All language subtitles for MacGyver.2016.S02E04.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,587 --> 00:00:07,132 _ 2 00:00:12,555 --> 00:00:15,022 You been out here a while, Angus. 3 00:00:16,425 --> 00:00:17,891 You hungry? 4 00:00:19,195 --> 00:00:21,829 He's not coming back, is he? 5 00:00:21,831 --> 00:00:25,732 No, I don't think he is. 6 00:00:25,734 --> 00:00:28,035 Why not? 7 00:00:28,037 --> 00:00:31,038 Well, I'm sure he's got his reasons. 8 00:00:33,175 --> 00:00:34,542 Did I do something wrong? 9 00:00:34,545 --> 00:00:36,645 No, buddy, this isn't because of you 10 00:00:36,648 --> 00:00:38,011 or anything you did. 11 00:00:38,013 --> 00:00:39,379 Then why? 12 00:00:39,381 --> 00:00:40,747 When Mom got sick, you said 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,616 everything happens for a reason. 14 00:00:42,618 --> 00:00:44,651 So what's the reason now? 15 00:00:44,653 --> 00:00:47,254 Well... 16 00:00:47,256 --> 00:00:50,624 your dad is a very smart man. 17 00:00:50,626 --> 00:00:52,326 Probably the smartest fella I know, 18 00:00:52,328 --> 00:00:53,694 except for maybe you. 19 00:00:53,696 --> 00:00:58,665 But all those smarts, they come at a price. 20 00:00:58,667 --> 00:01:01,114 Sometimes a man like your dad can get so focused 21 00:01:01,117 --> 00:01:02,692 on what he thinks is important 22 00:01:02,695 --> 00:01:05,739 that he completely misses out on what really is important. 23 00:01:05,741 --> 00:01:08,707 When your old man realizes that, 24 00:01:08,710 --> 00:01:11,578 he'll be back. 25 00:01:11,581 --> 00:01:13,707 Until then, no matter what... 26 00:01:13,710 --> 00:01:16,984 No matter where he goes, 27 00:01:16,986 --> 00:01:18,719 how long he stays away, 28 00:01:18,721 --> 00:01:21,359 your father will never stop loving you. 29 00:01:25,861 --> 00:01:27,761 Is that a paper clip? 30 00:01:27,763 --> 00:01:30,230 I can't get this part to bend. 31 00:01:30,232 --> 00:01:31,598 Oh. 32 00:01:32,742 --> 00:01:34,935 Try this. 33 00:01:45,601 --> 00:01:47,314 Keep it. 34 00:01:48,384 --> 00:01:50,551 It's been good to me. It'll be good to you. 35 00:01:52,788 --> 00:01:54,265 If you ever feel alone, 36 00:01:54,268 --> 00:01:56,914 or like you got a problem you can't solve, 37 00:01:56,917 --> 00:01:58,950 take it out of your pocket, 38 00:01:58,953 --> 00:02:00,960 look at it, and remember 39 00:02:00,963 --> 00:02:04,097 it's got a tool for every situation. 40 00:02:04,099 --> 00:02:06,633 With it, you can do just about anything. 41 00:02:09,023 --> 00:02:10,837 Can I use it to find him? 42 00:02:19,448 --> 00:02:21,648 (indistinct chatter) 43 00:02:27,107 --> 00:02:30,842 You know, I remember a children's rhyme once 44 00:02:30,845 --> 00:02:34,428 that said "There's a place in France..." 45 00:02:34,430 --> 00:02:36,351 Wait, was it France? 46 00:02:36,354 --> 00:02:37,698 What are you doing here? 47 00:02:37,700 --> 00:02:39,333 Me? Moi? 48 00:02:39,335 --> 00:02:40,867 I'm doing the came thing you are. 49 00:02:40,869 --> 00:02:42,069 I came all the way out here to have 50 00:02:42,071 --> 00:02:44,567 a nice tall glass of Château de... 51 00:02:44,570 --> 00:02:47,207 I can't pronounce that. And the women, of course. 52 00:02:47,209 --> 00:02:49,263 Seriously, what are you doing here? 53 00:02:49,266 --> 00:02:52,020 Seriously, I could ask you the same thing. 54 00:02:52,023 --> 00:02:53,914 I'm allowed a few days off, aren't I? 55 00:02:53,916 --> 00:02:55,816 Of course you are. And who doesn't enjoy 56 00:02:55,818 --> 00:02:57,951 a nice, relaxing trip halfway around the world 57 00:02:57,953 --> 00:02:59,653 to track down some old professor 58 00:02:59,655 --> 00:03:01,922 your dad traded letters with 16 years ago? 59 00:03:01,924 --> 00:03:06,164 Who wouldn't love that? Sounds so... relaxing. 60 00:03:06,167 --> 00:03:07,900 You tailed me from the airport, huh? 61 00:03:07,903 --> 00:03:10,999 I'm doing my job, Mac. I'm your bodyguard. 62 00:03:11,002 --> 00:03:12,666 - Don't you get that? - Not when we're off the clock, you're not. 63 00:03:12,668 --> 00:03:14,368 Yeah, yeah, even when we're off the clock. 64 00:03:14,370 --> 00:03:17,204 You know why? 'Cause we're never off the clock, man. 65 00:03:17,206 --> 00:03:20,166 Look, I know you can blow your own nose, man, 66 00:03:20,169 --> 00:03:21,808 but you got to at least let me know when you're 67 00:03:21,810 --> 00:03:23,572 - just gonna leave the country. - No. 68 00:03:23,575 --> 00:03:25,339 Because then I would have had to listen to you tell me 69 00:03:25,341 --> 00:03:27,074 how crazy it is to fly all the way out here 70 00:03:27,077 --> 00:03:29,311 just to find some old professor who, 71 00:03:29,314 --> 00:03:31,417 even if he does remember my dad, 72 00:03:31,420 --> 00:03:33,020 probably hasn't the foggiest notion 73 00:03:33,022 --> 00:03:34,021 where he is or how to find him. 74 00:03:34,023 --> 00:03:35,802 A: that's exactly what I would have said. 75 00:03:35,805 --> 00:03:38,806 And B: sounds like you'd agree with me. 76 00:03:41,030 --> 00:03:43,059 I know I'm grasping at straws, Jack, 77 00:03:43,062 --> 00:03:45,406 but it's my dad, so I have to try everything. 78 00:03:45,409 --> 00:03:47,366 You've already circled the globe with me twice. 79 00:03:47,369 --> 00:03:48,952 Nothing's come of it. 80 00:03:48,955 --> 00:03:50,570 You've gone so far above and beyond, 81 00:03:50,572 --> 00:03:51,705 it's just not cool for me to ask you 82 00:03:51,707 --> 00:03:53,695 - on another wild goose chase. - Come on. 83 00:03:53,698 --> 00:03:55,575 You know I am in 100% 84 00:03:55,577 --> 00:03:57,010 when it comes to finding your dad. 85 00:03:57,012 --> 00:03:59,379 That includes any and all long shots, 86 00:03:59,381 --> 00:04:01,250 slim chances and dead ends. 87 00:04:01,253 --> 00:04:03,750 But you've got to at least let me know what's going on, man. 88 00:04:03,752 --> 00:04:05,585 I mean, how am I supposed to look out for you 89 00:04:05,587 --> 00:04:08,155 if I don't know what continent you're currently on? 90 00:04:08,157 --> 00:04:10,323 Look, just because I can't find my dad doesn't mean 91 00:04:10,325 --> 00:04:12,092 I need you as a helicopter parent. 92 00:04:12,095 --> 00:04:14,454 You sure about that? 93 00:04:15,631 --> 00:04:17,631 Hmm? 94 00:04:17,633 --> 00:04:20,579 I wasn't the only one that tailed your skinny ass 95 00:04:20,582 --> 00:04:22,213 from the airport there, slick... Where do you think 96 00:04:22,215 --> 00:04:24,270 I got this stupid hat, huh? 97 00:04:24,273 --> 00:04:26,339 That piece of Eurotrash right there 98 00:04:26,341 --> 00:04:28,120 made you all the way back at baggage claim, 99 00:04:28,123 --> 00:04:30,382 but you're so focused on stalking 100 00:04:30,385 --> 00:04:33,674 Professor Pepé Le Pew that you didn't even notice him. 101 00:04:35,376 --> 00:04:36,940 I.D.'s a fake. Who's he work for? 102 00:04:36,951 --> 00:04:39,418 You're-you're welcome to ask him yourself... be my guest. 103 00:04:39,421 --> 00:04:41,521 He can't talk real good 'cause he's stuffed in the trunk 104 00:04:41,523 --> 00:04:43,836 of his rental car with his jaw broken in three places, 105 00:04:43,839 --> 00:04:45,692 but give it a shot. 106 00:04:45,694 --> 00:04:48,023 And there was a Luger with a silencer 107 00:04:48,026 --> 00:04:50,890 under the driver's seat... Kind of convenient. 108 00:04:50,893 --> 00:04:52,733 I wonder what he was gonna do with that. 109 00:04:52,735 --> 00:04:53,900 Hmm. 110 00:04:53,902 --> 00:04:55,602 You know, if something would have happened to you 111 00:04:55,604 --> 00:04:57,000 on your little field trip here, 112 00:04:57,003 --> 00:04:58,405 and you go and get yourself killed... 