Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:19,682 --> 00:01:20,783
They're late.
3
00:02:39,195 --> 00:02:40,260
Brenda,
we're coming up behind.
4
00:02:40,262 --> 00:02:41,594
Keep 'em busy.
5
00:02:41,596 --> 00:02:42,597
Hang on!
6
00:02:53,941 --> 00:02:55,210
Call it in!
7
00:02:56,278 --> 00:02:57,343
Transport zero-one-niner,
8
00:02:57,345 --> 00:02:58,712
we got trouble
on the rail line.
9
00:02:58,714 --> 00:03:01,547
Mile 23, send backup!
Send backup!
10
00:03:01,549 --> 00:03:03,518
Roger that. On our way.
11
00:03:18,132 --> 00:03:20,335
This is crazy, Thomas!
12
00:03:24,106 --> 00:03:25,308
Whoa!
13
00:03:29,810 --> 00:03:30,813
Hang on.
14
00:03:41,957 --> 00:03:43,492
Get me closer!
15
00:03:57,373 --> 00:03:58,573
Come on, Vince!
16
00:04:08,551 --> 00:04:09,552
Vince!
17
00:04:15,857 --> 00:04:16,926
Jump!
18
00:04:31,039 --> 00:04:32,408
Shit!
19
00:04:32,774 --> 00:04:33,909
Let's go!
20
00:04:34,642 --> 00:04:37,012
Hey! Berg!
21
00:04:42,717 --> 00:04:44,685
Zero-one-niner,
be advised.
22
00:04:44,687 --> 00:04:46,518
You've taken on boarders
at the rear.
23
00:04:46,520 --> 00:04:48,657
We're engaging the truck now.
24
00:04:51,159 --> 00:04:53,626
Hey, Brenda, you got company!
25
00:04:53,628 --> 00:04:54,760
Go, go, go!
26
00:04:54,762 --> 00:04:56,031
Open fire.
27
00:04:57,733 --> 00:04:58,733
Watch out!
28
00:05:00,736 --> 00:05:01,736
Holy shit!
29
00:05:09,777 --> 00:05:12,515
Thomas, you're on your own.
Don't die.
30
00:05:14,149 --> 00:05:15,351
Good luck!
31
00:05:16,450 --> 00:05:17,919
We gotta move. Come on!
32
00:05:39,606 --> 00:05:42,544
Go, go! You heard him!
33
00:05:48,851 --> 00:05:50,486
Give me the bag!
34
00:06:02,397 --> 00:06:03,698
Shoot!
35
00:06:05,834 --> 00:06:07,135
Get down! Get down!
36
00:06:07,868 --> 00:06:08,870
Vince?
37
00:06:11,438 --> 00:06:13,539
We're set! Cover your ass!
38
00:06:13,541 --> 00:06:14,909
Go, go, go!
39
00:06:16,178 --> 00:06:17,380
Take cover!
40
00:06:18,380 --> 00:06:19,682
Come on!
Let's go! Let's go!
41
00:06:33,728 --> 00:06:35,964
We lost the rear five.
Stop the train!
42
00:06:53,315 --> 00:06:55,381
Newt!
43
00:06:55,383 --> 00:06:57,185
All right, come on,
let's go. Come on!
44
00:07:04,026 --> 00:07:05,027
Minho!
45
00:07:07,562 --> 00:07:09,698
Minho, can you hear me?
46
00:07:16,938 --> 00:07:18,006
This one. This one!
47
00:07:23,779 --> 00:07:24,846
Oh, shit!
48
00:07:26,180 --> 00:07:27,550
It's gonna be close.
49
00:07:39,327 --> 00:07:40,794
Hello!
50
00:07:42,964 --> 00:07:44,566
Squirrelly bastard.
51
00:07:48,036 --> 00:07:49,805
We got 'em! We got 'em!
52
00:08:03,918 --> 00:08:07,188
Step out of the vehicle
with your hands up.
53
00:08:11,092 --> 00:08:12,160
Let's go, boys.
54
00:08:21,803 --> 00:08:23,906
Stop right there. Don't move.
55
00:08:27,207 --> 00:08:29,511
I said freeze, asshole!
56
00:08:30,445 --> 00:08:32,046
Whatever you say, hermano.
57
00:08:37,352 --> 00:08:38,587
Hold him back!
58
00:08:40,488 --> 00:08:42,190
Y'all don't wanna do that now.
59
00:08:43,492 --> 00:08:44,725
Hey, Fry.
60
00:08:44,727 --> 00:08:46,629
Good to see you guys.
Go on, back up.
61
00:08:47,594 --> 00:08:49,130
Uh-uh-uh!
62
00:08:52,233 --> 00:08:53,234
Hi.
63
00:09:03,711 --> 00:09:05,544
Newt, how you doing?
64
00:09:05,546 --> 00:09:06,916
Don't rush me.
65
00:09:13,522 --> 00:09:14,723
Shit!
66
00:09:19,628 --> 00:09:21,127
Newt, get up here.
67
00:09:21,129 --> 00:09:22,196
Almost there.
68
00:09:31,906 --> 00:09:33,338
Newt, go!
69
00:09:38,780 --> 00:09:40,716
- Where the hell are they?
- I don't know!
70
00:09:42,717 --> 00:09:44,353
Go! There's too many of them!
71
00:09:57,799 --> 00:09:59,635
All right, boys, we're here!
72
00:10:06,174 --> 00:10:07,242
Keep moving!
73
00:10:11,246 --> 00:10:13,048
- Come on!
- Lower!
74
00:10:19,988 --> 00:10:20,989
Cover me!
75
00:10:27,594 --> 00:10:28,727
Go, go!
76
00:10:28,729 --> 00:10:30,295
All right, we're clear!
77
00:10:30,297 --> 00:10:31,733
Okay, we're going up.
78
00:10:33,734 --> 00:10:35,970
Vince, get up here!
79
00:10:40,209 --> 00:10:41,243
Now, Vince!
80
00:10:58,459 --> 00:10:59,728
- Yeah!
- Whoo!
81
00:11:02,763 --> 00:11:04,767
We're going home, baby!
82
00:11:06,267 --> 00:11:07,634
Yeah!
83
00:11:07,636 --> 00:11:09,238
All right, guys!
Good job. Whoo!
84
00:11:12,807 --> 00:11:14,108
Yeah!
85
00:11:41,302 --> 00:11:42,635
Aris.
86
00:11:42,637 --> 00:11:44,803
Hey, you guys okay?
87
00:11:44,805 --> 00:11:46,007
Yeah, we're fine.
88
00:11:47,075 --> 00:11:48,076
Jesus.
89
00:11:51,246 --> 00:11:53,179
There you are. Oh, God!
90
00:11:53,181 --> 00:11:55,981
It's okay. You guys are safe.
All right? Just hang on.
91
00:11:55,983 --> 00:11:57,252
I need
the bolt cutters.
92
00:12:03,459 --> 00:12:04,590
Are you okay?
93
00:12:04,592 --> 00:12:06,161
I'm fine. How are you?
94
00:12:11,400 --> 00:12:12,501
He's not here.
95
00:12:22,544 --> 00:12:24,611
I'll take one.
96
00:12:24,613 --> 00:12:27,145
Come on down.
You're safe here.
97
00:12:27,147 --> 00:12:28,914
Need medical attention,
move to your left.
98
00:12:28,916 --> 00:12:30,183
I need first aid.
99
00:12:30,185 --> 00:12:31,884
Right this way, guys.
Come on down here.
100
00:12:31,886 --> 00:12:33,086
Come on in, guys!
101
00:12:33,088 --> 00:12:35,123
Okay, guys, over here!
102
00:12:35,857 --> 00:12:37,760
All right, listen up.
103
00:12:39,560 --> 00:12:41,296
I know you've all
been through hell.
104
00:12:42,663 --> 00:12:44,966
I wish I could say
our troubles are over.
105
00:12:46,200 --> 00:12:47,935
But we're not
through this yet.
106
00:12:50,472 --> 00:12:53,041
WICKED's still out there.
They're not giving up.
107
00:12:55,477 --> 00:12:58,209
'Cause you got
something they want.
108
00:12:58,211 --> 00:13:00,380
They took you
because you're immune
109
00:13:00,382 --> 00:13:04,082
to a plague that's wiping
out the human race.
110
00:13:04,084 --> 00:13:07,288
And they think you're worth
sacrificing to find a cure.
111
00:13:08,456 --> 00:13:09,891
Well, I don't.
112
00:13:10,959 --> 00:13:12,858
So in two days,
113
00:13:12,860 --> 00:13:15,595
when we get this tub
of rust seaworthy,
114
00:13:15,597 --> 00:13:17,329
we're getting
the hell outta here.
115
00:13:17,331 --> 00:13:18,198
We're gonna go to a place
116
00:13:18,200 --> 00:13:20,400
where WICKED
will never find you.
117
00:13:20,402 --> 00:13:22,702
A place you can start over.
118
00:13:22,704 --> 00:13:24,305
A place you can call home.
119
00:13:25,440 --> 00:13:27,372
- Are you with me?
- t
120
00:13:27,374 --> 00:13:28,473
Come on.
121
00:13:28,475 --> 00:13:30,110
Come on
up here. Let's get to work.
122
00:13:30,112 --> 00:13:31,577
Come on,
I need some volunteers.
123
00:13:31,579 --> 00:13:32,978
Let's go.
124
00:13:32,980 --> 00:13:34,847
Let's get to work.
125
00:13:34,849 --> 00:13:38,518
Let's get these crates
on the boat.
126
00:13:38,520 --> 00:13:41,321
We got two days
before we leave.
127
00:13:41,323 --> 00:13:43,592
All right.
Give me a hand up here.
128
00:13:50,699 --> 00:13:52,398
May I help you?
129
00:13:52,400 --> 00:13:54,333
It looks good.
130
00:13:54,335 --> 00:13:56,101
How you feeling?
131
00:13:56,103 --> 00:13:57,236
Awesome.
132
00:13:57,238 --> 00:13:58,236
I was just asking.
133
00:13:58,238 --> 00:13:59,938
I know, I know,
you're just asking.
134
00:13:59,940 --> 00:14:01,442
Everybody's just asking.
135
00:14:03,176 --> 00:14:04,644
Don't worry.
When I Crank out,
136
00:14:04,646 --> 00:14:06,913
you'll be the first
to know, okay?
137
00:14:12,020 --> 00:14:13,388
Here, drink this.
138
00:14:20,261 --> 00:14:22,231
Took you guys
long enough to rescue us.
139
00:14:23,163 --> 00:14:24,899
It's good to see
you, too, bud.
140
00:14:27,402 --> 00:14:29,302
So what happened?
141
00:14:29,304 --> 00:14:31,002
I fought back.
142
00:14:31,004 --> 00:14:32,540
Tried to, anyway.
143
00:14:33,307 --> 00:14:35,574
You're lucky
you found us at all.
144
00:14:35,576 --> 00:14:37,476
They had us
on the move a lot.
145
00:14:37,478 --> 00:14:40,179
It felt like something
big was happening.
146
00:14:40,181 --> 00:14:42,084
Any idea where
they were heading?
147
00:14:43,951 --> 00:14:45,986
All I know is
148
00:14:45,988 --> 00:14:47,890
they kept talking
about a city.
149
00:14:52,259 --> 00:14:54,693
I didn't think
there were any cities left.
150
00:14:54,695 --> 00:14:56,098
That's because
there aren't.
151
00:14:56,964 --> 00:14:58,633
Not still standing, anyway.
152
00:15:00,667 --> 00:15:03,101
Okay, wait. What about Minho?
153
00:15:03,103 --> 00:15:04,639
Why wasn't he on the train?
154
00:15:11,112 --> 00:15:13,015
I'm sorry, Thomas.
155
00:15:16,184 --> 00:15:17,352
He was.
156
00:15:22,256 --> 00:15:24,390
They got 40,
maybe 50 kids.
157
00:15:24,392 --> 00:15:25,991
We're still compiling
an official count,
158
00:15:25,993 --> 00:15:27,126
but the pilot
got a good look.
159
00:15:27,128 --> 00:15:28,461
He thinks it was them.
160
00:15:28,463 --> 00:15:29,962
Of course it was them.
161
00:15:29,964 --> 00:15:31,764
What about the Berg?
162
00:15:31,766 --> 00:15:32,965
We tracked it a few miles.
163
00:15:32,967 --> 00:15:34,265
But someone must have
known about the locator.
164
00:15:34,267 --> 00:15:35,635
They're totally off the grid.
165
00:15:35,637 --> 00:15:36,972
Move it, Immunes.
166
00:15:38,639 --> 00:15:39,707
C22.
167
00:15:42,511 --> 00:15:43,943
B9.
168
00:15:43,945 --> 00:15:45,111
We're searching the area,
169
00:15:45,113 --> 00:15:48,514
but they're probably
long gone by now.
170
00:15:48,516 --> 00:15:50,584
Oh, no, they're not
going anywhere.
171
00:15:54,222 --> 00:15:56,291
He didn't get
what he really wanted.
172
00:16:00,927 --> 00:16:02,397
There, that's it.
173
00:16:03,264 --> 00:16:04,632
It's a few hundred miles.
174
00:16:05,566 --> 00:16:06,631
Based on the railways,
175
00:16:06,633 --> 00:16:07,567
everything that Aris
told us,
176
00:16:07,569 --> 00:16:09,334
that's gotta be
where they're headed.
177
00:16:09,336 --> 00:16:11,803
That's where
they're taking Minho.
178
00:16:11,805 --> 00:16:13,972
We take everyone
who can fight.
179
00:16:13,974 --> 00:16:15,975
Follow the roads
where we can.
180
00:16:15,977 --> 00:16:18,244
We can make it back
within a week.
181
00:16:18,246 --> 00:16:19,314
A week?
182
00:16:20,180 --> 00:16:22,450
It took us six months
to get here.
183
00:16:23,283 --> 00:16:26,052
We got over
100 kids here now.
184
00:16:26,054 --> 00:16:27,886
We can't just hang out
here forever
185
00:16:27,888 --> 00:16:29,755
after what we
just pulled.
186
00:16:29,757 --> 00:16:31,189
You wanna wander off
187
00:16:31,191 --> 00:16:32,725
to some random point
on the map.
188
00:16:32,727 --> 00:16:33,992
You don't even know
what's there.
189
00:16:33,994 --> 00:16:35,529
I do.
