All language subtitles for Maze.Runner.The.Death.Cure.2017.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,680 --> 00:00:40,010 You're late. 2 00:01:56,910 --> 00:01:59,470 Brenda, coming up behind. Keep 'em busy. 3 00:01:59,470 --> 00:02:01,570 Hang on! 4 00:02:12,110 --> 00:02:13,880 Call it in! 5 00:02:13,880 --> 00:02:16,970 Transport, zero, one, nine, we got trouble on the raiway. 6 00:02:16,980 --> 00:02:19,700 Got a 23, send back up, send back up! 7 00:02:19,700 --> 00:02:22,720 Roger that, on our way. 8 00:02:36,170 --> 00:02:38,980 This is crazy, Thomas! 9 00:02:47,910 --> 00:02:49,630 Shit! 10 00:02:59,930 --> 00:03:02,230 Get me closer! 11 00:03:15,410 --> 00:03:17,410 Come on, Vince! 12 00:03:26,370 --> 00:03:28,310 Vince! 13 00:03:33,760 --> 00:03:35,740 Jump! 14 00:03:48,970 --> 00:03:50,630 Shit! 15 00:03:50,630 --> 00:03:52,430 Let's go! 16 00:03:52,430 --> 00:03:55,770 Hey! Berg! 17 00:04:00,760 --> 00:04:04,530 Zero, one, nine, be advised. You've taken on boarders at the rear. 18 00:04:04,530 --> 00:04:07,330 We're engaging the truck now. 19 00:04:09,060 --> 00:04:11,450 Hey, Brenda, you got company! 20 00:04:11,450 --> 00:04:12,580 Go, go, go! 21 00:04:12,580 --> 00:04:14,810 Open fire. 22 00:04:15,550 --> 00:04:17,490 Watch out! 23 00:04:18,590 --> 00:04:20,450 Holy shit! 24 00:04:27,830 --> 00:04:31,110 Thomas, you are on your own, don't die. 25 00:04:32,030 --> 00:04:33,960 Good luck! 26 00:04:34,430 --> 00:04:36,660 We gotta move. Come on! 27 00:04:57,600 --> 00:05:01,120 Go, go, go! 28 00:05:06,640 --> 00:05:09,080 Give me the bag! 29 00:05:20,280 --> 00:05:22,310 Shoot! 30 00:05:23,590 --> 00:05:25,620 Get down! 31 00:05:25,620 --> 00:05:27,540 Vince? 32 00:05:29,320 --> 00:05:31,450 We are set! Cover your ass! 33 00:05:31,450 --> 00:05:33,600 Go, go, go! 34 00:05:34,000 --> 00:05:35,810 Take cover! 35 00:05:36,220 --> 00:05:38,280 Go, go! Let's go! 36 00:05:51,660 --> 00:05:54,560 We lost the rear five, stop the train! 37 00:06:11,120 --> 00:06:13,230 Newt! 38 00:06:13,230 --> 00:06:15,920 Alright come on, let's go. Come on! 39 00:06:21,720 --> 00:06:23,690 Minho! 40 00:06:25,450 --> 00:06:28,290 Minho, do you hear me? 41 00:06:34,620 --> 00:06:36,650 This one, this one! 42 00:06:41,390 --> 00:06:43,370 Oh shit! 43 00:06:43,880 --> 00:06:46,050 It's gonna be close. 44 00:06:57,050 --> 00:06:59,200 Hello! 45 00:07:00,600 --> 00:07:03,080 Sqwirled bastard. 46 00:07:05,720 --> 00:07:08,300 We got them! We got them! 47 00:07:21,790 --> 00:07:25,820 Step out of the vehicle with your hands up! 48 00:07:28,750 --> 00:07:30,810 Let's go boys. 49 00:07:39,640 --> 00:07:42,420 Stop right there. Don't move. 50 00:07:44,860 --> 00:07:47,890 I said freeze, asshole! 51 00:07:48,200 --> 00:07:50,580 Whatever you say, hermano. 52 00:07:55,050 --> 00:07:56,950 Pull back. 53 00:07:58,240 --> 00:08:00,760 Y'all won't do that now. 54 00:08:01,220 --> 00:08:02,520 Hey Fry. 55 00:08:02,520 --> 00:08:05,110 Good to see you guys, go back up. 56 00:08:09,920 --> 00:08:11,780 Hi. 57 00:08:21,420 --> 00:08:23,210 Newt, how you doing? 58 00:08:23,220 --> 00:08:25,320 Don't rush me. 59 00:08:31,360 --> 00:08:33,160 Dammit! 60 00:08:37,310 --> 00:08:38,710 Newt, get up here! 61 00:08:38,720 --> 00:08:40,690 Almost there. 62 00:08:49,380 --> 00:08:51,380 Newt, go! 63 00:08:56,490 --> 00:08:59,110 - Where the hell are they? - I don't know! 64 00:09:00,410 --> 00:09:02,860 Go, there's too many of them. 65 00:09:15,470 --> 00:09:17,950 Alright boys, we here. 66 00:09:23,710 --> 00:09:25,660 Keep moving! 67 00:09:45,960 --> 00:09:47,000 Go, go! 68 00:09:47,200 --> 00:09:48,410 Alright, we're clear! 69 00:09:48,410 --> 00:09:50,650 OK, we're going up! 70 00:09:51,950 --> 00:09:54,870 Vince, get up here! 71 00:09:58,270 --> 00:10:00,270 Now, Vince! 72 00:10:16,610 --> 00:10:18,570 Yeah! 73 00:10:20,960 --> 00:10:23,610 We're going home, baby! 74 00:10:24,340 --> 00:10:25,820 Yes! 75 00:10:31,010 --> 00:10:33,010 Yes! 76 00:10:39,570 --> 00:10:43,810 THE DEATH CURE 77 00:10:59,330 --> 00:11:00,740 Aris. 78 00:11:00,740 --> 00:11:02,970 Hey, you guys okay? 79 00:11:02,970 --> 00:11:04,930 Yeah, fine. 80 00:11:05,110 --> 00:11:07,010 Jesus! 81 00:11:09,300 --> 00:11:11,410 Oh my God! 82 00:11:11,410 --> 00:11:14,140 It's okay, you guys are safe. Just hang on! 83 00:11:21,510 --> 00:11:22,610 You're okay? 84 00:11:29,410 --> 00:11:31,440 He's not here. 85 00:11:40,550 --> 00:11:42,620 I'll take one. 86 00:11:42,690 --> 00:11:45,240 You're safe here. 87 00:11:45,310 --> 00:11:47,030 Be careful. Meds to the left. 88 00:11:47,030 --> 00:11:48,380 First aid here. 89 00:11:50,010 --> 00:11:51,210 Good morning guys. 90 00:11:51,210 --> 00:11:53,960 Okay, guys, over here! 91 00:11:53,960 --> 00:11:56,560 Alright, listen up. 92 00:11:57,510 --> 00:12:00,210 I know you've all been through hell. 93 00:12:00,720 --> 00:12:03,710 I wish I could say our troubles are over. 94 00:12:04,390 --> 00:12:06,740 But we're not through this yet. 95 00:12:08,740 --> 00:12:11,800 WCKD is still out there. They are not giving up. 96 00:12:13,500 --> 00:12:16,240 Cause you got something they want. 97 00:12:16,340 --> 00:12:18,490 They took you because you are immune 98 00:12:18,690 --> 00:12:21,380 to a plague that's wiping out the human race. 99 00:12:22,210 --> 00:12:26,060 And they think you are worth sacrificing to find a cure. 100 00:12:26,360 --> 00:12:28,520 Well, I don't. 101 00:12:29,060 --> 00:12:30,960 So in two days... 102 00:12:30,960 --> 00:12:33,630 when we get this tub of rust sea worthy... 103 00:12:33,630 --> 00:12:35,240 we're getting the hell out of here. 104 00:12:35,240 --> 00:12:38,300 We're gonna go a place where WICKED will never find you. 105 00:12:38,310 --> 00:12:40,740 Place you can start over. 106 00:12:40,740 --> 00:12:43,220 Place you can call home. 107 00:12:43,650 --> 00:12:45,430 You with me? 108 00:12:45,430 --> 00:12:46,440 Come on. 109 00:12:46,440 --> 00:12:48,220 Come on up here. Let's get to work. 110 00:12:48,220 --> 00:12:51,000 Come on, I need some volunteers. 111 00:12:51,000 --> 00:12:52,890 Get to work. 112 00:13:08,650 --> 00:13:10,300 May I help you? 113 00:13:10,300 --> 00:13:12,200 That's good. 114 00:13:12,200 --> 00:13:13,950 How you feeling? 115 00:13:13,950 --> 00:13:15,100 Awesome. 116 00:13:15,100 --> 00:13:16,340 Just asking. 117 00:13:16,340 --> 00:13:20,300 I know, you're just wondering. Everybody is just asking. 118 00:13:21,250 --> 00:13:25,790 Don't worry. When I crank out, you'll be the fist to know OK? 119 00:13:30,050 --> 00:13:32,200 Here, drink this. 120 00:13:38,330 --> 00:13:40,930 Taking long enough to rescue us. 121 00:13:41,170 --> 00:13:43,640 It's good to see you too buddy. 122 00:13:45,250 --> 00:13:47,150 So what happened? 123 00:13:47,150 --> 00:13:49,030 I fought back. 124 00:13:49,030 --> 00:13:51,400 Tried to. 125 00:13:51,400 --> 00:13:53,440 Lucky you found us at all. 126 00:13:53,440 --> 00:13:55,170 They had us move a lot. 127 00:13:55,370 --> 00:13:58,230 Felt like something big was happening. 128 00:13:58,230 --> 00:14:00,750 Any idea where they were heading? 129 00:14:01,940 --> 00:14:03,900 All I know is... 130 00:14:03,900 --> 00:14:06,510 they kept talking about a city. 131 00:14:10,300 --> 00:14:12,620 I don't think there are any cities left. 132 00:14:12,620 --> 00:14:14,750 That's because there aren't. 133 00:14:14,920 --> 00:14:17,380 Not still standing anyway. 134 00:14:18,550 --> 00:14:21,100 Okay, wait, what about Minho? 135 00:14:21,100 --> 00:14:23,400 Why wasn't he on the train? 136 00:14:29,090 --> 00:14:31,600 Sorry, Thomas. 137 00:14:33,910 --> 00:14:36,020 He was. 138 00:14:40,260 --> 00:14:42,400 They got 40 maybe 50 kids. 139 00:14:42,400 --> 00:14:45,100 We're still compiling an official count, but the pilot got a good look. 140 00:14:45,100 --> 00:14:46,230 Thinks it was them. 141 00:14:46,240 --> 00:14:47,900 Of course it was them. 142 00:14:47,900 --> 00:14:49,630 What about the Berg? 143 00:14:49,630 --> 00:14:50,850 We tracked it a few miles. 144 00:14:50,850 --> 00:14:52,230 But someone must have know about the located it 145 00:14:52,230 --> 00:14:53,460 until they off the grid. 146 00:14:56,400 --> 00:14:58,490 C22. 147 00:15:00,300 --> 00:15:01,820 B9. 148 00:15:01,820 --> 00:15:06,450 We're searching the area but probably long gone by now. 149 00:15:06,560 --> 00:15:09,270 Oh No, they are not going anywhere. 150 00:15:12,170 --> 00:15:14,970 He didn't get what he really wanted. 151 00:15:18,800 --> 00:15:21,000 There, that's it. 152 00:15:21,260 --> 00:15:23,390 It's a few hundred miles. 153 00:15:23,600 --> 00:15:25,610 Based on the railways everything that Aris told us... 154 00:15:25,610 --> 00:15:27,300 That's gotta be where they're heading. 155 00:15:27,300 --> 00:15:29,650 That's where they are taking Minho. 156 00:15:29,650 --> 00:15:31,830 We take everyone who can fight. 157 00:15:31,830 --> 00:15:33,830 Follow roads where we can. 158 00:15:33,830 --> 00:15:35,960 We can make it back within a week. 159 00:15:35,970 --> 00:15:37,910 A week? 160 00:15:38,100 --> 00:15:41,050 It took us six months to get here. 161 00:15:41,170 --> 00:15:43,890 We got over a 100 kids here now. 162 00:15:43,890 --> 00:15:45,980 We can't just hang out here forever. 163 00:15:46,180 --> 00:15:47,580 After what we just pulled, 164 00:15:48,000 --> 00:15:50,180 you wanna wander off to some random point on the map? 165 00:15:50,380 --> 00:15:51,810 You don't even know what's there. 166 00:15:51,810 --> 00:15:54,100 I do. 167 00:15:54,280 --> 00:15:56,670 It's been a few years but... 168 00:15:57,200 --> 00:15:59,310 I've been there. 169 00:16:00,500 --> 00:16:02,610 The last city. 170 00:16:02,860 --> 00:16:05,130 That's what WCKD called it. 171 00:16:05,260 --> 00:16:08,130 It was there whole base of operations. 172 00:16:09,100 --> 00:16:11,890 If that city is still standing... 