113 00:04:58,407 --> 00:05:01,057 Then it would have been my problem, not yours. 114 00:05:01,060 --> 00:05:03,476 Your problems are my problems. 115 00:05:03,479 --> 00:05:05,378 Not anymore. 116 00:05:05,380 --> 00:05:07,098 I need to do this on my own. 117 00:05:07,101 --> 00:05:09,484 Is it that hard for you to understand? 118 00:05:11,620 --> 00:05:15,288 Hey, forget I asked. 119 00:05:15,290 --> 00:05:17,491 Oh, so now you're calling me stupid? 120 00:05:17,493 --> 00:05:20,193 - I didn't say that. - Yeah, you just as well have. 121 00:05:21,497 --> 00:05:24,164 Maybe I should just fly home. 122 00:05:24,166 --> 00:05:25,966 Maybe you should. 123 00:05:28,571 --> 00:05:30,238 (chuckles) 124 00:05:31,607 --> 00:05:33,398 I can tell when I'm not wanted. 125 00:05:34,610 --> 00:05:36,125 Au revoir, 126 00:05:36,128 --> 00:05:38,628 s'il vous plaît, and all that nonsense. 127 00:05:43,752 --> 00:05:46,153 ♪ ♪ 128 00:05:58,817 --> 00:06:03,795 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 129 00:06:10,592 --> 00:06:12,312 Hey, Jack, me again. 130 00:06:12,314 --> 00:06:14,440 Message number five. You were right 131 00:06:14,443 --> 00:06:15,816 about everything. 132 00:06:15,818 --> 00:06:17,617 The professor was a dead end. 133 00:06:19,655 --> 00:06:22,823 Uh, yeah, just call me back. 134 00:06:22,825 --> 00:06:24,024 (phone beeps) 135 00:06:26,738 --> 00:06:28,071 (chuckles) 136 00:06:28,074 --> 00:06:31,015 Almost, Boze. Almost. 137 00:06:32,768 --> 00:06:34,067 (dialing) 138 00:06:34,069 --> 00:06:35,453 (line ringing) 139 00:06:35,456 --> 00:06:37,237 JACK (on recording): Hey, you've reached the one and only 140 00:06:37,239 --> 00:06:38,371 Jack Dalton, you lucky dog. 141 00:06:38,373 --> 00:06:40,230 Leave a message after the boopity-beep, 142 00:06:40,233 --> 00:06:42,609 and of course, go, Cowboys. 143 00:06:42,611 --> 00:06:45,019 - (beep) - Message number six. 144 00:06:45,022 --> 00:06:47,514 And, yes, I know 145 00:06:47,516 --> 00:06:48,949 you're putting me straight to voice mail. 146 00:06:48,951 --> 00:06:50,550 Looks like I'm gonna be home for a while 147 00:06:50,552 --> 00:06:52,472 fixing the fridge, so 148 00:06:52,475 --> 00:06:55,843 if you want to stop by, I've got an apology 149 00:06:55,846 --> 00:06:57,490 and some warm beer with your name on it. 150 00:06:57,492 --> 00:06:58,758 (phone beeps) 151 00:07:00,180 --> 00:07:01,579 (doorbell rings) 152 00:07:07,502 --> 00:07:09,202 (electricity crackling) 153 00:07:30,333 --> 00:07:32,166 Hello?! 154 00:07:34,258 --> 00:07:37,860 Okay, okay, you had me at "warm beer." 155 00:07:37,863 --> 00:07:40,233 Now, about your apology, 156 00:07:40,235 --> 00:07:43,103 I'm expecting a good one with a lot of groveling, 157 00:07:43,105 --> 00:07:46,660 and none of this "agree to disagree" nonsense. 158 00:07:46,663 --> 00:07:48,396 You know, a... 159 00:07:49,011 --> 00:07:50,911 a full-blown, in-your-face 160 00:07:50,913 --> 00:07:52,910 "I'm sorry." 161 00:07:57,452 --> 00:07:59,285 You even in here, Mac? 162 00:08:01,947 --> 00:08:05,248 Hey, Mac, where are you? 163 00:08:22,611 --> 00:08:24,660 (man whistling "Home on the Range") 164 00:08:38,927 --> 00:08:40,360 (door opens) 165 00:08:40,362 --> 00:08:42,562 (whistling continues) 166 00:08:50,812 --> 00:08:53,079 Hello, MacGyver. 167 00:08:53,082 --> 00:08:54,984 Oh, how I have missed you. 168 00:09:04,177 --> 00:09:06,569 Bag, tag and photograph everything. 169 00:09:06,572 --> 00:09:08,465 Until we know exactly what happened here 170 00:09:08,468 --> 00:09:09,786 and who we're dealing with, 171 00:09:09,789 --> 00:09:11,075 nothing is to be overlooked. 172 00:09:11,078 --> 00:09:12,775 BOZER: I mean, just the thought of him 173 00:09:12,778 --> 00:09:15,325 in this house again... 174 00:09:15,328 --> 00:09:16,794 Do you really think he has Mac? 175 00:09:20,147 --> 00:09:21,880 What about that guy you grabbed in Paris? 176 00:09:21,882 --> 00:09:23,548 No, that guy's sucking soup through a straw 177 00:09:23,550 --> 00:09:25,016 in a dark hole somewhere, thanks to 178 00:09:25,018 --> 00:09:27,085 an old buddy of mine at the French Ministry of Defense. 179 00:09:27,087 --> 00:09:30,021 No, my... my Spidey-senses are all telling me 180 00:09:30,023 --> 00:09:32,490 the same thing. 181 00:09:32,492 --> 00:09:33,920 It's Murdoc. 182 00:09:33,923 --> 00:09:35,990 Pull up every traffic camera in the area. 183 00:09:35,993 --> 00:09:37,359 I want eyes on every vehicle 184 00:09:37,362 --> 00:09:38,628 in the last ten hours. 185 00:09:40,079 --> 00:09:42,132 No offense to your Spidey-senses, Jack, 186 00:09:42,135 --> 00:09:44,347 but it's not like this Murdoc signed his name on the wall. 187 00:09:44,349 --> 00:09:45,396 He might as well have. 188 00:09:45,399 --> 00:09:48,861 A pocket knife sticking out of a wine bottle, and a mask. 189 00:09:48,864 --> 00:09:50,960 That's Mac's little red knife out there 190 00:09:50,963 --> 00:09:52,655 stuck in the same wine bottle 191 00:09:52,658 --> 00:09:55,095 he used to blast Murdoc out that back window, 192 00:09:55,098 --> 00:09:57,948 next to the same geriatric mask he was wearing 193 00:09:57,951 --> 00:09:59,651 the first time he attacked us. 194 00:09:59,654 --> 00:10:01,788 I really need to throw that thing away. 195 00:10:01,791 --> 00:10:03,457 Yes, please do. 196 00:10:03,460 --> 00:10:05,289 Riley. Riley, can you find anything? 197 00:10:05,292 --> 00:10:07,058 - I'm working as fast as I can, Jack. - Okay, just, 198 00:10:07,060 --> 00:10:09,489 come on, just, just a little bit faster, please, please. 199 00:10:09,492 --> 00:10:10,925 Hey, 200 00:10:10,928 --> 00:10:12,497 this wasn't your fault. 201 00:10:12,499 --> 00:10:13,887 Then whose is it? 202 00:10:13,890 --> 00:10:16,724 Not yours. 203 00:10:16,727 --> 00:10:20,171 (chair scraping sharply) 204 00:10:26,179 --> 00:10:28,146 (pained grunts) 205 00:10:28,148 --> 00:10:31,270 Oh, good, you can still feel pain. 206 00:10:32,652 --> 00:10:34,606 Setting the dose was tricky. 207 00:10:34,609 --> 00:10:36,287 Had to give you enough to slow you down, 208 00:10:36,289 --> 00:10:38,387 but not so much that you passed out. 209 00:10:38,390 --> 00:10:42,301 See, I need you to do something for me, 210 00:10:42,304 --> 00:10:43,937 MacGyver. 211 00:10:43,940 --> 00:10:47,064 If that something is telling you where Cassian is, 212 00:10:47,067 --> 00:10:48,233 you can forget it. 213 00:10:48,235 --> 00:10:52,103 Oh, I know you're not just gonna blurt out 214 00:10:52,105 --> 00:10:53,738 where my son's being held. 215 00:10:53,740 --> 00:10:58,276 That is going to require some... 216 00:10:58,278 --> 00:10:59,953 convincing. 217 00:10:59,956 --> 00:11:02,823 You know, Murdoc, you're wasting your time. 218 00:11:02,826 --> 00:11:05,949 Even if you do find him, once he learns who you are, 219 00:11:05,952 --> 00:11:07,986 he's never gonna want to be with you. 220 00:11:07,988 --> 00:11:10,004 I strongly disagree. 221 00:11:10,007 --> 00:11:12,857 Sons need their fathers. 222 00:11:12,859 --> 00:11:16,194 You are living proof of that. 223 00:11:16,196 --> 00:11:18,196 Or was there some other reason 224 00:11:18,198 --> 00:11:21,361 why you have just returned from dining alone on the Seine? 225 00:11:21,364 --> 00:11:24,736 That's right. I know all about 226 00:11:24,738 --> 00:11:29,274 the blond Boy Scout's search for his long-lost papa bear. 227 00:11:29,276 --> 00:11:31,543 How is that going, by the way? 228 00:11:31,545 --> 00:11:32,977 Making any progress? 229 00:11:34,781 --> 00:11:36,814 Your silence speaks volumes. 230 00:11:36,816 --> 00:11:39,817 All those years without him, 231 00:11:39,819 --> 00:11:42,654 you must have felt so alone. 