190
00:16:36,565 --> 00:16:38,166
It's been a few years,
191
00:16:39,501 --> 00:16:40,669
but I've been there.
192
00:16:42,738 --> 00:16:44,106
The Last City.
193
00:16:45,006 --> 00:16:47,340
That's what WICKED called it.
194
00:16:47,342 --> 00:16:49,544
It was their whole
base of operations.
195
00:16:51,211 --> 00:16:54,045
If that city
is still standing,
196
00:16:54,047 --> 00:16:56,417
that's the last place
you wanna go, hermano.
197
00:16:58,051 --> 00:16:59,754
That's the lion's den.
198
00:17:00,921 --> 00:17:02,489
It's nothing we haven't
done before.
199
00:17:02,491 --> 00:17:04,057
Yeah, with months
of planning,
200
00:17:04,059 --> 00:17:07,091
and reliable information,
the element of surprise,
201
00:17:07,093 --> 00:17:08,293
none of which we have now.
202
00:17:08,295 --> 00:17:09,662
Vince, I've
thought this through.
203
00:17:09,664 --> 00:17:10,562
Would you just
hear me out?
204
00:17:10,564 --> 00:17:11,931
The last time we
went off half-cocked...
205
00:17:11,933 --> 00:17:13,566
I lost everything.
206
00:17:13,568 --> 00:17:14,735
You remember that?
207
00:17:19,906 --> 00:17:22,407
Look, I know
it's Minho. All right?
208
00:17:22,409 --> 00:17:24,277
But you can't ask me
to put those kids
209
00:17:24,279 --> 00:17:25,781
on the line for one man.
210
00:17:27,682 --> 00:17:29,418
I won't do it.
211
00:17:32,552 --> 00:17:34,720
Searching the grid now.
212
00:17:36,991 --> 00:17:38,590
A is completed.
213
00:17:38,592 --> 00:17:40,594
Scanning B-sector now.
214
00:17:42,262 --> 00:17:43,629
Shit. Hit the lights.
215
00:17:43,631 --> 00:17:44,765
Let's go, let's go!
216
00:18:02,916 --> 00:18:06,088
Jeez,
they're getting close.
217
00:18:09,491 --> 00:18:10,559
You're right.
218
00:18:11,626 --> 00:18:12,793
We can't stay here.
219
00:18:52,300 --> 00:18:54,402
Where do you think
you're going then?
220
00:18:57,804 --> 00:19:00,004
Newt...
221
00:19:00,006 --> 00:19:01,275
Don't be a twat about it.
222
00:19:02,543 --> 00:19:03,711
I'm already in.
223
00:19:04,745 --> 00:19:06,244
Come on.
224
00:19:06,246 --> 00:19:09,115
No. No, not this time.
225
00:19:09,117 --> 00:19:10,215
Look,
226
00:19:10,217 --> 00:19:11,416
even if we find Minho,
227
00:19:11,418 --> 00:19:13,720
there's no guarantee
we make it back from this.
228
00:19:13,722 --> 00:19:16,458
Well, you'll need all the help
you can get then, won't you?
229
00:19:23,330 --> 00:19:26,065
Well, we started this
together.
230
00:19:26,067 --> 00:19:28,670
May as well
end it that way, too.
231
00:19:31,138 --> 00:19:32,339
Okay.
232
00:19:33,840 --> 00:19:35,543
Let's go get him back.
233
00:20:19,020 --> 00:20:20,222
No.
234
00:21:20,881 --> 00:21:21,882
Hey!
235
00:21:30,523 --> 00:21:31,525
Hey!
236
00:21:32,393 --> 00:21:34,594
Hey! No, no, no.
Wait. Hey!
237
00:21:34,596 --> 00:21:37,632
Hey, wait, wait!
Hey, it's okay! Hey!
238
00:22:16,637 --> 00:22:18,069
How's he doing?
239
00:22:18,071 --> 00:22:19,808
Breathing levels look strong.
240
00:22:31,252 --> 00:22:32,753
Oh, shit!
241
00:23:26,807 --> 00:23:28,108
No! No!
242
00:23:55,503 --> 00:23:57,368
It's not as effective
as the maze,
243
00:23:57,370 --> 00:23:59,504
but it seems to be working.
244
00:23:59,506 --> 00:24:01,507
It's promising.
245
00:24:01,509 --> 00:24:04,212
But we'll need a larger sample
to work with.
246
00:24:05,545 --> 00:24:07,481
All right.
247
00:24:08,214 --> 00:24:09,583
Carry on.
248
00:24:30,104 --> 00:24:32,136
No! No!
249
00:25:39,239 --> 00:25:41,542
You want us to go in there?
250
00:25:47,614 --> 00:25:49,579
I don't wanna come across
as too negative,
251
00:25:49,581 --> 00:25:50,647
but if I was a Crank,
252
00:25:50,649 --> 00:25:52,985
that's exactly
where I would be.
253
00:25:54,753 --> 00:25:57,223
I don't think we have
much of a choice.
254
00:26:05,865 --> 00:26:07,968
All right. I get shotgun.
255
00:26:27,220 --> 00:26:28,755
Well, here we go.
256
00:26:32,992 --> 00:26:35,194
Yeah, just take it
nice and slow.
257
00:26:43,269 --> 00:26:45,338
Whoa, whoa, whoa!
258
00:26:55,781 --> 00:26:58,949
It's okay. It's just one,
259
00:26:58,951 --> 00:27:01,519
so take it slow,
go around him.
260
00:27:01,521 --> 00:27:03,288
We'll be fine.
261
00:27:03,290 --> 00:27:04,657
Take it slow.
262
00:27:05,591 --> 00:27:07,026
Take it slow.
263
00:27:14,701 --> 00:27:17,069
Please.
264
00:27:17,569 --> 00:27:18,702
Please.
265
00:27:23,209 --> 00:27:24,411
Help me.
266
00:27:25,311 --> 00:27:26,844
Please.
267
00:27:26,846 --> 00:27:29,012
Please! Let me in.
268
00:27:29,014 --> 00:27:31,615
- Okay. Fry, we gotta go.
- Please! Open the door.
269
00:27:31,617 --> 00:27:33,217
- You need to go right now!
- Why won't you open it?
270
00:27:33,219 --> 00:27:34,551
Just floor it, Fry!
271
00:27:34,553 --> 00:27:36,088
- Hold on!
- Floor it! Come on!
272
00:27:42,162 --> 00:27:43,163
Whoa, whoa, whoa!
273
00:27:47,500 --> 00:27:49,770
- Come on, Fry, shake him!
- I'm trying!
274
00:27:52,472 --> 00:27:53,906
Go.
275
00:27:59,278 --> 00:28:00,380
Hang on!
276
00:28:02,281 --> 00:28:03,282
Oh, God.
277
00:28:04,750 --> 00:28:06,252
Frypan, watch out!
278
00:28:18,298 --> 00:28:19,332
Everyone okay?
279
00:28:20,200 --> 00:28:21,367
My hand.
280
00:28:23,536 --> 00:28:24,771
My hand.
281
00:28:27,839 --> 00:28:29,208
Fry, cover your eyes.
282
00:28:31,944 --> 00:28:33,911
Oh, shit. You okay, man?
283
00:28:33,913 --> 00:28:36,016
- Yeah. You all right?
- Shit, my hand.
284
00:28:36,849 --> 00:28:38,984
Wait! Thomas!
285
00:28:42,222 --> 00:28:43,688
Thomas, the door!
286
00:28:43,690 --> 00:28:45,726
Can you get out?
287
00:28:50,496 --> 00:28:52,195
Oh, shit. All right.
288
00:28:52,197 --> 00:28:54,597
- Newt, you all right?
- Fry, go around.
289
00:28:54,599 --> 00:28:56,136
I'm trying to get out.
290
00:29:00,874 --> 00:29:02,306
Newt, you okay?
291
00:29:02,308 --> 00:29:03,974
Yeah, I think so.
292
00:29:03,976 --> 00:29:06,045
Fry, you good?
293
00:29:10,050 --> 00:29:11,682
Oh, shit.
294
00:29:11,684 --> 00:29:12,950
Frypan, I think
we gotta move.
295
00:29:12,952 --> 00:29:14,154
- Now!
- Wait a minute!
296
00:29:15,954 --> 00:29:17,320
- Right now!
- Fry, now!
297
00:29:17,322 --> 00:29:19,323
Come on, what are you doing?
We gotta move! Come on!
298
00:29:19,325 --> 00:29:21,826
- Come on!
- Hold on!
299
00:29:21,828 --> 00:29:23,394
- Frypan gotta go! Come on!
- Wait!
300
00:29:23,396 --> 00:29:24,431
Come on!
301
00:29:28,533 --> 00:29:30,300
- Nice shot, Fry.
- Thanks.
302
00:29:34,007 --> 00:29:35,439
Okay. We gotta go.
303
00:29:35,441 --> 00:29:37,244
Go, go!
304
00:29:38,344 --> 00:29:40,046
Fry, come on, let's go!
305
00:29:41,146 --> 00:29:43,250
- Fry, let's move, let's go!
- Go! Go! Go!
306
00:29:47,753 --> 00:29:49,188
Whoa, whoa, whoa!
307
00:29:52,323 --> 00:29:53,891
Watch out.
308
00:29:53,893 --> 00:29:55,759
- Fry, you got any left?
- Yeah!
309
00:29:55,761 --> 00:29:57,329
Okay. This way, this way!
310
00:29:58,764 --> 00:30:00,332
Okay, Fry.
Other way, other way!
311
00:30:03,135 --> 00:30:04,136
I'm out!
312
00:30:06,438 --> 00:30:07,506
Shit!
313
00:30:16,582 --> 00:30:17,883
Hey, get in!
314
00:30:22,555 --> 00:30:24,622
- Go, Jorge, go!
- Go!
315
00:30:24,624 --> 00:30:25,826
Hang on!
316
00:30:42,408 --> 00:30:44,141
I'm impressed!
317
00:30:44,143 --> 00:30:46,146
You guys almost lasted
a whole day.
318
00:30:48,447 --> 00:30:50,583
- You good?
- Yeah.
319
00:30:56,255 --> 00:30:59,024
I'm sorry. I didn't wanna
bring you guys into this.
320
00:31:01,560 --> 00:31:02,727
I think what
he's trying to say
321
00:31:02,729 --> 00:31:04,331
is thanks for saving us.
322
00:31:05,665 --> 00:31:07,365
You're welcome.
323
00:31:07,367 --> 00:31:09,200
Hey,
don't get your hopes up.
324
00:31:09,202 --> 00:31:10,267
That checkpoint back there,
325
00:31:10,269 --> 00:31:11,669
that was the city's
last defense.
326
00:31:11,671 --> 00:31:15,075
If that was overrun,
chances are the city is, too.
327
00:31:16,709 --> 00:31:17,974
Yeah, unless they figured out
328
00:31:17,976 --> 00:31:20,246
some other way
to keep the Cranks out.
329
00:31:44,471 --> 00:31:46,403
Funny...
330
00:31:46,405 --> 00:31:47,838
Spent three years
trapped behind walls,
331
00:31:47,840 --> 00:31:48,971
trying to break out,
332
00:31:48,973 --> 00:31:51,310
and now we wanna
break back in.
333
00:31:52,110 --> 00:31:54,511
Yeah. It's hilarious.
334
00:31:54,513 --> 00:31:55,913
Jorge, how do we get in?
335
00:31:55,915 --> 00:31:57,647
Don't look at me, hermano.
336
00:31:57,649 --> 00:31:59,549
Those walls are new.
337
00:31:59,551 --> 00:32:02,355
I guess that's WICKED's
answer for everything.
338
00:32:05,058 --> 00:32:07,493
Well, we ain't gonna
figure it out from up here.
339
00:32:08,595 --> 00:32:10,030
Let's go!
340
00:32:21,808 --> 00:32:23,944
You really think
he's in there?
341
00:32:25,944 --> 00:32:27,681
I guess we'll find out.
342
00:32:29,382 --> 00:32:31,985
You know she's
gonna be there, too.
343
00:33:01,347 --> 00:33:03,948
We just have to make sure
we have the resources.
344
00:33:03,950 --> 00:33:07,153
And I'll keep in touch.
Excuse me.
345
00:33:10,089 --> 00:33:11,624
Are you ready?
346
00:33:12,692 --> 00:33:13,758
It'll be fine.
347
00:33:13,760 --> 00:33:16,559
People are beginning
to lose faith, Doctor.
348
00:33:16,561 --> 00:33:19,063
When you sealed off the walls,
you assured us
349
00:33:19,065 --> 00:33:22,199
that it would only be
a temporary precaution.
350
00:33:22,201 --> 00:33:24,334
Why have you now
denied all entry?
351
00:33:24,336 --> 00:33:28,672
Because things are changing.
And not for the better.
352
00:33:28,674 --> 00:33:31,478
Infection rates were up 300%.
353
00:33:31,976 --> 00:33:33,344
Fortunately,
354
00:33:33,346 --> 00:33:36,149
we may be on the verge
of a breakthrough.
355
00:33:38,550 --> 00:33:41,250
This is Subject A7.
356
00:33:41,252 --> 00:33:45,189
He spent over three years
in the Maze Trials.
357
00:33:45,191 --> 00:33:48,558
The antibodies
produced in response
358
00:33:48,560 --> 00:33:51,428
have been the strongest
we've ever seen.
359
00:33:51,430 --> 00:33:54,765
We're extracting
a new serum as we speak.
360
00:33:54,767 --> 00:33:57,101
And with your support,
361
00:33:57,103 --> 00:33:59,305
we'd like to begin
human trials.
362
00:34:00,405 --> 00:34:03,974
Thank you, Doctor.
That is very impressive.
363
00:34:03,976 --> 00:34:05,744
But we have been
down this road before.
364
00:34:07,279 --> 00:34:10,547
Frankly, we are all beginning
to wonder if...
365
00:34:10,549 --> 00:34:13,784
If our resources couldn't be
better spent elsewhere.
366
00:34:13,786 --> 00:34:15,518
- Meaning?
- Safe zones.
367
00:34:15,520 --> 00:34:17,954
Protected areas
like the one we're in.
368
00:34:17,956 --> 00:34:20,657
We could save
as many people as possible.
369
00:34:20,659 --> 00:34:22,094
How many?
370
00:34:25,163 --> 00:34:26,532
A thousand?
371
00:34:27,567 --> 00:34:29,666
Two thousand?
