14:10,834
You don't get to where I am
without developing a thick skin.
807
01:14:10,937 --> 01:14:13,098
But what I won't stand for,
808
01:14:13,473 --> 01:14:16,738
what I will lose sleep over,
and I love my sleep,
809
01:14:17,043 --> 01:14:20,774
is the idea of an irresponsible
rogue agent working in my office.
810
01:14:20,880 --> 01:14:24,646
So I'm going to
slow things way down here.
811
01:14:28,288 --> 01:14:29,755
You can look at me
812
01:14:29,856 --> 01:14:33,019
with those judgmental,
incriminating eyes all you want,
813
01:14:33,159 --> 01:14:34,820
but I bullshit you not.
814
01:14:34,961 --> 01:14:38,761
I will bleed on the flag
to make sure the stripes stay red.
815
01:14:57,817 --> 01:15:00,115
I don't know what to say to you.
816
01:15:01,321 --> 01:15:04,051
Brassel's right. You're out of control.
817
01:15:05,391 --> 01:15:06,824
Look at me.
818
01:15:08,594 --> 01:15:12,894
Ethan, at least show me the courtesy
of looking at me when I'm talking to you.
819
01:15:21,541 --> 01:15:25,773
I intercepted Davian's call. I know he
wants the Rabbit's Foot for Julia's life.
820
01:15:25,878 --> 01:15:27,345
It's just...
821
01:15:29,749 --> 01:15:30,977
This is
822
01:15:31,784 --> 01:15:33,513
so disappointing.
823
01:15:34,153 --> 01:15:37,589
Go to Shanghai.
Feng Shan Apartments... 1406.
824
01:15:42,528 --> 01:15:46,225
I wish there was something I could do
to help you, but...
825
01:15:51,671 --> 01:15:53,502
Take him to the holding cell.
826
01:17:07,346 --> 01:17:08,779
No, I'm on it.
827
01:17:08,915 --> 01:17:11,008
Yes, sir. There's no need to panic.
I'll get him back.
828
01:17:11,117 --> 01:17:12,175
Sir? Ethan Hunt...
829
01:17:12,285 --> 01:17:13,650
I know what happened.
Give me the radio.
830
01:17:13,753 --> 01:17:16,551
This is Director Brassel. Ethan Hunt
is attempting to escape the building.
831
01:17:16,656 --> 01:17:18,647
He's in the west cargo elevator.
He must be stopped.
832
01:17:18,758 --> 01:17:21,522
I want Mendoza and Graham
in the situation room right away.
833
01:17:21,627 --> 01:17:23,356
I'm having the building surrounded, sir.
834
01:17:23,463 --> 01:17:25,158
I've got units posted
at all the entrances.
835
01:17:25,264 --> 01:17:28,529
This is Brassel again. I'm ordering
a code-six lockdown. I repeat.
836
01:17:28,634 --> 01:17:30,932
- It's Hunt.
- I know it's Hunt.
837
01:17:32,705 --> 01:17:35,435
Hunt was flagged
on sub-basement nine.
838
01:17:35,541 --> 01:17:38,840
I want all security personnel
down there now.
839
01:17:39,378 --> 01:17:41,039
Security channel's jammed.
840
01:17:41,147 --> 01:17:44,241
Hunt must be holding down
the transmit button.
841
01:18:07,807 --> 01:18:09,604
You've got to be kidding me.
842
01:18:20,319 --> 01:18:24,653
Last call for flight 1162 for Helsinki,
now boarding at gate 46.
843
01:18:27,693 --> 01:18:30,389
Final call for Mr. Bower.
Final call for Mr. Bower.
844
01:18:30,496 --> 01:18:32,054
Please come to gate 4.
845
01:18:32,932 --> 01:18:35,833
- Mr. Pavel Sobo... Sobotka.
- Sobotka.
846
01:18:35,935 --> 01:18:38,995
Sobotka. Okay.
And you're flying to Shanghai?
847
01:18:42,508 --> 01:18:46,171
I don't speak Czech. I'm sorry.
Let's see about your flight.
848
01:18:46,279 --> 01:18:47,473
Okay.
849
01:18:47,580 --> 01:18:49,411
- Okay.
- Okay.
850
01:20:27,847 --> 01:20:29,337
Don't kill me.
851
01:20:30,883 --> 01:20:32,214
I'm sorry.
852
01:20:33,586 --> 01:20:34,951
I'm sorry.
853
01:20:36,689 --> 01:20:40,216
Musgrave told us about Julia.
We're here to help.
854
01:20:40,359 --> 01:20:42,452
To get your wife,
you'll need the Rabbit's Foot.
