All language subtitles for MacGyver.2016.S01E21.HDTV.x264-SVA-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,062 --> 00:00:02,327 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,329 --> 00:00:04,296 No one's ever survived me before. 3 00:00:04,298 --> 00:00:05,364 I still don't know your name. 4 00:00:05,366 --> 00:00:07,733 I've always been partial to Murdoc. 5 00:00:07,735 --> 00:00:10,669 I know everything there is to know about you, Daniel. 6 00:00:10,671 --> 00:00:13,924 But what you don't know is that I wanted to be caught. 7 00:00:13,949 --> 00:00:16,175 WOMAN: If anyone is getting this, we need help. 8 00:00:16,177 --> 00:00:18,127 Looks like Ebola. Is it something new? 9 00:00:18,152 --> 00:00:20,260 THORNTON: Try something old. 30,000 years old. 10 00:00:20,285 --> 00:00:23,275 We believe this virus is the biological weapon. 11 00:00:23,300 --> 00:00:24,762 MacGYVER: Stopping the bomb is out of the question. 12 00:00:24,787 --> 00:00:27,284 JACK: Then get the virus and get out of there! 13 00:00:34,164 --> 00:00:37,799 (man singing call to prayer) 14 00:00:43,589 --> 00:00:45,011 _ 15 00:00:46,084 --> 00:00:47,194 - (muffled grunting) - _ 16 00:00:47,219 --> 00:00:48,924 JACK: ♪ Now, when he was a young man ♪ 17 00:00:48,926 --> 00:00:50,826 ♪ He never thought he'd see ♪ 18 00:00:50,829 --> 00:00:54,694 ♪ People stand in line to see the boy king ♪ 19 00:00:54,719 --> 00:00:56,062 ♪ King Tut ♪ 20 00:00:56,087 --> 00:00:57,322 (hums) 21 00:00:57,347 --> 00:00:59,722 ♪ How'd you get so funky? Funky Tut ♪ 22 00:00:59,747 --> 00:01:01,010 (hums) 23 00:01:01,035 --> 00:01:03,065 ♪ Did you do the monkey? ♪ 24 00:01:03,090 --> 00:01:04,892 ♪ Born in Arizona ♪ 25 00:01:04,917 --> 00:01:06,461 ♪ Moved to Babylonia ♪ 26 00:01:06,486 --> 00:01:07,776 ♪ King Tut ♪ 27 00:01:07,801 --> 00:01:09,261 (grunts) 28 00:01:09,286 --> 00:01:10,706 - You done? - Yeah. 29 00:01:10,731 --> 00:01:12,323 That's... I-I don't know the rest of the words. 30 00:01:12,348 --> 00:01:14,588 I do know he had a condo made of stone-a. 31 00:01:14,613 --> 00:01:17,073 Focus Jack! We need to find this thing, all right? 32 00:01:17,098 --> 00:01:19,299 So, I don't get it. What's the deal with all the cats? 33 00:01:19,324 --> 00:01:21,976 Cats were known as Mau, 34 00:01:22,001 --> 00:01:25,202 and they were sacred in ancient Egyptian civilizations. 35 00:01:25,204 --> 00:01:27,638 Some were known as gods and goddesses, actually. 36 00:01:27,640 --> 00:01:29,640 One good dog would've taken care of all that. 37 00:01:29,642 --> 00:01:31,242 Anubis there, he was part dog. 38 00:01:31,244 --> 00:01:34,351 Really? That's one ugly mutt. 39 00:01:36,349 --> 00:01:37,515 (creaking) 40 00:01:37,517 --> 00:01:39,016 Oh. 41 00:01:39,041 --> 00:01:40,441 (chuckles) 42 00:01:41,854 --> 00:01:43,976 Mac, my mummy thinks you're hot. 43 00:01:44,001 --> 00:01:45,089 Stop it. 44 00:01:45,091 --> 00:01:46,357 It's 3,000 years old. 45 00:01:46,359 --> 00:01:50,085 Oh, so what? Mummy, can my friend come over for dinner? 46 00:01:50,110 --> 00:01:52,251 - Put it back. - Okay, fine. 47 00:01:52,276 --> 00:01:53,616 I'm glad you can find the humor in this. 48 00:01:53,641 --> 00:01:54,932 Like being on a mission with an eight-year-old. 49 00:01:54,934 --> 00:01:57,171 Well, of course I'm gonna find the humor in it, bro. 50 00:01:57,196 --> 00:01:58,926 What, would you rather me be curled up in the corner 51 00:01:58,951 --> 00:02:01,440 in the fetal position, soiling my adult diapers? 