173 00:16:11,890 --> 00:16:15,030 that's the last place you wanna go at all. 174 00:16:15,900 --> 00:16:18,380 That's the lion's den. 175 00:16:18,720 --> 00:16:20,370 It's nothing we haven't done before. 176 00:16:20,370 --> 00:16:21,900 Yeah, with months of planning... 177 00:16:21,900 --> 00:16:25,320 reliable information, the element of surprise. 178 00:16:25,520 --> 00:16:27,590 - None of which we have now. - Vince, I have thought this through. 179 00:16:27,690 --> 00:16:29,690 - Hey. You just hear me... - The last time you went off half caught... 180 00:16:29,690 --> 00:16:31,270 I lost everything. 181 00:16:31,270 --> 00:16:33,340 Do you remember that? 182 00:16:37,700 --> 00:16:40,910 Look, I know it's Minho. Alright? 183 00:16:41,110 --> 00:16:44,460 But you can't ask me to put those kids on the line for one man. 184 00:16:45,370 --> 00:16:48,040 I won't do it. 185 00:16:56,250 --> 00:16:59,100 Scanning B sector now. 186 00:17:00,090 --> 00:17:02,420 - Shit, it's the lights. - Let's go, let's go! 187 00:17:20,590 --> 00:17:24,490 Jesus, they are close. 188 00:17:27,090 --> 00:17:29,130 You're right. 189 00:17:29,240 --> 00:17:31,370 We can't stay here. 190 00:18:10,090 --> 00:18:12,880 Where do you think you are going then? 191 00:18:16,490 --> 00:18:17,720 Newt... 192 00:18:17,720 --> 00:18:19,740 Don't be a twat about it. 193 00:18:20,140 --> 00:18:22,240 I'm already in. 194 00:18:22,370 --> 00:18:24,010 Come. 195 00:18:24,010 --> 00:18:26,890 No. Not this time. 196 00:18:26,890 --> 00:18:28,260 Look... 197 00:18:28,460 --> 00:18:29,810 even if we find Minho, there is no 198 00:18:30,010 --> 00:18:31,610 guarantee we can make it back from this. 199 00:18:31,610 --> 00:18:34,930 Well you need all the help you can get then. 200 00:18:41,090 --> 00:18:43,730 We started this together. 201 00:18:43,730 --> 00:18:47,200 Means we'll end it that way too. 202 00:18:48,790 --> 00:18:50,790 Okay. 203 00:18:51,400 --> 00:18:53,920 Let's go get 'em back! 204 00:19:36,610 --> 00:19:38,490 No. 205 00:20:38,530 --> 00:20:40,490 Hey! 206 00:20:48,130 --> 00:20:49,970 Hey! 207 00:20:50,190 --> 00:20:52,440 Hey, no, no, no! Wait! 208 00:20:52,440 --> 00:20:56,100 Hey, wait! wait! 209 00:21:34,450 --> 00:21:35,980 How was the day? 210 00:22:44,290 --> 00:22:46,670 No! No! 211 00:23:13,120 --> 00:23:17,120 It's not as effective as the maze, but it seems to be working. 212 00:23:17,120 --> 00:23:19,090 It's promising. 213 00:23:19,090 --> 00:23:22,720 But we will need a larger sample to work with. 214 00:23:23,110 --> 00:23:25,690 Alright. 215 00:23:25,690 --> 00:23:27,810 Carry on. 216 00:23:47,610 --> 00:23:50,400 No! No! 217 00:24:57,220 --> 00:25:00,260 You want us to go in there? 218 00:25:05,660 --> 00:25:07,620 I don't want to come across this too negative but... 219 00:25:07,620 --> 00:25:11,860 but I mean if I was a crank, that's exactly where I'd be. 220 00:25:12,850 --> 00:25:16,180 I don't think we have much of a choice. 221 00:25:23,950 --> 00:25:26,820 Alright, I get shotgun. 222 00:25:45,160 --> 00:25:47,530 Here we go. 223 00:25:51,120 --> 00:25:54,080 Just take it nice and slow. 224 00:26:13,820 --> 00:26:17,020 Quiet. It's just one... 225 00:26:17,020 --> 00:26:19,460 take it slow and go around. 226 00:26:19,470 --> 00:26:21,180 We will be fine. 227 00:26:21,180 --> 00:26:23,280 Take it slow. 228 00:26:23,570 --> 00:26:25,790 Take it slow. 229 00:26:35,980 --> 00:26:37,520 Please. 230 00:26:41,030 --> 00:26:43,170 Help me. 231 00:26:43,170 --> 00:26:44,850 Please. 232 00:26:44,850 --> 00:26:47,050 Please! Let me in. 233 00:27:05,370 --> 00:27:08,350 - Come on, shake it! - I am trying! 234 00:27:10,350 --> 00:27:12,580 No! 235 00:27:17,120 --> 00:27:19,130 Hang on! 236 00:27:22,680 --> 00:27:24,970 Fry Pan! Watch out! 237 00:27:36,070 --> 00:27:38,020 You are OK? 238 00:27:41,360 --> 00:27:43,460 My hand. 239 00:27:45,760 --> 00:27:47,970 Alright, cover your eyes. 240 00:27:50,020 --> 00:27:52,050 Shit! You're okay man? 241 00:27:52,050 --> 00:27:54,770 My hand. 242 00:27:54,960 --> 00:27:57,790 Wait! Thomas! 243 00:28:00,170 --> 00:28:01,770 Thomas the door! 244 00:28:01,770 --> 00:28:04,390 Get out? 245 00:28:10,380 --> 00:28:12,620 Fry. Go around. 246 00:28:18,940 --> 00:28:20,260 Newt, you okay? 247 00:28:20,260 --> 00:28:22,110 Yeah. I think so. 248 00:28:22,120 --> 00:28:24,590 - Fry, you good man? - Yeah. 249 00:28:27,940 --> 00:28:29,720 Oh shit! 250 00:28:29,720 --> 00:28:32,920 Fry pan, I think we gotta move now! 251 00:28:34,060 --> 00:28:35,530 Right now, now, now! 252 00:28:35,530 --> 00:28:37,240 Come on, what are you doing? 253 00:28:37,240 --> 00:28:39,840 - Come on! - Hold on! 254 00:28:41,350 --> 00:28:43,250 Come on! 255 00:28:46,490 --> 00:28:49,000 - Nice shot Fry. - Thanks. 256 00:28:52,110 --> 00:28:53,410 Gotta go. 257 00:28:53,410 --> 00:28:56,140 Go... Go! 258 00:28:56,250 --> 00:28:58,870 Fry, come on! Let's go. 259 00:28:59,280 --> 00:29:02,010 Come on, go go go! 260 00:29:10,210 --> 00:29:11,950 Watch out. 261 00:29:11,950 --> 00:29:13,810 - Fry you got it? - Yes! 262 00:29:13,810 --> 00:29:16,090 Okay, this way, this way. 263 00:29:16,750 --> 00:29:19,150 Other way! The other way! 264 00:29:20,910 --> 00:29:22,840 I am out. 265 00:29:24,340 --> 00:29:26,260 Shit! 266 00:29:34,500 --> 00:29:36,520 Hey, get in! 267 00:29:40,460 --> 00:29:42,560 - Go, Jorge! - Go! 268 00:30:00,280 --> 00:30:04,880 I am impressed, you guys almost lasted a whole day. 269 00:30:06,310 --> 00:30:09,370 - You good? - Yeah. 270 00:30:14,310 --> 00:30:17,740 I'm sorry, I didn't wanna bring you guys into this. 271 00:30:19,430 --> 00:30:23,110 I think what he's trying to say is thanks for saving us. 272 00:30:23,610 --> 00:30:25,440 You're welcome. 273 00:30:25,440 --> 00:30:27,250 Don't get your hopes up. 274 00:30:27,250 --> 00:30:29,840 That check point back there, that was the city's last defense. 275 00:30:29,840 --> 00:30:33,790 If that was overrun, chances are that the city is too. 276 00:30:34,600 --> 00:30:38,900 Yeah, unless if they figure out some other way to keep the cranks out. 277 00:31:02,350 --> 00:31:04,380 Funny... 278 00:31:04,530 --> 00:31:07,010 We spent three years trapped behind walls trying to break out... 279 00:31:07,010 --> 00:31:10,140 and now we wanna break back in. 280 00:31:10,150 --> 00:31:12,420 Yeah. It's hilarious. 281 00:31:12,430 --> 00:31:13,960 Jorge, how do we get in? 282 00:31:13,960 --> 00:31:15,630 Don't look at me hermano. 283 00:31:15,630 --> 00:31:17,730 Those walls are new. 284 00:31:17,730 --> 00:31:21,110 I guess that's WCKD's answer for everything. 285 00:31:23,080 --> 00:31:26,290 Well, we ain't gonna figure it up from here. 286 00:31:26,490 --> 00:31:28,740 Let's go. 287 00:31:39,770 --> 00:31:42,640 You really think he's is there? 288 00:31:43,920 --> 00:31:46,620 Guess we'll find out. 289 00:31:47,490 --> 00:31:50,660 You know she is gonna be there too. 290 00:32:19,400 --> 00:32:21,880 Let's see if we have the resources. 291 00:32:21,880 --> 00:32:23,220 And I'll keep in touch. 292 00:32:23,230 --> 00:32:25,800 Excuse me. 293 00:32:28,030 --> 00:32:30,420 Are you ready? 294 00:32:30,580 --> 00:32:31,680 It will be fine. 295 00:32:31,680 --> 00:32:34,850 People are beginning to loose faith, Doctor. 296 00:32:34,850 --> 00:32:37,200 When you sealed off the wall, you assured us... 297 00:32:37,200 --> 00:32:40,390 that it would only be a temporary precaution. 298 00:32:40,390 --> 00:32:42,550 Why they now denied all entry? 299 00:32:42,550 --> 00:32:46,750 Because things are changing and not for the better. 300 00:32:46,750 --> 00:32:50,110 Infection rates are up 300 percent. 301 00:32:50,110 --> 00:32:51,600 Fortunately... 302 00:32:51,600 --> 00:32:54,950 we maybe on the verge of a breakthrough. 303 00:32:56,600 --> 00:32:59,560 This is the subject A7. 304 00:32:59,560 --> 00:33:03,500 He spent over three years in the maze trials. 305 00:33:03,500 --> 00:33:06,940 The antibodies produced in response... 306 00:33:06,940 --> 00:33:09,980 have been the strongest we've ever seen. 307 00:33:09,980 --> 00:33:13,100 We are extracting a new serum as we speak. 308 00:33:13,100 --> 00:33:15,630 And with your support... 309 00:33:15,630 --> 00:33:18,460 we'd like to begin human trans. 310 00:33:18,980 --> 00:33:22,400 Thank you doctor, that is very impressive. 311 00:33:22,420 --> 00:33:24,980 But we have been down this road before. 312 00:33:25,330 --> 00:33:28,820 Frankly, we are all beginning to wonder... 313 00:33:28,820 --> 00:33:31,880 If our resources could be better spent elsewhere. 314 00:33:31,880 --> 00:33:33,790 - Meaning? - Safe zones. 315 00:33:33,790 --> 00:33:36,000 Protected areas like the one we are in. 316 00:33:36,000 --> 00:33:38,670 We could save as many people as possible. 317 00:33:38,670 --> 00:33:41,010 How many? 318 00:33:43,300 --> 00:33:45,470 A thousand? 319 00:33:45,600 --> 00:33:47,570 Two thousand? 320 00:33:47,940 --> 00:33:50,160 And that's assuming your protected areas... 321 00:33:50,160 --> 00:33:52,070 stay protected... 322 00:33:52,070 --> 00:33:54,530 which we know they won't. 323 00:33:55,450 --> 00:33:58,660 The infected already outnumbered the healthy, 3 to 1. 324 00:33:58,660 --> 00:34:02,980 All you'd be doing is delaying the inevitable. 325 00:34:03,250 --> 00:34:06,370 Have any of you ever lost someone to the virus? 326 00:34:08,470 --> 00:34:10,690 A niece. 327 00:34:10,710 --> 00:34:12,700 Anna. 328 00:34:13,980 --> 00:34:17,610 I'm sorry we weren't able to help her. 329 00:34:18,500 --> 00:34:23,010 But imagine if we were able to live with the virus. 330 00:34:23,900 --> 00:34:26,240 To survive it. 331 00:34:26,250 --> 00:34:28,540 Imagine being able to tell Anna... 332 00:34:28,550 --> 00:34:32,830 you could give her the chance to live a normal life. 333 00:34:33,200 --> 00:34:37,010 We have never been this close to a cure. 334 00:34:37,720 --> 00:34:42,420 And we have sacrificed a lot to get this far. 335 00:34:43,100 --> 00:34:45,100 Please... 