Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,680 --> 00:00:40,010
You're late.
2
00:01:56,910 --> 00:01:59,470
Brenda, coming up behind.
Keep 'em busy.
3
00:01:59,470 --> 00:02:01,570
Hang on!
4
00:02:12,110 --> 00:02:13,880
Call it in!
5
00:02:13,880 --> 00:02:16,970
Transport, zero, one, nine,
we got trouble on the raiway.
6
00:02:16,980 --> 00:02:19,700
Got a 23, send back up,
send back up!
7
00:02:19,700 --> 00:02:22,720
Roger that, on our way.
8
00:02:36,170 --> 00:02:38,980
This is crazy, Thomas!
9
00:02:47,910 --> 00:02:49,630
Shit!
10
00:02:59,930 --> 00:03:02,230
Get me closer!
11
00:03:15,410 --> 00:03:17,410
Come on, Vince!
12
00:03:26,370 --> 00:03:28,310
Vince!
13
00:03:33,760 --> 00:03:35,740
Jump!
14
00:03:48,970 --> 00:03:50,630
Shit!
15
00:03:50,630 --> 00:03:52,430
Let's go!
16
00:03:52,430 --> 00:03:55,770
Hey! Berg!
17
00:04:00,760 --> 00:04:04,530
Zero, one, nine, be advised.
You've taken on boarders at the rear.
18
00:04:04,530 --> 00:04:07,330
We're engaging the truck now.
19
00:04:09,060 --> 00:04:11,450
Hey, Brenda, you got company!
20
00:04:11,450 --> 00:04:12,580
Go, go, go!
21
00:04:12,580 --> 00:04:14,810
Open fire.
22
00:04:15,550 --> 00:04:17,490
Watch out!
23
00:04:18,590 --> 00:04:20,450
Holy shit!
24
00:04:27,830 --> 00:04:31,110
Thomas, you are on your own, don't die.
25
00:04:32,030 --> 00:04:33,960
Good luck!
26
00:04:34,430 --> 00:04:36,660
We gotta move. Come on!
27
00:04:57,600 --> 00:05:01,120
Go, go, go!
28
00:05:06,640 --> 00:05:09,080
Give me the bag!
29
00:05:20,280 --> 00:05:22,310
Shoot!
30
00:05:23,590 --> 00:05:25,620
Get down!
31
00:05:25,620 --> 00:05:27,540
Vince?
32
00:05:29,320 --> 00:05:31,450
We are set!
Cover your ass!
33
00:05:31,450 --> 00:05:33,600
Go, go, go!
34
00:05:34,000 --> 00:05:35,810
Take cover!
35
00:05:36,220 --> 00:05:38,280
Go, go! Let's go!
36
00:05:51,660 --> 00:05:54,560
We lost the rear five,
stop the train!
37
00:06:11,120 --> 00:06:13,230
Newt!
38
00:06:13,230 --> 00:06:15,920
Alright come on, let's go.
Come on!
39
00:06:21,720 --> 00:06:23,690
Minho!
40
00:06:25,450 --> 00:06:28,290
Minho, do you hear me?
41
00:06:34,620 --> 00:06:36,650
This one, this one!
42
00:06:41,390 --> 00:06:43,370
Oh shit!
43
00:06:43,880 --> 00:06:46,050
It's gonna be close.
44
00:06:57,050 --> 00:06:59,200
Hello!
45
00:07:00,600 --> 00:07:03,080
Sqwirled bastard.
46
00:07:05,720 --> 00:07:08,300
We got them!
We got them!
47
00:07:21,790 --> 00:07:25,820
Step out of the vehicle
with your hands up!
48
00:07:28,750 --> 00:07:30,810
Let's go boys.
49
00:07:39,640 --> 00:07:42,420
Stop right there. Don't move.
50
00:07:44,860 --> 00:07:47,890
I said freeze, asshole!
51
00:07:48,200 --> 00:07:50,580
Whatever you say, hermano.
52
00:07:55,050 --> 00:07:56,950
Pull back.
53
00:07:58,240 --> 00:08:00,760
Y'all won't do that now.
54
00:08:01,220 --> 00:08:02,520
Hey Fry.
55
00:08:02,520 --> 00:08:05,110
Good to see you guys,
go back up.
56
00:08:09,920 --> 00:08:11,780
Hi.
57
00:08:21,420 --> 00:08:23,210
Newt, how you doing?
58
00:08:23,220 --> 00:08:25,320
Don't rush me.
59
00:08:31,360 --> 00:08:33,160
Dammit!
60
00:08:37,310 --> 00:08:38,710
Newt, get up here!
61
00:08:38,720 --> 00:08:40,690
Almost there.
62
00:08:49,380 --> 00:08:51,380
Newt, go!
63
00:08:56,490 --> 00:08:59,110
- Where the hell are they?
- I don't know!
64
00:09:00,410 --> 00:09:02,860
Go, there's too many of them.
65
00:09:15,470 --> 00:09:17,950
Alright boys, we here.
66
00:09:23,710 --> 00:09:25,660
Keep moving!
67
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
Go, go!
68
00:09:47,200 --> 00:09:48,410
Alright, we're clear!
69
00:09:48,410 --> 00:09:50,650
OK, we're going up!
70
00:09:51,950 --> 00:09:54,870
Vince, get up here!
71
00:09:58,270 --> 00:10:00,270
Now, Vince!
72
00:10:16,610 --> 00:10:18,570
Yeah!
73
00:10:20,960 --> 00:10:23,610
We're going home, baby!
74
00:10:24,340 --> 00:10:25,820
Yes!
75
00:10:31,010 --> 00:10:33,010
Yes!
76
00:10:39,570 --> 00:10:43,810
THE
DEATH CURE
77
00:10:59,330 --> 00:11:00,740
Aris.
78
00:11:00,740 --> 00:11:02,970
Hey, you guys okay?
79
00:11:02,970 --> 00:11:04,930
Yeah, fine.
80
00:11:05,110 --> 00:11:07,010
Jesus!
81
00:11:09,300 --> 00:11:11,410
Oh my God!
82
00:11:11,410 --> 00:11:14,140
It's okay, you guys are safe.
Just hang on!
83
00:11:21,510 --> 00:11:22,610
You're okay?
84
00:11:29,410 --> 00:11:31,440
He's not here.
85
00:11:40,550 --> 00:11:42,620
I'll take one.
86
00:11:42,690 --> 00:11:45,240
You're safe here.
87
00:11:45,310 --> 00:11:47,030
Be careful. Meds to the left.
88
00:11:47,030 --> 00:11:48,380
First aid here.
89
00:11:50,010 --> 00:11:51,210
Good morning guys.
90
00:11:51,210 --> 00:11:53,960
Okay, guys, over here!
91
00:11:53,960 --> 00:11:56,560
Alright, listen up.
92
00:11:57,510 --> 00:12:00,210
I know you've all been through hell.
93
00:12:00,720 --> 00:12:03,710
I wish I could say our troubles are over.
94
00:12:04,390 --> 00:12:06,740
But we're not through this yet.
95
00:12:08,740 --> 00:12:11,800
WCKD is still out there.
They are not giving up.
96
00:12:13,500 --> 00:12:16,240
Cause you got something they want.
97
00:12:16,340 --> 00:12:18,490
They took you because
you are immune
98
00:12:18,690 --> 00:12:21,380
to a plague that's wiping
out the human race.
99
00:12:22,210 --> 00:12:26,060
And they think you are worth
sacrificing to find a cure.
100
00:12:26,360 --> 00:12:28,520
Well, I don't.
101
00:12:29,060 --> 00:12:30,960
So in two days...
102
00:12:30,960 --> 00:12:33,630
when we get this tub
of rust sea worthy...
103
00:12:33,630 --> 00:12:35,240
we're getting the hell out of here.
104
00:12:35,240 --> 00:12:38,300
We're gonna go a place where
WICKED will never find you.
105
00:12:38,310 --> 00:12:40,740
Place you can start over.
106
00:12:40,740 --> 00:12:43,220
Place you can call home.
107
00:12:43,650 --> 00:12:45,430
You with me?
108
00:12:45,430 --> 00:12:46,440
Come on.
109
00:12:46,440 --> 00:12:48,220
Come on up here.
Let's get to work.
110
00:12:48,220 --> 00:12:51,000
Come on, I need some volunteers.
111
00:12:51,000 --> 00:12:52,890
Get to work.
112
00:13:08,650 --> 00:13:10,300
May I help you?
113
00:13:10,300 --> 00:13:12,200
That's good.
114
00:13:12,200 --> 00:13:13,950
How you feeling?
115
00:13:13,950 --> 00:13:15,100
Awesome.
116
00:13:15,100 --> 00:13:16,340
Just asking.
117
00:13:16,340 --> 00:13:20,300
I know, you're just wondering.
Everybody is just asking.
118
00:13:21,250 --> 00:13:25,790
Don't worry. When I crank out,
you'll be the fist to know OK?
119
00:13:30,050 --> 00:13:32,200
Here, drink this.
120
00:13:38,330 --> 00:13:40,930
Taking long enough to rescue us.
121
00:13:41,170 --> 00:13:43,640
It's good to see you too buddy.
122
00:13:45,250 --> 00:13:47,150
So what happened?
123
00:13:47,150 --> 00:13:49,030
I fought back.
124
00:13:49,030 --> 00:13:51,400
Tried to.
125
00:13:51,400 --> 00:13:53,440
Lucky you found us at all.
126
00:13:53,440 --> 00:13:55,170
They had us move a lot.
127
00:13:55,370 --> 00:13:58,230
Felt like something big was happening.
128
00:13:58,230 --> 00:14:00,750
Any idea where they were heading?
129
00:14:01,940 --> 00:14:03,900
All I know is...
130
00:14:03,900 --> 00:14:06,510
they kept talking about a city.
131
00:14:10,300 --> 00:14:12,620
I don't think there are any cities left.
132
00:14:12,620 --> 00:14:14,750
That's because there aren't.
133
00:14:14,920 --> 00:14:17,380
Not still standing anyway.
134
00:14:18,550 --> 00:14:21,100
Okay, wait, what about Minho?
135
00:14:21,100 --> 00:14:23,400
Why wasn't he on the train?
136
00:14:29,090 --> 00:14:31,600
Sorry, Thomas.
137
00:14:33,910 --> 00:14:36,020
He was.
138
00:14:40,260 --> 00:14:42,400
They got 40 maybe 50 kids.
139
00:14:42,400 --> 00:14:45,100
We're still compiling an official count,
but the pilot got a good look.
140
00:14:45,100 --> 00:14:46,230
Thinks it was them.
141
00:14:46,240 --> 00:14:47,900
Of course it was them.
142
00:14:47,900 --> 00:14:49,630
What about the Berg?
143
00:14:49,630 --> 00:14:50,850
We tracked it a few miles.
144
00:14:50,850 --> 00:14:52,230
But someone must have
know about the located it
145
00:14:52,230 --> 00:14:53,460
until they off the grid.
146
00:14:56,400 --> 00:14:58,490
C22.
147
00:15:00,300 --> 00:15:01,820
B9.
148
00:15:01,820 --> 00:15:06,450
We're searching the area but
probably long gone by now.
149
00:15:06,560 --> 00:15:09,270
Oh No, they are not going anywhere.
150
00:15:12,170 --> 00:15:14,970
He didn't get what he really wanted.
151
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
There, that's it.
152
00:15:21,260 --> 00:15:23,390
It's a few hundred miles.
153
00:15:23,600 --> 00:15:25,610
Based on the railways
everything that Aris told us...
154
00:15:25,610 --> 00:15:27,300
That's gotta be where they're heading.
155
00:15:27,300 --> 00:15:29,650
That's where they are taking Minho.
156
00:15:29,650 --> 00:15:31,830
We take everyone who can fight.
157
00:15:31,830 --> 00:15:33,830
Follow roads where we can.
158
00:15:33,830 --> 00:15:35,960
We can make it back within a week.
159
00:15:35,970 --> 00:15:37,910
A week?
160
00:15:38,100 --> 00:15:41,050
It took us six months to get here.
161
00:15:41,170 --> 00:15:43,890
We got over a 100 kids here now.
162
00:15:43,890 --> 00:15:45,980
We can't just hang out here forever.
163
00:15:46,180 --> 00:15:47,580
After what we just pulled,
164
00:15:48,000 --> 00:15:50,180
you wanna wander off to some
random point on the map?
165
00:15:50,380 --> 00:15:51,810
You don't even know what's there.
166
00:15:51,810 --> 00:15:54,100
I do.
167
00:15:54,280 --> 00:15:56,670
It's been a few years but...
168
00:15:57,200 --> 00:15:59,310
I've been there.
169
00:16:00,500 --> 00:16:02,610
The last city.
170
00:16:02,860 --> 00:16:05,130
That's what WCKD called it.
171
00:16:05,260 --> 00:16:08,130
It was there whole base of operations.
