All language subtitles for Marseille.S02E01.WEBRip.Netflix.LiBERTAD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:12,200 [générique chanté en arabe] 2 00:01:08,880 --> 00:01:11,720 [cris de supporters] 3 00:01:11,800 --> 00:01:14,360 [ambulance] 4 00:01:38,680 --> 00:01:40,400 [respiration] 5 00:02:27,760 --> 00:02:30,680 Vous ne pouvez pas entrer, merci de patienter un instant. 6 00:02:30,760 --> 00:02:31,600 Merci. 7 00:02:36,360 --> 00:02:38,640 [brouhaha] 8 00:02:55,760 --> 00:02:58,280 Prêt pour le transfert ? Un, deux... 9 00:04:23,360 --> 00:04:27,360 [bips des machines] 10 00:05:16,280 --> 00:05:18,600 [propos inaudibles] 11 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 ...et attendre. 12 00:05:37,800 --> 00:05:38,720 Ça va ? 13 00:05:44,360 --> 00:05:47,480 Il s'est toujours dit indestructible et je l'ai cru. 14 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 Les médecins disent quoi ? 15 00:05:49,760 --> 00:05:51,400 Que ta présence n'est pas souhaitée. 16 00:05:53,080 --> 00:05:54,480 Laisse-nous, s'il te plaît. 17 00:06:03,480 --> 00:06:05,200 Lucas ! 18 00:06:07,200 --> 00:06:08,560 Elle est juste terrifiée. 19 00:06:08,640 --> 00:06:10,240 C'est si grave que ça ? 20 00:06:10,320 --> 00:06:11,520 Il s'en sortira, 21 00:06:11,600 --> 00:06:14,520 mais sera peut-être... diminué intellectuellement. 22 00:06:14,600 --> 00:06:15,440 Merde. 23 00:06:17,160 --> 00:06:20,560 - Qu'est-ce que je peux faire ? - Tu gardes ça pour toi. 24 00:06:20,640 --> 00:06:23,280 - Et tu lui laisses un peu de temps. - Bien sûr. 25 00:06:24,120 --> 00:06:26,840 Je repousse le conseil. Il y aura des procédures. 26 00:06:28,560 --> 00:06:30,120 Tu veux plus lui piquer son siège ? 27 00:06:49,080 --> 00:06:52,920 [journaliste] Toujours aucune nouvelle de Robert Taro qui serait dans le coma. 28 00:06:53,000 --> 00:06:55,520 Hospitalisé hier dans un état critique, 29 00:06:55,600 --> 00:06:56,920 Barrès et sa fille sont avec lui. 30 00:07:11,240 --> 00:07:13,280 [reporter] Vous avez parlé à M. Taro ? 31 00:07:13,360 --> 00:07:14,440 Oui, très peu. 32 00:07:14,520 --> 00:07:16,280 - Il va bien ? - Vous avez parlé de quoi ? 33 00:07:16,360 --> 00:07:18,720 - Du conseil ? - Vous cherchez des alliances ? 34 00:07:18,800 --> 00:07:21,760 J'ai passé la nuit aux urgences, je suis crevé, je rentre. 35 00:07:21,840 --> 00:07:24,200 Qu'arrivera-t-il s'il n'est plus en état ? 36 00:07:24,280 --> 00:07:25,160 On le connaît. 37 00:07:25,240 --> 00:07:28,240 C'est un vrai lion, il a pas fini de rugir, croyez-moi. 38 00:07:28,480 --> 00:07:30,600 - S'il vous plaît. - Il va sortir bientôt ? 39 00:07:30,680 --> 00:07:32,240 Il va bien, c'est tout. 40 00:07:32,320 --> 00:07:34,240 On a eu peur, mais ça va. 41 00:07:36,080 --> 00:07:37,120 [journaliste] Prêt ? 42 00:07:37,200 --> 00:07:38,320 On vient de confirmer... 43 00:08:47,000 --> 00:08:49,640 Robert ne reprendra pas sa charge tout de suite. 44 00:08:49,720 --> 00:08:51,920 L'élection du maire est dans trois jours, 45 00:08:52,000 --> 00:08:53,360 Barrès va en profiter. 46 00:08:53,440 --> 00:08:56,120 Il trouvera ses neuf voix chez les socialistes. 47 00:08:56,200 --> 00:08:58,640 Il ne les aura pas chez nous, en tout cas. 48 00:08:59,480 --> 00:09:00,480 On est d'accord ? 49 00:09:00,560 --> 00:09:01,680 On doit en discuter. 50 00:09:01,760 --> 00:09:03,160 Il n'y a pas à discuter. 51 00:09:03,240 --> 00:09:04,440 Il nous faut un plan B. 52 00:09:04,520 --> 00:09:06,560 Anticiper et trouver un remplaçant. 53 00:09:06,840 --> 00:09:09,160 Meriem pense qu'une femme maire à Marseille... 54 00:09:09,240 --> 00:09:10,080 Pourquoi pas ? 55 00:09:10,640 --> 00:09:12,880 Tu préfères que Barrès dirige la ville ? 56 00:09:24,440 --> 00:09:25,960 S'il vous plaît, madame. 57 00:09:54,760 --> 00:09:56,520 On laisse pourrir la situation, 58 00:09:56,600 --> 00:10:00,280 on fout la merde dans la droite divisée et on gagne les prochaines élections. 59 00:10:00,360 --> 00:10:03,040 On attend encore six ans ? Ce qui arrive est inespéré. 60 00:10:03,120 --> 00:10:06,120 Il ne s'alliera pas avec nous, Duprez encore moins. 61 00:10:06,200 --> 00:10:07,640 Il reste Barrès. 62 00:10:07,720 --> 00:10:09,200 Il trahira jamais l'UPM ! 63 00:10:09,280 --> 00:10:12,000 - Personne ne le voyait trahir Taro. - Surtout pas Taro. 64 00:10:12,320 --> 00:10:14,840 La guerre entre eux n'a rien de politique. 65 00:10:15,280 --> 00:10:18,520 Je pense que Barrès peut aller très loin pour le siège de Taro. 66 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 Pas jusque-là. 67 00:10:20,080 --> 00:10:22,560 Laurent, t'es dans l'immobilisme depuis dix ans, 68 00:10:22,760 --> 00:10:24,680 il est temps de passer la seconde. 69 00:10:25,240 --> 00:10:26,520 Ou de passer la main. 70 00:10:28,240 --> 00:10:30,440 Jeanne a raison, la configuration est idéale. 71 00:10:30,520 --> 00:10:31,880 [Guénelon] Ça... 72 00:10:33,000 --> 00:10:34,200 À toi de décider. 73 00:10:35,720 --> 00:10:36,760 Mais bon... 74 00:10:36,840 --> 00:10:38,840 de Paris, j'aurai un œil sur vous. 75 00:10:42,600 --> 00:10:43,600 J'appelle Barrès. 76 00:10:43,960 --> 00:10:46,320 Avant, fais bien directement des appels du pied. 77 00:10:46,600 --> 00:10:47,880 Tu vois ça comment ? 78 00:10:48,680 --> 00:10:50,600 On enterre Taro via les réseaux sociaux. 79 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 Tu feras ça extrêmement bien. 80 00:10:54,920 --> 00:10:55,800 [alarme] 81 00:10:55,880 --> 00:10:56,720 [médecin] C'est bon. 82 00:10:58,920 --> 00:11:01,800 [il marmonne] 83 00:11:03,240 --> 00:11:04,080 [Taro] Lucas... 84 00:11:08,960 --> 00:11:10,600 Ça va aller, mon amour. 