336 00:34:45,860 --> 00:34:49,230 don't let those sacrifices be for nothing. 337 00:35:01,910 --> 00:35:03,590 Nicely done. 338 00:35:03,590 --> 00:35:08,120 They can be a tough ground. You handled perfectly. 339 00:35:10,330 --> 00:35:13,240 "Delaying the inevitable." 340 00:35:13,250 --> 00:35:17,100 Thomas used to say the same about us. 341 00:35:18,040 --> 00:35:20,830 You still think about him? 342 00:35:22,320 --> 00:35:25,200 I can help you with that... those memories. 343 00:35:25,200 --> 00:35:27,190 There is no reason to keep holding onto them. 344 00:35:27,200 --> 00:35:28,820 It's a simple procedure. 345 00:35:28,820 --> 00:35:31,330 There is a reason. 346 00:35:33,870 --> 00:35:36,630 I want to remember. 347 00:35:37,240 --> 00:35:39,340 If we find a cure... 348 00:35:39,340 --> 00:35:42,900 that's the only way all this was worth it. 349 00:35:47,310 --> 00:35:50,600 I hope you are right. 350 00:36:10,540 --> 00:36:12,050 This place is only going for hell. 351 00:36:12,050 --> 00:36:13,490 We just gotta stay together. 352 00:36:13,500 --> 00:36:16,550 We are the voice of the voiceless! 353 00:36:16,630 --> 00:36:19,390 They hide behind their walls... 354 00:36:19,390 --> 00:36:22,440 thinking they can keep the cure for themselves... 355 00:36:22,440 --> 00:36:27,190 while they watch the rest of us weathered and roached. 356 00:36:27,200 --> 00:36:30,540 But we are better than them. 357 00:36:30,540 --> 00:36:32,090 And I say... 358 00:36:32,100 --> 00:36:33,940 we rise up... 359 00:36:33,940 --> 00:36:37,190 and take back what belongs to us! 360 00:36:37,190 --> 00:36:41,000 Let's get the victory! 361 00:36:56,390 --> 00:36:58,320 Get Janson. 362 00:36:58,320 --> 00:37:03,370 FLAGGED ID SENSOR LOCATED LEVEL 5 FUGITIVE 363 00:37:12,390 --> 00:37:13,620 Let us in! 364 00:37:13,620 --> 00:37:16,480 That's it, that's our way in. 365 00:37:16,480 --> 00:37:18,190 Let us in! 366 00:37:18,190 --> 00:37:19,610 To the wall! 367 00:37:19,620 --> 00:37:24,830 Let us in! Let us in! 368 00:37:25,490 --> 00:37:26,860 Thomas! 369 00:37:26,860 --> 00:37:28,820 This is not what you're looking for. 370 00:37:28,820 --> 00:37:30,390 All of these people trying to find their way in... 371 00:37:30,390 --> 00:37:32,320 Do you think you can find something they can't? 372 00:37:32,330 --> 00:37:35,380 I came this road. I am not turning back now. 373 00:37:38,380 --> 00:37:41,480 What the hell did we get ourselves into? 374 00:37:49,580 --> 00:37:52,970 Get out of my way! Get out of my way! 375 00:37:54,730 --> 00:37:58,090 Thomas, this doesn't feel right! 376 00:37:58,500 --> 00:38:00,090 You are right, sir. 377 00:38:00,090 --> 00:38:03,860 The drone sweep picked him up outside the walls. 378 00:38:04,960 --> 00:38:07,690 Get the guns online. 379 00:38:37,750 --> 00:38:40,950 Hey, we gotta go now! 380 00:39:06,470 --> 00:39:07,570 Let's go! Let's go! 381 00:39:07,570 --> 00:39:09,190 - Thomas, let's go! - Come on, we gott go! 382 00:39:14,370 --> 00:39:16,890 Keep up! 383 00:39:17,190 --> 00:39:19,000 Come on! 384 00:39:31,720 --> 00:39:35,080 Come on! Come in! 385 00:39:39,340 --> 00:39:40,710 Come on! 386 00:39:42,930 --> 00:39:44,190 Newt! Newt! 387 00:39:48,390 --> 00:39:50,130 Brenda! 388 00:39:50,130 --> 00:39:52,590 Brenda! Brenda! 389 00:39:55,590 --> 00:39:56,780 Go, go, go! 390 00:39:56,790 --> 00:39:59,060 Go, go! 391 00:40:07,120 --> 00:40:09,420 Send in a patrol. 392 00:40:09,420 --> 00:40:12,790 Tell them not to come back until he is found. 393 00:40:30,410 --> 00:40:32,530 Come on! 394 00:40:46,480 --> 00:40:48,730 Get out! 395 00:40:58,980 --> 00:41:00,880 Where are you going? 396 00:41:01,950 --> 00:41:04,080 - Where is she? - Hey! 397 00:41:04,080 --> 00:41:05,880 Shit! Hey, wait! 398 00:41:05,880 --> 00:41:07,380 Stay back, stay back! 399 00:41:07,380 --> 00:41:08,910 Okay, okay! 400 00:41:08,910 --> 00:41:10,080 Okay. All right. 401 00:41:10,080 --> 00:41:12,450 I'm right here! 402 00:41:12,450 --> 00:41:15,510 Everybody relax. We are all on the same side here. 403 00:41:15,520 --> 00:41:19,040 What do you mean same side? Who the hell are you? 404 00:41:29,580 --> 00:41:31,880 Hey, greeny. 405 00:41:35,230 --> 00:41:37,270 Gally? 406 00:41:39,500 --> 00:41:41,740 No way. 407 00:41:46,310 --> 00:41:47,460 No wait! 408 00:41:47,460 --> 00:41:49,120 Hold him! 409 00:41:49,120 --> 00:41:51,060 Stop. 410 00:41:51,060 --> 00:41:52,930 Stop! 411 00:41:52,930 --> 00:41:54,980 Stop! 412 00:41:55,480 --> 00:41:57,860 - He killed Chuck. - Yeah I know. 413 00:41:57,860 --> 00:41:59,880 I remember. I was there too, alright. 414 00:41:59,880 --> 00:42:04,530 But I also remember that he was stung and half out of his mind. 415 00:42:06,500 --> 00:42:09,070 Just calm down, alright? 416 00:42:20,760 --> 00:42:23,470 Kinda had that coming. 417 00:42:24,580 --> 00:42:27,480 Anybody else? Fry? Newt? 418 00:42:27,480 --> 00:42:29,680 You know this guy? 419 00:42:30,080 --> 00:42:32,840 He was an old friend. 420 00:42:33,510 --> 00:42:35,180 How? 421 00:42:35,180 --> 00:42:37,710 How is it possible? 422 00:42:37,750 --> 00:42:39,580 We watched you die. 423 00:42:39,580 --> 00:42:42,470 No, you left me to die. 424 00:42:42,470 --> 00:42:44,750 And if we hadn't found you when we did 425 00:42:44,950 --> 00:42:46,320 you'd be dead right now. 426 00:42:49,310 --> 00:42:51,560 What the hell are you doing here? 427 00:42:52,300 --> 00:42:54,000 Minho. 428 00:42:54,000 --> 00:42:56,290 WCKD has him here. 429 00:42:56,290 --> 00:42:59,390 We are looking for a way in. 430 00:43:01,480 --> 00:43:03,980 I can help with that. 431 00:43:05,870 --> 00:43:07,600 Follow me. 432 00:43:07,600 --> 00:43:10,550 I'm not going anywhere with you. 433 00:43:11,380 --> 00:43:13,480 Suit yourself. 434 00:43:13,870 --> 00:43:16,950 But I can get you through those walls. 435 00:43:24,120 --> 00:43:28,100 After the Maze, I got picked up by a group headed to the city. 436 00:43:28,100 --> 00:43:30,920 I was immune, patched me up... 437 00:43:30,920 --> 00:43:34,080 and brought me here, Lawrence. 438 00:43:34,420 --> 00:43:36,230 This group's been in a war with WCKD 439 00:43:36,430 --> 00:43:38,500 ever since they took control of the city. 440 00:43:38,500 --> 00:43:42,110 WCKD can't hide behind those walls forever. 441 00:43:42,230 --> 00:43:46,130 Days gonna come when they are gonna pay for what they have done. 442 00:43:50,450 --> 00:43:52,410 Listen... 443 00:43:52,660 --> 00:43:54,700 he doesn't get a lot of visitors. 444 00:43:54,700 --> 00:43:56,470 So... Let me do the talking. 445 00:43:56,470 --> 00:43:58,570 Alright? 446 00:43:58,730 --> 00:44:01,460 And try not to stare. 447 00:44:04,170 --> 00:44:09,050 Paris took my nose, I suppose. Paris took my nose, I suppose. 448 00:44:09,050 --> 00:44:12,260 I suppose, I suppose, my nose... 449 00:44:12,260 --> 00:44:14,520 I suppose. 450 00:44:17,820 --> 00:44:19,870 Gally... 451 00:44:19,920 --> 00:44:21,660 Glad to see you made it back. 452 00:44:21,670 --> 00:44:24,420 Jasper told me what happened. 453 00:44:24,430 --> 00:44:26,020 It was a slaughter. 454 00:44:26,030 --> 00:44:29,050 That's all that we could do against those guns. 455 00:44:29,060 --> 00:44:31,020 No... 456 00:44:31,020 --> 00:44:33,920 but they can only cook the hornet's nest so long 457 00:44:33,920 --> 00:44:36,720 before they get stung. 458 00:44:38,260 --> 00:44:40,420 And who are these people? 459 00:44:40,420 --> 00:44:42,270 Why are they here? 460 00:44:42,270 --> 00:44:44,680 We need to get into WCKD. 461 00:44:44,680 --> 00:44:47,940 Gally says you can 462 00:44:51,600 --> 00:44:55,870 Gally should know better than to make promises he can't keep. 463 00:44:59,420 --> 00:45:03,720 Besides, that wall is only half of your problem. 464 00:45:04,120 --> 00:45:07,000 Getting inside WCKD is impossible. 465 00:45:07,000 --> 00:45:09,820 There might be a way now. 466 00:45:10,100 --> 00:45:13,420 But it doesn't work without Thomas. 467 00:45:15,600 --> 00:45:18,280 Is that so? 468 00:45:20,220 --> 00:45:22,970 You know what I am... 469 00:45:23,420 --> 00:45:25,580 Thomas? 470 00:45:29,900 --> 00:45:32,940 I am a businessman. 471 00:45:34,750 --> 00:45:40,000 Which means that I don't take unnecessary risks. 472 00:45:40,890 --> 00:45:43,720 Why should I trust you? 473 00:45:44,360 --> 00:45:47,020 Because I can help you. 474 00:45:47,020 --> 00:45:50,320 See if you could get me through those walls... 475 00:45:50,520 --> 00:45:53,270 I'll get you what you need. 476 00:45:54,050 --> 00:45:57,740 What is it that you think I need? 477 00:45:57,740 --> 00:45:59,820 Time. 478 00:46:01,270 --> 00:46:03,630 Every last drop. 479 00:46:08,050 --> 00:46:10,700 Is that what I need? 480 00:46:12,620 --> 00:46:15,810 WCKD is something we both want. 481 00:46:18,540 --> 00:46:20,840 I tell you what. 482 00:46:21,110 --> 00:46:23,410 Two can go for now. 483 00:46:23,410 --> 00:46:26,710 The rest stay down here with me. 484 00:46:28,600 --> 00:46:33,090 Just a little insurance to make sure you find your way back. 485 00:46:37,560 --> 00:46:39,990 We have a deal? 486 00:46:48,930 --> 00:46:51,900 Gally, show him the way. 487 00:47:02,660 --> 00:47:05,210 Be careful, Thomas. 488 00:47:07,190 --> 00:47:10,550 Gally, take care of these two. 489 00:47:10,550 --> 00:47:12,660 Yeah. 490 00:47:29,960 --> 00:47:31,330 Gross. 491 00:47:31,330 --> 00:47:33,300 Jesus. 492 00:47:34,650 --> 00:47:37,020 Yeah this is great. 493 00:47:46,320 --> 00:47:49,350 Stay with me, we got ways to go. 494 00:48:01,240 --> 00:48:03,770 We are ready. 495 00:48:18,010 --> 00:48:20,210 Shai? 496 00:48:23,080 --> 00:48:24,850 Hello, Miss Teresa. 497 00:48:24,850 --> 00:48:26,840 Hi. 498 00:48:28,030 --> 00:48:29,960 Hey. 499 00:48:31,410 --> 00:48:33,860 How you feeling? 500 00:48:34,040 --> 00:48:36,060 Okay. 501 00:48:38,460 --> 00:48:41,300 This shot gonna make me better. 