172
00:16:09,100 --> 00:16:11,890
If that city is still standing...
173
00:16:11,890 --> 00:16:15,030
that's the last place
you wanna go at all.
174
00:16:15,900 --> 00:16:18,380
That's the lion's den.
175
00:16:18,720 --> 00:16:20,370
It's nothing we haven't done before.
176
00:16:20,370 --> 00:16:21,900
Yeah, with months of planning...
177
00:16:21,900 --> 00:16:25,320
reliable information,
the element of surprise.
178
00:16:25,520 --> 00:16:27,590
- None of which we have now.
- Vince, I have thought this through.
179
00:16:27,690 --> 00:16:29,690
- Hey. You just hear me...
- The last time you went off half caught...
180
00:16:29,690 --> 00:16:31,270
I lost everything.
181
00:16:31,270 --> 00:16:33,340
Do you remember that?
182
00:16:37,700 --> 00:16:40,910
Look, I know it's Minho. Alright?
183
00:16:41,110 --> 00:16:44,460
But you can't ask me to put those
kids on the line for one man.
184
00:16:45,370 --> 00:16:48,040
I won't do it.
185
00:16:56,250 --> 00:16:59,100
Scanning B sector now.
186
00:17:00,090 --> 00:17:02,420
- Shit, it's the lights.
- Let's go, let's go!
187
00:17:20,590 --> 00:17:24,490
Jesus, they are close.
188
00:17:27,090 --> 00:17:29,130
You're right.
189
00:17:29,240 --> 00:17:31,370
We can't stay here.
190
00:18:10,090 --> 00:18:12,880
Where do you think you are going then?
191
00:18:16,490 --> 00:18:17,720
Newt...
192
00:18:17,720 --> 00:18:19,740
Don't be a twat about it.
193
00:18:20,140 --> 00:18:22,240
I'm already in.
194
00:18:22,370 --> 00:18:24,010
Come.
195
00:18:24,010 --> 00:18:26,890
No. Not this time.
196
00:18:26,890 --> 00:18:28,260
Look...
197
00:18:28,460 --> 00:18:29,810
even if we find Minho,
there is no
198
00:18:30,010 --> 00:18:31,610
guarantee we can make
it back from this.
199
00:18:31,610 --> 00:18:34,930
Well you need all the help you can get then.
200
00:18:41,090 --> 00:18:43,730
We started this together.
201
00:18:43,730 --> 00:18:47,200
Means we'll end it that way too.
202
00:18:48,790 --> 00:18:50,790
Okay.
203
00:18:51,400 --> 00:18:53,920
Let's go get 'em back!
204
00:19:36,610 --> 00:19:38,490
No.
205
00:20:38,530 --> 00:20:40,490
Hey!
206
00:20:48,130 --> 00:20:49,970
Hey!
207
00:20:50,190 --> 00:20:52,440
Hey, no, no, no! Wait!
208
00:20:52,440 --> 00:20:56,100
Hey, wait! wait!
209
00:21:34,450 --> 00:21:35,980
How was the day?
210
00:22:44,290 --> 00:22:46,670
No! No!
211
00:23:13,120 --> 00:23:17,120
It's not as effective as the maze,
but it seems to be working.
212
00:23:17,120 --> 00:23:19,090
It's promising.
213
00:23:19,090 --> 00:23:22,720
But we will need a larger
sample to work with.
214
00:23:23,110 --> 00:23:25,690
Alright.
215
00:23:25,690 --> 00:23:27,810
Carry on.
216
00:23:47,610 --> 00:23:50,400
No! No!
217
00:24:57,220 --> 00:25:00,260
You want us to go in there?
218
00:25:05,660 --> 00:25:07,620
I don't want to come
across this too negative but...
219
00:25:07,620 --> 00:25:11,860
but I mean if I was a crank,
that's exactly where I'd be.
220
00:25:12,850 --> 00:25:16,180
I don't think we have much of a choice.
221
00:25:23,950 --> 00:25:26,820
Alright, I get shotgun.
222
00:25:45,160 --> 00:25:47,530
Here we go.
223
00:25:51,120 --> 00:25:54,080
Just take it nice and slow.
224
00:26:13,820 --> 00:26:17,020
Quiet. It's just one...
225
00:26:17,020 --> 00:26:19,460
take it slow and go around.
226
00:26:19,470 --> 00:26:21,180
We will be fine.
227
00:26:21,180 --> 00:26:23,280
Take it slow.
228
00:26:23,570 --> 00:26:25,790
Take it slow.
229
00:26:35,980 --> 00:26:37,520
Please.
230
00:26:41,030 --> 00:26:43,170
Help me.
231
00:26:43,170 --> 00:26:44,850
Please.
232
00:26:44,850 --> 00:26:47,050
Please! Let me in.
233
00:27:05,370 --> 00:27:08,350
- Come on, shake it!
- I am trying!
234
00:27:10,350 --> 00:27:12,580
No!
235
00:27:17,120 --> 00:27:19,130
Hang on!
236
00:27:22,680 --> 00:27:24,970
Fry Pan! Watch out!
237
00:27:36,070 --> 00:27:38,020
You are OK?
238
00:27:41,360 --> 00:27:43,460
My hand.
239
00:27:45,760 --> 00:27:47,970
Alright, cover your eyes.
240
00:27:50,020 --> 00:27:52,050
Shit! You're okay man?
241
00:27:52,050 --> 00:27:54,770
My hand.
242
00:27:54,960 --> 00:27:57,790
Wait! Thomas!
243
00:28:00,170 --> 00:28:01,770
Thomas the door!
244
00:28:01,770 --> 00:28:04,390
Get out?
245
00:28:10,380 --> 00:28:12,620
Fry. Go around.
246
00:28:18,940 --> 00:28:20,260
Newt, you okay?
247
00:28:20,260 --> 00:28:22,110
Yeah. I think so.
248
00:28:22,120 --> 00:28:24,590
- Fry, you good man?
- Yeah.
249
00:28:27,940 --> 00:28:29,720
Oh shit!
250
00:28:29,720 --> 00:28:32,920
Fry pan, I think we gotta move now!
251
00:28:34,060 --> 00:28:35,530
Right now, now, now!
252
00:28:35,530 --> 00:28:37,240
Come on, what are you doing?
253
00:28:37,240 --> 00:28:39,840
- Come on!
- Hold on!
254
00:28:41,350 --> 00:28:43,250
Come on!
255
00:28:46,490 --> 00:28:49,000
- Nice shot Fry.
- Thanks.
256
00:28:52,110 --> 00:28:53,410
Gotta go.
257
00:28:53,410 --> 00:28:56,140
Go... Go!
258
00:28:56,250 --> 00:28:58,870
Fry, come on! Let's go.
259
00:28:59,280 --> 00:29:02,010
Come on, go go go!
260
00:29:10,210 --> 00:29:11,950
Watch out.
261
00:29:11,950 --> 00:29:13,810
- Fry you got it?
- Yes!
262
00:29:13,810 --> 00:29:16,090
Okay, this way, this way.
263
00:29:16,750 --> 00:29:19,150
Other way!
The other way!
264
00:29:20,910 --> 00:29:22,840
I am out.
265
00:29:24,340 --> 00:29:26,260
Shit!
266
00:29:34,500 --> 00:29:36,520
Hey, get in!
267
00:29:40,460 --> 00:29:42,560
- Go, Jorge!
- Go!
268
00:30:00,280 --> 00:30:04,880
I am impressed, you guys
almost lasted a whole day.
269
00:30:06,310 --> 00:30:09,370
- You good?
- Yeah.
270
00:30:14,310 --> 00:30:17,740
I'm sorry, I didn't wanna
bring you guys into this.
271
00:30:19,430 --> 00:30:23,110
I think what he's trying to
say is thanks for saving us.
272
00:30:23,610 --> 00:30:25,440
You're welcome.
273
00:30:25,440 --> 00:30:27,250
Don't get your hopes up.
274
00:30:27,250 --> 00:30:29,840
That check point back there, that
was the city's last defense.
275
00:30:29,840 --> 00:30:33,790
If that was overrun, chances
are that the city is too.
276
00:30:34,600 --> 00:30:38,900
Yeah, unless if they figure out some
other way to keep the cranks out.
277
00:31:02,350 --> 00:31:04,380
Funny...
278
00:31:04,530 --> 00:31:07,010
We spent three years trapped behind
walls trying to break out...
279
00:31:07,010 --> 00:31:10,140
and now we wanna break back in.
280
00:31:10,150 --> 00:31:12,420
Yeah. It's hilarious.
281
00:31:12,430 --> 00:31:13,960
Jorge, how do we get in?
282
00:31:13,960 --> 00:31:15,630
Don't look at me hermano.
283
00:31:15,630 --> 00:31:17,730
Those walls are new.
284
00:31:17,730 --> 00:31:21,110
I guess that's WCKD's
answer for everything.
285
00:31:23,080 --> 00:31:26,290
Well, we ain't gonna
figure it up from here.
286
00:31:26,490 --> 00:31:28,740
Let's go.
287
00:31:39,770 --> 00:31:42,640
You really think he's is there?
288
00:31:43,920 --> 00:31:46,620
Guess we'll find out.
289
00:31:47,490 --> 00:31:50,660
You know she is gonna be there too.
290
00:32:19,400 --> 00:32:21,880
Let's see if we have the resources.
291
00:32:21,880 --> 00:32:23,220
And I'll keep in touch.
292
00:32:23,230 --> 00:32:25,800
Excuse me.
293
00:32:28,030 --> 00:32:30,420
Are you ready?
294
00:32:30,580 --> 00:32:31,680
It will be fine.
295
00:32:31,680 --> 00:32:34,850
People are beginning to
loose faith, Doctor.
296
00:32:34,850 --> 00:32:37,200
When you sealed off the
wall, you assured us...
297
00:32:37,200 --> 00:32:40,390
that it would only be
a temporary precaution.
298
00:32:40,390 --> 00:32:42,550
Why they now denied all entry?
299
00:32:42,550 --> 00:32:46,750
Because things are changing
and not for the better.
300
00:32:46,750 --> 00:32:50,110
Infection rates are up 300 percent.
301
00:32:50,110 --> 00:32:51,600
Fortunately...
302
00:32:51,600 --> 00:32:54,950
we maybe on the verge of a breakthrough.
303
00:32:56,600 --> 00:32:59,560
This is the subject A7.
304
00:32:59,560 --> 00:33:03,500
He spent over three years
in the maze trials.
305
00:33:03,500 --> 00:33:06,940
The antibodies produced in response...
306
00:33:06,940 --> 00:33:09,980
have been the strongest we've ever seen.
307
00:33:09,980 --> 00:33:13,100
We are extracting a new serum
as we speak.
308
00:33:13,100 --> 00:33:15,630
And with your support...
309
00:33:15,630 --> 00:33:18,460
we'd like to begin human trans.
310
00:33:18,980 --> 00:33:22,400
Thank you doctor,
that is very impressive.
311
00:33:22,420 --> 00:33:24,980
But we have been down
this road before.
312
00:33:25,330 --> 00:33:28,820
Frankly, we are all
beginning to wonder...
313
00:33:28,820 --> 00:33:31,880
If our resources could be
better spent elsewhere.
314
00:33:31,880 --> 00:33:33,790
- Meaning?
- Safe zones.
315
00:33:33,790 --> 00:33:36,000
Protected areas like the one we are in.
316
00:33:36,000 --> 00:33:38,670
We could save as many people as possible.
317
00:33:38,670 --> 00:33:41,010
How many?
318
00:33:43,300 --> 00:33:45,470
A thousand?
319
00:33:45,600 --> 00:33:47,570
Two thousand?
320
00:33:47,940 --> 00:33:50,160
And that's assuming
your protected areas...
321
00:33:50,160 --> 00:33:52,070
stay protected...
322
00:33:52,070 --> 00:33:54,530
which we know they won't.
323
00:33:55,450 --> 00:33:58,660
The infected already outnumbered
the healthy, 3 to 1.
324
00:33:58,660 --> 00:34:02,980
All you'd be doing is
delaying the inevitable.
325
00:34:03,250 --> 00:34:06,370
Have any of you ever lost
someone to the virus?
326
00:34:08,470 --> 00:34:10,690
A niece.
327
00:34:10,710 --> 00:34:12,700
Anna.
328
00:34:13,980 --> 00:34:17,610
I'm sorry we weren't able to help her.
329
00:34:18,500 --> 00:34:23,010
But imagine if we were able
to live with the virus.
330
00:34:23,900 --> 00:34:26,240
To survive it.
331
00:34:26,250 --> 00:34:28,540
Imagine being able to tell Anna...
332
00:34:28,550 --> 00:34:32,830
you could give her the
chance to live a normal life.
333
00:34:33,200 --> 00:34:37,010
We have never been
this close to a cure.
334
00:34:37,720 --> 00:34:42,420
And we have sacrificed
a lot to get this far.
