Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,662
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,662 --> 00:00:05,863
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,736 --> 00:00:07,845
(Episode 7)
4
00:00:08,745 --> 00:00:09,805
(Meeting Room)
5
00:00:14,985 --> 00:00:17,686
It's not a manner to kick us out overnight.
6
00:00:17,686 --> 00:00:20,355
She can't do this to people...
7
00:00:20,486 --> 00:00:22,285
who made living here for their whole lives.
8
00:00:22,826 --> 00:00:25,556
She alienates people and smacks our hearts.
9
00:00:25,756 --> 00:00:27,425
That's no manner.
10
00:00:31,896 --> 00:00:33,536
You shouldn't be like this.
11
00:00:34,136 --> 00:00:35,805
We created this business together.
12
00:00:35,805 --> 00:00:37,536
We've worked together for years.
13
00:00:37,536 --> 00:00:40,305
If the property prices rise, that's good,
14
00:00:40,305 --> 00:00:41,746
but this isn't right.
15
00:00:43,445 --> 00:00:45,775
You need to have some manners...
16
00:00:45,775 --> 00:00:47,345
to people who make their living here.
17
00:00:47,585 --> 00:00:49,445
That should be taken into consideration.
18
00:00:54,125 --> 00:00:55,725
For people who lived to protect this place,
19
00:00:55,725 --> 00:00:57,426
it means life.
20
00:00:57,856 --> 00:00:59,426
How can she kick out those who...
21
00:00:59,426 --> 00:01:01,095
try to protect it?
22
00:01:01,866 --> 00:01:02,896
Dad.
23
00:01:04,496 --> 00:01:06,065
(Beotkkot-ro 9-gil Redevelopment Briefing)
24
00:01:09,136 --> 00:01:11,136
Mr. Lee. Mr. Lee. Where is he?
25
00:01:11,136 --> 00:01:12,205
Where did you go...
26
00:01:12,205 --> 00:01:13,276
- with my precious money? - Mr. Lee, come out!
27
00:01:13,276 --> 00:01:15,306
Where did you run away to with my money, Mr. Lee?
28
00:01:15,306 --> 00:01:16,875
Hey. Find everything that's valuable.
29
00:01:16,875 --> 00:01:19,615
- Yes, ma'am. - Oh, gosh.
30
00:01:19,615 --> 00:01:21,285
Hey, come here.
31
00:01:21,446 --> 00:01:23,615
Aren't you Mr. Lee's daughter?
32
00:01:23,615 --> 00:01:24,856
Who are you?
33
00:01:24,856 --> 00:01:25,886
Where's your dad?
34
00:01:25,886 --> 00:01:27,526
You must know where he is!
35
00:01:27,526 --> 00:01:30,155
Tell us where your dad is! Tell us right now!
36
00:01:30,155 --> 00:01:31,196
Hey.
37
00:01:31,625 --> 00:01:33,056
- What are you doing? - What?
38
00:01:33,056 --> 00:01:34,125
Who are you?
39
00:01:34,125 --> 00:01:36,466
Hey, mind your own business.
40
00:01:36,765 --> 00:01:37,966
Bring your dad.
41
00:01:37,966 --> 00:01:39,265
How could he run away with our money...
42
00:01:39,265 --> 00:01:40,265
when he made a promise?
43
00:01:40,265 --> 00:01:41,306
Where is your dad?
44
00:01:41,306 --> 00:01:42,705
Don't lay your hands on her.
45
00:01:42,705 --> 00:01:44,005
How could he run away with my money?
46
00:01:44,005 --> 00:01:46,905
How dare he flee with her money?
47
00:01:47,005 --> 00:01:49,405
Where is he? Tell me where he is!
48
00:01:49,576 --> 00:01:51,115
Where's your dad?
49
00:01:51,115 --> 00:01:53,916
- It's okay, Mi Yeon. - Stay out of this.
50
00:01:53,916 --> 00:01:55,246
Otherwise, you'd get hurt.
51
00:01:55,946 --> 00:01:57,856
What kind of woman corner people...
52
00:01:57,856 --> 00:01:59,255
because of money?
53
00:02:00,556 --> 00:02:01,955
I need to see her face.
54
00:02:07,365 --> 00:02:08,796
- I think she's here. - What?
55
00:02:08,796 --> 00:02:10,066
There she is.
56
00:02:12,296 --> 00:02:14,335
- Look. - They're here.
57
00:02:14,406 --> 00:02:16,205
- Is that her? - What's going on?
58
00:02:16,205 --> 00:02:18,235
What are they doing here?
59
00:02:19,305 --> 00:02:20,946
Where's the rich woman?
60
00:02:26,985 --> 00:02:30,115
I'll postpone the development for now.
61
00:02:31,316 --> 00:02:36,025
Since the residents have not come to an agreement,
62
00:02:37,096 --> 00:02:40,965
we can't go ahead with the development by force.
63
00:02:41,025 --> 00:02:43,096
We'd never reach an agreement like this.
64
00:02:43,096 --> 00:02:44,835
Everyone has different opinions.
65
00:02:44,995 --> 00:02:46,566
It'd take some time,
66
00:02:46,796 --> 00:02:49,066
but the ward office will hold a public hearing.
67
00:02:49,066 --> 00:02:51,705
If it drags on, it'll only cost us more interest.
68
00:02:52,335 --> 00:02:53,606
What does it become then?
69
00:02:53,846 --> 00:02:55,006
It's a trick to put the buildings...
70
00:02:55,006 --> 00:02:56,175
up at auction, isn't it?
71
00:02:56,346 --> 00:02:57,376
That's not it.
72
00:02:57,576 --> 00:02:59,515
After consulting with the debtors,
73
00:02:59,846 --> 00:03:01,745
we'll give them some time to pay their debts.
74
00:03:01,745 --> 00:03:04,386
What if the redevelopment plan comes to nothing?
75
00:03:04,386 --> 00:03:05,756
- Hey, you idiot! - Seriously.
76
00:03:05,756 --> 00:03:07,826
You only care about your profit?
77
00:03:07,826 --> 00:03:09,126
How can you call yourself a human being?
78
00:03:09,126 --> 00:03:11,296
- You scumbag! - What did you just say?
79
00:03:11,656 --> 00:03:13,596
- Come here, you jerk. - Stop it.
80
00:03:13,596 --> 00:03:16,826
- Hey, stop it. That's it. - Watch your mouth.
81
00:03:21,106 --> 00:03:23,606
Gosh, they're just not fit for my company.
82
00:03:26,335 --> 00:03:28,705
Anyway, we just broke the back of it.
83
00:03:29,076 --> 00:03:30,546
It's a relief that it's been postponed.
84
00:03:32,115 --> 00:03:34,685
I just can't figure out what they're up to.
85
00:03:36,715 --> 00:03:39,386
Right, did you see Mi Yeon today?
86
00:03:40,656 --> 00:03:41,826
How did you know that?
87
00:03:42,656 --> 00:03:43,796
Are you serious?
88
00:03:44,196 --> 00:03:46,656
My wife said she saw you talking to a woman,
89
00:03:46,656 --> 00:03:48,126
so I thought that could be her.
90
00:03:49,196 --> 00:03:50,296
What was she doing there?
91
00:03:50,735 --> 00:03:52,365
She might've been there for a reason.
92
00:03:52,765 --> 00:03:56,606
I'm glad she came before the pavilion is torn down.
93
00:03:59,076 --> 00:04:00,376
Is it true that she's a gold digger?
94
00:04:00,705 --> 00:04:02,175
Stop saying that.
95
00:04:03,506 --> 00:04:05,976
She just looks like a rich lady.
96
00:04:06,316 --> 00:04:09,916
You should look rich if you want to commit fraud.
97
00:04:10,286 --> 00:04:12,286
How could she have managed on her own...
98
00:04:12,286 --> 00:04:13,856
after her husband went bankrupt and fled?
99
00:04:13,985 --> 00:04:15,156
Isn't it obvious?
100
00:04:15,156 --> 00:04:16,226
Hey.
101
00:04:16,356 --> 00:04:17,956
So what if she's a gold digger?
102
00:04:18,796 --> 00:04:21,625
She grew up sheltered, so it must've been hard.
103
00:04:21,695 --> 00:04:23,266
Can't you understand her situation?
104
00:04:24,596 --> 00:04:25,865
How could you say that as a friend?
105
00:04:28,766 --> 00:04:30,036
Why are you so upset?
106
00:04:32,906 --> 00:04:35,805
Hyo Seob, do you want me to check up on Mi Yeon?
107
00:04:36,505 --> 00:04:39,276
Mom, is it true that the development is postponed?
108
00:04:42,046 --> 00:04:43,185
It's true.
109
00:04:43,216 --> 00:04:45,055
Did CEO Yang agree?
110
00:04:45,416 --> 00:04:47,925
It'll be done in the company's name.
111
00:04:48,286 --> 00:04:49,356
I know.
112
00:04:50,356 --> 00:04:52,296
It wouldn't be good for the company credit.
113
00:04:53,825 --> 00:04:55,125
I'll take care of it.
114
00:04:55,825 --> 00:04:58,365
We can't avoid losses anyway.
115
00:04:59,195 --> 00:05:01,106
Why did you make such a decision?
116
00:05:01,406 --> 00:05:03,106
You only care about profit and value...
117
00:05:03,106 --> 00:05:04,606
when it comes to investment.
118
00:05:04,906 --> 00:05:07,276
Your grandfather's pavilion was there.
119
00:05:09,906 --> 00:05:11,016
That place...
120
00:05:12,416 --> 00:05:16,416
has the happiest memory of my life.
121
00:05:16,885 --> 00:05:18,286
Then we can keep the pavilion there...
122
00:05:18,286 --> 00:05:19,656
and proceed with the development.
123
00:05:19,656 --> 00:05:20,656
We can't do that.
124
00:05:20,656 --> 00:05:22,425
I promise the pavilion will stay intact.
125
00:05:22,625 --> 00:05:23,755
Once the development begins,
126
00:05:24,425 --> 00:05:26,656
they will want to tear down the pavilion.
127
00:05:26,896 --> 00:05:27,966
I can't allow that.
128
00:05:29,966 --> 00:05:32,336
Do you want to postpone the project just for that?
129
00:05:32,865 --> 00:05:34,735
Bearing the huge loss?
130
00:05:35,865 --> 00:05:37,476
You hated that town.
131
00:05:37,805 --> 00:05:39,935
People there hated you and kicked you out.
132
00:05:39,935 --> 00:05:41,805
I'd understand if there was someone who...
133
00:05:41,805 --> 00:05:43,445
cared and waited for you.
134
00:05:43,445 --> 00:05:44,846
But that's not the case.
135
00:05:49,815 --> 00:05:51,016
I'm glad you came,
136
00:05:51,885 --> 00:05:53,055
Mi Yeon.
137
00:05:56,656 --> 00:05:57,755
This is...
138
00:05:58,325 --> 00:05:59,625
really not like you.
139
00:06:20,046 --> 00:06:22,416
Hey, you'd get sick if you go on like that.
140
00:06:24,956 --> 00:06:26,685
Actually, I have something to tell you.
141
00:06:27,086 --> 00:06:29,685
I'm not coming to work from tomorrow. I'm sorry.
142
00:06:30,656 --> 00:06:31,896
I got a job.
143
00:06:32,226 --> 00:06:34,195
That's what everyone says when they run away.
144
00:06:34,726 --> 00:06:36,695
But those who say that don't work hard.
145
00:06:36,995 --> 00:06:38,966
I should work harder because I'm sorry.
146
00:06:39,166 --> 00:06:40,606
All right. Let me get back to work.
147
00:06:42,005 --> 00:06:43,505
You got a job elsewhere?
148
00:06:44,206 --> 00:06:45,235
How?
149
00:06:45,435 --> 00:06:47,776
There's a really nice company called YL.
150
00:06:47,976 --> 00:06:50,646
They offer better benefits and money than Waon.
151
00:06:50,875 --> 00:06:52,516
I really wanted to work there.
152
00:06:53,786 --> 00:06:55,146
How did you...
153
00:06:55,615 --> 00:06:56,745
pass the test?
154
00:06:56,745 --> 00:06:59,115
There was an opening in the company,
155
00:06:59,115 --> 00:07:00,755
and they hired an applicant...
156
00:07:01,156 --> 00:07:03,726
with the second highest score, which is me.
157
00:07:05,396 --> 00:07:06,425
Really?
158
00:07:08,966 --> 00:07:10,026
That's good news.
159
00:07:12,336 --> 00:07:13,536
I'm so happy.
160
00:07:13,865 --> 00:07:14,906
I know.
161
00:07:15,435 --> 00:07:17,536
So please don't worry about me anymore.
162
00:07:18,735 --> 00:07:20,505
I didn't worry about you.
163
00:07:20,976 --> 00:07:24,245
It must've been hard for you.
164
00:07:26,245 --> 00:07:27,346
That's a relief.