502 00:48:42,120 --> 00:48:44,470 I hope so. 503 00:48:45,350 --> 00:48:48,060 Do you remember the story you were telling me? 504 00:48:48,060 --> 00:48:50,910 About the house you grew up in? 505 00:48:50,960 --> 00:48:53,560 I don't remember. 506 00:48:53,560 --> 00:48:56,110 The one by the lake? 507 00:48:59,560 --> 00:49:00,810 It burns. 508 00:49:00,810 --> 00:49:03,100 I know, I know. 509 00:49:05,210 --> 00:49:08,530 There you go, all done! 510 00:49:09,510 --> 00:49:12,310 You are so brave. 511 00:49:43,540 --> 00:49:46,040 Ah... That is incredible. 512 00:49:46,810 --> 00:49:50,110 How soon can you administer to the infected? 513 00:49:51,540 --> 00:49:55,640 You sure are a lot of compassionate for someone who just open fired on a crowd. 514 00:49:55,640 --> 00:49:59,660 You told me to do my job. I had a shot, I took it. 515 00:50:00,250 --> 00:50:03,840 And missed, apparently. 516 00:50:03,930 --> 00:50:06,800 Patrol's never found the body. 517 00:50:07,320 --> 00:50:10,150 Thomas is still out there. 518 00:50:11,310 --> 00:50:13,280 What about her? 519 00:50:13,280 --> 00:50:15,540 Does she know? 520 00:50:17,230 --> 00:50:19,210 No. 521 00:50:19,950 --> 00:50:22,090 She can't. 522 00:50:22,690 --> 00:50:25,310 I need her to stay focused. 523 00:50:25,640 --> 00:50:29,130 Elevate security levels throughout the city. 524 00:50:29,130 --> 00:50:32,810 I am counting on you to handle this, Jason. 525 00:50:42,950 --> 00:50:47,710 Red zone, boarding station in five minutes. Thank you. 526 00:51:21,580 --> 00:51:23,630 This is a long way from the glade. 527 00:51:23,630 --> 00:51:26,410 Fifteen minutes to mandatory curfew. 528 00:51:26,410 --> 00:51:29,270 Please reach home in an orderly fashion. 529 00:51:29,270 --> 00:51:32,330 Remember, this is your safety. 530 00:51:32,330 --> 00:51:35,200 - Thank you. - We better get off the streets. 531 00:51:35,210 --> 00:51:39,510 I know it's hard, but act like you've seen it before. 532 00:52:03,010 --> 00:52:06,260 They definitely have security. 533 00:52:06,610 --> 00:52:10,270 I guess you shanks have something to do with that. 534 00:52:10,270 --> 00:52:12,830 Well, let's get out of here. 535 00:52:20,400 --> 00:52:23,050 Alright, Newt, you are up. 536 00:52:28,400 --> 00:52:30,560 I got it. 537 00:53:02,080 --> 00:53:04,160 There it is. 538 00:53:04,600 --> 00:53:08,900 WCKD's got Minho. It's where they're keeping him. 539 00:53:14,760 --> 00:53:18,260 Lawrence has been trying to find a way in for years. 540 00:53:19,160 --> 00:53:22,040 Place is crawling with soldiers. 541 00:53:22,150 --> 00:53:24,640 They got surveillance everywhere. 542 00:53:25,990 --> 00:53:28,810 Scanners on every floor. 543 00:53:30,320 --> 00:53:32,500 Sounds like a bloody fortress. 544 00:53:32,500 --> 00:53:35,470 If I could get us a way in. 545 00:53:37,190 --> 00:53:38,800 I might. 546 00:53:38,800 --> 00:53:43,060 You might? The hell you mean might? 547 00:53:46,970 --> 00:53:49,110 Take a look. 548 00:54:05,230 --> 00:54:07,630 I said I had a way in. 549 00:54:07,630 --> 00:54:10,910 I didn't say you're gonna like it. 550 00:54:17,430 --> 00:54:19,840 No. There's gotta be another way. 551 00:54:19,840 --> 00:54:23,100 Like what? You've seen the building. She is our only way in. 552 00:54:23,100 --> 00:54:24,630 You really think she's gonna help up? 553 00:54:24,630 --> 00:54:26,500 I don't plan on asking for her permission. 554 00:54:26,500 --> 00:54:27,900 Am I missing something? 555 00:54:27,900 --> 00:54:30,500 This is the same girl who betrayed us, correct? 556 00:54:30,500 --> 00:54:31,780 Same dick? 557 00:54:31,780 --> 00:54:34,110 I like her. 558 00:54:34,310 --> 00:54:36,940 What's going on? 559 00:54:39,150 --> 00:54:42,600 Wait, you're afraid your little girlfriend's gonna get hurt? 560 00:54:44,750 --> 00:54:48,730 This has never been just about rescuing Minho. Is it? 561 00:54:48,730 --> 00:54:50,580 Newt, what are you talking about? 562 00:54:50,580 --> 00:54:52,090 Teresa. 563 00:54:52,090 --> 00:54:54,640 She is the only reason that Minho's even missing on the first place. 564 00:54:54,640 --> 00:54:56,400 Now we finally have an opportunity to get him back. 565 00:54:56,400 --> 00:54:58,830 And what... You don't want to because of her? 566 00:54:58,830 --> 00:55:02,390 Because deep down inside you still care about her, don't you? Just admit it. 567 00:55:02,390 --> 00:55:04,850 - Newt I... - Don't lie to me! 568 00:55:04,850 --> 00:55:07,660 Don't lie to me. 569 00:55:14,870 --> 00:55:17,290 I'm sorry. 570 00:55:20,200 --> 00:55:22,520 I'm sorry. 571 00:55:48,330 --> 00:55:51,800 Sorry about that back there. 572 00:55:55,380 --> 00:55:58,800 I guess I can't hide this anymore. 573 00:56:09,780 --> 00:56:12,320 Why didn't you tell me? 574 00:56:12,540 --> 00:56:15,480 Didn't think that it would make any difference. 575 00:56:19,300 --> 00:56:23,420 All I know is that WCKD must have put me in that maze for a reason. 576 00:56:23,970 --> 00:56:26,350 Maybe it was literally just so they could tell the difference... 577 00:56:26,350 --> 00:56:30,170 between immune like you and people like me. 578 00:56:32,380 --> 00:56:35,320 You know we can still fix this Newt. 579 00:56:36,070 --> 00:56:37,710 Okay? We can. 580 00:56:37,710 --> 00:56:39,460 Don't worry about me. 581 00:56:39,460 --> 00:56:41,950 This is about Minho. 582 00:56:41,990 --> 00:56:44,440 Now he needs us. 583 00:56:44,900 --> 00:56:50,000 So if there is even a slightest chance that we can save him... 584 00:56:50,000 --> 00:56:53,670 we can get him out, then we have to take that. 585 00:56:55,330 --> 00:56:58,210 No matter what the cost. 586 00:56:59,800 --> 00:57:02,170 Okay, I hear you. 587 00:57:25,990 --> 00:57:28,490 Let's get him up. 588 00:57:30,890 --> 00:57:34,400 PROPERTY OF WCKD. 589 00:57:40,570 --> 00:57:42,670 Minho. 590 00:57:44,500 --> 00:57:46,790 Can you hear me? 591 00:57:50,970 --> 00:57:53,650 There's a little girl here. 592 00:57:53,650 --> 00:57:56,250 Her name is Shai Ann. 593 00:57:56,290 --> 00:57:59,600 She's been affected for 3 weeks now. 594 00:57:59,970 --> 00:58:02,180 But, Minho... 595 00:58:02,280 --> 00:58:05,020 you're going to save her. 596 00:58:05,130 --> 00:58:08,770 And you can save so many others. 597 00:58:09,910 --> 00:58:12,810 Everything we're doing here... 598 00:58:12,970 --> 00:58:15,370 it's working. 599 00:58:16,780 --> 00:58:19,240 Do you understand? 600 00:58:20,110 --> 00:58:24,010 That's why this is so important. 601 00:58:47,700 --> 00:58:50,810 I just wanted you to know. 602 00:58:53,770 --> 00:58:55,950 Teresa. 603 00:59:03,310 --> 00:59:05,260 Minho? 604 00:59:11,930 --> 00:59:13,910 Minho? 605 00:59:15,010 --> 00:59:16,970 You're a traitor! 606 00:59:18,200 --> 00:59:20,340 We trusted you! 607 00:59:22,020 --> 00:59:24,310 - Let me! - Let her go! 608 00:59:24,310 --> 00:59:27,200 Get off me, get off me! 609 00:59:27,470 --> 00:59:30,360 I will kill you! You traitor! 610 00:59:30,360 --> 00:59:33,240 You killed them all! 611 00:59:43,610 --> 00:59:45,800 Teresa, they need you in the med lab. 612 00:59:45,800 --> 00:59:48,160 It sounds serious. 613 00:59:55,090 --> 00:59:57,850 I'm sorry, Teresa. 614 01:00:04,650 --> 01:00:07,570 It's not your fault. 615 01:00:08,640 --> 01:00:11,830 You did everything you could. 616 01:01:40,260 --> 01:01:43,280 This is an alert. Curfew is now in effect. 617 01:01:46,000 --> 01:01:48,020 Thomas? 618 01:02:11,200 --> 01:02:13,190 Thomas. 619 01:02:14,560 --> 01:02:16,760 Hey Teresa. 620 01:02:17,840 --> 01:02:19,890 You shouldn't be here. 621 01:02:19,890 --> 01:02:21,350 If Janson finds out you're here... 622 01:02:21,350 --> 01:02:23,750 I'm not staying. 623 01:02:25,550 --> 01:02:27,550 It's just... 624 01:02:28,510 --> 01:02:30,990 I had to see you. 625 01:02:32,570 --> 01:02:35,520 I had to ask you something. 626 01:02:37,890 --> 01:02:40,480 Do you regret it? 627 01:02:41,050 --> 01:02:43,490 What you did to us? 628 01:02:46,910 --> 01:02:49,150 Sometimes. 629 01:02:51,050 --> 01:02:54,370 But I did when I thought was right. 630 01:02:57,230 --> 01:02:59,710 I would do it again. 631 01:03:03,150 --> 01:03:05,270 Good. 632 01:03:37,840 --> 01:03:40,740 Taking the edge off I see. 633 01:03:41,510 --> 01:03:43,480 Beautiful isn't it? 634 01:03:46,430 --> 01:03:48,480 Yes. 635 01:03:49,410 --> 01:03:51,770 It's a lovely city. 636 01:03:52,970 --> 01:03:55,150 The walls. 637 01:03:57,050 --> 01:04:02,000 It's amazing what people can accomplish when their survival is at stake. 638 01:04:02,000 --> 01:04:06,060 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 639 01:04:07,520 --> 01:04:10,860 No line they wouldn't cross. 640 01:04:11,290 --> 01:04:13,770 You've had a bit of a setback. 641 01:04:13,770 --> 01:04:16,590 Is nothing we're not used to. 642 01:04:16,650 --> 01:04:19,170 Not this time. 643 01:04:20,650 --> 01:04:23,130 The virus is airborne. 644 01:04:23,130 --> 01:04:25,620 It's inside the walls. 645 01:04:26,040 --> 01:04:28,960 That serum was our last chance. 646 01:04:29,590 --> 01:04:33,790 Anyone not already infected, will be inside of a month. 647 01:04:38,040 --> 01:04:39,890 Okay. 648 01:04:39,890 --> 01:04:42,120 We can handle this. 649 01:04:42,120 --> 01:04:43,870 We just need to evacuate a central personal... 650 01:04:43,870 --> 01:04:45,660 set about another safe zone further north. 651 01:04:45,670 --> 01:04:48,090 We still have 28 Immune right inside this building. 652 01:04:48,090 --> 01:04:50,110 We can find more. 653 01:04:50,110 --> 01:04:52,290 You would. 654 01:04:52,550 --> 01:04:57,150 You'll hunt every last one of them down till there was no one left. 655 01:05:00,780 --> 01:05:04,540 In spite of everything we've done to them... 656 01:05:05,240 --> 01:05:08,720 everything we've put them through. 657 01:05:15,190 --> 01:05:19,350 At least we gave them the tools they'll need to survive. 