85 00:11:15,640 --> 00:11:17,760 - Il faut voter. - Calme-toi. 86 00:11:18,600 --> 00:11:19,840 Il faut voter ! 87 00:11:21,240 --> 00:11:22,360 Lucas... 88 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 Il va tout détruire. 89 00:11:25,440 --> 00:11:27,080 Il va tout détruire ! 90 00:11:27,160 --> 00:11:28,720 Mais non, t'inquiète pas. 91 00:11:29,120 --> 00:11:31,480 C'est normal d'être confus après un tel choc. 92 00:11:32,680 --> 00:11:33,760 Papa... 93 00:11:33,840 --> 00:11:35,400 Lucas t'as sauvé la vie. 94 00:11:37,800 --> 00:11:39,040 [alarme] 95 00:11:56,680 --> 00:12:00,400 Bonjour, je suis Julia Taro, j'ai rendez-vous avec M. Bassem Ayoub. 96 00:12:00,480 --> 00:12:02,920 - [secrétaire] Je vérifie, un instant. - [Julia] Merci. 97 00:12:08,520 --> 00:12:09,360 Julia ? 98 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 Que fais-tu là ? 99 00:12:13,920 --> 00:12:16,000 Je travaille à la com ici. Et toi ? 100 00:12:17,360 --> 00:12:19,520 Je fais un papier sur le président, 101 00:12:19,600 --> 00:12:21,640 il va recevoir la Légion d'honneur. 102 00:12:22,360 --> 00:12:24,640 C'est super. Si je peux t'aider... 103 00:12:26,680 --> 00:12:27,880 Écoute... 104 00:12:28,280 --> 00:12:30,080 Je suis désolée pour ton père. 105 00:12:32,880 --> 00:12:33,840 Et... 106 00:12:35,320 --> 00:12:38,840 - Je m'en veux vraiment pour Barrès... - Alors ça, oublie. 107 00:12:39,840 --> 00:12:42,800 J'étais furieuse qu'il me jette, et puis je pouvais pas savoir. 108 00:12:42,880 --> 00:12:43,920 Savoir quoi ? 109 00:12:44,720 --> 00:12:45,560 Rien. 110 00:12:46,160 --> 00:12:48,960 - Je suis ravie de te voir. - Mais moi aussi ! 111 00:12:55,080 --> 00:12:57,960 Rubi, je te présente Julia Taro. 112 00:12:59,160 --> 00:13:00,000 - Salut. - Salut. 113 00:13:00,080 --> 00:13:02,040 - Laetitia, les écharpes. - Elles sont là. 114 00:13:04,120 --> 00:13:06,040 C'est pour ses gamins. Elle est instit. 115 00:13:06,720 --> 00:13:08,320 Je vous laisse, les filles. 116 00:13:09,320 --> 00:13:10,760 - À plus. - Oui. 117 00:13:17,560 --> 00:13:18,600 Elle est pas mal. 118 00:13:19,360 --> 00:13:20,200 Voilà. 119 00:13:21,760 --> 00:13:24,280 Laetitia, c'est bon, le rendez-vous de Mlle Taro ? 120 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 - Oui, je vous en prie, allez-y. - D'accord. 121 00:13:26,680 --> 00:13:28,400 Viens, je t'accompagne. 122 00:13:28,960 --> 00:13:30,160 [on frappe] 123 00:13:33,840 --> 00:13:35,160 [Driss] Je viens de voir Monnier. 124 00:13:36,400 --> 00:13:39,840 Trente-cinq millions d'euros pour le transfert de Diaby Costa ? 125 00:13:40,120 --> 00:13:41,680 - Sérieux ? - Il les vaut vraiment. 126 00:13:41,760 --> 00:13:43,800 Tu sais ce que tu perds par an avec ton club ? 127 00:13:44,560 --> 00:13:46,840 Ce qu'il me procure, n'a pas de prix. 128 00:13:46,920 --> 00:13:49,920 Tu as tort, le groupe ne compensera pas tes pertes ad vitam. 129 00:13:52,400 --> 00:13:55,920 - Je m'inquiète pour toi, papa. - Je m'inquiète aussi pour toi, Driss. 130 00:13:56,320 --> 00:13:59,240 Rencontre quelqu'un et fais-moi des petits-enfants. 131 00:13:59,320 --> 00:14:00,640 Tu radotes. 132 00:14:02,000 --> 00:14:02,960 Oui. 133 00:14:03,040 --> 00:14:04,520 Faites-la patienter. 134 00:14:04,600 --> 00:14:07,560 T'as un rendez-vous, là ? T'avais rien hier ! 135 00:14:07,640 --> 00:14:08,560 Pourquoi ? 136 00:14:08,640 --> 00:14:12,720 J'ai besoin de ta permission pour recevoir qui je veux ? 137 00:14:12,800 --> 00:14:16,080 J'ai des investisseurs pour le club, ils sont en salle de réunion. 138 00:14:16,480 --> 00:14:18,640 - Écoute leur proposition. - Je te l'ai dit, 139 00:14:19,080 --> 00:14:21,040 je ne vendrai pas, c'est clair ? 140 00:14:21,120 --> 00:14:22,080 Putain ! 141 00:14:22,160 --> 00:14:23,920 [Driss] C'est pas possible d'être si borné ! 142 00:14:27,240 --> 00:14:28,080 Excusez-moi ? 143 00:14:29,400 --> 00:14:30,600 Vous savez avec qui il est ? 144 00:14:31,160 --> 00:14:33,400 [Driss] Tu vas te noyer, tu deviens gâteux. 145 00:14:38,840 --> 00:14:39,800 Driss ? 146 00:14:45,680 --> 00:14:46,640 Julia ? 147 00:14:49,000 --> 00:14:50,120 Incroyable ! 148 00:14:50,720 --> 00:14:53,440 T'avais un appareil dentaire, la dernière fois, non ? 149 00:14:53,520 --> 00:14:54,560 Et toi, t'étais gros. 150 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 J'ai appris pour ton père. Comment va-t-il ? 151 00:15:01,040 --> 00:15:02,560 Pas très fort. 152 00:15:03,200 --> 00:15:06,360 Mais tu le connais, c'est un gagnant. 153 00:15:08,680 --> 00:15:09,720 Excuse-moi. 154 00:15:10,480 --> 00:15:11,360 Allô ? 155 00:15:12,440 --> 00:15:14,160 Ils sont en salle de réunion, oui. 156 00:15:15,040 --> 00:15:16,280 J'arrive. 157 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 Tu fais quoi, ce soir ? 158 00:15:19,640 --> 00:15:21,000 On pourrait boire un verre. 159 00:15:22,600 --> 00:15:26,440 Je fais un papier sur ton père, si tu pouvais m'aider à l'enrichir. 160 00:15:26,800 --> 00:15:28,040 Avec plaisir. 161 00:15:31,480 --> 00:15:33,480 Les socialistes avec lui, ce serait mieux. 162 00:15:33,560 --> 00:15:35,440 Il flirtera pas avec l'extrême droite. 163 00:15:35,520 --> 00:15:37,200 C'est contraire à ses convictions. 164 00:15:37,280 --> 00:15:39,080 Ce ne sont que des fascistes pour lui. 165 00:15:39,680 --> 00:15:43,160 Par contre, je ne pourrai pas le couvrir s'il merde encore comme au 2e tour. 166 00:15:43,600 --> 00:15:45,320 Il ne va pas être content de te voir. 167 00:15:46,840 --> 00:15:49,680 J'ai toujours su lui parler. Surtout en privé. 