855
01:20:42,561 --> 01:20:44,586
According to the plans
from Davian's briefcase,
856
01:20:44,697 --> 01:20:48,155
it's in a laboratory on the 56th floor
of the Hengshan Lu Building.
857
01:20:48,267 --> 01:20:50,132
Which is a nightmare
for just about every reason.
858
01:20:50,236 --> 01:20:53,865
They're a Chinese military contractor.
We have no pull, no details.
859
01:20:54,006 --> 01:20:55,803
The good news is, whatever it is,
860
01:20:55,908 --> 01:20:58,172
the Rabbit Foot's small,
so we can steal it.
861
01:20:58,277 --> 01:21:00,973
The bad news, we got to steal it.
862
01:21:01,847 --> 01:21:04,509
From a thief's point of view,
this is worst-case scenario.
863
01:21:04,617 --> 01:21:06,812
The security guards
are all privately-contracted
864
01:21:06,919 --> 01:21:08,284
former People's Liberation Army.
865
01:21:08,387 --> 01:21:10,651
The only access to the lab
is by private elevator.
866
01:21:10,756 --> 01:21:13,418
And that can only be activated
by persons inside the lab.
867
01:21:13,526 --> 01:21:16,359
All of it surveiled by
security cameras within the building.
868
01:21:16,462 --> 01:21:18,327
What about the roof?
869
01:21:19,265 --> 01:21:22,029
Four guards full time.
Two on each rooftop.
870
01:21:22,134 --> 01:21:23,931
Langley was a cakewalk
compared to this.
871
01:21:24,036 --> 01:21:25,560
That's the one.
872
01:21:26,472 --> 01:21:28,440
- How tall is that building?
- Why?
873
01:21:28,541 --> 01:21:30,839
It's 162 meters at the highest point.
874
01:21:30,943 --> 01:21:33,377
What about that, the building
on the left? How tall is that one?
875
01:21:33,479 --> 01:21:34,946
Says 226 meters.
876
01:21:35,081 --> 01:21:37,709
226. Distance between the buildings?
877
01:21:37,817 --> 01:21:39,614
47.55 meters across.
878
01:21:56,268 --> 01:21:57,428
Ethan?
879
01:21:58,170 --> 01:22:00,934
That's good. I think it's tall enough.
880
01:22:02,141 --> 01:22:04,575
- For what?
- A fulcrum.
881
01:22:06,679 --> 01:22:09,375
Oh, you're gonna swing...
No, no, no, no. Wait, wait.
882
01:22:09,482 --> 01:22:11,882
- You could bounce right off the roof.
- Yes, I could.
883
01:22:11,984 --> 01:22:14,111
Even if you made it to the rooftop,
took out the guards,
884
01:22:14,220 --> 01:22:17,849
and got the Rabbit's Foot, you can't just
walk out of the lobby. What's your exit?
885
01:22:17,957 --> 01:22:19,584
Base-jump off the top. I need a chute.
886
01:22:19,692 --> 01:22:21,887
Even at 162, you're pushing
minimum height for a jump.
887
01:22:21,994 --> 01:22:23,552
Chute opens any lower than that
and you're dead.
888
01:22:23,662 --> 01:22:24,720
What are you going to do?
889
01:22:24,830 --> 01:22:26,923
Land in the middle of Shanghai
and hope no one notices?
890
01:22:27,032 --> 01:22:28,294
Central Park's two blocks away.
891
01:22:28,400 --> 01:22:30,300
Wait, wait, Ethan, I'm not saying
I have a better idea,
892
01:22:30,402 --> 01:22:32,870
but there's a point
where bold becomes stupid.
893
01:22:32,972 --> 01:22:35,440
Now, we don't even know
what this thing is, and you're talking
894
01:22:35,541 --> 01:22:38,408
about handing it over to a guy
who provides terrorists with information.
895
01:22:38,511 --> 01:22:40,604
Luther, of course I'm not
suggesting that we just hand it over.
896
01:22:40,713 --> 01:22:43,580
We're going to tag the Rabbit's Foot
so we can trace it and know where it is.
897
01:22:43,682 --> 01:22:46,583
Now, you know we can get
that gear here. I just deliver it myself.
898
01:22:46,685 --> 01:22:49,552
We contact Musgrave,
have the IMF trace a tag, order a raid,
899
01:22:49,655 --> 01:22:51,418
get the Rabbit's Foot back, grab Davian.
900
01:22:51,524 --> 01:22:54,220
Now, if I get out with Julia, we win.
901
01:22:55,361 --> 01:22:57,124
If I don't, then...
902
01:23:03,536 --> 01:23:06,403
Look, then she's dead anyway.