658 01:05:21,020 --> 01:05:24,750 Maybe they will succeed what we failed. 659 01:05:27,850 --> 01:05:31,250 You really telling me that you're giving up? 660 01:05:31,550 --> 01:05:34,210 After everything? 661 01:05:35,750 --> 01:05:38,850 It's not about giving up, Janson. 662 01:05:40,150 --> 01:05:43,650 It's about knowing when you've lost. 663 01:06:05,860 --> 01:06:07,730 Gally? 664 01:06:07,730 --> 01:06:10,330 Here's how this is gonna go. 665 01:06:10,590 --> 01:06:13,540 We are gonna ask you some questions... 666 01:06:13,540 --> 01:06:16,380 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 667 01:06:16,380 --> 01:06:19,760 We'll start off simple. Where is Minho? 668 01:06:19,820 --> 01:06:22,020 You guys don't seriously think...? 669 01:06:22,020 --> 01:06:23,710 Don't look at him. 670 01:06:23,710 --> 01:06:25,470 Why are you looking at him? 671 01:06:25,470 --> 01:06:27,080 Look at me. 672 01:06:27,080 --> 01:06:29,790 He is not gonna help you. 673 01:06:31,770 --> 01:06:34,690 Now we know you have Minho in the building. 674 01:06:34,950 --> 01:06:36,810 Where? 675 01:06:37,650 --> 01:06:39,750 He is with the others in holding. 676 01:06:39,750 --> 01:06:42,050 Sub level three. 677 01:06:42,050 --> 01:06:44,660 How many others? 678 01:06:45,240 --> 01:06:47,470 Twenty eight. 679 01:06:48,710 --> 01:06:50,680 I can make that work. 680 01:06:50,680 --> 01:06:55,370 No. You guys don't understand. The whole level is restricted. 681 01:06:55,370 --> 01:06:57,450 You can't get in without a thumbprint ID. 682 01:06:57,450 --> 01:06:59,980 That's why you're gonna come with us. 683 01:07:00,050 --> 01:07:02,350 Well, I don't know. 684 01:07:02,790 --> 01:07:05,640 We don't necessarily need her. 685 01:07:05,640 --> 01:07:07,550 Right? 686 01:07:08,340 --> 01:07:10,700 Not all of her. 687 01:07:10,720 --> 01:07:12,840 - We just need her finger. - Gally, back off. 688 01:07:13,990 --> 01:07:16,040 I guarantee she's done a lot worse to Minho. 689 01:07:16,040 --> 01:07:17,650 It's not the plan. Back off. 690 01:07:17,650 --> 01:07:19,170 You won't make a difference. 691 01:07:19,170 --> 01:07:20,890 Do whatever you want to me. 692 01:07:20,890 --> 01:07:22,550 You still won't get through the front door. 693 01:07:22,550 --> 01:07:26,130 - The sensor's will pick you up in... - We know. We are tagged. 694 01:07:26,650 --> 01:07:29,130 Property WCKD. 695 01:07:31,830 --> 01:07:34,690 You're gonna help us with that too. 696 01:07:39,790 --> 01:07:42,950 Try to relax. This is gonna sting. 697 01:07:43,370 --> 01:07:45,930 Just get it over with. 698 01:07:55,350 --> 01:07:56,990 She enjoyed that. 699 01:07:56,990 --> 01:07:58,590 You're probably right. 700 01:08:00,870 --> 01:08:03,690 - Thanks. - Thanks, Newt. 701 01:08:07,460 --> 01:08:10,130 Better get going, old man. 702 01:08:10,340 --> 01:08:12,870 Long road ahead of you. 703 01:08:13,740 --> 01:08:15,770 You sure I can't talk you out of this? 704 01:08:15,970 --> 01:08:18,240 It's your last chance. 705 01:08:19,620 --> 01:08:23,210 You know, it's not like you to shy away from a fight. 706 01:08:23,320 --> 01:08:26,060 It's not like you to go looking for one. 707 01:08:26,070 --> 01:08:28,490 I just can't help but think about walk out that door... 708 01:08:28,490 --> 01:08:30,660 I'm never gonna see you again. 709 01:08:37,530 --> 01:08:40,530 I was a stranger once too. 710 01:08:48,990 --> 01:08:51,890 - Just don't leave us hanging. - I won't. 711 01:08:52,360 --> 01:08:54,390 Never. 712 01:09:01,350 --> 01:09:03,590 She's looking good. 713 01:09:03,590 --> 01:09:05,740 Healthy. 714 01:09:06,790 --> 01:09:09,690 How you been getting her serum? 715 01:09:10,600 --> 01:09:12,990 What are you talking about? 716 01:09:13,430 --> 01:09:15,480 Brenda. 717 01:09:16,790 --> 01:09:19,690 I didn't think she'd still be alive. 718 01:09:21,690 --> 01:09:24,060 When was her last treatment? 719 01:09:24,250 --> 01:09:26,590 Right arm. 720 01:09:26,890 --> 01:09:29,590 Last time we saw you. 721 01:09:32,490 --> 01:09:35,360 But that was months ago. 722 01:09:39,280 --> 01:09:42,400 Thomas, that's not possible. 723 01:09:43,090 --> 01:09:45,590 She should have turned by now. 724 01:09:45,590 --> 01:09:47,390 There is no way she could possibly still... 725 01:09:50,590 --> 01:09:52,470 You don't believe me? 726 01:09:52,610 --> 01:09:55,390 You expect me to? 727 01:09:57,490 --> 01:10:00,080 You made your choice. 728 01:10:00,490 --> 01:10:03,300 Everything okay over here? 729 01:10:06,090 --> 01:10:07,930 Yeah. 730 01:10:07,930 --> 01:10:10,210 Yeah, we're done. 731 01:10:20,470 --> 01:10:22,790 Nice try. 732 01:10:31,090 --> 01:10:33,720 You were in love with her, weren't you? 733 01:10:36,290 --> 01:10:38,350 I don't know. 734 01:10:41,690 --> 01:10:43,330 Just be careful. 735 01:10:43,330 --> 01:10:47,390 Sorta have this problem where you can't walk away from people. 736 01:10:47,750 --> 01:10:50,080 Even when you should. 737 01:10:51,710 --> 01:10:54,940 You can't save everyone, Thomas. 738 01:10:58,690 --> 01:11:01,120 I can try. 739 01:11:28,160 --> 01:11:30,310 Don't stop. 740 01:12:13,640 --> 01:12:15,950 TERESA A. ACCESS APPROVED 741 01:12:22,710 --> 01:12:24,080 I can get in here. 742 01:12:24,080 --> 01:12:26,840 Stay. Throw me the walkie. 743 01:12:48,650 --> 01:12:51,500 Fry pan, we're in. How you doing? 744 01:12:52,720 --> 01:12:55,680 Yeah, I'm getting there. 745 01:12:55,750 --> 01:12:58,090 Tell Minho hi for me. 746 01:12:58,090 --> 01:13:00,550 Hang in there buddy. 747 01:13:04,990 --> 01:13:06,600 This will work. 748 01:13:06,600 --> 01:13:08,200 Brenda, what's your status? 749 01:13:08,200 --> 01:13:10,820 Status is I'm working on it. 750 01:13:11,000 --> 01:13:13,930 Copy, make sure you're ready when we're ready. 751 01:13:15,670 --> 01:13:18,430 Don't worry, you know I'm gonna be there. 752 01:13:22,520 --> 01:13:25,050 OK, let's go. 753 01:13:29,750 --> 01:13:31,980 We got a signal. 754 01:13:32,020 --> 01:13:33,950 Gally did it. 755 01:13:33,960 --> 01:13:36,000 We are in. 756 01:13:37,900 --> 01:13:39,910 Good. 757 01:13:40,430 --> 01:13:43,010 Give me everything. 758 01:13:43,130 --> 01:13:45,900 I want full control. 759 01:13:47,470 --> 01:13:50,590 That's funny, the system's glitching. 760 01:13:51,600 --> 01:13:54,200 I'll go check it out. 761 01:14:09,590 --> 01:14:12,320 Get back here. 762 01:14:29,450 --> 01:14:30,930 Come on, let's go. 763 01:14:30,930 --> 01:14:33,490 Come on. 764 01:14:33,490 --> 01:14:35,240 It's OK. You guys are OK. Come on. 765 01:14:35,240 --> 01:14:38,640 - Come on, let's go. - Newt, check the other cell. 766 01:14:38,840 --> 01:14:40,830 You guys are okay. Come on. 767 01:14:40,830 --> 01:14:43,510 The vault. How do I get in? 768 01:14:44,230 --> 01:14:46,350 You can't. 769 01:14:48,450 --> 01:14:49,890 Come on guys. Come on. 770 01:14:49,890 --> 01:14:51,670 Guys... 771 01:14:51,670 --> 01:14:54,190 this might take some time. 772 01:14:58,000 --> 01:14:59,700 Shit. 773 01:14:59,880 --> 01:15:01,830 He's not here. 774 01:15:01,830 --> 01:15:04,130 Where is he? 775 01:15:10,860 --> 01:15:13,920 This really couldn't wait till morning? 776 01:15:14,130 --> 01:15:17,110 You realize this could kill him right? Taking this much all at once? 777 01:15:17,110 --> 01:15:18,790 I have my orders. 778 01:15:18,790 --> 01:15:21,390 Janson wants it all. 779 01:15:25,990 --> 01:15:29,410 PRISONER MOVEMENT ORDER 780 01:15:29,720 --> 01:15:32,910 Somebody's moved him up to medical wing. 781 01:15:33,140 --> 01:15:36,580 Thomas, that's on the other side of the building. 782 01:15:37,830 --> 01:15:39,550 OK, take me with you, right now. 783 01:15:39,960 --> 01:15:41,320 I can come with you. 784 01:15:41,520 --> 01:15:43,050 No, you're not. 785 01:15:43,250 --> 01:15:44,670 You stay here, wait with Gally for the serum. 786 01:15:44,670 --> 01:15:46,790 You can't do this on your own. 787 01:15:46,790 --> 01:15:48,890 Minho comes first. 788 01:15:48,990 --> 01:15:50,730 Just go, you're wasting time. 789 01:15:50,730 --> 01:15:53,390 I'll get the serum. We'll meet you up back. 790 01:15:54,360 --> 01:15:57,130 Okay, fine. Let's go. 791 01:15:58,590 --> 01:16:00,390 Hey, Greeny. 792 01:16:00,390 --> 01:16:02,310 Good luck. 793 01:16:13,330 --> 01:16:15,450 Keep moving. 794 01:16:28,390 --> 01:16:30,650 Come on, come on. 795 01:16:47,150 --> 01:16:49,090 Hold it. 796 01:17:06,190 --> 01:17:08,470 You're working late. 797 01:17:10,950 --> 01:17:13,520 That's what I like about you, Teresa. 798 01:17:13,520 --> 01:17:16,470 No matter how bleak things get, you just... 799 01:17:16,470 --> 01:17:18,780 you never give up. 800 01:17:19,040 --> 01:17:23,740 Times like this, you, need a friend that you could count on. 801 01:17:25,820 --> 01:17:28,370 I'll bear that in mind. 802 01:17:31,670 --> 01:17:34,370 There's one thing you should know. 803 01:17:34,790 --> 01:17:37,250 One friend to another. 804 01:17:38,590 --> 01:17:41,090 Thomas is here. 805 01:17:49,140 --> 01:17:52,360 The surveillance picked him up outside the walls. 806 01:17:52,360 --> 01:17:53,820 Ava didn't want you to know... 807 01:17:53,820 --> 01:17:56,270 but there's a chance that he may try to contact you 808 01:17:56,270 --> 01:17:58,610 And if he does... 809 01:18:01,010 --> 01:18:04,630 I would like to think that I'd be your first call. 810 01:18:06,630 --> 01:18:08,930 Are you going to kill him? 811 01:18:10,590 --> 01:18:13,090 Would that be a problem? 812 01:18:17,990 --> 01:18:20,200 This is me. 813 01:18:45,350 --> 01:18:47,350 Thomas, you have to listen to me. 814 01:18:47,350 --> 01:18:49,290 Getting that serum won't save Newt. 815 01:18:49,290 --> 01:18:51,040 It might buy him some time but... 816 01:18:51,040 --> 01:18:53,230 Just ignore, she's trying to get inside your head. 817 01:18:53,230 --> 01:18:55,850 Thomas, listen. You know what's going on out there. 