168 00:16:01,080 --> 00:16:03,280 Peu importe ce qui s'est passé entre nous, 169 00:16:03,360 --> 00:16:04,920 c'est le jeu, tu le sais bien. 170 00:16:07,880 --> 00:16:09,120 C'est ton heure, Lucas. 171 00:16:09,640 --> 00:16:12,400 Neuf voix, c'est rien. Tu vas prendre Marseille. 172 00:16:12,960 --> 00:16:14,160 [on frappe] 173 00:16:14,400 --> 00:16:17,080 Allume la télé, Marciano est en train d'enterrer Taro. 174 00:16:19,680 --> 00:16:22,160 Même si je ne partage pas ses valeurs, 175 00:16:22,240 --> 00:16:24,920 je reconnais l'engagement qu'il a toujours eu. 176 00:16:25,000 --> 00:16:27,320 Mais vingt ans, c'est long. Très long. 177 00:16:27,400 --> 00:16:28,920 Et l'exercice du pouvoir 178 00:16:29,000 --> 00:16:31,360 use même les meilleurs, du coup... 179 00:16:31,440 --> 00:16:34,680 Robert Taro a largement mérité le... 180 00:16:36,120 --> 00:16:38,120 S'il nous fait pas de la lèche, là. 181 00:16:38,200 --> 00:16:39,200 On n'a pas besoin d'eux, 182 00:16:39,280 --> 00:16:41,960 offrons à Meriem d'être 1er adjoint et on a son soutien. 183 00:16:42,200 --> 00:16:43,960 Si Taro meurt, et encore... 184 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 Ils vont se déchirer pour un plan B 185 00:16:45,920 --> 00:16:48,600 et Marciano et sa clique vont en profiter. 186 00:16:49,600 --> 00:16:52,360 Oui, si on leur barre la route, on leur ouvre un boulevard. 187 00:16:52,440 --> 00:16:54,720 Tu peux bouffer à tous les râteliers, toi, hein ? 188 00:16:54,800 --> 00:16:56,560 Pour être assis à table, oui. 189 00:16:56,640 --> 00:16:57,840 Lucas, tu dis rien ? 190 00:16:59,280 --> 00:17:00,120 On peut voir Duprez. 191 00:17:01,160 --> 00:17:02,520 Il n'ira pas vers l'extrême droite. 192 00:17:04,160 --> 00:17:05,000 Ouais. 193 00:17:05,480 --> 00:17:07,880 - Je t'organise un rendez-vous ? - Fais ça, oui. 194 00:17:33,640 --> 00:17:35,960 Alors, Duprez, je sais plus, tu fumes toujours ? 195 00:17:36,040 --> 00:17:37,720 De temps en temps. 196 00:17:39,320 --> 00:17:41,520 Bon, c'est toujours la même histoire. 197 00:17:46,520 --> 00:17:48,400 Si je comprends bien... 198 00:17:48,480 --> 00:17:51,080 Soit on s'entend, soit on fait le jeu de l'extrême droite. 199 00:17:52,400 --> 00:17:55,800 T'en n'as pas marre d'agiter toujours le même épouvantail ? 200 00:17:55,880 --> 00:17:57,680 À quoi serviraient-ils, sinon ? 201 00:17:58,320 --> 00:18:02,080 Je te rappelle que l'absence de consensus à gauche les a fait monter. 202 00:18:02,760 --> 00:18:04,320 Et puis, merde, Duprez... 203 00:18:04,560 --> 00:18:07,200 Dix élus dans ton groupe, et autant de tendances ? 204 00:18:08,160 --> 00:18:10,240 Tu ne vas pas m'apprendre à rassembler. 205 00:18:11,200 --> 00:18:13,000 C'est bon, t'as fini ton numéro ? 206 00:18:13,360 --> 00:18:15,080 On peut commencer à discuter ? 207 00:18:16,400 --> 00:18:18,480 Vas-y, je t'écoute, tu veux quoi ? 208 00:18:20,560 --> 00:18:21,840 Le poste de premier adjoint. 209 00:18:25,280 --> 00:18:27,840 Ça marche. On savait tous deux que ça finirait ainsi. 210 00:18:32,480 --> 00:18:33,960 [Taro gémit] 211 00:18:51,720 --> 00:18:53,280 Tu es dans mon rêve ? 212 00:18:55,640 --> 00:18:57,120 Tout va bien, mon amour. 213 00:18:58,320 --> 00:18:59,640 Tu es dans mon rêve ? 214 00:18:59,960 --> 00:19:01,560 Non, je suis là, je suis avec toi. 215 00:19:02,920 --> 00:19:04,200 Lucas... 216 00:19:04,480 --> 00:19:05,680 Je l'ai vu. 217 00:19:06,920 --> 00:19:08,360 Il était aussi dans mon rêve. 218 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 Non, il était là, mais je lui ai demandé de partir. 219 00:19:11,120 --> 00:19:12,120 Pourquoi ? 220 00:19:12,720 --> 00:19:14,760 Parce qu'il n'est pas bon pour toi, mon amour. 221 00:19:15,200 --> 00:19:16,600 Cette guerre doit s'arrêter. 222 00:19:16,680 --> 00:19:18,480 Je ne supporterai pas de te perdre. 223 00:19:21,400 --> 00:19:24,200 Il va mettre Marseille à feu et à sang. 224 00:19:24,800 --> 00:19:25,640 Je l'ai vu. 225 00:19:28,040 --> 00:19:29,560 C'est un cauchemar. 226 00:19:31,520 --> 00:19:32,360 Ne t'inquiète pas. 227 00:19:34,120 --> 00:19:35,320 Écoute-moi. 228 00:19:35,800 --> 00:19:38,200 On a vécu des moments très durs, dernièrement. 229 00:19:38,280 --> 00:19:40,280 On a failli mourir, on a survécu. 230 00:19:40,720 --> 00:19:42,960 C'est pas pour reprendre la vie où on l'a laissée. 231 00:19:44,080 --> 00:19:44,920 Tu comprends ? 232 00:19:47,240 --> 00:19:49,400 Et on va pas gâcher la chance qu'on nous offre. 233 00:19:51,640 --> 00:19:53,440 On va penser à nous deux, à présent. 234 00:19:54,200 --> 00:19:55,160 Tu vas y réfléchir ? 235 00:20:08,040 --> 00:20:10,800 [Marciano] Faut de la constance pour avoir un rendez-vous. 236 00:20:10,880 --> 00:20:12,560 Ou plutôt une ambition dévorante. 237 00:20:13,440 --> 00:20:15,160 - Tu me connais mal. - Depuis le temps. 238 00:20:15,560 --> 00:20:16,600 Nous, on se connaît pas. 239 00:20:16,880 --> 00:20:17,960 Moi, je vous connais. 240 00:20:18,040 --> 00:20:19,200 Jeanne Coste. 241 00:20:19,680 --> 00:20:21,160 Et on va s'entendre, vous croyez ? 242 00:20:22,200 --> 00:20:23,880 [Marciano] Il te faut neuf voix. 243 00:20:23,960 --> 00:20:25,400 Alors, c'est simple. Jeanne ? 244 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 Je veux neuf délégations pour mes colistiers. 245 00:20:29,240 --> 00:20:32,400 En priorité les finances, le budget, le social. 246 00:20:32,480 --> 00:20:34,120 Et bien sûr, je veux être 1er adjoint. 247 00:20:34,400 --> 00:20:36,360 Bien sûr. Et pour vous ? 248 00:20:36,680 --> 00:20:37,960 [Barrès] Vous ne voulez rien ? 249 00:20:38,040 --> 00:20:40,320 C'est déjà un honneur d'être au conseil municipal. 