All language subtitles for Marry.Me.Now.E07.180407.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,662 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,662 --> 00:00:05,863 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,736 --> 00:00:07,845 (Episode 7) 4 00:00:08,745 --> 00:00:09,805 (Meeting Room) 5 00:00:14,985 --> 00:00:17,686 It's not a manner to kick us out overnight. 6 00:00:17,686 --> 00:00:20,355 She can't do this to people... 7 00:00:20,486 --> 00:00:22,285 who made living here for their whole lives. 8 00:00:22,826 --> 00:00:25,556 She alienates people and smacks our hearts. 9 00:00:25,756 --> 00:00:27,425 That's no manner. 10 00:00:31,896 --> 00:00:33,536 You shouldn't be like this. 11 00:00:34,136 --> 00:00:35,805 We created this business together. 12 00:00:35,805 --> 00:00:37,536 We've worked together for years. 13 00:00:37,536 --> 00:00:40,305 If the property prices rise, that's good, 14 00:00:40,305 --> 00:00:41,746 but this isn't right. 15 00:00:43,445 --> 00:00:45,775 You need to have some manners... 16 00:00:45,775 --> 00:00:47,345 to people who make their living here. 17 00:00:47,585 --> 00:00:49,445 That should be taken into consideration. 18 00:00:54,125 --> 00:00:55,725 For people who lived to protect this place, 19 00:00:55,725 --> 00:00:57,426 it means life. 20 00:00:57,856 --> 00:00:59,426 How can she kick out those who... 21 00:00:59,426 --> 00:01:01,095 try to protect it? 22 00:01:01,866 --> 00:01:02,896 Dad. 23 00:01:04,496 --> 00:01:06,065 (Beotkkot-ro 9-gil Redevelopment Briefing) 24 00:01:09,136 --> 00:01:11,136 Mr. Lee. Mr. Lee. Where is he? 25 00:01:11,136 --> 00:01:12,205 Where did you go... 26 00:01:12,205 --> 00:01:13,276 - with my precious money? - Mr. Lee, come out! 27 00:01:13,276 --> 00:01:15,306 Where did you run away to with my money, Mr. Lee? 28 00:01:15,306 --> 00:01:16,875 Hey. Find everything that's valuable. 29 00:01:16,875 --> 00:01:19,615 - Yes, ma'am. - Oh, gosh. 30 00:01:19,615 --> 00:01:21,285 Hey, come here. 31 00:01:21,446 --> 00:01:23,615 Aren't you Mr. Lee's daughter? 32 00:01:23,615 --> 00:01:24,856 Who are you? 33 00:01:24,856 --> 00:01:25,886 Where's your dad? 34 00:01:25,886 --> 00:01:27,526 You must know where he is! 35 00:01:27,526 --> 00:01:30,155 Tell us where your dad is! Tell us right now! 36 00:01:30,155 --> 00:01:31,196 Hey. 37 00:01:31,625 --> 00:01:33,056 - What are you doing? - What? 38 00:01:33,056 --> 00:01:34,125 Who are you? 39 00:01:34,125 --> 00:01:36,466 Hey, mind your own business. 40 00:01:36,765 --> 00:01:37,966 Bring your dad. 41 00:01:37,966 --> 00:01:39,265 How could he run away with our money... 42 00:01:39,265 --> 00:01:40,265 when he made a promise? 43 00:01:40,265 --> 00:01:41,306 Where is your dad? 44 00:01:41,306 --> 00:01:42,705 Don't lay your hands on her. 45 00:01:42,705 --> 00:01:44,005 How could he run away with my money? 46 00:01:44,005 --> 00:01:46,905 How dare he flee with her money? 47 00:01:47,005 --> 00:01:49,405 Where is he? Tell me where he is! 48 00:01:49,576 --> 00:01:51,115 Where's your dad? 49 00:01:51,115 --> 00:01:53,916 - It's okay, Mi Yeon. - Stay out of this. 50 00:01:53,916 --> 00:01:55,246 Otherwise, you'd get hurt. 51 00:01:55,946 --> 00:01:57,856 What kind of woman corner people... 52 00:01:57,856 --> 00:01:59,255 because of money? 53 00:02:00,556 --> 00:02:01,955 I need to see her face. 54 00:02:07,365 --> 00:02:08,796 - I think she's here. - What? 55 00:02:08,796 --> 00:02:10,066 There she is. 56 00:02:12,296 --> 00:02:14,335 - Look. - They're here. 57 00:02:14,406 --> 00:02:16,205 - Is that her? - What's going on? 58 00:02:16,205 --> 00:02:18,235 What are they doing here? 59 00:02:19,305 --> 00:02:20,946 Where's the rich woman? 60 00:02:26,985 --> 00:02:30,115 I'll postpone the development for now. 61 00:02:31,316 --> 00:02:36,025 Since the residents have not come to an agreement, 62 00:02:37,096 --> 00:02:40,965 we can't go ahead with the development by force. 63 00:02:41,025 --> 00:02:43,096 We'd never reach an agreement like this. 64 00:02:43,096 --> 00:02:44,835 Everyone has different opinions. 65 00:02:44,995 --> 00:02:46,566 It'd take some time, 66 00:02:46,796 --> 00:02:49,066 but the ward office will hold a public hearing. 67 00:02:49,066 --> 00:02:51,705 If it drags on, it'll only cost us more interest. 68 00:02:52,335 --> 00:02:53,606 What does it become then? 69 00:02:53,846 --> 00:02:55,006 It's a trick to put the buildings... 70 00:02:55,006 --> 00:02:56,175 up at auction, isn't it? 71 00:02:56,346 --> 00:02:57,376 That's not it. 72 00:02:57,576 --> 00:02:59,515 After consulting with the debtors, 73 00:02:59,846 --> 00:03:01,745 we'll give them some time to pay their debts. 74 00:03:01,745 --> 00:03:04,386 What if the redevelopment plan comes to nothing? 75 00:03:04,386 --> 00:03:05,756 - Hey, you idiot! - Seriously. 76 00:03:05,756 --> 00:03:07,826 You only care about your profit? 77 00:03:07,826 --> 00:03:09,126 How can you call yourself a human being? 78 00:03:09,126 --> 00:03:11,296 - You scumbag! - What did you just say? 79 00:03:11,656 --> 00:03:13,596 - Come here, you jerk. - Stop it. 80 00:03:13,596 --> 00:03:16,826 - Hey, stop it. That's it. - Watch your mouth. 81 00:03:21,106 --> 00:03:23,606 Gosh, they're just not fit for my company. 82 00:03:26,335 --> 00:03:28,705 Anyway, we just broke the back of it. 83 00:03:29,076 --> 00:03:30,546 It's a relief that it's been postponed. 84 00:03:32,115 --> 00:03:34,685 I just can't figure out what they're up to. 85 00:03:36,715 --> 00:03:39,386 Right, did you see Mi Yeon today? 86 00:03:40,656 --> 00:03:41,826 How did you know that? 87 00:03:42,656 --> 00:03:43,796 Are you serious? 88 00:03:44,196 --> 00:03:46,656 My wife said she saw you talking to a woman, 89 00:03:46,656 --> 00:03:48,126 so I thought that could be her. 90 00:03:49,196 --> 00:03:50,296 What was she doing there? 91 00:03:50,735 --> 00:03:52,365 She might've been there for a reason. 92 00:03:52,765 --> 00:03:56,606 I'm glad she came before the pavilion is torn down. 93 00:03:59,076 --> 00:04:00,376 Is it true that she's a gold digger? 94 00:04:00,705 --> 00:04:02,175 Stop saying that. 95 00:04:03,506 --> 00:04:05,976 She just looks like a rich lady. 96 00:04:06,316 --> 00:04:09,916 You should look rich if you want to commit fraud. 97 00:04:10,286 --> 00:04:12,286 How could she have managed on her own... 98 00:04:12,286 --> 00:04:13,856 after her husband went bankrupt and fled? 99 00:04:13,985 --> 00:04:15,156 Isn't it obvious? 100 00:04:15,156 --> 00:04:16,226 Hey. 101 00:04:16,356 --> 00:04:17,956 So what if she's a gold digger? 102 00:04:18,796 --> 00:04:21,625 She grew up sheltered, so it must've been hard. 103 00:04:21,695 --> 00:04:23,266 Can't you understand her situation? 104 00:04:24,596 --> 00:04:25,865 How could you say that as a friend? 105 00:04:28,766 --> 00:04:30,036 Why are you so upset? 106 00:04:32,906 --> 00:04:35,805 Hyo Seob, do you want me to check up on Mi Yeon? 107 00:04:36,505 --> 00:04:39,276 Mom, is it true that the development is postponed? 108 00:04:42,046 --> 00:04:43,185 It's true. 109 00:04:43,216 --> 00:04:45,055 Did CEO Yang agree? 110 00:04:45,416 --> 00:04:47,925 It'll be done in the company's name. 111 00:04:48,286 --> 00:04:49,356 I know. 112 00:04:50,356 --> 00:04:52,296 It wouldn't be good for the company credit. 113 00:04:53,825 --> 00:04:55,125 I'll take care of it. 114 00:04:55,825 --> 00:04:58,365 We can't avoid losses anyway. 115 00:04:59,195 --> 00:05:01,106 Why did you make such a decision? 116 00:05:01,406 --> 00:05:03,106 You only care about profit and value... 117 00:05:03,106 --> 00:05:04,606 when it comes to investment. 118 00:05:04,906 --> 00:05:07,276 Your grandfather's pavilion was there. 119 00:05:09,906 --> 00:05:11,016 That place... 120 00:05:12,416 --> 00:05:16,416 has the happiest memory of my life. 121 00:05:16,885 --> 00:05:18,286 Then we can keep the pavilion there... 122 00:05:18,286 --> 00:05:19,656 and proceed with the development. 123 00:05:19,656 --> 00:05:20,656 We can't do that. 124 00:05:20,656 --> 00:05:22,425 I promise the pavilion will stay intact. 125 00:05:22,625 --> 00:05:23,755 Once the development begins, 126 00:05:24,425 --> 00:05:26,656 they will want to tear down the pavilion. 127 00:05:26,896 --> 00:05:27,966 I can't allow that. 128 00:05:29,966 --> 00:05:32,336 Do you want to postpone the project just for that? 129 00:05:32,865 --> 00:05:34,735 Bearing the huge loss? 130 00:05:35,865 --> 00:05:37,476 You hated that town. 131 00:05:37,805 --> 00:05:39,935 People there hated you and kicked you out. 132 00:05:39,935 --> 00:05:41,805 I'd understand if there was someone who... 133 00:05:41,805 --> 00:05:43,445 cared and waited for you. 134 00:05:43,445 --> 00:05:44,846 But that's not the case. 135 00:05:49,815 --> 00:05:51,016 I'm glad you came, 136 00:05:51,885 --> 00:05:53,055 Mi Yeon. 137 00:05:56,656 --> 00:05:57,755 This is... 138 00:05:58,325 --> 00:05:59,625 really not like you. 139 00:06:20,046 --> 00:06:22,416 Hey, you'd get sick if you go on like that. 140 00:06:24,956 --> 00:06:26,685 Actually, I have something to tell you. 141 00:06:27,086 --> 00:06:29,685 I'm not coming to work from tomorrow. I'm sorry. 142 00:06:30,656 --> 00:06:31,896 I got a job. 143 00:06:32,226 --> 00:06:34,195 That's what everyone says when they run away. 144 00:06:34,726 --> 00:06:36,695 But those who say that don't work hard. 145 00:06:36,995 --> 00:06:38,966 I should work harder because I'm sorry. 146 00:06:39,166 --> 00:06:40,606 All right. Let me get back to work. 147 00:06:42,005 --> 00:06:43,505 You got a job elsewhere? 148 00:06:44,206 --> 00:06:45,235 How? 149 00:06:45,435 --> 00:06:47,776 There's a really nice company called YL. 150 00:06:47,976 --> 00:06:50,646 They offer better benefits and money than Waon. 151 00:06:50,875 --> 00:06:52,516 I really wanted to work there. 152 00:06:53,786 --> 00:06:55,146 How did you... 153 00:06:55,615 --> 00:06:56,745 pass the test? 154 00:06:56,745 --> 00:06:59,115 There was an opening in the company, 155 00:06:59,115 --> 00:07:00,755 and they hired an applicant... 156 00:07:01,156 --> 00:07:03,726 with the second highest score, which is me. 157 00:07:05,396 --> 00:07:06,425 Really? 