52 00:02:01,465 --> 00:02:02,806 Now, wait a second. Mac, Mac. 53 00:02:02,808 --> 00:02:04,375 Don't-don't touch this one, okay? 54 00:02:04,377 --> 00:02:06,610 - It looks like the Ark of the Covenant. - (sighs) 55 00:02:06,612 --> 00:02:10,340 No, s-seriously, I don't want my face to melt off. 56 00:02:10,365 --> 00:02:12,981 - Look away. - Okay, it's your funeral. 57 00:02:14,641 --> 00:02:17,075 No, it's all our funerals. 58 00:02:18,891 --> 00:02:20,824 Oh, Yahtzee. 59 00:02:20,826 --> 00:02:23,227 Dirty bomb. Just like Thornton said. 60 00:02:23,977 --> 00:02:25,629 (phone ringing) 61 00:02:26,274 --> 00:02:27,508 It's fine. 62 00:02:27,533 --> 00:02:28,758 It's Bozer. 63 00:02:28,783 --> 00:02:29,915 That's, like, the fifth time he's called. 64 00:02:29,940 --> 00:02:31,061 I know. 65 00:02:31,086 --> 00:02:32,436 Well, answer it. It might be important. 66 00:02:32,438 --> 00:02:33,904 And this isn't? 67 00:02:35,170 --> 00:02:36,910 You might be right. It's a... it's a video call. 68 00:02:36,951 --> 00:02:39,600 I got to go find a background that doesn't look like I'm inside of a... 69 00:02:39,625 --> 00:02:41,378 well, wherever we are. 70 00:02:41,380 --> 00:02:43,435 This better be important. 71 00:02:46,233 --> 00:02:47,505 - Hey, man. - BOZER: Hey. 72 00:02:47,530 --> 00:02:48,560 About time you picked up. 73 00:02:48,585 --> 00:02:49,897 You have any idea how late I am for work? 74 00:02:49,899 --> 00:02:51,465 Any chance that, uh, 75 00:02:51,490 --> 00:02:52,840 this can wait and I can call you back? 76 00:02:52,865 --> 00:02:54,629 - You forgetting something? - MacGYVER: Boze, I'm, uh... 77 00:02:54,654 --> 00:02:56,699 - I'm busy right now. - Man, so am I, man. 78 00:02:56,724 --> 00:02:58,639 And it was your turn to buy the Honey Nut Cheerios. 79 00:02:58,664 --> 00:03:00,030 Oh, yeah. 80 00:03:00,094 --> 00:03:02,052 I, um... I forgot to do that. 81 00:03:02,077 --> 00:03:03,639 I'm-I'm sorry. 82 00:03:03,664 --> 00:03:06,011 I'll do that as soon as I get back from Cleveland. 83 00:03:06,036 --> 00:03:08,295 Just give me your Amazon password and I'll order more. 84 00:03:08,320 --> 00:03:09,904 I also need to order some meats and cheeses... 85 00:03:09,906 --> 00:03:11,091 (vehicles approaching) 86 00:03:11,116 --> 00:03:13,068 Cut it off, man. Farhad's men found us. 87 00:03:13,093 --> 00:03:14,192 (men shouting in distance) 88 00:03:14,217 --> 00:03:15,365 What? How? 89 00:03:15,390 --> 00:03:17,035 I don't know. They must've tracked your cell phone. 90 00:03:17,060 --> 00:03:19,099 I thought Nikki was blocking our signal. 91 00:03:19,124 --> 00:03:20,396 Well, you thought wrong. And I'm hiding. 92 00:03:20,475 --> 00:03:22,508 - I suggest you do the same. - Hey, Bozer, I'm gonna call you back. 93 00:03:23,337 --> 00:03:25,287 (men shouting in foreign language) 94 00:03:29,451 --> 00:03:31,818 (shouting in foreign language) 95 00:03:38,393 --> 00:03:41,160 (shouting in foreign language) 96 00:03:43,440 --> 00:03:45,158 (speaks foreign language) 97 00:03:49,915 --> 00:03:51,579 (speaks foreign language) 98 00:03:51,767 --> 00:03:54,150 MacGYVER: I wouldn't do that if I were you! 99 00:03:54,175 --> 00:03:56,209 (steady beeping) 100 00:03:58,012 --> 00:04:00,515 You got two options, Farhad. 101 00:04:00,540 --> 00:04:02,682 One, leave. 102 00:04:03,293 --> 00:04:05,860 Or, two... we all die. 103 00:04:07,725 --> 00:04:10,571 (chuckling) 104 00:04:12,134 --> 00:04:13,618 Thank you, MacGyver. 