818 01:18:55,850 --> 01:18:58,980 People are dying. The world is dying. 819 01:18:58,990 --> 01:19:01,730 There's something about your blood I don't understand. 820 01:19:01,730 --> 01:19:03,560 Open it. 821 01:19:03,570 --> 01:19:06,220 Let me run some tests... 822 01:19:06,220 --> 01:19:08,180 I promise I can protect you. 823 01:19:08,190 --> 01:19:10,390 Yeah? Like you protected Minho? 824 01:19:10,390 --> 01:19:11,580 What are you doing? 825 01:19:11,590 --> 01:19:13,050 How many people is he gonna take? 826 01:19:13,050 --> 01:19:15,660 How many people they have to round up, torture, kill? 827 01:19:15,670 --> 01:19:16,910 Huh? When the hell does it stop? 828 01:19:16,910 --> 01:19:18,580 It stops when we find a cure. 829 01:19:18,580 --> 01:19:21,340 There is no goddamn cure! 830 01:19:22,660 --> 01:19:25,760 Don't waste your breath, Teresa. 831 01:19:27,660 --> 01:19:29,670 He made his choice long ago. 832 01:19:29,670 --> 01:19:31,520 Drop it kid! 833 01:19:33,980 --> 01:19:36,310 Back up. Tell them to back off! 834 01:19:36,310 --> 01:19:37,520 Tell them to back off! 835 01:19:37,520 --> 01:19:39,310 Hey, Thomas, come on. 836 01:19:39,310 --> 01:19:40,710 It's me. 837 01:19:40,710 --> 01:19:42,660 I've known you longer you can remember. 838 01:19:42,660 --> 01:19:44,620 You are not gonna shoot her. 839 01:19:44,620 --> 01:19:47,090 You don't think so? 840 01:19:48,060 --> 01:19:49,620 Okay. 841 01:19:49,620 --> 01:19:51,860 Go on then. 842 01:19:54,280 --> 01:19:56,730 Shoot her. 843 01:19:57,260 --> 01:19:59,650 Proves me wrong. 844 01:20:03,940 --> 01:20:07,170 Shoot her. 845 01:20:13,130 --> 01:20:15,080 Clear! Clear! 846 01:20:15,220 --> 01:20:16,930 Move! 847 01:20:27,820 --> 01:20:29,720 Your story better be good. 848 01:20:29,720 --> 01:20:31,630 I just did you a favor. 849 01:20:31,630 --> 01:20:34,040 Door's sealed. They can't get out. 850 01:20:34,040 --> 01:20:37,250 Janson, I need them alive. 851 01:20:37,380 --> 01:20:39,450 - Come on, come on! - Move. 852 01:20:39,450 --> 01:20:42,350 To level Three, now! 853 01:20:48,330 --> 01:20:51,150 Okay, we need to get out of here. 854 01:20:51,150 --> 01:20:54,360 Now, stay close to me. Stick together. 855 01:20:54,610 --> 01:20:59,410 You, you guard this with your life, you understand? 856 01:21:00,210 --> 01:21:02,380 Alright. 857 01:21:02,480 --> 01:21:04,680 Let's go. 858 01:21:04,900 --> 01:21:08,380 Lock down the building. Send everyone up to twenty. 859 01:21:08,380 --> 01:21:11,940 Some on shut off those goddamn sirens. Yes sir. 860 01:21:16,880 --> 01:21:18,210 Move, move! 861 01:21:18,210 --> 01:21:20,210 Stay low! 862 01:21:20,210 --> 01:21:21,920 Go, go, go! 863 01:21:21,930 --> 01:21:23,980 Stay low, stay low! 864 01:21:23,980 --> 01:21:26,650 Brenda, where are you? We are here. 865 01:21:29,880 --> 01:21:31,010 Come on, let's go! 866 01:21:31,010 --> 01:21:33,910 Alright, let's go, let's go! Quickly, quickly! 867 01:21:33,910 --> 01:21:36,060 Front and back, front and back. Let's go. 868 01:21:36,060 --> 01:21:37,490 Where's Thomas? 869 01:21:37,490 --> 01:21:38,760 I was hoping he'd be with you. 870 01:21:38,760 --> 01:21:39,820 Come on. 871 01:21:39,820 --> 01:21:42,270 Wait, wait, stay here with the kids. 872 01:21:42,270 --> 01:21:44,280 Wait here just. 873 01:21:44,290 --> 01:21:45,870 I'll find him. 874 01:21:45,870 --> 01:21:47,960 Just wait for us, okay? 875 01:21:47,960 --> 01:21:49,840 We are not going anywhere. 876 01:21:49,850 --> 01:21:51,020 Anything? 877 01:21:51,020 --> 01:21:52,370 No sign of them yet sir. 878 01:21:52,370 --> 01:21:54,550 Yeah, they are here somewhere. They can't get out, find them. 879 01:21:54,750 --> 01:21:56,500 You two, that way. Rest of you, follow me. Let's go. 880 01:21:56,500 --> 01:21:58,990 - Yes sir! - Affirmative. 881 01:22:02,030 --> 01:22:04,700 Code 22 in progress. 882 01:22:04,700 --> 01:22:09,180 All R-16 personal, report to your assigned stations. 883 01:22:20,930 --> 01:22:23,480 Get Down. Get Down. 884 01:22:30,320 --> 01:22:32,380 Move, move, move! 885 01:22:32,380 --> 01:22:34,710 - Copy that. - Stay quite. 886 01:22:40,650 --> 01:22:42,970 Got something here. 887 01:22:54,700 --> 01:22:57,480 Sorry, Thomas. 888 01:23:03,400 --> 01:23:04,810 Someone's got the bus. 889 01:23:04,810 --> 01:23:06,550 Come on! 890 01:23:08,540 --> 01:23:10,790 No, no, no! 891 01:23:21,880 --> 01:23:23,170 Let's go. Let's go! 892 01:23:23,180 --> 01:23:24,850 Move it! Move! Move! 893 01:23:24,950 --> 01:23:27,160 Move! Move! 894 01:23:27,440 --> 01:23:31,920 All R-16 personal, report to their assigned stations. 895 01:23:40,720 --> 01:23:43,070 Thomas! No! 896 01:23:52,500 --> 01:23:55,910 Minho? Minho! 897 01:23:56,210 --> 01:23:58,640 - Shit! - Freeze! 898 01:23:59,770 --> 01:24:01,920 Minho! 899 01:24:04,600 --> 01:24:06,670 Minho, where are you? 900 01:24:08,610 --> 01:24:10,370 Minho! 901 01:24:10,370 --> 01:24:14,770 - Doctor, he is coming up in a bit. - Get me another sedative. 902 01:24:47,700 --> 01:24:49,800 Shit! 903 01:25:01,770 --> 01:25:03,730 Newt, get down! 904 01:25:05,790 --> 01:25:08,520 Shit, I'm almost out! 905 01:25:14,070 --> 01:25:15,870 Get back! 906 01:25:22,650 --> 01:25:24,270 Thanks. All right! 907 01:25:24,270 --> 01:25:25,490 Let's go! Go! 908 01:25:25,490 --> 01:25:27,470 You two. Freeze! 909 01:25:27,470 --> 01:25:29,270 Get down on the ground. Now! 910 01:25:29,270 --> 01:25:31,200 I said that get your ass... 911 01:25:39,840 --> 01:25:41,780 Minho. 912 01:25:44,940 --> 01:25:46,920 This is real? 913 01:25:50,830 --> 01:25:52,830 Come on! 914 01:26:00,210 --> 01:26:02,360 Come on. 915 01:26:03,120 --> 01:26:05,070 In here now! 916 01:26:11,370 --> 01:26:13,640 Newt, come on. 917 01:26:19,750 --> 01:26:21,200 Somebody get this door open. 918 01:26:21,210 --> 01:26:23,290 Yes sir! 919 01:26:26,390 --> 01:26:28,260 Shit. 920 01:26:47,960 --> 01:26:50,220 Any ideas? 921 01:26:53,070 --> 01:26:54,980 Maybe. 922 01:27:07,490 --> 01:27:10,370 Okay, it's doable. 923 01:27:11,580 --> 01:27:15,070 We just need to... 924 01:27:19,260 --> 01:27:21,050 Almost through. 925 01:27:21,050 --> 01:27:22,710 Are you sure about this? 926 01:27:22,710 --> 01:27:24,710 Not really. 927 01:27:24,740 --> 01:27:26,210 Nice pep talk. 928 01:27:26,210 --> 01:27:29,290 Yeah, we are bloody inspired. 929 01:27:35,190 --> 01:27:36,590 - Move it, move it! - Shit. 930 01:27:39,390 --> 01:27:40,810 Thomas! 931 01:27:40,810 --> 01:27:44,100 Oh shit! 932 01:28:16,990 --> 01:28:19,370 - Minho, you okay? - Yeah. 933 01:28:23,270 --> 01:28:25,510 You three, don't move. 934 01:28:25,510 --> 01:28:28,190 Oh, you gotta be kidding. 935 01:28:28,210 --> 01:28:30,710 Take it easy. 936 01:28:34,890 --> 01:28:37,690 Don't even think about it. 937 01:28:37,930 --> 01:28:41,750 Get on your knees, with your hands in the air. 938 01:28:44,310 --> 01:28:47,210 Son of a... bitch. 939 01:28:54,910 --> 01:28:56,960 Gally? 940 01:28:57,510 --> 01:28:59,480 Minho. 941 01:29:00,040 --> 01:29:02,410 You guys are nuts. 942 01:29:03,490 --> 01:29:06,010 I'll explain later. 943 01:29:09,700 --> 01:29:11,980 Attention all personnel. 944 01:29:11,980 --> 01:29:14,370 Drop the net. 945 01:29:14,370 --> 01:29:16,690 Play a Martial law. Nobody leaves until they are found. 946 01:29:16,690 --> 01:29:18,480 It's done sir, we already have eyes on the bus. 947 01:29:18,580 --> 01:29:20,370 The patrols are in pursuit. 948 01:29:21,460 --> 01:29:23,900 What bus? 949 01:29:25,980 --> 01:29:29,150 Shit! Hold on! 950 01:29:52,310 --> 01:29:54,280 Shit! 951 01:30:21,460 --> 01:30:24,110 Get out of the vehicle. 952 01:30:27,650 --> 01:30:29,870 Don't move. 953 01:30:31,670 --> 01:30:34,010 You're doing great. 954 01:30:39,670 --> 01:30:43,010 Now, step away from the vehicle. 955 01:30:43,560 --> 01:30:45,570 I said step away from the vehicle. 956 01:30:45,570 --> 01:30:48,100 Put your hands in the air! 957 01:30:55,840 --> 01:30:58,170 Drop your weapon! 958 01:31:15,570 --> 01:31:17,830 Here we go. 959 01:31:22,990 --> 01:31:24,960 Push it, push it! 960 01:31:28,510 --> 01:31:31,000 Come on, hold on to something! 961 01:31:33,280 --> 01:31:34,460 Here we go. 962 01:31:34,470 --> 01:31:36,180 Go go! 963 01:31:49,790 --> 01:31:51,690 Brace yourself! 964 01:31:54,570 --> 01:31:56,600 I'm sorry. 965 01:32:03,750 --> 01:32:05,750 Shit. 966 01:32:40,570 --> 01:32:43,220 Hang on to something! 967 01:33:27,000 --> 01:33:29,860 Okay, everybody out. 968 01:33:51,540 --> 01:33:53,710 Shut up. 969 01:34:03,500 --> 01:34:06,000 They are not out yet. 970 01:34:21,520 --> 01:34:25,150 Well, they are definitely pissed. 971 01:34:25,430 --> 01:34:27,900 How far the tunnels? 972 01:34:28,440 --> 01:34:30,620 Maybe 12 blocks from here. 973 01:34:35,340 --> 01:34:37,580 We can make it. 974 01:34:40,690 --> 01:34:43,700 Newt, how you feeling? 975 01:34:44,650 --> 01:34:46,620 Terrible. 976 01:34:47,240 --> 01:34:50,170 But it's good to see you though. 977 01:35:00,000 --> 01:35:03,390 He will be OK. We just gotta get to Brenda. 978 01:35:04,890 --> 01:35:07,140 She got the serum. 979 01:35:07,140 --> 01:35:08,790 Come on, let's go. 980 01:35:08,790 --> 01:35:10,420 Hey, Newt. 981 01:35:10,420 --> 01:35:13,310 Come on bud, we gotta get you up. 982 01:35:13,490 --> 01:35:15,910 - You okay? - Yeah. 983 01:35:16,990 --> 01:35:19,690 Why are you helping us, Gally? 984 01:35:19,690 --> 01:35:22,770 I put a spear through your chest. 985 01:35:23,290 --> 01:35:25,110 Yeah. 986 01:35:25,290 --> 01:35:27,990 Nobody is perfect, man. 987 01:35:54,290 --> 01:35:56,430 Lawrence! 988 01:35:56,720 --> 01:35:59,560 Wait guys. Wait. 989 01:36:02,440 --> 01:36:05,190 Where is everyone? 990 01:36:06,280 --> 01:36:08,490 Wait here guys. 991 01:36:08,490 --> 01:36:10,490 Thomas! 992 01:36:10,690 --> 01:36:12,540 Hey! 993 01:36:12,740 --> 01:36:14,490 Lawrence! 994 01:36:14,490 --> 01:36:16,990 Everything's gone. 995 01:36:55,840 --> 01:36:57,940 Don't be scared. 