335
00:34:43,100 --> 00:34:45,100
Please...
336
00:34:45,860 --> 00:34:49,230
don't let those
sacrifices be for nothing.
337
00:35:01,910 --> 00:35:03,590
Nicely done.
338
00:35:03,590 --> 00:35:08,120
They can be a tough ground.
You handled perfectly.
339
00:35:10,330 --> 00:35:13,240
"Delaying the inevitable."
340
00:35:13,250 --> 00:35:17,100
Thomas used to say
the same about us.
341
00:35:18,040 --> 00:35:20,830
You still think about him?
342
00:35:22,320 --> 00:35:25,200
I can help you with that...
those memories.
343
00:35:25,200 --> 00:35:27,190
There is no reason to
keep holding onto them.
344
00:35:27,200 --> 00:35:28,820
It's a simple procedure.
345
00:35:28,820 --> 00:35:31,330
There is a reason.
346
00:35:33,870 --> 00:35:36,630
I want to remember.
347
00:35:37,240 --> 00:35:39,340
If we find a cure...
348
00:35:39,340 --> 00:35:42,900
that's the only way
all this was worth it.
349
00:35:47,310 --> 00:35:50,600
I hope you are right.
350
00:36:10,540 --> 00:36:12,050
This place is only going for hell.
351
00:36:12,050 --> 00:36:13,490
We just gotta stay together.
352
00:36:13,500 --> 00:36:16,550
We are the voice of the voiceless!
353
00:36:16,630 --> 00:36:19,390
They hide behind their walls...
354
00:36:19,390 --> 00:36:22,440
thinking they can keep
the cure for themselves...
355
00:36:22,440 --> 00:36:27,190
while they watch the rest
of us weathered and roached.
356
00:36:27,200 --> 00:36:30,540
But we are better than them.
357
00:36:30,540 --> 00:36:32,090
And I say...
358
00:36:32,100 --> 00:36:33,940
we rise up...
359
00:36:33,940 --> 00:36:37,190
and take back what belongs to us!
360
00:36:37,190 --> 00:36:41,000
Let's get the victory!
361
00:36:56,390 --> 00:36:58,320
Get Janson.
362
00:36:58,320 --> 00:37:03,370
FLAGGED ID SENSOR LOCATED
LEVEL 5 FUGITIVE
363
00:37:12,390 --> 00:37:13,620
Let us in!
364
00:37:13,620 --> 00:37:16,480
That's it, that's our way in.
365
00:37:16,480 --> 00:37:18,190
Let us in!
366
00:37:18,190 --> 00:37:19,610
To the wall!
367
00:37:19,620 --> 00:37:24,830
Let us in! Let us in!
368
00:37:25,490 --> 00:37:26,860
Thomas!
369
00:37:26,860 --> 00:37:28,820
This is not what you're looking for.
370
00:37:28,820 --> 00:37:30,390
All of these people trying
to find their way in...
371
00:37:30,390 --> 00:37:32,320
Do you think you can
find something they can't?
372
00:37:32,330 --> 00:37:35,380
I came this road.
I am not turning back now.
373
00:37:38,380 --> 00:37:41,480
What the hell did we
get ourselves into?
374
00:37:49,580 --> 00:37:52,970
Get out of my way!
Get out of my way!
375
00:37:54,730 --> 00:37:58,090
Thomas, this doesn't feel right!
376
00:37:58,500 --> 00:38:00,090
You are right, sir.
377
00:38:00,090 --> 00:38:03,860
The drone sweep picked him
up outside the walls.
378
00:38:04,960 --> 00:38:07,690
Get the guns online.
379
00:38:37,750 --> 00:38:40,950
Hey, we gotta go now!
380
00:39:06,470 --> 00:39:07,570
Let's go! Let's go!
381
00:39:07,570 --> 00:39:09,190
- Thomas, let's go!
- Come on, we gott go!
382
00:39:14,370 --> 00:39:16,890
Keep up!
383
00:39:17,190 --> 00:39:19,000
Come on!
384
00:39:31,720 --> 00:39:35,080
Come on! Come in!
385
00:39:39,340 --> 00:39:40,710
Come on!
386
00:39:42,930 --> 00:39:44,190
Newt! Newt!
387
00:39:48,390 --> 00:39:50,130
Brenda!
388
00:39:50,130 --> 00:39:52,590
Brenda! Brenda!
389
00:39:55,590 --> 00:39:56,780
Go, go, go!
390
00:39:56,790 --> 00:39:59,060
Go, go!
391
00:40:07,120 --> 00:40:09,420
Send in a patrol.
392
00:40:09,420 --> 00:40:12,790
Tell them not to come
back until he is found.
393
00:40:30,410 --> 00:40:32,530
Come on!
394
00:40:46,480 --> 00:40:48,730
Get out!
395
00:40:58,980 --> 00:41:00,880
Where are you going?
396
00:41:01,950 --> 00:41:04,080
- Where is she?
- Hey!
397
00:41:04,080 --> 00:41:05,880
Shit! Hey, wait!
398
00:41:05,880 --> 00:41:07,380
Stay back, stay back!
399
00:41:07,380 --> 00:41:08,910
Okay, okay!
400
00:41:08,910 --> 00:41:10,080
Okay. All right.
401
00:41:10,080 --> 00:41:12,450
I'm right here!
402
00:41:12,450 --> 00:41:15,510
Everybody relax. We are
all on the same side here.
403
00:41:15,520 --> 00:41:19,040
What do you mean same side?
Who the hell are you?
404
00:41:29,580 --> 00:41:31,880
Hey, greeny.
405
00:41:35,230 --> 00:41:37,270
Gally?
406
00:41:39,500 --> 00:41:41,740
No way.
407
00:41:46,310 --> 00:41:47,460
No wait!
408
00:41:47,460 --> 00:41:49,120
Hold him!
409
00:41:49,120 --> 00:41:51,060
Stop.
410
00:41:51,060 --> 00:41:52,930
Stop!
411
00:41:52,930 --> 00:41:54,980
Stop!
412
00:41:55,480 --> 00:41:57,860
- He killed Chuck.
- Yeah I know.
413
00:41:57,860 --> 00:41:59,880
I remember. I was there too, alright.
414
00:41:59,880 --> 00:42:04,530
But I also remember that he was
stung and half out of his mind.
415
00:42:06,500 --> 00:42:09,070
Just calm down, alright?
416
00:42:20,760 --> 00:42:23,470
Kinda had that coming.
417
00:42:24,580 --> 00:42:27,480
Anybody else? Fry?
Newt?
418
00:42:27,480 --> 00:42:29,680
You know this guy?
419
00:42:30,080 --> 00:42:32,840
He was an old friend.
420
00:42:33,510 --> 00:42:35,180
How?
421
00:42:35,180 --> 00:42:37,710
How is it possible?
422
00:42:37,750 --> 00:42:39,580
We watched you die.
423
00:42:39,580 --> 00:42:42,470
No, you left me to die.
424
00:42:42,470 --> 00:42:44,750
And if we hadn't found you
when we did
425
00:42:44,950 --> 00:42:46,320
you'd be dead right now.
426
00:42:49,310 --> 00:42:51,560
What the hell are you doing here?
427
00:42:52,300 --> 00:42:54,000
Minho.
428
00:42:54,000 --> 00:42:56,290
WCKD has him here.
429
00:42:56,290 --> 00:42:59,390
We are looking for a way in.
430
00:43:01,480 --> 00:43:03,980
I can help with that.
431
00:43:05,870 --> 00:43:07,600
Follow me.
432
00:43:07,600 --> 00:43:10,550
I'm not going anywhere with you.
433
00:43:11,380 --> 00:43:13,480
Suit yourself.
434
00:43:13,870 --> 00:43:16,950
But I can get you through those walls.
435
00:43:24,120 --> 00:43:28,100
After the Maze, I got picked up
by a group headed to the city.
436
00:43:28,100 --> 00:43:30,920
I was immune, patched me up...
437
00:43:30,920 --> 00:43:34,080
and brought me here, Lawrence.
438
00:43:34,420 --> 00:43:36,230
This group's been in
a war with WCKD
439
00:43:36,430 --> 00:43:38,500
ever since they took
control of the city.
440
00:43:38,500 --> 00:43:42,110
WCKD can't hide behind
those walls forever.
441
00:43:42,230 --> 00:43:46,130
Days gonna come when they are gonna
pay for what they have done.
442
00:43:50,450 --> 00:43:52,410
Listen...
443
00:43:52,660 --> 00:43:54,700
he doesn't get a lot of visitors.
444
00:43:54,700 --> 00:43:56,470
So... Let me do the talking.
445
00:43:56,470 --> 00:43:58,570
Alright?
446
00:43:58,730 --> 00:44:01,460
And try not to stare.
447
00:44:04,170 --> 00:44:09,050
Paris took my nose, I suppose.
Paris took my nose, I suppose.
448
00:44:09,050 --> 00:44:12,260
I suppose, I suppose, my nose...
449
00:44:12,260 --> 00:44:14,520
I suppose.
450
00:44:17,820 --> 00:44:19,870
Gally...
451
00:44:19,920 --> 00:44:21,660
Glad to see you made it back.
452
00:44:21,670 --> 00:44:24,420
Jasper told me what happened.
453
00:44:24,430 --> 00:44:26,020
It was a slaughter.
454
00:44:26,030 --> 00:44:29,050
That's all that we could
do against those guns.
455
00:44:29,060 --> 00:44:31,020
No...
456
00:44:31,020 --> 00:44:33,920
but they can only cook
the hornet's nest so long
457
00:44:33,920 --> 00:44:36,720
before they get stung.
458
00:44:38,260 --> 00:44:40,420
And who are these people?
459
00:44:40,420 --> 00:44:42,270
Why are they here?
460
00:44:42,270 --> 00:44:44,680
We need to get into WCKD.
461
00:44:44,680 --> 00:44:47,940
Gally says you can
462
00:44:51,600 --> 00:44:55,870
Gally should know better than
to make promises he can't keep.
463
00:44:59,420 --> 00:45:03,720
Besides, that wall is only
half of your problem.
464
00:45:04,120 --> 00:45:07,000
Getting inside WCKD is impossible.
465
00:45:07,000 --> 00:45:09,820
There might be a way now.
466
00:45:10,100 --> 00:45:13,420
But it doesn't work without Thomas.
467
00:45:15,600 --> 00:45:18,280
Is that so?
468
00:45:20,220 --> 00:45:22,970
You know what I am...
469
00:45:23,420 --> 00:45:25,580
Thomas?
470
00:45:29,900 --> 00:45:32,940
I am a businessman.
471
00:45:34,750 --> 00:45:40,000
Which means that I don't
take unnecessary risks.
472
00:45:40,890 --> 00:45:43,720
Why should I trust you?
473
00:45:44,360 --> 00:45:47,020
Because I can help you.
474
00:45:47,020 --> 00:45:50,320
See if you could get me
through those walls...
475
00:45:50,520 --> 00:45:53,270
I'll get you what you need.
476
00:45:54,050 --> 00:45:57,740
What is it that you think I need?
477
00:45:57,740 --> 00:45:59,820
Time.
478
00:46:01,270 --> 00:46:03,630
Every last drop.
479
00:46:08,050 --> 00:46:10,700
Is that what I need?
480
00:46:12,620 --> 00:46:15,810
WCKD is something we both want.
481
00:46:18,540 --> 00:46:20,840
I tell you what.
482
00:46:21,110 --> 00:46:23,410
Two can go for now.
483
00:46:23,410 --> 00:46:26,710
The rest stay down here with me.
484
00:46:28,600 --> 00:46:33,090
Just a little insurance to make
sure you find your way back.
485
00:46:37,560 --> 00:46:39,990
We have a deal?
486
00:46:48,930 --> 00:46:51,900
Gally, show him the way.
487
00:47:02,660 --> 00:47:05,210
Be careful, Thomas.
488
00:47:07,190 --> 00:47:10,550
Gally, take care of these two.
489
00:47:10,550 --> 00:47:12,660
Yeah.
490
00:47:29,960 --> 00:47:31,330
Gross.
491
00:47:31,330 --> 00:47:33,300
Jesus.
492
00:47:34,650 --> 00:47:37,020
Yeah this is great.
493
00:47:46,320 --> 00:47:49,350
Stay with me, we got ways to go.
494
00:48:01,240 --> 00:48:03,770
We are ready.
495
00:48:18,010 --> 00:48:20,210
Shai?
496
00:48:23,080 --> 00:48:24,850
Hello, Miss Teresa.
497
00:48:24,850 --> 00:48:26,840
Hi.
498
00:48:28,030 --> 00:48:29,960
Hey.
499
00:48:31,410 --> 00:48:33,860
How you feeling?
500
00:48:34,040 --> 00:48:36,060
Okay.
501
00:48:38,460 --> 00:48:41,300
This shot gonna make me better.
502
00:48:42,120 --> 00:48:44,470
I hope so.