165
00:07:29,016 --> 00:07:30,385
I'm so happy for you.
166
00:07:30,755 --> 00:07:33,016
What? Postponed? Are you sure?
167
00:07:33,016 --> 00:07:34,985
Yes. We'll get some time.
168
00:07:35,385 --> 00:07:36,925
I don't know why though.
169
00:07:37,555 --> 00:07:40,425
That's so nice. I'm relieved now.
170
00:07:40,766 --> 00:07:42,995
But Dad looked very upset.
171
00:07:43,325 --> 00:07:44,435
Because the local business is dead...
172
00:07:44,435 --> 00:07:45,536
and the real estate price would increase,
173
00:07:45,536 --> 00:07:47,266
people took sides and fought fiercely.
174
00:07:47,766 --> 00:07:49,536
That made Dad really upset.
175
00:07:50,005 --> 00:07:52,375
He snarled out his anger.
176
00:07:52,375 --> 00:07:54,675
Dad did that? That's weird.
177
00:07:54,675 --> 00:07:56,776
Dad never raises his voice in front of other people.
178
00:07:56,906 --> 00:07:59,416
I don't want you to talk to me.
179
00:07:59,675 --> 00:08:02,016
- What? - Nothing's been settled.
180
00:08:02,286 --> 00:08:05,485
We're in trouble, but you wouldn't put up any money.
181
00:08:06,916 --> 00:08:09,156
You really got nothing for alimony?
182
00:08:09,586 --> 00:08:11,726
You don't expect me to believe that, do you?
183
00:08:11,896 --> 00:08:12,995
Park Hyun Ha.
184
00:08:13,356 --> 00:08:16,195
Leave her alone. I'll see how far she'd go.
185
00:08:16,995 --> 00:08:18,935
I guess I've been absent from home too long.
186
00:08:19,065 --> 00:08:21,065
You don't remember how I scolded you?
187
00:08:21,135 --> 00:08:23,065
I'm no longer the same person...
188
00:08:23,065 --> 00:08:24,875
who used to get beaten and scolded by you.
189
00:08:38,085 --> 00:08:40,325
I guess Sun Ha's family don't like me.
190
00:08:40,825 --> 00:08:43,126
She wouldn't let me meet her father. It's strange.
191
00:08:44,055 --> 00:08:46,695
That's good to hear. We've got nothing to lose.
192
00:08:47,026 --> 00:08:50,435
Your dad was a high-level government official.
193
00:08:50,435 --> 00:08:52,636
You just can't stop bluffing.
194
00:08:52,796 --> 00:08:56,006
You can't lie to your son. He wasn't high-ranking.
195
00:08:56,236 --> 00:08:57,236
Look at you.
196
00:08:57,435 --> 00:09:00,136
Your dad was a grade six civil servant.
197
00:09:00,136 --> 00:09:01,805
I know.
198
00:09:02,105 --> 00:09:03,406
I want my wife to perform...
199
00:09:03,406 --> 00:09:04,675
an ancestral rite for him from this year.
200
00:09:05,575 --> 00:09:08,945
It'd go smoothly if you meddle in a little.
201
00:09:09,016 --> 00:09:10,855
Does she think she's still young?
202
00:09:11,055 --> 00:09:12,355
She doesn't know her place.
203
00:09:12,355 --> 00:09:14,325
- Mom. - Bring her home then.
204
00:09:14,555 --> 00:09:15,825
You'll have to introduce her to me first,
205
00:09:15,825 --> 00:09:17,225
so that I can arrange a meeting with her family.
206
00:09:18,095 --> 00:09:20,325
Men are supposed to meet the women's family first.
207
00:09:21,126 --> 00:09:23,225
What? You're such a fool.
208
00:09:23,225 --> 00:09:26,095
Mom, I already asked my friends about it.
209
00:09:26,095 --> 00:09:27,565
What do they know?
210
00:09:27,565 --> 00:09:28,866
Are they married?
211
00:09:28,866 --> 00:09:30,266
Half of them are married.
212
00:09:30,266 --> 00:09:32,136
Young people these days don't know customs.
213
00:09:32,376 --> 00:09:34,705
Women should meet men's family first.
214
00:09:35,046 --> 00:09:36,246
Bring her home first.
215
00:09:37,146 --> 00:09:38,246
I need to check something with her...
216
00:09:38,246 --> 00:09:39,315
before meeting her parents.
217
00:09:43,386 --> 00:09:45,916
Your mother wants to see me first?
218
00:09:47,126 --> 00:09:48,126
Yes.
219
00:09:49,656 --> 00:09:51,955
You should meet my family before that.
220
00:09:51,955 --> 00:09:54,565
I was going to make a plan this weekend.
221
00:09:56,766 --> 00:09:58,465
What should we do then?
222
00:09:59,266 --> 00:10:01,906
We have no choice. She already said that.
223
00:10:02,065 --> 00:10:03,506
I should go meet your mother.
224
00:10:04,736 --> 00:10:07,175
My dad would be a little disappointed though.
225
00:10:09,105 --> 00:10:11,075
He wouldn't like me then.
226
00:10:12,276 --> 00:10:14,616
Can we not tell him about that?
227
00:10:17,016 --> 00:10:18,055
Okay.
228
00:10:23,225 --> 00:10:25,195
Goodness. You're here.
229
00:10:25,555 --> 00:10:27,126
Why do you look so down?
230
00:10:28,065 --> 00:10:29,396
Doctor.
231
00:10:29,725 --> 00:10:32,296
Are you sure I'll make it through this year?
232
00:10:33,095 --> 00:10:35,435
I don't like cherry blossoms.
233
00:10:35,835 --> 00:10:38,075
I want to enjoy fall leaves.
234
00:10:39,075 --> 00:10:41,046
You'll see a lot of fall leaves.
235
00:10:42,345 --> 00:10:43,406
Right.
236
00:10:44,475 --> 00:10:45,646
You said you wanted to eat this.
237
00:10:47,746 --> 00:10:49,315
It's the candy from a market.
238
00:10:49,815 --> 00:10:51,185
Do they still sell it at markets?
239
00:10:51,185 --> 00:10:53,085
It wasn't easy to find it.
240
00:10:53,085 --> 00:10:54,325
You can eat one candy a month.
241
00:10:55,486 --> 00:10:57,225
How many did you buy?
242
00:10:57,225 --> 00:10:59,195
I bought about 300.
243
00:11:00,565 --> 00:11:02,725
You have to finish the whole bag, okay?
244
00:11:10,536 --> 00:11:12,006
- Hello, Chan Koo. - Eun Tae.
245
00:11:12,376 --> 00:11:14,475
It's urgent. I need you to come right away.
246
00:11:14,475 --> 00:11:15,605
What's the matter?
247
00:11:16,105 --> 00:11:18,175
- Look at the camera. - All right.
248
00:11:29,486 --> 00:11:31,955
"An Inspiring Happy Couple".
249
00:11:31,955 --> 00:11:33,695
That'd be perfect for the title.
250
00:11:34,026 --> 00:11:35,725
That's not it.
251
00:11:36,166 --> 00:11:38,296
It should say the new VIP ward of Jahan Hospital...
252
00:11:38,296 --> 00:11:40,095
in a really big font.
253
00:11:41,636 --> 00:11:42,666
Honey.
254
00:11:42,965 --> 00:11:45,475
I'm sending the interview article to Ms. Lee.
255
00:11:46,475 --> 00:11:48,406
Promotion comes before boasting.
256
00:11:50,315 --> 00:11:52,975
What are your common hobbies or sports?
257
00:11:53,175 --> 00:11:54,345
Tea ceremony.
258
00:11:55,416 --> 00:11:57,386
People who enjoy tea ceremony...
259
00:11:57,386 --> 00:11:59,286
are known to be pure.
260
00:11:59,685 --> 00:12:01,925
My husband is exactly that.
261
00:12:02,126 --> 00:12:05,496
He is always kind and friendly to me.
262
00:12:05,626 --> 00:12:09,195
Can you put this part in the interview?
263
00:12:10,896 --> 00:12:13,095
My wife's hobby is charity work.
264
00:12:13,435 --> 00:12:16,105
She can't ignore those in need.
265
00:12:16,105 --> 00:12:17,536
Your next week's schedule...
266
00:12:17,536 --> 00:12:19,335
is full of charity work, right?
267
00:12:20,975 --> 00:12:21,975
Yes.
268
00:12:23,006 --> 00:12:24,175
You are right.
269
00:12:25,215 --> 00:12:27,916
Director Yeon will be going along...
270
00:12:28,215 --> 00:12:31,116
on next week's charity.
271
00:12:31,656 --> 00:12:34,256
He insisted strongly that we need a strong man...
272
00:12:34,256 --> 00:12:37,355
for washing blankets.
273
00:12:39,296 --> 00:12:42,095
How about you join us and take some pictures?
274
00:12:47,805 --> 00:12:49,406
Chan Koo. What's up?
275
00:12:50,205 --> 00:12:51,335
Doctor Jung Eun Tae?
276
00:12:53,845 --> 00:12:56,205
Everybody, this is Doctor Jung Eun Tae,
277
00:12:56,205 --> 00:12:59,146
Korea's Albert Schweitzer, Jung Deok Hyun's son.
278
00:13:00,046 --> 00:13:02,416
He didn't want to join us, but I made him come...
279
00:13:02,416 --> 00:13:04,055
because it's a promotional article for the hospital.
280
00:13:05,786 --> 00:13:07,085
Put the camera away.
281
00:13:07,085 --> 00:13:09,085
Don't run any articles in the paper...
282
00:13:09,085 --> 00:13:10,855
without consent or I will take legal action.
283
00:13:13,095 --> 00:13:15,166
Hey, Eun Tae. Eun Tae?
284
00:13:15,166 --> 00:13:16,396
Director Yeon,
285
00:13:17,036 --> 00:13:18,896
can I speak to you in private?
286
00:13:30,916 --> 00:13:32,845
How could you make Eun Tae come?
287
00:13:33,886 --> 00:13:34,916
I told you numerous many times...
288
00:13:34,916 --> 00:13:36,516
that Eun Tae has a trauma of reporters...
289
00:13:36,516 --> 00:13:37,756
because of my father.
290
00:13:38,455 --> 00:13:40,786
Until when will he hide?
291
00:13:41,225 --> 00:13:42,425
If he shows his handsome face...
292
00:13:42,425 --> 00:13:43,585
that everyone wants to see,
293
00:13:43,585 --> 00:13:44,925
it's good advertising for the hospital.
294
00:13:44,925 --> 00:13:46,955
And he can also become famous.
295
00:13:47,026 --> 00:13:50,935
Eun Tae dreads being famous.
296
00:13:51,896 --> 00:13:53,866
Because of you, he keeps thinking of escaping...
297
00:13:53,866 --> 00:13:55,266
to other countries.
298
00:13:55,565 --> 00:13:58,475
I'm afraid he will never come back.
299
00:13:58,475 --> 00:13:59,776
Is that because of me?
300
00:14:01,046 --> 00:14:02,075
He only came back because he wants to...
301
00:14:02,075 --> 00:14:03,075
get support fund from me.
302
00:14:03,075 --> 00:14:04,845
He's going to leave after three months anyway.
303
00:14:05,815 --> 00:14:06,876
Pardon?
304
00:14:09,146 --> 00:14:11,955
What did you just say?
305
00:14:13,925 --> 00:14:15,526
What did you say?
306
00:14:19,195 --> 00:14:20,195
Jin Hee?
307
00:14:26,095 --> 00:14:27,105
Eun Tae,
308
00:14:28,036 --> 00:14:29,236
are you planning to leave...
309
00:14:29,236 --> 00:14:31,506
after three months once you receive the money?
310
00:14:34,276 --> 00:14:35,376
Is it true?
311
00:14:36,246 --> 00:14:37,475
Is that why you evaded the question...
312
00:14:37,475 --> 00:14:38,575
and didn't tell me?
313
00:14:40,016 --> 00:14:43,486
There are patients waiting for me there.
314
00:14:43,616 --> 00:14:46,116
You have a family who are waiting for you here.
315
00:14:46,656 --> 00:14:48,185
What's more important to you?
316
00:14:49,526 --> 00:14:52,455
Do you even know that you've become...
317
00:14:52,455 --> 00:14:54,626
like our father whom you despised?
318
00:14:56,925 --> 00:14:58,266
Don't talk about Father.
319
00:14:58,335 --> 00:15:00,536
No, I need to talk about him.
320
00:15:01,506 --> 00:15:03,236
There's a saying that you take after...
321
00:15:03,236 --> 00:15:04,876
those you don't like. It's true.
322
00:15:05,705 --> 00:15:07,276
Father was always went overseas for charity,
323
00:15:07,276 --> 00:15:09,376
abandoning Mother and us.
324
00:15:09,376 --> 00:15:11,215
You hated him for it.
325
00:15:11,845 --> 00:15:13,276
Then why are you living like him?