105 00:04:13,643 --> 00:04:15,677 You just did our job for us. 106 00:04:17,065 --> 00:04:19,376 Our plan was always to detonate the bomb here in Cairo. 107 00:04:19,401 --> 00:04:21,720 All you've done is accelerate our clock. 108 00:04:22,423 --> 00:04:25,702 Unfortunately, you won't be alive to see the thousands of people 109 00:04:25,727 --> 00:04:27,938 - you've killed with that bluff. - (gun clicks) 110 00:04:28,532 --> 00:04:30,209 With all the people in the streets, 111 00:04:30,211 --> 00:04:33,337 it'll have an even bigger impact than we could have imagined. 112 00:04:34,063 --> 00:04:37,861 So perhaps this little uprising is good for something after all. 113 00:04:37,886 --> 00:04:39,985 (beeping continues) 114 00:04:40,010 --> 00:04:41,266 (groans) 115 00:04:43,591 --> 00:04:46,526 ♪ ♪ 116 00:05:00,328 --> 00:05:03,891 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 117 00:05:05,515 --> 00:05:06,739 _ 118 00:05:07,437 --> 00:05:08,867 JACK: Yo, Mac! 119 00:05:10,610 --> 00:05:11,976 Where you at? 120 00:05:13,012 --> 00:05:14,655 There you are. 121 00:05:15,543 --> 00:05:17,406 (chuckles) Look what I got us 122 00:05:17,429 --> 00:05:21,288 to celebrate not getting shot, nuked, snake-bit, 123 00:05:21,313 --> 00:05:24,280 or flambéed in that vortex of death, Cairo. 124 00:05:25,093 --> 00:05:26,559 Your eighth favorite meal. 125 00:05:26,584 --> 00:05:27,623 I'm not really hungry. 126 00:05:27,647 --> 00:05:29,046 Don't worry about it. You will be... 127 00:05:29,048 --> 00:05:31,349 when you see the giant Egyptian pyramid of food 128 00:05:31,351 --> 00:05:32,817 I'm about to throw at ya. 129 00:05:32,819 --> 00:05:36,201 I got kebabs, koftas, pita, that-that garlic sauce 130 00:05:36,226 --> 00:05:38,631 that gives you the bubble guts... you like that. 131 00:05:38,656 --> 00:05:41,098 And, look, baba ghanoush. 132 00:05:41,123 --> 00:05:45,129 Lots and lots of baba ghanoush. 133 00:05:45,965 --> 00:05:46,964 That's... 134 00:05:46,966 --> 00:05:48,942 Wh-why are you not happy about this? 135 00:05:48,967 --> 00:05:50,592 Remember this? 136 00:05:51,102 --> 00:05:53,236 Is that the letter you sent to your old man? 137 00:05:53,261 --> 00:05:54,760 Yeah. Never made it to him. 138 00:05:54,785 --> 00:05:57,283 No way. Let me see that. 139 00:05:59,182 --> 00:06:01,151 Looks like it's been halfway around the world and back. 140 00:06:01,176 --> 00:06:02,266 Exactly. 141 00:06:02,291 --> 00:06:04,725 So if that can't find him, I don't know how I'm going to. 142 00:06:05,084 --> 00:06:08,008 Okay. If you really want to find him, I'll go with you. I'm down. 143 00:06:08,033 --> 00:06:09,744 I mean, I'm the one who told you to write the letter 144 00:06:09,769 --> 00:06:11,188 in the first place, right? 145 00:06:11,190 --> 00:06:13,235 That's right. So let's just gobble some ghanoush... 146 00:06:13,260 --> 00:06:14,959 - start fresh tomorrow. - (phone chimes) 147 00:06:14,961 --> 00:06:16,361 - What do you say? - (phone chimes) 148 00:06:17,229 --> 00:06:18,329 Oh, Matty needs us. 149 00:06:18,331 --> 00:06:19,674 No, no. Wait, wait, wait. No, no way. 150 00:06:19,699 --> 00:06:21,619 No way, Mac. No, no. We have a rule now. 151 00:06:21,644 --> 00:06:23,596 We-we made a pact, remember? 152 00:06:23,621 --> 00:06:24,787 We have a job. 153 00:06:24,812 --> 00:06:27,221 Not-not today we don't. 154 00:06:27,246 --> 00:06:28,539 Not on Cairo Day. 155 00:06:28,541 --> 00:06:30,508 364 days out of the year, 156 00:06:30,533 --> 00:06:31,815 we work, but on one day, 157 00:06:31,840 --> 00:06:33,870 one day, 158 00:06:33,895 --> 00:06:35,110 we don't. 159 00:06:35,135 --> 00:06:37,899 That day is today. And you know that. You know that, why? 160 00:06:37,924 --> 00:06:39,861 Because it's bad luck. 161 00:06:40,142 --> 00:06:42,690 Scientifically speaking, there's no such thing. 