372
00:34:29,668 --> 00:34:32,036
And that's assuming
your protected areas
373
00:34:32,038 --> 00:34:33,971
stay protected,
374
00:34:33,973 --> 00:34:35,641
which we know they won't.
375
00:34:37,309 --> 00:34:40,476
The infected already outnumber
the healthy three-to-one.
376
00:34:40,478 --> 00:34:45,115
All you'd be doing
is delaying the inevitable.
377
00:34:45,117 --> 00:34:47,487
Have any of you ever lost
someone to the virus?
378
00:34:50,489 --> 00:34:51,724
A niece.
379
00:34:52,724 --> 00:34:53,726
Anna.
380
00:34:55,929 --> 00:34:58,697
I'm sorry we weren't
able to help her.
381
00:35:00,331 --> 00:35:04,203
But imagine if we were able
to live with the virus.
382
00:35:05,871 --> 00:35:08,172
To survive it.
383
00:35:08,174 --> 00:35:10,373
Imagine being able
to tell Anna
384
00:35:10,375 --> 00:35:14,113
that you could give her the
chance to live a normal life.
385
00:35:15,114 --> 00:35:18,217
We've never been
this close to a cure.
386
00:35:19,550 --> 00:35:23,590
And we've sacrificed a lot
to get this far.
387
00:35:25,056 --> 00:35:26,325
Please,
388
00:35:27,659 --> 00:35:30,430
don't let those sacrifices
be for nothing.
389
00:35:43,875 --> 00:35:45,409
Nicely done.
390
00:35:45,411 --> 00:35:49,315
They can be a tough crowd.
You handled them perfectly.
391
00:35:52,250 --> 00:35:55,184
"Delaying the inevitable."
392
00:35:55,186 --> 00:35:58,324
Thomas used to say
the same about us.
393
00:36:00,058 --> 00:36:02,195
Do you still think about him?
394
00:36:04,262 --> 00:36:07,164
I can help you with that,
those memories.
395
00:36:07,166 --> 00:36:09,199
There's no reason
to keep holding on to them.
396
00:36:09,201 --> 00:36:10,867
It's a simple procedure.
397
00:36:10,869 --> 00:36:12,605
There is a reason.
398
00:36:15,907 --> 00:36:17,777
I want to remember.
399
00:36:19,244 --> 00:36:21,277
If we find a cure,
400
00:36:21,279 --> 00:36:24,183
that's the only way all this
was worth it.
401
00:36:29,288 --> 00:36:31,724
I hope you're right.
402
00:36:52,445 --> 00:36:54,077
This place has really
gone through hell.
403
00:36:54,079 --> 00:36:55,411
We just gotta stay together.
404
00:36:55,413 --> 00:36:56,780
We are the voice
405
00:36:56,782 --> 00:36:58,548
of the voiceless!
406
00:36:58,550 --> 00:37:01,351
They hide
behind their walls,
407
00:37:01,353 --> 00:37:04,353
thinking they can keep
the cure for themselves,
408
00:37:04,355 --> 00:37:09,193
while they watch the rest
of us wither and rot!
409
00:37:09,195 --> 00:37:11,193
But there are more of us
410
00:37:11,195 --> 00:37:12,663
than there are of them.
411
00:37:12,665 --> 00:37:14,130
And I say,
412
00:37:14,132 --> 00:37:15,998
we rise up
413
00:37:16,000 --> 00:37:19,168
and take back what is ours!
414
00:37:19,170 --> 00:37:22,308
Let's bring back a victory!
415
00:37:38,590 --> 00:37:39,891
Get Janson.
416
00:37:54,674 --> 00:37:55,605
Let us in!
417
00:37:55,607 --> 00:37:58,675
That's it. That's our way in.
418
00:37:58,677 --> 00:38:00,242
Let us in!
419
00:38:00,244 --> 00:38:01,612
To the wall!
420
00:38:01,614 --> 00:38:07,020
Let us in!
Let us in! Let us in!
421
00:38:07,686 --> 00:38:08,786
Thomas!
422
00:38:08,788 --> 00:38:10,653
This is not
what you're looking for.
423
00:38:10,655 --> 00:38:12,389
All these people
trying to find their way in,
424
00:38:12,391 --> 00:38:14,358
you think you're gonna
find something they can't?
425
00:38:14,360 --> 00:38:16,695
Came this far.
I'm not turning back now.
426
00:38:20,398 --> 00:38:22,734
What the hell
did we get ourselves into?
427
00:38:31,576 --> 00:38:34,413
Get out of my way!
Get out of my way!
428
00:38:36,715 --> 00:38:39,518
Thomas, this
doesn't feel right.
429
00:38:40,485 --> 00:38:41,985
You were right, sir.
430
00:38:41,987 --> 00:38:45,058
The drone sweep picked him up
outside the walls.
431
00:38:47,092 --> 00:38:49,028
Get the guns online.
432
00:39:19,791 --> 00:39:22,427
Hey, guys, we gotta go now.
Look.
433
00:39:48,520 --> 00:39:49,652
Let's go, let's go!
434
00:39:49,654 --> 00:39:51,355
- Thomas, let's go.
- We gotta get out of here!
435
00:39:51,357 --> 00:39:52,922
Let's go! Let's go!
436
00:39:52,924 --> 00:39:55,727
Go! Go! Go! Come on!
437
00:39:56,494 --> 00:39:58,163
Go! Keep going!
438
00:39:59,230 --> 00:40:00,433
Come on!
439
00:40:02,969 --> 00:40:04,404
Move!
440
00:40:14,012 --> 00:40:17,280
Come on! Get in! Get in!
441
00:40:17,282 --> 00:40:18,918
Let's go!
Let's go! Let's go!
442
00:40:21,686 --> 00:40:22,786
Come on!
443
00:40:22,788 --> 00:40:24,556
- No way out!
- Come on!
444
00:40:25,157 --> 00:40:26,255
Newt! Newt!
445
00:40:26,257 --> 00:40:27,460
Get your hands
off of me!
446
00:40:30,762 --> 00:40:32,362
No! Brenda!
447
00:40:32,364 --> 00:40:33,965
Brenda! Brenda!
448
00:40:37,902 --> 00:40:38,902
Go, go, go!
449
00:40:38,904 --> 00:40:40,605
Get off me!
Get off me!
450
00:40:49,146 --> 00:40:51,382
Send out a patrol.
451
00:40:51,384 --> 00:40:54,020
Tell them not to come back
until he's found.
452
00:41:12,404 --> 00:41:13,738
Let's go!
453
00:41:28,420 --> 00:41:29,922
Get out!
454
00:41:41,099 --> 00:41:42,101
Where you going?
455
00:41:43,768 --> 00:41:45,068
Where is she,
you son of a bitch?
456
00:41:45,070 --> 00:41:46,135
Hey! Hey! Hey!
457
00:41:46,137 --> 00:41:47,804
Shit! Hey! Wait!
458
00:41:47,806 --> 00:41:49,039
Come on,
come on, come on.
459
00:41:49,041 --> 00:41:50,172
I'm right here.
I'm right here!
460
00:41:50,174 --> 00:41:51,976
- Okay, okay, okay.
- All right. Okay.
461
00:41:51,978 --> 00:41:53,309
I'm right here.
I'm right here!
462
00:41:53,311 --> 00:41:54,443
Oh, Brenda.
463
00:41:54,445 --> 00:41:55,512
Everybody relax.
464
00:41:55,514 --> 00:41:57,280
We're all on
the same side here.
465
00:41:57,282 --> 00:42:00,152
What do you mean same side?
Who the hell are you?
466
00:42:11,596 --> 00:42:13,131
Hey, Greenie.
467
00:42:17,302 --> 00:42:18,637
Gally?
468
00:42:21,540 --> 00:42:23,009
No way.
469
00:42:28,346 --> 00:42:29,478
No, wait!
470
00:42:29,480 --> 00:42:31,213
Hold!
471
00:42:31,215 --> 00:42:32,548
Stop! It's all right!
472
00:42:32,550 --> 00:42:34,619
Whoa, whoa, whoa!
Stop! Stop it!
473
00:42:35,119 --> 00:42:36,318
Stop.
474
00:42:37,556 --> 00:42:39,856
- He killed Chuck.
- Yeah, I know.
475
00:42:39,858 --> 00:42:41,824
I remember.
I was there too, all right?
476
00:42:41,826 --> 00:42:44,094
But I also remember
that he was stung
477
00:42:44,096 --> 00:42:45,898
and half out of his mind.
478
00:42:48,532 --> 00:42:51,201
Just calm down. All right?
479
00:42:51,203 --> 00:42:52,271
Come on.
480
00:43:02,748 --> 00:43:04,849
Kind of had that coming.
481
00:43:06,617 --> 00:43:09,585
Anybody else? Fry? Newt?
482
00:43:09,587 --> 00:43:10,956
Do you know this guy?
483
00:43:12,291 --> 00:43:14,093
He was an old friend.
484
00:43:15,561 --> 00:43:17,327
How?
485
00:43:17,329 --> 00:43:19,030
How is this possible?
486
00:43:19,764 --> 00:43:21,630
We watched you die.
487
00:43:21,632 --> 00:43:24,534
No, you left me to die.
488
00:43:24,536 --> 00:43:26,503
And if we hadn't found you
when we did,
489
00:43:26,505 --> 00:43:27,773
you'd be dead right now.
490
00:43:31,442 --> 00:43:32,978
What the hell
are you doing here?
491
00:43:34,478 --> 00:43:36,179
Minho.
492
00:43:36,181 --> 00:43:38,481
WICKED has him here.
493
00:43:38,483 --> 00:43:40,820
We're looking for a way in.
494
00:43:43,588 --> 00:43:45,224
I can help with that.
495
00:43:48,092 --> 00:43:49,693
Follow me.
496
00:43:49,695 --> 00:43:51,897
I'm not going
anywhere with you.
497
00:43:53,532 --> 00:43:54,934
Suit yourself.
498
00:43:55,900 --> 00:43:58,236
But I can get you
through those walls.
499
00:44:06,110 --> 00:44:08,344
After the maze,
I got picked up by a group
500
00:44:08,346 --> 00:44:10,112
headed to the city.
501
00:44:10,114 --> 00:44:12,983
They realized I was immune,
patched me up,
502
00:44:12,985 --> 00:44:15,354
and they brought me here
to Lawrence.
503
00:44:16,554 --> 00:44:18,021
This group's been at war
with WICKED
504
00:44:18,023 --> 00:44:20,657
ever since they took control
of the city.
505
00:44:20,659 --> 00:44:24,226
But WICKED can't hide behind
those walls forever.
506
00:44:24,228 --> 00:44:25,795
Day's gonna come,
and they're gonna pay
507
00:44:25,797 --> 00:44:27,433
for what they've done.
508
00:44:32,603 --> 00:44:33,806
Listen, uh,
509
00:44:34,639 --> 00:44:36,672
he doesn't get
a lot of visitors.
510
00:44:36,674 --> 00:44:39,878
So, let me do the talking.
All right?
511
00:44:40,746 --> 00:44:42,782
And try not to stare.
512
00:44:46,619 --> 00:44:48,885
Rose took my nose,
I suppose.
513
00:44:48,887 --> 00:44:50,987
Rose took my nose, I suppose.
514
00:44:50,989 --> 00:44:53,793
Suppose, suppose,
took my nose...
515
00:44:54,360 --> 00:44:55,761
I suppose.
516
00:44:59,998 --> 00:45:01,099
Gally,
517
00:45:01,933 --> 00:45:03,699
glad to see you made it back.
518
00:45:03,701 --> 00:45:05,770
Jasper told me what happened.
519
00:45:06,503 --> 00:45:08,005
It was a slaughter.
520
00:45:08,007 --> 00:45:10,275
There's nothing we could do
against those guns.
521
00:45:11,242 --> 00:45:13,010
No,
522
00:45:13,012 --> 00:45:15,945
but they can only poke
the hornet's nest so long
523
00:45:15,947 --> 00:45:17,813
before they get stung.
524
00:45:20,386 --> 00:45:22,518
Now, who are these people?
525
00:45:22,520 --> 00:45:24,387
Why are they here?
526
00:45:24,389 --> 00:45:26,757
We need to get into WICKED.
527
00:45:26,759 --> 00:45:29,195
Gally said you can get us
through the walls.
528
00:45:33,697 --> 00:45:35,565
Gally should know better
than to make promises
529
00:45:35,567 --> 00:45:37,168
that he can't keep.
530
00:45:41,340 --> 00:45:45,077
Besides, that wall
is only half your problem.
531
00:45:46,110 --> 00:45:49,012
Getting inside WICKED
is impossible.
532
00:45:49,014 --> 00:45:51,083
There might be a way now.
533
00:45:52,083 --> 00:45:54,753
But it doesn't work
without Thomas.
534
00:45:57,690 --> 00:45:59,492
Is that so?
535
00:46:02,393 --> 00:46:04,195
Do you know what I am...
536
00:46:05,596 --> 00:46:06,931
Thomas?
537
00:46:11,936 --> 00:46:14,239
I am a businessman.
538
00:46:16,842 --> 00:46:22,280
Which means that I don't
take unnecessary risks.
539
00:46:22,947 --> 00:46:25,049
Why should I trust you?
540
00:46:26,518 --> 00:46:29,052
'Cause I can help you.
541
00:46:29,054 --> 00:46:31,824
You see, if you can get me
through those walls...
542
00:46:32,690 --> 00:46:34,559
I can get you what you need.
543
00:46:36,128 --> 00:46:39,398
What is it
that you think I need?
544
00:46:40,098 --> 00:46:41,166
Time.
545
00:46:43,502 --> 00:46:45,036
Every last drop.
546
00:46:50,141 --> 00:46:52,143
Is that what I need?
547
00:46:54,846 --> 00:46:57,248
WICKED has something
we both want.
548
00:47:00,719 --> 00:47:02,288
I'll tell you what.
549
00:47:03,389 --> 00:47:05,655
Two can go for now.
550
00:47:05,657 --> 00:47:08,127
The rest stay down here
with me.
551
00:47:10,762 --> 00:47:12,394
Just a little insurance
to make sure
552
00:47:12,396 --> 00:47:14,433
you find your way back.
553
00:47:19,737 --> 00:47:21,440
We have a deal?
554
00:47:31,049 --> 00:47:33,319
Gally, show him the way.
555
00:47:44,762 --> 00:47:46,364
Be careful, Thomas.
556
00:47:49,132 --> 00:47:52,601
Gally, take care of these two.