And so am I.
903
01:23:07,606 --> 01:23:08,903
You know?
904
01:23:09,041 --> 01:23:13,375
Goddamn it, it's 8:11, it's 8:12.
905
01:23:15,881 --> 01:23:19,009
And we have two hours
before they kill my wife.
906
01:23:19,919 --> 01:23:21,648
Are you in or not?
907
01:23:29,228 --> 01:23:30,923
Of course we're in.
908
01:24:03,262 --> 01:24:05,025
You got 18 minutes.
909
01:24:07,433 --> 01:24:09,333
You're going to make it over there.
910
01:24:09,435 --> 01:24:12,768
You're going to find the Rabbit's Foot,
get back to the roof,
911
01:24:12,905 --> 01:24:14,702
radio me when you're ready to make
the jump,
912
01:24:14,807 --> 01:24:17,241
and we're going to come get you.
913
01:24:18,244 --> 01:24:19,973
Thank you for coming.
914
01:24:20,746 --> 01:24:22,213
That's my job.
915
01:24:58,517 --> 01:24:59,848
Batter up.
916
01:25:27,646 --> 01:25:30,672
Oh, yeah. They're freaking out.
Hit them again.
917
01:27:05,577 --> 01:27:06,703
Okay.
918
01:27:08,247 --> 01:27:09,236
He made it.
919
01:27:09,448 --> 01:27:10,813
He made it.
920
01:27:13,952 --> 01:27:15,715
I knew he'd make it.
921
01:27:30,269 --> 01:27:33,170
I'm going in. I'll be out in five minutes.
922
01:27:41,346 --> 01:27:43,746
- It's been 12 minutes.
- He's got five minutes left.
923
01:27:43,849 --> 01:27:47,285
If he doesn't call Davian in five minutes,
Julia's dead.
924
01:27:47,386 --> 01:27:48,751
Anything?
925
01:27:50,322 --> 01:27:51,311
Negative.
926
01:27:51,457 --> 01:27:53,584
How about you? Any good news?
927
01:27:53,692 --> 01:27:55,125
No, nothing.
928
01:27:55,294 --> 01:27:56,784
Come on, Ethan.
929
01:28:06,071 --> 01:28:07,538
What is that?
930
01:28:12,711 --> 01:28:17,011
When I was little I had a cat,
and he used to run away all the time.
931
01:28:18,517 --> 01:28:21,645
And it's just a prayer I'd say
to bring him home.
932
01:28:23,589 --> 01:28:25,113
Teach it to me.
933
01:28:26,892 --> 01:28:29,087
I've got the Rabbit's Foot,
but I can't make it to the roof.
934
01:28:29,194 --> 01:28:31,992
What the hell do you mean you can't
make it to the roof? Where are you?
935
01:28:32,097 --> 01:28:34,156
Look up! Look up, look up!
936
01:28:37,035 --> 01:28:39,196
- Oh, shit.
- He's way too low.
937
01:30:29,982 --> 01:30:32,974
- Ethan! Get in! They're coming!
- Who?
938
01:30:33,118 --> 01:30:35,746
Building security, and they're pissed.
939
01:30:38,357 --> 01:30:40,188
Okay. Go, go, go, go.
940
01:30:47,065 --> 01:30:49,158
How much time you got left?
941
01:30:49,468 --> 01:30:51,265
Less than two minutes.
942
01:30:57,576 --> 01:31:00,704
You gotta get us out of here.
I lost the signal.
943
01:31:03,415 --> 01:31:05,178
- You okay?
- Not yet.
944
01:31:13,558 --> 01:31:14,684
Come on. Come on.
945
01:31:22,100 --> 01:31:23,727
I don't have a signal.
I don't have a signal.
946
01:31:23,835 --> 01:31:25,029
I'm on it. I'm on it. I'm on it!
947
01:31:33,512 --> 01:31:34,570
Zhen!
948
01:31:36,715 --> 01:31:38,342
Damn it. I'm sorry.
949
01:31:46,591 --> 01:31:48,252
Put pressure on it.
950
01:31:48,760 --> 01:31:51,888
- Tell me when you get a signal.
- What are you doing?
951
01:32:10,982 --> 01:32:12,540
I got a signal!
952
01:32:16,888 --> 01:32:18,185
Hit redial.
953
01:32:20,325 --> 01:32:23,021
You only had five seconds left.
Do you realize that?
954
01:32:23,128 --> 01:32:25,426
The Rabbit's Foot. I have it.
955
01:32:25,797 --> 01:32:29,790
The train yard at Dunan Zhong Lu.
Wait for me there. Alone.