250 00:20:40,680 --> 00:20:41,760 J'ai tout à apprendre. 251 00:20:42,120 --> 00:20:43,240 De qui ? De Marciano ? 252 00:20:43,920 --> 00:20:45,440 J'adore votre humour. 253 00:20:45,840 --> 00:20:47,240 Le tien aussi, d'ailleurs. 254 00:20:47,800 --> 00:20:49,480 [Barrès] C'est bon, on a terminé ? 255 00:20:50,160 --> 00:20:52,520 Allez, bonne soirée. Ravi de vous avoir rencontrée. 256 00:20:52,720 --> 00:20:53,600 Au revoir, Jeanne. 257 00:21:18,920 --> 00:21:20,520 Alors, tu crois qu'il va céder ? 258 00:21:33,720 --> 00:21:35,640 Je peux pas croire que tu pars demain. 259 00:21:36,160 --> 00:21:37,640 [en arabe] Si Dieu le veut. 260 00:21:39,040 --> 00:21:40,480 [Eric] Tu feras quoi en sortant ? 261 00:21:41,600 --> 00:21:42,600 Je vais me racheter. 262 00:21:43,480 --> 00:21:44,680 [Eric] Comme moi avec Julia. 263 00:21:45,680 --> 00:21:47,640 Arrête avec elle. Laisse-la faire. 264 00:21:48,360 --> 00:21:50,040 [Chahid] Elle répond jamais à tes textos. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,080 Ça finira par changer. 266 00:21:52,160 --> 00:21:54,480 Allez, t'as failli mourir à cause d'elle. 267 00:21:57,440 --> 00:21:59,000 Passe le phone. Faut que j'appelle. 268 00:21:59,280 --> 00:22:00,680 Va chier, j'ai pas fini. 269 00:22:00,760 --> 00:22:02,400 T'as dit quoi, petite salope ? 270 00:22:02,560 --> 00:22:03,400 [ouverture de porte] 271 00:22:03,960 --> 00:22:04,920 Promenade. 272 00:22:06,480 --> 00:22:08,160 J'ai dit : "Va chier, j'ai pas fini." 273 00:22:10,160 --> 00:22:12,720 Ta petite pute de Julia, j'ai pris son numéro. 274 00:22:12,800 --> 00:22:14,600 Pour lui envoyer des textos mouillés. 275 00:22:17,800 --> 00:22:19,160 [brouhaha] 276 00:22:19,240 --> 00:22:20,200 Lâche-le ! 277 00:22:20,560 --> 00:22:23,640 [brouhaha] 278 00:22:25,440 --> 00:22:26,960 Prie Allah pour sortir demain ! 279 00:22:27,040 --> 00:22:28,800 Debout, sale noiraud, tu parles français ? 280 00:22:28,880 --> 00:22:29,880 Bouge ! 281 00:22:29,960 --> 00:22:31,440 Bouge ! 282 00:22:31,520 --> 00:22:34,200 - T'es dégueulasse, il a rien fait. - Reste au sol ! 283 00:22:36,320 --> 00:22:38,160 Reste tranquille, t'as compris ? 284 00:22:40,560 --> 00:22:41,600 Allez, bouge ! 285 00:22:50,320 --> 00:22:52,840 [journaliste] Nous voici devant la clinique Valmer, 286 00:22:52,920 --> 00:22:55,160 où Robert Taro a été transféré 287 00:22:55,240 --> 00:22:57,200 suite à un problème cardiovasculaire. 288 00:22:57,280 --> 00:22:58,560 Nous sommes en attente... 289 00:23:07,760 --> 00:23:08,920 Quoi ? 290 00:23:10,480 --> 00:23:11,920 Je te regarde. 291 00:23:14,240 --> 00:23:16,840 Te voir me rend heureux et je veux te rendre heureuse. 292 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 Je ne dis pas que je vais y arriver. 293 00:23:21,400 --> 00:23:23,160 Mais je ferai tout pour. 294 00:23:24,560 --> 00:23:26,800 Tu crois que je te baratine ou que je suis fou ? 295 00:23:28,280 --> 00:23:30,480 Tu n'as pas à arrêter pour me faire plaisir, 296 00:23:30,560 --> 00:23:32,400 il en va de ta vie, tu comprends ? 297 00:23:36,640 --> 00:23:38,040 Mais je t'aime. 298 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 Moi aussi, je t'aime. 299 00:23:44,880 --> 00:23:48,400 Les socialistes, oui, mais Duprez manque d'élus pour t'assurer la mairie. 300 00:23:50,880 --> 00:23:54,360 Essaie de rallier Meriem en lui proposant la Culture. 301 00:23:56,200 --> 00:23:58,240 Vu ses origines, ça devrait la flatter. 302 00:24:08,400 --> 00:24:09,840 Elle, c'est une mauvaise idée. 303 00:24:19,520 --> 00:24:21,440 Je l'ai piquée dans la réserve de Taro. 304 00:24:21,520 --> 00:24:23,080 C'est mauvais pour ce qu'il a. 305 00:24:24,200 --> 00:24:26,600 Et alors, Duprez ? 306 00:24:27,120 --> 00:24:29,760 Duprez, tu sais ce qu'il veut. 307 00:24:30,160 --> 00:24:31,280 Il veut comme toi. 308 00:24:31,360 --> 00:24:34,600 Ah, non, je serai bien meilleur 1er adjoint. 309 00:24:35,200 --> 00:24:38,880 C'est vrai, tu serais un formidable 1er adjoint. 310 00:24:42,240 --> 00:24:44,920 J'ai sondé côté Taro, ils attendent le dernier moment. 311 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Oui. 312 00:24:46,840 --> 00:24:49,680 - Et l'autre, t'as des nouvelles ? - Marciano... 313 00:24:49,960 --> 00:24:52,640 Laisse tomber, je peux pas, ces mecs-là me dégoûtent. 314 00:24:52,720 --> 00:24:54,080 T'es comme Taro, toi. 315 00:24:54,160 --> 00:24:55,920 Croiser un gars d'extrême droite 316 00:24:56,000 --> 00:24:58,760 lui filait de l'urticaire, il se grattait une semaine. 317 00:25:00,200 --> 00:25:02,160 Tu sais quoi sur Jeanne Coste ? 318 00:25:02,240 --> 00:25:05,560 Ce qu'il y a sur les réseaux sociaux : Centrale Paris, 319 00:25:05,640 --> 00:25:09,000 master de gestion, consultante en stratégie d'entreprise... 320 00:25:09,800 --> 00:25:13,880 Entrée au parti à 18 ans, elle a gravi les échelons sans bruit. 321 00:25:13,960 --> 00:25:17,120 On dit que c'est une pure et dure, une vraie idéologue. 322 00:25:17,520 --> 00:25:19,960 En plus, elle est plutôt jolie. 323 00:25:20,040 --> 00:25:21,760 Ouais, mais je peux pas. 324 00:25:23,600 --> 00:25:26,280 - Tu veux plus de la mairie ? - Pas à ce prix-là. 325 00:25:28,280 --> 00:25:30,440 Alors, t'en veux pas vraiment. 326 00:25:42,240 --> 00:25:43,360 Ça va ? 327 00:25:43,440 --> 00:25:44,960 Tu tiens le coup ? 328 00:25:45,560 --> 00:25:47,800 Ça va, oui. Il va être content de te voir. 329 00:25:52,680 --> 00:25:53,960 Comment ça va, mon ami ? 330 00:25:55,320 --> 00:25:57,640 - Je suis qu'une loque. - Une loque en vie ! 331 00:25:59,160 --> 00:26:01,720 Quand j'ai appris la nouvelle, ça m'a fait un coup. 332 00:26:02,080 --> 00:26:03,760 Marseille sans toi, c'est impossible. 