232 00:11:42,656 --> 00:11:44,856 So unprotected. 233 00:11:44,858 --> 00:11:48,216 We can't pick our fathers, Murdoc. 234 00:11:48,219 --> 00:11:51,462 It's a lesson your son is gonna have to learn someday. 235 00:11:51,464 --> 00:11:53,565 Perhaps. 236 00:11:53,567 --> 00:11:56,834 But the difference is that Cassian's father 237 00:11:56,836 --> 00:11:59,170 is looking for him as we speak, 238 00:11:59,172 --> 00:12:01,576 while your daddy doesn't seem to want 239 00:12:01,579 --> 00:12:03,685 anything to do with you. 240 00:12:03,688 --> 00:12:05,521 (groaning) 241 00:12:05,524 --> 00:12:07,478 Oh, careful, careful, please. 242 00:12:07,480 --> 00:12:09,670 Hurting you is my job. 243 00:12:12,652 --> 00:12:14,519 Get on with it, then. 244 00:12:14,521 --> 00:12:17,121 Okay. (chuckles) 245 00:12:17,123 --> 00:12:18,790 Would you tell 246 00:12:18,792 --> 00:12:20,391 Da Vinci to "get on with it" 247 00:12:20,393 --> 00:12:22,327 while he was painting the Mona Lisa, huh? 248 00:12:22,329 --> 00:12:25,430 Would you tell Van Gogh to step it up while he was painting 249 00:12:25,432 --> 00:12:27,131 Starry Night? 250 00:12:27,133 --> 00:12:29,039 (inhales sharply) 251 00:12:31,304 --> 00:12:33,271 Say... 252 00:12:33,273 --> 00:12:35,840 did I ever tell you about Cassian's mother? 253 00:12:35,842 --> 00:12:37,258 Nadia. 254 00:12:37,261 --> 00:12:38,676 She was a lovely woman. 255 00:12:38,678 --> 00:12:39,919 I met her while on a job. 256 00:12:39,922 --> 00:12:41,696 It was supposed to be quick, a day or two, 257 00:12:41,699 --> 00:12:42,732 but one thing led to another. 258 00:12:42,734 --> 00:12:43,641 Next thing you know, 259 00:12:43,644 --> 00:12:45,850 Nadia has a bun in the oven 260 00:12:45,852 --> 00:12:48,920 and... somewhere along the way, 261 00:12:48,923 --> 00:12:51,608 we fell in love. 262 00:12:51,611 --> 00:12:53,311 No, you didn't. 263 00:12:54,794 --> 00:12:56,427 You're not capable of love. 264 00:12:56,429 --> 00:12:58,229 Okay, fine. 265 00:12:58,231 --> 00:12:59,864 She fell in love. 266 00:12:59,866 --> 00:13:03,635 I found her less repulsive than most humans. 267 00:13:03,637 --> 00:13:04,733 Potato, potahto. 268 00:13:04,736 --> 00:13:06,135 Is there a point to this? 269 00:13:06,138 --> 00:13:08,406 Oh, yes. 270 00:13:08,408 --> 00:13:10,742 A very pointy point. 271 00:13:10,744 --> 00:13:12,076 You see, 272 00:13:12,078 --> 00:13:14,979 the day that Cassian was born, 273 00:13:14,981 --> 00:13:17,515 Nadia was happier than I had ever seen her before. 274 00:13:17,517 --> 00:13:22,620 And as the nurse gently placed him into her arms, 275 00:13:22,623 --> 00:13:27,594 I knew that that was the moment I had been waiting for. 276 00:13:30,169 --> 00:13:33,170 You didn't meet Nadia on the job. 277 00:13:33,173 --> 00:13:34,673 She was the job. 278 00:13:37,304 --> 00:13:40,288 I suffocated her with the very same pillow 279 00:13:40,291 --> 00:13:42,373 upon which she rested her head 280 00:13:42,375 --> 00:13:44,609 after bringing my son into this world. 281 00:13:46,179 --> 00:13:50,815 One life ended while another began. 282 00:13:50,817 --> 00:13:55,687 It was beautiful and poetic and almost Shakespearian. 283 00:13:55,689 --> 00:13:59,691 The last story that you told me was a total lie, 284 00:13:59,693 --> 00:14:01,973 so how much of this one is actually true? 285 00:14:01,976 --> 00:14:04,093 I'm guessing none of it. 286 00:14:06,192 --> 00:14:07,925 Every... 287 00:14:07,928 --> 00:14:09,995 single... 288 00:14:09,998 --> 00:14:11,497 word. 289 00:14:15,087 --> 00:14:17,454 Okay, I scanned all the footage. 290 00:14:17,457 --> 00:14:18,957 Eight cars drove out of this neighborhood 291 00:14:18,959 --> 00:14:20,243 around the time Mac was taken. 292 00:14:20,246 --> 00:14:21,093 A DMV search 293 00:14:21,096 --> 00:14:22,395 gives us names and addresses 294 00:14:22,398 --> 00:14:24,381 on seven of the license plates. 295 00:14:24,384 --> 00:14:25,850 MATTY: And the eighth? 296 00:14:25,852 --> 00:14:27,118 According to the DMV, 297 00:14:27,120 --> 00:14:28,686 that license plate won't even be issued 298 00:14:28,688 --> 00:14:30,288 for another six months. 299 00:14:30,291 --> 00:14:31,677 BOZER: That's him. 300 00:14:31,680 --> 00:14:33,312 - That's Murdoc. - Got to be. 301 00:14:33,315 --> 00:14:34,898 RILEY: Got his car parked 302 00:14:34,901 --> 00:14:36,434 outside a warehouse in Sylmar. 303 00:14:38,024 --> 00:14:39,090 Go. 304 00:14:39,093 --> 00:14:41,165 Now. 305 00:14:41,167 --> 00:14:44,102 Okay, uh, how much ammo do you have on you, Cage? 306 00:14:44,104 --> 00:14:45,570 Same as always. Three clips. 307 00:14:45,572 --> 00:14:47,070 One in the gun, two in the belt. Why? 308 00:14:47,073 --> 00:14:48,614 Because when it comes to this maniac, 309 00:14:48,617 --> 00:14:50,208 you can never have enough. 310 00:14:53,031 --> 00:14:55,279 (tires squeal) 311 00:14:55,827 --> 00:14:57,481 Bozer, what the hell are you doing? 312 00:14:57,484 --> 00:14:58,816 - I'm coming. - No, you're not. 313 00:14:58,820 --> 00:14:59,789 Mac's my best friend. I'm going. 314 00:14:59,791 --> 00:15:01,188 Hey, look, I know you want to help, okay? 315 00:15:01,190 --> 00:15:02,520 But this is Murdoc we're talking about. 316 00:15:02,522 --> 00:15:03,454 You remember him, right? 317 00:15:03,456 --> 00:15:04,687 - Of course. - Of course. Okay. 318 00:15:04,690 --> 00:15:06,219 So, you know when the bullets start flying, 319 00:15:06,221 --> 00:15:07,958 I can't be worried about watching Mac's back 320 00:15:07,961 --> 00:15:09,911 and keeping an eye on your tiny ass at the same time. 321 00:15:09,913 --> 00:15:11,078 All right, I'll make this simple. 322 00:15:11,080 --> 00:15:12,530 If you don't want me to go, shoot me. 323 00:15:12,532 --> 00:15:13,631 - Oh, come on. - Short of that, 324 00:15:13,633 --> 00:15:15,122 shut up, let's get in the car and drive. 325 00:15:15,124 --> 00:15:17,602 Guys, we're wasting time. 326 00:15:17,604 --> 00:15:20,471 All right, but you better stay behind me at all times. 327 00:15:20,473 --> 00:15:21,572 You hear? Or hers. 328 00:15:21,574 --> 00:15:22,640 - All right. - The whole time. 329 00:15:22,642 --> 00:15:24,142 All right! I promise. 330 00:15:24,144 --> 00:15:26,191 - Cross my heart and hope to... - Don't. Don't say that. 331 00:15:26,193 --> 00:15:27,259 Okay, yeah, that was a bad choice of words. 332 00:15:27,261 --> 00:15:28,594 I got you, Jack. 333 00:15:28,597 --> 00:15:31,565 - Let's go. - This is a bad idea, man. 334 00:15:31,568 --> 00:15:33,651 (tires screech) 335 00:15:33,653 --> 00:15:35,953 Wakey, wakey, sleepy Angus. 336 00:15:35,955 --> 00:15:37,940 It's not naptime. 337 00:15:37,943 --> 00:15:40,554 Not yet, at least. We have so many fun games to play. 338 00:15:40,557 --> 00:15:42,062 I think you're really gonna like 'em. 339 00:15:42,065 --> 00:15:44,796 Well, maybe not like. 340 00:15:44,798 --> 00:15:47,952 But I really think you're gonna be impressed 341 00:15:47,955 --> 00:15:52,170 with the game pieces I've so lovingly crafted. 342 00:15:52,172 --> 00:15:54,812 You inspire me, MacGyver. (chuckles) 343 00:15:54,815 --> 00:15:57,675 The way that you make something out of another thing. 344 00:15:57,677 --> 00:15:59,742 I love that. 345 00:15:59,745 --> 00:16:01,979 So, I went to my trusty old tools, 346 00:16:01,981 --> 00:16:04,849 and I gave them a fresh, new twist. 347 00:16:04,851 --> 00:16:08,291 And I am beyond excited to share them with you. 348 00:16:08,294 --> 00:16:12,523 The longer you torture me, the more time Jack has to... 349 00:16:12,525 --> 00:16:14,425 To find us? Mm. 350 00:16:14,427 --> 00:16:16,894 I'm afraid that's not going to happen. 