162 00:06:42,715 --> 00:06:44,248 As what? 163 00:06:46,315 --> 00:06:47,424 - Bad luck. - Bad luck. 164 00:06:47,449 --> 00:06:48,498 Right. I agree with you. 165 00:06:48,523 --> 00:06:50,469 We're not taking any missions today. Good idea. 166 00:06:50,494 --> 00:06:51,862 (scoffs) 167 00:06:51,864 --> 00:06:53,330 Oh, but it's not a mission. 168 00:06:53,332 --> 00:06:55,266 - Learn how to read. - I know how to... 169 00:06:55,268 --> 00:06:56,367 I know how to read. 170 00:06:56,369 --> 00:06:58,169 Then why the hell is she calling us in? 171 00:06:58,194 --> 00:06:59,588 _ 172 00:06:59,613 --> 00:07:00,738 MATTY: I'd like you all to welcome 173 00:07:00,740 --> 00:07:02,760 the newest member of our Phoenix team, 174 00:07:02,785 --> 00:07:04,510 Dr. Milton Zito. 175 00:07:04,535 --> 00:07:07,455 Dr. Zito is an expert in meta-materials. 176 00:07:07,480 --> 00:07:09,869 He'll be working on a research project in our lab. 177 00:07:09,894 --> 00:07:11,127 What kind of research project? 178 00:07:11,152 --> 00:07:12,450 - That's classified. - That's classified. 179 00:07:12,452 --> 00:07:14,516 I look forward to working with all of you. 180 00:07:14,541 --> 00:07:16,387 Especially you, Mr. MacGyver. 181 00:07:16,389 --> 00:07:18,756 I've heard all about your unique abilities. 182 00:07:18,758 --> 00:07:22,596 In an age of specialists, it's rare to meet a Renaissance man. 183 00:07:22,621 --> 00:07:24,081 MacGYVER: Oh. Welcome to the Phoenix Foundation... 184 00:07:24,106 --> 00:07:25,205 JACK: Jack Dalton. 185 00:07:25,207 --> 00:07:26,816 I'm the guy who made the Kessel Run 186 00:07:26,841 --> 00:07:28,613 in less than 12 parsecs. 187 00:07:29,701 --> 00:07:33,270 You do know parsecs are a measure of distance, not time? 188 00:07:33,340 --> 00:07:35,269 Yeah, we keep telling him that. 189 00:07:35,294 --> 00:07:37,401 Just like we keep telling him monster hologram chess isn't a thing. 190 00:07:37,426 --> 00:07:39,158 JACK: Not yet, Bozer. 191 00:07:39,183 --> 00:07:40,183 - Not yet. - Just because you wink 192 00:07:40,208 --> 00:07:41,559 doesn't make it a thing. 193 00:07:41,584 --> 00:07:42,732 You did it again. 194 00:07:42,757 --> 00:07:43,823 Now I'm uncomfortable. 195 00:07:43,848 --> 00:07:45,648 Dr. Zito, please ignore Jack. 196 00:07:45,673 --> 00:07:48,424 He's been... blown up a lot. 197 00:07:49,613 --> 00:07:52,494 Bozer, would you please escort Dr. Zito to the lab 198 00:07:52,519 --> 00:07:53,975 and make sure he has everything he needs? 199 00:07:54,000 --> 00:07:55,399 You got it, boss. 200 00:07:55,951 --> 00:07:57,496 And the vending machine on the third floor 201 00:07:57,521 --> 00:07:59,293 has the best candy, but be careful up there. 202 00:07:59,318 --> 00:08:01,457 Cal from Cryptography will talk your ear off. 203 00:08:01,482 --> 00:08:03,549 There's nothing wrong with a little small talk. 204 00:08:03,574 --> 00:08:04,926 Lab work can be lonely. 205 00:08:04,951 --> 00:08:06,504 You're telling me. 206 00:08:06,529 --> 00:08:08,539 Where did you study, by the way? 207 00:08:08,541 --> 00:08:10,764 Stanford? Yale? Harvard? 208 00:08:10,789 --> 00:08:12,085 I did a semester at film school 209 00:08:12,110 --> 00:08:14,647 and a few weeks with a private acting coach. 