326
00:15:15,286 --> 00:15:16,386
That's why...
327
00:15:17,315 --> 00:15:19,256
I don't make a family I need to take care of.
328
00:15:20,256 --> 00:15:21,386
Eun Tae.
329
00:15:21,455 --> 00:15:23,996
I don't want to be irresponsible like Father.
330
00:15:25,355 --> 00:15:26,695
He abandoned our sick mother...
331
00:15:27,465 --> 00:15:28,666
all his life,
332
00:15:28,666 --> 00:15:29,866
and he just lived as a doctor.
333
00:15:29,866 --> 00:15:30,896
I hated him.
334
00:15:32,595 --> 00:15:35,305
But what can I do? I am his son.
335
00:15:35,835 --> 00:15:38,305
I'm already used to this lifestyle.
336
00:15:38,776 --> 00:15:42,205
So? You will die alone after living like this?
337
00:15:43,105 --> 00:15:45,046
You don't care about your life?
338
00:15:47,945 --> 00:15:49,016
It's better than making a family...
339
00:15:49,016 --> 00:15:50,046
that I can't take care of...
340
00:15:51,085 --> 00:15:52,685
and be resented.
341
00:16:11,105 --> 00:16:12,906
Jae Hyung, you will be late.
342
00:16:15,006 --> 00:16:16,906
Okay. I'm ready.
343
00:16:20,016 --> 00:16:21,046
Good.
344
00:16:21,516 --> 00:16:22,746
When you go to the office,
345
00:16:22,746 --> 00:16:25,215
you must greet everyone you see.
346
00:16:26,085 --> 00:16:27,526
I'm not a child, Dad.
347
00:16:27,925 --> 00:16:30,455
Eun Soo, wish him good luck for his first day.
348
00:16:30,455 --> 00:16:32,656
Good luck, Uncle Jae Hyung.
349
00:16:32,656 --> 00:16:35,396
When you get your pay, treat us something.
350
00:16:37,296 --> 00:16:39,095
Where did you learn to say that?
351
00:16:39,095 --> 00:16:40,766
Aunt Hyun Ha taught me.
352
00:16:44,335 --> 00:16:46,636
Brother, I will drive you.
353
00:16:46,805 --> 00:16:48,175
What will you ask in return...
354
00:16:48,175 --> 00:16:49,506
for driving me to work?
355
00:16:49,506 --> 00:16:51,215
Today is free.
356
00:16:51,215 --> 00:16:52,575
Hurry up, and come out.
357
00:16:53,786 --> 00:16:54,815
I will see you later.
358
00:16:54,815 --> 00:16:56,685
- Okay. Have a good day. - I will see you.
359
00:16:56,685 --> 00:16:58,386
- Have a good day. - Look out for cars.
360
00:16:58,386 --> 00:16:59,486
- Okay. - Okay.
361
00:17:06,895 --> 00:17:09,496
I'm sorry for delaying the development.
362
00:17:10,865 --> 00:17:11,996
It's all right.
363
00:17:12,966 --> 00:17:14,335
I understand why...
364
00:17:14,466 --> 00:17:15,635
you and CEO Yang are upset.
365
00:17:16,605 --> 00:17:18,575
I'm always on your side,
366
00:17:19,305 --> 00:17:20,905
so you do as you want.
367
00:17:22,446 --> 00:17:23,506
Thank you.
368
00:17:25,075 --> 00:17:26,776
I should get going to the office.
369
00:17:26,915 --> 00:17:28,546
I need to go in early.
370
00:17:28,546 --> 00:17:30,555
Sure. Go ahead.
371
00:17:32,716 --> 00:17:33,726
Tae Woo.
372
00:17:35,655 --> 00:17:37,595
Jae Hyung?
373
00:17:40,895 --> 00:17:43,466
What brings you here?
374
00:17:44,736 --> 00:17:47,635
I got hired to work in Development Team Two.
375
00:17:48,065 --> 00:17:50,905
Our company? I mean, our team?
376
00:17:51,036 --> 00:17:53,645
Really? That's great.
377
00:17:53,645 --> 00:17:55,446
You are so competent.
378
00:17:56,176 --> 00:17:57,645
Hey, Mr. Park Jae Hyung.
379
00:17:58,446 --> 00:17:59,746
- This is our manager. - Oh, I see.
380
00:18:00,815 --> 00:18:01,986
- Hello. - Hi.
381
00:18:01,986 --> 00:18:04,486
Follow me. You need to say hello to our team manager.
382
00:18:04,486 --> 00:18:05,716
Let's go. Hurry up.
383
00:18:07,726 --> 00:18:10,555
But how does our manager know you?
384
00:18:11,325 --> 00:18:12,895
He is not the type to memorize...
385
00:18:12,895 --> 00:18:15,766
a newbie's name and face.
386
00:18:51,365 --> 00:18:52,395
Are you okay?
387
00:18:55,835 --> 00:18:57,436
You came back to your hometown,
388
00:18:57,436 --> 00:18:59,375
but you had to witness such an unpleasant scene.
389
00:19:00,506 --> 00:19:02,875
This place must bring back bad memories...
390
00:19:02,905 --> 00:19:03,976
to your family.
391
00:19:05,615 --> 00:19:08,286
Apartments were built where your old home was,
392
00:19:09,016 --> 00:19:12,016
but the pond you used to walk by is still here.
393
00:19:13,726 --> 00:19:17,355
And there are still people waiting for you...
394
00:19:18,296 --> 00:19:19,325
to walk by.
395
00:19:26,536 --> 00:19:27,736
Sir?
396
00:19:28,605 --> 00:19:30,305
The new hire is here.
397
00:19:32,305 --> 00:19:33,976
Hello, I'm Park Jae Hyung, the new hire...
398
00:19:33,976 --> 00:19:35,645
of Development Team Two.
399
00:19:35,645 --> 00:19:37,016
I will do my best in everything.
400
00:19:54,865 --> 00:19:56,966
You really are nothing without your title.
401
00:19:57,296 --> 00:19:59,466
All right. You may leave.
402
00:19:59,466 --> 00:20:01,236
I'll let you go since you're in a car.
403
00:20:02,966 --> 00:20:04,976
Just don't walk around on the street.
404
00:20:05,736 --> 00:20:08,046
You look familiar.
405
00:20:09,375 --> 00:20:10,716
Where did we meet?
406
00:20:12,276 --> 00:20:13,786
We met somewhere.
407
00:20:17,615 --> 00:20:19,016
You are the one who said...
408
00:20:19,016 --> 00:20:20,385
we shouldn't meet on streets.
409
00:20:23,486 --> 00:20:25,895
We are not on the street now, so it's okay.
410
00:20:26,855 --> 00:20:27,895
Right?
411
00:20:29,526 --> 00:20:30,635
You can go now.
412
00:20:43,645 --> 00:20:44,716
What?
413
00:20:46,246 --> 00:20:48,585
The person you had a fight with...
414
00:20:48,585 --> 00:20:49,915
was Team Manager Choi?
415
00:20:50,855 --> 00:20:51,956
Not only in the company...
416
00:20:51,956 --> 00:20:54,155
but also in front of our shop.
417
00:20:54,926 --> 00:20:56,526
Why was he in your neighborhood?
418
00:20:56,526 --> 00:20:57,926
Exactly.
419
00:20:58,696 --> 00:20:59,895
Why did he go there...
420
00:20:59,895 --> 00:21:01,665
and have a fight with me?
421
00:21:03,595 --> 00:21:04,696
What should I do?
422
00:21:05,135 --> 00:21:06,196
Am I in his bad books?
423
00:21:07,165 --> 00:21:08,266
Totally.
424
00:21:10,805 --> 00:21:12,736
How can I meet him here?
425
00:21:13,805 --> 00:21:16,506
Before your life gets harder,
426
00:21:16,776 --> 00:21:18,946
you should just apologize.
427
00:21:18,946 --> 00:21:20,115
Why should I?
428
00:21:20,115 --> 00:21:21,946
What did I do? I didn't do anything wrong.
429
00:21:27,555 --> 00:21:28,585
I'm so sorry, sir.
430
00:21:29,555 --> 00:21:31,496
What are you sorry for?
431
00:21:33,966 --> 00:21:34,966
The...
432
00:21:35,766 --> 00:21:39,436
mistake I made to you.
433
00:21:39,536 --> 00:21:41,966
What I mean is...
434
00:21:42,105 --> 00:21:44,105
My shoes on your pants...
435
00:21:45,036 --> 00:21:46,105
I'm so sorry, sir.
436
00:21:49,375 --> 00:21:51,415
That wasn't even a mistake.
437
00:21:51,615 --> 00:21:53,645
I also wiped my shoes on your pants.
438
00:21:53,645 --> 00:21:55,115
We're both at fault.
439
00:21:56,546 --> 00:21:57,615
Yes.
440
00:22:00,355 --> 00:22:01,926
The problem is how you...
441
00:22:01,926 --> 00:22:03,726
stepped on my foot the second time we met.
442
00:22:05,956 --> 00:22:07,696
It was really painful.
443
00:22:08,966 --> 00:22:10,296
I'm so sorry.
444
00:22:11,335 --> 00:22:13,565
You have a seventh-degree black belt in hapkido...
445
00:22:13,565 --> 00:22:14,966
learned Muay Thai for three years.
446
00:22:14,966 --> 00:22:16,206
I'm nothing to you.
447
00:22:16,506 --> 00:22:19,105
I never learned hapkido.
448
00:22:19,105 --> 00:22:21,845
For Muay Thai, I only went to watch a match once...
449
00:22:21,845 --> 00:22:23,006
when I was young. That's all.
450
00:22:23,776 --> 00:22:25,246
But still, you must be better at it than I am...
451
00:22:25,246 --> 00:22:26,645
since you watched the match once.
452
00:22:27,016 --> 00:22:29,385
Did I lose because I have never watched it?
453
00:22:31,756 --> 00:22:34,885
Why are so tense?
454
00:22:35,825 --> 00:22:37,855
You punk. Hey.
455
00:22:38,726 --> 00:22:40,095
Others might think...
456
00:22:40,095 --> 00:22:41,696
that I'm holding grudge against you...
457
00:22:41,696 --> 00:22:43,266
because you stepped on me and ran away.
458
00:22:43,266 --> 00:22:44,296
They might think I'm narrow-minded...
459
00:22:44,296 --> 00:22:45,335
and bullying you.
460
00:22:48,706 --> 00:22:49,936
You didn't hear about me?
461
00:22:50,405 --> 00:22:52,436
I heard. That's why I'm apologizing.
462
00:22:52,776 --> 00:22:54,046
You will soon hear it.
463
00:22:54,706 --> 00:22:57,046
You'll learn that I'm not authoritarian...
464
00:22:57,046 --> 00:22:59,216
nor an old-minded boss.
465
00:22:59,615 --> 00:23:01,145
I prefer horizontal relationships...
466
00:23:01,145 --> 00:23:02,786
to vertical relationships.
467
00:23:02,786 --> 00:23:05,186
A boss who can communicate. That's me.
468
00:23:07,555 --> 00:23:09,426
I've heard a lot about that.
469
00:23:11,555 --> 00:23:12,726
Welcome to the team.
470
00:23:15,325 --> 00:23:16,526
I will work hard.
471
00:23:19,236 --> 00:23:21,365
I thought you were strong,
472
00:23:22,105 --> 00:23:24,536
but with my title, you're nothing.
473
00:23:26,805 --> 00:23:27,875
You may go.
474
00:23:32,676 --> 00:23:35,046
Why is he so scared already?
475
00:23:35,046 --> 00:23:36,115
How boring.
476
00:23:41,625 --> 00:23:42,625
Jae Hyung?
477
00:23:43,926 --> 00:23:45,996
Did you apologize to Mr. Choi?
478
00:23:47,466 --> 00:23:50,065
Yes, I surrendered myself completely.
479
00:23:50,766 --> 00:23:52,036
Well done.
480
00:23:52,436 --> 00:23:54,105
He's simple-minded, so if you surrender,
481
00:23:54,105 --> 00:23:55,665
his grudge won't last long.
482
00:23:57,605 --> 00:23:58,976
It really won't last long, right?
483
00:23:58,976 --> 00:24:00,305
Trust me.
484
00:24:02,246 --> 00:24:03,305
Oh, right.
485
00:24:04,446 --> 00:24:05,516
Here you go.
486
00:24:05,845 --> 00:24:07,385
Your employee ID card is here.
487
00:24:07,385 --> 00:24:08,516
Already?
488
00:24:09,186 --> 00:24:10,385
(Park Jae Hyung)
489
00:24:16,026 --> 00:24:18,026
What should I do? Tell me anything.
490
00:24:18,026 --> 00:24:19,296
I'm a prepared new hire who has...
491
00:24:19,296 --> 00:24:20,526
years of experience in part-time jobs.
492
00:24:20,526 --> 00:24:21,966
There's nothing to do.