557
00:47:52,603 --> 00:47:53,905
Yeah.
558
00:48:11,989 --> 00:48:13,489
This is gross.
559
00:48:13,491 --> 00:48:14,559
Jesus.
560
00:48:16,728 --> 00:48:18,263
Yeah, this is great.
561
00:48:28,273 --> 00:48:30,576
Stay with me.
We got a ways to go.
562
00:48:43,453 --> 00:48:45,156
We're ready.
563
00:49:00,305 --> 00:49:01,472
Shai?
564
00:49:05,310 --> 00:49:06,875
Hi, Miss Teresa.
565
00:49:06,877 --> 00:49:08,111
Hi.
566
00:49:10,281 --> 00:49:11,282
Hey.
567
00:49:13,649 --> 00:49:15,153
How are you feeling?
568
00:49:16,319 --> 00:49:17,388
Okay.
569
00:49:20,591 --> 00:49:22,593
Is that gonna make me better?
570
00:49:24,361 --> 00:49:25,662
I hope so.
571
00:49:27,363 --> 00:49:30,131
Do you remember the story
you were telling me?
572
00:49:30,133 --> 00:49:32,336
About the house
you grew up in?
573
00:49:33,037 --> 00:49:35,770
I don't remember.
574
00:49:35,772 --> 00:49:37,475
The one by the lake?
575
00:49:41,745 --> 00:49:42,944
It burns.
576
00:49:42,946 --> 00:49:44,481
I know, I know.
577
00:49:47,484 --> 00:49:49,988
There we go. All done.
578
00:49:51,756 --> 00:49:53,524
You're so brave.
579
00:50:25,756 --> 00:50:27,457
Oh,
that is incredible.
580
00:50:28,993 --> 00:50:31,562
How soon can you administer
to the infected?
581
00:50:33,798 --> 00:50:35,064
You show a lot of compassion
582
00:50:35,066 --> 00:50:37,665
for someone who just
opened fire on a crowd.
583
00:50:37,667 --> 00:50:41,071
You told me to do my job.
I had a shot. I took it.
584
00:50:42,339 --> 00:50:46,040
And missed, apparently.
585
00:50:46,042 --> 00:50:48,245
The patrols
never found a body.
586
00:50:49,647 --> 00:50:51,482
Thomas is still out there.
587
00:50:53,551 --> 00:50:55,551
What about her?
588
00:50:55,553 --> 00:50:56,788
Does she know?
589
00:50:59,555 --> 00:51:00,557
No.
590
00:51:02,126 --> 00:51:03,461
She can't.
591
00:51:04,828 --> 00:51:07,663
I need her to stay focused.
592
00:51:07,665 --> 00:51:11,265
Elevate security levels
throughout the city.
593
00:51:11,267 --> 00:51:14,304
I'm counting on you
to handle this, Janson.
594
00:51:25,115 --> 00:51:26,281
Red zone,
595
00:51:26,283 --> 00:51:28,049
departing the station
in five minutes.
596
00:51:28,051 --> 00:51:29,353
Thank you.
597
00:52:03,653 --> 00:52:05,687
This is a long way
from the Glade.
598
00:52:05,689 --> 00:52:08,522
Fifteen
minutes to mandatory curfew.
599
00:52:08,524 --> 00:52:11,426
Please proceed home
in an orderly fashion.
600
00:52:11,428 --> 00:52:14,462
Remember,
this is for your safety.
601
00:52:14,464 --> 00:52:15,531
Thank you for your compliance.
602
00:52:15,533 --> 00:52:17,031
Yeah, we better
get off these streets.
603
00:52:17,033 --> 00:52:20,738
And I know it's hard, but act
like you've seen it before.
604
00:52:44,961 --> 00:52:48,430
They've definitely
upped security.
605
00:52:48,432 --> 00:52:52,134
I'm guessing you shanks have
something to do with that.
606
00:52:52,136 --> 00:52:53,871
All right,
let's get outta here.
607
00:53:02,278 --> 00:53:04,314
All right, Newt, you're up.
608
00:53:10,254 --> 00:53:11,689
I got it.
609
00:53:44,020 --> 00:53:45,388
There it is.
610
00:53:46,457 --> 00:53:48,189
If WICKED's got Minho,
611
00:53:48,191 --> 00:53:49,926
that's where
they'll be keeping him.
612
00:53:56,566 --> 00:53:59,437
Lawrence has been trying
to find a way in for years.
613
00:54:01,138 --> 00:54:03,241
Place is crawling
with soldiers.
614
00:54:04,140 --> 00:54:05,809
They got
surveillance everywhere.
615
00:54:08,011 --> 00:54:09,914
Scanners on every floor.
616
00:54:12,281 --> 00:54:14,415
Sounds like a bloody fortress.
617
00:54:14,417 --> 00:54:16,686
Yeah, I thought you said
you had a way in.
618
00:54:19,189 --> 00:54:20,821
I might.
619
00:54:20,823 --> 00:54:22,089
You might?
620
00:54:22,091 --> 00:54:24,294
What the hell
do you mean "might"?
621
00:54:28,966 --> 00:54:30,401
Take a look.
622
00:54:47,216 --> 00:54:49,551
I said I had a way in.
623
00:54:49,553 --> 00:54:51,989
I didn't say
you were gonna like it.
624
00:54:59,397 --> 00:55:01,696
No. There's gotta be
another way.
625
00:55:01,698 --> 00:55:03,330
Like what?
You've seen the building.
626
00:55:03,332 --> 00:55:04,899
She is our only way in.
627
00:55:04,901 --> 00:55:06,535
You really think
she's gonna help us?
628
00:55:06,537 --> 00:55:08,470
I don't plan on
asking for her permission.
629
00:55:08,472 --> 00:55:09,805
Am I missing something here?
630
00:55:09,807 --> 00:55:12,674
This is the same girl
who betrayed us, correct?
631
00:55:12,676 --> 00:55:13,875
Same dick?
632
00:55:13,877 --> 00:55:15,379
I like her.
633
00:55:16,312 --> 00:55:18,316
What's going on?
634
00:55:21,185 --> 00:55:22,384
What, are you afraid
your little girlfriend's
635
00:55:22,386 --> 00:55:23,854
gonna get hurt?
636
00:55:25,189 --> 00:55:26,654
Hmm?
637
00:55:26,656 --> 00:55:28,022
Because this has
obviously never been
638
00:55:28,024 --> 00:55:29,189
just about rescuing Minho.
639
00:55:29,191 --> 00:55:30,658
Has it?
640
00:55:30,660 --> 00:55:32,759
Wait, what are you
talking about?
641
00:55:32,761 --> 00:55:34,196
Teresa.
642
00:55:34,198 --> 00:55:35,397
She's the only reason
643
00:55:35,399 --> 00:55:36,598
that Minho's even missing
in the first place.
644
00:55:36,600 --> 00:55:38,433
Now we finally have an
opportunity to get him back.
645
00:55:38,435 --> 00:55:40,901
And what? You don't want to
because of her?
646
00:55:40,903 --> 00:55:41,835
Because deep down inside
647
00:55:41,837 --> 00:55:43,105
you still care about her,
don't you?
648
00:55:43,107 --> 00:55:44,406
Just admit it.
649
00:55:44,408 --> 00:55:46,110
- Newt, I...
- Don't lie to me!
650
00:55:47,011 --> 00:55:49,347
Don't lie to me!
651
00:55:57,020 --> 00:55:58,689
Sorry.
652
00:56:02,325 --> 00:56:03,760
I'm sorry.
653
00:56:30,486 --> 00:56:33,124
Sorry about that. Back there.
654
00:56:37,394 --> 00:56:39,997
I guess I can't
hide this anymore.
655
00:56:51,674 --> 00:56:53,577
Why didn't you tell me?
656
00:56:54,511 --> 00:56:56,714
Didn't think it would
make any difference.
657
00:57:01,318 --> 00:57:02,984
All I know is that WICKED
must have put me
658
00:57:02,986 --> 00:57:04,688
in that maze for a reason.
659
00:57:06,089 --> 00:57:06,955
Maybe it was literally
660
00:57:06,957 --> 00:57:08,390
just so they could tell
the difference
661
00:57:08,392 --> 00:57:11,562
between immunes like you
and people like me.
662
00:57:14,464 --> 00:57:16,667
You know we can
still fix this, Newt.
663
00:57:18,202 --> 00:57:19,901
Okay? We can.
664
00:57:19,903 --> 00:57:21,535
Don't worry about me.
665
00:57:21,537 --> 00:57:23,039
This is about Minho.
666
00:57:24,008 --> 00:57:25,709
Now he needs us.
667
00:57:26,843 --> 00:57:30,277
So if there is even
the slightest chance
668
00:57:30,279 --> 00:57:31,946
that we can save him,
669
00:57:31,948 --> 00:57:34,952
we can get him out of there,
then we have to take that.
670
00:57:37,386 --> 00:57:39,557
No matter what the cost.
671
00:57:42,024 --> 00:57:43,593
Okay. I hear you.
672
00:58:08,151 --> 00:58:09,854
Let's get him up.
673
00:58:22,832 --> 00:58:23,901
Minho.
674
00:58:26,569 --> 00:58:28,104
Can you hear me?
675
00:58:33,176 --> 00:58:35,044
There's a little girl here.
676
00:58:35,712 --> 00:58:38,446
Her name is Shai Lun.
677
00:58:38,448 --> 00:58:40,951
She's been infected
for three weeks now.
678
00:58:42,252 --> 00:58:43,621
But, Minho,
679
00:58:44,421 --> 00:58:46,290
you're going to save her.
680
00:58:47,323 --> 00:58:50,059
And you can save
so many others.
681
00:58:52,162 --> 00:58:54,064
Everything we're doing here,
682
00:58:55,198 --> 00:58:56,799
it's working.
683
00:58:59,069 --> 00:59:00,671
Do you understand?
684
00:59:02,339 --> 00:59:05,276
That's why
this is so important.
685
00:59:29,832 --> 00:59:32,135
I just wanted you to know.
686
00:59:36,106 --> 00:59:37,274
Teresa.
687
00:59:45,482 --> 00:59:46,750
Minho?
688
00:59:54,223 --> 00:59:55,292
Minho?
689
00:59:57,260 --> 00:59:58,361
You're a traitor!
690
01:00:00,464 --> 01:00:01,799
We trusted you!
691
01:00:04,133 --> 01:00:06,567
- Get off!
- Hey, let her go!
692
01:00:06,569 --> 01:00:08,772
Get off me! Get off me!
693
01:00:09,539 --> 01:00:12,439
I'll kill you! You traitor!
694
01:00:12,441 --> 01:00:15,009
You killed them all!
695
01:00:25,622 --> 01:00:27,788
Teresa, they need you
in the med lab.
696
01:00:27,790 --> 01:00:29,325
It sounds serious.
697
01:00:37,232 --> 01:00:39,169
I'm sorry, Teresa.
698
01:00:46,709 --> 01:00:48,912
It's not your fault.
699
01:00:50,714 --> 01:00:53,083
You did everything you could.
700
01:02:22,272 --> 01:02:25,272
This is an alert.
Curfew is now in effect.
701
01:02:25,274 --> 01:02:26,874
Anyone caught
in violation of curfew
702
01:02:26,876 --> 01:02:28,241
will be subject
to immediate deportation.
703
01:02:28,243 --> 01:02:29,345
Thomas?
704
01:02:53,468 --> 01:02:54,537
Thomas.
705
01:02:56,772 --> 01:02:58,174
Hey, Teresa.
706
01:02:59,975 --> 01:03:01,910
You shouldn't be here.
707
01:03:01,912 --> 01:03:03,477
If Janson finds out
you're here...
708
01:03:03,479 --> 01:03:05,115
I'm not staying.
709
01:03:07,683 --> 01:03:08,919
It's just, uh...
710
01:03:10,620 --> 01:03:12,289
I had to see you.
711
01:03:14,658 --> 01:03:16,860
I have to ask you something.
712
01:03:19,928 --> 01:03:21,831
Do you regret it?
713
01:03:23,267 --> 01:03:24,968
What you did to us?
714
01:03:29,138 --> 01:03:30,406
Sometimes.
715
01:03:33,075 --> 01:03:35,812
But I did
what I thought was right.
716
01:03:39,415 --> 01:03:41,017
I'd do it again.
717
01:03:45,354 --> 01:03:46,557
Good.
718
01:04:19,955 --> 01:04:22,124
Taking
the edge off, I see.
719
01:04:23,660 --> 01:04:25,395
Beautiful, isn't it?
720
01:04:28,631 --> 01:04:29,899
Yes.
721
01:04:31,501 --> 01:04:33,502
- It's a lovely city.
- Hmm.
722
01:04:35,138 --> 01:04:36,373
The walls.
723
01:04:39,042 --> 01:04:41,042
It's amazing what people
can accomplish
724
01:04:41,044 --> 01:04:43,777
when their survival's
at stake.
725
01:04:43,779 --> 01:04:47,383
Squeeze them hard enough,
there's nothing they can't do.
726
01:04:49,618 --> 01:04:52,154
No line they won't cross.
727
01:04:53,256 --> 01:04:55,823
You've had a bit of a setback.
728
01:04:55,825 --> 01:04:57,928
It's nothing
we're not used to.
729
01:04:58,729 --> 01:05:00,397
Not this time.
730
01:05:02,765 --> 01:05:05,098
The virus is airborne.
731
01:05:05,100 --> 01:05:07,003
It's inside the walls.
732
01:05:08,037 --> 01:05:11,473
That serum
was our last chance.
733
01:05:11,475 --> 01:05:15,178
Anyone not already infected
will be inside of a month.
734
01:05:20,283 --> 01:05:21,948
Okay.
735
01:05:21,950 --> 01:05:24,118
We can handle this.
736
01:05:24,120 --> 01:05:25,919
We just need to evacuate
essential personnel,
737
01:05:25,921 --> 01:05:27,555
set up at another safe zone
farther north.
738
01:05:27,557 --> 01:05:30,325
We've still got 28 immunes
right inside this building.
739
01:05:30,327 --> 01:05:31,461
We can find more.
740
01:05:32,294 --> 01:05:33,529
You would.
741
01:05:34,464 --> 01:05:36,230
You'd hunt every last
one of them down
742
01:05:36,232 --> 01:05:38,435
till there was no one left.
743
01:05:42,839 --> 01:05:45,709
In spite of everything
we've done to them,
744
01:05:47,243 --> 01:05:50,080
everything we've put
them through.