158 00:07:08,966 --> 00:07:10,026 That's good news. 159 00:07:12,336 --> 00:07:13,536 I'm so happy. 160 00:07:13,865 --> 00:07:14,906 I know. 161 00:07:15,435 --> 00:07:17,536 So please don't worry about me anymore. 162 00:07:18,735 --> 00:07:20,505 I didn't worry about you. 163 00:07:20,976 --> 00:07:24,245 It must've been hard for you. 164 00:07:26,245 --> 00:07:27,346 That's a relief. 165 00:07:29,016 --> 00:07:30,385 I'm so happy for you. 166 00:07:30,755 --> 00:07:33,016 What? Postponed? Are you sure? 167 00:07:33,016 --> 00:07:34,985 Yes. We'll get some time. 168 00:07:35,385 --> 00:07:36,925 I don't know why though. 169 00:07:37,555 --> 00:07:40,425 That's so nice. I'm relieved now. 170 00:07:40,766 --> 00:07:42,995 But Dad looked very upset. 171 00:07:43,325 --> 00:07:44,435 Because the local business is dead... 172 00:07:44,435 --> 00:07:45,536 and the real estate price would increase, 173 00:07:45,536 --> 00:07:47,266 people took sides and fought fiercely. 174 00:07:47,766 --> 00:07:49,536 That made Dad really upset. 175 00:07:50,005 --> 00:07:52,375 He snarled out his anger. 176 00:07:52,375 --> 00:07:54,675 Dad did that? That's weird. 177 00:07:54,675 --> 00:07:56,776 Dad never raises his voice in front of other people. 178 00:07:56,906 --> 00:07:59,416 I don't want you to talk to me. 179 00:07:59,675 --> 00:08:02,016 - What? - Nothing's been settled. 180 00:08:02,286 --> 00:08:05,485 We're in trouble, but you wouldn't put up any money. 181 00:08:06,916 --> 00:08:09,156 You really got nothing for alimony? 182 00:08:09,586 --> 00:08:11,726 You don't expect me to believe that, do you? 183 00:08:11,896 --> 00:08:12,995 Park Hyun Ha. 184 00:08:13,356 --> 00:08:16,195 Leave her alone. I'll see how far she'd go. 185 00:08:16,995 --> 00:08:18,935 I guess I've been absent from home too long. 186 00:08:19,065 --> 00:08:21,065 You don't remember how I scolded you? 187 00:08:21,135 --> 00:08:23,065 I'm no longer the same person... 188 00:08:23,065 --> 00:08:24,875 who used to get beaten and scolded by you. 189 00:08:38,085 --> 00:08:40,325 I guess Sun Ha's family don't like me. 190 00:08:40,825 --> 00:08:43,126 She wouldn't let me meet her father. It's strange. 191 00:08:44,055 --> 00:08:46,695 That's good to hear. We've got nothing to lose. 192 00:08:47,026 --> 00:08:50,435 Your dad was a high-level government official. 193 00:08:50,435 --> 00:08:52,636 You just can't stop bluffing. 194 00:08:52,796 --> 00:08:56,006 You can't lie to your son. He wasn't high-ranking. 195 00:08:56,236 --> 00:08:57,236 Look at you. 196 00:08:57,435 --> 00:09:00,136 Your dad was a grade six civil servant. 197 00:09:00,136 --> 00:09:01,805 I know. 198 00:09:02,105 --> 00:09:03,406 I want my wife to perform... 199 00:09:03,406 --> 00:09:04,675 an ancestral rite for him from this year. 200 00:09:05,575 --> 00:09:08,945 It'd go smoothly if you meddle in a little. 201 00:09:09,016 --> 00:09:10,855 Does she think she's still young? 202 00:09:11,055 --> 00:09:12,355 She doesn't know her place. 203 00:09:12,355 --> 00:09:14,325 - Mom. - Bring her home then. 204 00:09:14,555 --> 00:09:15,825 You'll have to introduce her to me first, 205 00:09:15,825 --> 00:09:17,225 so that I can arrange a meeting with her family. 206 00:09:18,095 --> 00:09:20,325 Men are supposed to meet the women's family first. 207 00:09:21,126 --> 00:09:23,225 What? You're such a fool. 208 00:09:23,225 --> 00:09:26,095 Mom, I already asked my friends about it. 209 00:09:26,095 --> 00:09:27,565 What do they know? 210 00:09:27,565 --> 00:09:28,866 Are they married? 211 00:09:28,866 --> 00:09:30,266 Half of them are married. 212 00:09:30,266 --> 00:09:32,136 Young people these days don't know customs. 213 00:09:32,376 --> 00:09:34,705 Women should meet men's family first. 214 00:09:35,046 --> 00:09:36,246 Bring her home first. 215 00:09:37,146 --> 00:09:38,246 I need to check something with her... 216 00:09:38,246 --> 00:09:39,315 before meeting her parents. 217 00:09:43,386 --> 00:09:45,916 Your mother wants to see me first? 218 00:09:47,126 --> 00:09:48,126 Yes. 219 00:09:49,656 --> 00:09:51,955 You should meet my family before that. 220 00:09:51,955 --> 00:09:54,565 I was going to make a plan this weekend. 221 00:09:56,766 --> 00:09:58,465 What should we do then? 222 00:09:59,266 --> 00:10:01,906 We have no choice. She already said that. 223 00:10:02,065 --> 00:10:03,506 I should go meet your mother. 224 00:10:04,736 --> 00:10:07,175 My dad would be a little disappointed though. 225 00:10:09,105 --> 00:10:11,075 He wouldn't like me then. 226 00:10:12,276 --> 00:10:14,616 Can we not tell him about that? 227 00:10:17,016 --> 00:10:18,055 Okay. 228 00:10:23,225 --> 00:10:25,195 Goodness. You're here. 229 00:10:25,555 --> 00:10:27,126 Why do you look so down? 230 00:10:28,065 --> 00:10:29,396 Doctor. 231 00:10:29,725 --> 00:10:32,296 Are you sure I'll make it through this year? 232 00:10:33,095 --> 00:10:35,435 I don't like cherry blossoms. 233 00:10:35,835 --> 00:10:38,075 I want to enjoy fall leaves. 234 00:10:39,075 --> 00:10:41,046 You'll see a lot of fall leaves. 235 00:10:42,345 --> 00:10:43,406 Right. 236 00:10:44,475 --> 00:10:45,646 You said you wanted to eat this. 237 00:10:47,746 --> 00:10:49,315 It's the candy from a market. 238 00:10:49,815 --> 00:10:51,185 Do they still sell it at markets? 239 00:10:51,185 --> 00:10:53,085 It wasn't easy to find it. 240 00:10:53,085 --> 00:10:54,325 You can eat one candy a month. 241 00:10:55,486 --> 00:10:57,225 How many did you buy? 242 00:10:57,225 --> 00:10:59,195 I bought about 300. 243 00:11:00,565 --> 00:11:02,725 You have to finish the whole bag, okay? 244 00:11:10,536 --> 00:11:12,006 - Hello, Chan Koo. - Eun Tae. 245 00:11:12,376 --> 00:11:14,475 It's urgent. I need you to come right away. 246 00:11:14,475 --> 00:11:15,605 What's the matter? 247 00:11:16,105 --> 00:11:18,175 - Look at the camera. - All right. 248 00:11:29,486 --> 00:11:31,955 "An Inspiring Happy Couple". 249 00:11:31,955 --> 00:11:33,695 That'd be perfect for the title. 250 00:11:34,026 --> 00:11:35,725 That's not it. 251 00:11:36,166 --> 00:11:38,296 It should say the new VIP ward of Jahan Hospital... 252 00:11:38,296 --> 00:11:40,095 in a really big font. 253 00:11:41,636 --> 00:11:42,666 Honey. 254 00:11:42,965 --> 00:11:45,475 I'm sending the interview article to Ms. Lee. 255 00:11:46,475 --> 00:11:48,406 Promotion comes before boasting. 256 00:11:50,315 --> 00:11:52,975 What are your common hobbies or sports? 257 00:11:53,175 --> 00:11:54,345 Tea ceremony. 258 00:11:55,416 --> 00:11:57,386 People who enjoy tea ceremony... 259 00:11:57,386 --> 00:11:59,286 are known to be pure. 260 00:11:59,685 --> 00:12:01,925 My husband is exactly that. 261 00:12:02,126 --> 00:12:05,496 He is always kind and friendly to me. 262 00:12:05,626 --> 00:12:09,195 Can you put this part in the interview? 263 00:12:10,896 --> 00:12:13,095 My wife's hobby is charity work. 264 00:12:13,435 --> 00:12:16,105 She can't ignore those in need. 265 00:12:16,105 --> 00:12:17,536 Your next week's schedule... 266 00:12:17,536 --> 00:12:19,335 is full of charity work, right? 267 00:12:20,975 --> 00:12:21,975 Yes. 268 00:12:23,006 --> 00:12:24,175 You are right. 269 00:12:25,215 --> 00:12:27,916 Director Yeon will be going along... 270 00:12:28,215 --> 00:12:31,116 on next week's charity. 271 00:12:31,656 --> 00:12:34,256 He insisted strongly that we need a strong man... 272 00:12:34,256 --> 00:12:37,355 for washing blankets. 273 00:12:39,296 --> 00:12:42,095 How about you join us and take some pictures? 274 00:12:47,805 --> 00:12:49,406 Chan Koo. What's up? 275 00:12:50,205 --> 00:12:51,335 Doctor Jung Eun Tae? 276 00:12:53,845 --> 00:12:56,205 Everybody, this is Doctor Jung Eun Tae, 277 00:12:56,205 --> 00:12:59,146 Korea's Albert Schweitzer, Jung Deok Hyun's son. 278 00:13:00,046 --> 00:13:02,416 He didn't want to join us, but I made him come... 279 00:13:02,416 --> 00:13:04,055 because it's a promotional article for the hospital. 280 00:13:05,786 --> 00:13:07,085 Put the camera away. 281 00:13:07,085 --> 00:13:09,085 Don't run any articles in the paper... 282 00:13:09,085 --> 00:13:10,855 without consent or I will take legal action. 283 00:13:13,095 --> 00:13:15,166 Hey, Eun Tae. Eun Tae? 284 00:13:15,166 --> 00:13:16,396 Director Yeon, 285 00:13:17,036 --> 00:13:18,896 can I speak to you in private? 286 00:13:30,916 --> 00:13:32,845 How could you make Eun Tae come? 287 00:13:33,886 --> 00:13:34,916 I told you numerous many times... 288 00:13:34,916 --> 00:13:36,516 that Eun Tae has a trauma of reporters... 289 00:13:36,516 --> 00:13:37,756 because of my father. 290 00:13:38,455 --> 00:13:40,786 Until when will he hide? 291 00:13:41,225 --> 00:13:42,425 If he shows his handsome face... 292 00:13:42,425 --> 00:13:43,585 that everyone wants to see, 293 00:13:43,585 --> 00:13:44,925 it's good advertising for the hospital. 294 00:13:44,925 --> 00:13:46,955 And he can also become famous. 295 00:13:47,026 --> 00:13:50,935 Eun Tae dreads being famous. 296 00:13:51,896 --> 00:13:53,866 Because of you, he keeps thinking of escaping... 297 00:13:53,866 --> 00:13:55,266 to other countries. 298 00:13:55,565 --> 00:13:58,475 I'm afraid he will never come back. 299 00:13:58,475 --> 00:13:59,776 Is that because of me? 300 00:14:01,046 --> 00:14:02,075 He only came back because he wants to... 301 00:14:02,075 --> 00:14:03,075 get support fund from me. 302 00:14:03,075 --> 00:14:04,845 He's going to leave after three months anyway. 303 00:14:05,815 --> 00:14:06,876 Pardon? 304 00:14:09,146 --> 00:14:11,955 What did you just say? 305 00:14:13,925 --> 00:14:15,526 What did you say? 306 00:14:19,195 --> 00:14:20,195 Jin Hee? 307 00:14:26,095 --> 00:14:27,105 Eun Tae, 308 00:14:28,036 --> 00:14:29,236 are you planning to leave... 309 00:14:29,236 --> 00:14:31,506 after three months once you receive the money? 310 00:14:34,276 --> 00:14:35,376 Is it true? 311 00:14:36,246 --> 00:14:37,475 Is that why you evaded the question... 312 00:14:37,475 --> 00:14:38,575 and didn't tell me? 313 00:14:40,016 --> 00:14:43,486 There are patients waiting for me there. 314 00:14:43,616 --> 00:14:46,116 You have a family who are waiting for you here. 315 00:14:46,656 --> 00:14:48,185 What's more important to you? 316 00:14:49,526 --> 00:14:52,455 Do you even know that you've become... 