333 00:26:04,600 --> 00:26:06,640 Hier encore, on avait 20 ans. 334 00:26:06,720 --> 00:26:08,080 Comment ça a pu passer si vite ? 335 00:26:08,160 --> 00:26:09,960 Écoute, tu deviens gâteux, là. 336 00:26:10,400 --> 00:26:12,800 Oui, je sais, mon fils le dit aussi. 337 00:26:12,880 --> 00:26:17,160 - Ce morveux qui connaît rien au foot ? - Il a raison de me pousser à la retraite. 338 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 Moi, c'est ma femme. 339 00:26:22,400 --> 00:26:24,600 Je l'ai vu quand j'étais mort, tu sais. 340 00:26:25,040 --> 00:26:26,040 Je l'ai vu. 341 00:26:27,520 --> 00:26:28,360 Lucas. 342 00:26:30,320 --> 00:26:33,480 J'ai vu ce que Marseille allait devenir avec lui. Ah oui... 343 00:26:34,920 --> 00:26:36,480 Je l'ai vu. 344 00:26:37,560 --> 00:26:38,920 Je l'ai vu. 345 00:26:39,800 --> 00:26:42,160 Tu voulais devenir pilote de chasse. 346 00:26:42,640 --> 00:26:44,600 Et toi, tu voulais être détective privé. 347 00:26:45,080 --> 00:26:47,800 Et tu crois que je fais quoi, là ? J'enquête. 348 00:26:47,880 --> 00:26:49,720 T'as trouvé des trucs bien sur moi ? 349 00:26:50,200 --> 00:26:52,440 - Pas vraiment. - Ah, c'est sympa. 350 00:26:53,520 --> 00:26:55,520 Mais enfin, tu critiques toujours tout. 351 00:26:55,600 --> 00:26:58,320 La ville pas assez clean, le bar pas assez branché, 352 00:26:58,400 --> 00:27:01,000 le vin pas assez chambré... 353 00:27:01,640 --> 00:27:02,920 Désolé, mais c'est vrai ! 354 00:27:03,000 --> 00:27:04,440 T'es devenu arrogant. 355 00:27:04,520 --> 00:27:06,960 Je suis devenu exigeant, c'est pas pareil. 356 00:27:07,280 --> 00:27:08,800 Je peux être désagréable aussi. 357 00:27:10,560 --> 00:27:13,240 T'aimes bien le fric, mais t'as du mal à encaisser. 358 00:27:14,720 --> 00:27:16,080 Sérieusement ? [elle rit] 359 00:27:17,720 --> 00:27:20,400 C'est comme avec ton père, soutiens-le au lieu de le plomber. 360 00:27:20,960 --> 00:27:22,680 Son club est déficitaire. 361 00:27:22,760 --> 00:27:24,160 Écoute, en fait, c'est simple. 362 00:27:24,240 --> 00:27:27,160 Mon père a failli mourir et est loin d'être tiré d'affaire. 363 00:27:27,240 --> 00:27:28,680 Maman dit que c'est la politique 364 00:27:28,760 --> 00:27:32,200 et ton père, c'est pareil, sans son club, il crève. 365 00:27:32,280 --> 00:27:35,600 Pourquoi tu végètes toujours dans un canard de province ? 366 00:27:35,680 --> 00:27:37,320 Mais je ne végète pas ! 367 00:27:37,680 --> 00:27:39,280 J'adore ce que je fais. 368 00:27:39,480 --> 00:27:41,480 J'aime les gens avec qui je bosse 369 00:27:41,840 --> 00:27:44,200 et oui, j'aime ma vie ici, figure-toi. 370 00:27:44,280 --> 00:27:46,280 T'es douée, tu pourrais avoir bien plus. 371 00:27:46,960 --> 00:27:49,440 - Tu as lu mes articles ? - Je les ai parcourus. 372 00:27:50,520 --> 00:27:53,440 Ben oui, connaître l'autre, c'est le b.a.-ba en affaires. 373 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 Tu crois que je suis sur une affaire ? 374 00:27:58,520 --> 00:27:59,680 Non. 375 00:27:59,840 --> 00:28:01,280 [rire] 376 00:28:02,440 --> 00:28:03,720 Bonjour, vous allez bien ? 377 00:28:04,400 --> 00:28:06,080 Bonjour. 378 00:28:09,160 --> 00:28:10,680 - Une noisette ? - S'il vous plaît. 379 00:28:10,760 --> 00:28:12,320 - Dis donc, Lucas... - Oui ? 380 00:28:12,400 --> 00:28:14,040 On va faire comment sans Taro ? 381 00:28:14,120 --> 00:28:16,720 Je suis là, tu me connais. Je vous laisserai pas tomber. 382 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 Pour les promesses, vous êtes champion. 383 00:28:18,680 --> 00:28:22,720 Moi et ma gamine, on attend toujours les logements sociaux dans le quartier. 384 00:28:22,800 --> 00:28:25,000 - Je sais. - [femme] Ton maire l'avait promis. 385 00:28:25,080 --> 00:28:27,720 Sécuriser le quartier était aussi dans ton programme. 386 00:28:27,800 --> 00:28:29,880 Je sais, avec Taro, rien n'a bougé. 387 00:28:29,960 --> 00:28:32,360 Insalubrité, insécurité... [rire] 388 00:28:32,640 --> 00:28:34,800 Tu ferais quoi si t'étais maire, hein ? 389 00:28:34,880 --> 00:28:36,600 Rien, il fera rien. 390 00:28:36,680 --> 00:28:38,760 Seule l'extrême droite nous sortira du merdier. 391 00:28:38,840 --> 00:28:41,960 À Toulon, les quartiers sont livrés aux marchands de sommeil. 392 00:28:42,040 --> 00:28:43,280 Vous voulez ça à Marseille ? 393 00:28:43,360 --> 00:28:47,440 Au moins ils appellent un chat, un chat et ils se bougent, pas comme ton parti. 394 00:28:47,520 --> 00:28:49,880 Je n'ai jamais promis de tout réussir. 395 00:28:52,520 --> 00:28:55,680 Si c'est eux, ce sera bien pire qu'avant, je vous le garantis. 396 00:29:05,160 --> 00:29:06,200 Attendez... 397 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 C'est pas de la bouffe, ça. 398 00:29:10,000 --> 00:29:11,440 Mademoiselle, soyez gentille, 399 00:29:11,520 --> 00:29:14,320 allez me chercher un bon gros steak saignant 400 00:29:14,400 --> 00:29:15,760 avec des frites. 401 00:29:16,240 --> 00:29:18,640 File-lui de l'argent, Rachel m'a rien laissé. 402 00:29:19,120 --> 00:29:20,960 Je m'en occupe. Mademoiselle ? 403 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 Bien saignant, un gros steak. 404 00:29:22,560 --> 00:29:25,200 Si tu veux sortir d'ici, tu manges ça, voilà. 405 00:29:25,760 --> 00:29:28,640 OK, mais tu me files ton portable et tu branches la télé. 406 00:29:28,720 --> 00:29:31,560 Je branche la télé. Le portable, tu verras avec Rachel. 407 00:29:32,400 --> 00:29:33,800 Ah non, je peux pas. 408 00:29:39,040 --> 00:29:40,800 À la veille de l'élection du maire, 409 00:29:40,880 --> 00:29:42,600 la question reste entière. 