745
01:05:57,185 --> 01:05:58,852
At least we gave
them the tools
746
01:05:58,854 --> 01:06:00,557
they'll need to survive.
747
01:06:03,091 --> 01:06:06,162
Maybe they'll succeed
where we've failed.
748
01:06:09,932 --> 01:06:12,535
Are you really telling me
that you're giving up?
749
01:06:13,769 --> 01:06:15,504
After everything?
750
01:06:17,906 --> 01:06:20,276
It's not about
giving up, Janson.
751
01:06:22,211 --> 01:06:25,048
It's about knowing
when you've lost.
752
01:06:48,004 --> 01:06:49,870
Gally?
753
01:06:49,872 --> 01:06:51,674
Here's how this is gonna go.
754
01:06:52,575 --> 01:06:55,542
We're gonna ask you
some questions,
755
01:06:55,544 --> 01:06:58,446
and you're gonna tell us
exactly what we need to know.
756
01:06:58,448 --> 01:07:01,950
We'll start off simple.
Where's Minho?
757
01:07:01,952 --> 01:07:04,118
You guys don't
seriously think...
758
01:07:04,120 --> 01:07:05,886
Don't look at him.
759
01:07:05,888 --> 01:07:07,687
Why are you looking at him?
760
01:07:07,689 --> 01:07:09,189
Look at me.
761
01:07:09,191 --> 01:07:11,293
He's not gonna help you.
762
01:07:13,964 --> 01:07:16,133
Now, we know you have Minho
in the building.
763
01:07:17,299 --> 01:07:18,301
Where?
764
01:07:19,836 --> 01:07:21,935
He's with the others
in holding.
765
01:07:21,937 --> 01:07:23,539
Sublevel three.
766
01:07:24,408 --> 01:07:26,109
How many others?
767
01:07:27,510 --> 01:07:28,778
28.
768
01:07:30,879 --> 01:07:32,645
I can make that work.
769
01:07:32,647 --> 01:07:34,749
No.
No, you guys don't understand.
770
01:07:34,751 --> 01:07:37,484
The whole level's restricted.
771
01:07:37,486 --> 01:07:39,486
You can't get in
without a thumbprint ID.
772
01:07:39,488 --> 01:07:41,457
That's why you're
gonna come with us.
773
01:07:42,225 --> 01:07:43,760
Well, I don't know.
774
01:07:44,859 --> 01:07:47,097
We don't necessarily need her.
775
01:07:47,763 --> 01:07:48,765
Right?
776
01:07:50,533 --> 01:07:52,633
Not all of her.
777
01:07:52,635 --> 01:07:54,901
- We just need her finger.
- Gally, back off.
778
01:07:54,903 --> 01:07:56,136
What,
are you squeamish?
779
01:07:56,138 --> 01:07:58,105
I guarantee you she's done
a lot worse to Minho.
780
01:07:58,107 --> 01:07:59,774
That's not the plan.
Back off.
781
01:07:59,776 --> 01:08:01,241
It won't make
a difference.
782
01:08:01,243 --> 01:08:02,776
Do whatever you want to me.
783
01:08:02,778 --> 01:08:04,511
You still won't get through
the front door.
784
01:08:04,513 --> 01:08:05,779
The sensors will
pick you up the...
785
01:08:05,781 --> 01:08:07,484
We know. We're tagged.
786
01:08:08,785 --> 01:08:10,453
Property of WICKED.
787
01:08:13,957 --> 01:08:16,093
You're gonna help us
with that, too.
788
01:08:21,897 --> 01:08:24,400
Try to relax.
This is gonna sting.
789
01:08:25,368 --> 01:08:27,337
Let's just get it over with.
790
01:08:37,579 --> 01:08:39,112
She enjoyed that.
791
01:08:39,114 --> 01:08:40,747
You're probably right.
792
01:08:40,749 --> 01:08:42,983
Here. See if these fit.
793
01:08:42,985 --> 01:08:45,122
- Thanks.
- Thanks, Newt.
794
01:08:49,458 --> 01:08:51,528
Better get going,
old man.
795
01:08:52,227 --> 01:08:54,163
Long road ahead of you.
796
01:08:55,565 --> 01:08:57,931
You sure I can't
talk you out of this?
797
01:08:57,933 --> 01:08:59,436
It's your last chance.
798
01:09:01,503 --> 01:09:05,172
You know, it's not like you
to shy away from a fight.
799
01:09:05,174 --> 01:09:07,774
And it's not like you
to go looking for one.
800
01:09:07,776 --> 01:09:10,077
I just can't help but think
if I walk out that door...
801
01:09:10,079 --> 01:09:11,748
I'm never gonna see you again.
802
01:09:13,382 --> 01:09:16,653
Since when do we go sticking
our necks out for strangers?
803
01:09:19,355 --> 01:09:21,558
I was a stranger once, too.
804
01:09:30,900 --> 01:09:32,869
- Just don't leave us hanging.
- No.
805
01:09:34,404 --> 01:09:35,472
Never.
806
01:09:43,213 --> 01:09:45,612
She's looking good.
807
01:09:45,614 --> 01:09:46,715
Healthy.
808
01:09:48,583 --> 01:09:50,819
How've you been
getting her serum?
809
01:09:52,454 --> 01:09:54,256
What are you talking about?
810
01:09:55,490 --> 01:09:56,560
Brenda.
811
01:09:58,593 --> 01:10:00,763
I didn't think
she'd still be alive.
812
01:10:03,499 --> 01:10:05,267
When was her last treatment?
813
01:10:06,168 --> 01:10:07,704
At the Right Arm.
814
01:10:08,838 --> 01:10:10,707
The last time we saw you.
815
01:10:14,310 --> 01:10:16,446
But that was months ago.
816
01:10:21,183 --> 01:10:23,485
Thomas, that's not possible.
817
01:10:25,020 --> 01:10:27,420
She should have turned by now.
818
01:10:27,422 --> 01:10:29,156
There's no way she
could possibly still...
819
01:10:29,158 --> 01:10:30,760
All right, that's enough.
820
01:10:32,462 --> 01:10:33,663
You don't believe me?
821
01:10:34,463 --> 01:10:36,600
Do you really
expect me to?
822
01:10:39,368 --> 01:10:41,370
You made your choice.
823
01:10:42,372 --> 01:10:44,507
Everything okay over here?
824
01:10:48,077 --> 01:10:49,279
Yeah.
825
01:10:49,912 --> 01:10:51,448
Yeah, we're done.
826
01:11:02,658 --> 01:11:03,927
Nice try.
827
01:11:13,102 --> 01:11:14,937
You were in love with her,
weren't you?
828
01:11:18,240 --> 01:11:19,609
I don't know.
829
01:11:23,780 --> 01:11:25,278
Just be careful.
830
01:11:25,280 --> 01:11:26,413
You sort of have this problem
831
01:11:26,415 --> 01:11:28,618
where you can't
walk away from people.
832
01:11:29,819 --> 01:11:31,421
Even when you should.
833
01:11:33,588 --> 01:11:36,058
You can't save everyone,
Thomas.
834
01:11:40,829 --> 01:11:42,364
I can try.
835
01:12:10,226 --> 01:12:11,628
Don't stop.
836
01:13:00,942 --> 01:13:02,541
Go, go, go.
837
01:13:02,543 --> 01:13:03,945
Hold on. Hold on.
838
01:13:04,912 --> 01:13:06,178
I can get in here.
839
01:13:06,180 --> 01:13:08,082
Stay there.
Throw me the walkie.
840
01:13:30,639 --> 01:13:32,905
Frypan, we're in.
How you doing?
841
01:13:34,643 --> 01:13:36,845
Yeah, I'm getting there.
842
01:13:37,645 --> 01:13:40,112
Tell Minho "Hi," for me.
843
01:13:40,114 --> 01:13:41,750
Hang in there, buddy.
844
01:13:47,021 --> 01:13:48,553
This'll work.
845
01:13:48,555 --> 01:13:50,222
Brenda, what's your status?
846
01:13:50,224 --> 01:13:52,857
Status is, I'm working on it.
847
01:13:52,859 --> 01:13:55,096
Copy. Just make sure
you're ready on your end.
848
01:13:57,599 --> 01:13:59,735
Don't worry.
You know I'm gonna be there.
849
01:14:04,472 --> 01:14:06,175
All right, let's go.
850
01:14:11,880 --> 01:14:13,081
We got a signal.
851
01:14:14,082 --> 01:14:16,014
Gally did it.
852
01:14:16,016 --> 01:14:17,118
We're in.
853
01:14:19,988 --> 01:14:21,056
Good.
854
01:14:22,423 --> 01:14:24,091
Give me everything.
855
01:14:25,260 --> 01:14:27,195
I want full control.
856
01:14:29,463 --> 01:14:31,766
That's funny.
System's glitching.
857
01:14:33,568 --> 01:14:35,471
I'll go check it out.
858
01:14:51,552 --> 01:14:53,986
Get back, get back! Move!
859
01:15:11,506 --> 01:15:13,106
Come on, let's go.
860
01:15:13,108 --> 01:15:15,541
- Get them open.
- Let's go.
861
01:15:15,543 --> 01:15:17,076
It's okay.
You guys are okay. Come on.
862
01:15:17,078 --> 01:15:19,915
Come on, let's go.
Newt, check the other cell.
863
01:15:20,814 --> 01:15:22,816
Come on, you guys are okay.
Come on.
864
01:15:22,818 --> 01:15:24,853
The vault. How do I get in?
865
01:15:26,320 --> 01:15:27,722
You can't.
866
01:15:30,524 --> 01:15:32,058
Come on, guys. Come on.
867
01:15:32,060 --> 01:15:33,692
Guys,
868
01:15:33,694 --> 01:15:35,596
this might take some time.
869
01:15:40,001 --> 01:15:41,003
Shit.
870
01:15:42,069 --> 01:15:43,271
He's not here.
871
01:15:44,037 --> 01:15:45,573
Where is he?
872
01:15:52,846 --> 01:15:55,182
This really couldn't wait
till morning?
873
01:15:56,318 --> 01:15:57,750
You realize this could
kill him, right?
874
01:15:57,752 --> 01:15:59,250
Taking this much,
all at once.
875
01:15:59,252 --> 01:16:01,019
I have my orders.
876
01:16:01,021 --> 01:16:02,724
Janson wants it all.
877
01:16:11,765 --> 01:16:15,101
Somebody's moved him up
to the medical wing.
878
01:16:15,103 --> 01:16:17,972
Thomas, that's on the other
side of the building.
879
01:16:19,841 --> 01:16:21,639
Okay, take me to him.
Right now.
880
01:16:21,641 --> 01:16:23,209
All right.
I'm coming with you.
881
01:16:23,211 --> 01:16:24,309
Newt, no, you're not.
882
01:16:24,311 --> 01:16:26,745
You have to stay here,
wait with Gally for the serum.
883
01:16:26,747 --> 01:16:28,848
You can't do this on your own.
884
01:16:28,850 --> 01:16:30,252
Minho comes first, remember?
885
01:16:31,185 --> 01:16:32,785
Just go. We're wasting time.
886
01:16:32,787 --> 01:16:34,890
I'll get the serum.
We'll meet you out back.
887
01:16:36,524 --> 01:16:38,627
Okay, fine.
Let's go. Come on.
888
01:16:40,528 --> 01:16:41,829
Hey, Greenie.
889
01:16:42,396 --> 01:16:43,631
Good luck.
890
01:16:55,342 --> 01:16:56,744
Keep moving.
891
01:17:10,423 --> 01:17:11,893
Come on, come on.
892
01:17:29,210 --> 01:17:30,278
Hold it.
893
01:17:48,261 --> 01:17:49,797
You're working late.
894
01:17:52,867 --> 01:17:55,335
See, that's what I like
about you, Teresa.
895
01:17:55,337 --> 01:17:58,504
No matter how bleak
things get, you just...
896
01:17:58,506 --> 01:18:00,042
Well, you never give up.
897
01:18:01,143 --> 01:18:02,875
Times like this,
898
01:18:02,877 --> 01:18:05,013
you need a friend
that you can count on.
899
01:18:07,849 --> 01:18:09,751
I'll bear that in mind.
900
01:18:13,720 --> 01:18:15,790
There is one thing
you should know.
901
01:18:16,791 --> 01:18:18,427
One friend to another.
902
01:18:20,627 --> 01:18:22,329
Thomas is here.
903
01:18:31,072 --> 01:18:34,473
A surveillance picked him up
outside the walls.
904
01:18:34,475 --> 01:18:35,808
Ava didn't want you to know,
905
01:18:35,810 --> 01:18:38,410
but there is a chance that he
may try to contact you,
906
01:18:38,412 --> 01:18:39,947
and if he does,
907
01:18:42,984 --> 01:18:46,021
I'd like to think that
I'd be your first call.
908
01:18:48,689 --> 01:18:50,224
Are you going to kill him?
909
01:18:52,659 --> 01:18:54,362
Would that be a problem?
910
01:19:00,234 --> 01:19:01,403
This is me.
911
01:19:27,462 --> 01:19:29,160
Thomas, you have
to listen to me.
912
01:19:29,162 --> 01:19:31,162
Getting that serum
won't save Newt.
913
01:19:31,164 --> 01:19:32,932
It might buy him
some time, but...
914
01:19:32,934 --> 01:19:34,000
Just ignore her.
915
01:19:34,002 --> 01:19:35,268
She's trying to get
inside your head.
916
01:19:35,270 --> 01:19:37,803
Thomas, listen. You know
what's going on out there.
917
01:19:37,805 --> 01:19:40,873
People are dying.
The world is dying.
918
01:19:40,875 --> 01:19:43,675
There's something about
your blood I don't understand.
919
01:19:43,677 --> 01:19:45,544
Open it.
920
01:19:45,546 --> 01:19:48,080
If you let me run
some tests...
921
01:19:48,082 --> 01:19:50,049
I promise I can protect you.
922
01:19:50,051 --> 01:19:52,418
Yeah?
Like you protected Minho?
923
01:19:52,420 --> 01:19:53,553
What are you doing?
924
01:19:53,555 --> 01:19:54,954
How many people
is it gonna take?
925
01:19:54,956 --> 01:19:56,488
How many more people
do they have to round up,
926
01:19:56,490 --> 01:19:57,624
torture, kill?
927
01:19:57,626 --> 01:19:58,824
Huh? When the hell
does it stop?