317 00:14:52,455 --> 00:14:54,626 like our father whom you despised? 318 00:14:56,925 --> 00:14:58,266 Don't talk about Father. 319 00:14:58,335 --> 00:15:00,536 No, I need to talk about him. 320 00:15:01,506 --> 00:15:03,236 There's a saying that you take after... 321 00:15:03,236 --> 00:15:04,876 those you don't like. It's true. 322 00:15:05,705 --> 00:15:07,276 Father was always went overseas for charity, 323 00:15:07,276 --> 00:15:09,376 abandoning Mother and us. 324 00:15:09,376 --> 00:15:11,215 You hated him for it. 325 00:15:11,845 --> 00:15:13,276 Then why are you living like him? 326 00:15:15,286 --> 00:15:16,386 That's why... 327 00:15:17,315 --> 00:15:19,256 I don't make a family I need to take care of. 328 00:15:20,256 --> 00:15:21,386 Eun Tae. 329 00:15:21,455 --> 00:15:23,996 I don't want to be irresponsible like Father. 330 00:15:25,355 --> 00:15:26,695 He abandoned our sick mother... 331 00:15:27,465 --> 00:15:28,666 all his life, 332 00:15:28,666 --> 00:15:29,866 and he just lived as a doctor. 333 00:15:29,866 --> 00:15:30,896 I hated him. 334 00:15:32,595 --> 00:15:35,305 But what can I do? I am his son. 335 00:15:35,835 --> 00:15:38,305 I'm already used to this lifestyle. 336 00:15:38,776 --> 00:15:42,205 So? You will die alone after living like this? 337 00:15:43,105 --> 00:15:45,046 You don't care about your life? 338 00:15:47,945 --> 00:15:49,016 It's better than making a family... 339 00:15:49,016 --> 00:15:50,046 that I can't take care of... 340 00:15:51,085 --> 00:15:52,685 and be resented. 341 00:16:11,105 --> 00:16:12,906 Jae Hyung, you will be late. 342 00:16:15,006 --> 00:16:16,906 Okay. I'm ready. 343 00:16:20,016 --> 00:16:21,046 Good. 344 00:16:21,516 --> 00:16:22,746 When you go to the office, 345 00:16:22,746 --> 00:16:25,215 you must greet everyone you see. 346 00:16:26,085 --> 00:16:27,526 I'm not a child, Dad. 347 00:16:27,925 --> 00:16:30,455 Eun Soo, wish him good luck for his first day. 348 00:16:30,455 --> 00:16:32,656 Good luck, Uncle Jae Hyung. 349 00:16:32,656 --> 00:16:35,396 When you get your pay, treat us something. 350 00:16:37,296 --> 00:16:39,095 Where did you learn to say that? 351 00:16:39,095 --> 00:16:40,766 Aunt Hyun Ha taught me. 352 00:16:44,335 --> 00:16:46,636 Brother, I will drive you. 353 00:16:46,805 --> 00:16:48,175 What will you ask in return... 354 00:16:48,175 --> 00:16:49,506 for driving me to work? 355 00:16:49,506 --> 00:16:51,215 Today is free. 356 00:16:51,215 --> 00:16:52,575 Hurry up, and come out. 357 00:16:53,786 --> 00:16:54,815 I will see you later. 358 00:16:54,815 --> 00:16:56,685 - Okay. Have a good day. - I will see you. 359 00:16:56,685 --> 00:16:58,386 - Have a good day. - Look out for cars. 360 00:16:58,386 --> 00:16:59,486 - Okay. - Okay. 361 00:17:06,895 --> 00:17:09,496 I'm sorry for delaying the development. 362 00:17:10,865 --> 00:17:11,996 It's all right. 363 00:17:12,966 --> 00:17:14,335 I understand why... 364 00:17:14,466 --> 00:17:15,635 you and CEO Yang are upset. 365 00:17:16,605 --> 00:17:18,575 I'm always on your side, 366 00:17:19,305 --> 00:17:20,905 so you do as you want. 367 00:17:22,446 --> 00:17:23,506 Thank you. 368 00:17:25,075 --> 00:17:26,776 I should get going to the office. 369 00:17:26,915 --> 00:17:28,546 I need to go in early. 370 00:17:28,546 --> 00:17:30,555 Sure. Go ahead. 371 00:17:32,716 --> 00:17:33,726 Tae Woo. 372 00:17:35,655 --> 00:17:37,595 Jae Hyung? 373 00:17:40,895 --> 00:17:43,466 What brings you here? 374 00:17:44,736 --> 00:17:47,635 I got hired to work in Development Team Two. 375 00:17:48,065 --> 00:17:50,905 Our company? I mean, our team? 376 00:17:51,036 --> 00:17:53,645 Really? That's great. 377 00:17:53,645 --> 00:17:55,446 You are so competent. 378 00:17:56,176 --> 00:17:57,645 Hey, Mr. Park Jae Hyung. 379 00:17:58,446 --> 00:17:59,746 - This is our manager. - Oh, I see. 380 00:18:00,815 --> 00:18:01,986 - Hello. - Hi. 381 00:18:01,986 --> 00:18:04,486 Follow me. You need to say hello to our team manager. 382 00:18:04,486 --> 00:18:05,716 Let's go. Hurry up. 383 00:18:07,726 --> 00:18:10,555 But how does our manager know you? 384 00:18:11,325 --> 00:18:12,895 He is not the type to memorize... 385 00:18:12,895 --> 00:18:15,766 a newbie's name and face. 386 00:18:51,365 --> 00:18:52,395 Are you okay? 387 00:18:55,835 --> 00:18:57,436 You came back to your hometown, 388 00:18:57,436 --> 00:18:59,375 but you had to witness such an unpleasant scene. 389 00:19:00,506 --> 00:19:02,875 This place must bring back bad memories... 390 00:19:02,905 --> 00:19:03,976 to your family. 391 00:19:05,615 --> 00:19:08,286 Apartments were built where your old home was, 392 00:19:09,016 --> 00:19:12,016 but the pond you used to walk by is still here. 393 00:19:13,726 --> 00:19:17,355 And there are still people waiting for you... 394 00:19:18,296 --> 00:19:19,325 to walk by. 395 00:19:26,536 --> 00:19:27,736 Sir? 396 00:19:28,605 --> 00:19:30,305 The new hire is here. 397 00:19:32,305 --> 00:19:33,976 Hello, I'm Park Jae Hyung, the new hire... 398 00:19:33,976 --> 00:19:35,645 of Development Team Two. 399 00:19:35,645 --> 00:19:37,016 I will do my best in everything. 400 00:19:54,865 --> 00:19:56,966 You really are nothing without your title. 401 00:19:57,296 --> 00:19:59,466 All right. You may leave. 402 00:19:59,466 --> 00:20:01,236 I'll let you go since you're in a car. 403 00:20:02,966 --> 00:20:04,976 Just don't walk around on the street. 404 00:20:05,736 --> 00:20:08,046 You look familiar. 405 00:20:09,375 --> 00:20:10,716 Where did we meet? 406 00:20:12,276 --> 00:20:13,786 We met somewhere. 407 00:20:17,615 --> 00:20:19,016 You are the one who said... 408 00:20:19,016 --> 00:20:20,385 we shouldn't meet on streets. 409 00:20:23,486 --> 00:20:25,895 We are not on the street now, so it's okay. 410 00:20:26,855 --> 00:20:27,895 Right? 411 00:20:29,526 --> 00:20:30,635 You can go now. 412 00:20:43,645 --> 00:20:44,716 What? 413 00:20:46,246 --> 00:20:48,585 The person you had a fight with... 414 00:20:48,585 --> 00:20:49,915 was Team Manager Choi? 415 00:20:50,855 --> 00:20:51,956 Not only in the company... 416 00:20:51,956 --> 00:20:54,155 but also in front of our shop. 417 00:20:54,926 --> 00:20:56,526 Why was he in your neighborhood? 418 00:20:56,526 --> 00:20:57,926 Exactly. 419 00:20:58,696 --> 00:20:59,895 Why did he go there... 420 00:20:59,895 --> 00:21:01,665 and have a fight with me? 421 00:21:03,595 --> 00:21:04,696 What should I do? 422 00:21:05,135 --> 00:21:06,196 Am I in his bad books? 423 00:21:07,165 --> 00:21:08,266 Totally. 424 00:21:10,805 --> 00:21:12,736 How can I meet him here? 425 00:21:13,805 --> 00:21:16,506 Before your life gets harder, 426 00:21:16,776 --> 00:21:18,946 you should just apologize. 427 00:21:18,946 --> 00:21:20,115 Why should I? 428 00:21:20,115 --> 00:21:21,946 What did I do? I didn't do anything wrong. 429 00:21:27,555 --> 00:21:28,585 I'm so sorry, sir. 430 00:21:29,555 --> 00:21:31,496 What are you sorry for? 431 00:21:33,966 --> 00:21:34,966 The... 432 00:21:35,766 --> 00:21:39,436 mistake I made to you. 433 00:21:39,536 --> 00:21:41,966 What I mean is... 434 00:21:42,105 --> 00:21:44,105 My shoes on your pants... 435 00:21:45,036 --> 00:21:46,105 I'm so sorry, sir. 436 00:21:49,375 --> 00:21:51,415 That wasn't even a mistake. 437 00:21:51,615 --> 00:21:53,645 I also wiped my shoes on your pants. 438 00:21:53,645 --> 00:21:55,115 We're both at fault. 439 00:21:56,546 --> 00:21:57,615 Yes. 440 00:22:00,355 --> 00:22:01,926 The problem is how you... 441 00:22:01,926 --> 00:22:03,726 stepped on my foot the second time we met. 442 00:22:05,956 --> 00:22:07,696 It was really painful. 443 00:22:08,966 --> 00:22:10,296 I'm so sorry. 444 00:22:11,335 --> 00:22:13,565 You have a seventh-degree black belt in hapkido... 445 00:22:13,565 --> 00:22:14,966 learned Muay Thai for three years. 446 00:22:14,966 --> 00:22:16,206 I'm nothing to you. 447 00:22:16,506 --> 00:22:19,105 I never learned hapkido. 448 00:22:19,105 --> 00:22:21,845 For Muay Thai, I only went to watch a match once... 449 00:22:21,845 --> 00:22:23,006 when I was young. That's all. 450 00:22:23,776 --> 00:22:25,246 But still, you must be better at it than I am... 451 00:22:25,246 --> 00:22:26,645 since you watched the match once. 452 00:22:27,016 --> 00:22:29,385 Did I lose because I have never watched it? 453 00:22:31,756 --> 00:22:34,885 Why are so tense? 454 00:22:35,825 --> 00:22:37,855 You punk. Hey. 455 00:22:38,726 --> 00:22:40,095 Others might think... 456 00:22:40,095 --> 00:22:41,696 that I'm holding grudge against you... 457 00:22:41,696 --> 00:22:43,266 because you stepped on me and ran away. 458 00:22:43,266 --> 00:22:44,296 They might think I'm narrow-minded... 459 00:22:44,296 --> 00:22:45,335 and bullying you. 460 00:22:48,706 --> 00:22:49,936 You didn't hear about me? 461 00:22:50,405 --> 00:22:52,436 I heard. That's why I'm apologizing. 462 00:22:52,776 --> 00:22:54,046 You will soon hear it. 463 00:22:54,706 --> 00:22:57,046 You'll learn that I'm not authoritarian... 464 00:22:57,046 --> 00:22:59,216 nor an old-minded boss. 465 00:22:59,615 --> 00:23:01,145 I prefer horizontal relationships... 466 00:23:01,145 --> 00:23:02,786 to vertical relationships. 467 00:23:02,786 --> 00:23:05,186 A boss who can communicate. That's me. 468 00:23:07,555 --> 00:23:09,426 I've heard a lot about that. 469 00:23:11,555 --> 00:23:12,726 Welcome to the team. 470 00:23:15,325 --> 00:23:16,526 I will work hard. 471 00:23:19,236 --> 00:23:21,365 I thought you were strong, 472 00:23:22,105 --> 00:23:24,536 but with my title, you're nothing. 473 00:23:26,805 --> 00:23:27,875 You may go. 474 00:23:32,676 --> 00:23:35,046 Why is he so scared already? 475 00:23:35,046 --> 00:23:36,115 How boring. 476 00:23:41,625 --> 00:23:42,625 Jae Hyung? 477 00:23:43,926 --> 00:23:45,996 Did you apologize to Mr. Choi? 478 00:23:47,466 --> 00:23:50,065 Yes, I surrendered myself completely. 479 00:23:50,766 --> 00:23:52,036 Well done. 480 00:23:52,436 --> 00:23:54,105 He's simple-minded, so if you surrender, 481 00:23:54,105 --> 00:23:55,665 his grudge won't last long. 482 00:23:57,605 --> 00:23:58,976 It really won't last long, right? 