956
01:32:33,105 --> 01:32:34,572
- Yeah?
- Go secure.
957
01:32:34,673 --> 01:32:35,901
We are.
958
01:32:37,008 --> 01:32:39,033
I have the Rabbit's Foot.
959
01:32:39,144 --> 01:32:41,374
- You okay?
- I'm tagging it now.
960
01:32:44,349 --> 01:32:46,715
You need to run a trace.
Make sure we have eyes on this thing.
961
01:32:46,818 --> 01:32:49,787
- What's the tag?
- 6-3-9-6-4-1.
962
01:32:50,756 --> 01:32:51,916
Got it.
963
01:32:54,659 --> 01:32:55,990
I see you on Luang Tao Lu Road.
964
01:32:56,094 --> 01:32:59,586
If you don't hear from me in eight hours,
you send an army after this thing.
965
01:32:59,698 --> 01:33:01,563
- Good luck.
- You, too.
966
01:33:08,974 --> 01:33:10,771
- Mr. Musgrave.
- Yeah.
967
01:33:11,009 --> 01:33:13,068
It's come to my attention
that yesterday afternoon
968
01:33:13,178 --> 01:33:14,668
you sent a team to the Far East.
969
01:33:15,313 --> 01:33:17,372
We received intel that
Hadaam Saleen Bahar
970
01:33:17,482 --> 01:33:18,744
was en route to Shanghai.
971
01:33:18,850 --> 01:33:21,148
- Hadaam Saleen Bahar.
- That's right.
972
01:33:21,286 --> 01:33:23,220
You know what I'd love?
I'd love to see that intel.
973
01:33:23,321 --> 01:33:25,791
- I'll be in my office.
- Yes, sir.
974
01:33:38,303 --> 01:33:39,793
Thanks again.
975
01:33:40,205 --> 01:33:42,173
I'll see you back home.
976
01:33:43,074 --> 01:33:44,302
Ethan.
977
01:33:45,510 --> 01:33:48,479
You know they probably plan
to kill you both.
978
01:33:50,182 --> 01:33:52,480
Then I won't see you back home.
979
01:33:54,052 --> 01:33:55,610
Better get back.
980
01:34:42,601 --> 01:34:45,001
Drink it. No questions.
981
01:35:48,600 --> 01:35:49,965
Good morning.
982
01:36:05,884 --> 01:36:07,010
Jules.
983
01:36:08,219 --> 01:36:11,086
We've put an explosive charge
in your head.
984
01:36:11,189 --> 01:36:13,248
Does that sound familiar?
985
01:36:13,992 --> 01:36:16,290
The Rabbit's Foot. Where is it?
986
01:36:17,028 --> 01:36:18,689
I gave it to you.
987
01:36:19,297 --> 01:36:21,492
Now, I'm going to count to 10
988
01:36:21,633 --> 01:36:25,262
and you're going to tell me
where the Rabbit's Foot is
989
01:36:26,671 --> 01:36:28,036
or she dies.
990
01:36:53,231 --> 01:36:56,564
Seems we have a lot to talk about.
Don't we?
991
01:36:59,404 --> 01:37:01,338
- Do you think I'm playing?
- Son of a bitch!
992
01:37:01,439 --> 01:37:04,169
Do you think I'm playing?
You don't think I'll do it?
993
01:37:04,275 --> 01:37:05,333
Where is it?
994
01:37:05,443 --> 01:37:06,808
- Look at me.
- Where the hell is it?
995
01:37:06,911 --> 01:37:08,173
- Look at me. Stay with me.
- Seven!
996
01:37:08,279 --> 01:37:10,509
I am going to kill you.
I swear to God I'm going to...
997
01:37:10,615 --> 01:37:12,480
- Eight!
- No, please.
998
01:37:14,285 --> 01:37:17,812
Please. Don't do this. Just let her go.
999
01:37:18,423 --> 01:37:21,415
I promise you. I promise you.
1000
01:37:21,793 --> 01:37:24,489
- I can figure out how to get whatever...
- Nine.
1001
01:37:25,530 --> 01:37:28,465
Listen to me. I want to help you get
whatever you want.
1002
01:37:28,566 --> 01:37:32,093
But you got to do what's right.
What you know is right.
1003
01:37:33,038 --> 01:37:34,505
No, please...
1004
01:37:37,142 --> 01:37:38,200
No.
1005
01:37:40,445 --> 01:37:41,434
No.
1006
01:37:41,813 --> 01:37:43,542
- Ten.
- Don't!
1007
01:38:00,398 --> 01:38:04,027
I pushed him as far as he can go.
I know he's not lying.
1008
01:38:04,335 --> 01:38:05,859
I understand.