503
00:48:45,350 --> 00:48:48,060
Do you remember the story
you were telling me?
504
00:48:48,060 --> 00:48:50,910
About the house you grew up in?
505
00:48:50,960 --> 00:48:53,560
I don't remember.
506
00:48:53,560 --> 00:48:56,110
The one by the lake?
507
00:48:59,560 --> 00:49:00,810
It burns.
508
00:49:00,810 --> 00:49:03,100
I know, I know.
509
00:49:05,210 --> 00:49:08,530
There you go, all done!
510
00:49:09,510 --> 00:49:12,310
You are so brave.
511
00:49:43,540 --> 00:49:46,040
Ah... That is incredible.
512
00:49:46,810 --> 00:49:50,110
How soon can you administer
to the infected?
513
00:49:51,540 --> 00:49:55,640
You sure are a lot of compassionate for
someone who just open fired on a crowd.
514
00:49:55,640 --> 00:49:59,660
You told me to do my job.
I had a shot, I took it.
515
00:50:00,250 --> 00:50:03,840
And missed, apparently.
516
00:50:03,930 --> 00:50:06,800
Patrol's never found the body.
517
00:50:07,320 --> 00:50:10,150
Thomas is still out there.
518
00:50:11,310 --> 00:50:13,280
What about her?
519
00:50:13,280 --> 00:50:15,540
Does she know?
520
00:50:17,230 --> 00:50:19,210
No.
521
00:50:19,950 --> 00:50:22,090
She can't.
522
00:50:22,690 --> 00:50:25,310
I need her to stay focused.
523
00:50:25,640 --> 00:50:29,130
Elevate security levels
throughout the city.
524
00:50:29,130 --> 00:50:32,810
I am counting on you
to handle this, Jason.
525
00:50:42,950 --> 00:50:47,710
Red zone, boarding station
in five minutes. Thank you.
526
00:51:21,580 --> 00:51:23,630
This is a long way from the glade.
527
00:51:23,630 --> 00:51:26,410
Fifteen minutes to mandatory curfew.
528
00:51:26,410 --> 00:51:29,270
Please reach home in an orderly fashion.
529
00:51:29,270 --> 00:51:32,330
Remember, this is your safety.
530
00:51:32,330 --> 00:51:35,200
- Thank you.
- We better get off the streets.
531
00:51:35,210 --> 00:51:39,510
I know it's hard, but
act like you've seen it before.
532
00:52:03,010 --> 00:52:06,260
They definitely have security.
533
00:52:06,610 --> 00:52:10,270
I guess you shanks have
something to do with that.
534
00:52:10,270 --> 00:52:12,830
Well, let's get out of here.
535
00:52:20,400 --> 00:52:23,050
Alright, Newt, you are up.
536
00:52:28,400 --> 00:52:30,560
I got it.
537
00:53:02,080 --> 00:53:04,160
There it is.
538
00:53:04,600 --> 00:53:08,900
WCKD's got Minho.
It's where they're keeping him.
539
00:53:14,760 --> 00:53:18,260
Lawrence has been trying to
find a way in for years.
540
00:53:19,160 --> 00:53:22,040
Place is crawling with soldiers.
541
00:53:22,150 --> 00:53:24,640
They got surveillance everywhere.
542
00:53:25,990 --> 00:53:28,810
Scanners on every floor.
543
00:53:30,320 --> 00:53:32,500
Sounds like a bloody fortress.
544
00:53:32,500 --> 00:53:35,470
If I could get us a way in.
545
00:53:37,190 --> 00:53:38,800
I might.
546
00:53:38,800 --> 00:53:43,060
You might? The hell you mean might?
547
00:53:46,970 --> 00:53:49,110
Take a look.
548
00:54:05,230 --> 00:54:07,630
I said I had a way in.
549
00:54:07,630 --> 00:54:10,910
I didn't say you're gonna like it.
550
00:54:17,430 --> 00:54:19,840
No. There's gotta be another way.
551
00:54:19,840 --> 00:54:23,100
Like what? You've seen the building.
She is our only way in.
552
00:54:23,100 --> 00:54:24,630
You really think she's gonna help up?
553
00:54:24,630 --> 00:54:26,500
I don't plan on asking
for her permission.
554
00:54:26,500 --> 00:54:27,900
Am I missing something?
555
00:54:27,900 --> 00:54:30,500
This is the same girl who
betrayed us, correct?
556
00:54:30,500 --> 00:54:31,780
Same dick?
557
00:54:31,780 --> 00:54:34,110
I like her.
558
00:54:34,310 --> 00:54:36,940
What's going on?
559
00:54:39,150 --> 00:54:42,600
Wait, you're afraid your little
girlfriend's gonna get hurt?
560
00:54:44,750 --> 00:54:48,730
This has never been
just about rescuing Minho. Is it?
561
00:54:48,730 --> 00:54:50,580
Newt, what are you talking about?
562
00:54:50,580 --> 00:54:52,090
Teresa.
563
00:54:52,090 --> 00:54:54,640
She is the only reason that Minho's
even missing on the first place.
564
00:54:54,640 --> 00:54:56,400
Now we finally have an
opportunity to get him back.
565
00:54:56,400 --> 00:54:58,830
And what... You don't want
to because of her?
566
00:54:58,830 --> 00:55:02,390
Because deep down inside you still
care about her, don't you? Just admit it.
567
00:55:02,390 --> 00:55:04,850
- Newt I...
- Don't lie to me!
568
00:55:04,850 --> 00:55:07,660
Don't lie to me.
569
00:55:14,870 --> 00:55:17,290
I'm sorry.
570
00:55:20,200 --> 00:55:22,520
I'm sorry.
571
00:55:48,330 --> 00:55:51,800
Sorry about that back there.
572
00:55:55,380 --> 00:55:58,800
I guess I can't hide this anymore.
573
00:56:09,780 --> 00:56:12,320
Why didn't you tell me?
574
00:56:12,540 --> 00:56:15,480
Didn't think that it would
make any difference.
575
00:56:19,300 --> 00:56:23,420
All I know is that WCKD must have
put me in that maze for a reason.
576
00:56:23,970 --> 00:56:26,350
Maybe it was literally just so
they could tell the difference...
577
00:56:26,350 --> 00:56:30,170
between immune like
you and people like me.
578
00:56:32,380 --> 00:56:35,320
You know we can still fix this Newt.
579
00:56:36,070 --> 00:56:37,710
Okay? We can.
580
00:56:37,710 --> 00:56:39,460
Don't worry about me.
581
00:56:39,460 --> 00:56:41,950
This is about Minho.
582
00:56:41,990 --> 00:56:44,440
Now he needs us.
583
00:56:44,900 --> 00:56:50,000
So if there is even a slightest
chance that we can save him...
584
00:56:50,000 --> 00:56:53,670
we can get him out,
then we have to take that.
585
00:56:55,330 --> 00:56:58,210
No matter what the cost.
586
00:56:59,800 --> 00:57:02,170
Okay, I hear you.
587
00:57:25,990 --> 00:57:28,490
Let's get him up.
588
00:57:30,890 --> 00:57:34,400
PROPERTY OF WCKD.
589
00:57:40,570 --> 00:57:42,670
Minho.
590
00:57:44,500 --> 00:57:46,790
Can you hear me?
591
00:57:50,970 --> 00:57:53,650
There's a little girl here.
592
00:57:53,650 --> 00:57:56,250
Her name is Shai Ann.
593
00:57:56,290 --> 00:57:59,600
She's been affected for 3 weeks now.
594
00:57:59,970 --> 00:58:02,180
But, Minho...
595
00:58:02,280 --> 00:58:05,020
you're going to save her.
596
00:58:05,130 --> 00:58:08,770
And you can save so many others.
597
00:58:09,910 --> 00:58:12,810
Everything we're doing here...
598
00:58:12,970 --> 00:58:15,370
it's working.
599
00:58:16,780 --> 00:58:19,240
Do you understand?
600
00:58:20,110 --> 00:58:24,010
That's why this is so important.
601
00:58:47,700 --> 00:58:50,810
I just wanted you to know.
602
00:58:53,770 --> 00:58:55,950
Teresa.
603
00:59:03,310 --> 00:59:05,260
Minho?
604
00:59:11,930 --> 00:59:13,910
Minho?
605
00:59:15,010 --> 00:59:16,970
You're a traitor!
606
00:59:18,200 --> 00:59:20,340
We trusted you!
607
00:59:22,020 --> 00:59:24,310
- Let me!
- Let her go!
608
00:59:24,310 --> 00:59:27,200
Get off me, get off me!
609
00:59:27,470 --> 00:59:30,360
I will kill you! You traitor!
610
00:59:30,360 --> 00:59:33,240
You killed them all!
611
00:59:43,610 --> 00:59:45,800
Teresa, they need you in the med lab.
612
00:59:45,800 --> 00:59:48,160
It sounds serious.
613
00:59:55,090 --> 00:59:57,850
I'm sorry, Teresa.
614
01:00:04,650 --> 01:00:07,570
It's not your fault.
615
01:00:08,640 --> 01:00:11,830
You did everything you could.
616
01:01:40,260 --> 01:01:43,280
This is an alert.
Curfew is now in effect.
617
01:01:46,000 --> 01:01:48,020
Thomas?
618
01:02:11,200 --> 01:02:13,190
Thomas.
619
01:02:14,560 --> 01:02:16,760
Hey Teresa.
620
01:02:17,840 --> 01:02:19,890
You shouldn't be here.
621
01:02:19,890 --> 01:02:21,350
If Janson finds out you're here...
622
01:02:21,350 --> 01:02:23,750
I'm not staying.
623
01:02:25,550 --> 01:02:27,550
It's just...
624
01:02:28,510 --> 01:02:30,990
I had to see you.
625
01:02:32,570 --> 01:02:35,520
I had to ask you something.
626
01:02:37,890 --> 01:02:40,480
Do you regret it?
627
01:02:41,050 --> 01:02:43,490
What you did to us?
628
01:02:46,910 --> 01:02:49,150
Sometimes.
629
01:02:51,050 --> 01:02:54,370
But I did when I thought was right.
630
01:02:57,230 --> 01:02:59,710
I would do it again.
631
01:03:03,150 --> 01:03:05,270
Good.
632
01:03:37,840 --> 01:03:40,740
Taking the edge off I see.
633
01:03:41,510 --> 01:03:43,480
Beautiful isn't it?
634
01:03:46,430 --> 01:03:48,480
Yes.
635
01:03:49,410 --> 01:03:51,770
It's a lovely city.
636
01:03:52,970 --> 01:03:55,150
The walls.
637
01:03:57,050 --> 01:04:02,000
It's amazing what people can accomplish
when their survival is at stake.
638
01:04:02,000 --> 01:04:06,060
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
639
01:04:07,520 --> 01:04:10,860
No line they wouldn't cross.
640
01:04:11,290 --> 01:04:13,770
You've had a bit of a setback.
641
01:04:13,770 --> 01:04:16,590
Is nothing we're not used to.
642
01:04:16,650 --> 01:04:19,170
Not this time.
643
01:04:20,650 --> 01:04:23,130
The virus is airborne.
644
01:04:23,130 --> 01:04:25,620
It's inside the walls.
645
01:04:26,040 --> 01:04:28,960
That serum was our last chance.
646
01:04:29,590 --> 01:04:33,790
Anyone not already infected,
will be inside of a month.
647
01:04:38,040 --> 01:04:39,890
Okay.
648
01:04:39,890 --> 01:04:42,120
We can handle this.
649
01:04:42,120 --> 01:04:43,870
We just need to evacuate
a central personal...
650
01:04:43,870 --> 01:04:45,660
set about another
safe zone further north.
651
01:04:45,670 --> 01:04:48,090
We still have 28 Immune
right inside this building.
652
01:04:48,090 --> 01:04:50,110
We can find more.
653
01:04:50,110 --> 01:04:52,290
You would.
654
01:04:52,550 --> 01:04:57,150
You'll hunt every last one of them
down till there was no one left.
655
01:05:00,780 --> 01:05:04,540
In spite of everything
we've done to them...
656
01:05:05,240 --> 01:05:08,720
everything we've put them through.
657
01:05:15,190 --> 01:05:19,350
At least we gave them the tools
they'll need to survive.
658
01:05:21,020 --> 01:05:24,750
Maybe they will succeed what we failed.
659
01:05:27,850 --> 01:05:31,250
You really telling me
that you're giving up?
660
01:05:31,550 --> 01:05:34,210
After everything?
661
01:05:35,750 --> 01:05:38,850
It's not about giving up, Janson.
662
01:05:40,150 --> 01:05:43,650
It's about knowing when you've lost.
663
01:06:05,860 --> 01:06:07,730
Gally?
664
01:06:07,730 --> 01:06:10,330
Here's how this is gonna go.
665
01:06:10,590 --> 01:06:13,540
We are gonna ask you some questions...