928
01:19:58,826 --> 01:20:00,559
It stops when we find a cure.
929
01:20:00,561 --> 01:20:02,430
There is no goddamn cure!
930
01:20:04,631 --> 01:20:07,001
Don't waste your breath,
Teresa.
931
01:20:09,671 --> 01:20:11,637
He made his choice long ago.
932
01:20:11,639 --> 01:20:12,841
Drop it, kid!
933
01:20:15,909 --> 01:20:18,343
Back up.
Tell them to back off.
934
01:20:18,345 --> 01:20:19,544
Tell them to back off!
935
01:20:19,546 --> 01:20:21,345
Hey, Thomas, come on.
936
01:20:21,347 --> 01:20:22,682
It's me.
937
01:20:22,684 --> 01:20:24,650
I've known you longer
than you can remember.
938
01:20:24,652 --> 01:20:26,619
You're not gonna shoot her.
939
01:20:26,621 --> 01:20:28,256
You don't think so?
940
01:20:30,158 --> 01:20:31,226
Okay.
941
01:20:31,658 --> 01:20:33,161
Go on then.
942
01:20:36,363 --> 01:20:37,897
Shoot her.
943
01:20:39,333 --> 01:20:40,902
Prove me wrong.
944
01:20:45,907 --> 01:20:48,275
Shoot her.
945
01:20:55,250 --> 01:20:56,283
Clear! Clear!
946
01:20:56,951 --> 01:20:58,153
Move! Move!
947
01:21:09,863 --> 01:21:11,796
Your story better be good.
948
01:21:11,798 --> 01:21:13,700
I just did you a favor.
949
01:21:13,702 --> 01:21:16,035
Doors are sealed.
They can't get out.
950
01:21:16,037 --> 01:21:19,339
Janson, I need them alive.
951
01:21:19,341 --> 01:21:21,373
- Come on. Come on!
- All right, let's move!
952
01:21:21,375 --> 01:21:23,545
Yes, sir!
Level three, now!
953
01:21:30,283 --> 01:21:33,186
Okay. We need to get
outta here now.
954
01:21:33,188 --> 01:21:36,522
You stay close to me.
Stick together.
955
01:21:36,524 --> 01:21:40,662
You, you guard this with
your life. You understand?
956
01:21:42,363 --> 01:21:43,565
All right.
957
01:21:44,631 --> 01:21:46,933
Let's go.
958
01:21:46,935 --> 01:21:50,302
Lock down the building.
Send everyone up to 20.
959
01:21:50,304 --> 01:21:52,037
And someone shut off
those goddamn sirens!
960
01:21:52,039 --> 01:21:53,240
Yes, sir.
961
01:21:58,912 --> 01:22:00,379
Move! Move!
962
01:22:00,381 --> 01:22:01,482
Stay low! Stay low!
963
01:22:02,382 --> 01:22:03,949
Go! Go! Go!
964
01:22:03,951 --> 01:22:06,018
Go! Stay low! Stay low!
965
01:22:06,020 --> 01:22:08,056
Brenda, where are you?
We're here.
966
01:22:11,926 --> 01:22:13,159
Come on, let's go.
967
01:22:13,161 --> 01:22:15,961
All right. Let's go, let's go.
Quickly, quickly.
968
01:22:15,963 --> 01:22:18,063
Front and back,
front and back. Let's go.
969
01:22:18,065 --> 01:22:19,630
Wait, where's Thomas?
970
01:22:19,632 --> 01:22:20,766
I was hoping he was with you.
971
01:22:20,768 --> 01:22:21,867
Come on.
972
01:22:21,869 --> 01:22:23,671
Wait! Wait!
Stay here with the kids.
973
01:22:24,439 --> 01:22:25,640
Wait here...
974
01:22:26,507 --> 01:22:27,940
I'll find him.
975
01:22:27,942 --> 01:22:30,008
Just wait for us, okay?
976
01:22:30,010 --> 01:22:31,910
We're not going anywhere.
977
01:22:31,912 --> 01:22:32,977
Anything?
978
01:22:32,979 --> 01:22:34,178
No sign of them yet, sir.
979
01:22:34,180 --> 01:22:35,246
Yeah, well,
they're here somewhere.
980
01:22:35,248 --> 01:22:36,514
They can't get out. Find them.
981
01:22:36,516 --> 01:22:37,383
You two, that way.
982
01:22:37,385 --> 01:22:38,483
The rest of you,
follow me. Let's go.
983
01:22:38,485 --> 01:22:40,354
- Yes, sir!
- Affirmative.
984
01:22:44,125 --> 01:22:46,625
Code 22 in progress.
985
01:22:46,627 --> 01:22:50,465
All R-16 personnel, report
to their assigned stations.
986
01:23:03,011 --> 01:23:04,980
Get down. Get down.
987
01:23:12,586 --> 01:23:14,586
Move! Move! Move!
988
01:23:14,588 --> 01:23:16,091
Stay quiet.
989
01:23:22,829 --> 01:23:24,365
Got someone here.
990
01:23:36,877 --> 01:23:38,712
Sorry, Thomas.
991
01:23:45,453 --> 01:23:46,951
Hey,
someone's got the bus.
992
01:23:46,953 --> 01:23:48,019
Hold on!
993
01:23:49,256 --> 01:23:50,755
- Watch it!
- Stop!
994
01:23:50,757 --> 01:23:52,159
No, no, no!
995
01:23:53,927 --> 01:23:55,296
It's all right!
996
01:24:03,938 --> 01:24:05,137
Load up! Load up!
997
01:24:05,139 --> 01:24:06,871
Let's go! Move it!
998
01:24:06,873 --> 01:24:08,376
Move! Move!
999
01:24:09,377 --> 01:24:11,143
All R-16 personnel,
1000
01:24:11,145 --> 01:24:13,214
report to their
assigned stations.
1001
01:24:22,823 --> 01:24:24,589
Thomas! No!
1002
01:24:34,601 --> 01:24:37,305
Minho? Minho!
1003
01:24:38,204 --> 01:24:39,807
- Oh, shit!
- Freeze!
1004
01:24:41,908 --> 01:24:43,177
Minho!
1005
01:24:46,514 --> 01:24:47,849
Minho, where are you?
1006
01:24:50,717 --> 01:24:52,317
Minho!
1007
01:24:52,319 --> 01:24:54,586
Doctor,
he's coming out of it.
1008
01:24:54,588 --> 01:24:56,123
Get me another sedative.
1009
01:25:29,856 --> 01:25:31,192
Shit!
1010
01:25:33,094 --> 01:25:35,262
Over here!
There they are!
1011
01:25:39,899 --> 01:25:41,469
I'll cut him off!
1012
01:25:43,970 --> 01:25:45,172
Newt, get down! t
1013
01:25:47,774 --> 01:25:49,643
Shit! I'm almost out.
1014
01:25:55,882 --> 01:25:56,885
Get back.
1015
01:26:04,658 --> 01:26:06,157
Nice. All right.
1016
01:26:06,159 --> 01:26:07,358
Let's go! Go!
1017
01:26:07,360 --> 01:26:08,595
You two, freeze!
1018
01:26:09,329 --> 01:26:11,162
Get down on the ground. Now!
1019
01:26:11,164 --> 01:26:12,432
I said get your...
1020
01:26:21,841 --> 01:26:22,907
Minho.
1021
01:26:26,814 --> 01:26:27,882
Is this real?
1022
01:26:29,550 --> 01:26:30,816
I got him!
I got him! Over here.
1023
01:26:30,818 --> 01:26:31,819
Go! This way!
1024
01:26:32,720 --> 01:26:33,788
Come on!
1025
01:26:36,090 --> 01:26:38,193
You three! Stop!
1026
01:26:42,029 --> 01:26:43,431
Come on.
1027
01:26:44,966 --> 01:26:46,201
In here, in here.
1028
01:26:53,172 --> 01:26:54,641
Newt, come on.
1029
01:27:01,481 --> 01:27:03,048
Somebody get this door open.
1030
01:27:03,050 --> 01:27:04,452
Yes, sir!
1031
01:27:08,221 --> 01:27:09,423
Oh, shit.
1032
01:27:29,877 --> 01:27:31,412
Any ideas?
1033
01:27:34,981 --> 01:27:35,984
Maybe.
1034
01:27:49,328 --> 01:27:51,498
Okay, it's doable.
1035
01:27:53,400 --> 01:27:56,336
Just need
a little running start.
1036
01:28:01,141 --> 01:28:02,974
Almost through.
1037
01:28:02,976 --> 01:28:04,710
You sure about this?
1038
01:28:04,712 --> 01:28:05,813
Not really.
1039
01:28:06,747 --> 01:28:08,112
Nice pep talk.
1040
01:28:08,114 --> 01:28:10,518
Yeah, we're all
bloody inspired.
1041
01:28:17,125 --> 01:28:18,623
- Move it! Move it!
- Shit.
1042
01:28:18,625 --> 01:28:19,627
Go! Go!
1043
01:28:21,261 --> 01:28:22,760
Thomas!
1044
01:28:22,762 --> 01:28:25,399
Oh, shit!
1045
01:28:58,998 --> 01:29:00,600
- Minho, you okay?
- Yeah.
1046
01:29:05,238 --> 01:29:07,438
You three, don't move.
1047
01:29:07,440 --> 01:29:09,543
Oh, you gotta be kidding me.
1048
01:29:10,243 --> 01:29:11,878
Take it easy.
1049
01:29:16,149 --> 01:29:19,651
Uh-uh-uh!
Don't even think about it.
1050
01:29:19,653 --> 01:29:22,923
Get on your knees
with your hands in the air.
1051
01:29:26,327 --> 01:29:28,496
You son of a bitch.
1052
01:29:36,970 --> 01:29:38,038
Gally?
1053
01:29:39,672 --> 01:29:40,675
Minho.
1054
01:29:42,109 --> 01:29:43,644
You guys are nuts.
1055
01:29:45,479 --> 01:29:47,382
I'll explain later.
1056
01:29:51,618 --> 01:29:54,018
Attention all personnel.
1057
01:29:54,020 --> 01:29:56,153
Drop the net.
1058
01:29:56,155 --> 01:29:58,589
Declare martial law. No one
leaves until they're found.
1059
01:29:58,591 --> 01:30:00,491
It's done, sir. We already
have eyes on the bus.
1060
01:30:00,493 --> 01:30:01,695
Our patrols are in pursuit.
1061
01:30:03,430 --> 01:30:05,031
What bus?
1062
01:30:08,069 --> 01:30:10,438
Shit! Hold on!
1063
01:30:34,261 --> 01:30:35,463
Shit!
1064
01:31:03,323 --> 01:31:05,126
Get out of the vehicle.
1065
01:31:09,496 --> 01:31:10,965
Don't move.
1066
01:31:13,533 --> 01:31:15,068
You're doing great.
1067
01:31:21,507 --> 01:31:24,110
Now step away
from the vehicle.
1068
01:31:25,444 --> 01:31:27,446
I said step away
from the vehicle!
1069
01:31:27,448 --> 01:31:29,182
Put your hands in the air.
1070
01:31:37,925 --> 01:31:39,226
Drop the weapon!
1071
01:31:57,511 --> 01:31:58,946
Here we go.
1072
01:32:05,051 --> 01:32:06,851
Push in! Push in! Go! Go!
1073
01:32:06,853 --> 01:32:09,524
- That bus does not leave!
- Move! Move in!
1074
01:32:10,457 --> 01:32:12,159
Come on, hold on to something!
1075
01:32:15,127 --> 01:32:16,260
Here we go.
1076
01:32:16,262 --> 01:32:18,932
Circle up! Go! Go!
Hold fire!
1077
01:32:31,545 --> 01:32:32,779
Brace yourself.
1078
01:32:36,382 --> 01:32:37,617
Sorry.
1079
01:32:45,492 --> 01:32:46,827
Shit.
1080
01:33:22,462 --> 01:33:24,729
Hold on to something!
1081
01:33:49,523 --> 01:33:50,925
t
1082
01:34:08,876 --> 01:34:11,078
Okay. Everybody off.
1083
01:34:33,533 --> 01:34:35,001
Shut up.
1084
01:34:45,511 --> 01:34:47,180
They're not out yet.
1085
01:35:03,530 --> 01:35:06,367
Well, they're
definitely pissed.
1086
01:35:07,501 --> 01:35:09,103
How far are the tunnels?
1087
01:35:10,502 --> 01:35:11,836
Uh, maybe 12 blocks from here.
1088
01:35:17,411 --> 01:35:18,913
We can make it.
1089
01:35:22,682 --> 01:35:25,083
Newt, how are you feeling?
1090
01:35:26,653 --> 01:35:28,021
Terrible.
1091
01:35:29,355 --> 01:35:31,356
It's good to see you though.
1092
01:35:36,663 --> 01:35:37,898
Hey.
1093
01:35:38,731 --> 01:35:40,801
How long has he been
like this?
1094
01:35:41,935 --> 01:35:44,505
He'll be okay.
We just gotta get to Brenda.
1095
01:35:46,872 --> 01:35:48,906
She's got the serum.
1096
01:35:48,908 --> 01:35:50,642
Come on, let's go.
1097
01:35:50,644 --> 01:35:52,110
Hey, Newt.
1098
01:35:52,112 --> 01:35:54,111
Come on, bud.
We gotta get you up. Let's go.
1099
01:35:54,113 --> 01:35:55,379
Whoa, whoa, whoa!
1100
01:35:55,381 --> 01:35:56,951
- You okay?
- Yeah.
1101
01:35:58,819 --> 01:36:01,186
Why you helping us, Gally?
1102
01:36:01,188 --> 01:36:03,757
I put a spear
through your chest.
1103
01:36:05,259 --> 01:36:06,260
Yeah.
1104
01:36:07,293 --> 01:36:09,063
Nobody's perfect, man.
1105
01:36:36,289 --> 01:36:37,457
Lawrence!
1106
01:36:38,625 --> 01:36:40,560
Wait, guys.
Wait, wait, wait.
1107
01:36:44,395 --> 01:36:46,265
Where is everyone?
1108
01:36:48,300 --> 01:36:49,902
Wait here, guys. Wait.
1109
01:36:50,469 --> 01:36:51,904
Thomas!
1110
01:36:52,438 --> 01:36:53,573
Hey!
1111
01:36:54,439 --> 01:36:55,575
Lawrence!
1112
01:36:56,442 --> 01:36:58,144
Everything's gone.
1113
01:37:37,783 --> 01:37:39,850
Don't be scared.