493
00:24:21,966 --> 00:24:23,395
Just pick up things fast, and learn.
494
00:24:23,796 --> 00:24:25,536
Yes, sir. I will learn fast.
495
00:24:31,875 --> 00:24:33,946
Honey, it's here.
496
00:24:34,006 --> 00:24:35,176
We are here.
497
00:24:35,575 --> 00:24:38,746
Wait a minute. I'm so nervous.
498
00:24:39,315 --> 00:24:40,986
It feels like a job interview.
499
00:24:40,986 --> 00:24:43,615
Why? You already met her before.
500
00:24:44,486 --> 00:24:45,815
Even so. It's the first time...
501
00:24:45,815 --> 00:24:47,385
officially introducing myself to her.
502
00:24:49,786 --> 00:24:50,825
How do I look?
503
00:24:52,125 --> 00:24:54,565
You're pretty. Really pretty.
504
00:24:57,036 --> 00:24:58,065
Let's go.
505
00:25:06,875 --> 00:25:08,145
You shouldn't have.
506
00:25:08,145 --> 00:25:09,375
You didn't need to get this.
507
00:25:09,375 --> 00:25:10,746
I know.
508
00:25:10,746 --> 00:25:12,276
That's what I told her,
509
00:25:12,276 --> 00:25:13,885
but she said that you will like flowers...
510
00:25:13,885 --> 00:25:15,315
and insisted on buying.
511
00:25:16,186 --> 00:25:18,155
She is so thoughtful, Mom.
512
00:25:20,256 --> 00:25:21,555
Aren't you hungry?
513
00:25:21,555 --> 00:25:23,456
Dinner is ready, so go wash your hands.
514
00:25:23,956 --> 00:25:26,095
No, I will help.
515
00:25:26,756 --> 00:25:28,565
You're a guest. You shouldn't do that.
516
00:25:28,796 --> 00:25:31,865
You can help later when we become closer.
517
00:25:32,736 --> 00:25:33,805
All right, then.
518
00:25:34,405 --> 00:25:35,665
Where is the bathroom?
519
00:25:36,236 --> 00:25:37,375
- There. - Thanks.
520
00:25:37,575 --> 00:25:38,575
I'll be right back.
521
00:25:46,016 --> 00:25:47,246
What are you doing, Mom?
522
00:25:49,446 --> 00:25:51,716
She only brought flowers. Nothing is inside.
523
00:25:53,155 --> 00:25:55,286
She's not witty enough to put something in it.
524
00:25:56,125 --> 00:25:57,456
Can you cut it out?
525
00:25:59,726 --> 00:26:01,696
You made so much food?
526
00:26:01,696 --> 00:26:03,325
It must have been tiring to do it all alone.
527
00:26:03,325 --> 00:26:05,736
It's okay. Cooking is my mom's hobby.
528
00:26:08,665 --> 00:26:10,875
It's not much, but eat up.
529
00:26:11,135 --> 00:26:12,536
Not at all.
530
00:26:12,936 --> 00:26:14,706
They're all so tasty.
531
00:26:15,875 --> 00:26:19,115
My late husband was picky about food.
532
00:26:19,746 --> 00:26:21,516
Kyung Soo never told you?
533
00:26:21,845 --> 00:26:24,085
Kyung Soo's father was a high government official.
534
00:26:25,155 --> 00:26:27,125
Yes, I've heard.
535
00:26:28,125 --> 00:26:30,595
Also, this house might seem shabby,
536
00:26:30,595 --> 00:26:32,155
it's going to redeveloped,
537
00:26:32,456 --> 00:26:34,325
so we can buy a big apartment if we sell it.
538
00:26:34,625 --> 00:26:36,526
But if we move to a bigger place,
539
00:26:36,526 --> 00:26:39,835
you might feel pressured to fill it up.
540
00:26:40,065 --> 00:26:43,135
So I feel sorry to buy a 160m² apartment.
541
00:26:44,506 --> 00:26:46,776
160m² is too big.
542
00:26:46,776 --> 00:26:48,706
Honestly, I can't fill it up as well.
543
00:26:49,976 --> 00:26:51,016
Really?
544
00:26:51,746 --> 00:26:52,776
Yes.
545
00:26:52,776 --> 00:26:56,315
He and I agreed not to get help from family.
546
00:26:57,555 --> 00:27:00,686
But your siblings may want to help...
547
00:27:00,885 --> 00:27:02,256
since their sister is getting married.
548
00:27:03,226 --> 00:27:06,895
I'm the oldest. My younger siblings shouldn't help.
549
00:27:07,325 --> 00:27:10,395
I can do it alone. Don't worry.
550
00:27:13,395 --> 00:27:14,536
I'm glad.
551
00:27:14,966 --> 00:27:16,105
Mom, do we have sikhye?
552
00:27:16,835 --> 00:27:19,875
You think sikhye can be made fast?
553
00:27:19,875 --> 00:27:21,206
Gosh, Mom,
554
00:27:21,405 --> 00:27:23,875
I told you Sun Ha loves sikhye.
555
00:27:26,845 --> 00:27:29,315
I'm sorry. I will prepare it next time.
556
00:27:29,486 --> 00:27:30,885
No. It's okay.
557
00:27:30,986 --> 00:27:32,786
It was a really nice meal.
558
00:27:34,325 --> 00:27:36,426
Honey, do you want to see my room?
559
00:27:38,496 --> 00:27:39,595
Go ahead.
560
00:27:40,496 --> 00:27:41,625
Okay, then.
561
00:27:41,996 --> 00:27:43,665
Excuse me.
562
00:27:53,776 --> 00:27:54,976
That brat.
563
00:27:55,575 --> 00:27:57,315
Why does he like her? She's so old.
564
00:27:58,345 --> 00:27:59,645
She should be saying...
565
00:27:59,645 --> 00:28:00,986
she'll buy a 160m² apartment.
566
00:28:00,986 --> 00:28:02,786
She can't even fill it up?
567
00:28:03,756 --> 00:28:04,786
I mean...
568
00:28:05,585 --> 00:28:07,526
Her sister is married to a rich family.
569
00:28:07,585 --> 00:28:09,125
Why is she acting like the head of the family?
570
00:28:11,196 --> 00:28:13,196
Did I give the permission too easily...
571
00:28:13,796 --> 00:28:15,865
by listening to Kyung Soo's words only?
572
00:28:20,966 --> 00:28:22,805
So this is how your room looks like.
573
00:28:42,756 --> 00:28:44,796
Why did he have to close the door?
574
00:28:54,036 --> 00:28:56,335
Your room is so clean.
575
00:28:56,605 --> 00:28:58,176
You mom cleans it for you every day, right?
576
00:28:58,605 --> 00:28:59,805
Of course.
577
00:29:01,746 --> 00:29:04,145
I feel like we are really getting married...
578
00:29:04,645 --> 00:29:06,216
because you are in my room.
579
00:29:08,486 --> 00:29:09,546
Me too.
580
00:29:10,716 --> 00:29:13,585
My father really wants to meet you.
581
00:29:13,585 --> 00:29:14,786
So do my siblings.
582
00:29:15,885 --> 00:29:18,595
But my family....
583
00:29:18,595 --> 00:29:20,526
likes the gentleman type.
584
00:29:20,526 --> 00:29:21,796
Of course.
585
00:29:22,466 --> 00:29:24,736
I will only say what you have written for me.
586
00:29:24,996 --> 00:29:26,736
Yes, if you do that,
587
00:29:26,736 --> 00:29:28,365
my family will surely like you.
588
00:29:29,365 --> 00:29:31,006
But when do I meet Yoo Ha?
589
00:29:31,006 --> 00:29:32,375
She will be there for our first family meet?
590
00:29:33,276 --> 00:29:34,976
Are you talking about Yoo Ha?
591
00:29:35,345 --> 00:29:37,575
She's staying with us right now.
592
00:29:37,575 --> 00:29:39,016
That's good.
593
00:29:39,216 --> 00:29:40,746
Then I will meet her with everyone else.
594
00:29:41,546 --> 00:29:42,645
But that's strange.
595
00:29:42,645 --> 00:29:43,885
You said she rarely comes home.
596
00:29:47,726 --> 00:29:48,786
What is it?
597
00:29:50,286 --> 00:29:53,055
I was going to tell your mother earlier,
598
00:29:53,796 --> 00:29:55,226
but my sister...
599
00:29:55,926 --> 00:29:56,996
Yes?
600
00:29:57,936 --> 00:29:59,165
got divorced.
601
00:30:00,196 --> 00:30:01,266
What?
602
00:30:01,706 --> 00:30:04,206
She got divorced and is staying with us now.
603
00:30:05,135 --> 00:30:06,236
I didn't know how to tell your mother...
604
00:30:06,236 --> 00:30:07,476
because it's not good news.
605
00:30:08,176 --> 00:30:10,476
When you see Yoo Ha,
606
00:30:10,476 --> 00:30:11,746
don't ask about it...
607
00:30:11,746 --> 00:30:12,976
pretend like you don't know, will you?
608
00:30:13,516 --> 00:30:16,246
Wait a minute. So you're saying...
609
00:30:17,115 --> 00:30:19,216
she got divorced?
610
00:30:19,786 --> 00:30:22,686
So your younger sister, Park Yoo Ha,
611
00:30:23,286 --> 00:30:24,395
got divorced?
612
00:30:25,825 --> 00:30:26,855
Yes.
613
00:30:27,226 --> 00:30:28,325
When?
614
00:30:28,996 --> 00:30:30,365
When did she get divorced?
615
00:30:33,635 --> 00:30:35,436
Coffee? Black tea?
616
00:30:36,335 --> 00:30:37,605
What do you want for dessert?
617
00:30:38,405 --> 00:30:39,736
It's okay, Mother.
618
00:30:39,736 --> 00:30:41,246
Let me help.
619
00:30:41,345 --> 00:30:43,405
No, no.
620
00:30:43,506 --> 00:30:44,815
Mom, we are leaving.
621
00:30:45,946 --> 00:30:47,046
What?
622
00:30:47,046 --> 00:30:48,286
Let's go.
623
00:30:48,446 --> 00:30:49,686
Hurry. Let's go.
624
00:30:59,696 --> 00:31:00,766
Honey?
625
00:31:02,196 --> 00:31:03,395
Why didn't you tell me?
626
00:31:04,565 --> 00:31:05,595
About what?
627
00:31:06,536 --> 00:31:07,706
Your sister's divorce.
628
00:31:08,006 --> 00:31:10,006
You should've told me about the divorce earlier.
629
00:31:13,375 --> 00:31:15,845
Even if you are my fiance,
630
00:31:16,845 --> 00:31:18,415
it's not that easy...
631
00:31:18,415 --> 00:31:19,915
to tell you my sister got divorced.
632
00:31:20,885 --> 00:31:23,415
Plus, it was a difficult divorce.
633
00:31:23,415 --> 00:31:25,155
Nobody knows about it as well.
634
00:31:25,855 --> 00:31:28,055
I was looking for a chance to tell you.
635
00:31:29,926 --> 00:31:31,555
Still, you should've told me earlier.
636
00:31:32,325 --> 00:31:33,996
My sister's divorce...
637
00:31:34,165 --> 00:31:36,026
is such a big issue for you?
638
00:31:39,335 --> 00:31:41,536
You make me look so bad.
639
00:31:42,536 --> 00:31:45,006
Then why would you be so upset about it?
640
00:31:45,075 --> 00:31:46,506
Of course I'm upset.
641
00:31:46,875 --> 00:31:48,375
We're engaged.
642
00:31:48,575 --> 00:31:51,075
But you didn't tell me your sister got divorced.
643
00:31:52,915 --> 00:31:54,786
I feel so betrayed now.
644
00:31:57,756 --> 00:31:58,986
My mom is waiting.
645
00:31:59,815 --> 00:32:01,055
I should go home.
646
00:32:02,825 --> 00:32:04,095
Okay. You can go.
647
00:32:13,436 --> 00:32:15,736
Did he expect something from Yoo Ha?
648
00:32:19,135 --> 00:32:20,645
No way. That can't be right.
649
00:32:21,575 --> 00:32:22,746
That can't be.
650
00:32:26,575 --> 00:32:29,516
Director Yeon even got his claws in you?
651
00:32:31,016 --> 00:32:33,516
He'd never ask you that for nothing.
652
00:32:33,885 --> 00:32:35,956
Are you sure he only wants your connections?
653
00:32:37,026 --> 00:32:39,426
I don't know. He'd probably...
654
00:32:40,026 --> 00:32:42,296
want to collaborate with Haea Corporation.
655
00:32:43,865 --> 00:32:45,135
That sounds plausible.
656
00:32:46,135 --> 00:32:47,665
Don't ever mess with him.
657
00:32:47,665 --> 00:32:49,966
It's related to the hospital's interests.
658
00:32:50,905 --> 00:32:52,506
If things go wrong, you'll be in trouble.