666
01:06:13,540 --> 01:06:16,380
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
667
01:06:16,380 --> 01:06:19,760
We'll start off simple.
Where is Minho?
668
01:06:19,820 --> 01:06:22,020
You guys don't seriously think...?
669
01:06:22,020 --> 01:06:23,710
Don't look at him.
670
01:06:23,710 --> 01:06:25,470
Why are you looking at him?
671
01:06:25,470 --> 01:06:27,080
Look at me.
672
01:06:27,080 --> 01:06:29,790
He is not gonna help you.
673
01:06:31,770 --> 01:06:34,690
Now we know you have
Minho in the building.
674
01:06:34,950 --> 01:06:36,810
Where?
675
01:06:37,650 --> 01:06:39,750
He is with the others in holding.
676
01:06:39,750 --> 01:06:42,050
Sub level three.
677
01:06:42,050 --> 01:06:44,660
How many others?
678
01:06:45,240 --> 01:06:47,470
Twenty eight.
679
01:06:48,710 --> 01:06:50,680
I can make that work.
680
01:06:50,680 --> 01:06:55,370
No. You guys don't understand.
The whole level is restricted.
681
01:06:55,370 --> 01:06:57,450
You can't get in without
a thumbprint ID.
682
01:06:57,450 --> 01:06:59,980
That's why you're gonna come with us.
683
01:07:00,050 --> 01:07:02,350
Well, I don't know.
684
01:07:02,790 --> 01:07:05,640
We don't necessarily need her.
685
01:07:05,640 --> 01:07:07,550
Right?
686
01:07:08,340 --> 01:07:10,700
Not all of her.
687
01:07:10,720 --> 01:07:12,840
- We just need her finger.
- Gally, back off.
688
01:07:13,990 --> 01:07:16,040
I guarantee she's done
a lot worse to Minho.
689
01:07:16,040 --> 01:07:17,650
It's not the plan. Back off.
690
01:07:17,650 --> 01:07:19,170
You won't make a difference.
691
01:07:19,170 --> 01:07:20,890
Do whatever you want to me.
692
01:07:20,890 --> 01:07:22,550
You still won't get through the front door.
693
01:07:22,550 --> 01:07:26,130
- The sensor's will pick you up in...
- We know. We are tagged.
694
01:07:26,650 --> 01:07:29,130
Property WCKD.
695
01:07:31,830 --> 01:07:34,690
You're gonna help us with that too.
696
01:07:39,790 --> 01:07:42,950
Try to relax.
This is gonna sting.
697
01:07:43,370 --> 01:07:45,930
Just get it over with.
698
01:07:55,350 --> 01:07:56,990
She enjoyed that.
699
01:07:56,990 --> 01:07:58,590
You're probably right.
700
01:08:00,870 --> 01:08:03,690
- Thanks.
- Thanks, Newt.
701
01:08:07,460 --> 01:08:10,130
Better get going, old man.
702
01:08:10,340 --> 01:08:12,870
Long road ahead of you.
703
01:08:13,740 --> 01:08:15,770
You sure I can't talk you out of this?
704
01:08:15,970 --> 01:08:18,240
It's your last chance.
705
01:08:19,620 --> 01:08:23,210
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
706
01:08:23,320 --> 01:08:26,060
It's not like you to
go looking for one.
707
01:08:26,070 --> 01:08:28,490
I just can't help but think
about walk out that door...
708
01:08:28,490 --> 01:08:30,660
I'm never gonna see you again.
709
01:08:37,530 --> 01:08:40,530
I was a stranger once too.
710
01:08:48,990 --> 01:08:51,890
- Just don't leave us hanging.
- I won't.
711
01:08:52,360 --> 01:08:54,390
Never.
712
01:09:01,350 --> 01:09:03,590
She's looking good.
713
01:09:03,590 --> 01:09:05,740
Healthy.
714
01:09:06,790 --> 01:09:09,690
How you been getting her serum?
715
01:09:10,600 --> 01:09:12,990
What are you talking about?
716
01:09:13,430 --> 01:09:15,480
Brenda.
717
01:09:16,790 --> 01:09:19,690
I didn't think she'd still be alive.
718
01:09:21,690 --> 01:09:24,060
When was her last treatment?
719
01:09:24,250 --> 01:09:26,590
Right arm.
720
01:09:26,890 --> 01:09:29,590
Last time we saw you.
721
01:09:32,490 --> 01:09:35,360
But that was months ago.
722
01:09:39,280 --> 01:09:42,400
Thomas, that's not possible.
723
01:09:43,090 --> 01:09:45,590
She should have turned by now.
724
01:09:45,590 --> 01:09:47,390
There is no way she could possibly still...
725
01:09:50,590 --> 01:09:52,470
You don't believe me?
726
01:09:52,610 --> 01:09:55,390
You expect me to?
727
01:09:57,490 --> 01:10:00,080
You made your choice.
728
01:10:00,490 --> 01:10:03,300
Everything okay over here?
729
01:10:06,090 --> 01:10:07,930
Yeah.
730
01:10:07,930 --> 01:10:10,210
Yeah, we're done.
731
01:10:20,470 --> 01:10:22,790
Nice try.
732
01:10:31,090 --> 01:10:33,720
You were in love with her,
weren't you?
733
01:10:36,290 --> 01:10:38,350
I don't know.
734
01:10:41,690 --> 01:10:43,330
Just be careful.
735
01:10:43,330 --> 01:10:47,390
Sorta have this problem where you
can't walk away from people.
736
01:10:47,750 --> 01:10:50,080
Even when you should.
737
01:10:51,710 --> 01:10:54,940
You can't save everyone, Thomas.
738
01:10:58,690 --> 01:11:01,120
I can try.
739
01:11:28,160 --> 01:11:30,310
Don't stop.
740
01:12:13,640 --> 01:12:15,950
TERESA A.
ACCESS APPROVED
741
01:12:22,710 --> 01:12:24,080
I can get in here.
742
01:12:24,080 --> 01:12:26,840
Stay. Throw me the walkie.
743
01:12:48,650 --> 01:12:51,500
Fry pan, we're in.
How you doing?
744
01:12:52,720 --> 01:12:55,680
Yeah, I'm getting there.
745
01:12:55,750 --> 01:12:58,090
Tell Minho hi for me.
746
01:12:58,090 --> 01:13:00,550
Hang in there buddy.
747
01:13:04,990 --> 01:13:06,600
This will work.
748
01:13:06,600 --> 01:13:08,200
Brenda, what's your status?
749
01:13:08,200 --> 01:13:10,820
Status is I'm working on it.
750
01:13:11,000 --> 01:13:13,930
Copy, make sure you're
ready when we're ready.
751
01:13:15,670 --> 01:13:18,430
Don't worry, you know
I'm gonna be there.
752
01:13:22,520 --> 01:13:25,050
OK, let's go.
753
01:13:29,750 --> 01:13:31,980
We got a signal.
754
01:13:32,020 --> 01:13:33,950
Gally did it.
755
01:13:33,960 --> 01:13:36,000
We are in.
756
01:13:37,900 --> 01:13:39,910
Good.
757
01:13:40,430 --> 01:13:43,010
Give me everything.
758
01:13:43,130 --> 01:13:45,900
I want full control.
759
01:13:47,470 --> 01:13:50,590
That's funny, the system's glitching.
760
01:13:51,600 --> 01:13:54,200
I'll go check it out.
761
01:14:09,590 --> 01:14:12,320
Get back here.
762
01:14:29,450 --> 01:14:30,930
Come on, let's go.
763
01:14:30,930 --> 01:14:33,490
Come on.
764
01:14:33,490 --> 01:14:35,240
It's OK. You guys are OK.
Come on.
765
01:14:35,240 --> 01:14:38,640
- Come on, let's go.
- Newt, check the other cell.
766
01:14:38,840 --> 01:14:40,830
You guys are okay. Come on.
767
01:14:40,830 --> 01:14:43,510
The vault. How do I get in?
768
01:14:44,230 --> 01:14:46,350
You can't.
769
01:14:48,450 --> 01:14:49,890
Come on guys. Come on.
770
01:14:49,890 --> 01:14:51,670
Guys...
771
01:14:51,670 --> 01:14:54,190
this might take some time.
772
01:14:58,000 --> 01:14:59,700
Shit.
773
01:14:59,880 --> 01:15:01,830
He's not here.
774
01:15:01,830 --> 01:15:04,130
Where is he?
775
01:15:10,860 --> 01:15:13,920
This really couldn't wait till morning?
776
01:15:14,130 --> 01:15:17,110
You realize this could kill him right?
Taking this much all at once?
777
01:15:17,110 --> 01:15:18,790
I have my orders.
778
01:15:18,790 --> 01:15:21,390
Janson wants it all.
779
01:15:25,990 --> 01:15:29,410
PRISONER MOVEMENT ORDER
780
01:15:29,720 --> 01:15:32,910
Somebody's moved him up to medical wing.
781
01:15:33,140 --> 01:15:36,580
Thomas, that's on the other
side of the building.
782
01:15:37,830 --> 01:15:39,550
OK, take me with you,
right now.
783
01:15:39,960 --> 01:15:41,320
I can come with you.
784
01:15:41,520 --> 01:15:43,050
No, you're not.
785
01:15:43,250 --> 01:15:44,670
You stay here, wait with Gally
for the serum.
786
01:15:44,670 --> 01:15:46,790
You can't do this on your own.
787
01:15:46,790 --> 01:15:48,890
Minho comes first.
788
01:15:48,990 --> 01:15:50,730
Just go, you're wasting time.
789
01:15:50,730 --> 01:15:53,390
I'll get the serum.
We'll meet you up back.
790
01:15:54,360 --> 01:15:57,130
Okay, fine.
Let's go.
791
01:15:58,590 --> 01:16:00,390
Hey, Greeny.
792
01:16:00,390 --> 01:16:02,310
Good luck.
793
01:16:13,330 --> 01:16:15,450
Keep moving.
794
01:16:28,390 --> 01:16:30,650
Come on, come on.
795
01:16:47,150 --> 01:16:49,090
Hold it.
796
01:17:06,190 --> 01:17:08,470
You're working late.
797
01:17:10,950 --> 01:17:13,520
That's what I like about you, Teresa.
798
01:17:13,520 --> 01:17:16,470
No matter how bleak things get,
you just...
799
01:17:16,470 --> 01:17:18,780
you never give up.
800
01:17:19,040 --> 01:17:23,740
Times like this, you, need a
friend that you could count on.
801
01:17:25,820 --> 01:17:28,370
I'll bear that in mind.
802
01:17:31,670 --> 01:17:34,370
There's one thing you should know.
803
01:17:34,790 --> 01:17:37,250
One friend to another.
804
01:17:38,590 --> 01:17:41,090
Thomas is here.
805
01:17:49,140 --> 01:17:52,360
The surveillance picked
him up outside the walls.
806
01:17:52,360 --> 01:17:53,820
Ava didn't want you to know...
807
01:17:53,820 --> 01:17:56,270
but there's a chance that
he may try to contact you
808
01:17:56,270 --> 01:17:58,610
And if he does...
809
01:18:01,010 --> 01:18:04,630
I would like to think that
I'd be your first call.
810
01:18:06,630 --> 01:18:08,930
Are you going to kill him?
811
01:18:10,590 --> 01:18:13,090
Would that be a problem?
812
01:18:17,990 --> 01:18:20,200
This is me.
813
01:18:45,350 --> 01:18:47,350
Thomas, you have to listen to me.
814
01:18:47,350 --> 01:18:49,290
Getting that serum won't save Newt.
815
01:18:49,290 --> 01:18:51,040
It might buy him some time but...
816
01:18:51,040 --> 01:18:53,230
Just ignore, she's trying
to get inside your head.
817
01:18:53,230 --> 01:18:55,850
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
818
01:18:55,850 --> 01:18:58,980
People are dying. The world is dying.
819
01:18:58,990 --> 01:19:01,730
There's something about your
blood I don't understand.
820
01:19:01,730 --> 01:19:03,560
Open it.
821
01:19:03,570 --> 01:19:06,220
Let me run some tests...
822
01:19:06,220 --> 01:19:08,180
I promise I can protect you.
823
01:19:08,190 --> 01:19:10,390
Yeah? Like you protected Minho?
824
01:19:10,390 --> 01:19:11,580
What are you doing?
825
01:19:11,590 --> 01:19:13,050
How many people is he gonna take?
826
01:19:13,050 --> 01:19:15,660
How many people they have
to round up, torture, kill?
827
01:19:15,670 --> 01:19:16,910
Huh? When the hell does it stop?
828
01:19:16,910 --> 01:19:18,580
It stops when we find a cure.
829
01:19:18,580 --> 01:19:21,340
There is no goddamn cure!
830
01:19:22,660 --> 01:19:25,760
Don't waste your breath, Teresa.
831
01:19:27,660 --> 01:19:29,670
He made his choice long ago.
832
01:19:29,670 --> 01:19:31,520
Drop it kid!