996 01:36:57,940 --> 01:37:00,770 I may not be pretty... 997 01:37:01,010 --> 01:37:03,660 but we all know who the enemies are. 998 01:37:03,660 --> 01:37:07,100 Cowering behind those walls. 999 01:37:09,620 --> 01:37:12,090 There have a name... 1000 01:37:12,190 --> 01:37:14,880 for people like us in there. 1001 01:37:14,880 --> 01:37:17,880 They call us Cranks! 1002 01:37:18,200 --> 01:37:21,390 But I say that they are the monsters! 1003 01:37:22,290 --> 01:37:26,470 They are the ones who started this war, but tonight... 1004 01:37:26,600 --> 01:37:28,990 you will finish it. 1005 01:37:29,350 --> 01:37:31,840 Follow me. 1006 01:37:31,850 --> 01:37:35,520 Follow me, and we will show them the faces of the people... 1007 01:37:35,520 --> 01:37:38,810 that they have chosen to forget! 1008 01:37:42,490 --> 01:37:46,040 Follow me and the city is yours! 1009 01:37:47,410 --> 01:37:49,530 Yes! Yes! Yes! 1010 01:38:09,790 --> 01:38:12,390 Come on! 1011 01:38:13,990 --> 01:38:16,390 Come on! 1012 01:38:28,490 --> 01:38:32,140 Control, you seeing this? Please advice. 1013 01:38:32,340 --> 01:38:35,990 Shit. Get Turrets one and two, ready to fire. 1014 01:38:42,220 --> 01:38:45,490 Comms not responding. I am locked out. 1015 01:38:47,010 --> 01:38:51,420 Alright, go forward. Open fire! Open fire! 1016 01:39:13,080 --> 01:39:16,560 We are supposed to take down WCKD, not the whole damn city. 1017 01:39:19,860 --> 01:39:22,360 Gally, come on. 1018 01:39:34,210 --> 01:39:36,620 This is a mandatory evacuation. 1019 01:39:36,620 --> 01:39:39,680 The last transport leaves in 38 minutes. 1020 01:39:39,680 --> 01:39:41,930 Please proceed to the roof. 1021 01:39:41,930 --> 01:39:44,560 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1022 01:39:44,560 --> 01:39:47,740 Teresa, why are you still doing here? We have to leave. 1023 01:39:47,740 --> 01:39:50,750 No, I can't leave. Not without Thomas. 1024 01:39:50,750 --> 01:39:52,390 It's too late for that. He is gone. 1025 01:39:52,390 --> 01:39:55,530 No, you don't understand. 1026 01:39:55,530 --> 01:39:57,740 I need more. 1027 01:39:57,740 --> 01:40:00,130 Come. Look. 1028 01:40:03,360 --> 01:40:05,640 It's not just slowing the virus down. 1029 01:40:09,170 --> 01:40:11,920 It's destroying it. 1030 01:40:15,650 --> 01:40:18,560 We need to find Thomas. 1031 01:40:19,070 --> 01:40:20,630 Tunnels are right up ahead. 1032 01:40:20,630 --> 01:40:21,930 Shit! 1033 01:40:21,930 --> 01:40:25,280 Hey! Stay low! Stay low! 1034 01:40:33,630 --> 01:40:35,440 Shit! 1035 01:40:35,440 --> 01:40:37,270 Get ready! 1036 01:40:37,270 --> 01:40:39,260 Alright! Move up, move up! 1037 01:40:39,260 --> 01:40:41,430 Front line, down! 1038 01:40:42,470 --> 01:40:44,620 Damn it! 1039 01:40:46,910 --> 01:40:49,090 What are they waiting for? 1040 01:40:56,500 --> 01:40:58,700 Get down! Get down! 1041 01:41:05,430 --> 01:41:07,770 Stay down! Stay down! 1042 01:41:13,070 --> 01:41:15,130 We gotta go! We gotta go! 1043 01:41:17,630 --> 01:41:20,490 Let's move. 1044 01:41:40,110 --> 01:41:42,330 Brenda, are you there? 1045 01:41:42,330 --> 01:41:44,810 Thomas, I'm here. 1046 01:41:45,170 --> 01:41:48,010 Shit! You okay? 1047 01:41:48,010 --> 01:41:50,740 We are not gonna make it. 1048 01:41:51,440 --> 01:41:53,530 What are you talking about? 1049 01:41:55,180 --> 01:41:56,680 Just take the others. 1050 01:41:56,880 --> 01:41:59,510 Get everybody out while you still can. 1051 01:41:59,510 --> 01:42:01,600 No. 1052 01:42:01,900 --> 01:42:04,100 Brenda. 1053 01:42:04,430 --> 01:42:06,630 I am not leaving you. 1054 01:42:06,630 --> 01:42:08,410 Okay? 1055 01:42:08,410 --> 01:42:11,240 So forget it. 1056 01:42:13,310 --> 01:42:15,960 Even though you should. 1057 01:42:30,470 --> 01:42:35,280 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1058 01:42:35,280 --> 01:42:37,400 What are you talking about? 1059 01:42:38,550 --> 01:42:41,470 I'm coming to you! 1060 01:42:46,070 --> 01:42:48,850 Just look for us near the tunnels. 1061 01:43:02,560 --> 01:43:03,820 Vince? 1062 01:43:03,820 --> 01:43:06,220 Yeah, it's good to see you too. 1063 01:43:06,220 --> 01:43:07,650 Yeah I know. 1064 01:43:07,650 --> 01:43:09,330 I picked up a stray. 1065 01:43:09,330 --> 01:43:11,700 - Let's get out of here, alright? - We're not done yet. 1066 01:43:11,700 --> 01:43:14,590 Thomas is still inside. 1067 01:43:17,230 --> 01:43:19,750 Let's go get him then. 1068 01:43:19,900 --> 01:43:21,060 Hell yeah! 1069 01:43:21,060 --> 01:43:22,620 - Come on, lets go. - Hop above. 1070 01:43:34,020 --> 01:43:35,930 All right. Newt, we're almost there. 1071 01:43:35,940 --> 01:43:38,450 Just leave me. 1072 01:43:41,660 --> 01:43:42,680 Back! Back! 1073 01:43:42,680 --> 01:43:45,320 Let's go! Let's go! 1074 01:43:46,020 --> 01:43:48,080 Take them all! 1075 01:44:04,370 --> 01:44:05,870 Okay, that's them. 1076 01:44:05,870 --> 01:44:07,270 That's them, we gotta go. 1077 01:44:07,270 --> 01:44:09,740 - We gotta go. - Go without me. I... 1078 01:44:18,450 --> 01:44:20,400 Minho. 1079 01:44:20,400 --> 01:44:22,920 You gotta run ahead, grab a serum 1080 01:44:23,120 --> 01:44:25,720 get back to us as soon as you can. 1081 01:44:27,820 --> 01:44:30,200 Minho, go. 1082 01:44:30,440 --> 01:44:33,440 He is right. I can cover. 1083 01:44:37,970 --> 01:44:40,020 Thank you. 1084 01:44:40,320 --> 01:44:42,490 Thank you, Minho. 1085 01:44:43,020 --> 01:44:46,320 Hey, you just hang on. 1086 01:44:46,320 --> 01:44:48,840 You hear me? 1087 01:44:53,000 --> 01:44:55,380 Go, Minho, go! 1088 01:45:22,800 --> 01:45:24,990 Newt? Newt? 1089 01:45:25,000 --> 01:45:28,150 Hey! Newt! Hey! 1090 01:45:28,920 --> 01:45:30,740 We're gonna try this. OK? 1091 01:45:31,510 --> 01:45:33,270 Now, get you up. Come on! 1092 01:45:33,270 --> 01:45:34,850 - Let's go. - No. No, Thomas. 1093 01:45:34,850 --> 01:45:36,760 Newt. We really gotta go. 1094 01:45:36,760 --> 01:45:37,950 - Come on. - You gotta take this! 1095 01:45:37,950 --> 01:45:40,400 - Gotta get you up now. - Just take it! 1096 01:45:43,950 --> 01:45:45,250 Please. 1097 01:45:45,250 --> 01:45:48,480 Please, Tommy. Please. 1098 01:45:49,940 --> 01:45:52,120 It's okay. 1099 01:45:56,650 --> 01:45:59,110 Alright, I need you to give me everything you got. 1100 01:45:59,110 --> 01:46:00,980 Let's go alright? 1101 01:46:00,980 --> 01:46:03,060 Come on, ready? Come on. 1102 01:46:03,060 --> 01:46:05,820 One two three. 1103 01:46:22,830 --> 01:46:24,470 Get back, guys, get back! 1104 01:46:24,470 --> 01:46:25,490 Oh, no. 1105 01:46:27,280 --> 01:46:29,830 We can't stay here Brenda. 1106 01:46:29,830 --> 01:46:32,760 Don't worry, they'll be here. 1107 01:46:32,770 --> 01:46:35,030 Let's go. Let's go. 1108 01:46:43,290 --> 01:46:46,100 Almost there, Newt. Stay with me, come on. 1109 01:46:46,470 --> 01:46:49,820 Newt, no, no! 1110 01:46:54,600 --> 01:46:56,620 Come on. 1111 01:47:10,350 --> 01:47:12,550 Thomas? 1112 01:47:15,340 --> 01:47:17,450 Can you hear me? 1113 01:47:18,740 --> 01:47:21,420 I need you to listen to me. 1114 01:47:22,330 --> 01:47:25,660 I know you have no reason to trust me... 1115 01:47:29,440 --> 01:47:32,220 but I need you to come back. 1116 01:47:34,800 --> 01:47:38,970 Thomas, you can save Newt. 1117 01:47:40,040 --> 01:47:42,990 There is still time for him. 1118 01:47:44,130 --> 01:47:47,440 There is a reason Brenda isn't sick anymore. 1119 01:47:47,440 --> 01:47:50,050 It's your blood. 1120 01:47:50,250 --> 01:47:53,500 Do you understand? 1121 01:47:53,640 --> 01:47:56,260 She isn't sick... 1122 01:47:56,360 --> 01:47:59,190 because you cured her. 1123 01:48:01,560 --> 01:48:04,730 She doesn't have to be the only one. 1124 01:48:05,940 --> 01:48:08,590 All you have to do is come back. 1125 01:48:08,590 --> 01:48:11,910 And this will all finally be over. 1126 01:48:14,820 --> 01:48:16,860 Please. 1127 01:48:17,760 --> 01:48:20,480 Just come back to me. 1128 01:48:21,860 --> 01:48:24,030 I know you'll do the right. 1129 01:48:38,430 --> 01:48:40,450 Newt? 1130 01:48:49,400 --> 01:48:51,750 Newt? 1131 01:48:54,240 --> 01:48:57,910 Newt! It's me, it's me! 1132 01:49:03,160 --> 01:49:05,070 Brenda! 1133 01:49:06,060 --> 01:49:08,260 Where is the serum? 1134 01:49:11,630 --> 01:49:14,710 Tommy, kill me! 1135 01:49:14,710 --> 01:49:17,960 Newt, I'm here. 1136 01:49:23,490 --> 01:49:26,950 Newt, please! 1137 01:49:27,060 --> 01:49:29,360 Please! 1138 01:49:34,830 --> 01:49:38,270 I'm sorry, Tommy. 1139 01:49:38,300 --> 01:49:41,030 It's OK, it's OK. 1140 01:49:44,270 --> 01:49:46,470 No! 1141 01:49:49,140 --> 01:49:51,000 Brenda! 1142 01:49:51,000 --> 01:49:52,790 Thomas! 1143 01:49:52,790 --> 01:49:54,940 Get down! 1144 01:50:19,990 --> 01:50:22,060 Newt. 1145 01:50:37,990 --> 01:50:40,130 Tommy. 1146 01:50:44,240 --> 01:50:45,950 No, no. 1147 01:50:54,030 --> 01:50:56,820 No, no, no. 1148 01:51:01,300 --> 01:51:03,160 Newt? 1149 01:53:09,650 --> 01:53:11,900 Is it true? 1150 01:53:15,190 --> 01:53:17,180 Newt. 1151 01:53:19,880 --> 01:53:22,200 Could I have saved him? 1152 01:53:24,760 --> 01:53:27,440 You can save us all. 1153 01:53:49,450 --> 01:53:51,600 It's okay. 1154 01:53:54,350 --> 01:53:57,300 Just leave the others alone. 1155 01:53:59,850 --> 01:54:02,040 I promise. 1156 01:54:05,590 --> 01:54:07,670 I promise... 1157 01:55:02,540 --> 01:55:05,020 Oh, Thomas. 1158 01:55:09,370 --> 01:55:12,380 You should have run. 1159 01:55:14,190 --> 01:55:16,410 Thomas. 1160 01:55:17,340 --> 01:55:20,630 Can you hear me? 1161 01:55:46,350 --> 01:55:49,310 You know what this place is, Thomas? 1162 01:55:52,540 --> 01:55:55,360 It's a lifeboat. 1163 01:55:55,880 --> 01:55:58,950 And the whole world might be sinking but... 1164 01:55:59,240 --> 01:56:02,750 doesn't mean that we have to go down with it. 1165 01:56:04,470 --> 01:56:06,280 How much longer? 