351 00:16:16,896 --> 00:16:19,627 I have hidden you away quite well, my friend. 352 00:16:21,501 --> 00:16:23,768 Now, if you'll excuse me, 353 00:16:23,770 --> 00:16:25,955 I have to go prepare my new tools. 354 00:16:27,719 --> 00:16:31,187 And then... we can get started. 355 00:16:31,190 --> 00:16:33,999 (door opens) 356 00:16:34,002 --> 00:16:36,047 (door closes) 357 00:16:41,488 --> 00:16:43,120 (grunts) 358 00:16:49,229 --> 00:16:51,128 (engine roaring) 359 00:16:51,130 --> 00:16:52,330 (tires screeching) 360 00:16:57,282 --> 00:16:58,836 (passing car horn honks) 361 00:16:58,838 --> 00:17:01,572 Jack. 362 00:17:01,574 --> 00:17:02,907 We're gonna find him. 363 00:17:11,417 --> 00:17:13,684 ♪ ♪ 364 00:17:26,454 --> 00:17:27,755 _ 365 00:17:31,656 --> 00:17:33,454 _ 366 00:17:34,246 --> 00:17:35,490 _ 367 00:17:40,174 --> 00:17:41,741 (loud boom) 368 00:17:57,297 --> 00:17:59,697 JACK: We're clear over here. How we doing down there? 369 00:17:59,699 --> 00:18:01,999 Guys? 370 00:18:03,870 --> 00:18:06,304 - Guys. - (whispering): Bozer. 371 00:18:13,057 --> 00:18:16,158 Ooh, yeah, this is doornail dead right here. 372 00:18:16,161 --> 00:18:17,728 Double tap, right to the back. 373 00:18:17,731 --> 00:18:19,208 Look at that. You see that, Bozer? 374 00:18:19,211 --> 00:18:20,200 I see it, Jack. 375 00:18:20,203 --> 00:18:22,186 Same here. 376 00:18:22,188 --> 00:18:23,821 This was an execution. 377 00:18:24,791 --> 00:18:27,391 The only way three people can keep a secret 378 00:18:27,393 --> 00:18:29,260 is if two of them are dead. 379 00:18:29,263 --> 00:18:31,505 (sniffs) Yeah, it looks like 380 00:18:31,508 --> 00:18:33,575 the getaway vehicle had quite the oil leak. 381 00:18:33,578 --> 00:18:35,177 You know, I'm guessing once Murdoc 382 00:18:35,180 --> 00:18:38,836 offed all the, uh, nonessential personnel, he split 383 00:18:38,838 --> 00:18:40,972 and he took our boy with him. 384 00:18:40,974 --> 00:18:42,473 So how do we find him now? 385 00:18:42,476 --> 00:18:43,930 We don't. 386 00:18:43,933 --> 00:18:45,273 What do you mean we don't? 387 00:18:45,276 --> 00:18:46,930 I mean, we don't. 388 00:18:46,933 --> 00:18:48,599 He means the trail's gone cold. 389 00:18:49,299 --> 00:18:51,359 If Mac doesn't save himself, no one will. 390 00:18:53,553 --> 00:18:55,252 He'll be all right. 391 00:18:57,056 --> 00:18:58,789 (grunting) 392 00:19:03,096 --> 00:19:06,697 (distorted shouting) 393 00:19:12,038 --> 00:19:15,506 MURDOC (singsongy): MacGyver, 394 00:19:15,508 --> 00:19:17,648 come out and play... 395 00:19:35,228 --> 00:19:36,594 (grunts) 396 00:19:36,596 --> 00:19:39,664 (car horns honking) 397 00:19:39,666 --> 00:19:42,466 MAN: Whoa, watch it, man. 398 00:19:42,468 --> 00:19:44,902 (drivers shouting indistinctly) 399 00:19:44,904 --> 00:19:46,604 (tires screech, horn honks) 400 00:19:46,606 --> 00:19:48,905 - Help me. - WOMAN: Careful. 401 00:19:48,908 --> 00:19:50,775 (grunts) 402 00:19:50,777 --> 00:19:53,344 WOMAN 2: Somebody help him. 403 00:19:53,346 --> 00:19:55,234 MAN 2: Call 911. 404 00:20:04,087 --> 00:20:06,921 MATTY: We're running tox screens on your blood right now, Mac. 405 00:20:06,924 --> 00:20:09,046 We should know what Murdoc dosed you with soon. 406 00:20:09,048 --> 00:20:10,756 If I had my guess, I'd say 407 00:20:10,759 --> 00:20:12,850 something in the nightshade family. 408 00:20:12,852 --> 00:20:15,611 Atropine, hyoscyamine, scopolamine. 409 00:20:15,614 --> 00:20:17,522 The important thing is, we got you back. 410 00:20:17,524 --> 00:20:19,759 Now, all I have to do is go find Murdoc 411 00:20:19,762 --> 00:20:21,061 and start breaking bones. 412 00:20:21,064 --> 00:20:23,084 How, Jack? We have zero leads. 413 00:20:23,087 --> 00:20:25,229 Not zero. We got one. 414 00:20:25,231 --> 00:20:26,797 We know Murdoc was holding him 415 00:20:26,799 --> 00:20:27,999 in an underground room, right? 416 00:20:28,001 --> 00:20:29,200 BOZER: And how do you propose we find 417 00:20:29,202 --> 00:20:30,529 - this underground room? - I don't know. 418 00:20:30,531 --> 00:20:31,817 But if he found a way out, 419 00:20:31,820 --> 00:20:33,790 we should be able to find a way back in there. 420 00:20:33,793 --> 00:20:35,072 I mean, even if 421 00:20:35,074 --> 00:20:36,807 Lord Nutbar's not there anymore, 422 00:20:36,809 --> 00:20:39,142 something in there might-might help us hunt him down, 423 00:20:39,145 --> 00:20:40,412 - you know what I mean? - Well, from the spot 424 00:20:40,414 --> 00:20:42,680 Mac surfaced, there are miles of sewer tunnels. 425 00:20:42,682 --> 00:20:44,115 Searching them all could take days. 426 00:20:44,117 --> 00:20:46,953 Or weeks. Mac, there's got to be something you can remember. 427 00:20:46,960 --> 00:20:49,253 I mean, other than popping out of a manhole 428 00:20:49,255 --> 00:20:50,488 and almost getting killed by a car. 429 00:20:50,490 --> 00:20:53,166 Cars. There was definitely more than one car. 430 00:20:53,169 --> 00:20:54,926 JACK: Yeah, okay, b-but before that, when you were walking 431 00:20:54,928 --> 00:20:56,327 around in the sewer, do you remember seeing 432 00:20:56,329 --> 00:20:58,362 any, uh, signs, graffiti? 433 00:20:58,365 --> 00:21:00,506 Stop, stop. I need a minute alone, 434 00:21:00,509 --> 00:21:01,874 just with Mac and Riley. 435 00:21:01,877 --> 00:21:03,868 What for? 436 00:21:03,870 --> 00:21:06,374 Loftus and Palmer, 1974. 437 00:21:06,377 --> 00:21:08,139 Their experiments proved how even the most 438 00:21:08,141 --> 00:21:11,108 seemingly benign questions can alter a witness' memories. 439 00:21:11,110 --> 00:21:12,944 Even create false ones. 440 00:21:12,946 --> 00:21:15,455 I need his memories pure. 441 00:21:15,458 --> 00:21:18,115 Which means I need everyone but Riley to leave. 442 00:21:20,977 --> 00:21:22,343 Yeah, okay. 443 00:21:22,346 --> 00:21:24,413 Um, but we're gonna be in that room right there. 444 00:21:24,416 --> 00:21:25,957 I'm not taking my eyes off you. 445 00:21:28,173 --> 00:21:30,303 We're gonna play a little memory game. 446 00:21:30,306 --> 00:21:31,990 It's one Rudyard Kipling wrote about. 447 00:21:31,993 --> 00:21:33,556 It's called the Jewel Game. 448 00:21:33,559 --> 00:21:34,923 Now everyone calls it... 449 00:21:34,926 --> 00:21:36,693 KIM. Keep In Memory. 450 00:21:36,696 --> 00:21:38,459 We learned it in EOD training. 451 00:21:38,462 --> 00:21:39,637 Good. 452 00:21:39,639 --> 00:21:41,105 So, whenever you're ready, 453 00:21:41,107 --> 00:21:42,907 you can close your eyes, 454 00:21:42,909 --> 00:21:45,488 put yourself back in the place where Murdoc took you. 455 00:21:45,491 --> 00:21:47,224 Here's the catch: you don't name 456 00:21:47,227 --> 00:21:48,713 what you see, 457 00:21:48,715 --> 00:21:51,315 but rather, you describe everything around you. 458 00:21:51,317 --> 00:21:54,383 (inhales, exhales) 459 00:21:58,424 --> 00:22:01,192 All right, I'm-I'm sitting in a chair, 460 00:22:01,194 --> 00:22:03,628 just... 461 00:22:03,630 --> 00:22:07,045 Okay, just remember simpler. 462 00:22:07,048 --> 00:22:08,565 Just the visceral. 463 00:22:08,568 --> 00:22:12,967 You can describe colors, shapes, textures, 464 00:22:12,970 --> 00:22:15,606 sounds, smells. 465 00:22:18,968 --> 00:22:21,946 It's... damp. 466 00:22:23,516 --> 00:22:26,584 Smells like, uh... 467 00:22:26,586 --> 00:22:28,219 mold. 468 00:22:28,221 --> 00:22:30,955 Burnt motor oil. 469 00:22:30,957 --> 00:22:32,189 And bleach. 470 00:22:33,432 --> 00:22:35,365 I'm sitting on metal. 471 00:22:35,368 --> 00:22:36,894 It's cold. 472 00:22:36,896 --> 00:22:38,963 It's rough in spots, it's jagged. 