833
01:19:33,980 --> 01:19:36,310
Back up. Tell them to back off!
834
01:19:36,310 --> 01:19:37,520
Tell them to back off!
835
01:19:37,520 --> 01:19:39,310
Hey, Thomas, come on.
836
01:19:39,310 --> 01:19:40,710
It's me.
837
01:19:40,710 --> 01:19:42,660
I've known you longer
you can remember.
838
01:19:42,660 --> 01:19:44,620
You are not gonna shoot her.
839
01:19:44,620 --> 01:19:47,090
You don't think so?
840
01:19:48,060 --> 01:19:49,620
Okay.
841
01:19:49,620 --> 01:19:51,860
Go on then.
842
01:19:54,280 --> 01:19:56,730
Shoot her.
843
01:19:57,260 --> 01:19:59,650
Proves me wrong.
844
01:20:03,940 --> 01:20:07,170
Shoot her.
845
01:20:13,130 --> 01:20:15,080
Clear! Clear!
846
01:20:15,220 --> 01:20:16,930
Move!
847
01:20:27,820 --> 01:20:29,720
Your story better be good.
848
01:20:29,720 --> 01:20:31,630
I just did you a favor.
849
01:20:31,630 --> 01:20:34,040
Door's sealed. They can't get out.
850
01:20:34,040 --> 01:20:37,250
Janson, I need them alive.
851
01:20:37,380 --> 01:20:39,450
- Come on, come on!
- Move.
852
01:20:39,450 --> 01:20:42,350
To level Three, now!
853
01:20:48,330 --> 01:20:51,150
Okay, we need to get out of here.
854
01:20:51,150 --> 01:20:54,360
Now, stay close to me.
Stick together.
855
01:20:54,610 --> 01:20:59,410
You, you guard this with
your life, you understand?
856
01:21:00,210 --> 01:21:02,380
Alright.
857
01:21:02,480 --> 01:21:04,680
Let's go.
858
01:21:04,900 --> 01:21:08,380
Lock down the building.
Send everyone up to twenty.
859
01:21:08,380 --> 01:21:11,940
Some on shut off
those goddamn sirens. Yes sir.
860
01:21:16,880 --> 01:21:18,210
Move, move!
861
01:21:18,210 --> 01:21:20,210
Stay low!
862
01:21:20,210 --> 01:21:21,920
Go, go, go!
863
01:21:21,930 --> 01:21:23,980
Stay low, stay low!
864
01:21:23,980 --> 01:21:26,650
Brenda, where are you?
We are here.
865
01:21:29,880 --> 01:21:31,010
Come on, let's go!
866
01:21:31,010 --> 01:21:33,910
Alright, let's go, let's go!
Quickly, quickly!
867
01:21:33,910 --> 01:21:36,060
Front and back, front and back.
Let's go.
868
01:21:36,060 --> 01:21:37,490
Where's Thomas?
869
01:21:37,490 --> 01:21:38,760
I was hoping he'd be with you.
870
01:21:38,760 --> 01:21:39,820
Come on.
871
01:21:39,820 --> 01:21:42,270
Wait, wait, stay here with the kids.
872
01:21:42,270 --> 01:21:44,280
Wait here just.
873
01:21:44,290 --> 01:21:45,870
I'll find him.
874
01:21:45,870 --> 01:21:47,960
Just wait for us, okay?
875
01:21:47,960 --> 01:21:49,840
We are not going anywhere.
876
01:21:49,850 --> 01:21:51,020
Anything?
877
01:21:51,020 --> 01:21:52,370
No sign of them yet sir.
878
01:21:52,370 --> 01:21:54,550
Yeah, they are here somewhere.
They can't get out, find them.
879
01:21:54,750 --> 01:21:56,500
You two, that way. Rest of
you, follow me. Let's go.
880
01:21:56,500 --> 01:21:58,990
- Yes sir!
- Affirmative.
881
01:22:02,030 --> 01:22:04,700
Code 22 in progress.
882
01:22:04,700 --> 01:22:09,180
All R-16 personal, report
to your assigned stations.
883
01:22:20,930 --> 01:22:23,480
Get Down. Get Down.
884
01:22:30,320 --> 01:22:32,380
Move, move, move!
885
01:22:32,380 --> 01:22:34,710
- Copy that.
- Stay quite.
886
01:22:40,650 --> 01:22:42,970
Got something here.
887
01:22:54,700 --> 01:22:57,480
Sorry, Thomas.
888
01:23:03,400 --> 01:23:04,810
Someone's got the bus.
889
01:23:04,810 --> 01:23:06,550
Come on!
890
01:23:08,540 --> 01:23:10,790
No, no, no!
891
01:23:21,880 --> 01:23:23,170
Let's go. Let's go!
892
01:23:23,180 --> 01:23:24,850
Move it! Move! Move!
893
01:23:24,950 --> 01:23:27,160
Move! Move!
894
01:23:27,440 --> 01:23:31,920
All R-16 personal, report
to their assigned stations.
895
01:23:40,720 --> 01:23:43,070
Thomas! No!
896
01:23:52,500 --> 01:23:55,910
Minho? Minho!
897
01:23:56,210 --> 01:23:58,640
- Shit!
- Freeze!
898
01:23:59,770 --> 01:24:01,920
Minho!
899
01:24:04,600 --> 01:24:06,670
Minho, where are you?
900
01:24:08,610 --> 01:24:10,370
Minho!
901
01:24:10,370 --> 01:24:14,770
- Doctor, he is coming up in a bit.
- Get me another sedative.
902
01:24:47,700 --> 01:24:49,800
Shit!
903
01:25:01,770 --> 01:25:03,730
Newt, get down!
904
01:25:05,790 --> 01:25:08,520
Shit, I'm almost out!
905
01:25:14,070 --> 01:25:15,870
Get back!
906
01:25:22,650 --> 01:25:24,270
Thanks.
All right!
907
01:25:24,270 --> 01:25:25,490
Let's go! Go!
908
01:25:25,490 --> 01:25:27,470
You two.
Freeze!
909
01:25:27,470 --> 01:25:29,270
Get down on the ground. Now!
910
01:25:29,270 --> 01:25:31,200
I said that get your ass...
911
01:25:39,840 --> 01:25:41,780
Minho.
912
01:25:44,940 --> 01:25:46,920
This is real?
913
01:25:50,830 --> 01:25:52,830
Come on!
914
01:26:00,210 --> 01:26:02,360
Come on.
915
01:26:03,120 --> 01:26:05,070
In here now!
916
01:26:11,370 --> 01:26:13,640
Newt, come on.
917
01:26:19,750 --> 01:26:21,200
Somebody get this door open.
918
01:26:21,210 --> 01:26:23,290
Yes sir!
919
01:26:26,390 --> 01:26:28,260
Shit.
920
01:26:47,960 --> 01:26:50,220
Any ideas?
921
01:26:53,070 --> 01:26:54,980
Maybe.
922
01:27:07,490 --> 01:27:10,370
Okay, it's doable.
923
01:27:11,580 --> 01:27:15,070
We just need to...
924
01:27:19,260 --> 01:27:21,050
Almost through.
925
01:27:21,050 --> 01:27:22,710
Are you sure about this?
926
01:27:22,710 --> 01:27:24,710
Not really.
927
01:27:24,740 --> 01:27:26,210
Nice pep talk.
928
01:27:26,210 --> 01:27:29,290
Yeah, we are bloody inspired.
929
01:27:35,190 --> 01:27:36,590
- Move it, move it!
- Shit.
930
01:27:39,390 --> 01:27:40,810
Thomas!
931
01:27:40,810 --> 01:27:44,100
Oh shit!
932
01:28:16,990 --> 01:28:19,370
- Minho, you okay?
- Yeah.
933
01:28:23,270 --> 01:28:25,510
You three, don't move.
934
01:28:25,510 --> 01:28:28,190
Oh, you gotta be kidding.
935
01:28:28,210 --> 01:28:30,710
Take it easy.
936
01:28:34,890 --> 01:28:37,690
Don't even think about it.
937
01:28:37,930 --> 01:28:41,750
Get on your knees, with
your hands in the air.
938
01:28:44,310 --> 01:28:47,210
Son of a... bitch.
939
01:28:54,910 --> 01:28:56,960
Gally?
940
01:28:57,510 --> 01:28:59,480
Minho.
941
01:29:00,040 --> 01:29:02,410
You guys are nuts.
942
01:29:03,490 --> 01:29:06,010
I'll explain later.
943
01:29:09,700 --> 01:29:11,980
Attention all personnel.
944
01:29:11,980 --> 01:29:14,370
Drop the net.
945
01:29:14,370 --> 01:29:16,690
Play a Martial law. Nobody
leaves until they are found.
946
01:29:16,690 --> 01:29:18,480
It's done sir,
we already have eyes on the bus.
947
01:29:18,580 --> 01:29:20,370
The patrols are in pursuit.
948
01:29:21,460 --> 01:29:23,900
What bus?
949
01:29:25,980 --> 01:29:29,150
Shit! Hold on!
950
01:29:52,310 --> 01:29:54,280
Shit!
951
01:30:21,460 --> 01:30:24,110
Get out of the vehicle.
952
01:30:27,650 --> 01:30:29,870
Don't move.
953
01:30:31,670 --> 01:30:34,010
You're doing great.
954
01:30:39,670 --> 01:30:43,010
Now, step away from the vehicle.
955
01:30:43,560 --> 01:30:45,570
I said step away from the vehicle.
956
01:30:45,570 --> 01:30:48,100
Put your hands in the air!
957
01:30:55,840 --> 01:30:58,170
Drop your weapon!
958
01:31:15,570 --> 01:31:17,830
Here we go.
959
01:31:22,990 --> 01:31:24,960
Push it, push it!
960
01:31:28,510 --> 01:31:31,000
Come on, hold on to something!
961
01:31:33,280 --> 01:31:34,460
Here we go.
962
01:31:34,470 --> 01:31:36,180
Go go!
963
01:31:49,790 --> 01:31:51,690
Brace yourself!
964
01:31:54,570 --> 01:31:56,600
I'm sorry.
965
01:32:03,750 --> 01:32:05,750
Shit.
966
01:32:40,570 --> 01:32:43,220
Hang on to something!
967
01:33:27,000 --> 01:33:29,860
Okay, everybody out.
968
01:33:51,540 --> 01:33:53,710
Shut up.
969
01:34:03,500 --> 01:34:06,000
They are not out yet.
970
01:34:21,520 --> 01:34:25,150
Well, they are definitely pissed.
971
01:34:25,430 --> 01:34:27,900
How far the tunnels?
972
01:34:28,440 --> 01:34:30,620
Maybe 12 blocks from here.
973
01:34:35,340 --> 01:34:37,580
We can make it.
974
01:34:40,690 --> 01:34:43,700
Newt, how you feeling?
975
01:34:44,650 --> 01:34:46,620
Terrible.
976
01:34:47,240 --> 01:34:50,170
But it's good to see you though.
977
01:35:00,000 --> 01:35:03,390
He will be OK. We just gotta get to Brenda.
978
01:35:04,890 --> 01:35:07,140
She got the serum.
979
01:35:07,140 --> 01:35:08,790
Come on, let's go.
980
01:35:08,790 --> 01:35:10,420
Hey, Newt.
981
01:35:10,420 --> 01:35:13,310
Come on bud, we gotta get you up.
982
01:35:13,490 --> 01:35:15,910
- You okay?
- Yeah.
983
01:35:16,990 --> 01:35:19,690
Why are you helping us, Gally?
984
01:35:19,690 --> 01:35:22,770
I put a spear through your chest.
985
01:35:23,290 --> 01:35:25,110
Yeah.
986
01:35:25,290 --> 01:35:27,990
Nobody is perfect, man.
987
01:35:54,290 --> 01:35:56,430
Lawrence!
988
01:35:56,720 --> 01:35:59,560
Wait guys. Wait.
989
01:36:02,440 --> 01:36:05,190
Where is everyone?
990
01:36:06,280 --> 01:36:08,490
Wait here guys.
991
01:36:08,490 --> 01:36:10,490
Thomas!
992
01:36:10,690 --> 01:36:12,540
Hey!
993
01:36:12,740 --> 01:36:14,490
Lawrence!
994
01:36:14,490 --> 01:36:16,990
Everything's gone.
995
01:36:55,840 --> 01:36:57,940
Don't be scared.
996
01:36:57,940 --> 01:37:00,770
I may not be pretty...
997
01:37:01,010 --> 01:37:03,660
but we all know
who the enemies are.
998
01:37:03,660 --> 01:37:07,100
Cowering behind those walls.
999
01:37:09,620 --> 01:37:12,090
There have a name...
1000
01:37:12,190 --> 01:37:14,880
for people like us in there.
1001
01:37:14,880 --> 01:37:17,880
They call us Cranks!
1002
01:37:18,200 --> 01:37:21,390
But I say that they are the monsters!