1166 01:56:06,290 --> 01:56:08,670 It's almost done. 1167 01:56:13,270 --> 01:56:14,530 Why don't you just kill me? 1168 01:56:14,530 --> 01:56:16,740 Kill you? 1169 01:56:16,960 --> 01:56:19,840 No, we don't wanna do that. 1170 01:56:21,940 --> 01:56:25,420 We are gonna take special care of you. 1171 01:56:25,820 --> 01:56:28,140 We'll keep you alive. 1172 01:56:28,140 --> 01:56:30,170 Just. 1173 01:56:32,100 --> 01:56:34,270 And in return... 1174 01:56:34,270 --> 01:56:37,180 you'll give life to the rest of us. 1175 01:56:37,180 --> 01:56:40,580 Ones we choose to save anyway. 1176 01:56:43,650 --> 01:56:46,470 Of course there is not gonna be enough for everyone. 1177 01:56:46,470 --> 01:56:48,800 Hard choices are gonna have to be made. 1178 01:56:48,800 --> 01:56:51,600 In time the Flare virus will burn itself. 1179 01:56:51,610 --> 01:56:53,430 The only question is... 1180 01:56:53,430 --> 01:56:57,970 who will be the ones left standing? 1181 01:56:59,540 --> 01:57:02,970 Thanks to you, to this... 1182 01:57:02,970 --> 01:57:06,500 we finally get to choose. 1183 01:57:07,840 --> 01:57:12,070 A future by our own making. 1184 01:57:18,040 --> 01:57:20,000 To your health. 1185 01:57:26,990 --> 01:57:29,720 Okay, get out of here. 1186 01:57:31,940 --> 01:57:33,810 Come on! 1187 01:57:37,370 --> 01:57:39,080 No! 1188 01:57:45,260 --> 01:57:47,300 Get back here. 1189 01:57:47,300 --> 01:57:48,600 Came back! 1190 01:57:48,600 --> 01:57:50,680 No! 1191 01:57:51,330 --> 01:57:53,260 Give it to me! 1192 01:57:55,240 --> 01:57:57,270 Give it to me! 1193 01:57:58,240 --> 01:58:00,240 Teresa! 1194 01:58:34,680 --> 01:58:36,890 Come on. 1195 01:58:48,480 --> 01:58:50,890 Okay. 1196 01:58:51,170 --> 01:58:53,130 That's enough. 1197 01:59:03,960 --> 01:59:06,680 Weapons ready! On my command! 1198 01:59:06,680 --> 01:59:08,730 Charging! 1199 01:59:08,730 --> 01:59:11,070 Ready! 1200 01:59:11,070 --> 01:59:12,840 Fire! 1201 01:59:24,580 --> 01:59:26,780 Teresa! 1202 01:59:34,770 --> 01:59:37,530 We need to get out of here. 1203 01:59:37,530 --> 01:59:40,020 What's wrong? 1204 01:59:42,430 --> 01:59:44,400 Thomas? 1205 01:59:44,630 --> 01:59:46,810 Thomas! 1206 01:59:52,810 --> 01:59:55,290 - You have to... - Oh, no. 1207 01:59:55,810 --> 01:59:59,080 We need something. Here. Here! 1208 01:59:59,530 --> 02:00:02,860 Put pressure on it. Hold it. 1209 02:00:03,570 --> 02:00:05,780 You gotta go. 1210 02:00:06,030 --> 02:00:07,930 You gotta go. 1211 02:00:07,930 --> 02:00:09,830 No. 1212 02:00:09,830 --> 02:00:12,190 Not without you. 1213 02:00:37,330 --> 02:00:40,490 I admit, Teresa, you had me fooled. 1214 02:00:41,420 --> 02:00:44,330 I thought we were friends. 1215 02:00:49,600 --> 02:00:55,230 Maybe it's just in your nature to betray the people closest to you. 1216 02:01:01,460 --> 02:01:03,920 Come on. 1217 02:01:05,030 --> 02:01:08,360 Let's not prolong this. 1218 02:01:09,970 --> 02:01:13,500 We both know there is no way outta here. 1219 02:01:16,520 --> 02:01:21,260 Let's not make this anymore painful than it needs to be. 1220 02:01:24,640 --> 02:01:26,660 Thomas. 1221 02:01:29,690 --> 02:01:31,550 Teresa. 1222 02:01:46,130 --> 02:01:48,870 No, no. 1223 02:01:51,230 --> 02:01:55,180 Think you have something of mine. 1224 02:02:04,070 --> 02:02:06,330 Not that. 1225 02:02:07,400 --> 02:02:09,400 Where is he? 1226 02:02:09,400 --> 02:02:11,570 Just take it. 1227 02:02:11,570 --> 02:02:13,300 Leave him alone. 1228 02:02:13,300 --> 02:02:15,910 What is it with you two? 1229 02:02:15,910 --> 02:02:19,270 You think he's so special? 1230 02:02:19,310 --> 02:02:21,470 He is a lab rat. He was born with a gift. 1231 02:02:21,470 --> 02:02:24,770 He never have to had fight for, he never earned it. 1232 02:02:24,770 --> 02:02:27,450 He doesn't deserve this. 1233 02:02:27,450 --> 02:02:29,710 Maybe. 1234 02:02:29,880 --> 02:02:32,090 But it's his. 1235 02:02:34,470 --> 02:02:36,770 What about you, Thomas? 1236 02:02:37,260 --> 02:02:39,720 What do you have to say? 1237 02:02:39,770 --> 02:02:43,450 Don't you have enough blood on your hands already? 1238 02:02:44,110 --> 02:02:46,210 You might not have been able to shoot her. 1239 02:02:46,210 --> 02:02:48,840 But I can. 1240 02:02:51,660 --> 02:02:54,380 Okay, fine. 1241 02:02:54,390 --> 02:02:56,180 Have it your way. 1242 02:02:56,900 --> 02:02:58,870 Janson. 1243 02:03:03,740 --> 02:03:06,170 Missed you little shit. 1244 02:03:06,210 --> 02:03:08,050 Did I? 1245 02:03:13,570 --> 02:03:15,660 Shit. 1246 02:03:23,410 --> 02:03:25,870 Come on. We need to go. 1247 02:03:34,100 --> 02:03:37,370 This way. Here. 1248 02:03:46,510 --> 02:03:48,550 Come on. 1249 02:04:12,270 --> 02:04:14,210 Come on. 1250 02:04:56,950 --> 02:04:59,170 I am sorry. 1251 02:04:59,870 --> 02:05:02,150 I tried. 1252 02:05:05,970 --> 02:05:08,170 I know. 1253 02:05:27,180 --> 02:05:29,170 I think I got him. 1254 02:05:29,170 --> 02:05:30,570 Yeah that's him, I'll get the hatch. 1255 02:05:30,570 --> 02:05:32,640 Alright, I got him, I got him. 1256 02:05:34,470 --> 02:05:36,700 Come on. 1257 02:05:49,530 --> 02:05:51,390 No! 1258 02:05:54,770 --> 02:05:57,770 I can't get any closer. 1259 02:06:01,700 --> 02:06:03,600 Thomas! 1260 02:06:17,570 --> 02:06:19,930 C'mon! C'mon! 1261 02:06:19,930 --> 02:06:22,950 - Come on! - Hey, Thomas! 1262 02:06:23,410 --> 02:06:25,730 Give me your hand! 1263 02:06:25,730 --> 02:06:28,160 Get closer! 1264 02:06:28,240 --> 02:06:30,200 Jump! 1265 02:06:35,820 --> 02:06:37,320 No! 1266 02:06:37,320 --> 02:06:39,720 You gotta get closer. 1267 02:06:53,060 --> 02:06:55,160 Come on! 1268 02:06:55,700 --> 02:06:56,750 Yeah! 1269 02:06:56,850 --> 02:06:59,360 - Come on, reach! - Reach! 1270 02:07:02,160 --> 02:07:04,320 Pull! 1271 02:07:05,260 --> 02:07:08,960 Come on! Come on! 1272 02:07:14,310 --> 02:07:16,520 Teresa! 1273 02:07:31,830 --> 02:07:34,070 No! 1274 02:11:16,900 --> 02:11:19,720 We have come a long way together. 1275 02:11:20,280 --> 02:11:23,450 So many have sacrificed so much... 1276 02:11:23,450 --> 02:11:26,250 to make this place possible. 1277 02:11:26,660 --> 02:11:29,120 Your friends... 1278 02:11:29,590 --> 02:11:31,630 your families. 1279 02:11:33,340 --> 02:11:36,740 So here's to the ones who couldn't be here. 1280 02:11:36,800 --> 02:11:39,250 Here is to the friends we lost. 1281 02:11:41,420 --> 02:11:45,300 This place is for you. It's for all of us. 1282 02:11:45,600 --> 02:11:48,000 But this... 1283 02:11:48,100 --> 02:11:50,640 this is for them. 1284 02:11:51,280 --> 02:11:55,350 So, in your own time, in your own way... 1285 02:11:56,200 --> 02:11:58,690 come make your peace. 1286 02:12:00,270 --> 02:12:02,380 And welcome to the Safe Haven. 1287 02:12:02,380 --> 02:12:05,200 - Yes! - Yes! 1288 02:12:20,740 --> 02:12:22,800 Who want some food? 1289 02:12:26,430 --> 02:12:29,490 This is gonna be a good home for us. 1290 02:12:32,500 --> 02:12:34,520 Yeah. 1291 02:12:47,470 --> 02:12:50,690 You had this on you while you passed out. 1292 02:12:54,850 --> 02:12:57,940 Figured I'd keep it safe for you. 1293 02:13:00,920 --> 02:13:03,640 Thanks, Minho. 1294 02:13:04,800 --> 02:13:06,600 See you out there. 1295 02:13:06,600 --> 02:13:09,200 See you. 1296 02:14:02,900 --> 02:14:05,240 Dear Thomas. 1297 02:14:05,250 --> 02:14:08,650 This is the first letter I can remember writing. 1298 02:14:08,890 --> 02:14:12,670 Obviously I don't know if I wrote any before the maze. 1299 02:14:12,670 --> 02:14:17,970 But, even if it's not my first, it's likely to be my last. 1300 02:14:17,970 --> 02:14:21,440 I want you to know that I'm not scared. 1301 02:14:21,540 --> 02:14:23,330 Well not of dying anyway. 1302 02:14:23,330 --> 02:14:26,300 It's more forgetting. 1303 02:14:26,300 --> 02:14:30,800 It's losing myself to this virus, that's what scares me. 1304 02:14:33,880 --> 02:14:36,790 So every night I've been saying their names out loud. 1305 02:14:36,790 --> 02:14:37,990 Alby... 1306 02:14:37,990 --> 02:14:40,770 Winston, Chuck. 1307 02:14:41,610 --> 02:14:43,540 And I just repeat them over and over... 1308 02:14:43,540 --> 02:14:45,940 like a prayer... 1309 02:14:45,980 --> 02:14:48,710 and it all comes floating back. 1310 02:14:51,340 --> 02:14:53,920 Just the little things like where the sun used to hit the glade... 1311 02:14:53,920 --> 02:14:58,340 that perfect moment right before it slipped beneath the walls. 1312 02:14:58,340 --> 02:15:02,150 And I remember the taste of fry pan's stew. 1313 02:15:02,150 --> 02:15:05,060 I never thought I'd miss that stuff so much. 1314 02:15:07,510 --> 02:15:09,670 And I remember you. 1315 02:15:09,680 --> 02:15:11,870 I remember the first time you came up in the box. 1316 02:15:11,880 --> 02:15:16,250 Just a scared little greeny who couldn't even remember his own name. 1317 02:15:16,690 --> 02:15:21,590 From that moment you run into the maze, I knew I'd follow you anywhere. 1318 02:15:22,300 --> 02:15:24,790 And I have. 1319 02:15:25,700 --> 02:15:28,480 We all have. 1320 02:15:31,210 --> 02:15:33,920 If I could do it all over again, I would 1321 02:15:34,120 --> 02:15:35,970 and I wouldn't change a thing. 1322 02:15:38,900 --> 02:15:41,310 And my hope for you... 1323 02:15:41,340 --> 02:15:43,370 is when you're looking back years from now... 1324 02:15:43,370 --> 02:15:46,490 you'll be able to say the same. 1325 02:15:48,840 --> 02:15:52,100 The future is in your hands now, Tommy. 1326 02:15:52,480 --> 02:15:55,790 And I know you'll find a way to do what's right. 1327 02:15:56,360 --> 02:15:58,840 You always have. 1328 02:15:59,830 --> 02:16:02,540 Take care of everyone for me. 1329 02:16:03,410 --> 02:16:06,100 And take care of yourself. 1330 02:16:07,170 --> 02:16:10,100 You deserve to be happy. 1331 02:16:12,770 --> 02:16:15,580 Thank you for being my friend. 1332 02:16:17,730 --> 02:16:19,770 Goodbye mate. 1333 02:16:19,770 --> 02:16:21,690 Newt. 1334 02:16:38,360 --> 02:16:42,380 Subtitled by Clarity. 87074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.