659
00:32:53,206 --> 00:32:54,476
Don't worry.
660
00:32:54,905 --> 00:32:57,516
I know what the investment team is about.
661
00:32:57,516 --> 00:32:58,875
I won't join the team.
662
00:32:59,276 --> 00:33:02,315
He's just fretting and fidgeting over it.
663
00:33:02,645 --> 00:33:04,115
I don't know what he did,
664
00:33:04,115 --> 00:33:07,055
but he even got a mad dog over to his side.
665
00:33:07,055 --> 00:33:08,155
A mad dog?
666
00:33:08,426 --> 00:33:10,426
Yes. Doctor Jung Eun Tae, the internist.
667
00:33:10,855 --> 00:33:12,155
You must've heard of him.
668
00:33:12,155 --> 00:33:13,226
He's the son of Schweitzer.
669
00:33:17,266 --> 00:33:18,296
By the way,
670
00:33:19,196 --> 00:33:20,405
is something going on?
671
00:33:21,206 --> 00:33:23,405
Why would you apply to work as a doctor?
672
00:33:25,075 --> 00:33:27,546
I just want to work.
673
00:33:27,546 --> 00:33:28,845
Don't bother yourself.
674
00:33:30,276 --> 00:33:31,915
I should get going then.
675
00:33:32,446 --> 00:33:33,516
All right.
676
00:33:37,855 --> 00:33:39,486
Something must've happened.
677
00:33:39,486 --> 00:33:41,186
Otherwise, she wouldn't show it like that.
678
00:33:42,325 --> 00:33:44,555
Is it urgent?
679
00:33:53,805 --> 00:33:55,536
(Director Yeon of Jahan Hospital)
680
00:33:58,905 --> 00:34:00,546
I can't avoid him anymore.
681
00:34:05,746 --> 00:34:06,915
About Sun Ha.
682
00:34:08,986 --> 00:34:10,245
Isn't she a little weird?
683
00:34:13,285 --> 00:34:14,426
What about her?
684
00:34:16,386 --> 00:34:17,796
When I saw her the other day,
685
00:34:17,796 --> 00:34:19,855
her younger sister was there to get an allowance.
686
00:34:21,326 --> 00:34:23,866
She has a sister who's married to a rich man.
687
00:34:23,866 --> 00:34:25,835
But she doesn't look affluent at all.
688
00:34:28,765 --> 00:34:31,375
I hope she's not in bad terms with her own family.
689
00:34:33,006 --> 00:34:35,006
Young people who rose from humble family...
690
00:34:35,205 --> 00:34:37,046
would abandon their family...
691
00:34:37,046 --> 00:34:39,375
and only care about themselves these days.
692
00:34:41,386 --> 00:34:42,716
I hope that's not the case.
693
00:34:43,886 --> 00:34:45,315
You should have someone to lean on...
694
00:34:45,315 --> 00:34:46,886
so your marriage life would be comfortable.
695
00:34:47,625 --> 00:34:48,625
By the way,
696
00:34:49,455 --> 00:34:51,696
what if Sun Ha has nothing?
697
00:34:51,955 --> 00:34:53,866
What if I still insist on marrying her?
698
00:34:54,265 --> 00:34:55,395
You don't know what I'd say?
699
00:34:55,596 --> 00:34:57,395
You will marry her over my dead body.
700
00:34:59,796 --> 00:35:01,265
Don't you dare ignore my opinions.
701
00:35:01,705 --> 00:35:03,466
I'll kill myself then.
702
00:35:04,406 --> 00:35:05,935
You can never beat me.
703
00:35:08,406 --> 00:35:10,475
I know. I can't.
704
00:35:15,386 --> 00:35:17,986
I'm sure he's hiding something.
705
00:35:23,696 --> 00:35:24,756
Sun Ha.
706
00:35:25,596 --> 00:35:28,625
Dad. Are you going home now?
707
00:35:29,065 --> 00:35:30,736
Today was the first day of Jae Hyung's new job.
708
00:35:30,736 --> 00:35:32,535
We should have dinner with him.
709
00:35:33,035 --> 00:35:34,236
That's right.
710
00:35:34,236 --> 00:35:36,565
Did you forget it? That's not like you.
711
00:35:36,906 --> 00:35:39,435
You're the one who cares about him the most.
712
00:35:40,975 --> 00:35:43,205
By the way, when is your boyfriend coming?
713
00:35:43,205 --> 00:35:44,846
I can't wait to meet him.
714
00:35:46,145 --> 00:35:48,415
He's coming next weekend.
715
00:35:49,745 --> 00:35:51,415
I should be nice to him.
716
00:35:51,415 --> 00:35:54,386
Then you'll be treated nicely by his family.
717
00:35:56,585 --> 00:36:00,466
Are there any jobs open for old women?
718
00:36:01,765 --> 00:36:03,466
How old is she?
719
00:36:05,366 --> 00:36:06,696
She's about my age.
720
00:36:07,705 --> 00:36:09,506
It won't be easy to find a job.
721
00:36:10,705 --> 00:36:12,276
Is it about Il Soon?
722
00:36:12,276 --> 00:36:13,975
I heard her business is not going well.
723
00:36:15,576 --> 00:36:16,676
Well... Yes.
724
00:36:17,875 --> 00:36:19,716
I just want to help her.
725
00:36:20,846 --> 00:36:22,486
I'll see if there's any.
726
00:36:22,486 --> 00:36:24,355
I must know those better than you.
727
00:36:24,556 --> 00:36:27,526
Well, you don't have to do that.
728
00:36:27,526 --> 00:36:29,386
I want to help if it's for Il Soon.
729
00:36:29,855 --> 00:36:30,995
Let's go, Dad.
730
00:36:32,455 --> 00:36:33,526
Okay.
731
00:36:41,550 --> 00:36:46,550
[VIU Ver] KBS2 E07 Marry Me Now?
"The Plans That Failed"
-♥ Ruo Xi ♥-
732
00:36:55,245 --> 00:36:56,245
Who?
733
00:36:56,585 --> 00:36:57,685
This is Ma Dong Ho.
734
00:36:57,685 --> 00:36:59,415
I'm the host of our alumni chat room.
735
00:37:00,085 --> 00:37:01,185
Hey.
736
00:37:02,125 --> 00:37:04,895
You said you'd focus on our business.
737
00:37:05,256 --> 00:37:07,065
But you're goofing off already.
738
00:37:07,765 --> 00:37:09,725
This is part of business.
739
00:37:10,065 --> 00:37:11,736
Gosh, you're unbelievable.
740
00:37:15,466 --> 00:37:16,665
Don't you remember me?
741
00:37:18,176 --> 00:37:20,446
No, I remember you.
742
00:37:21,475 --> 00:37:23,716
You used to have lunch after the first class.
743
00:37:23,716 --> 00:37:26,046
Gosh, that's all you remember about me?
744
00:37:29,145 --> 00:37:30,656
How did you get my number?
745
00:37:32,616 --> 00:37:34,326
I found it in our group chat room.
746
00:37:35,326 --> 00:37:36,756
You agreed that the manager of the room...
747
00:37:36,756 --> 00:37:38,395
can check your number.
748
00:37:38,995 --> 00:37:41,826
By the way, you're back after decades,
749
00:37:41,826 --> 00:37:43,565
but you only met Hyo Seob.
750
00:37:46,165 --> 00:37:49,035
Did Hyo Seob say I met him?
751
00:37:50,636 --> 00:37:51,676
What did he say?
752
00:37:52,105 --> 00:37:53,205
What else?
753
00:37:53,276 --> 00:37:55,046
Some surveyors came to measure the pavilion...
754
00:37:55,046 --> 00:37:56,846
to tear it down when you were there.
755
00:37:57,475 --> 00:38:00,276
There was a big fuss in this town that day.
756
00:38:00,886 --> 00:38:02,216
A mercenary rich lady...
757
00:38:02,216 --> 00:38:04,285
played with the whole town.
758
00:38:05,556 --> 00:38:07,625
A mercenary rich lady?
759
00:38:07,625 --> 00:38:08,826
That's right.
760
00:38:08,826 --> 00:38:12,026
Hyo Seob is really mad at her.
761
00:38:12,256 --> 00:38:13,256
What?
762
00:38:13,995 --> 00:38:15,526
He says she's worse...
763
00:38:15,526 --> 00:38:16,966
than the creditors who kicked you out.
764
00:38:16,966 --> 00:38:19,335
He's waiting to let her have it big time.
765
00:38:20,765 --> 00:38:22,605
I've never seen Hyo Seob...
766
00:38:22,605 --> 00:38:24,406
getting furious like that in my life.
767
00:38:27,145 --> 00:38:28,346
By the way, Mi Yeon.
768
00:38:28,846 --> 00:38:30,145
Where do you live?
769
00:38:32,176 --> 00:38:33,375
What do you do?
770
00:38:35,415 --> 00:38:36,515
I'm bumming around.
771
00:38:37,986 --> 00:38:40,756
A guy you fought with is your boss?
772
00:38:40,756 --> 00:38:42,556
How did it even happen?
773
00:38:42,855 --> 00:38:45,256
I told you to curb your temper all the time.
774
00:38:47,065 --> 00:38:48,765
Is he giving you a hard time?
775
00:38:49,225 --> 00:38:50,866
It's been okay so far,
776
00:38:51,335 --> 00:38:52,736
but I guess he will.
777
00:38:52,736 --> 00:38:55,265
I'm telling you with my years of experience.
778
00:38:55,265 --> 00:38:57,406
A first impression is very important.
779
00:38:57,935 --> 00:39:00,406
You should be in your boss' good books at first,
780
00:39:00,846 --> 00:39:02,346
but it's too late for you.
781
00:39:02,475 --> 00:39:04,046
You already fought with him.
782
00:39:04,116 --> 00:39:05,315
Hey.
783
00:39:06,145 --> 00:39:07,815
People get closer after a fight.
784
00:39:07,815 --> 00:39:09,346
They will be real close.
785
00:39:09,815 --> 00:39:11,216
First impressions don't last long.
786
00:39:11,216 --> 00:39:13,056
Just behave in a pleasant manner.
787
00:39:13,056 --> 00:39:16,855
She's right. No one spits on a smiling face.
788
00:39:17,056 --> 00:39:18,855
Dad, people spit on a smiling face these days.
789
00:39:18,855 --> 00:39:20,696
- What? - Hey!
790
00:39:20,696 --> 00:39:22,426
Let me take care of it, my brother.
791
00:39:22,426 --> 00:39:25,435
Is he married? Or is he single?
792
00:39:25,596 --> 00:39:26,796
Stay out of this.
793
00:39:26,796 --> 00:39:28,565
He'd get more upset if he sees your naked face.
794
00:39:28,565 --> 00:39:29,636
Hey!
795
00:39:32,276 --> 00:39:34,245
Now you look like an office worker.
796
00:39:34,576 --> 00:39:36,276
You have a problem with your boss.
797
00:39:36,576 --> 00:39:38,475
She has a point. When you were...
798
00:39:38,475 --> 00:39:40,386
in between jobs, you said you were envious...
799
00:39:40,386 --> 00:39:42,785
of office workers who have problems.
800
00:39:43,855 --> 00:39:47,056
I know. I guess this is just a rite of passage.
801
00:39:47,685 --> 00:39:50,185
Of course. Everyone has a problem.
802
00:39:55,495 --> 00:39:58,435
Ta-da. This is my employee identification card.
803
00:39:58,435 --> 00:39:59,636
- Let me see. - My gosh.
804
00:40:00,136 --> 00:40:01,966
You look so good in the picture.
805
00:40:01,966 --> 00:40:03,006
He's so handsome.
806
00:40:04,306 --> 00:40:05,906
You look great.
807
00:40:07,605 --> 00:40:10,046
- Gosh, it's good. - You're really employed.
808
00:40:12,176 --> 00:40:15,216
Look at Jae Hyung. He looks so cool.
809
00:40:15,716 --> 00:40:17,656
Hyun Ha, get me my phone.
810
00:40:18,285 --> 00:40:19,656
I should take a picture of it.
811
00:40:19,656 --> 00:40:20,756
Okay, Dad.
812
00:40:21,486 --> 00:40:23,955
I'm so proud of you, Jae Hyung.
813
00:40:27,265 --> 00:40:29,296
He looks really good.
814
00:40:34,535 --> 00:40:35,866
As you asked me,
815
00:40:35,866 --> 00:40:37,806
I checked up on Mi Yeon the whole day.
816
00:40:39,576 --> 00:40:41,145
Dad asked that?
817
00:40:44,676 --> 00:40:47,946
Thank you so much.
818
00:40:47,946 --> 00:40:51,486
Why would my dear Eun Soo do this?
819
00:40:51,756 --> 00:40:53,926
Grandpa, I want some ramyeon.
820
00:40:54,685 --> 00:40:55,826
Ramyeon?
821
00:40:56,756 --> 00:40:58,625
Your mom wouldn't like it.