1009
01:38:06,471 --> 01:38:09,634
I've got some questions
I want to ask him first.
1010
01:38:32,097 --> 01:38:33,724
It's complicated.
1011
01:38:40,638 --> 01:38:42,833
You can't just open the canister.
1012
01:38:42,974 --> 01:38:45,807
We had to make sure
you brought the real thing.
1013
01:38:45,944 --> 01:38:49,243
The Rabbit's Foot. Now we know.
1014
01:38:58,022 --> 01:39:01,253
Don't you touch her!
Don't you touch her!
1015
01:39:10,502 --> 01:39:13,938
Davian's translator,
his Head of Security.
1016
01:39:15,240 --> 01:39:18,368
Remember?
At the Vatican she failed him.
1017
01:39:20,745 --> 01:39:24,943
Ethan, Julia is still alive.
1018
01:39:25,750 --> 01:39:29,618
Davian wanted to kill you both,
but I convinced him otherwise.
1019
01:39:29,721 --> 01:39:33,555
Julia hasn't seen me.
She doesn't know anything. She's clean.
1020
01:39:33,725 --> 01:39:36,023
She can go on to have a life.
1021
01:39:36,427 --> 01:39:40,989
As long as you tell me,
what was in Lindsey's message?
1022
01:39:42,000 --> 01:39:44,833
I know she sent you a microdot
from Berlin.
1023
01:39:46,237 --> 01:39:48,705
Did Lindsey know
about me and Davian?
1024
01:39:48,840 --> 01:39:51,775
Is that why she sent the message
to you? Did you read it?
1025
01:39:51,876 --> 01:39:53,503
Did anyone else see it?
1026
01:39:53,611 --> 01:39:55,909
Did she know about the work
I was doing?
1027
01:39:56,014 --> 01:39:57,982
Could I be compromised at IMF?
1028
01:39:58,082 --> 01:39:59,709
Ethan. Ethan.
1029
01:40:01,186 --> 01:40:03,518
Did she buy that Brassel set her up?
1030
01:40:03,621 --> 01:40:05,350
Did she buy that?
1031
01:40:06,624 --> 01:40:08,057
You told him.
1032
01:40:09,427 --> 01:40:11,895
That's how Davian knew
Lindsey was coming.
1033
01:40:12,030 --> 01:40:13,588
You told him.
1034
01:40:15,567 --> 01:40:17,831
I thought you could get her back.
1035
01:40:17,936 --> 01:40:21,531
But I wasn't gonna let Brassel,
of all people, undo the work I'd done.
1036
01:40:21,639 --> 01:40:26,076
I took action, Ethan, on behalf
of the working families of our country.
1037
01:40:26,211 --> 01:40:27,610
The Armed Forces, the White House.
1038
01:40:27,712 --> 01:40:29,646
I'd had enough
of Brassel and his sanctimony.
1039
01:40:29,747 --> 01:40:33,046
IMF Executive Director.
He's an affirmative action poster boy.
1040
01:40:33,151 --> 01:40:36,609
You grab Davian like he wanted,
then what?
1041
01:40:37,222 --> 01:40:38,849
Davian's a weed.
1042
01:40:40,558 --> 01:40:44,585
You cut him out, two more spring up
just like him the next day.
1043
01:40:44,796 --> 01:40:46,696
Arrest him? Then what?
1044
01:40:48,132 --> 01:40:49,531
You use him.
1045
01:40:51,002 --> 01:40:53,630
Collaborate with him.
1046
01:40:55,139 --> 01:40:57,130
And it's Christmas.
1047
01:40:58,977 --> 01:41:01,912
In 18 hours,
the Rabbit's Foot will be delivered
1048
01:41:02,013 --> 01:41:05,312
to its Middle Eastern buyer,
and we'll have credible intel to prove it.
1049
01:41:05,416 --> 01:41:08,249
US Security Council will get a report
by this time tomorrow.
1050
01:41:08,353 --> 01:41:11,413
We're talking a military strike
within a week.
1051
01:41:11,823 --> 01:41:13,882
And when the sand settles,
1052
01:41:14,359 --> 01:41:16,827
our country will do what it does best.
1053
01:41:16,961 --> 01:41:19,623
Clean up. Infrastructure.
1054
01:41:21,366 --> 01:41:22,958
Democracy wins.
1055
01:41:27,338 --> 01:41:30,171
What was Lindsey's message?
1056
01:41:31,209 --> 01:41:34,508
You tell me, and Julia walks.
1057
01:41:37,115 --> 01:41:39,583
It's the only play you have left.
1058
01:41:40,952 --> 01:41:44,319
Not till I hear her voice,
know she's alive.