1003
01:37:22,290 --> 01:37:26,470
They are the ones who started
this war, but tonight...
1004
01:37:26,600 --> 01:37:28,990
you will finish it.
1005
01:37:29,350 --> 01:37:31,840
Follow me.
1006
01:37:31,850 --> 01:37:35,520
Follow me, and we will show
them the faces of the people...
1007
01:37:35,520 --> 01:37:38,810
that they have chosen to forget!
1008
01:37:42,490 --> 01:37:46,040
Follow me and the city is yours!
1009
01:37:47,410 --> 01:37:49,530
Yes! Yes! Yes!
1010
01:38:09,790 --> 01:38:12,390
Come on!
1011
01:38:13,990 --> 01:38:16,390
Come on!
1012
01:38:28,490 --> 01:38:32,140
Control, you seeing this?
Please advice.
1013
01:38:32,340 --> 01:38:35,990
Shit. Get Turrets one and two,
ready to fire.
1014
01:38:42,220 --> 01:38:45,490
Comms not responding.
I am locked out.
1015
01:38:47,010 --> 01:38:51,420
Alright, go forward.
Open fire! Open fire!
1016
01:39:13,080 --> 01:39:16,560
We are supposed to take down
WCKD, not the whole damn city.
1017
01:39:19,860 --> 01:39:22,360
Gally, come on.
1018
01:39:34,210 --> 01:39:36,620
This is a mandatory evacuation.
1019
01:39:36,620 --> 01:39:39,680
The last transport leaves in 38 minutes.
1020
01:39:39,680 --> 01:39:41,930
Please proceed to the roof.
1021
01:39:41,930 --> 01:39:44,560
I repeat, this is a mandatory evacuation.
1022
01:39:44,560 --> 01:39:47,740
Teresa, why are you still doing here?
We have to leave.
1023
01:39:47,740 --> 01:39:50,750
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1024
01:39:50,750 --> 01:39:52,390
It's too late for that.
He is gone.
1025
01:39:52,390 --> 01:39:55,530
No, you don't understand.
1026
01:39:55,530 --> 01:39:57,740
I need more.
1027
01:39:57,740 --> 01:40:00,130
Come. Look.
1028
01:40:03,360 --> 01:40:05,640
It's not just slowing the virus down.
1029
01:40:09,170 --> 01:40:11,920
It's destroying it.
1030
01:40:15,650 --> 01:40:18,560
We need to find Thomas.
1031
01:40:19,070 --> 01:40:20,630
Tunnels are right up ahead.
1032
01:40:20,630 --> 01:40:21,930
Shit!
1033
01:40:21,930 --> 01:40:25,280
Hey! Stay low! Stay low!
1034
01:40:33,630 --> 01:40:35,440
Shit!
1035
01:40:35,440 --> 01:40:37,270
Get ready!
1036
01:40:37,270 --> 01:40:39,260
Alright! Move up, move up!
1037
01:40:39,260 --> 01:40:41,430
Front line, down!
1038
01:40:42,470 --> 01:40:44,620
Damn it!
1039
01:40:46,910 --> 01:40:49,090
What are they waiting for?
1040
01:40:56,500 --> 01:40:58,700
Get down! Get down!
1041
01:41:05,430 --> 01:41:07,770
Stay down! Stay down!
1042
01:41:13,070 --> 01:41:15,130
We gotta go! We gotta go!
1043
01:41:17,630 --> 01:41:20,490
Let's move.
1044
01:41:40,110 --> 01:41:42,330
Brenda, are you there?
1045
01:41:42,330 --> 01:41:44,810
Thomas, I'm here.
1046
01:41:45,170 --> 01:41:48,010
Shit! You okay?
1047
01:41:48,010 --> 01:41:50,740
We are not gonna make it.
1048
01:41:51,440 --> 01:41:53,530
What are you talking about?
1049
01:41:55,180 --> 01:41:56,680
Just take the others.
1050
01:41:56,880 --> 01:41:59,510
Get everybody out
while you still can.
1051
01:41:59,510 --> 01:42:01,600
No.
1052
01:42:01,900 --> 01:42:04,100
Brenda.
1053
01:42:04,430 --> 01:42:06,630
I am not leaving you.
1054
01:42:06,630 --> 01:42:08,410
Okay?
1055
01:42:08,410 --> 01:42:11,240
So forget it.
1056
01:42:13,310 --> 01:42:15,960
Even though you should.
1057
01:42:30,470 --> 01:42:35,280
Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1058
01:42:35,280 --> 01:42:37,400
What are you talking about?
1059
01:42:38,550 --> 01:42:41,470
I'm coming to you!
1060
01:42:46,070 --> 01:42:48,850
Just look for us near the tunnels.
1061
01:43:02,560 --> 01:43:03,820
Vince?
1062
01:43:03,820 --> 01:43:06,220
Yeah, it's good to see you too.
1063
01:43:06,220 --> 01:43:07,650
Yeah I know.
1064
01:43:07,650 --> 01:43:09,330
I picked up a stray.
1065
01:43:09,330 --> 01:43:11,700
- Let's get out of here, alright?
- We're not done yet.
1066
01:43:11,700 --> 01:43:14,590
Thomas is still inside.
1067
01:43:17,230 --> 01:43:19,750
Let's go get him then.
1068
01:43:19,900 --> 01:43:21,060
Hell yeah!
1069
01:43:21,060 --> 01:43:22,620
- Come on, lets go.
- Hop above.
1070
01:43:34,020 --> 01:43:35,930
All right. Newt,
we're almost there.
1071
01:43:35,940 --> 01:43:38,450
Just leave me.
1072
01:43:41,660 --> 01:43:42,680
Back! Back!
1073
01:43:42,680 --> 01:43:45,320
Let's go! Let's go!
1074
01:43:46,020 --> 01:43:48,080
Take them all!
1075
01:44:04,370 --> 01:44:05,870
Okay, that's them.
1076
01:44:05,870 --> 01:44:07,270
That's them, we gotta go.
1077
01:44:07,270 --> 01:44:09,740
- We gotta go.
- Go without me. I...
1078
01:44:18,450 --> 01:44:20,400
Minho.
1079
01:44:20,400 --> 01:44:22,920
You gotta run ahead,
grab a serum
1080
01:44:23,120 --> 01:44:25,720
get back to us
as soon as you can.
1081
01:44:27,820 --> 01:44:30,200
Minho, go.
1082
01:44:30,440 --> 01:44:33,440
He is right. I can cover.
1083
01:44:37,970 --> 01:44:40,020
Thank you.
1084
01:44:40,320 --> 01:44:42,490
Thank you, Minho.
1085
01:44:43,020 --> 01:44:46,320
Hey, you just hang on.
1086
01:44:46,320 --> 01:44:48,840
You hear me?
1087
01:44:53,000 --> 01:44:55,380
Go, Minho, go!
1088
01:45:22,800 --> 01:45:24,990
Newt? Newt?
1089
01:45:25,000 --> 01:45:28,150
Hey! Newt! Hey!
1090
01:45:28,920 --> 01:45:30,740
We're gonna try this. OK?
1091
01:45:31,510 --> 01:45:33,270
Now, get you up. Come on!
1092
01:45:33,270 --> 01:45:34,850
- Let's go.
- No. No, Thomas.
1093
01:45:34,850 --> 01:45:36,760
Newt. We really gotta go.
1094
01:45:36,760 --> 01:45:37,950
- Come on.
- You gotta take this!
1095
01:45:37,950 --> 01:45:40,400
- Gotta get you up now.
- Just take it!
1096
01:45:43,950 --> 01:45:45,250
Please.
1097
01:45:45,250 --> 01:45:48,480
Please, Tommy. Please.
1098
01:45:49,940 --> 01:45:52,120
It's okay.
1099
01:45:56,650 --> 01:45:59,110
Alright, I need you to give
me everything you got.
1100
01:45:59,110 --> 01:46:00,980
Let's go alright?
1101
01:46:00,980 --> 01:46:03,060
Come on, ready?
Come on.
1102
01:46:03,060 --> 01:46:05,820
One two three.
1103
01:46:22,830 --> 01:46:24,470
Get back, guys, get back!
1104
01:46:24,470 --> 01:46:25,490
Oh, no.
1105
01:46:27,280 --> 01:46:29,830
We can't stay here Brenda.
1106
01:46:29,830 --> 01:46:32,760
Don't worry, they'll be here.
1107
01:46:32,770 --> 01:46:35,030
Let's go. Let's go.
1108
01:46:43,290 --> 01:46:46,100
Almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1109
01:46:46,470 --> 01:46:49,820
Newt, no, no!
1110
01:46:54,600 --> 01:46:56,620
Come on.
1111
01:47:10,350 --> 01:47:12,550
Thomas?
1112
01:47:15,340 --> 01:47:17,450
Can you hear me?
1113
01:47:18,740 --> 01:47:21,420
I need you to listen to me.
1114
01:47:22,330 --> 01:47:25,660
I know you have no reason to trust me...
1115
01:47:29,440 --> 01:47:32,220
but I need you to come back.
1116
01:47:34,800 --> 01:47:38,970
Thomas, you can save Newt.
1117
01:47:40,040 --> 01:47:42,990
There is still time for him.
1118
01:47:44,130 --> 01:47:47,440
There is a reason Brenda
isn't sick anymore.
1119
01:47:47,440 --> 01:47:50,050
It's your blood.
1120
01:47:50,250 --> 01:47:53,500
Do you understand?
1121
01:47:53,640 --> 01:47:56,260
She isn't sick...
1122
01:47:56,360 --> 01:47:59,190
because you cured her.
1123
01:48:01,560 --> 01:48:04,730
She doesn't have to be the only one.
1124
01:48:05,940 --> 01:48:08,590
All you have to do is come back.
1125
01:48:08,590 --> 01:48:11,910
And this will all finally be over.
1126
01:48:14,820 --> 01:48:16,860
Please.
1127
01:48:17,760 --> 01:48:20,480
Just come back to me.
1128
01:48:21,860 --> 01:48:24,030
I know you'll do the right.
1129
01:48:38,430 --> 01:48:40,450
Newt?
1130
01:48:49,400 --> 01:48:51,750
Newt?
1131
01:48:54,240 --> 01:48:57,910
Newt! It's me, it's me!
1132
01:49:03,160 --> 01:49:05,070
Brenda!
1133
01:49:06,060 --> 01:49:08,260
Where is the serum?
1134
01:49:11,630 --> 01:49:14,710
Tommy, kill me!
1135
01:49:14,710 --> 01:49:17,960
Newt, I'm here.
1136
01:49:23,490 --> 01:49:26,950
Newt, please!
1137
01:49:27,060 --> 01:49:29,360
Please!
1138
01:49:34,830 --> 01:49:38,270
I'm sorry, Tommy.
1139
01:49:38,300 --> 01:49:41,030
It's OK, it's OK.
1140
01:49:44,270 --> 01:49:46,470
No!
1141
01:49:49,140 --> 01:49:51,000
Brenda!
1142
01:49:51,000 --> 01:49:52,790
Thomas!
1143
01:49:52,790 --> 01:49:54,940
Get down!
1144
01:50:19,990 --> 01:50:22,060
Newt.
1145
01:50:37,990 --> 01:50:40,130
Tommy.
1146
01:50:44,240 --> 01:50:45,950
No, no.
1147
01:50:54,030 --> 01:50:56,820
No, no, no.
1148
01:51:01,300 --> 01:51:03,160
Newt?
1149
01:53:09,650 --> 01:53:11,900
Is it true?
1150
01:53:15,190 --> 01:53:17,180
Newt.
1151
01:53:19,880 --> 01:53:22,200
Could I have saved him?
1152
01:53:24,760 --> 01:53:27,440
You can save us all.
1153
01:53:49,450 --> 01:53:51,600
It's okay.
1154
01:53:54,350 --> 01:53:57,300
Just leave the others alone.
1155
01:53:59,850 --> 01:54:02,040
I promise.
1156
01:54:05,590 --> 01:54:07,670
I promise...
1157
01:55:02,540 --> 01:55:05,020
Oh, Thomas.
1158
01:55:09,370 --> 01:55:12,380
You should have run.
1159
01:55:14,190 --> 01:55:16,410
Thomas.
1160
01:55:17,340 --> 01:55:20,630
Can you hear me?
1161
01:55:46,350 --> 01:55:49,310
You know what this place is, Thomas?
1162
01:55:52,540 --> 01:55:55,360
It's a lifeboat.
1163
01:55:55,880 --> 01:55:58,950
And the whole world
might be sinking but...
1164
01:55:59,240 --> 01:56:02,750
doesn't mean that we
have to go down with it.
1165
01:56:04,470 --> 01:56:06,280
How much longer?
1166
01:56:06,290 --> 01:56:08,670
It's almost done.
1167
01:56:13,270 --> 01:56:14,530
Why don't you just kill me?