822
00:41:01,165 --> 00:41:04,466
All right. I'll secretly cook you some ramyeon...
823
00:41:04,665 --> 00:41:05,966
at my workshop tomorrow.
824
00:41:11,205 --> 00:41:14,046
My darling, Eun Soo.
825
00:41:14,046 --> 00:41:16,205
My dear darling.
826
00:41:17,145 --> 00:41:19,145
Do you have anything to tell me?
827
00:41:19,375 --> 00:41:21,245
Don't you have anything to tell me?
828
00:41:22,915 --> 00:41:24,915
- Nothing. - Me neither.
829
00:41:25,886 --> 00:41:27,386
(Business Summary)
830
00:41:27,526 --> 00:41:28,986
(Facility Planning of VIP Ward)
831
00:41:37,096 --> 00:41:38,866
See? I told you.
832
00:41:39,065 --> 00:41:40,165
You just ignored me,
833
00:41:40,165 --> 00:41:42,306
but it's all a mess, and you're so relaxed.
834
00:41:42,605 --> 00:41:43,636
Be quiet.
835
00:41:43,636 --> 00:41:44,875
What is it now?
836
00:41:45,576 --> 00:41:46,705
I won't tell.
837
00:41:47,006 --> 00:41:49,306
You won't take me seriously anyway.
838
00:41:50,346 --> 00:41:52,875
I saw a text message that you didn't.
839
00:41:53,515 --> 00:41:55,886
I was right. It's dangerous.
840
00:42:00,156 --> 00:42:01,955
You're all so indifferent.
841
00:42:02,625 --> 00:42:05,395
I'm the only one who cares about Dad.
842
00:42:07,565 --> 00:42:09,526
Mi Yeon is unemployed.
843
00:42:09,796 --> 00:42:11,495
I asked her, and she won't say...
844
00:42:11,495 --> 00:42:13,035
where she lives or what she does,
845
00:42:13,466 --> 00:42:14,966
but she's hiding something.
846
00:42:16,975 --> 00:42:18,636
None of her friends know anything.
847
00:42:19,406 --> 00:42:21,276
I think she really is a gold digger.
848
00:42:21,676 --> 00:42:24,375
They can't know so little unless she went to prison.
849
00:42:24,375 --> 00:42:25,546
You should be careful too.
850
00:42:25,915 --> 00:42:28,515
I'd rather meet a friend who sells insurance.
851
00:42:28,716 --> 00:42:30,116
This is scary.
852
00:42:31,685 --> 00:42:33,585
How can he be so heartless?
853
00:42:34,625 --> 00:42:37,196
Her family did us a lot of good back then.
854
00:42:40,225 --> 00:42:43,395
What can I do to help her?
855
00:42:45,796 --> 00:42:47,835
So he's angry with me.
856
00:42:47,835 --> 00:42:49,265
Who cares?
857
00:42:50,165 --> 00:42:51,605
I don't care.
858
00:42:53,306 --> 00:42:54,306
But...
859
00:42:55,605 --> 00:42:57,676
why am I hiding who I am?
860
00:42:59,375 --> 00:43:00,386
Why?
861
00:43:04,015 --> 00:43:06,256
I apologized to the director of the bank.
862
00:43:07,026 --> 00:43:08,225
How is business?
863
00:43:08,225 --> 00:43:10,056
The merchants who wanted the development...
864
00:43:10,556 --> 00:43:13,096
caused trouble at the company,
865
00:43:13,096 --> 00:43:14,696
demanding we honor the agreement.
866
00:43:15,526 --> 00:43:16,725
What will you do?
867
00:43:17,796 --> 00:43:19,796
It'll be hard to appease...
868
00:43:20,665 --> 00:43:22,665
the merchants and local consensus.
869
00:43:24,636 --> 00:43:26,205
I'll find a way.
870
00:43:26,676 --> 00:43:27,846
Okay, then.
871
00:43:29,375 --> 00:43:30,415
Madam.
872
00:43:30,915 --> 00:43:34,415
Did you meet Mr. Kim again?
873
00:43:34,415 --> 00:43:35,446
Mr. Kim?
874
00:43:36,785 --> 00:43:40,085
I haven't seen him once since ending it with him.
875
00:43:40,285 --> 00:43:41,426
The thing is...
876
00:43:43,455 --> 00:43:44,556
Never mind.
877
00:43:45,056 --> 00:43:46,096
I heard...
878
00:43:46,826 --> 00:43:48,426
a bad rumor about him.
879
00:43:51,995 --> 00:43:55,935
I thought we'd never meet again.
880
00:43:57,335 --> 00:43:59,406
I know you're upset with my mother,
881
00:43:59,935 --> 00:44:01,605
but I'd like your help just this once.
882
00:44:02,906 --> 00:44:04,346
What power do I have?
883
00:44:07,015 --> 00:44:08,815
I heard you can manipulate...
884
00:44:08,815 --> 00:44:10,556
the local public sentiment.
885
00:44:11,685 --> 00:44:13,785
You used to be in construction,
886
00:44:13,785 --> 00:44:14,986
and your hospital frequently offered...
887
00:44:14,986 --> 00:44:16,185
free medical support to that town.
888
00:44:16,486 --> 00:44:20,225
With your help, we could sort things out quickly.
889
00:44:20,225 --> 00:44:21,326
Mr. Choi.
890
00:44:22,725 --> 00:44:25,196
The person who needs help should ask for favors.
891
00:44:26,196 --> 00:44:29,406
You're here and that means your mom's not desperate.
892
00:44:31,035 --> 00:44:33,105
She doesn't know I'm here.
893
00:44:33,105 --> 00:44:36,906
You know how prideful she is.
894
00:44:39,315 --> 00:44:41,046
I'm asking instead.
895
00:44:42,145 --> 00:44:43,955
I'll make it up to you.
896
00:44:45,116 --> 00:44:47,026
Sure, that's fine.
897
00:44:47,026 --> 00:44:49,156
I was just being cheeky. Goodness.
898
00:44:49,156 --> 00:44:51,696
Would I ignore a friend in need?
899
00:44:53,355 --> 00:44:54,596
Thank you, sir.
900
00:44:54,866 --> 00:44:57,096
I won't forget your help.
901
00:44:58,366 --> 00:44:59,435
Goodbye.
902
00:44:59,596 --> 00:45:00,636
Bye.
903
00:45:08,105 --> 00:45:10,946
He added things up pretty quick.
904
00:45:11,346 --> 00:45:13,716
He'll take good care of his people.
905
00:45:14,616 --> 00:45:15,745
If his mom...
906
00:45:16,446 --> 00:45:19,116
is considering Da Yeon as a daughter-in-law,
907
00:45:19,455 --> 00:45:20,656
it's worth trying.
908
00:45:22,156 --> 00:45:25,056
("Video Evidence Leads to Issue of Arrest Warrant")
909
00:45:33,765 --> 00:45:36,306
Why aren't you getting ready for Pilates?
910
00:45:39,736 --> 00:45:42,576
Why do you keep watching that same news clip?
911
00:45:43,245 --> 00:45:44,346
What's wrong with you?
912
00:45:44,875 --> 00:45:46,915
The more I look, the more handsome he gets.
913
00:45:48,645 --> 00:45:49,685
Who?
914
00:45:49,685 --> 00:45:51,585
The assailant or the victim?
915
00:45:52,056 --> 00:45:54,826
Neither. The guy in front.
916
00:45:58,296 --> 00:46:00,966
The one with the blocked-out face?
917
00:46:01,265 --> 00:46:03,696
Yes. He's so handsome.
918
00:46:05,966 --> 00:46:09,506
You watched this clip to watch his blurry face?
919
00:46:10,475 --> 00:46:12,406
That blur is handsome?
920
00:46:12,576 --> 00:46:15,406
Don't you see the good looks behind that blur?
921
00:46:16,605 --> 00:46:18,216
No, I don't.
922
00:46:19,375 --> 00:46:22,585
All I see is my daughter whom I think has gone mad.
923
00:46:23,815 --> 00:46:25,986
How can he look so amazing?
924
00:46:28,225 --> 00:46:30,625
I should marry you off soon.
925
00:46:31,296 --> 00:46:33,355
When you're as young as you'll be.
926
00:46:33,355 --> 00:46:34,765
You're scaring me.
927
00:46:45,105 --> 00:46:47,875
Could you spare me some time?
928
00:46:51,415 --> 00:46:52,946
- Mr. Kim. - Yes?
929
00:46:52,946 --> 00:46:55,585
Where's the report on the new patterns?
930
00:46:55,685 --> 00:46:58,855
I'm finalizing it now. You'll get it tomorrow.
931
00:46:58,855 --> 00:47:00,326
I'll email it to you.
932
00:47:02,656 --> 00:47:05,326
10 minutes. No, just 20 minutes.
933
00:47:05,326 --> 00:47:07,765
Put your phone on vibrate before meetings.
934
00:47:07,765 --> 00:47:09,026
Those are basic manners.
935
00:47:09,495 --> 00:47:10,565
I'm sorry, sir.
936
00:47:11,265 --> 00:47:14,006
Where's the questionnaire on customer satisfaction?
937
00:47:14,006 --> 00:47:15,866
That'll be done by tomorrow too.
938
00:47:18,406 --> 00:47:20,605
Darn it. I know you're new,
939
00:47:20,605 --> 00:47:21,875
but can't you even serve coffee?
940
00:47:21,875 --> 00:47:23,105
Must I teach you that too?
941
00:47:23,245 --> 00:47:24,915
- Sorry. Sorry. - Wipe it up.
942
00:47:24,915 --> 00:47:26,576
- Bring some napkins. - Yes, sir.
943
00:47:26,576 --> 00:47:28,745
Get something to wipe that up with.
944
00:47:29,745 --> 00:47:31,216
My goodness.
945
00:47:32,056 --> 00:47:33,785
Yes, let's meet.
946
00:47:34,826 --> 00:47:36,426
Okay. Thank you.
947
00:47:37,355 --> 00:47:39,225
You shouldn't be thankful.
948
00:47:40,625 --> 00:47:43,495
Let's meet up, and end it for good.
949
00:47:44,866 --> 00:47:45,966
Okay.
950
00:47:52,875 --> 00:47:53,875
(Special Job Interview)
951
00:47:53,875 --> 00:47:56,375
(Hooyoung Architects)
952
00:47:57,446 --> 00:48:00,276
There are so many companies other than Waon.
953
00:48:01,486 --> 00:48:03,656
He'll get a job at one of them.
954
00:48:08,526 --> 00:48:10,796
Are these the vehicles we can purchase?
955
00:48:10,796 --> 00:48:12,696
Yes. We'll separate the doctor's office,
956
00:48:12,696 --> 00:48:14,426
treatment room and ward.
957
00:48:15,526 --> 00:48:17,395
Here's the equipment we need.
958
00:48:20,765 --> 00:48:22,205
We won't have people dying...
959
00:48:22,205 --> 00:48:23,676
due to a lack of dialysis anymore.
960
00:48:23,806 --> 00:48:25,205
We can reach people...
961
00:48:25,306 --> 00:48:27,276
in remote areas quicker.
962
00:48:27,605 --> 00:48:30,205
Professor, we still don't have the funds.
963
00:48:31,245 --> 00:48:33,716
We need the money to go proceed with it.
964
00:48:34,986 --> 00:48:36,046
I know.
965
00:48:36,716 --> 00:48:39,986
I'll get the money soon. Trust me, and go ahead.
966
00:48:44,696 --> 00:48:46,556
You're really refusing the offer?
967
00:48:46,955 --> 00:48:48,026
Yes.
968
00:48:48,096 --> 00:48:50,596
Do you know that it's a great offer?
969
00:48:51,296 --> 00:48:53,196
I don't expect too much.
970
00:48:53,596 --> 00:48:56,306
I just need connections to get funding.
971
00:48:56,306 --> 00:48:59,776
You know that connections are the greatest asset.
972
00:49:01,975 --> 00:49:03,105
I apologize.
973
00:49:06,815 --> 00:49:08,145
Does your family know?
974
00:49:10,986 --> 00:49:12,285
Haea Corporation...
975
00:49:13,616 --> 00:49:15,526
is secretly planning to enter...
976
00:49:15,526 --> 00:49:17,225
the medical device market.
977
00:49:17,495 --> 00:49:19,296
If they were to invest in our new ward,
978
00:49:19,296 --> 00:49:21,495
it would be a great opportunity for them.
979
00:49:21,495 --> 00:49:23,495
And they still chose to say no?
980
00:49:26,366 --> 00:49:30,506
You didn't make the call on your own, did you?
981
00:49:35,446 --> 00:49:37,745
We don't know if my father will recover.
982
00:49:38,745 --> 00:49:41,346
We won't announce the divorce. Until we do,
983
00:49:43,346 --> 00:49:45,886
you can't tell anyone about it.
984
00:49:47,855 --> 00:49:48,886
We actually...