483 00:23:58,976 --> 00:24:00,305 Trust me. 484 00:24:02,246 --> 00:24:03,305 Oh, right. 485 00:24:04,446 --> 00:24:05,516 Here you go. 486 00:24:05,845 --> 00:24:07,385 Your employee ID card is here. 487 00:24:07,385 --> 00:24:08,516 Already? 488 00:24:09,186 --> 00:24:10,385 (Park Jae Hyung) 489 00:24:16,026 --> 00:24:18,026 What should I do? Tell me anything. 490 00:24:18,026 --> 00:24:19,296 I'm a prepared new hire who has... 491 00:24:19,296 --> 00:24:20,526 years of experience in part-time jobs. 492 00:24:20,526 --> 00:24:21,966 There's nothing to do. 493 00:24:21,966 --> 00:24:23,395 Just pick up things fast, and learn. 494 00:24:23,796 --> 00:24:25,536 Yes, sir. I will learn fast. 495 00:24:31,875 --> 00:24:33,946 Honey, it's here. 496 00:24:34,006 --> 00:24:35,176 We are here. 497 00:24:35,575 --> 00:24:38,746 Wait a minute. I'm so nervous. 498 00:24:39,315 --> 00:24:40,986 It feels like a job interview. 499 00:24:40,986 --> 00:24:43,615 Why? You already met her before. 500 00:24:44,486 --> 00:24:45,815 Even so. It's the first time... 501 00:24:45,815 --> 00:24:47,385 officially introducing myself to her. 502 00:24:49,786 --> 00:24:50,825 How do I look? 503 00:24:52,125 --> 00:24:54,565 You're pretty. Really pretty. 504 00:24:57,036 --> 00:24:58,065 Let's go. 505 00:25:06,875 --> 00:25:08,145 You shouldn't have. 506 00:25:08,145 --> 00:25:09,375 You didn't need to get this. 507 00:25:09,375 --> 00:25:10,746 I know. 508 00:25:10,746 --> 00:25:12,276 That's what I told her, 509 00:25:12,276 --> 00:25:13,885 but she said that you will like flowers... 510 00:25:13,885 --> 00:25:15,315 and insisted on buying. 511 00:25:16,186 --> 00:25:18,155 She is so thoughtful, Mom. 512 00:25:20,256 --> 00:25:21,555 Aren't you hungry? 513 00:25:21,555 --> 00:25:23,456 Dinner is ready, so go wash your hands. 514 00:25:23,956 --> 00:25:26,095 No, I will help. 515 00:25:26,756 --> 00:25:28,565 You're a guest. You shouldn't do that. 516 00:25:28,796 --> 00:25:31,865 You can help later when we become closer. 517 00:25:32,736 --> 00:25:33,805 All right, then. 518 00:25:34,405 --> 00:25:35,665 Where is the bathroom? 519 00:25:36,236 --> 00:25:37,375 - There. - Thanks. 520 00:25:37,575 --> 00:25:38,575 I'll be right back. 521 00:25:46,016 --> 00:25:47,246 What are you doing, Mom? 522 00:25:49,446 --> 00:25:51,716 She only brought flowers. Nothing is inside. 523 00:25:53,155 --> 00:25:55,286 She's not witty enough to put something in it. 524 00:25:56,125 --> 00:25:57,456 Can you cut it out? 525 00:25:59,726 --> 00:26:01,696 You made so much food? 526 00:26:01,696 --> 00:26:03,325 It must have been tiring to do it all alone. 527 00:26:03,325 --> 00:26:05,736 It's okay. Cooking is my mom's hobby. 528 00:26:08,665 --> 00:26:10,875 It's not much, but eat up. 529 00:26:11,135 --> 00:26:12,536 Not at all. 530 00:26:12,936 --> 00:26:14,706 They're all so tasty. 531 00:26:15,875 --> 00:26:19,115 My late husband was picky about food. 532 00:26:19,746 --> 00:26:21,516 Kyung Soo never told you? 533 00:26:21,845 --> 00:26:24,085 Kyung Soo's father was a high government official. 534 00:26:25,155 --> 00:26:27,125 Yes, I've heard. 535 00:26:28,125 --> 00:26:30,595 Also, this house might seem shabby, 536 00:26:30,595 --> 00:26:32,155 it's going to redeveloped, 537 00:26:32,456 --> 00:26:34,325 so we can buy a big apartment if we sell it. 538 00:26:34,625 --> 00:26:36,526 But if we move to a bigger place, 539 00:26:36,526 --> 00:26:39,835 you might feel pressured to fill it up. 540 00:26:40,065 --> 00:26:43,135 So I feel sorry to buy a 160m² apartment. 541 00:26:44,506 --> 00:26:46,776 160m² is too big. 542 00:26:46,776 --> 00:26:48,706 Honestly, I can't fill it up as well. 543 00:26:49,976 --> 00:26:51,016 Really? 544 00:26:51,746 --> 00:26:52,776 Yes. 545 00:26:52,776 --> 00:26:56,315 He and I agreed not to get help from family. 546 00:26:57,555 --> 00:27:00,686 But your siblings may want to help... 547 00:27:00,885 --> 00:27:02,256 since their sister is getting married. 548 00:27:03,226 --> 00:27:06,895 I'm the oldest. My younger siblings shouldn't help. 549 00:27:07,325 --> 00:27:10,395 I can do it alone. Don't worry. 550 00:27:13,395 --> 00:27:14,536 I'm glad. 551 00:27:14,966 --> 00:27:16,105 Mom, do we have sikhye? 552 00:27:16,835 --> 00:27:19,875 You think sikhye can be made fast? 553 00:27:19,875 --> 00:27:21,206 Gosh, Mom, 554 00:27:21,405 --> 00:27:23,875 I told you Sun Ha loves sikhye. 555 00:27:26,845 --> 00:27:29,315 I'm sorry. I will prepare it next time. 556 00:27:29,486 --> 00:27:30,885 No. It's okay. 557 00:27:30,986 --> 00:27:32,786 It was a really nice meal. 558 00:27:34,325 --> 00:27:36,426 Honey, do you want to see my room? 559 00:27:38,496 --> 00:27:39,595 Go ahead. 560 00:27:40,496 --> 00:27:41,625 Okay, then. 561 00:27:41,996 --> 00:27:43,665 Excuse me. 562 00:27:53,776 --> 00:27:54,976 That brat. 563 00:27:55,575 --> 00:27:57,315 Why does he like her? She's so old. 564 00:27:58,345 --> 00:27:59,645 She should be saying... 565 00:27:59,645 --> 00:28:00,986 she'll buy a 160m² apartment. 566 00:28:00,986 --> 00:28:02,786 She can't even fill it up? 567 00:28:03,756 --> 00:28:04,786 I mean... 568 00:28:05,585 --> 00:28:07,526 Her sister is married to a rich family. 569 00:28:07,585 --> 00:28:09,125 Why is she acting like the head of the family? 570 00:28:11,196 --> 00:28:13,196 Did I give the permission too easily... 571 00:28:13,796 --> 00:28:15,865 by listening to Kyung Soo's words only? 572 00:28:20,966 --> 00:28:22,805 So this is how your room looks like. 573 00:28:42,756 --> 00:28:44,796 Why did he have to close the door? 574 00:28:54,036 --> 00:28:56,335 Your room is so clean. 575 00:28:56,605 --> 00:28:58,176 You mom cleans it for you every day, right? 576 00:28:58,605 --> 00:28:59,805 Of course. 577 00:29:01,746 --> 00:29:04,145 I feel like we are really getting married... 578 00:29:04,645 --> 00:29:06,216 because you are in my room. 579 00:29:08,486 --> 00:29:09,546 Me too. 580 00:29:10,716 --> 00:29:13,585 My father really wants to meet you. 581 00:29:13,585 --> 00:29:14,786 So do my siblings. 582 00:29:15,885 --> 00:29:18,595 But my family.... 583 00:29:18,595 --> 00:29:20,526 likes the gentleman type. 584 00:29:20,526 --> 00:29:21,796 Of course. 585 00:29:22,466 --> 00:29:24,736 I will only say what you have written for me. 586 00:29:24,996 --> 00:29:26,736 Yes, if you do that, 587 00:29:26,736 --> 00:29:28,365 my family will surely like you. 588 00:29:29,365 --> 00:29:31,006 But when do I meet Yoo Ha? 589 00:29:31,006 --> 00:29:32,375 She will be there for our first family meet? 590 00:29:33,276 --> 00:29:34,976 Are you talking about Yoo Ha? 591 00:29:35,345 --> 00:29:37,575 She's staying with us right now. 592 00:29:37,575 --> 00:29:39,016 That's good. 593 00:29:39,216 --> 00:29:40,746 Then I will meet her with everyone else. 594 00:29:41,546 --> 00:29:42,645 But that's strange. 595 00:29:42,645 --> 00:29:43,885 You said she rarely comes home. 596 00:29:47,726 --> 00:29:48,786 What is it? 597 00:29:50,286 --> 00:29:53,055 I was going to tell your mother earlier, 598 00:29:53,796 --> 00:29:55,226 but my sister... 599 00:29:55,926 --> 00:29:56,996 Yes? 600 00:29:57,936 --> 00:29:59,165 got divorced. 601 00:30:00,196 --> 00:30:01,266 What? 602 00:30:01,706 --> 00:30:04,206 She got divorced and is staying with us now. 603 00:30:05,135 --> 00:30:06,236 I didn't know how to tell your mother... 604 00:30:06,236 --> 00:30:07,476 because it's not good news. 605 00:30:08,176 --> 00:30:10,476 When you see Yoo Ha, 606 00:30:10,476 --> 00:30:11,746 don't ask about it... 607 00:30:11,746 --> 00:30:12,976 pretend like you don't know, will you? 608 00:30:13,516 --> 00:30:16,246 Wait a minute. So you're saying... 609 00:30:17,115 --> 00:30:19,216 she got divorced? 610 00:30:19,786 --> 00:30:22,686 So your younger sister, Park Yoo Ha, 611 00:30:23,286 --> 00:30:24,395 got divorced? 612 00:30:25,825 --> 00:30:26,855 Yes. 613 00:30:27,226 --> 00:30:28,325 When? 614 00:30:28,996 --> 00:30:30,365 When did she get divorced? 615 00:30:33,635 --> 00:30:35,436 Coffee? Black tea? 616 00:30:36,335 --> 00:30:37,605 What do you want for dessert? 617 00:30:38,405 --> 00:30:39,736 It's okay, Mother. 618 00:30:39,736 --> 00:30:41,246 Let me help. 619 00:30:41,345 --> 00:30:43,405 No, no. 620 00:30:43,506 --> 00:30:44,815 Mom, we are leaving. 621 00:30:45,946 --> 00:30:47,046 What? 622 00:30:47,046 --> 00:30:48,286 Let's go. 623 00:30:48,446 --> 00:30:49,686 Hurry. Let's go. 624 00:30:59,696 --> 00:31:00,766 Honey? 625 00:31:02,196 --> 00:31:03,395 Why didn't you tell me? 626 00:31:04,565 --> 00:31:05,595 About what? 627 00:31:06,536 --> 00:31:07,706 Your sister's divorce. 628 00:31:08,006 --> 00:31:10,006 You should've told me about the divorce earlier. 629 00:31:13,375 --> 00:31:15,845 Even if you are my fiance, 630 00:31:16,845 --> 00:31:18,415 it's not that easy... 631 00:31:18,415 --> 00:31:19,915 to tell you my sister got divorced. 632 00:31:20,885 --> 00:31:23,415 Plus, it was a difficult divorce. 633 00:31:23,415 --> 00:31:25,155 Nobody knows about it as well. 634 00:31:25,855 --> 00:31:28,055 I was looking for a chance to tell you. 635 00:31:29,926 --> 00:31:31,555 Still, you should've told me earlier. 636 00:31:32,325 --> 00:31:33,996 My sister's divorce... 637 00:31:34,165 --> 00:31:36,026 is such a big issue for you? 638 00:31:39,335 --> 00:31:41,536 You make me look so bad. 639 00:31:42,536 --> 00:31:45,006 Then why would you be so upset about it? 640 00:31:45,075 --> 00:31:46,506 Of course I'm upset. 641 00:31:46,875 --> 00:31:48,375 We're engaged. 642 00:31:48,575 --> 00:31:51,075 But you didn't tell me your sister got divorced. 643 00:31:52,915 --> 00:31:54,786 I feel so betrayed now. 644 00:31:57,756 --> 00:31:58,986 My mom is waiting. 645 00:31:59,815 --> 00:32:01,055 I should go home. 646 00:32:02,825 --> 00:32:04,095 Okay. You can go. 647 00:32:13,436 --> 00:32:15,736 Did he expect something from Yoo Ha? 648 00:32:19,135 --> 00:32:20,645 No way. That can't be right. 649 00:32:21,575 --> 00:32:22,746 That can't be. 650 00:32:26,575 --> 00:32:29,516 Director Yeon even got his claws in you? 651 00:32:31,016 --> 00:32:33,516 He'd never ask you that for nothing. 