410 00:29:42,680 --> 00:29:44,560 Robert Taro pourra-t-il y assister ? 411 00:29:44,920 --> 00:29:47,400 Je ne suis pas le mieux placé pour vous répondre. 412 00:29:47,480 --> 00:29:50,320 Malgré les différends qui nous opposent, 413 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 je le dis en toute sincérité, 414 00:29:52,320 --> 00:29:54,160 et avec tout le respect que je lui dois, 415 00:29:54,240 --> 00:29:55,880 je pense qu'il est temps pour lui, 416 00:29:55,960 --> 00:29:58,240 comme pour Marseille, de tourner la page 417 00:29:58,920 --> 00:30:00,480 et d'envisager un nouvel avenir. 418 00:30:00,560 --> 00:30:02,320 - Avec vous ? - Oui, bien sûr. 419 00:30:02,400 --> 00:30:04,680 [journaliste] Avec quelle majorité gouvernerez-vous ? 420 00:30:05,080 --> 00:30:06,640 [Barrès] Je compte rassembler 421 00:30:07,000 --> 00:30:09,760 les hommes, les femmes de bonne volonté 422 00:30:09,840 --> 00:30:12,880 prêts à faire passer leur amour pour Marseille avant toute chose. 423 00:30:12,960 --> 00:30:14,400 Avec quelle majorité ? 424 00:30:14,480 --> 00:30:17,800 [Taro] Regarde-le ! Regarde-le, l'autre avec son sourire ! 425 00:30:17,880 --> 00:30:20,640 Ça pue le coup tordu à plein nez ! 426 00:30:20,720 --> 00:30:22,560 - Que se passe-t-il ? - J'en sais rien. 427 00:30:23,480 --> 00:30:25,760 Barrès va me trahir à nouveau. 428 00:30:25,840 --> 00:30:27,360 Mais je le laisserai pas faire. 429 00:30:27,440 --> 00:30:29,000 Je le laisserai pas faire. 430 00:30:29,080 --> 00:30:32,400 Il foutra pas la merde à Marseille. Donne-moi ton portable ! 431 00:30:32,480 --> 00:30:34,280 Arrête, calme-toi, maintenant. 432 00:30:34,720 --> 00:30:38,400 - Calme-toi. - Mais ouvre les yeux, bon sang, merde ! 433 00:30:39,080 --> 00:30:40,440 Oh, bordel ! 434 00:30:40,760 --> 00:30:42,520 Allô, Costabone ? 435 00:30:42,760 --> 00:30:45,240 Costabone ? Je veux te voir. 436 00:30:45,320 --> 00:30:48,160 Pas à la clinique. Viens à la maison dans une heure. 437 00:30:49,800 --> 00:30:52,680 - Tiens. Je veux mes vêtements. - Je m'en occupe. 438 00:30:53,680 --> 00:30:56,080 - Oh, bordel ! - Robert, je t'en supplie. 439 00:30:56,160 --> 00:30:58,160 Non, ça va, ça va aller. 440 00:31:06,400 --> 00:31:08,240 Ravi pour toi que tu te barres, mais... 441 00:31:08,560 --> 00:31:10,960 j'ai vraiment le seum de rester tout seul. 442 00:31:19,480 --> 00:31:21,000 - Prends soin de toi. - Ouais. 443 00:31:21,080 --> 00:31:23,000 - Je prierai pour toi, mon frère. - Ouais. 444 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 Je suis devant chez Taro. 445 00:31:50,080 --> 00:31:51,920 J'attends de voir si sa femme... 446 00:32:02,760 --> 00:32:05,120 Robert, on peut faire une déclaration à la presse. 447 00:32:05,200 --> 00:32:06,520 Il ne sortira pas d'ici ! 448 00:32:06,600 --> 00:32:09,040 [Dr Osmont] Il va ni à la mairie ni au conseil, c'est clair ? 449 00:32:10,800 --> 00:32:12,880 Barrès a vu Duprez pour sonder notre côté. 450 00:32:13,120 --> 00:32:15,320 [Costabone] Mais il ira pas jusqu'à l'extrême droite. 451 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 Je l'ai vu, je le sens, je le sais. 452 00:32:17,480 --> 00:32:20,160 Du calme, t'as de la tension, tu vas faire de l'arythmie. 453 00:32:20,240 --> 00:32:22,360 Comment veux-tu que je me calme ? 454 00:32:22,440 --> 00:32:24,880 [Dr Osmont] Tu veux y passer, c'est ça ? 455 00:32:30,560 --> 00:32:32,800 Marseille en effervescence. Robert Taro 456 00:32:33,160 --> 00:32:35,800 va-t-il se rendre au conseil municipal de ce soir ? 457 00:32:36,520 --> 00:32:37,920 Est-ce possible ? 458 00:32:38,000 --> 00:32:39,280 Tu finiras par tout perdre. 459 00:32:39,360 --> 00:32:40,640 Ta femme en premier. 460 00:32:40,720 --> 00:32:42,600 Elle comprendra, j'ai pas le choix. 461 00:32:56,560 --> 00:33:00,440 Nous sommes devant chez Robert Taro, sorti de la clinique... 462 00:33:02,760 --> 00:33:04,480 Voilà Mme Taro ! S'il vous plaît ? 463 00:33:04,560 --> 00:33:06,880 - Comment va votre mari ? - Pourquoi est-il rentré ? 464 00:33:06,960 --> 00:33:08,640 Va-t-il aller au conseil demain ? 465 00:33:08,720 --> 00:33:10,680 Je suis venue faire une déclaration. 466 00:33:13,120 --> 00:33:16,160 Vous pensez que la rupture entre Robert Taro et Lucas Barrès 467 00:33:16,240 --> 00:33:19,040 est d'ordre politique ou idéologique, il n'en est rien. 468 00:33:19,120 --> 00:33:22,080 Il s'agit d'un secret qui pourrit tout. 469 00:33:22,160 --> 00:33:23,120 Un secret de famille. 470 00:33:26,120 --> 00:33:29,320 Robert Taro est en réalité le père biologique de Lucas Barrès. 471 00:33:29,480 --> 00:33:30,640 Voilà la vérité. 472 00:33:30,720 --> 00:33:33,080 Ils savent depuis quand ? Et la mère de M. Barrès ? 473 00:33:33,160 --> 00:33:35,320 [brouhaha des journalistes] 474 00:33:35,400 --> 00:33:36,360 Mme Taro ! 475 00:33:36,440 --> 00:33:39,520 Lucas Barrès serait donc le fils caché de Robert Taro. 476 00:33:39,600 --> 00:33:42,080 Pourquoi Rachel Taro fait-elle cette révélation 477 00:33:42,160 --> 00:33:45,960 alors que nous sommes à la veille d'une échéance politique majeure... 478 00:33:48,840 --> 00:33:49,720 Comment as-tu pu ? 479 00:33:51,280 --> 00:33:53,080 Je ne te laisserai pas mourir sans rien faire. 480 00:33:54,520 --> 00:33:56,880 Je ne te pardonnerai jamais ça. 481 00:33:56,960 --> 00:33:58,040 Je sais. 482 00:34:15,840 --> 00:34:19,560 Rachel Taro vient de faire une révélation incroyable. 483 00:34:19,640 --> 00:34:23,040 Lucas Barrès serait donc le fils biologique de Robert Taro. 484 00:34:23,320 --> 00:34:25,400 Quelles que soient les raisons de ce secret, 485 00:34:25,480 --> 00:34:28,480 ce tremblement de terre politique secoue la ville de Marseille. 