1059
01:41:46,491 --> 01:41:47,788
Of course.
1060
01:42:00,905 --> 01:42:02,270
Put her on.
1061
01:42:09,881 --> 01:42:10,943
- Jules?
- Ethan?
1062
01:42:10,978 --> 01:42:12,005
- Jules?
- Ethan?
1063
01:42:12,317 --> 01:42:15,548
When we met,
there was a lake near the mountain.
1064
01:42:17,755 --> 01:42:19,723
What was the lake called?
1065
01:42:21,059 --> 01:42:22,287
Wanaka.
1066
01:42:22,894 --> 01:42:24,452
Please, Ethan.
1067
01:42:24,662 --> 01:42:27,187
- Jules.
- Ethan, I don't understand...
1068
01:42:46,584 --> 01:42:48,074
Benjamin Dunne.
1069
01:42:48,853 --> 01:42:49,911
Benji, it's me.
1070
01:42:50,021 --> 01:42:53,047
- Ethan.
- What? No. Really?
1071
01:42:53,191 --> 01:42:54,852
Listen to me very carefully.
I need your help.
1072
01:42:56,561 --> 01:42:59,792
I need to trace the location
of the last call made from this phone.
1073
01:42:59,897 --> 01:43:01,524
Look, no. Ethan. Shush.
1074
01:43:01,632 --> 01:43:03,361
They're looking...
Everyone's looking for you.
1075
01:43:03,468 --> 01:43:06,528
Everyone I know. They're looking...
I just looked it up.
1076
01:43:06,637 --> 01:43:08,468
Okay, you're on
Interpol's most wanted list.
1077
01:43:08,573 --> 01:43:11,041
And that, by the way,
is a spectacular list to be on.
1078
01:43:11,142 --> 01:43:13,610
Whatever happened, I'm sorry,
but I'm hanging up now right now.
1079
01:43:13,711 --> 01:43:14,939
Benji, I don't have time for this.
1080
01:43:15,046 --> 01:43:16,673
What do you think happened?
I've been set up.
1081
01:43:16,781 --> 01:43:19,841
I think I like my job. Okay? A lot.
1082
01:43:19,951 --> 01:43:21,782
All right? And you know
they're gonna be taping this call.
1083
01:43:22,120 --> 01:43:24,850
And you know you can erase it.
I'm giving you the number right now.
1084
01:43:24,956 --> 01:43:27,049
- Are you ready?
- All right. Just hang on.
1085
01:43:27,158 --> 01:43:29,524
I'm gonna lose my citizenship
because of this, you know.
1086
01:43:29,627 --> 01:43:32,460
7-3-4-4-2-5-6-4-3-6-7.
1087
01:43:32,597 --> 01:43:35,361
Okay. Wait. Okay. Hold the line, please.
1088
01:43:49,680 --> 01:43:51,272
- Are you there?
- Yeah.
1089
01:43:51,416 --> 01:43:52,610
Okay.
1090
01:43:53,317 --> 01:43:56,445
Maybe we can share a jail cell together,
you know?
1091
01:43:56,587 --> 01:43:59,112
If this all goes tits up, which it will.
1092
01:43:59,257 --> 01:44:01,054
The location of that number
is Shanghai.
1093
01:44:01,159 --> 01:44:02,421
There, I just told you. Shanghai.
1094
01:44:02,527 --> 01:44:05,155
I've just aided and abetted an enemy
of the state. Fantastic. Thank you.
1095
01:44:05,263 --> 01:44:07,561
Am I close?
Use this phone to track my location.
1096
01:44:07,665 --> 01:44:10,065
Oh, you're there. Well, you're close.
1097
01:44:10,168 --> 01:44:11,931
How close?
Is the signal in the building?
1098
01:44:12,036 --> 01:44:13,503
No, no, no. It isn't coming from there.
1099
01:44:13,604 --> 01:44:15,401
It's in a building
one mile to the northeast.
1100
01:44:15,506 --> 01:44:17,098
Benji, lead me to the signal.
1101
01:44:29,654 --> 01:44:33,146
There is one thing. What the hell
are you doing in Shanghai?
1102
01:44:33,291 --> 01:44:35,452
I'll tell you when I see you.
1103
01:44:44,001 --> 01:44:46,265
What you...
You need to go north.
1104
01:44:46,370 --> 01:44:48,736
Okay, there's a bridge.
Get to it, cross it.
1105
01:44:48,840 --> 01:44:52,173
Make a left. Go three-quarters of a mile
along the river.
1106
01:44:52,310 --> 01:44:54,107
I got it. I got it.