652 00:32:33,885 --> 00:32:35,956 Are you sure he only wants your connections? 653 00:32:37,026 --> 00:32:39,426 I don't know. He'd probably... 654 00:32:40,026 --> 00:32:42,296 want to collaborate with Haea Corporation. 655 00:32:43,865 --> 00:32:45,135 That sounds plausible. 656 00:32:46,135 --> 00:32:47,665 Don't ever mess with him. 657 00:32:47,665 --> 00:32:49,966 It's related to the hospital's interests. 658 00:32:50,905 --> 00:32:52,506 If things go wrong, you'll be in trouble. 659 00:32:53,206 --> 00:32:54,476 Don't worry. 660 00:32:54,905 --> 00:32:57,516 I know what the investment team is about. 661 00:32:57,516 --> 00:32:58,875 I won't join the team. 662 00:32:59,276 --> 00:33:02,315 He's just fretting and fidgeting over it. 663 00:33:02,645 --> 00:33:04,115 I don't know what he did, 664 00:33:04,115 --> 00:33:07,055 but he even got a mad dog over to his side. 665 00:33:07,055 --> 00:33:08,155 A mad dog? 666 00:33:08,426 --> 00:33:10,426 Yes. Doctor Jung Eun Tae, the internist. 667 00:33:10,855 --> 00:33:12,155 You must've heard of him. 668 00:33:12,155 --> 00:33:13,226 He's the son of Schweitzer. 669 00:33:17,266 --> 00:33:18,296 By the way, 670 00:33:19,196 --> 00:33:20,405 is something going on? 671 00:33:21,206 --> 00:33:23,405 Why would you apply to work as a doctor? 672 00:33:25,075 --> 00:33:27,546 I just want to work. 673 00:33:27,546 --> 00:33:28,845 Don't bother yourself. 674 00:33:30,276 --> 00:33:31,915 I should get going then. 675 00:33:32,446 --> 00:33:33,516 All right. 676 00:33:37,855 --> 00:33:39,486 Something must've happened. 677 00:33:39,486 --> 00:33:41,186 Otherwise, she wouldn't show it like that. 678 00:33:42,325 --> 00:33:44,555 Is it urgent? 679 00:33:53,805 --> 00:33:55,536 (Director Yeon of Jahan Hospital) 680 00:33:58,905 --> 00:34:00,546 I can't avoid him anymore. 681 00:34:05,746 --> 00:34:06,915 About Sun Ha. 682 00:34:08,986 --> 00:34:10,245 Isn't she a little weird? 683 00:34:13,285 --> 00:34:14,426 What about her? 684 00:34:16,386 --> 00:34:17,796 When I saw her the other day, 685 00:34:17,796 --> 00:34:19,855 her younger sister was there to get an allowance. 686 00:34:21,326 --> 00:34:23,866 She has a sister who's married to a rich man. 687 00:34:23,866 --> 00:34:25,835 But she doesn't look affluent at all. 688 00:34:28,765 --> 00:34:31,375 I hope she's not in bad terms with her own family. 689 00:34:33,006 --> 00:34:35,006 Young people who rose from humble family... 690 00:34:35,205 --> 00:34:37,046 would abandon their family... 691 00:34:37,046 --> 00:34:39,375 and only care about themselves these days. 692 00:34:41,386 --> 00:34:42,716 I hope that's not the case. 693 00:34:43,886 --> 00:34:45,315 You should have someone to lean on... 694 00:34:45,315 --> 00:34:46,886 so your marriage life would be comfortable. 695 00:34:47,625 --> 00:34:48,625 By the way, 696 00:34:49,455 --> 00:34:51,696 what if Sun Ha has nothing? 697 00:34:51,955 --> 00:34:53,866 What if I still insist on marrying her? 698 00:34:54,265 --> 00:34:55,395 You don't know what I'd say? 699 00:34:55,596 --> 00:34:57,395 You will marry her over my dead body. 700 00:34:59,796 --> 00:35:01,265 Don't you dare ignore my opinions. 701 00:35:01,705 --> 00:35:03,466 I'll kill myself then. 702 00:35:04,406 --> 00:35:05,935 You can never beat me. 703 00:35:08,406 --> 00:35:10,475 I know. I can't. 704 00:35:15,386 --> 00:35:17,986 I'm sure he's hiding something. 705 00:35:23,696 --> 00:35:24,756 Sun Ha. 706 00:35:25,596 --> 00:35:28,625 Dad. Are you going home now? 707 00:35:29,065 --> 00:35:30,736 Today was the first day of Jae Hyung's new job. 708 00:35:30,736 --> 00:35:32,535 We should have dinner with him. 709 00:35:33,035 --> 00:35:34,236 That's right. 710 00:35:34,236 --> 00:35:36,565 Did you forget it? That's not like you. 711 00:35:36,906 --> 00:35:39,435 You're the one who cares about him the most. 712 00:35:40,975 --> 00:35:43,205 By the way, when is your boyfriend coming? 713 00:35:43,205 --> 00:35:44,846 I can't wait to meet him. 714 00:35:46,145 --> 00:35:48,415 He's coming next weekend. 715 00:35:49,745 --> 00:35:51,415 I should be nice to him. 716 00:35:51,415 --> 00:35:54,386 Then you'll be treated nicely by his family. 717 00:35:56,585 --> 00:36:00,466 Are there any jobs open for old women? 718 00:36:01,765 --> 00:36:03,466 How old is she? 719 00:36:05,366 --> 00:36:06,696 She's about my age. 720 00:36:07,705 --> 00:36:09,506 It won't be easy to find a job. 721 00:36:10,705 --> 00:36:12,276 Is it about Il Soon? 722 00:36:12,276 --> 00:36:13,975 I heard her business is not going well. 723 00:36:15,576 --> 00:36:16,676 Well... Yes. 724 00:36:17,875 --> 00:36:19,716 I just want to help her. 725 00:36:20,846 --> 00:36:22,486 I'll see if there's any. 726 00:36:22,486 --> 00:36:24,355 I must know those better than you. 727 00:36:24,556 --> 00:36:27,526 Well, you don't have to do that. 728 00:36:27,526 --> 00:36:29,386 I want to help if it's for Il Soon. 729 00:36:29,855 --> 00:36:30,995 Let's go, Dad. 730 00:36:32,455 --> 00:36:33,526 Okay. 731 00:36:41,550 --> 00:36:46,550 [VIU Ver] KBS2 E07 Marry Me Now? "The Plans That Failed" -♥ Ruo Xi ♥- 732 00:36:55,245 --> 00:36:56,245 Who? 733 00:36:56,585 --> 00:36:57,685 This is Ma Dong Ho. 734 00:36:57,685 --> 00:36:59,415 I'm the host of our alumni chat room. 735 00:37:00,085 --> 00:37:01,185 Hey. 736 00:37:02,125 --> 00:37:04,895 You said you'd focus on our business. 737 00:37:05,256 --> 00:37:07,065 But you're goofing off already. 738 00:37:07,765 --> 00:37:09,725 This is part of business. 739 00:37:10,065 --> 00:37:11,736 Gosh, you're unbelievable. 740 00:37:15,466 --> 00:37:16,665 Don't you remember me? 741 00:37:18,176 --> 00:37:20,446 No, I remember you. 742 00:37:21,475 --> 00:37:23,716 You used to have lunch after the first class. 743 00:37:23,716 --> 00:37:26,046 Gosh, that's all you remember about me? 744 00:37:29,145 --> 00:37:30,656 How did you get my number? 745 00:37:32,616 --> 00:37:34,326 I found it in our group chat room. 746 00:37:35,326 --> 00:37:36,756 You agreed that the manager of the room... 747 00:37:36,756 --> 00:37:38,395 can check your number. 748 00:37:38,995 --> 00:37:41,826 By the way, you're back after decades, 749 00:37:41,826 --> 00:37:43,565 but you only met Hyo Seob. 750 00:37:46,165 --> 00:37:49,035 Did Hyo Seob say I met him? 751 00:37:50,636 --> 00:37:51,676 What did he say? 752 00:37:52,105 --> 00:37:53,205 What else? 753 00:37:53,276 --> 00:37:55,046 Some surveyors came to measure the pavilion... 754 00:37:55,046 --> 00:37:56,846 to tear it down when you were there. 755 00:37:57,475 --> 00:38:00,276 There was a big fuss in this town that day. 756 00:38:00,886 --> 00:38:02,216 A mercenary rich lady... 757 00:38:02,216 --> 00:38:04,285 played with the whole town. 758 00:38:05,556 --> 00:38:07,625 A mercenary rich lady? 759 00:38:07,625 --> 00:38:08,826 That's right. 760 00:38:08,826 --> 00:38:12,026 Hyo Seob is really mad at her. 761 00:38:12,256 --> 00:38:13,256 What? 762 00:38:13,995 --> 00:38:15,526 He says she's worse... 763 00:38:15,526 --> 00:38:16,966 than the creditors who kicked you out. 764 00:38:16,966 --> 00:38:19,335 He's waiting to let her have it big time. 765 00:38:20,765 --> 00:38:22,605 I've never seen Hyo Seob... 766 00:38:22,605 --> 00:38:24,406 getting furious like that in my life. 767 00:38:27,145 --> 00:38:28,346 By the way, Mi Yeon. 768 00:38:28,846 --> 00:38:30,145 Where do you live? 769 00:38:32,176 --> 00:38:33,375 What do you do? 770 00:38:35,415 --> 00:38:36,515 I'm bumming around. 771 00:38:37,986 --> 00:38:40,756 A guy you fought with is your boss? 772 00:38:40,756 --> 00:38:42,556 How did it even happen? 773 00:38:42,855 --> 00:38:45,256 I told you to curb your temper all the time. 774 00:38:47,065 --> 00:38:48,765 Is he giving you a hard time? 775 00:38:49,225 --> 00:38:50,866 It's been okay so far, 776 00:38:51,335 --> 00:38:52,736 but I guess he will. 777 00:38:52,736 --> 00:38:55,265 I'm telling you with my years of experience. 778 00:38:55,265 --> 00:38:57,406 A first impression is very important. 779 00:38:57,935 --> 00:39:00,406 You should be in your boss' good books at first, 780 00:39:00,846 --> 00:39:02,346 but it's too late for you. 781 00:39:02,475 --> 00:39:04,046 You already fought with him. 782 00:39:04,116 --> 00:39:05,315 Hey. 783 00:39:06,145 --> 00:39:07,815 People get closer after a fight. 784 00:39:07,815 --> 00:39:09,346 They will be real close. 785 00:39:09,815 --> 00:39:11,216 First impressions don't last long. 786 00:39:11,216 --> 00:39:13,056 Just behave in a pleasant manner. 787 00:39:13,056 --> 00:39:16,855 She's right. No one spits on a smiling face. 788 00:39:17,056 --> 00:39:18,855 Dad, people spit on a smiling face these days. 789 00:39:18,855 --> 00:39:20,696 - What? - Hey! 790 00:39:20,696 --> 00:39:22,426 Let me take care of it, my brother. 791 00:39:22,426 --> 00:39:25,435 Is he married? Or is he single? 792 00:39:25,596 --> 00:39:26,796 Stay out of this. 793 00:39:26,796 --> 00:39:28,565 He'd get more upset if he sees your naked face. 794 00:39:28,565 --> 00:39:29,636 Hey! 795 00:39:32,276 --> 00:39:34,245 Now you look like an office worker. 796 00:39:34,576 --> 00:39:36,276 You have a problem with your boss. 797 00:39:36,576 --> 00:39:38,475 She has a point. When you were... 798 00:39:38,475 --> 00:39:40,386 in between jobs, you said you were envious... 799 00:39:40,386 --> 00:39:42,785 of office workers who have problems. 800 00:39:43,855 --> 00:39:47,056 I know. I guess this is just a rite of passage. 801 00:39:47,685 --> 00:39:50,185 Of course. Everyone has a problem. 802 00:39:55,495 --> 00:39:58,435 Ta-da. This is my employee identification card. 803 00:39:58,435 --> 00:39:59,636 - Let me see. - My gosh. 804 00:40:00,136 --> 00:40:01,966 You look so good in the picture. 805 00:40:01,966 --> 00:40:03,006 He's so handsome. 806 00:40:04,306 --> 00:40:05,906 You look great. 807 00:40:07,605 --> 00:40:10,046 - Gosh, it's good. - You're really employed. 808 00:40:12,176 --> 00:40:15,216 Look at Jae Hyung. He looks so cool. 809 00:40:15,716 --> 00:40:17,656 Hyun Ha, get me my phone. 810 00:40:18,285 --> 00:40:19,656 I should take a picture of it. 811 00:40:19,656 --> 00:40:20,756 Okay, Dad. 812 00:40:21,486 --> 00:40:23,955 I'm so proud of you, Jae Hyung. 