486 00:34:28,760 --> 00:34:31,600 À la veille de l'élection municipale, 487 00:34:31,680 --> 00:34:33,920 c'est une vraie bombe médiatique. 488 00:34:58,120 --> 00:34:59,720 T'avais pas le droit de faire ça. 489 00:35:00,160 --> 00:35:01,560 C'est pas ton histoire. 490 00:35:01,840 --> 00:35:02,880 [Rachel] Ah, bon ? 491 00:35:03,160 --> 00:35:04,600 C'est juste la tienne ? 492 00:35:04,680 --> 00:35:06,760 Sauf que je voulais intégrer Lucas à la famille 493 00:35:06,840 --> 00:35:08,200 et tu fous tout par terre. 494 00:35:08,280 --> 00:35:12,520 - Je suis responsable de tout si tu veux. - Ouais, d'accord. 495 00:35:16,680 --> 00:35:17,520 Papa. 496 00:35:18,200 --> 00:35:19,040 Papa. 497 00:35:19,880 --> 00:35:22,280 Réagis vite avant que ça parte en vrille. 498 00:35:22,880 --> 00:35:24,000 D'accord ? 499 00:35:24,480 --> 00:35:26,720 Raconte toute la vérité. 500 00:35:26,800 --> 00:35:29,840 Que tu savais pas pour Lucas. 501 00:35:31,120 --> 00:35:32,480 Tu l'as appris récemment. 502 00:35:36,000 --> 00:35:36,960 S'il te plaît. 503 00:35:38,360 --> 00:35:39,600 Fais-le pour Lucas. 504 00:35:41,200 --> 00:35:42,800 Fais-le pour moi, s'il te plaît. 505 00:35:45,240 --> 00:35:48,640 ...Lucas Barrès, pris de court par cette révélation, 506 00:35:48,720 --> 00:35:50,480 est sans stratégie de communication. 507 00:35:50,560 --> 00:35:53,240 C'est suicidaire, à la veille du conseil municipal. 508 00:35:53,320 --> 00:35:56,880 Cette situation risque comme toujours de faire le jeu des extrêmes. 509 00:35:56,960 --> 00:36:01,760 Le conseil municipal se réunit ce soir pour élire le maire de Marseille 510 00:36:01,840 --> 00:36:04,560 et aucun des deux hommes n'a brisé le silence. 511 00:36:04,640 --> 00:36:07,560 Nos journalistes ont tenté de les contacter plusieurs fois, 512 00:36:07,640 --> 00:36:09,240 sans réponse de leur part. 513 00:37:01,680 --> 00:37:02,520 [on sonne] 514 00:37:18,000 --> 00:37:19,240 [on sonne] 515 00:37:33,000 --> 00:37:34,200 Que fais-tu là ? 516 00:37:35,680 --> 00:37:37,720 Désolée de venir si tard, mais... 517 00:37:39,960 --> 00:37:43,080 On se connaît pas et t'as envie de voir personne, mais... 518 00:37:43,160 --> 00:37:46,400 Taro aurait pu aussi sortir du silence pour te légitimer. 519 00:37:48,160 --> 00:37:50,960 Pour te défendre, te protéger, mais il l'a pas fait. 520 00:37:51,040 --> 00:37:52,920 Il le fera pas, il le fera jamais. 521 00:37:54,440 --> 00:37:56,800 T'as rien à attendre de lui ni de personne. 522 00:37:57,480 --> 00:37:59,040 Aujourd'hui, t'as le choix. 523 00:37:59,440 --> 00:38:00,920 Tu te lamentes sur ton sort 524 00:38:01,000 --> 00:38:03,080 ou tu transformes ta colère en force. 525 00:38:05,240 --> 00:38:06,720 Je sais aussi 526 00:38:06,800 --> 00:38:09,240 ce que c'est d'être abandonné et de grandir sans père. 527 00:38:10,760 --> 00:38:11,760 C'est bien. 528 00:39:03,200 --> 00:39:04,360 [klaxon] 529 00:39:25,760 --> 00:39:27,920 - [en arabe] Que la paix soit sur toi. - Et sur toi. 530 00:39:57,160 --> 00:39:58,480 [journaliste] Selon nos sources, 531 00:39:58,560 --> 00:40:03,800 Lucas Barrès affrontera avec détermination le vote du conseil municipal. 532 00:40:04,160 --> 00:40:08,000 Avec quelle majorité entend-il gagner ce scrutin ? Nul ne le sait. 533 00:40:08,080 --> 00:40:10,360 Sûrement pas avec la voix de Robert Taro, 534 00:40:10,440 --> 00:40:13,360 dont la présence est des plus incertaines. 535 00:40:28,680 --> 00:40:29,880 [il tousse] 536 00:40:42,720 --> 00:40:45,880 [cris d'enfants] 537 00:40:53,840 --> 00:40:56,240 [ils prient] 538 00:41:15,600 --> 00:41:19,960 [ils prient] 539 00:41:46,760 --> 00:41:48,760 Quelle majorité espérez-vous avoir ? 540 00:41:48,840 --> 00:41:51,800 Je répondrai à vos questions après le vote. 541 00:41:51,880 --> 00:41:53,840 Avez-vous parlé à Taro ? 542 00:41:55,400 --> 00:41:56,240 Lucas. 543 00:41:56,320 --> 00:41:59,280 - Julia, c'est pas le moment. - Viens. 544 00:42:06,440 --> 00:42:08,320 Ce qu'a fait ma mère est inexcusable. 545 00:42:08,800 --> 00:42:11,080 C'est pas contre toi, mais contre mon père. 546 00:42:12,880 --> 00:42:14,840 Pardon... notre père. 547 00:42:14,920 --> 00:42:17,040 T'as un peu de mal aussi, je crois. 548 00:42:19,040 --> 00:42:21,880 Laisse-lui du temps, qu'il s'habitue à l'idée de partager. 549 00:42:21,960 --> 00:42:23,280 Il ne veut pas partager. 550 00:42:23,360 --> 00:42:27,520 - Il t'a toujours traité comme son fils. - J'ai attendu toute la nuit son appel. 551 00:42:27,600 --> 00:42:29,480 Il n'a pas bougé, et toi non plus. 552 00:42:31,400 --> 00:42:32,240 D'accord. 553 00:42:33,840 --> 00:42:36,440 J'aurais dû. Mais je suis là, maintenant. 554 00:42:36,520 --> 00:42:38,040 - Je t'abandonne pas. - Je sais. 555 00:42:38,120 --> 00:42:40,080 C'est important pour moi, je t'assure. 556 00:42:41,400 --> 00:42:43,200 Mais il doit faire le premier pas. 557 00:42:43,840 --> 00:42:44,680 Je dois y aller. 558 00:42:48,760 --> 00:42:52,720 [musique symphonique] 559 00:43:09,520 --> 00:43:13,440 [contestations] 560 00:43:28,000 --> 00:43:31,080 Vous êtes des minables, des incapables ! 561 00:43:31,160 --> 00:43:33,360 Dehors, les fachos ! 562 00:43:58,360 --> 00:44:01,160 Non, c'est faux ! 563 00:44:01,760 --> 00:44:03,280 Et vous le savez bien ! 564 00:44:07,200 --> 00:44:10,800 [applaudissements] 565 00:44:56,200 --> 00:44:58,160 Il y a quelques jours, je suis mort. 566 00:45:00,640 --> 00:45:03,600 Mon cœur s'est arrêté durant trois minutes. 567 00:45:04,080 --> 00:45:06,200 [Taro] Je n'ai pas vu de tunnel 568 00:45:06,640 --> 00:45:08,760 ni de grande lumière blanche. 