473 00:22:38,965 --> 00:22:39,997 It's old. 474 00:22:39,999 --> 00:22:42,209 All around me 475 00:22:42,212 --> 00:22:45,759 are flat, rough, gray rectangles. 476 00:22:47,307 --> 00:22:51,310 There are hard, smooth bands cutting into my wrists, 477 00:22:51,313 --> 00:22:53,311 and a... 478 00:22:53,313 --> 00:22:56,680 there's a pain in my right arm. 479 00:22:56,683 --> 00:22:57,915 - Just below the... - (screams) 480 00:22:57,917 --> 00:22:59,317 (gasps) 481 00:22:59,319 --> 00:23:01,552 It's okay, it's okay. 482 00:23:02,829 --> 00:23:04,689 It's okay. It's vivid recall. 483 00:23:04,691 --> 00:23:05,956 It's really normal. 484 00:23:05,958 --> 00:23:08,025 Just lets you know the game is working. 485 00:23:10,829 --> 00:23:12,905 Just, whenever you're ready, 486 00:23:12,908 --> 00:23:14,540 if you can go back... 487 00:23:16,169 --> 00:23:18,135 (sighs) 488 00:23:18,137 --> 00:23:20,111 (exhales) 489 00:23:26,713 --> 00:23:29,680 Yeah, the sound of, uh, metal, it was jingling. 490 00:23:31,818 --> 00:23:33,050 There's a strip of wood 491 00:23:33,052 --> 00:23:35,670 around a gray metal rectangle. 492 00:23:35,673 --> 00:23:39,978 I can feel cold air seeping in from the other side. 493 00:23:39,981 --> 00:23:41,125 It's a way out. 494 00:23:41,127 --> 00:23:42,293 Mm-hmm. 495 00:23:42,295 --> 00:23:43,794 (typing) 496 00:23:45,431 --> 00:23:48,232 Uh, I'm on a path now, it's... 497 00:23:48,234 --> 00:23:49,567 cylindrical. 498 00:23:50,670 --> 00:23:52,655 I can hear 499 00:23:52,658 --> 00:23:54,305 splashing... it's wet, it-it's water. 500 00:23:54,307 --> 00:23:56,924 It's-it's moving with me. 501 00:23:57,943 --> 00:23:59,442 And after about... 502 00:23:59,445 --> 00:24:01,278 20 minutes, 503 00:24:01,280 --> 00:24:02,796 I heard, I heard something. 504 00:24:02,799 --> 00:24:04,564 (bells ringing) 505 00:24:04,567 --> 00:24:06,274 It was, like, uh... 506 00:24:06,277 --> 00:24:08,311 b-bells. Ch-Church bells. 507 00:24:10,156 --> 00:24:12,814 But it wasn't just church bells. 508 00:24:12,817 --> 00:24:14,741 It was something else, it was another sound. 509 00:24:14,744 --> 00:24:16,660 Right after the church bells started, 510 00:24:16,662 --> 00:24:18,662 there was a second sound, it was harsher. 511 00:24:18,664 --> 00:24:19,930 (faint ringing) 512 00:24:19,932 --> 00:24:22,032 Second sound, it was, uh... 513 00:24:22,902 --> 00:24:25,369 - (alarms ringing) - Air raid siren? 514 00:24:25,371 --> 00:24:27,371 Fire station. 515 00:24:27,373 --> 00:24:29,140 It was a fire station. 516 00:24:30,350 --> 00:24:32,510 Means I know how to figure out where I was. 517 00:24:32,512 --> 00:24:33,947 - You do? - Yeah. 518 00:24:33,950 --> 00:24:35,113 It was, um... 519 00:24:35,116 --> 00:24:37,248 Church bells, they ring every half hour. 520 00:24:37,250 --> 00:24:39,216 And it was about 15 minutes 521 00:24:39,218 --> 00:24:41,584 before I crawled out of the manhole. 522 00:24:41,587 --> 00:24:43,287 So 1:30 p.m. 523 00:24:43,289 --> 00:24:44,755 And by law, the LAFD 524 00:24:44,757 --> 00:24:47,057 keeps a record of every siren, so, Riley, maybe you can... 525 00:24:47,059 --> 00:24:49,693 An alarm sounded at Grand Street Fire Station at 1:29. 526 00:24:49,695 --> 00:24:51,362 1:29 and how many seconds? 527 00:24:51,364 --> 00:24:54,598 It's... it's kind of important. 528 00:24:54,600 --> 00:24:57,001 Fifty-eight. Fifty-eight. 529 00:24:57,003 --> 00:24:58,370 58 seconds, okay. 530 00:24:58,373 --> 00:25:00,171 That fire alarm, 531 00:25:00,173 --> 00:25:01,972 it... 532 00:25:01,974 --> 00:25:05,309 sounded... before the church bells. 533 00:25:05,311 --> 00:25:07,478 But I heard it after. 534 00:25:07,480 --> 00:25:09,580 And that's because sound 535 00:25:09,583 --> 00:25:13,448 travels at 340 meters per second, 536 00:25:13,451 --> 00:25:16,277 approximately, and it propagates out into a circle, 537 00:25:16,280 --> 00:25:18,022 so I have to solve for the radius, but you know what? 538 00:25:18,024 --> 00:25:19,551 You guys don't need an explanation, right? 539 00:25:19,553 --> 00:25:20,810 - I can just do the math? - No, I'm good. 540 00:25:20,811 --> 00:25:21,999 Yeah, go nuts. 541 00:25:27,032 --> 00:25:30,467 (mumbling) 542 00:25:34,340 --> 00:25:35,706 Church... 543 00:25:37,477 --> 00:25:41,545 So, we are looking for a sewer tunnel that is 1,020 meters 544 00:25:41,547 --> 00:25:44,963 from a church and 1,700 meters from that fire station. 545 00:25:44,966 --> 00:25:46,917 JACK: Can we come out now? 546 00:25:46,919 --> 00:25:48,897 RILEY: I got two that fit your criteria, 547 00:25:48,900 --> 00:25:49,951 but only one 548 00:25:49,954 --> 00:25:51,636 where the water is flowing towards your exit point. 549 00:25:51,638 --> 00:25:52,542 MacGYVER: That's perfect. 550 00:25:52,544 --> 00:25:54,791 Okay. So, I was drugged, disoriented, 551 00:25:54,794 --> 00:25:57,916 probably moving no more than 1.5 miles per hour. 552 00:25:57,919 --> 00:26:00,231 Which would put Murdoc's torture room 553 00:26:00,233 --> 00:26:02,646 right about... there. 554 00:26:04,103 --> 00:26:06,193 TAC TEAM: Clear. Clear. 555 00:26:07,634 --> 00:26:08,967 - We clear? - Yes, sir. 556 00:26:08,970 --> 00:26:10,703 JACK: Double check, we can't be too sure 557 00:26:10,706 --> 00:26:11,705 with this guy. 558 00:26:11,708 --> 00:26:13,377 Let's go, let's go. 559 00:26:18,117 --> 00:26:19,724 All clear. 560 00:26:25,157 --> 00:26:27,201 RILEY: Got something over here. 561 00:26:29,228 --> 00:26:31,763 Looks like Murdoc forgot to put away his toys. 562 00:26:34,567 --> 00:26:37,768 And I think he left a message for Mac. 563 00:26:37,770 --> 00:26:39,270 Check this out. 564 00:26:51,851 --> 00:26:53,717 Tear this place apart. 565 00:27:08,854 --> 00:27:11,054 (phone ringing) 566 00:27:15,474 --> 00:27:17,041 MURDOC: Well, hello there. 567 00:27:18,044 --> 00:27:19,910 I wanted to take this opportunity 568 00:27:19,912 --> 00:27:21,912 to extend a warm welcome to you. 569 00:27:21,914 --> 00:27:23,406 I'm just thrilled 570 00:27:23,409 --> 00:27:25,509 that you've joined our little family, Samantha. 571 00:27:25,512 --> 00:27:28,652 I just know we're gonna have loads of fun together. 572 00:27:28,654 --> 00:27:30,087 Murdoc. 573 00:27:30,089 --> 00:27:32,523 The one and only. 574 00:27:32,525 --> 00:27:35,095 Except for that guy whose name really was Murdoc. 575 00:27:35,098 --> 00:27:38,128 I killed him so I could steal his identity. 576 00:27:38,130 --> 00:27:39,830 Anyhoo. Enough about me. What about you? 577 00:27:39,832 --> 00:27:42,132 Do you prefer Samantha or Sammy, or... 578 00:27:42,134 --> 00:27:44,088 Sammi-Sammi-bo-bammi? 579 00:27:44,091 --> 00:27:45,469 What do you want? 580 00:27:45,471 --> 00:27:46,810 Lots of things. 581 00:27:46,813 --> 00:27:48,806 But for now, I just want to get to know you better. 582 00:27:48,808 --> 00:27:50,393 We have so much in common, after all. 583 00:27:50,396 --> 00:27:53,978 We're both interesting people with interesting pasts. 584 00:27:53,980 --> 00:27:56,847 Neither of us are using our real names. 585 00:27:58,778 --> 00:28:00,979 You seem to think you know a lot about me. 586 00:28:00,982 --> 00:28:02,286 Uh-uh-uh. 587 00:28:02,288 --> 00:28:03,877 It would be more correct to say 588 00:28:03,880 --> 00:28:07,458 that I know I know a lot about you. 589 00:28:07,460 --> 00:28:09,860 Enough to be fascinated. 590 00:28:09,862 --> 00:28:12,088 I know that your new friends would be fascinated, too, 591 00:28:12,091 --> 00:28:13,964 if they knew the truth. 592 00:28:13,966 --> 00:28:17,736 And I know that if you don't stop that annoying pacing, 593 00:28:17,739 --> 00:28:20,997 I'm gonna lose my temper and pull this trigger. 