813 00:40:27,265 --> 00:40:29,296 He looks really good. 814 00:40:34,535 --> 00:40:35,866 As you asked me, 815 00:40:35,866 --> 00:40:37,806 I checked up on Mi Yeon the whole day. 816 00:40:39,576 --> 00:40:41,145 Dad asked that? 817 00:40:44,676 --> 00:40:47,946 Thank you so much. 818 00:40:47,946 --> 00:40:51,486 Why would my dear Eun Soo do this? 819 00:40:51,756 --> 00:40:53,926 Grandpa, I want some ramyeon. 820 00:40:54,685 --> 00:40:55,826 Ramyeon? 821 00:40:56,756 --> 00:40:58,625 Your mom wouldn't like it. 822 00:41:01,165 --> 00:41:04,466 All right. I'll secretly cook you some ramyeon... 823 00:41:04,665 --> 00:41:05,966 at my workshop tomorrow. 824 00:41:11,205 --> 00:41:14,046 My darling, Eun Soo. 825 00:41:14,046 --> 00:41:16,205 My dear darling. 826 00:41:17,145 --> 00:41:19,145 Do you have anything to tell me? 827 00:41:19,375 --> 00:41:21,245 Don't you have anything to tell me? 828 00:41:22,915 --> 00:41:24,915 - Nothing. - Me neither. 829 00:41:25,886 --> 00:41:27,386 (Business Summary) 830 00:41:27,526 --> 00:41:28,986 (Facility Planning of VIP Ward) 831 00:41:37,096 --> 00:41:38,866 See? I told you. 832 00:41:39,065 --> 00:41:40,165 You just ignored me, 833 00:41:40,165 --> 00:41:42,306 but it's all a mess, and you're so relaxed. 834 00:41:42,605 --> 00:41:43,636 Be quiet. 835 00:41:43,636 --> 00:41:44,875 What is it now? 836 00:41:45,576 --> 00:41:46,705 I won't tell. 837 00:41:47,006 --> 00:41:49,306 You won't take me seriously anyway. 838 00:41:50,346 --> 00:41:52,875 I saw a text message that you didn't. 839 00:41:53,515 --> 00:41:55,886 I was right. It's dangerous. 840 00:42:00,156 --> 00:42:01,955 You're all so indifferent. 841 00:42:02,625 --> 00:42:05,395 I'm the only one who cares about Dad. 842 00:42:07,565 --> 00:42:09,526 Mi Yeon is unemployed. 843 00:42:09,796 --> 00:42:11,495 I asked her, and she won't say... 844 00:42:11,495 --> 00:42:13,035 where she lives or what she does, 845 00:42:13,466 --> 00:42:14,966 but she's hiding something. 846 00:42:16,975 --> 00:42:18,636 None of her friends know anything. 847 00:42:19,406 --> 00:42:21,276 I think she really is a gold digger. 848 00:42:21,676 --> 00:42:24,375 They can't know so little unless she went to prison. 849 00:42:24,375 --> 00:42:25,546 You should be careful too. 850 00:42:25,915 --> 00:42:28,515 I'd rather meet a friend who sells insurance. 851 00:42:28,716 --> 00:42:30,116 This is scary. 852 00:42:31,685 --> 00:42:33,585 How can he be so heartless? 853 00:42:34,625 --> 00:42:37,196 Her family did us a lot of good back then. 854 00:42:40,225 --> 00:42:43,395 What can I do to help her? 855 00:42:45,796 --> 00:42:47,835 So he's angry with me. 856 00:42:47,835 --> 00:42:49,265 Who cares? 857 00:42:50,165 --> 00:42:51,605 I don't care. 858 00:42:53,306 --> 00:42:54,306 But... 859 00:42:55,605 --> 00:42:57,676 why am I hiding who I am? 860 00:42:59,375 --> 00:43:00,386 Why? 861 00:43:04,015 --> 00:43:06,256 I apologized to the director of the bank. 862 00:43:07,026 --> 00:43:08,225 How is business? 863 00:43:08,225 --> 00:43:10,056 The merchants who wanted the development... 864 00:43:10,556 --> 00:43:13,096 caused trouble at the company, 865 00:43:13,096 --> 00:43:14,696 demanding we honor the agreement. 866 00:43:15,526 --> 00:43:16,725 What will you do? 867 00:43:17,796 --> 00:43:19,796 It'll be hard to appease... 868 00:43:20,665 --> 00:43:22,665 the merchants and local consensus. 869 00:43:24,636 --> 00:43:26,205 I'll find a way. 870 00:43:26,676 --> 00:43:27,846 Okay, then. 871 00:43:29,375 --> 00:43:30,415 Madam. 872 00:43:30,915 --> 00:43:34,415 Did you meet Mr. Kim again? 873 00:43:34,415 --> 00:43:35,446 Mr. Kim? 874 00:43:36,785 --> 00:43:40,085 I haven't seen him once since ending it with him. 875 00:43:40,285 --> 00:43:41,426 The thing is... 876 00:43:43,455 --> 00:43:44,556 Never mind. 877 00:43:45,056 --> 00:43:46,096 I heard... 878 00:43:46,826 --> 00:43:48,426 a bad rumor about him. 879 00:43:51,995 --> 00:43:55,935 I thought we'd never meet again. 880 00:43:57,335 --> 00:43:59,406 I know you're upset with my mother, 881 00:43:59,935 --> 00:44:01,605 but I'd like your help just this once. 882 00:44:02,906 --> 00:44:04,346 What power do I have? 883 00:44:07,015 --> 00:44:08,815 I heard you can manipulate... 884 00:44:08,815 --> 00:44:10,556 the local public sentiment. 885 00:44:11,685 --> 00:44:13,785 You used to be in construction, 886 00:44:13,785 --> 00:44:14,986 and your hospital frequently offered... 887 00:44:14,986 --> 00:44:16,185 free medical support to that town. 888 00:44:16,486 --> 00:44:20,225 With your help, we could sort things out quickly. 889 00:44:20,225 --> 00:44:21,326 Mr. Choi. 890 00:44:22,725 --> 00:44:25,196 The person who needs help should ask for favors. 891 00:44:26,196 --> 00:44:29,406 You're here and that means your mom's not desperate. 892 00:44:31,035 --> 00:44:33,105 She doesn't know I'm here. 893 00:44:33,105 --> 00:44:36,906 You know how prideful she is. 894 00:44:39,315 --> 00:44:41,046 I'm asking instead. 895 00:44:42,145 --> 00:44:43,955 I'll make it up to you. 896 00:44:45,116 --> 00:44:47,026 Sure, that's fine. 897 00:44:47,026 --> 00:44:49,156 I was just being cheeky. Goodness. 898 00:44:49,156 --> 00:44:51,696 Would I ignore a friend in need? 899 00:44:53,355 --> 00:44:54,596 Thank you, sir. 900 00:44:54,866 --> 00:44:57,096 I won't forget your help. 901 00:44:58,366 --> 00:44:59,435 Goodbye. 902 00:44:59,596 --> 00:45:00,636 Bye. 903 00:45:08,105 --> 00:45:10,946 He added things up pretty quick. 904 00:45:11,346 --> 00:45:13,716 He'll take good care of his people. 905 00:45:14,616 --> 00:45:15,745 If his mom... 906 00:45:16,446 --> 00:45:19,116 is considering Da Yeon as a daughter-in-law, 907 00:45:19,455 --> 00:45:20,656 it's worth trying. 908 00:45:22,156 --> 00:45:25,056 ("Video Evidence Leads to Issue of Arrest Warrant") 909 00:45:33,765 --> 00:45:36,306 Why aren't you getting ready for Pilates? 910 00:45:39,736 --> 00:45:42,576 Why do you keep watching that same news clip? 911 00:45:43,245 --> 00:45:44,346 What's wrong with you? 912 00:45:44,875 --> 00:45:46,915 The more I look, the more handsome he gets. 913 00:45:48,645 --> 00:45:49,685 Who? 914 00:45:49,685 --> 00:45:51,585 The assailant or the victim? 915 00:45:52,056 --> 00:45:54,826 Neither. The guy in front. 916 00:45:58,296 --> 00:46:00,966 The one with the blocked-out face? 917 00:46:01,265 --> 00:46:03,696 Yes. He's so handsome. 918 00:46:05,966 --> 00:46:09,506 You watched this clip to watch his blurry face? 919 00:46:10,475 --> 00:46:12,406 That blur is handsome? 920 00:46:12,576 --> 00:46:15,406 Don't you see the good looks behind that blur? 921 00:46:16,605 --> 00:46:18,216 No, I don't. 922 00:46:19,375 --> 00:46:22,585 All I see is my daughter whom I think has gone mad. 923 00:46:23,815 --> 00:46:25,986 How can he look so amazing? 924 00:46:28,225 --> 00:46:30,625 I should marry you off soon. 925 00:46:31,296 --> 00:46:33,355 When you're as young as you'll be. 926 00:46:33,355 --> 00:46:34,765 You're scaring me. 927 00:46:45,105 --> 00:46:47,875 Could you spare me some time? 928 00:46:51,415 --> 00:46:52,946 - Mr. Kim. - Yes? 929 00:46:52,946 --> 00:46:55,585 Where's the report on the new patterns? 930 00:46:55,685 --> 00:46:58,855 I'm finalizing it now. You'll get it tomorrow. 931 00:46:58,855 --> 00:47:00,326 I'll email it to you. 932 00:47:02,656 --> 00:47:05,326 10 minutes. No, just 20 minutes. 933 00:47:05,326 --> 00:47:07,765 Put your phone on vibrate before meetings. 934 00:47:07,765 --> 00:47:09,026 Those are basic manners. 935 00:47:09,495 --> 00:47:10,565 I'm sorry, sir. 936 00:47:11,265 --> 00:47:14,006 Where's the questionnaire on customer satisfaction? 937 00:47:14,006 --> 00:47:15,866 That'll be done by tomorrow too. 938 00:47:18,406 --> 00:47:20,605 Darn it. I know you're new, 939 00:47:20,605 --> 00:47:21,875 but can't you even serve coffee? 940 00:47:21,875 --> 00:47:23,105 Must I teach you that too? 941 00:47:23,245 --> 00:47:24,915 - Sorry. Sorry. - Wipe it up. 942 00:47:24,915 --> 00:47:26,576 - Bring some napkins. - Yes, sir. 943 00:47:26,576 --> 00:47:28,745 Get something to wipe that up with. 944 00:47:29,745 --> 00:47:31,216 My goodness. 945 00:47:32,056 --> 00:47:33,785 Yes, let's meet. 946 00:47:34,826 --> 00:47:36,426 Okay. Thank you. 947 00:47:37,355 --> 00:47:39,225 You shouldn't be thankful. 948 00:47:40,625 --> 00:47:43,495 Let's meet up, and end it for good. 949 00:47:44,866 --> 00:47:45,966 Okay. 950 00:47:52,875 --> 00:47:53,875 (Special Job Interview) 951 00:47:53,875 --> 00:47:56,375 (Hooyoung Architects) 952 00:47:57,446 --> 00:48:00,276 There are so many companies other than Waon. 953 00:48:01,486 --> 00:48:03,656 He'll get a job at one of them. 954 00:48:08,526 --> 00:48:10,796 Are these the vehicles we can purchase? 955 00:48:10,796 --> 00:48:12,696 Yes. We'll separate the doctor's office, 956 00:48:12,696 --> 00:48:14,426 treatment room and ward. 957 00:48:15,526 --> 00:48:17,395 Here's the equipment we need. 958 00:48:20,765 --> 00:48:22,205 We won't have people dying... 959 00:48:22,205 --> 00:48:23,676 due to a lack of dialysis anymore. 960 00:48:23,806 --> 00:48:25,205 We can reach people... 961 00:48:25,306 --> 00:48:27,276 in remote areas quicker. 962 00:48:27,605 --> 00:48:30,205 Professor, we still don't have the funds. 963 00:48:31,245 --> 00:48:33,716 We need the money to go proceed with it. 964 00:48:34,986 --> 00:48:36,046 I know. 965 00:48:36,716 --> 00:48:39,986 I'll get the money soon. Trust me, and go ahead. 966 00:48:44,696 --> 00:48:46,556 You're really refusing the offer? 967 00:48:46,955 --> 00:48:48,026 Yes. 968 00:48:48,096 --> 00:48:50,596 Do you know that it's a great offer? 969 00:48:51,296 --> 00:48:53,196 I don't expect too much. 970 00:48:53,596 --> 00:48:56,306 I just need connections to get funding. 971 00:48:56,306 --> 00:48:59,776 You know that connections are the greatest asset. 972 00:49:01,975 --> 00:49:03,105 I apologize. 973 00:49:06,815 --> 00:49:08,145 Does your family know? 974 00:49:10,986 --> 00:49:12,285 Haea Corporation... 975 00:49:13,616 --> 00:49:15,526 is secretly planning to enter... 976 00:49:15,526 --> 00:49:17,225 the medical device market. 