569 00:45:09,480 --> 00:45:11,160 J'ai juste vu 570 00:45:11,800 --> 00:45:12,880 ma ville. 571 00:45:14,040 --> 00:45:15,960 Marseille, ma belle. 572 00:45:16,880 --> 00:45:18,960 Elle m'a redonné la vie. 573 00:45:19,480 --> 00:45:22,120 C'est pour elle que je suis là, ce soir. 574 00:45:24,080 --> 00:45:24,920 Lucas... 575 00:45:26,400 --> 00:45:30,080 J'étais prêt à te donner les clés, à te soutenir. 576 00:45:31,080 --> 00:45:33,640 J'aurais même pu appeler à voter pour toi. 577 00:45:34,280 --> 00:45:35,680 Mais tu n'en es pas digne. 578 00:45:35,760 --> 00:45:37,880 Tu n'as ni les épaules ni l'expérience. 579 00:45:38,760 --> 00:45:39,640 Ah, oui ? 580 00:45:40,120 --> 00:45:42,080 Qu'avez-vous fait depuis vingt ans ? 581 00:45:42,720 --> 00:45:43,960 Je vous le demande. 582 00:45:44,880 --> 00:45:48,800 Qu'avez-vous fait en matière de politique sociale ou d'éducation ? 583 00:45:49,480 --> 00:45:52,520 Il suffit de regarder l'état de nos quartiers, de nos écoles, 584 00:45:52,600 --> 00:45:53,880 pour s'en rendre compte. 585 00:45:54,320 --> 00:45:56,320 Vous incarnez le passé, M. Taro. 586 00:45:56,960 --> 00:45:59,000 Un passé dans un présent sans avenir. 587 00:46:00,360 --> 00:46:01,960 Alors j'affirme aujourd'hui 588 00:46:02,200 --> 00:46:05,680 qu'il est urgent de faire entrer Marseille dans le 21e siècle. 589 00:46:06,120 --> 00:46:07,600 [applaudissements] 590 00:46:07,680 --> 00:46:09,160 Très bien ! 591 00:46:16,280 --> 00:46:18,040 Tu gagneras peut-être, finalement. 592 00:46:18,520 --> 00:46:20,000 Mais ton mandat sera entaché 593 00:46:20,080 --> 00:46:21,560 de honte, 594 00:46:21,760 --> 00:46:23,640 de violence et de sang. 595 00:46:24,080 --> 00:46:26,280 Je vous en prie, n'inversez pas les rôles. 596 00:46:27,640 --> 00:46:30,000 C'est vous qui vous êtes penché sur mon berceau. 597 00:46:30,280 --> 00:46:31,480 [Barrès] Vous le savez bien. 598 00:46:31,560 --> 00:46:33,440 Je n'ai jamais rien su de ta naissance. 599 00:46:33,520 --> 00:46:34,960 Ah oui, bien sûr. 600 00:46:35,720 --> 00:46:38,520 Le hasard a fait que vous m'avez pris sous votre aile ? 601 00:46:39,600 --> 00:46:41,280 C'est encore le hasard qui a fait 602 00:46:41,360 --> 00:46:43,600 que vous m'avez nommé 1er adjoint ? 603 00:46:43,680 --> 00:46:45,240 Je te considérais comme mon fils. 604 00:46:45,320 --> 00:46:48,440 C'est beau, l'instinct paternel, mais c'est un peu tard. 605 00:46:50,680 --> 00:46:51,720 Vous savez, 606 00:46:52,760 --> 00:46:56,440 j'ai passé mon enfance et ma jeunesse 607 00:46:56,760 --> 00:46:58,240 à attendre. 608 00:46:58,440 --> 00:47:00,320 Attendre votre reconnaissance. 609 00:47:01,480 --> 00:47:03,280 Mais c'est Marseille qui me l'a donnée. 610 00:47:04,600 --> 00:47:07,440 Marseille a fait de moi l'homme que je suis aujourd'hui. 611 00:47:07,800 --> 00:47:09,920 Vous m'avez rejeté il y a bien longtemps. 612 00:47:10,360 --> 00:47:11,600 Et vous recommencez. 613 00:47:12,240 --> 00:47:14,360 Pire encore, vous m'accusez de trahison. 614 00:47:18,800 --> 00:47:20,760 J'aime Marseille autant que vous. 615 00:47:21,840 --> 00:47:26,400 Vous pensez que Marseille vous appartient, je me considère comme son débiteur. 616 00:47:27,120 --> 00:47:28,600 Votre priorité 617 00:47:29,000 --> 00:47:31,480 est de faire d'elle la deuxième capitale de France. 618 00:47:31,560 --> 00:47:32,840 Ma priorité... 619 00:47:34,000 --> 00:47:36,360 est de garantir à nos enfants 620 00:47:36,440 --> 00:47:38,840 une meilleure éducation pour un meilleur avenir 621 00:47:38,920 --> 00:47:41,160 et d'assurer la sécurité dans nos quartiers. 622 00:47:41,240 --> 00:47:42,080 Bravo ! 623 00:47:50,040 --> 00:47:51,360 Je vais vous dire la vérité. 624 00:47:52,040 --> 00:47:54,920 On aurait pu faire ça ensemble. 625 00:47:56,400 --> 00:47:57,880 Vous avez rendu ça impossible. 626 00:47:58,400 --> 00:48:00,240 [Barrès] Vous-même. 627 00:48:00,320 --> 00:48:01,760 À cause de cet orgueil 628 00:48:02,040 --> 00:48:04,040 qui vous aveugle depuis trop longtemps. 629 00:48:04,920 --> 00:48:06,240 Aujourd'hui, Robert Taro, 630 00:48:06,320 --> 00:48:07,280 votre règne prend fin. 631 00:48:07,840 --> 00:48:08,920 Aujourd'hui. 632 00:48:10,280 --> 00:48:11,720 Je propose 633 00:48:12,320 --> 00:48:13,920 que l'on passe au vote. 634 00:48:14,080 --> 00:48:16,080 [applaudissements] 635 00:48:57,160 --> 00:48:59,560 Robert Taro, 37 voix. 636 00:48:59,640 --> 00:49:02,040 Lucas Barrès, 53 voix. 637 00:49:02,280 --> 00:49:04,800 Lucas Barrès est élu. 638 00:49:09,160 --> 00:49:10,480 Bravo ! 639 00:49:28,280 --> 00:49:29,520 Monsieur le Maire. 640 00:49:33,320 --> 00:49:36,080 - Toutes mes félicitations. - Merci. 641 00:49:37,560 --> 00:49:39,840 [acclamations] 642 00:49:51,320 --> 00:49:54,040 [député] Un peu de silence, s'il vous plaît. 643 00:49:55,120 --> 00:49:59,080 Nous allons procéder à la nomination du 1er adjoint. 644 00:50:20,680 --> 00:50:22,480 Ou plutôt, de la 1re adjointe. 645 00:50:25,520 --> 00:50:26,960 J'appelle Jeanne Coste. 646 00:50:27,040 --> 00:50:29,600 [acclamations et contestations] 647 00:50:37,480 --> 00:50:38,960 C'est un scandale ! 648 00:50:39,040 --> 00:50:40,560 C'est une honte ! 649 00:50:40,920 --> 00:50:42,600 Honte à l'extrême droite ! 650 00:50:42,680 --> 00:50:44,840 [brouhaha] 651 00:50:47,240 --> 00:50:48,480 Résistance ! 652 00:50:58,400 --> 00:50:59,600 Merci, monsieur le Maire. 653 00:51:01,960 --> 00:51:04,880 [cris de contestation] 654 00:51:58,240 --> 00:51:59,920 Sous-titres : Laurence Boucart Team LiBERTAD 48776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.