594 00:28:23,009 --> 00:28:25,643 You're playing mind games with the wrong girl, Murdoc. 595 00:28:25,645 --> 00:28:27,211 Is that so? 596 00:28:27,213 --> 00:28:30,347 The sheer fact that you've engaged tells me you're lying. 597 00:28:30,349 --> 00:28:32,603 You don't have eyes on me, 598 00:28:32,606 --> 00:28:33,705 and you're... 599 00:28:33,708 --> 00:28:35,285 - (gunshot) - (screams) 600 00:28:35,287 --> 00:28:36,854 (groans) 601 00:28:37,990 --> 00:28:39,023 Oops. 602 00:28:39,025 --> 00:28:40,865 Word to the wise, Sam. 603 00:28:40,868 --> 00:28:42,893 - MacGYVER: Cage! - MURDOC: Don't get too attached 604 00:28:42,895 --> 00:28:44,128 to boy genius... 605 00:28:44,130 --> 00:28:45,940 He's not gonna be around much longer. 606 00:28:45,943 --> 00:28:47,276 (beeps) 607 00:28:52,304 --> 00:28:54,605 Murdoc, he had a clear line of sight. 608 00:28:54,608 --> 00:28:56,439 Hey, can you stand? 609 00:28:56,442 --> 00:28:58,242 (grunting) 610 00:28:59,011 --> 00:29:01,512 Get a medic up here. And have your team check 611 00:29:01,514 --> 00:29:04,948 every rooftop south of this building for five city blocks. 612 00:29:04,950 --> 00:29:06,316 Now! 613 00:29:06,318 --> 00:29:08,385 Lucky it wasn't a head shot. 614 00:29:08,387 --> 00:29:09,687 It wasn't luck. 615 00:29:09,689 --> 00:29:11,583 Yeah. He's fun like that. 616 00:29:18,310 --> 00:29:20,930 JACK: We checked every rooftop and window 617 00:29:20,933 --> 00:29:24,202 on every building on his sightline for over a mile 618 00:29:24,205 --> 00:29:25,597 and got bupkis. 619 00:29:25,600 --> 00:29:26,772 There is no sign 620 00:29:26,774 --> 00:29:29,202 - of Captain Crazypants anywhere, Matty. - Well, then, look harder. 621 00:29:29,204 --> 00:29:31,477 We... Fine. 622 00:29:31,479 --> 00:29:33,145 No, no, no. Not you, blondie. 623 00:29:33,147 --> 00:29:35,247 I need your eyes on something we found over here. 624 00:29:35,249 --> 00:29:37,651 We found a trash can full of ashes. 625 00:29:37,654 --> 00:29:39,751 Looks like Murdoc tried to cover his tracks. 626 00:29:39,753 --> 00:29:41,248 Yeah, this is the biggest piece. 627 00:29:41,251 --> 00:29:43,764 Feels like photo paper, but we can't make out the image. 628 00:29:43,767 --> 00:29:45,457 Hey, you don't have a portable X-ray machine 629 00:29:45,459 --> 00:29:46,859 in your field kit, do you? 630 00:29:46,861 --> 00:29:48,660 In the SUV, but why would you...? 631 00:29:48,662 --> 00:29:49,928 MATTY: Don't ask questions. 632 00:29:49,930 --> 00:29:51,577 Just go get it. 633 00:29:58,072 --> 00:30:00,372 I, uh, I can't believe I'm about to say this, 634 00:30:00,374 --> 00:30:01,940 but I need to go back into the room 635 00:30:01,942 --> 00:30:03,842 Murdoc planned to kill me in 636 00:30:03,844 --> 00:30:06,378 and turn off all the lights. 637 00:30:09,116 --> 00:30:12,551 That photo's days of reflecting visible light are over. 638 00:30:12,553 --> 00:30:15,038 The fire scorched most of the emulsion. 639 00:30:15,041 --> 00:30:17,767 But if there are any silver bromide crystals left, 640 00:30:17,770 --> 00:30:21,005 they should still glow if we hit them with enough X-rays. Thank you. 641 00:30:22,470 --> 00:30:25,364 That's why I'm opening this portable X-ray emitter 642 00:30:25,366 --> 00:30:26,965 and removing the voltage resister. 643 00:30:30,694 --> 00:30:33,134 If I swap it for a penny, 644 00:30:33,137 --> 00:30:35,674 I can use the copper to rebuild the connection, 645 00:30:35,676 --> 00:30:38,434 and get a higher output of X-rays. 646 00:30:38,437 --> 00:30:39,745 Is it safe? 647 00:30:39,747 --> 00:30:40,871 (clicks) 648 00:30:40,874 --> 00:30:43,475 I would recommend stepping back and covering yourselves. 649 00:30:45,615 --> 00:30:48,215 - Bozer, the lights? - Oh. 650 00:30:49,290 --> 00:30:51,089 - (camera whirring) - BOZER: Uh, Mac? 651 00:30:51,091 --> 00:30:52,157 I don't see anything. 652 00:30:52,159 --> 00:30:54,092 You don't, but the camera sure does. 653 00:30:54,094 --> 00:30:55,660 Lights again. 654 00:30:57,695 --> 00:31:00,011 It's called X-ray fluorescence. 655 00:31:01,402 --> 00:31:03,035 It's called a damn miracle. 656 00:31:03,037 --> 00:31:05,761 That's about all I can do. Riley, do you think you can 657 00:31:05,764 --> 00:31:06,897 clean this up? 658 00:31:06,900 --> 00:31:08,863 Get us a good look at the face? 659 00:31:12,947 --> 00:31:14,683 RILEY: Actually, 660 00:31:14,686 --> 00:31:16,582 I think I can clear this up enough to let 661 00:31:16,584 --> 00:31:18,550 my facial recognition software do its thing. 662 00:31:18,552 --> 00:31:19,972 Nice. 663 00:31:21,407 --> 00:31:23,607 All right. 664 00:31:27,551 --> 00:31:28,761 We got a hit. 665 00:31:28,764 --> 00:31:30,207 H-Hey. 666 00:31:30,210 --> 00:31:31,597 Nice work, Riley. 667 00:31:31,599 --> 00:31:34,090 Which database did you find our mystery man in? 668 00:31:34,093 --> 00:31:36,060 CDE. 669 00:31:36,063 --> 00:31:40,165 Wait, the California Department of Education? 670 00:31:40,168 --> 00:31:41,293 Yeah. 671 00:31:41,296 --> 00:31:43,227 MATTY: Look, if Murdoc destroyed the picture, 672 00:31:43,230 --> 00:31:45,978 we have to assume this teacher is his next victim. 673 00:31:46,113 --> 00:31:48,279 _ 674 00:31:48,282 --> 00:31:50,482 (knocking on door) 675 00:31:51,852 --> 00:31:53,051 Uh, Mr. Fletcher? 676 00:31:53,053 --> 00:31:54,686 Mr. Henry Fletcher? 677 00:31:54,688 --> 00:31:56,255 That's me. Can I help you? 678 00:31:56,257 --> 00:31:59,358 Yeah, we... (sighs) 679 00:31:59,360 --> 00:32:01,393 We have reason to believe that there may be 680 00:32:01,395 --> 00:32:03,712 an international assassin on his way here now. 681 00:32:03,715 --> 00:32:05,215 To kill you. 682 00:32:07,118 --> 00:32:08,700 May we come in? 683 00:32:10,493 --> 00:32:12,704 FLETCHER: I don't understand. This is insane. 684 00:32:12,706 --> 00:32:14,273 MacGYVER: I know it must feel that way, 685 00:32:14,275 --> 00:32:16,408 but we need to get you to protective custody immediately. 686 00:32:16,410 --> 00:32:19,011 B-Because of this man, this Murdoc? 687 00:32:19,013 --> 00:32:20,657 We think he's been hired to kill you. 688 00:32:20,660 --> 00:32:23,392 (stammers) Why would someone be hired to kill me? 689 00:32:23,395 --> 00:32:25,562 W-Why would anyone want me dead? 690 00:32:25,565 --> 00:32:28,452 Those are both really good questions, Mr. Fletcher, 691 00:32:28,455 --> 00:32:31,323 to be answered at another time, like, when this Murdoc fella 692 00:32:31,325 --> 00:32:33,553 is safely back behind a set of three-inch bars. 693 00:32:33,556 --> 00:32:35,026 - You know what I'm saying? - And until then, 694 00:32:35,028 --> 00:32:37,430 we're gonna take you to a secure facility where you will be safe. 695 00:32:37,432 --> 00:32:38,531 I can't just leave. 696 00:32:38,534 --> 00:32:40,494 I-I've got papers to grade, 697 00:32:40,497 --> 00:32:41,597 uh, parent-teacher conferences. 698 00:32:41,599 --> 00:32:42,998 JACK: Not anymore, you don't. 699 00:32:43,001 --> 00:32:45,223 Just go pack your stuff, dude, 'cause in ten minutes, 700 00:32:45,226 --> 00:32:47,660 we're hitting the road with whatever you can shove in a bag. 701 00:32:51,145 --> 00:32:52,212 This is insane. 702 00:32:52,215 --> 00:32:54,880 No. Insane is the man who's coming for you. 703 00:32:54,882 --> 00:32:57,290 And believe me, you don't want to meet him. 704 00:33:01,220 --> 00:33:03,287 BOZER: This doesn't make any sense. 705 00:33:03,290 --> 00:33:05,691 You've been saying that for an hour, Bozer. 