985
00:49:50,326 --> 00:49:52,125
went over the proposal.
986
00:49:52,596 --> 00:49:54,096
That's why I'm refusing.
987
00:49:54,826 --> 00:49:55,826
What?
988
00:49:56,696 --> 00:49:57,696
Even if it's a success,
989
00:49:57,696 --> 00:50:00,236
it'll take time to recover the investment.
990
00:50:00,736 --> 00:50:02,205
You offered me a bonus...
991
00:50:02,205 --> 00:50:04,535
each time I secure an investment.
992
00:50:05,276 --> 00:50:06,676
I don't believe that.
993
00:50:07,745 --> 00:50:08,776
The project includes...
994
00:50:09,046 --> 00:50:11,815
funding a free overseas medical program.
995
00:50:12,645 --> 00:50:15,315
Are you really sure that this project...
996
00:50:15,585 --> 00:50:17,085
will be a success?
997
00:50:18,515 --> 00:50:21,386
That's purely to promote our image...
998
00:50:21,386 --> 00:50:23,526
Is that the mindset you run a business with?
999
00:50:23,955 --> 00:50:25,455
I'm really perplexed.
1000
00:50:31,196 --> 00:50:32,335
Very well.
1001
00:50:32,495 --> 00:50:33,806
I'll get going then.
1002
00:51:00,366 --> 00:51:01,395
Hi, Chan Koo.
1003
00:51:01,395 --> 00:51:03,966
Eun Tae, come and see me.
1004
00:51:16,906 --> 00:51:17,946
What is it?
1005
00:51:18,475 --> 00:51:20,986
I was about to come over to ask for a favor.
1006
00:51:24,556 --> 00:51:25,955
The funding I asked for.
1007
00:51:26,756 --> 00:51:28,225
Can you wire me a part of it?
1008
00:51:28,725 --> 00:51:31,625
We need a deposit to purchase vehicles...
1009
00:51:31,625 --> 00:51:34,096
You made a mess, and you want a deposit?
1010
00:51:34,565 --> 00:51:35,565
What?
1011
00:51:35,625 --> 00:51:37,636
Read that. Take a look!
1012
00:51:40,705 --> 00:51:42,406
We can't get an investment because of you.
1013
00:51:43,875 --> 00:51:44,975
What do you mean?
1014
00:51:44,975 --> 00:51:47,105
Yoo Ha, Haea Corporation's daughter-in-law.
1015
00:51:48,375 --> 00:51:50,346
She says we can't afford her bonus...
1016
00:51:50,815 --> 00:51:53,245
if we fund your medical program.
1017
00:51:53,576 --> 00:51:55,515
They won't get anything out of it,
1018
00:51:55,515 --> 00:51:56,986
so they won't invest!
1019
00:51:59,486 --> 00:52:00,486
Eun Tae.
1020
00:52:00,826 --> 00:52:04,326
I was going to push for it for your sake,
1021
00:52:04,796 --> 00:52:06,395
but let's call it quits.
1022
00:52:06,756 --> 00:52:07,796
If I go down,
1023
00:52:08,125 --> 00:52:09,826
what'll happen to your sister and niece?
1024
00:52:10,636 --> 00:52:12,136
We can help others...
1025
00:52:12,136 --> 00:52:14,306
only when we can help ourselves.
1026
00:52:15,165 --> 00:52:18,406
Chan Koo, this isn't what we agreed on.
1027
00:52:18,906 --> 00:52:20,705
Yes, I know that.
1028
00:52:21,006 --> 00:52:25,515
I'll approve the funding for the malaria vaccine.
1029
00:52:25,946 --> 00:52:28,486
I don't even need our budget for that.
1030
00:52:28,486 --> 00:52:29,915
I'll pay for it myself.
1031
00:52:30,315 --> 00:52:31,785
Just give up.
1032
00:52:31,785 --> 00:52:32,955
Chan Koo!
1033
00:52:33,486 --> 00:52:35,685
This isn't something I can give up on.
1034
00:52:36,826 --> 00:52:38,926
Do you know how many are working on this?
1035
00:52:39,296 --> 00:52:40,296
Forget that.
1036
00:52:40,665 --> 00:52:43,426
Do you know how many this program can save?
1037
00:52:43,495 --> 00:52:44,596
Hey.
1038
00:52:45,435 --> 00:52:47,065
I can't save foreigners...
1039
00:52:47,065 --> 00:52:48,736
when I'm dying here!
1040
00:52:48,736 --> 00:52:50,105
Let's call it quits!
1041
00:52:51,605 --> 00:52:53,076
Keep your word.
1042
00:52:54,776 --> 00:52:56,046
Did we sign a contract?
1043
00:52:57,676 --> 00:52:59,176
I'm not bound by anything.
1044
00:53:02,645 --> 00:53:04,355
I won't give up like this.
1045
00:53:05,455 --> 00:53:07,185
I'll make you keep your word.
1046
00:53:09,256 --> 00:53:10,826
(Director Yeon Chan Koo)
1047
00:53:17,096 --> 00:53:19,366
Fine. It's fine.
1048
00:53:19,966 --> 00:53:22,035
The staff members were against it anyway.
1049
00:53:22,705 --> 00:53:24,475
So what if we give up?
1050
00:53:25,375 --> 00:53:27,245
I dealt with Eun Tae, who gave me a headache,
1051
00:53:27,245 --> 00:53:29,076
so it's not a huge loss.
1052
00:53:29,605 --> 00:53:30,846
My gosh.
1053
00:53:43,455 --> 00:53:44,656
It was you?
1054
00:53:46,326 --> 00:53:47,326
Pardon?
1055
00:53:47,326 --> 00:53:49,196
Did you ruin my chances of getting funding?
1056
00:53:49,526 --> 00:53:52,136
Are you the lady from Haea Corporation?
1057
00:53:52,136 --> 00:53:54,165
What funding are you talking...
1058
00:54:00,076 --> 00:54:01,645
I worked on this for a year.
1059
00:54:02,375 --> 00:54:05,576
I left surgery patients who have malaria behind,
1060
00:54:05,576 --> 00:54:06,946
and you ruined it all.
1061
00:54:07,486 --> 00:54:08,616
You have 10 million dollars,
1062
00:54:08,616 --> 00:54:09,745
but you want 100,000 more?
1063
00:54:09,745 --> 00:54:11,556
Because of some bonus?
1064
00:54:13,216 --> 00:54:14,826
That's not what I meant.
1065
00:54:15,185 --> 00:54:16,756
It wasn't deliberate?
1066
00:54:17,725 --> 00:54:19,826
I don't think they'll cancel the whole thing.
1067
00:54:19,955 --> 00:54:21,725
I volunteered abroad too,
1068
00:54:21,725 --> 00:54:24,565
and it was too much for a medical relief program.
1069
00:54:26,366 --> 00:54:28,105
You volunteered abroad?
1070
00:54:29,406 --> 00:54:31,406
This is why I hate...
1071
00:54:31,406 --> 00:54:33,535
rich female volunteers more than anything.
1072
00:54:35,946 --> 00:54:37,745
Just to take a few photos,
1073
00:54:37,915 --> 00:54:39,375
you donate a bit...
1074
00:54:39,375 --> 00:54:41,216
and make patients wait.
1075
00:54:41,946 --> 00:54:44,386
You decide who lives based on paperwork!
1076
00:54:47,455 --> 00:54:48,625
Wherever you go,
1077
00:54:49,886 --> 00:54:52,056
you'd better wish we never meet again.
1078
00:54:52,756 --> 00:54:53,826
Ma'am.
1079
00:55:32,835 --> 00:55:33,866
(Emergency patients only)
1080
00:55:36,035 --> 00:55:38,435
Doctor Jung, get in.
1081
00:55:40,076 --> 00:55:42,076
I'm going to play golf...
1082
00:55:42,076 --> 00:55:43,875
with the other chiefs this weekend.
1083
00:55:44,116 --> 00:55:45,415
You'll join us, right?
1084
00:55:45,616 --> 00:55:47,986
Are you going to see an emergency patient?
1085
00:55:49,145 --> 00:55:50,185
No.
1086
00:55:50,185 --> 00:55:51,915
Then do you have an operation?
1087
00:55:51,915 --> 00:55:52,915
No.
1088
00:55:53,855 --> 00:55:55,386
I'm going out for lunch.
1089
00:55:55,756 --> 00:55:56,955
Then get off.
1090
00:55:57,696 --> 00:55:58,796
- What? - What?
1091
00:55:58,796 --> 00:56:01,495
Get off. Don't you see these patients waiting?
1092
00:56:02,995 --> 00:56:04,236
Have you gone insane?
1093
00:56:07,205 --> 00:56:08,636
If this door closes,
1094
00:56:08,636 --> 00:56:11,006
you'll really see an insane man.
1095
00:56:18,875 --> 00:56:19,946
Get on.
1096
00:56:24,355 --> 00:56:26,415
Did Doctor Jung just get angry...
1097
00:56:26,785 --> 00:56:28,656
at the chiefs?
1098
00:56:28,656 --> 00:56:29,685
What's wrong with him?
1099
00:56:29,685 --> 00:56:31,125
He's not angry.
1100
00:56:31,125 --> 00:56:32,796
He's back to his old self.
1101
00:56:33,156 --> 00:56:34,665
The mad dog, Jung Eun Tae.
1102
00:56:57,515 --> 00:56:58,716
Hello.
1103
00:56:59,685 --> 00:57:01,056
Why did you want to see me?
1104
00:57:01,855 --> 00:57:03,185
To give you this.
1105
00:57:04,125 --> 00:57:05,225
These are...
1106
00:57:07,696 --> 00:57:11,035
Look. These are all interior companies.
1107
00:57:11,395 --> 00:57:12,866
Other than Waon,
1108
00:57:12,866 --> 00:57:14,435
there's still this many.
1109
00:57:14,565 --> 00:57:16,335
You'll get into one of them for sure.
1110
00:57:16,335 --> 00:57:17,636
I looked up...
1111
00:57:17,636 --> 00:57:20,406
how to pass their interview processes.
1112
00:57:22,906 --> 00:57:24,116
On my way here,
1113
00:57:24,415 --> 00:57:26,245
I watched the news clip.
1114
00:57:26,915 --> 00:57:28,486
If they didn't blur your face,
1115
00:57:28,486 --> 00:57:30,855
everyone would've seen your handsome face.
1116
00:57:32,256 --> 00:57:33,556
Thanks to the video,
1117
00:57:33,556 --> 00:57:35,426
Waon asked the victim to settle.
1118
00:57:35,426 --> 00:57:36,625
So he...
1119
00:57:36,625 --> 00:57:37,625
Excuse me.
1120
00:57:37,826 --> 00:57:38,895
Yes?
1121
00:57:39,096 --> 00:57:41,625
Do you have a job?
1122
00:57:42,196 --> 00:57:43,196
No.
1123
00:57:43,265 --> 00:57:44,565
Have you ever had one?
1124
00:57:45,136 --> 00:57:46,236
No.
1125
00:57:47,205 --> 00:57:48,205
Then what?
1126
00:57:48,835 --> 00:57:50,035
Are you bored?
1127
00:57:50,636 --> 00:57:52,335
How bored must you be...
1128
00:57:52,335 --> 00:57:54,576
to interfere with someone else's life?
1129
00:57:55,946 --> 00:57:58,576
I'm not interfering.
1130
00:57:59,116 --> 00:58:00,946
I want to cheer for and support you.
1131
00:58:02,285 --> 00:58:05,116
I know what a huge sacrifice you made.
1132
00:58:05,116 --> 00:58:07,026
No, you have no idea.
1133
00:58:07,326 --> 00:58:09,455
If you ever felt as desperate as I did,
1134
00:58:09,455 --> 00:58:12,596
you wouldn't say you support me so easily.
1135
00:58:14,466 --> 00:58:17,495
Do you know how much I regretted sending that?
1136
00:58:17,696 --> 00:58:19,366
I thought to myself, "Why did I lose my mind?"
1137
00:58:19,366 --> 00:58:21,835
I regret not begging Waon to take me back.
1138
00:58:21,835 --> 00:58:24,806
I'm a shallow coward.
1139
00:58:25,406 --> 00:58:28,676
So stop making me feel worse than I already do.
1140
00:58:30,716 --> 00:58:33,946
I'll block all your calls and texts.
1141
00:58:46,256 --> 00:58:48,926
Wait. You're not a coward.
1142
00:58:49,366 --> 00:58:51,636
You're not shallow or a coward.
1143
00:58:52,665 --> 00:58:53,966
Why belittle yourself...
1144
00:58:53,966 --> 00:58:55,806
after doing something others couldn't do?
1145
00:58:55,806 --> 00:58:57,136
I am shallow.
1146
00:58:58,475 --> 00:58:59,705
You're not.
1147
00:59:00,136 --> 00:59:02,176
Why don't you know yourself?
1148
00:59:03,745 --> 00:59:05,346
You're such a great guy.