1107
01:45:29,514 --> 01:45:31,448
Good, good. That's right.
Keep going. Keep going.
1108
01:45:31,549 --> 01:45:32,948
Make your next left
and then the next one.
1109
01:45:33,050 --> 01:45:34,642
And then follow that down 1,000 yards.
1110
01:45:34,752 --> 01:45:36,413
A thousand yards.
1111
01:45:36,787 --> 01:45:39,688
- Okay. Okay, okay.
- Okay, okay. Left. Left.
1112
01:45:40,258 --> 01:45:42,351
Yeah, that's good. That's good.
Keep going. Keep going.
1113
01:45:42,460 --> 01:45:44,587
Okay, now look... Hiya. Hi.
1114
01:45:44,729 --> 01:45:46,196
Benji, where?
1115
01:45:46,297 --> 01:45:48,561
- Benji? Which way do I go?
- Now take a right.
1116
01:45:55,306 --> 01:45:56,773
Okay. Go down, left.
1117
01:45:57,208 --> 01:45:59,039
Left? I'm going left.
1118
01:46:00,945 --> 01:46:02,037
Good, good.
1119
01:46:02,146 --> 01:46:03,875
It's in the second building on your left.
1120
01:46:03,981 --> 01:46:06,347
The signal bearing's
plus or minus three meters
1121
01:46:06,450 --> 01:46:07,576
from the northeast corner.
1122
01:46:08,119 --> 01:46:09,381
I owe you.
1123
01:48:06,671 --> 01:48:08,571
Jules. Jules.
1124
01:48:09,240 --> 01:48:10,867
You're gonna be okay.
1125
01:48:13,911 --> 01:48:15,173
Oh, God!
1126
01:48:15,713 --> 01:48:16,737
God!
1127
01:48:27,425 --> 01:48:29,859
I've activated the charge in your head.
1128
01:48:35,366 --> 01:48:37,834
You have maybe four minutes left.
1129
01:48:47,311 --> 01:48:50,007
Didn't I tell you
she'd call out your name?
1130
01:48:56,120 --> 01:48:59,089
Ethan. Ethan.
1131
01:49:03,227 --> 01:49:04,285
No.
1132
01:49:09,166 --> 01:49:10,463
Please.
1133
01:49:15,306 --> 01:49:18,639
And I told you I was going to kill you
in front of her?
1134
01:49:18,776 --> 01:49:21,301
Well, I'm going to kill her in front of you.
1135
01:51:13,858 --> 01:51:14,984
Ethan?
1136
01:51:18,295 --> 01:51:19,762
Are you okay?
1137
01:51:20,865 --> 01:51:22,594
I don't understand
what's going on, Ethan.
1138
01:51:22,700 --> 01:51:25,635
- I know. I know. Just wait.
- What do those men want from you?
1139
01:51:25,736 --> 01:51:28,364
Why are we here?
How did you find me?
1140
01:51:29,473 --> 01:51:32,271
Please, Ethan.
What the hell is going on?
1141
01:51:32,443 --> 01:51:33,740
Are you okay?
1142
01:51:33,878 --> 01:51:37,575
Ethan, what's wrong? Okay. Oh, God.
1143
01:51:40,718 --> 01:51:44,586
I'm going to tell you everything.
You just stay with me.
1144
01:51:51,228 --> 01:51:54,129
Ethan. What's happening?
What are you looking for?
1145
01:51:54,265 --> 01:51:56,961
- We've got to get out of here.
- Not yet.
1146
01:51:58,769 --> 01:52:00,464
- They don't have one!
- What?
1147
01:52:00,571 --> 01:52:02,971
- A defibrillator.
- A defibrillator?
1148
01:52:03,107 --> 01:52:04,199
Ethan?
1149
01:52:04,975 --> 01:52:08,911
Ethan? Who are these people?
What the hell are we doing here?
1150
01:52:11,815 --> 01:52:13,043
Good!
1151
01:52:14,485 --> 01:52:16,578
This is a Beretta 92F.
1152
01:52:17,421 --> 01:52:19,218
It's a very accurate,
close-range weapon.
1153
01:52:19,323 --> 01:52:21,553
- Don't point it at me.
- Sorry.
1154
01:52:23,527 --> 01:52:24,926
It holds 15 rounds.
1155
01:52:25,029 --> 01:52:28,396
When the mag is empty,
the slide will lock back like this.
1156
01:52:28,499 --> 01:52:30,729
How do you know so much about this?
1157
01:52:30,834 --> 01:52:33,428
To reload, push this button.