977 00:49:17,495 --> 00:49:19,296 If they were to invest in our new ward, 978 00:49:19,296 --> 00:49:21,495 it would be a great opportunity for them. 979 00:49:21,495 --> 00:49:23,495 And they still chose to say no? 980 00:49:26,366 --> 00:49:30,506 You didn't make the call on your own, did you? 981 00:49:35,446 --> 00:49:37,745 We don't know if my father will recover. 982 00:49:38,745 --> 00:49:41,346 We won't announce the divorce. Until we do, 983 00:49:43,346 --> 00:49:45,886 you can't tell anyone about it. 984 00:49:47,855 --> 00:49:48,886 We actually... 985 00:49:50,326 --> 00:49:52,125 went over the proposal. 986 00:49:52,596 --> 00:49:54,096 That's why I'm refusing. 987 00:49:54,826 --> 00:49:55,826 What? 988 00:49:56,696 --> 00:49:57,696 Even if it's a success, 989 00:49:57,696 --> 00:50:00,236 it'll take time to recover the investment. 990 00:50:00,736 --> 00:50:02,205 You offered me a bonus... 991 00:50:02,205 --> 00:50:04,535 each time I secure an investment. 992 00:50:05,276 --> 00:50:06,676 I don't believe that. 993 00:50:07,745 --> 00:50:08,776 The project includes... 994 00:50:09,046 --> 00:50:11,815 funding a free overseas medical program. 995 00:50:12,645 --> 00:50:15,315 Are you really sure that this project... 996 00:50:15,585 --> 00:50:17,085 will be a success? 997 00:50:18,515 --> 00:50:21,386 That's purely to promote our image... 998 00:50:21,386 --> 00:50:23,526 Is that the mindset you run a business with? 999 00:50:23,955 --> 00:50:25,455 I'm really perplexed. 1000 00:50:31,196 --> 00:50:32,335 Very well. 1001 00:50:32,495 --> 00:50:33,806 I'll get going then. 1002 00:51:00,366 --> 00:51:01,395 Hi, Chan Koo. 1003 00:51:01,395 --> 00:51:03,966 Eun Tae, come and see me. 1004 00:51:16,906 --> 00:51:17,946 What is it? 1005 00:51:18,475 --> 00:51:20,986 I was about to come over to ask for a favor. 1006 00:51:24,556 --> 00:51:25,955 The funding I asked for. 1007 00:51:26,756 --> 00:51:28,225 Can you wire me a part of it? 1008 00:51:28,725 --> 00:51:31,625 We need a deposit to purchase vehicles... 1009 00:51:31,625 --> 00:51:34,096 You made a mess, and you want a deposit? 1010 00:51:34,565 --> 00:51:35,565 What? 1011 00:51:35,625 --> 00:51:37,636 Read that. Take a look! 1012 00:51:40,705 --> 00:51:42,406 We can't get an investment because of you. 1013 00:51:43,875 --> 00:51:44,975 What do you mean? 1014 00:51:44,975 --> 00:51:47,105 Yoo Ha, Haea Corporation's daughter-in-law. 1015 00:51:48,375 --> 00:51:50,346 She says we can't afford her bonus... 1016 00:51:50,815 --> 00:51:53,245 if we fund your medical program. 1017 00:51:53,576 --> 00:51:55,515 They won't get anything out of it, 1018 00:51:55,515 --> 00:51:56,986 so they won't invest! 1019 00:51:59,486 --> 00:52:00,486 Eun Tae. 1020 00:52:00,826 --> 00:52:04,326 I was going to push for it for your sake, 1021 00:52:04,796 --> 00:52:06,395 but let's call it quits. 1022 00:52:06,756 --> 00:52:07,796 If I go down, 1023 00:52:08,125 --> 00:52:09,826 what'll happen to your sister and niece? 1024 00:52:10,636 --> 00:52:12,136 We can help others... 1025 00:52:12,136 --> 00:52:14,306 only when we can help ourselves. 1026 00:52:15,165 --> 00:52:18,406 Chan Koo, this isn't what we agreed on. 1027 00:52:18,906 --> 00:52:20,705 Yes, I know that. 1028 00:52:21,006 --> 00:52:25,515 I'll approve the funding for the malaria vaccine. 1029 00:52:25,946 --> 00:52:28,486 I don't even need our budget for that. 1030 00:52:28,486 --> 00:52:29,915 I'll pay for it myself. 1031 00:52:30,315 --> 00:52:31,785 Just give up. 1032 00:52:31,785 --> 00:52:32,955 Chan Koo! 1033 00:52:33,486 --> 00:52:35,685 This isn't something I can give up on. 1034 00:52:36,826 --> 00:52:38,926 Do you know how many are working on this? 1035 00:52:39,296 --> 00:52:40,296 Forget that. 1036 00:52:40,665 --> 00:52:43,426 Do you know how many this program can save? 1037 00:52:43,495 --> 00:52:44,596 Hey. 1038 00:52:45,435 --> 00:52:47,065 I can't save foreigners... 1039 00:52:47,065 --> 00:52:48,736 when I'm dying here! 1040 00:52:48,736 --> 00:52:50,105 Let's call it quits! 1041 00:52:51,605 --> 00:52:53,076 Keep your word. 1042 00:52:54,776 --> 00:52:56,046 Did we sign a contract? 1043 00:52:57,676 --> 00:52:59,176 I'm not bound by anything. 1044 00:53:02,645 --> 00:53:04,355 I won't give up like this. 1045 00:53:05,455 --> 00:53:07,185 I'll make you keep your word. 1046 00:53:09,256 --> 00:53:10,826 (Director Yeon Chan Koo) 1047 00:53:17,096 --> 00:53:19,366 Fine. It's fine. 1048 00:53:19,966 --> 00:53:22,035 The staff members were against it anyway. 1049 00:53:22,705 --> 00:53:24,475 So what if we give up? 1050 00:53:25,375 --> 00:53:27,245 I dealt with Eun Tae, who gave me a headache, 1051 00:53:27,245 --> 00:53:29,076 so it's not a huge loss. 1052 00:53:29,605 --> 00:53:30,846 My gosh. 1053 00:53:43,455 --> 00:53:44,656 It was you? 1054 00:53:46,326 --> 00:53:47,326 Pardon? 1055 00:53:47,326 --> 00:53:49,196 Did you ruin my chances of getting funding? 1056 00:53:49,526 --> 00:53:52,136 Are you the lady from Haea Corporation? 1057 00:53:52,136 --> 00:53:54,165 What funding are you talking... 1058 00:54:00,076 --> 00:54:01,645 I worked on this for a year. 1059 00:54:02,375 --> 00:54:05,576 I left surgery patients who have malaria behind, 1060 00:54:05,576 --> 00:54:06,946 and you ruined it all. 1061 00:54:07,486 --> 00:54:08,616 You have 10 million dollars, 1062 00:54:08,616 --> 00:54:09,745 but you want 100,000 more? 1063 00:54:09,745 --> 00:54:11,556 Because of some bonus? 1064 00:54:13,216 --> 00:54:14,826 That's not what I meant. 1065 00:54:15,185 --> 00:54:16,756 It wasn't deliberate? 1066 00:54:17,725 --> 00:54:19,826 I don't think they'll cancel the whole thing. 1067 00:54:19,955 --> 00:54:21,725 I volunteered abroad too, 1068 00:54:21,725 --> 00:54:24,565 and it was too much for a medical relief program. 1069 00:54:26,366 --> 00:54:28,105 You volunteered abroad? 1070 00:54:29,406 --> 00:54:31,406 This is why I hate... 1071 00:54:31,406 --> 00:54:33,535 rich female volunteers more than anything. 1072 00:54:35,946 --> 00:54:37,745 Just to take a few photos, 1073 00:54:37,915 --> 00:54:39,375 you donate a bit... 1074 00:54:39,375 --> 00:54:41,216 and make patients wait. 1075 00:54:41,946 --> 00:54:44,386 You decide who lives based on paperwork! 1076 00:54:47,455 --> 00:54:48,625 Wherever you go, 1077 00:54:49,886 --> 00:54:52,056 you'd better wish we never meet again. 1078 00:54:52,756 --> 00:54:53,826 Ma'am. 1079 00:55:32,835 --> 00:55:33,866 (Emergency patients only) 1080 00:55:36,035 --> 00:55:38,435 Doctor Jung, get in. 1081 00:55:40,076 --> 00:55:42,076 I'm going to play golf... 1082 00:55:42,076 --> 00:55:43,875 with the other chiefs this weekend. 1083 00:55:44,116 --> 00:55:45,415 You'll join us, right? 1084 00:55:45,616 --> 00:55:47,986 Are you going to see an emergency patient? 1085 00:55:49,145 --> 00:55:50,185 No. 1086 00:55:50,185 --> 00:55:51,915 Then do you have an operation? 1087 00:55:51,915 --> 00:55:52,915 No. 1088 00:55:53,855 --> 00:55:55,386 I'm going out for lunch. 1089 00:55:55,756 --> 00:55:56,955 Then get off. 1090 00:55:57,696 --> 00:55:58,796 - What? - What? 1091 00:55:58,796 --> 00:56:01,495 Get off. Don't you see these patients waiting? 1092 00:56:02,995 --> 00:56:04,236 Have you gone insane? 1093 00:56:07,205 --> 00:56:08,636 If this door closes, 1094 00:56:08,636 --> 00:56:11,006 you'll really see an insane man. 1095 00:56:18,875 --> 00:56:19,946 Get on. 1096 00:56:24,355 --> 00:56:26,415 Did Doctor Jung just get angry... 1097 00:56:26,785 --> 00:56:28,656 at the chiefs? 1098 00:56:28,656 --> 00:56:29,685 What's wrong with him? 1099 00:56:29,685 --> 00:56:31,125 He's not angry. 1100 00:56:31,125 --> 00:56:32,796 He's back to his old self. 1101 00:56:33,156 --> 00:56:34,665 The mad dog, Jung Eun Tae. 1102 00:56:57,515 --> 00:56:58,716 Hello. 1103 00:56:59,685 --> 00:57:01,056 Why did you want to see me? 1104 00:57:01,855 --> 00:57:03,185 To give you this. 1105 00:57:04,125 --> 00:57:05,225 These are... 1106 00:57:07,696 --> 00:57:11,035 Look. These are all interior companies. 1107 00:57:11,395 --> 00:57:12,866 Other than Waon, 1108 00:57:12,866 --> 00:57:14,435 there's still this many. 1109 00:57:14,565 --> 00:57:16,335 You'll get into one of them for sure. 1110 00:57:16,335 --> 00:57:17,636 I looked up... 1111 00:57:17,636 --> 00:57:20,406 how to pass their interview processes. 1112 00:57:22,906 --> 00:57:24,116 On my way here, 1113 00:57:24,415 --> 00:57:26,245 I watched the news clip. 1114 00:57:26,915 --> 00:57:28,486 If they didn't blur your face, 1115 00:57:28,486 --> 00:57:30,855 everyone would've seen your handsome face. 1116 00:57:32,256 --> 00:57:33,556 Thanks to the video, 1117 00:57:33,556 --> 00:57:35,426 Waon asked the victim to settle. 1118 00:57:35,426 --> 00:57:36,625 So he... 1119 00:57:36,625 --> 00:57:37,625 Excuse me. 1120 00:57:37,826 --> 00:57:38,895 Yes? 1121 00:57:39,096 --> 00:57:41,625 Do you have a job? 1122 00:57:42,196 --> 00:57:43,196 No. 1123 00:57:43,265 --> 00:57:44,565 Have you ever had one? 1124 00:57:45,136 --> 00:57:46,236 No. 1125 00:57:47,205 --> 00:57:48,205 Then what? 1126 00:57:48,835 --> 00:57:50,035 Are you bored? 1127 00:57:50,636 --> 00:57:52,335 How bored must you be... 1128 00:57:52,335 --> 00:57:54,576 to interfere with someone else's life? 1129 00:57:55,946 --> 00:57:58,576 I'm not interfering. 1130 00:57:59,116 --> 00:58:00,946 I want to cheer for and support you. 1131 00:58:02,285 --> 00:58:05,116 I know what a huge sacrifice you made. 1132 00:58:05,116 --> 00:58:07,026 No, you have no idea. 1133 00:58:07,326 --> 00:58:09,455 If you ever felt as desperate as I did, 1134 00:58:09,455 --> 00:58:12,596 you wouldn't say you support me so easily. 1135 00:58:14,466 --> 00:58:17,495 Do you know how much I regretted sending that? 1136 00:58:17,696 --> 00:58:19,366 I thought to myself, "Why did I lose my mind?" 1137 00:58:19,366 --> 00:58:21,835 I regret not begging Waon to take me back. 1138 00:58:21,835 --> 00:58:24,806 I'm a shallow coward. 1139 00:58:25,406 --> 00:58:28,676 So stop making me feel worse than I already do. 1140 00:58:30,716 --> 00:58:33,946 I'll block all your calls and texts. 1141 00:58:46,256 --> 00:58:48,926 Wait. You're not a coward. 1142 00:58:49,366 --> 00:58:51,636 You're not shallow or a coward. 