1114
01:37:39,852 --> 01:37:41,988
I may not be pretty,
1115
01:37:42,920 --> 01:37:45,823
but we all know who
the enemies are,
1116
01:37:45,825 --> 01:37:47,991
cowering behind those walls!
1117
01:37:51,630 --> 01:37:53,198
They have a name
1118
01:37:54,066 --> 01:37:56,801
for people like us in there.
1119
01:37:56,803 --> 01:37:59,072
They call us Cranks!
1120
01:38:00,072 --> 01:38:02,573
But I say that
they are the monsters.
1121
01:38:04,143 --> 01:38:06,509
They're the ones
who started this war,
1122
01:38:06,511 --> 01:38:07,513
but tonight,
1123
01:38:08,580 --> 01:38:10,216
we will finish it.
1124
01:38:11,384 --> 01:38:13,817
Follow me.
1125
01:38:13,819 --> 01:38:15,752
Follow me,
and we will show them
1126
01:38:15,754 --> 01:38:17,355
the faces of the people
1127
01:38:17,357 --> 01:38:19,957
that they have chosen
to forget!
1128
01:38:24,330 --> 01:38:27,267
Follow me
and this city is yours!
1129
01:38:29,501 --> 01:38:30,903
Yeah! Yeah! Yeah!
1130
01:38:51,791 --> 01:38:53,559
Let's move it!
1131
01:38:55,961 --> 01:38:57,530
Let's go!
1132
01:39:10,376 --> 01:39:12,008
Control,
you seeing this?
1133
01:39:12,010 --> 01:39:13,677
Please advise.
1134
01:39:13,679 --> 01:39:14,811
Holy shit.
1135
01:39:14,813 --> 01:39:17,316
Get turrets one
and two ready to fire.
1136
01:39:25,124 --> 01:39:26,725
Guns aren't responding.
I'm locked out.
1137
01:39:29,028 --> 01:39:30,627
All right. Move forward.
1138
01:39:30,629 --> 01:39:32,598
Open fire! Open fire!
1139
01:39:55,086 --> 01:39:56,520
We're supposed
to take down WICKED,
1140
01:39:56,522 --> 01:39:57,991
not the whole damn city.
1141
01:40:01,993 --> 01:40:03,627
Gally, come on.
1142
01:40:16,207 --> 01:40:18,508
This is
a mandatory evacuation.
1143
01:40:18,510 --> 01:40:21,777
The last transport leaves
in 38 minutes.
1144
01:40:21,779 --> 01:40:23,980
Please proceed to the roof.
1145
01:40:23,982 --> 01:40:26,482
I repeat, this is
a mandatory evacuation.
1146
01:40:26,484 --> 01:40:29,853
Teresa, what are you still
doing here? We have to leave.
1147
01:40:29,855 --> 01:40:32,522
No, I can't leave.
Not without Thomas.
1148
01:40:32,524 --> 01:40:34,258
It's too late for that.
He's gone.
1149
01:40:34,260 --> 01:40:37,526
No. You don't understand.
1150
01:40:37,528 --> 01:40:39,098
I need more.
1151
01:40:39,764 --> 01:40:41,401
Come. Look.
1152
01:40:45,237 --> 01:40:46,805
It's not just slowing
the virus down.
1153
01:40:51,109 --> 01:40:53,179
It's destroying it.
1154
01:40:57,683 --> 01:40:59,752
We need to find Thomas.
1155
01:41:01,019 --> 01:41:02,686
Tunnels are right up ahead.
1156
01:41:02,688 --> 01:41:03,954
Shit!
1157
01:41:03,956 --> 01:41:06,526
Hey! Stay low! Stay low!
1158
01:41:15,701 --> 01:41:17,103
Shit!
1159
01:41:17,569 --> 01:41:19,235
Get ready!
1160
01:41:19,237 --> 01:41:21,204
All right, move up! Move up!
1161
01:41:21,206 --> 01:41:22,541
Frontline down!
1162
01:41:24,576 --> 01:41:25,812
Damn it!
1163
01:41:28,781 --> 01:41:30,547
What are they waiting for?
1164
01:41:38,256 --> 01:41:39,724
Get down, get down!
1165
01:41:47,198 --> 01:41:48,733
Stay down! Stay down!
1166
01:41:54,973 --> 01:41:56,274
We gotta go. We gotta go.
1167
01:41:59,377 --> 01:42:01,514
Come on.
Let's move, let's move.
1168
01:42:18,229 --> 01:42:20,265
Get him in, get him in.
1169
01:42:21,934 --> 01:42:24,101
Brenda, are you there?
1170
01:42:24,103 --> 01:42:25,768
Thomas, I'm here.
1171
01:42:27,005 --> 01:42:29,142
Shit! You okay?
1172
01:42:29,907 --> 01:42:31,710
We're not gonna make it.
1173
01:42:33,245 --> 01:42:35,277
Wait, what are you
talking about?
1174
01:42:35,279 --> 01:42:37,013
Don't let them get away!
1175
01:42:37,015 --> 01:42:39,216
Just take the others.
Get everybody out
1176
01:42:39,218 --> 01:42:40,720
while you still can.
1177
01:42:41,486 --> 01:42:42,555
No.
1178
01:42:43,755 --> 01:42:45,158
Brenda.
1179
01:42:46,192 --> 01:42:47,827
I'm not leaving you.
1180
01:42:48,626 --> 01:42:49,661
Okay?
1181
01:42:50,295 --> 01:42:52,297
So forget it.
1182
01:42:55,099 --> 01:42:56,835
Even though you should?
1183
01:43:12,218 --> 01:43:17,119
Thomas, don't worry.
I'm coming to you.
1184
01:43:17,121 --> 01:43:18,490
What are you talking about?
1185
01:43:20,326 --> 01:43:22,758
Our ride's here!
1186
01:43:27,767 --> 01:43:29,835
Just look for us
near the tunnels.
1187
01:43:33,272 --> 01:43:35,405
Let's go, guys! Move!
Our ride's here!
1188
01:43:35,407 --> 01:43:37,006
- Careful.
- Move! Move!
1189
01:43:37,008 --> 01:43:39,245
Watch your step. Okay?
1190
01:43:44,550 --> 01:43:45,582
Vince?
1191
01:43:45,584 --> 01:43:48,151
Hey, it's good
to see you, too.
1192
01:43:48,153 --> 01:43:49,652
Yeah, I know.
1193
01:43:49,654 --> 01:43:51,187
I picked up a stray.
1194
01:43:51,189 --> 01:43:52,254
Let's get out of here,
all right?
1195
01:43:52,256 --> 01:43:53,490
We're not done yet.
1196
01:43:53,492 --> 01:43:55,661
Thomas is still inside.
1197
01:43:59,130 --> 01:44:01,631
Well, let's go get him then.
1198
01:44:01,633 --> 01:44:02,865
- Hell yeah.
- All right, let's go.
1199
01:44:02,867 --> 01:44:04,467
- On board. Everybody.
- Let's go! Step up! Step up!
1200
01:44:04,469 --> 01:44:06,338
- We gotta move, we gotta move.
- Take a seat, harness...
1201
01:44:15,781 --> 01:44:17,948
All right.
Newt, we're almost there.
1202
01:44:17,950 --> 01:44:19,585
Just leave me.
1203
01:44:23,354 --> 01:44:24,754
Back! Back!
1204
01:44:24,756 --> 01:44:26,524
Let's go! Let's go!
1205
01:44:27,993 --> 01:44:29,295
Take 'em out!
1206
01:44:46,278 --> 01:44:47,877
- Okay, that's them.
- Yeah.
1207
01:44:47,879 --> 01:44:49,178
It's them. We gotta go.
1208
01:44:49,180 --> 01:44:50,247
- We gotta go.
- Go without me, man.
1209
01:44:50,249 --> 01:44:51,483
You should just...
1210
01:45:00,526 --> 01:45:02,292
Minho.
1211
01:45:02,294 --> 01:45:04,594
You gotta run ahead,
grab the serum,
1212
01:45:04,596 --> 01:45:06,831
and get back to us
as soon as you can.
1213
01:45:09,867 --> 01:45:11,536
Minho, go.
1214
01:45:12,371 --> 01:45:14,640
He's right. I can cover.
1215
01:45:20,011 --> 01:45:21,380
Thank you.
1216
01:45:22,147 --> 01:45:23,549
Thank you, Minho.
1217
01:45:24,883 --> 01:45:27,620
Hey, you just hang on.
1218
01:45:28,153 --> 01:45:29,789
You hear me?
1219
01:45:34,859 --> 01:45:36,495
Go, Minho, go!
1220
01:45:39,130 --> 01:45:40,865
Okay, they're through.
1221
01:46:04,522 --> 01:46:05,957
Newt? Newt?
1222
01:46:06,892 --> 01:46:09,362
Hey! Hey! Newt! Hey!
1223
01:46:10,629 --> 01:46:12,494
We're gonna try this. Okay?
1224
01:46:12,496 --> 01:46:15,132
We gotta move, now.
Let's get you up, come on.
1225
01:46:15,134 --> 01:46:16,566
- Let's go, come on.
- No. No, Thomas.
1226
01:46:16,568 --> 01:46:18,500
No, Newt. Later. Later.
Really gotta go.
1227
01:46:18,502 --> 01:46:19,703
- Come on.
- Look, you gotta take this.
1228
01:46:19,705 --> 01:46:21,370
- We gotta get you up, now.
- No, just take it!
1229
01:46:25,876 --> 01:46:27,110
Please.
1230
01:46:27,112 --> 01:46:29,582
Please, Tommy. Please.
1231
01:46:31,884 --> 01:46:33,051
All right.
1232
01:46:38,223 --> 01:46:40,823
All right. I need you
to give me everything you got.
1233
01:46:40,825 --> 01:46:42,691
You and me, right now.
Let's go. You ready?
1234
01:46:42,693 --> 01:46:44,962
Come on, ready? Here we go.
1235
01:46:44,964 --> 01:46:46,832
One, two, three.
1236
01:47:04,515 --> 01:47:06,082
Get back, guys, get back!
1237
01:47:06,084 --> 01:47:07,116
Oh, man.
1238
01:47:07,118 --> 01:47:09,085
It's okay, guys. We're getting
out of here soon.
1239
01:47:09,087 --> 01:47:10,755
We can't stay here, Bren.
1240
01:47:11,523 --> 01:47:14,490
Don't worry. They'll be here.
1241
01:47:14,492 --> 01:47:15,995
Come on. Come on.
1242
01:47:24,903 --> 01:47:27,102
We're almost there, Newt.
Stay with me, come on.
1243
01:47:28,239 --> 01:47:30,641
Newt, no, no. Hey!
1244
01:47:36,348 --> 01:47:37,616
Come on.
1245
01:47:52,163 --> 01:47:53,599
Thomas?
1246
01:47:57,169 --> 01:47:58,537
Can you hear me?
1247
01:48:01,105 --> 01:48:02,474
I need you to listen to me.
1248
01:48:04,009 --> 01:48:06,712
I know you have
no reason to trust me,
1249
01:48:11,250 --> 01:48:13,152
but I need you to come back.
1250
01:48:16,587 --> 01:48:20,058
Thomas, you can save Newt.
1251
01:48:21,792 --> 01:48:24,028
There's still time for him.
1252
01:48:25,764 --> 01:48:29,298
There's a reason
Brenda isn't sick anymore.
1253
01:48:29,300 --> 01:48:31,135
It's your blood.
1254
01:48:32,103 --> 01:48:34,639
Do you understand?
1255
01:48:35,473 --> 01:48:37,276
She isn't sick,
1256
01:48:38,242 --> 01:48:40,245
because you cured her.
1257
01:48:43,415 --> 01:48:45,885
She doesn't have to be
the only one.
1258
01:48:47,719 --> 01:48:50,419
All you have to do
is come back.
1259
01:48:50,421 --> 01:48:52,892
And this will all
finally be over.
1260
01:48:56,827 --> 01:48:57,862
Please.
1261
01:48:59,563 --> 01:49:01,599
Just come back to me.
1262
01:49:03,635 --> 01:49:05,104
I know you'll do the right...
1263
01:49:20,352 --> 01:49:21,554
Newt?
1264
01:49:31,295 --> 01:49:32,830
Newt?
1265
01:49:35,966 --> 01:49:38,970
Newt? Newt, it's me. It's me!
1266
01:49:45,108 --> 01:49:46,178
Brenda!
1267
01:49:48,078 --> 01:49:49,378
Where's the serum?
1268
01:49:53,518 --> 01:49:56,087
Tommy, kill me!
1269
01:49:56,587 --> 01:49:59,058
Newt, I'm here.
1270
01:50:05,430 --> 01:50:08,032
Newt, please!
1271
01:50:09,067 --> 01:50:10,600
Please!
1272
01:50:16,707 --> 01:50:19,344
I'm sorry, Tommy.
1273
01:50:20,278 --> 01:50:22,114
It's okay. It's okay.
1274
01:50:26,251 --> 01:50:27,686
No!
1275
01:50:31,221 --> 01:50:33,088
Brenda!
1276
01:50:33,090 --> 01:50:34,656
Thomas!
1277
01:50:34,658 --> 01:50:36,060
Stay down, stay down!
1278
01:51:02,086 --> 01:51:03,221
Newt.
1279
01:51:20,138 --> 01:51:21,239
Tommy.
1280
01:51:26,144 --> 01:51:27,179
No, no.
1281
01:51:36,187 --> 01:51:38,056
No, no, no.
1282
01:51:43,394 --> 01:51:44,395
Newt?
1283
01:53:51,790 --> 01:53:53,225
Is it true?
1284
01:53:57,429 --> 01:53:58,430
Newt.
1285
01:54:01,832 --> 01:54:03,402
Could I have saved him?
1286
01:54:06,737 --> 01:54:08,840
You can save us all.
1287
01:54:31,563 --> 01:54:32,631
It's okay.
1288
01:54:36,468 --> 01:54:38,502
Just leave the others alone.
1289
01:54:41,872 --> 01:54:43,341
I promise.
1290
01:54:47,679 --> 01:54:48,980
I will...
1291
01:55:44,702 --> 01:55:46,305
Oh, Thomas.
1292
01:55:51,576 --> 01:55:53,612
You should have run.
1293
01:55:56,413 --> 01:55:57,616
Thomas.
1294
01:55:59,584 --> 01:56:02,051
Can you hear me?