1158
01:52:33,871 --> 01:52:35,429
The empty mag falls out
1159
01:52:35,539 --> 01:52:37,473
and you shove the other one in,
1160
01:52:37,608 --> 01:52:40,076
like the batteries in the flashlight
in the kitchen,
1161
01:52:40,177 --> 01:52:42,111
then release the slide.
1162
01:52:45,316 --> 01:52:47,341
- Why are you giving me a gun?
- There could be others.
1163
01:52:47,451 --> 01:52:49,214
If you have to use it, you stay low.
1164
01:52:49,320 --> 01:52:52,016
You identify your enemy.
Point and shoot.
1165
01:52:52,156 --> 01:52:53,714
It's very simple. Point and shoot.
1166
01:52:53,824 --> 01:52:55,189
Stand back.
1167
01:52:56,961 --> 01:52:58,019
Good.
1168
01:52:59,363 --> 01:53:02,093
I have a charge in my head.
I'm going to die unless you kill me.
1169
01:53:02,199 --> 01:53:04,190
- What?
- Throw the switch on and off.
1170
01:53:04,301 --> 01:53:05,734
- Don't forget the off.
- I can't do that.
1171
01:53:05,836 --> 01:53:08,066
You can bring me back.
I'll come back.
1172
01:53:08,172 --> 01:53:10,402
- I can't.
- You have to! There's no time!
1173
01:53:10,507 --> 01:53:11,974
Now! Please!
1174
01:53:18,849 --> 01:53:21,374
Wait, wait! Wait. Wait. I love you.
1175
01:53:21,685 --> 01:53:23,016
I love you.
1176
01:54:38,162 --> 01:54:39,390
Oh, God.
1177
01:54:45,569 --> 01:54:47,036
Come on, baby.
1178
01:54:51,408 --> 01:54:54,809
One, two, three, four, five, six,
seven, eight,
1179
01:54:54,945 --> 01:54:58,540
nine, ten, eleven, twelve, thirteen,
fourteen, fifteen.
1180
01:55:03,654 --> 01:55:08,148
Come on, baby.
I need you to come back.
1181
01:55:09,593 --> 01:55:11,151
I need you back.
1182
01:55:57,407 --> 01:55:58,704
Oh, God.
1183
01:56:07,985 --> 01:56:09,384
You did that?
1184
01:56:13,257 --> 01:56:14,349
Wow.
1185
01:56:41,251 --> 01:56:43,344
So, I was just thinking...
1186
01:56:45,789 --> 01:56:49,725
I was thinking you might want to tell me
why we're in China.
1187
01:56:51,261 --> 01:56:52,489
I know.
1188
01:56:56,600 --> 01:56:57,658
I...
1189
01:56:59,469 --> 01:57:01,334
I work for an agency.
1190
01:57:02,406 --> 01:57:03,998
It's called IMF.
1191
01:57:06,743 --> 01:57:08,711
What does that stand for?
1192
01:57:09,947 --> 01:57:12,006
Impossible Mission Force.
1193
01:57:12,983 --> 01:57:14,177
Shut up.
1194
01:57:15,085 --> 01:57:16,450
No, I'm not kidding.
1195
01:57:16,553 --> 01:57:20,421
You don't understand.
Everything I'm telling you is top-secret.
1196
01:57:20,557 --> 01:57:22,252
You can trust me.
1197
01:57:22,759 --> 01:57:24,021
Yeah, I know.
1198
01:57:25,429 --> 01:57:27,989
Just wanna show my appreciation
for your work.
1199
01:57:35,472 --> 01:57:39,374
Call it reparations for anything
I might have put you through.
1200
01:57:39,776 --> 01:57:41,869
You should know
the White House has contacted me.
1201
01:57:41,979 --> 01:57:44,311
Now, there's a job that they are
1202
01:57:44,982 --> 01:57:47,576
very interested
in speaking with you about.
1203
01:57:51,021 --> 01:57:53,455
Thank you,
1204
01:57:54,524 --> 01:57:55,684
but I have a lot to think about.
1205
01:57:55,792 --> 01:57:58,818
You aren't considering quitting,
are you, Ethan?
1206
01:57:58,962 --> 01:58:01,556
I'm considering
going on my honeymoon.
1207
01:58:04,534 --> 01:58:05,694
- Have fun.
- Thank you.
1208
01:58:05,802 --> 01:58:06,894
Yeah.
1209
01:58:08,705 --> 01:58:10,263
Hey, one thing.
1210
01:58:11,842 --> 01:58:14,106
The Rabbit's Foot. What is it?
1211
01:58:17,547 --> 01:58:20,345
Promise me you'll stay, I'll tell you.
1212
01:58:22,986 --> 01:58:25,784
- I'll send you a postcard.
- Fair enough.93005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.