1149
00:59:14,756 --> 00:59:16,185
I won't call you again.
1150
00:59:18,296 --> 00:59:19,596
I'm sorry.
1151
00:59:42,915 --> 00:59:43,955
Who?
1152
00:59:44,585 --> 00:59:47,556
You asked me to look into...
1153
00:59:47,556 --> 00:59:49,185
who maintained the pavilion until now.
1154
00:59:50,085 --> 00:59:53,156
It was Park Hyo Seob?
1155
00:59:58,696 --> 01:00:02,406
Yes. Park Hyo Seob got people to petition...
1156
01:00:02,736 --> 01:00:04,276
and agree to save the pavilion...
1157
01:00:04,276 --> 01:00:05,935
from being torn down.
1158
01:00:06,506 --> 01:00:09,745
He maintained it with his own money.
1159
01:00:10,676 --> 01:00:11,815
Why would you?
1160
01:00:12,946 --> 01:00:15,585
What does my dad's pavilion...
1161
01:00:16,015 --> 01:00:19,185
mean to you that you'd go to such lengths?
1162
01:00:57,926 --> 01:01:00,156
Hyun Ha, she's here.
1163
01:01:00,495 --> 01:01:01,895
Lee Mi Yeon.
1164
01:01:01,895 --> 01:01:04,366
She just went into your dad's workshop.
1165
01:01:04,796 --> 01:01:05,835
What?
1166
01:01:07,366 --> 01:01:09,806
Okay, I'll be right there. Thank you.
1167
01:01:11,475 --> 01:01:12,576
Welcome.
1168
01:01:13,375 --> 01:01:14,806
What are you planning?
1169
01:01:17,216 --> 01:01:18,216
What?
1170
01:01:18,216 --> 01:01:20,515
It wasn't a coincidence that we met...
1171
01:01:20,515 --> 01:01:21,946
by my dad's pavilion?
1172
01:01:22,815 --> 01:01:24,556
You maintained it?
1173
01:01:25,486 --> 01:01:26,515
Why?
1174
01:01:27,386 --> 01:01:30,556
Did you think I'd be grateful?
1175
01:01:34,826 --> 01:01:35,995
Answer me!
1176
01:01:38,435 --> 01:01:41,065
You're still nasty...
1177
01:01:41,065 --> 01:01:43,165
even after decades passed.
1178
01:01:45,736 --> 01:01:47,406
You still get mad...
1179
01:01:47,406 --> 01:01:49,306
before thanking me.
1180
01:01:49,406 --> 01:01:52,015
You haven't changed at all.
1181
01:01:55,216 --> 01:01:58,256
I didn't do this to hear your gratitude.
1182
01:01:58,256 --> 01:02:00,256
I also have many memories there.
1183
01:02:02,826 --> 01:02:03,955
Memories?
1184
01:02:03,955 --> 01:02:05,256
Yes. Memories.
1185
01:02:05,995 --> 01:02:07,866
My house changed, and the streets changed.
1186
01:02:08,395 --> 01:02:11,096
Even I forget things as I get old.
1187
01:02:11,265 --> 01:02:13,096
But when I see the pavilion,
1188
01:02:13,935 --> 01:02:15,866
it reminds me of the old days.
1189
01:02:16,565 --> 01:02:18,236
The day I got scolded for riding a bicycle...
1190
01:02:18,236 --> 01:02:20,035
by my dad who was sweeping.
1191
01:02:20,346 --> 01:02:23,506
Even the day when you and I had watermelon...
1192
01:02:23,506 --> 01:02:25,975
in the pavilion on a rainy day.
1193
01:02:27,515 --> 01:02:28,546
I thought...
1194
01:02:29,645 --> 01:02:31,415
you'd feel the same.
1195
01:02:32,486 --> 01:02:33,926
Hometown isn't anything special.
1196
01:02:35,026 --> 01:02:36,256
It's a hometown...
1197
01:02:36,256 --> 01:02:39,125
if the place holds a good old memory.
1198
01:02:40,196 --> 01:02:41,665
I thought you'd feel better...
1199
01:02:42,296 --> 01:02:45,136
if there's something that reminds you...
1200
01:02:45,395 --> 01:02:47,205
of the memories with your father...
1201
01:02:48,705 --> 01:02:50,205
when you come back.
1202
01:02:50,806 --> 01:02:52,406
So I wanted to keep it.
1203
01:02:57,276 --> 01:03:00,116
By the way, how did you know?
1204
01:03:03,986 --> 01:03:05,185
I heard it by chance.
1205
01:03:05,355 --> 01:03:06,515
By chance? How?
1206
01:03:08,185 --> 01:03:09,185
Do you...
1207
01:03:09,725 --> 01:03:11,625
keep in contact with anyone by chance?
1208
01:03:13,426 --> 01:03:14,526
It just happened.
1209
01:03:15,395 --> 01:03:19,366
Did you think I checked on purpose?
1210
01:03:22,335 --> 01:03:23,535
Mi Yeon, wait.
1211
01:03:24,576 --> 01:03:25,605
Mi Yeon.
1212
01:03:26,276 --> 01:03:27,806
- Hello. - Hello.
1213
01:03:27,806 --> 01:03:29,176
I'm here to pick up my shoes.
1214
01:03:30,415 --> 01:03:31,475
Okay.
1215
01:03:37,156 --> 01:03:38,256
Hello.
1216
01:03:38,515 --> 01:03:39,616
Who are you?
1217
01:03:40,256 --> 01:03:41,526
Don't you remember me?
1218
01:03:41,785 --> 01:03:44,326
When you were thrown down like this,
1219
01:03:44,995 --> 01:03:46,395
I called the ambulance for you.
1220
01:03:49,696 --> 01:03:51,966
Park Hyo Seob is my dad.
1221
01:03:52,196 --> 01:03:55,105
I heard you're my dad's old friend.
1222
01:03:55,806 --> 01:03:56,906
Yes.
1223
01:03:57,276 --> 01:03:58,306
I am.
1224
01:03:58,636 --> 01:04:01,176
Let's have a talk.
1225
01:04:02,576 --> 01:04:03,605
Sun Ha.
1226
01:04:03,776 --> 01:04:05,616
- Are you off work now? - Yes.
1227
01:04:06,446 --> 01:04:07,546
What's the cake for?
1228
01:04:08,015 --> 01:04:09,685
To celebrate your new job.
1229
01:04:09,785 --> 01:04:11,716
We didn't get to celebrate on your first day.
1230
01:04:12,616 --> 01:04:14,656
Hurry up. Dad must be waiting.
1231
01:04:14,656 --> 01:04:15,685
Okay.
1232
01:04:18,725 --> 01:04:20,725
Why did you go to my dad's store today?
1233
01:04:24,236 --> 01:04:27,105
Why did you want to see me?
1234
01:04:27,265 --> 01:04:28,966
Didn't you lose the brooch last time?
1235
01:04:29,165 --> 01:04:30,375
I picked it up.
1236
01:04:31,736 --> 01:04:32,806
Really?
1237
01:04:33,176 --> 01:04:36,145
But I forgot to bring it.
1238
01:04:37,546 --> 01:04:39,645
Then you can keep it.
1239
01:04:40,076 --> 01:04:43,046
No. I'll make sure to give it back to you next time.
1240
01:04:43,955 --> 01:04:48,085
Actually, I don't wear replicas.
1241
01:04:50,596 --> 01:04:51,855
It's genuine.
1242
01:04:53,426 --> 01:04:54,495
Ma'am.
1243
01:04:54,765 --> 01:04:57,236
Do you know how much the real one costs?
1244
01:04:59,395 --> 01:05:02,236
What's the reason you keep approaching my dad?
1245
01:05:02,605 --> 01:05:05,475
My dad is such a nice guy...
1246
01:05:05,475 --> 01:05:08,046
that he can't ignore anyone in need.
1247
01:05:08,645 --> 01:05:12,415
But some people take it for granted.
1248
01:05:12,875 --> 01:05:13,986
If you have something to say,
1249
01:05:14,716 --> 01:05:17,185
keep it short and brief. That's more effective.
1250
01:05:17,955 --> 01:05:18,986
I...
1251
01:05:19,756 --> 01:05:21,826
never approached your dad.
1252
01:05:22,455 --> 01:05:25,926
Oh, gosh. I must've misunderstood.
1253
01:05:25,926 --> 01:05:27,096
I'm sorry.
1254
01:05:27,165 --> 01:05:29,796
But I don't understand why your dad...
1255
01:05:30,495 --> 01:05:32,565
approaches me.
1256
01:05:33,596 --> 01:05:36,665
Why would my dad do that?
1257
01:05:36,665 --> 01:05:38,105
You're mistaken.
1258
01:05:40,276 --> 01:05:42,676
Right. Kids don't know...
1259
01:05:43,576 --> 01:05:45,745
anything about their parents.
1260
01:05:48,515 --> 01:05:49,585
Your dad...
1261
01:05:50,585 --> 01:05:53,015
had a crush on me since middle school.
1262
01:05:54,826 --> 01:05:58,426
Everyone had a crush in middle school.
1263
01:05:59,395 --> 01:06:01,096
Even after he turned 20,
1264
01:06:02,096 --> 01:06:03,866
he still had a crush on me.
1265
01:06:05,696 --> 01:06:07,435
He loved me so much...
1266
01:06:08,105 --> 01:06:09,466
that he suggested me...
1267
01:06:10,676 --> 01:06:12,335
to elope first.
1268
01:06:15,276 --> 01:06:17,015
Elope?
1269
01:06:18,415 --> 01:06:22,346
So you and my dad were really planning to...
1270
01:06:23,185 --> 01:06:25,355
run away together?
1271
01:06:26,486 --> 01:06:27,625
Ask your dad...
1272
01:06:28,926 --> 01:06:31,156
if you're curious.
1273
01:06:36,096 --> 01:06:39,165
Ask your dad if you're curious.
1274
01:06:43,835 --> 01:06:44,935
Dad.
1275
01:06:46,406 --> 01:06:48,645
Did you elope with Lee Mi Yeon?
1276
01:06:51,546 --> 01:06:54,015
What? What?
1277
01:06:54,015 --> 01:06:56,546
Elope. Did you elope?
1278
01:06:56,685 --> 01:06:59,886
I heard you suggested her to elope first.
1279
01:07:00,556 --> 01:07:03,085
Keep your voice down, Hyun Ha.
1280
01:07:05,526 --> 01:07:06,656
Elope?
1281
01:07:08,426 --> 01:07:11,736
Why would he elope with her?
1282
01:07:11,995 --> 01:07:13,196
When are you going to do it?
1283
01:07:14,966 --> 01:07:16,035
I'm not.
1284
01:07:16,466 --> 01:07:18,176
He's not doing it.
1285
01:07:18,276 --> 01:07:21,745
He eloped with her in the past.
1286
01:07:26,415 --> 01:07:27,446
Hyun Ha.
1287
01:07:27,546 --> 01:07:30,355
Hey. You and Mi Yeon?
1288
01:07:30,756 --> 01:07:31,886
Is it true?
1289
01:07:33,455 --> 01:07:34,526
No, right?
1290
01:07:35,926 --> 01:07:36,926
Did you?
1291
01:07:38,196 --> 01:07:40,596
Did you elope? Did you?
1292
01:07:42,096 --> 01:07:45,096
Did you elope? Did you?
1293
01:07:45,096 --> 01:07:47,906
- Did you elope? Did you? - Did you elope? Did you?
1294
01:08:13,026 --> 01:08:15,926
(Marry Me Now?)
1295
01:08:16,225 --> 01:08:19,195
Mom. What's elope?
1296
01:08:19,195 --> 01:08:20,806
Where did you hear that word?
1297
01:08:20,806 --> 01:08:23,335
Mi Yeon. We need to talk.
1298
01:08:23,335 --> 01:08:25,275
This would look good on Hyo Seob.
1299
01:08:25,275 --> 01:08:26,835
Do you really need a job?
1300
01:08:26,835 --> 01:08:28,705
We're hiring an assistant for the new project...
1301
01:08:28,705 --> 01:08:30,575
that we're working on with the other department.
1302
01:08:30,575 --> 01:08:31,945
You're still good at waiting.
1303
01:08:31,945 --> 01:08:33,375
Sorry for troubling you...
1304
01:08:33,375 --> 01:08:34,816
when you're having a hard time.
1305
01:08:34,816 --> 01:08:36,546
A hard time? Me?
1306
01:08:36,546 --> 01:08:38,415
Make Park Jae Hyung do the things I ordered.
1307
01:08:38,415 --> 01:08:39,716
starting from today.
1308
01:08:39,716 --> 01:08:40,856
That work?
1309
01:08:40,856 --> 01:08:42,256
The chief of the internal medicine department...
1310
01:08:42,256 --> 01:08:43,485
is waiting for your application.
1311
01:08:43,556 --> 01:08:44,796
You can give it to him.
88727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.