706 00:33:05,693 --> 00:33:07,392 No one disagrees with you. 707 00:33:08,228 --> 00:33:09,328 Okay, well, 708 00:33:09,330 --> 00:33:11,797 unless some whack-job parents 709 00:33:11,799 --> 00:33:14,433 hired Murdoc to kill Fletcher for flunking their kid, 710 00:33:14,435 --> 00:33:16,064 I-I don't get what this is about. 711 00:33:16,067 --> 00:33:17,216 Near as I can tell, 712 00:33:17,219 --> 00:33:19,237 Henry Fletcher doesn't have any enemies. 713 00:33:19,239 --> 00:33:21,608 And I can't find any connection between him and Murdoc. 714 00:33:21,611 --> 00:33:23,310 What about Cassian? 715 00:33:24,445 --> 00:33:26,645 What if Murdoc is looking for a teacher 716 00:33:26,647 --> 00:33:28,764 to homeschool his kid while they go on the run? 717 00:33:28,767 --> 00:33:30,881 - But Cassian's still in custody. - BOZER: For now. 718 00:33:30,884 --> 00:33:33,151 But as Mac told us, Murdoc is looking for his kid. 719 00:33:33,153 --> 00:33:34,319 He wants him back. 720 00:33:34,321 --> 00:33:35,320 RILEY: Okay, so, wait, 721 00:33:35,322 --> 00:33:37,255 Bozer, are you saying that... 722 00:33:37,257 --> 00:33:40,037 Murdoc is planning on kidnapping Fletcher 723 00:33:40,040 --> 00:33:42,674 to teach Cassian if and when father and son are reunited? 724 00:33:42,677 --> 00:33:43,576 That's... 725 00:33:43,579 --> 00:33:45,545 Were you gonna say "insane"? 726 00:33:47,436 --> 00:33:49,034 O-Okay, okay. You now have 727 00:33:49,036 --> 00:33:51,643 less than six minutes to pack your stuff. 728 00:33:51,646 --> 00:33:54,139 I strongly suggest you utilize that time 729 00:33:54,141 --> 00:33:55,107 knocking it out. Let's go. 730 00:33:55,109 --> 00:33:56,256 - But... - MacGYVER: Henry. 731 00:33:56,259 --> 00:33:57,591 I know this is a lot, 732 00:33:57,594 --> 00:33:59,510 and I promise we'll answer every question you have 733 00:33:59,512 --> 00:34:00,871 when we're in the car. But right now, 734 00:34:00,873 --> 00:34:01,947 we just need you to gather your stuff. 735 00:34:01,949 --> 00:34:02,889 - Please. - Let's go. 736 00:34:02,892 --> 00:34:04,224 JACK: Let's go. 737 00:34:09,923 --> 00:34:11,661 (quietly): All right. All right. 738 00:34:11,664 --> 00:34:13,197 All right. 739 00:34:13,200 --> 00:34:15,067 (scoffs) 740 00:34:30,477 --> 00:34:32,644 Alpha-Bravo-Omega. How we looking, guys? 741 00:34:32,646 --> 00:34:33,717 PHOENIX AGENT (over comm): All clear. 742 00:34:33,719 --> 00:34:35,514 - PHOENIX AGENT 2: Same. - PHOENIX AGENT 3: Yeah, nada. 743 00:34:35,516 --> 00:34:37,382 Okay. So we're three minutes from rolling out 744 00:34:37,384 --> 00:34:39,098 with the package. 745 00:34:40,587 --> 00:34:41,853 He's got a gun, Mac! 746 00:34:47,795 --> 00:34:49,316 - (tires screech) - Shots fired. 747 00:34:49,319 --> 00:34:50,480 I repeat: shots fired. 748 00:34:50,483 --> 00:34:51,744 Murdoc's breached the perimeter. 749 00:34:51,746 --> 00:34:53,379 I need all agents at Fletcher's house. 750 00:34:53,382 --> 00:34:55,282 It's not Murdoc, it's the teacher. 751 00:34:55,285 --> 00:34:56,417 You okay? 752 00:34:56,420 --> 00:34:57,869 Got ten fingers, ten toes. You all right? 753 00:34:57,871 --> 00:34:59,589 Really confused, but I'll be fine. 754 00:34:59,592 --> 00:35:00,791 Who the hell is this guy? 755 00:35:00,794 --> 00:35:02,661 I was gonna ask you the same thing. 756 00:35:03,310 --> 00:35:04,869 Schoolteacher's on the move, Cage. 757 00:35:04,872 --> 00:35:07,112 Headed your way, coming in hot! 758 00:35:07,114 --> 00:35:08,380 (tires screech) 759 00:35:15,956 --> 00:35:18,089 Cage! 760 00:35:18,091 --> 00:35:19,442 - You okay? - Yeah. But you really 761 00:35:19,445 --> 00:35:20,792 need to work on your timing. 762 00:35:20,794 --> 00:35:22,360 Yeah, he'll have to work on it later. 763 00:35:22,362 --> 00:35:25,797 Right now, we have a psychotic fifth grade teacher to catch. 764 00:35:33,217 --> 00:35:35,977 (tires screeching) 765 00:35:39,450 --> 00:35:41,428 (horns honking) 766 00:35:41,431 --> 00:35:43,558 Schoolteachers don't drive like this, man. 767 00:35:43,561 --> 00:35:44,760 You think? 768 00:35:46,290 --> 00:35:48,623 (gunfire) 769 00:35:48,625 --> 00:35:50,859 And they don't shoot like that, either. 770 00:35:50,861 --> 00:35:52,561 - Who is this guy? - MATTY (over comm): Working on it. 771 00:35:52,563 --> 00:35:54,529 Boze, you got something for me, or am I gonna 772 00:35:54,531 --> 00:35:55,997 have to come down there and start ripping out 773 00:35:55,999 --> 00:35:57,165 his floorboards myself? 774 00:35:57,167 --> 00:35:58,567 Save your manicure. 775 00:35:58,569 --> 00:36:01,909 I just found a stash of passports and I.D.s. 776 00:36:01,912 --> 00:36:03,538 You getting these, Riley? 777 00:36:03,540 --> 00:36:05,040 RILEY: Yep. 778 00:36:05,042 --> 00:36:07,690 Looks like our boy Henry was quite the world traveler. 779 00:36:07,693 --> 00:36:09,386 With a different name in every port. 780 00:36:09,389 --> 00:36:11,879 And bad luck seems to follow him wherever he goes. 781 00:36:11,882 --> 00:36:14,683 I'm running his alter egos through the NSA database. 782 00:36:14,685 --> 00:36:18,119 Every time one of his passports was recorded entering a country, 783 00:36:18,121 --> 00:36:19,470 someone in that country vanished. 784 00:36:19,473 --> 00:36:20,606 A journalist in Kiev, 785 00:36:20,609 --> 00:36:23,859 a prosecutor in Berlin, a banker in Shenzhen. 786 00:36:23,861 --> 00:36:26,294 I think we're looking at a fader. 787 00:36:26,296 --> 00:36:27,929 A fader? 788 00:36:27,931 --> 00:36:30,398 You want someone to go out with a bang, you hire Murdoc. 789 00:36:30,400 --> 00:36:32,133 But you want someone to just fade away... 790 00:36:32,135 --> 00:36:33,710 You hire Fletcher. 791 00:36:33,713 --> 00:36:35,406 - So he's a hit man. - JACK: Yeah, 792 00:36:35,409 --> 00:36:37,738 that kind of became clear to us when he tried to murder us 793 00:36:37,741 --> 00:36:38,974 - with a machine-gun pistol. - But why 794 00:36:38,976 --> 00:36:40,976 would Murdoc be hunting another professional killer? 795 00:36:40,978 --> 00:36:42,611 MATTY: You know who might know that? 796 00:36:42,613 --> 00:36:46,081 Fletcher. So why don't you three focus on catching him? 797 00:36:46,083 --> 00:36:48,283 (horns honking) 798 00:36:50,892 --> 00:36:52,759 Um, Matty, 799 00:36:52,762 --> 00:36:54,856 someone's trying to calling us. 800 00:36:54,859 --> 00:36:56,363 Put it through. 801 00:36:58,161 --> 00:37:01,329 Matilda and Riley. 802 00:37:01,331 --> 00:37:02,597 Two of my favorite people. 803 00:37:02,599 --> 00:37:04,499 How have you been since I almost killed you 804 00:37:04,501 --> 00:37:06,568 - and everyone at your organization? - MATTY: Well, why don't you 805 00:37:06,570 --> 00:37:07,536 stop by the Phoenix 806 00:37:07,538 --> 00:37:09,137 and see for yourself, Murdoc? 807 00:37:09,139 --> 00:37:11,273 I have a bunch of agents that would just love 808 00:37:11,275 --> 00:37:12,741 a face-to-face with you. 809 00:37:12,743 --> 00:37:15,510 Tempting, but my calendar's so full. 810 00:37:15,512 --> 00:37:17,512 Gonna have to take a rain check. 811 00:37:17,514 --> 00:37:20,759 I'm so happy that the boys got to meet Henry, though. 812 00:37:20,762 --> 00:37:23,481 That man is full of surprises. 813 00:37:23,484 --> 00:37:25,309 So kidnapping Mac was what? 814 00:37:25,312 --> 00:37:26,755 Your crazy way of tricking us 815 00:37:26,757 --> 00:37:28,213 into taking out your competition? 816 00:37:28,216 --> 00:37:30,079 Didn't want to do the dirty work yourself, huh? 817 00:37:30,082 --> 00:37:31,181 On the contrary. 818 00:37:31,184 --> 00:37:34,489 I live for the dirty work. 819 00:37:36,300 --> 00:37:38,066 In this case, it made more sense 820 00:37:38,068 --> 00:37:39,488 to let you handle Henry. 821 00:37:39,491 --> 00:37:40,824 So, what happened, Murdoc? 