1143 00:58:52,665 --> 00:58:53,966 Why belittle yourself... 1144 00:58:53,966 --> 00:58:55,806 after doing something others couldn't do? 1145 00:58:55,806 --> 00:58:57,136 I am shallow. 1146 00:58:58,475 --> 00:58:59,705 You're not. 1147 00:59:00,136 --> 00:59:02,176 Why don't you know yourself? 1148 00:59:03,745 --> 00:59:05,346 You're such a great guy. 1149 00:59:14,756 --> 00:59:16,185 I won't call you again. 1150 00:59:18,296 --> 00:59:19,596 I'm sorry. 1151 00:59:42,915 --> 00:59:43,955 Who? 1152 00:59:44,585 --> 00:59:47,556 You asked me to look into... 1153 00:59:47,556 --> 00:59:49,185 who maintained the pavilion until now. 1154 00:59:50,085 --> 00:59:53,156 It was Park Hyo Seob? 1155 00:59:58,696 --> 01:00:02,406 Yes. Park Hyo Seob got people to petition... 1156 01:00:02,736 --> 01:00:04,276 and agree to save the pavilion... 1157 01:00:04,276 --> 01:00:05,935 from being torn down. 1158 01:00:06,506 --> 01:00:09,745 He maintained it with his own money. 1159 01:00:10,676 --> 01:00:11,815 Why would you? 1160 01:00:12,946 --> 01:00:15,585 What does my dad's pavilion... 1161 01:00:16,015 --> 01:00:19,185 mean to you that you'd go to such lengths? 1162 01:00:57,926 --> 01:01:00,156 Hyun Ha, she's here. 1163 01:01:00,495 --> 01:01:01,895 Lee Mi Yeon. 1164 01:01:01,895 --> 01:01:04,366 She just went into your dad's workshop. 1165 01:01:04,796 --> 01:01:05,835 What? 1166 01:01:07,366 --> 01:01:09,806 Okay, I'll be right there. Thank you. 1167 01:01:11,475 --> 01:01:12,576 Welcome. 1168 01:01:13,375 --> 01:01:14,806 What are you planning? 1169 01:01:17,216 --> 01:01:18,216 What? 1170 01:01:18,216 --> 01:01:20,515 It wasn't a coincidence that we met... 1171 01:01:20,515 --> 01:01:21,946 by my dad's pavilion? 1172 01:01:22,815 --> 01:01:24,556 You maintained it? 1173 01:01:25,486 --> 01:01:26,515 Why? 1174 01:01:27,386 --> 01:01:30,556 Did you think I'd be grateful? 1175 01:01:34,826 --> 01:01:35,995 Answer me! 1176 01:01:38,435 --> 01:01:41,065 You're still nasty... 1177 01:01:41,065 --> 01:01:43,165 even after decades passed. 1178 01:01:45,736 --> 01:01:47,406 You still get mad... 1179 01:01:47,406 --> 01:01:49,306 before thanking me. 1180 01:01:49,406 --> 01:01:52,015 You haven't changed at all. 1181 01:01:55,216 --> 01:01:58,256 I didn't do this to hear your gratitude. 1182 01:01:58,256 --> 01:02:00,256 I also have many memories there. 1183 01:02:02,826 --> 01:02:03,955 Memories? 1184 01:02:03,955 --> 01:02:05,256 Yes. Memories. 1185 01:02:05,995 --> 01:02:07,866 My house changed, and the streets changed. 1186 01:02:08,395 --> 01:02:11,096 Even I forget things as I get old. 1187 01:02:11,265 --> 01:02:13,096 But when I see the pavilion, 1188 01:02:13,935 --> 01:02:15,866 it reminds me of the old days. 1189 01:02:16,565 --> 01:02:18,236 The day I got scolded for riding a bicycle... 1190 01:02:18,236 --> 01:02:20,035 by my dad who was sweeping. 1191 01:02:20,346 --> 01:02:23,506 Even the day when you and I had watermelon... 1192 01:02:23,506 --> 01:02:25,975 in the pavilion on a rainy day. 1193 01:02:27,515 --> 01:02:28,546 I thought... 1194 01:02:29,645 --> 01:02:31,415 you'd feel the same. 1195 01:02:32,486 --> 01:02:33,926 Hometown isn't anything special. 1196 01:02:35,026 --> 01:02:36,256 It's a hometown... 1197 01:02:36,256 --> 01:02:39,125 if the place holds a good old memory. 1198 01:02:40,196 --> 01:02:41,665 I thought you'd feel better... 1199 01:02:42,296 --> 01:02:45,136 if there's something that reminds you... 1200 01:02:45,395 --> 01:02:47,205 of the memories with your father... 1201 01:02:48,705 --> 01:02:50,205 when you come back. 1202 01:02:50,806 --> 01:02:52,406 So I wanted to keep it. 1203 01:02:57,276 --> 01:03:00,116 By the way, how did you know? 1204 01:03:03,986 --> 01:03:05,185 I heard it by chance. 1205 01:03:05,355 --> 01:03:06,515 By chance? How? 1206 01:03:08,185 --> 01:03:09,185 Do you... 1207 01:03:09,725 --> 01:03:11,625 keep in contact with anyone by chance? 1208 01:03:13,426 --> 01:03:14,526 It just happened. 1209 01:03:15,395 --> 01:03:19,366 Did you think I checked on purpose? 1210 01:03:22,335 --> 01:03:23,535 Mi Yeon, wait. 1211 01:03:24,576 --> 01:03:25,605 Mi Yeon. 1212 01:03:26,276 --> 01:03:27,806 - Hello. - Hello. 1213 01:03:27,806 --> 01:03:29,176 I'm here to pick up my shoes. 1214 01:03:30,415 --> 01:03:31,475 Okay. 1215 01:03:37,156 --> 01:03:38,256 Hello. 1216 01:03:38,515 --> 01:03:39,616 Who are you? 1217 01:03:40,256 --> 01:03:41,526 Don't you remember me? 1218 01:03:41,785 --> 01:03:44,326 When you were thrown down like this, 1219 01:03:44,995 --> 01:03:46,395 I called the ambulance for you. 1220 01:03:49,696 --> 01:03:51,966 Park Hyo Seob is my dad. 1221 01:03:52,196 --> 01:03:55,105 I heard you're my dad's old friend. 1222 01:03:55,806 --> 01:03:56,906 Yes. 1223 01:03:57,276 --> 01:03:58,306 I am. 1224 01:03:58,636 --> 01:04:01,176 Let's have a talk. 1225 01:04:02,576 --> 01:04:03,605 Sun Ha. 1226 01:04:03,776 --> 01:04:05,616 - Are you off work now? - Yes. 1227 01:04:06,446 --> 01:04:07,546 What's the cake for? 1228 01:04:08,015 --> 01:04:09,685 To celebrate your new job. 1229 01:04:09,785 --> 01:04:11,716 We didn't get to celebrate on your first day. 1230 01:04:12,616 --> 01:04:14,656 Hurry up. Dad must be waiting. 1231 01:04:14,656 --> 01:04:15,685 Okay. 1232 01:04:18,725 --> 01:04:20,725 Why did you go to my dad's store today? 1233 01:04:24,236 --> 01:04:27,105 Why did you want to see me? 1234 01:04:27,265 --> 01:04:28,966 Didn't you lose the brooch last time? 1235 01:04:29,165 --> 01:04:30,375 I picked it up. 1236 01:04:31,736 --> 01:04:32,806 Really? 1237 01:04:33,176 --> 01:04:36,145 But I forgot to bring it. 1238 01:04:37,546 --> 01:04:39,645 Then you can keep it. 1239 01:04:40,076 --> 01:04:43,046 No. I'll make sure to give it back to you next time. 1240 01:04:43,955 --> 01:04:48,085 Actually, I don't wear replicas. 1241 01:04:50,596 --> 01:04:51,855 It's genuine. 1242 01:04:53,426 --> 01:04:54,495 Ma'am. 1243 01:04:54,765 --> 01:04:57,236 Do you know how much the real one costs? 1244 01:04:59,395 --> 01:05:02,236 What's the reason you keep approaching my dad? 1245 01:05:02,605 --> 01:05:05,475 My dad is such a nice guy... 1246 01:05:05,475 --> 01:05:08,046 that he can't ignore anyone in need. 1247 01:05:08,645 --> 01:05:12,415 But some people take it for granted. 1248 01:05:12,875 --> 01:05:13,986 If you have something to say, 1249 01:05:14,716 --> 01:05:17,185 keep it short and brief. That's more effective. 1250 01:05:17,955 --> 01:05:18,986 I... 1251 01:05:19,756 --> 01:05:21,826 never approached your dad. 1252 01:05:22,455 --> 01:05:25,926 Oh, gosh. I must've misunderstood. 1253 01:05:25,926 --> 01:05:27,096 I'm sorry. 1254 01:05:27,165 --> 01:05:29,796 But I don't understand why your dad... 1255 01:05:30,495 --> 01:05:32,565 approaches me. 1256 01:05:33,596 --> 01:05:36,665 Why would my dad do that? 1257 01:05:36,665 --> 01:05:38,105 You're mistaken. 1258 01:05:40,276 --> 01:05:42,676 Right. Kids don't know... 1259 01:05:43,576 --> 01:05:45,745 anything about their parents. 1260 01:05:48,515 --> 01:05:49,585 Your dad... 1261 01:05:50,585 --> 01:05:53,015 had a crush on me since middle school. 1262 01:05:54,826 --> 01:05:58,426 Everyone had a crush in middle school. 1263 01:05:59,395 --> 01:06:01,096 Even after he turned 20, 1264 01:06:02,096 --> 01:06:03,866 he still had a crush on me. 1265 01:06:05,696 --> 01:06:07,435 He loved me so much... 1266 01:06:08,105 --> 01:06:09,466 that he suggested me... 1267 01:06:10,676 --> 01:06:12,335 to elope first. 1268 01:06:15,276 --> 01:06:17,015 Elope? 1269 01:06:18,415 --> 01:06:22,346 So you and my dad were really planning to... 1270 01:06:23,185 --> 01:06:25,355 run away together? 1271 01:06:26,486 --> 01:06:27,625 Ask your dad... 1272 01:06:28,926 --> 01:06:31,156 if you're curious. 1273 01:06:36,096 --> 01:06:39,165 Ask your dad if you're curious. 1274 01:06:43,835 --> 01:06:44,935 Dad. 1275 01:06:46,406 --> 01:06:48,645 Did you elope with Lee Mi Yeon? 1276 01:06:51,546 --> 01:06:54,015 What? What? 1277 01:06:54,015 --> 01:06:56,546 Elope. Did you elope? 1278 01:06:56,685 --> 01:06:59,886 I heard you suggested her to elope first. 1279 01:07:00,556 --> 01:07:03,085 Keep your voice down, Hyun Ha. 1280 01:07:05,526 --> 01:07:06,656 Elope? 1281 01:07:08,426 --> 01:07:11,736 Why would he elope with her? 1282 01:07:11,995 --> 01:07:13,196 When are you going to do it? 1283 01:07:14,966 --> 01:07:16,035 I'm not. 1284 01:07:16,466 --> 01:07:18,176 He's not doing it. 1285 01:07:18,276 --> 01:07:21,745 He eloped with her in the past. 1286 01:07:26,415 --> 01:07:27,446 Hyun Ha. 1287 01:07:27,546 --> 01:07:30,355 Hey. You and Mi Yeon? 1288 01:07:30,756 --> 01:07:31,886 Is it true? 1289 01:07:33,455 --> 01:07:34,526 No, right? 1290 01:07:35,926 --> 01:07:36,926 Did you? 1291 01:07:38,196 --> 01:07:40,596 Did you elope? Did you? 1292 01:07:42,096 --> 01:07:45,096 Did you elope? Did you? 1293 01:07:45,096 --> 01:07:47,906 - Did you elope? Did you? - Did you elope? Did you? 1294 01:08:13,026 --> 01:08:15,926 (Marry Me Now?) 1295 01:08:16,225 --> 01:08:19,195 Mom. What's elope? 1296 01:08:19,195 --> 01:08:20,806 Where did you hear that word? 1297 01:08:20,806 --> 01:08:23,335 Mi Yeon. We need to talk. 1298 01:08:23,335 --> 01:08:25,275 This would look good on Hyo Seob. 1299 01:08:25,275 --> 01:08:26,835 Do you really need a job? 1300 01:08:26,835 --> 01:08:28,705 We're hiring an assistant for the new project... 1301 01:08:28,705 --> 01:08:30,575 that we're working on with the other department. 1302 01:08:30,575 --> 01:08:31,945 You're still good at waiting. 1303 01:08:31,945 --> 01:08:33,375 Sorry for troubling you... 1304 01:08:33,375 --> 01:08:34,816 when you're having a hard time. 1305 01:08:34,816 --> 01:08:36,546 A hard time? Me? 1306 01:08:36,546 --> 01:08:38,415 Make Park Jae Hyung do the things I ordered. 1307 01:08:38,415 --> 01:08:39,716 starting from today. 1308 01:08:39,716 --> 01:08:40,856 That work? 1309 01:08:40,856 --> 01:08:42,256 The chief of the internal medicine department... 1310 01:08:42,256 --> 01:08:43,485 is waiting for your application. 1311 01:08:43,556 --> 01:08:44,796 You can give it to him. 88727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.