1168
01:56:14,530 --> 01:56:16,740
Kill you?
1169
01:56:16,960 --> 01:56:19,840
No, we don't wanna do that.
1170
01:56:21,940 --> 01:56:25,420
We are gonna take
special care of you.
1171
01:56:25,820 --> 01:56:28,140
We'll keep you alive.
1172
01:56:28,140 --> 01:56:30,170
Just.
1173
01:56:32,100 --> 01:56:34,270
And in return...
1174
01:56:34,270 --> 01:56:37,180
you'll give life to the rest of us.
1175
01:56:37,180 --> 01:56:40,580
Ones we choose to save anyway.
1176
01:56:43,650 --> 01:56:46,470
Of course there is not gonna
be enough for everyone.
1177
01:56:46,470 --> 01:56:48,800
Hard choices are gonna
have to be made.
1178
01:56:48,800 --> 01:56:51,600
In time the Flare virus will burn itself.
1179
01:56:51,610 --> 01:56:53,430
The only question is...
1180
01:56:53,430 --> 01:56:57,970
who will be the ones left standing?
1181
01:56:59,540 --> 01:57:02,970
Thanks to you, to this...
1182
01:57:02,970 --> 01:57:06,500
we finally get to choose.
1183
01:57:07,840 --> 01:57:12,070
A future by our own making.
1184
01:57:18,040 --> 01:57:20,000
To your health.
1185
01:57:26,990 --> 01:57:29,720
Okay, get out of here.
1186
01:57:31,940 --> 01:57:33,810
Come on!
1187
01:57:37,370 --> 01:57:39,080
No!
1188
01:57:45,260 --> 01:57:47,300
Get back here.
1189
01:57:47,300 --> 01:57:48,600
Came back!
1190
01:57:48,600 --> 01:57:50,680
No!
1191
01:57:51,330 --> 01:57:53,260
Give it to me!
1192
01:57:55,240 --> 01:57:57,270
Give it to me!
1193
01:57:58,240 --> 01:58:00,240
Teresa!
1194
01:58:34,680 --> 01:58:36,890
Come on.
1195
01:58:48,480 --> 01:58:50,890
Okay.
1196
01:58:51,170 --> 01:58:53,130
That's enough.
1197
01:59:03,960 --> 01:59:06,680
Weapons ready! On my command!
1198
01:59:06,680 --> 01:59:08,730
Charging!
1199
01:59:08,730 --> 01:59:11,070
Ready!
1200
01:59:11,070 --> 01:59:12,840
Fire!
1201
01:59:24,580 --> 01:59:26,780
Teresa!
1202
01:59:34,770 --> 01:59:37,530
We need to get out of here.
1203
01:59:37,530 --> 01:59:40,020
What's wrong?
1204
01:59:42,430 --> 01:59:44,400
Thomas?
1205
01:59:44,630 --> 01:59:46,810
Thomas!
1206
01:59:52,810 --> 01:59:55,290
- You have to...
- Oh, no.
1207
01:59:55,810 --> 01:59:59,080
We need something.
Here. Here!
1208
01:59:59,530 --> 02:00:02,860
Put pressure on it. Hold it.
1209
02:00:03,570 --> 02:00:05,780
You gotta go.
1210
02:00:06,030 --> 02:00:07,930
You gotta go.
1211
02:00:07,930 --> 02:00:09,830
No.
1212
02:00:09,830 --> 02:00:12,190
Not without you.
1213
02:00:37,330 --> 02:00:40,490
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1214
02:00:41,420 --> 02:00:44,330
I thought we were friends.
1215
02:00:49,600 --> 02:00:55,230
Maybe it's just in your nature to
betray the people closest to you.
1216
02:01:01,460 --> 02:01:03,920
Come on.
1217
02:01:05,030 --> 02:01:08,360
Let's not prolong this.
1218
02:01:09,970 --> 02:01:13,500
We both know
there is no way outta here.
1219
02:01:16,520 --> 02:01:21,260
Let's not make this anymore
painful than it needs to be.
1220
02:01:24,640 --> 02:01:26,660
Thomas.
1221
02:01:29,690 --> 02:01:31,550
Teresa.
1222
02:01:46,130 --> 02:01:48,870
No, no.
1223
02:01:51,230 --> 02:01:55,180
Think you have something of mine.
1224
02:02:04,070 --> 02:02:06,330
Not that.
1225
02:02:07,400 --> 02:02:09,400
Where is he?
1226
02:02:09,400 --> 02:02:11,570
Just take it.
1227
02:02:11,570 --> 02:02:13,300
Leave him alone.
1228
02:02:13,300 --> 02:02:15,910
What is it with you two?
1229
02:02:15,910 --> 02:02:19,270
You think he's so special?
1230
02:02:19,310 --> 02:02:21,470
He is a lab rat.
He was born with a gift.
1231
02:02:21,470 --> 02:02:24,770
He never have to had fight
for, he never earned it.
1232
02:02:24,770 --> 02:02:27,450
He doesn't deserve this.
1233
02:02:27,450 --> 02:02:29,710
Maybe.
1234
02:02:29,880 --> 02:02:32,090
But it's his.
1235
02:02:34,470 --> 02:02:36,770
What about you, Thomas?
1236
02:02:37,260 --> 02:02:39,720
What do you have to say?
1237
02:02:39,770 --> 02:02:43,450
Don't you have enough blood
on your hands already?
1238
02:02:44,110 --> 02:02:46,210
You might not have been
able to shoot her.
1239
02:02:46,210 --> 02:02:48,840
But I can.
1240
02:02:51,660 --> 02:02:54,380
Okay, fine.
1241
02:02:54,390 --> 02:02:56,180
Have it your way.
1242
02:02:56,900 --> 02:02:58,870
Janson.
1243
02:03:03,740 --> 02:03:06,170
Missed you little shit.
1244
02:03:06,210 --> 02:03:08,050
Did I?
1245
02:03:13,570 --> 02:03:15,660
Shit.
1246
02:03:23,410 --> 02:03:25,870
Come on. We need to go.
1247
02:03:34,100 --> 02:03:37,370
This way. Here.
1248
02:03:46,510 --> 02:03:48,550
Come on.
1249
02:04:12,270 --> 02:04:14,210
Come on.
1250
02:04:56,950 --> 02:04:59,170
I am sorry.
1251
02:04:59,870 --> 02:05:02,150
I tried.
1252
02:05:05,970 --> 02:05:08,170
I know.
1253
02:05:27,180 --> 02:05:29,170
I think I got him.
1254
02:05:29,170 --> 02:05:30,570
Yeah that's him,
I'll get the hatch.
1255
02:05:30,570 --> 02:05:32,640
Alright, I got him, I got him.
1256
02:05:34,470 --> 02:05:36,700
Come on.
1257
02:05:49,530 --> 02:05:51,390
No!
1258
02:05:54,770 --> 02:05:57,770
I can't get any closer.
1259
02:06:01,700 --> 02:06:03,600
Thomas!
1260
02:06:17,570 --> 02:06:19,930
C'mon! C'mon!
1261
02:06:19,930 --> 02:06:22,950
- Come on!
- Hey, Thomas!
1262
02:06:23,410 --> 02:06:25,730
Give me your hand!
1263
02:06:25,730 --> 02:06:28,160
Get closer!
1264
02:06:28,240 --> 02:06:30,200
Jump!
1265
02:06:35,820 --> 02:06:37,320
No!
1266
02:06:37,320 --> 02:06:39,720
You gotta get closer.
1267
02:06:53,060 --> 02:06:55,160
Come on!
1268
02:06:55,700 --> 02:06:56,750
Yeah!
1269
02:06:56,850 --> 02:06:59,360
- Come on, reach!
- Reach!
1270
02:07:02,160 --> 02:07:04,320
Pull!
1271
02:07:05,260 --> 02:07:08,960
Come on! Come on!
1272
02:07:14,310 --> 02:07:16,520
Teresa!
1273
02:07:31,830 --> 02:07:34,070
No!
1274
02:11:16,900 --> 02:11:19,720
We have come a long way together.
1275
02:11:20,280 --> 02:11:23,450
So many have sacrificed so much...
1276
02:11:23,450 --> 02:11:26,250
to make this place possible.
1277
02:11:26,660 --> 02:11:29,120
Your friends...
1278
02:11:29,590 --> 02:11:31,630
your families.
1279
02:11:33,340 --> 02:11:36,740
So here's to the ones
who couldn't be here.
1280
02:11:36,800 --> 02:11:39,250
Here is to the friends we lost.
1281
02:11:41,420 --> 02:11:45,300
This place is for you.
It's for all of us.
1282
02:11:45,600 --> 02:11:48,000
But this...
1283
02:11:48,100 --> 02:11:50,640
this is for them.
1284
02:11:51,280 --> 02:11:55,350
So, in your own time,
in your own way...
1285
02:11:56,200 --> 02:11:58,690
come make your peace.
1286
02:12:00,270 --> 02:12:02,380
And welcome to the Safe Haven.
1287
02:12:02,380 --> 02:12:05,200
- Yes!
- Yes!
1288
02:12:20,740 --> 02:12:22,800
Who want some food?
1289
02:12:26,430 --> 02:12:29,490
This is gonna be a good home for us.
1290
02:12:32,500 --> 02:12:34,520
Yeah.
1291
02:12:47,470 --> 02:12:50,690
You had this on you
while you passed out.
1292
02:12:54,850 --> 02:12:57,940
Figured I'd keep it safe for you.
1293
02:13:00,920 --> 02:13:03,640
Thanks, Minho.
1294
02:13:04,800 --> 02:13:06,600
See you out there.
1295
02:13:06,600 --> 02:13:09,200
See you.
1296
02:14:02,900 --> 02:14:05,240
Dear Thomas.
1297
02:14:05,250 --> 02:14:08,650
This is the first letter
I can remember writing.
1298
02:14:08,890 --> 02:14:12,670
Obviously I don't know if I
wrote any before the maze.
1299
02:14:12,670 --> 02:14:17,970
But, even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1300
02:14:17,970 --> 02:14:21,440
I want you to know
that I'm not scared.
1301
02:14:21,540 --> 02:14:23,330
Well not of dying anyway.
1302
02:14:23,330 --> 02:14:26,300
It's more forgetting.
1303
02:14:26,300 --> 02:14:30,800
It's losing myself to this virus,
that's what scares me.
1304
02:14:33,880 --> 02:14:36,790
So every night I've been
saying their names out loud.
1305
02:14:36,790 --> 02:14:37,990
Alby...
1306
02:14:37,990 --> 02:14:40,770
Winston, Chuck.
1307
02:14:41,610 --> 02:14:43,540
And I just repeat them
over and over...
1308
02:14:43,540 --> 02:14:45,940
like a prayer...
1309
02:14:45,980 --> 02:14:48,710
and it all comes floating back.
1310
02:14:51,340 --> 02:14:53,920
Just the little things like where
the sun used to hit the glade...
1311
02:14:53,920 --> 02:14:58,340
that perfect moment right before
it slipped beneath the walls.
1312
02:14:58,340 --> 02:15:02,150
And I remember the taste of
fry pan's stew.
1313
02:15:02,150 --> 02:15:05,060
I never thought I'd miss
that stuff so much.
1314
02:15:07,510 --> 02:15:09,670
And I remember you.
1315
02:15:09,680 --> 02:15:11,870
I remember the first time
you came up in the box.
1316
02:15:11,880 --> 02:15:16,250
Just a scared little greeny who
couldn't even remember his own name.
1317
02:15:16,690 --> 02:15:21,590
From that moment you run into the
maze, I knew I'd follow you anywhere.
1318
02:15:22,300 --> 02:15:24,790
And I have.
1319
02:15:25,700 --> 02:15:28,480
We all have.
1320
02:15:31,210 --> 02:15:33,920
If I could do it all over again,
I would
1321
02:15:34,120 --> 02:15:35,970
and I wouldn't change a thing.
1322
02:15:38,900 --> 02:15:41,310
And my hope for you...
1323
02:15:41,340 --> 02:15:43,370
is when you're looking
back years from now...
1324
02:15:43,370 --> 02:15:46,490
you'll be able to say the same.
1325
02:15:48,840 --> 02:15:52,100
The future is in your hands now, Tommy.
1326
02:15:52,480 --> 02:15:55,790
And I know you'll find a
way to do what's right.
1327
02:15:56,360 --> 02:15:58,840
You always have.
1328
02:15:59,830 --> 02:16:02,540
Take care of everyone for me.
1329
02:16:03,410 --> 02:16:06,100
And take care of yourself.
1330
02:16:07,170 --> 02:16:10,100
You deserve to be happy.
1331
02:16:12,770 --> 02:16:15,580
Thank you for being my friend.
1332
02:16:17,730 --> 02:16:19,770
Goodbye mate.
1333
02:16:19,770 --> 02:16:21,690
Newt.
1334
02:16:38,360 --> 02:16:42,380
Subtitled by Clarity.
87074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.