822 00:37:40,827 --> 00:37:42,860 Fletcher steal a few jobs from you? 823 00:37:42,863 --> 00:37:44,572 Maybe your clients were looking 824 00:37:44,575 --> 00:37:47,042 to work with someone a lot more... 825 00:37:47,044 --> 00:37:48,363 stable. 826 00:37:48,366 --> 00:37:50,946 Hurtful, Matilda. Hurtful. 827 00:37:50,948 --> 00:37:53,248 And here I thought we were friends. 828 00:37:53,251 --> 00:37:54,883 Friends? No. 829 00:37:54,885 --> 00:37:56,551 It's hard to be friends with someone 830 00:37:56,553 --> 00:37:58,920 who kidnaps one of my operatives and shoots another. 831 00:37:58,922 --> 00:38:00,322 In the vest! 832 00:38:00,324 --> 00:38:02,390 My little way of welcoming Cage to the team. 833 00:38:02,392 --> 00:38:04,326 Honestly, it was more of a love tap. 834 00:38:05,128 --> 00:38:07,662 Well, I hope any hard feelings 835 00:38:07,664 --> 00:38:10,268 won't stop you from catching Fletcher. 836 00:38:10,271 --> 00:38:13,301 You have to admit, the world will be a better place 837 00:38:13,303 --> 00:38:15,270 with him behind bars. 838 00:38:15,272 --> 00:38:18,306 What's the alternative? Letting him go? 839 00:38:18,308 --> 00:38:20,342 No. Of course not. 840 00:38:20,344 --> 00:38:23,190 Think of this as, uh, kind of a team up... 841 00:38:23,193 --> 00:38:26,081 Enemy of my enemy and whatnot. 842 00:38:26,083 --> 00:38:28,149 Oh, ta-ta for now. 843 00:38:28,151 --> 00:38:30,318 It's been so lovely chatting with you. 844 00:38:30,320 --> 00:38:32,587 And good luck collaring Henry. 845 00:38:33,757 --> 00:38:35,156 Find him now. 846 00:38:36,818 --> 00:38:38,927 - So Murdoc wants us to catch Fletcher? - JACK: Man, 847 00:38:38,929 --> 00:38:40,428 now I don't know how I'm supposed to feel about this. 848 00:38:40,430 --> 00:38:42,973 I don't care what Murdoc wants. I want us to catch this guy. 849 00:38:42,976 --> 00:38:44,599 JACK: You heard the man, Cage. Step on it. 850 00:38:44,601 --> 00:38:46,056 It's time to get hot for teacher. 851 00:38:46,059 --> 00:38:48,837 - Out the window. - What are you doing? Hey, Jack! 852 00:38:48,839 --> 00:38:49,904 Keep your gun in your pants! 853 00:38:49,906 --> 00:38:50,972 I have an idea. 854 00:38:50,974 --> 00:38:53,320 - Care to share? - Yeah, sure, but, uh, 855 00:38:53,323 --> 00:38:55,276 for this to work, we need to get in front of him. 856 00:38:55,278 --> 00:38:56,511 Okay, watch this. 857 00:38:56,513 --> 00:38:59,080 (tires squealing, horns honking) 858 00:39:02,819 --> 00:39:05,120 (laughs) Yeah, that's it. Get it, girl. 859 00:39:05,122 --> 00:39:06,888 Hey, hey, Mac, I-I think he's reloading. 860 00:39:06,890 --> 00:39:09,958 - You might want to... - Yeah, yeah, hurry up. I know. 861 00:39:10,794 --> 00:39:12,827 Mac, I'm kind of driving here. 862 00:39:12,829 --> 00:39:15,096 I know. Just need to... 863 00:39:28,044 --> 00:39:30,911 JACK: Hands in the air! Now! 864 00:39:30,914 --> 00:39:32,180 Up against the wall! 865 00:39:32,182 --> 00:39:33,578 Don't move. Don't move. 866 00:39:33,581 --> 00:39:35,614 - Don't you move. - Matty? 867 00:39:35,617 --> 00:39:36,650 Yeah, we got him. 868 00:39:36,653 --> 00:39:37,685 Excellent. 869 00:39:37,688 --> 00:39:39,287 Bring him in for interrogation. 870 00:39:39,289 --> 00:39:41,256 Hopefully, he can help us find Murdoc. 871 00:39:41,258 --> 00:39:42,657 Yeah. We'll need secure transport. 872 00:39:42,659 --> 00:39:44,893 Copy that. Exfil on its way. 873 00:39:44,895 --> 00:39:47,668 Is Matty gonna be pissed... about the car? 874 00:39:47,671 --> 00:39:48,734 Only if she sees it. 875 00:39:48,737 --> 00:39:50,337 Or if she hears you talking about it 876 00:39:50,340 --> 00:39:52,206 because you forgot you're still on comms. 877 00:39:52,209 --> 00:39:54,601 JACK (chuckles): Hey, for the record, 878 00:39:54,604 --> 00:39:56,204 what you did to that convertible is way worse 879 00:39:56,206 --> 00:39:57,965 than anything you've ever done to my phone. 880 00:39:57,968 --> 00:39:59,773 (laughs) Ain't that right, schoolteacher? 881 00:40:05,415 --> 00:40:07,749 (indistinct chatter) 882 00:40:07,751 --> 00:40:10,518 Okay, Henry's on lockdown, perimeter's clear, 883 00:40:10,520 --> 00:40:12,687 and there's no sign of Murdoc anywhere in the city. 884 00:40:12,689 --> 00:40:14,465 So, what do you think? 885 00:40:14,468 --> 00:40:16,591 You think he, uh, you think he skipped town on us? 886 00:40:16,593 --> 00:40:20,495 Well, we did what he wanted... Took down his competition... so, 887 00:40:20,497 --> 00:40:21,896 not much reason to stick around. 888 00:40:21,898 --> 00:40:23,398 Yeah, but he also wanted you dead, 889 00:40:23,400 --> 00:40:25,100 so the sooner we get home, the better. 890 00:40:25,102 --> 00:40:28,269 I'm all for that, and, uh... 891 00:40:28,271 --> 00:40:30,271 I should have said this earlier, but I'm sorry. 892 00:40:30,273 --> 00:40:32,273 For what, the whole "lie to your best friend 893 00:40:32,275 --> 00:40:34,453 and put yourself in danger for no good reason" thing? 894 00:40:34,456 --> 00:40:36,478 - Yeah. - Yeah, that? Yeah, okay. 895 00:40:36,480 --> 00:40:38,912 Well, thanks. I appreciate that. 896 00:40:38,915 --> 00:40:39,902 (sighs) 897 00:40:39,905 --> 00:40:43,084 This whole search for my dad is... it's rough, 898 00:40:43,086 --> 00:40:44,886 - to say the least. - No, I know it is. 899 00:40:44,888 --> 00:40:47,122 I mean, every step I take, I keep finding myself wondering 900 00:40:47,124 --> 00:40:49,124 if-if he even wants to be found. 901 00:40:49,126 --> 00:40:50,458 Does he even want me in his life? 902 00:40:50,460 --> 00:40:52,594 Look, I didn't know your dad, 903 00:40:52,596 --> 00:40:55,830 but I know this world's a lot cooler place with you in it. 904 00:40:55,832 --> 00:40:58,166 (laughs) And if I got to do a little 905 00:40:58,168 --> 00:41:00,032 helicopter parenting here and there 906 00:41:00,035 --> 00:41:01,548 to keep it that way, that's what I'm-a do. 907 00:41:01,550 --> 00:41:03,071 You're just gonna have to deal with it. 908 00:41:03,073 --> 00:41:07,032 Hey, that's the way families work. Capisce? 909 00:41:07,035 --> 00:41:09,878 - Capisce. - Good. Now let's go home. 910 00:41:09,880 --> 00:41:11,469 I think you owe me some warm beers. 911 00:41:11,472 --> 00:41:13,414 Well, that I do. Almost forgot. 912 00:41:16,449 --> 00:41:18,950 (engine starts) 913 00:41:32,727 --> 00:41:34,083 MacGYVER: Jack! 914 00:41:46,795 --> 00:41:49,029 (whistling) 915 00:41:59,863 --> 00:42:02,576 (groaning) Henry! 916 00:42:02,579 --> 00:42:05,099 Oh! Such a pleasure to finally 917 00:42:05,101 --> 00:42:06,984 - meet you. (laughs) - (groaning) 918 00:42:06,987 --> 00:42:08,486 I know that you said 919 00:42:08,489 --> 00:42:10,839 that you always work alone, but... 920 00:42:10,841 --> 00:42:12,907 seeing as how I just saved you 921 00:42:12,909 --> 00:42:15,009 from life in prison, I'd say 922 00:42:15,011 --> 00:42:17,145 you owe me a big favor. 923 00:42:17,147 --> 00:42:19,514 Let's talk a little shop, shall we? 924 00:42:19,516 --> 00:42:21,516 See, I'm starting my own business venture... 925 00:42:21,518 --> 00:42:23,852 A little collective, if you will... 926 00:42:23,854 --> 00:42:26,921 And you are my first recruit. 927 00:42:30,794 --> 00:42:32,927 Thanks a million, MacGyver. 928 00:42:32,929 --> 00:42:33,995 (groans) 929 00:42:33,997 --> 00:42:35,330 I'll be seeing you. 930 00:42:35,332 --> 00:42:38,055 Be seeing you real soon. (clicks tongue) 931 00:42:38,058 --> 00:42:40,180 (groaning) 932 00:42:43,540 --> 00:42:45,974 (groans) 933 00:42:50,561 --> 00:42:54,790 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 66502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.