1295
01:56:28,312 --> 01:56:30,649
Do you know what
this place is, Thomas?
1296
01:56:34,551 --> 01:56:36,388
It's a lifeboat.
1297
01:56:37,855 --> 01:56:41,156
And the whole world
might be sinking,
1298
01:56:41,158 --> 01:56:44,062
but doesn't mean that
we have to go down with it.
1299
01:56:46,497 --> 01:56:48,163
How much longer?
1300
01:56:48,165 --> 01:56:50,002
It's almost done.
1301
01:56:55,139 --> 01:56:56,605
Why don't you just kill me?
1302
01:56:56,607 --> 01:56:58,010
Kill you?
1303
01:56:58,876 --> 01:57:01,046
No, we don't wanna do that.
1304
01:57:03,915 --> 01:57:06,551
We're gonna take
special care of you.
1305
01:57:07,785 --> 01:57:09,488
We'll keep you alive.
1306
01:57:10,121 --> 01:57:11,355
Just.
1307
01:57:14,058 --> 01:57:16,225
And in return,
1308
01:57:16,227 --> 01:57:19,128
you will give life
to the rest of us.
1309
01:57:19,130 --> 01:57:21,767
The ones we choose
to save, anyway.
1310
01:57:25,504 --> 01:57:28,370
Of course, there's not gonna
be enough for everyone.
1311
01:57:28,372 --> 01:57:30,638
Hard choices are gonna
have to be made.
1312
01:57:30,640 --> 01:57:33,676
In time, the Flare virus
will burn itself out.
1313
01:57:33,678 --> 01:57:35,343
The only question is,
1314
01:57:35,345 --> 01:57:39,283
who will be the ones
left standing?
1315
01:57:41,685 --> 01:57:44,853
And thanks to you,
to this,
1316
01:57:44,855 --> 01:57:47,526
we finally get to choose.
1317
01:57:49,727 --> 01:57:53,197
A future of our own making.
1318
01:57:59,871 --> 01:58:01,105
To your health.
1319
01:58:08,912 --> 01:58:10,781
Okay, let's get out of here.
1320
01:58:13,850 --> 01:58:14,853
Come on.
1321
01:58:19,157 --> 01:58:20,358
No!
1322
01:58:27,098 --> 01:58:29,365
Get back here.
1323
01:58:29,367 --> 01:58:30,600
Get back!
1324
01:58:30,602 --> 01:58:31,702
No!
1325
01:58:33,170 --> 01:58:34,438
Give it to me.
1326
01:58:37,142 --> 01:58:38,443
Give it to me!
1327
01:58:40,144 --> 01:58:41,379
Teresa!
1328
01:59:16,714 --> 01:59:18,183
Come on.
1329
01:59:30,560 --> 01:59:31,929
Okay.
1330
01:59:33,098 --> 01:59:34,431
That's enough.
1331
01:59:45,977 --> 01:59:47,276
Weapons ready!
1332
01:59:47,278 --> 01:59:48,744
On my command.
1333
01:59:48,746 --> 01:59:50,780
Charge it!
1334
01:59:50,782 --> 01:59:52,517
Ready.
1335
01:59:52,916 --> 01:59:53,951
Fire!
1336
02:00:06,697 --> 02:00:07,933
Teresa!
1337
02:00:16,840 --> 02:00:18,843
We need to get out of here.
1338
02:00:19,678 --> 02:00:21,243
What's wrong?
1339
02:00:24,614 --> 02:00:25,649
Thomas?
1340
02:00:26,783 --> 02:00:27,986
Thomas!
1341
02:00:34,692 --> 02:00:36,560
- Okay. Okay, we need to...
- Oh, shit...
1342
02:00:37,895 --> 02:00:40,431
Find something.
Here. Here!
1343
02:00:41,498 --> 02:00:44,132
Just put pressure on it.
Hold it.
1344
02:00:45,735 --> 02:00:46,970
You gotta go.
1345
02:00:48,103 --> 02:00:50,005
You gotta go.
1346
02:00:50,007 --> 02:00:51,008
No.
1347
02:00:51,942 --> 02:00:53,410
Not without you.
1348
02:01:19,369 --> 02:01:21,772
I admit, Teresa,
you had me fooled.
1349
02:01:23,406 --> 02:01:25,642
I thought we were friends.
1350
02:01:31,548 --> 02:01:33,949
Maybe it's just
in your nature to betray
1351
02:01:33,951 --> 02:01:36,487
the people closest to you.
1352
02:01:43,660 --> 02:01:45,329
Come on.
1353
02:01:47,162 --> 02:01:49,633
Let's not prolong this.
1354
02:01:51,902 --> 02:01:54,772
We both know
there's no way outta here.
1355
02:01:58,575 --> 02:02:00,408
Let's not make this
any more painful
1356
02:02:00,410 --> 02:02:02,579
than it needs to be.
1357
02:02:06,883 --> 02:02:07,885
Thomas.
1358
02:02:11,888 --> 02:02:12,890
Teresa.
1359
02:02:28,103 --> 02:02:29,972
No. No.
1360
02:02:33,210 --> 02:02:36,447
I think you have
something of mine.
1361
02:02:46,054 --> 02:02:47,523
Not that.
1362
02:02:49,192 --> 02:02:50,661
Where is he?
1363
02:02:51,195 --> 02:02:53,394
Just take it.
1364
02:02:53,396 --> 02:02:55,163
Leave him alone.
1365
02:02:55,165 --> 02:02:56,967
What is it with you two?
1366
02:02:57,668 --> 02:03:00,935
You think he's so special?
1367
02:03:00,937 --> 02:03:03,070
He's a lab rat.
He was born with a gift.
1368
02:03:03,072 --> 02:03:06,574
He never had to fight for it,
he never earned it.
1369
02:03:06,576 --> 02:03:08,679
He doesn't deserve it.
1370
02:03:09,278 --> 02:03:10,781
Maybe.
1371
02:03:11,848 --> 02:03:13,116
But it's his.
1372
02:03:16,318 --> 02:03:17,854
What about you, Thomas?
1373
02:03:19,155 --> 02:03:21,588
What do you have to say?
1374
02:03:21,590 --> 02:03:24,561
Don't you have enough blood
on your hands already?
1375
02:03:25,794 --> 02:03:28,128
You might not have been
able to shoot her.
1376
02:03:28,130 --> 02:03:29,900
But I can.
1377
02:03:33,503 --> 02:03:35,773
Okay. Fine.
1378
02:03:36,272 --> 02:03:37,404
Have it your way.
1379
02:03:38,875 --> 02:03:40,007
Janson.
1380
02:03:45,581 --> 02:03:47,151
Missed, you little shit.
1381
02:03:48,117 --> 02:03:49,119
Did I?
1382
02:03:55,491 --> 02:03:56,860
Oh, shit.
1383
02:04:05,300 --> 02:04:07,234
Come on. We need to go.
1384
02:04:16,045 --> 02:04:18,514
This way. Here.
1385
02:04:28,458 --> 02:04:29,860
Come on.
1386
02:04:54,250 --> 02:04:55,486
Come on.
1387
02:05:38,995 --> 02:05:40,264
I'm sorry.
1388
02:05:41,964 --> 02:05:43,232
I tried.
1389
02:05:48,036 --> 02:05:49,272
I know.
1390
02:06:09,258 --> 02:06:11,059
I think I got him.
1391
02:06:11,061 --> 02:06:12,493
Yeah, that's him.
I'll get the hatch.
1392
02:06:12,495 --> 02:06:13,560
All right, I got him,
I got him.
1393
02:06:13,562 --> 02:06:14,764
Let's go, let's go.
1394
02:06:16,464 --> 02:06:17,934
Come on.
1395
02:06:31,348 --> 02:06:32,749
No!
1396
02:06:36,718 --> 02:06:38,988
I can't get any closer.
1397
02:06:43,660 --> 02:06:44,861
Thomas!
1398
02:06:47,129 --> 02:06:48,230
Now!
1399
02:06:59,576 --> 02:07:01,044
Come on, come on, come on.
1400
02:07:02,678 --> 02:07:05,445
- Come on!
- Come on, Thomas!
1401
02:07:05,447 --> 02:07:07,249
Give me your hand!
1402
02:07:07,717 --> 02:07:09,620
Get closer!
1403
02:07:10,352 --> 02:07:11,387
Jump!
1404
02:07:13,423 --> 02:07:14,625
Lower!
1405
02:07:17,994 --> 02:07:19,426
No!
1406
02:07:19,428 --> 02:07:21,030
You gotta get closer.
1407
02:07:35,210 --> 02:07:36,379
Come on!
1408
02:07:37,546 --> 02:07:38,779
Yeah!
1409
02:07:38,781 --> 02:07:40,784
- Come on, reach! Come on!
- Reach!
1410
02:07:44,353 --> 02:07:45,688
- Pull him up!
- Pull!
1411
02:07:47,357 --> 02:07:48,392
Come on!
1412
02:07:49,224 --> 02:07:50,227
Come on!
1413
02:07:56,499 --> 02:07:58,001
Teresa!
1414
02:08:14,150 --> 02:08:15,419
No!
1415
02:11:58,907 --> 02:12:01,044
We have come
a long way together.
1416
02:12:02,178 --> 02:12:05,512
So many have sacrificed
so much
1417
02:12:05,514 --> 02:12:07,383
to make this place possible.
1418
02:12:08,750 --> 02:12:10,253
Your friends
1419
02:12:11,754 --> 02:12:12,955
and your family.
1420
02:12:15,258 --> 02:12:18,859
So here's to the ones
who couldn't be here.
1421
02:12:18,861 --> 02:12:20,597
Here's to the friends we lost.
1422
02:12:23,398 --> 02:12:26,535
This place is for you.
It's for all of us.
1423
02:12:27,704 --> 02:12:29,272
But this,
1424
02:12:30,106 --> 02:12:32,041
this is for them.
1425
02:12:33,242 --> 02:12:36,646
So, in your own time,
in your own way,
1426
02:12:38,214 --> 02:12:40,116
come make your peace.
1427
02:12:42,250 --> 02:12:44,551
And welcome to the Safe Haven.
1428
02:12:44,553 --> 02:12:46,753
- Yeah!
- Yeah!
1429
02:13:02,871 --> 02:13:04,206
You all want some food?
1430
02:13:08,410 --> 02:13:10,680
This is gonna be
a good home for us.
1431
02:13:14,650 --> 02:13:15,652
Yeah.
1432
02:13:29,264 --> 02:13:32,001
You had this on you
while you were passed out.
1433
02:13:36,805 --> 02:13:39,209
Figured I'd keep it
safe for ya.
1434
02:13:42,879 --> 02:13:44,781
Thanks, Minho.
1435
02:13:46,782 --> 02:13:48,649
See you out there.
1436
02:13:48,651 --> 02:13:50,387
See ya.
1437
02:14:44,941 --> 02:14:46,873
Dear Thomas...
1438
02:14:46,875 --> 02:14:50,610
This is the first letter
I can remember writing.
1439
02:14:50,612 --> 02:14:54,381
Obviously, I don't know if I
wrote any before the maze.
1440
02:14:54,383 --> 02:14:59,685
But even if it's not my first,
it's likely to be my last.
1441
02:14:59,687 --> 02:15:02,458
I want you to know
that I'm not scared.
1442
02:15:03,392 --> 02:15:05,191
Well, not of dying, anyway.
1443
02:15:05,193 --> 02:15:08,127
It's more forgetting.
1444
02:15:08,129 --> 02:15:10,029
It's losing myself
to this virus.
1445
02:15:10,031 --> 02:15:12,101
That's what scares me.
1446
02:15:15,638 --> 02:15:18,605
So every night I've been
saying their names out loud.
1447
02:15:18,607 --> 02:15:19,907
Alby...
1448
02:15:19,909 --> 02:15:21,878
Winston, Chuck.
1449
02:15:23,411 --> 02:15:25,546
And I just repeat them
over and over,
1450
02:15:25,548 --> 02:15:27,914
like a prayer,
1451
02:15:27,916 --> 02:15:29,852
and it all comes
flooding back.
1452
02:15:33,222 --> 02:15:34,488
Just the little things,
like the way
1453
02:15:34,490 --> 02:15:35,655
the sun used to
hit the Glade
1454
02:15:35,657 --> 02:15:37,858
at that perfect moment
right before
1455
02:15:37,860 --> 02:15:40,260
it slipped beneath the walls.
1456
02:15:40,262 --> 02:15:43,898
And I remember the taste
of Frypan's stew.
1457
02:15:43,900 --> 02:15:46,268
I never thought
I'd miss that stuff so much.
1458
02:15:49,338 --> 02:15:51,471
And I remember you.
1459
02:15:51,473 --> 02:15:53,840
I remember the first time you
came up in the Box.
1460
02:15:53,842 --> 02:15:55,242
Just a scared little Greenie
1461
02:15:55,244 --> 02:15:57,380
who couldn't even remember
his own name.
1462
02:15:58,479 --> 02:16:00,247
But from that moment
you ran into the maze,
1463
02:16:00,249 --> 02:16:02,684
I knew I would
follow you anywhere.
1464
02:16:04,254 --> 02:16:05,822
And I have.
1465
02:16:07,757 --> 02:16:09,625
We all have.
1466
02:16:13,129 --> 02:16:15,328
If I could do it
all over again, I would
1467
02:16:15,330 --> 02:16:20,301
and I wouldn't
change a thing.
1468
02:16:20,303 --> 02:16:23,537
And my hope for you
1469
02:16:23,539 --> 02:16:25,506
is that when you're looking
back years from now,
1470
02:16:25,508 --> 02:16:27,809
you'll be able
to say the same.
1471
02:16:30,646 --> 02:16:34,313
The future's
in your hands now, Tommy.
1472
02:16:34,315 --> 02:16:36,852
And I know you'll find a way
to do what's right.
1473
02:16:38,287 --> 02:16:39,856
You always have.
1474
02:16:41,891 --> 02:16:43,725
Take care of everyone for me.
1475
02:16:45,326 --> 02:16:47,296
And take care of yourself.
1476
02:16:49,164 --> 02:16:51,433
You deserve to be happy.
1477
02:16:54,836 --> 02:16:56,805
Thank you for being my friend.
1478
02:16:59,776 --> 02:17:01,841
Goodbye, mate.
1479
02:17:01,843 --> 02:17:02,878
Newt.
1480
02:17:59,280 --> 02:18:04,280
Subtitles by explosiveskull
Resync by Ahmed74
96211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.