210 00:08:17,159 --> 00:08:18,709 Dr. Zito, I presume. 211 00:08:18,785 --> 00:08:20,473 ZITO: (chuckles) Of course. 212 00:08:20,498 --> 00:08:23,855 The artificial intelligence project you mentioned. 213 00:08:23,857 --> 00:08:25,694 - It's amazing. - It ain't Westworld, 214 00:08:25,719 --> 00:08:28,159 but, uh, we do our best. 215 00:08:28,161 --> 00:08:30,428 Sparky's great for kicking around ideas. 216 00:08:30,453 --> 00:08:32,897 Like your idea to ask Lil out for sushi. 217 00:08:32,922 --> 00:08:35,867 I've run the computations and your success rate would be... 218 00:08:35,892 --> 00:08:37,180 Oh, hey, man. Let's, uh... 219 00:08:37,205 --> 00:08:39,256 let's keep that one between us, all right? 220 00:08:39,281 --> 00:08:40,371 He knows everything on Wikipedia, 221 00:08:40,373 --> 00:08:42,264 but we're still working on boundaries. 222 00:08:42,289 --> 00:08:43,946 ... 15%. 223 00:08:44,100 --> 00:08:46,524 I'm afraid you'll be dining alone. 224 00:08:48,181 --> 00:08:50,214 But the one thing you don't know, 225 00:08:50,216 --> 00:08:51,915 Matilda Webber, 226 00:08:53,149 --> 00:08:55,553 is that I wanted to be caught. 227 00:08:55,555 --> 00:08:56,754 (monitor beeps) 228 00:08:56,756 --> 00:08:58,956 So after a week of interrogation, 229 00:08:58,958 --> 00:09:02,727 we still have no idea what this guy does for The Organization. 230 00:09:02,729 --> 00:09:04,228 Or what the hell that means. 231 00:09:04,253 --> 00:09:05,562 MacGYVER: Well, the fact that he's not talking 232 00:09:05,587 --> 00:09:06,631 suggests he's still loyal to... 233 00:09:06,633 --> 00:09:09,390 Yeah, I'm gonna have to stop you both right there. 234 00:09:09,415 --> 00:09:11,680 'Cause what's happening right now sounds like the start of a mission. 235 00:09:11,705 --> 00:09:13,425 And you don't know this, Matty, 236 00:09:13,450 --> 00:09:15,220 'cause you're new, so I'll fill you in, 237 00:09:15,245 --> 00:09:17,312 - but today... - ... Is the anniversary 238 00:09:17,337 --> 00:09:19,644 of the disastrous mission in Cairo, 239 00:09:19,646 --> 00:09:21,779 and you're superstitious about working. 240 00:09:21,781 --> 00:09:23,447 - Yes. - Just suck it up. 241 00:09:23,472 --> 00:09:25,095 - Put your big boy pants on. - Okay. 242 00:09:25,120 --> 00:09:26,462 We have a lot of work to do. 243 00:09:26,487 --> 00:09:27,497 ANDIE: Director Webber, 244 00:09:27,522 --> 00:09:30,398 I have a Detective Molina on the phone from New York City. 245 00:09:30,423 --> 00:09:31,733 Put him on speaker. 246 00:09:31,758 --> 00:09:33,157 (tablet beeps) 247 00:09:33,159 --> 00:09:34,559 Detective, how can I help you? 248 00:09:34,561 --> 00:09:37,080 Ms. Webber, I'm reaching out regarding a homicide case 249 00:09:37,105 --> 00:09:38,272 I caught last night. 250 00:09:38,298 --> 00:09:41,166 The victim had your name and number in his recent calls, 251 00:09:41,191 --> 00:09:43,234 - which is why I'm contacting you. - Ooh, very bad luck. 252 00:09:44,432 --> 00:09:45,915 It's very impressive. 253 00:09:45,998 --> 00:09:48,031 BOZER: It's a new polymer I've been working on. 254 00:09:48,056 --> 00:09:49,507 Moves like real skin. 255 00:09:49,509 --> 00:09:51,476 It's incredibly life-like, Wilt. 256 00:09:51,478 --> 00:09:53,077 Yeah. It looks great. 257 00:09:53,079 --> 00:09:54,931 Now I just need to make it waterproof. 258 00:09:54,956 --> 00:09:56,283 Colleague of mine told me 259 00:09:56,308 --> 00:09:58,494 you were very skilled at prosthetics. 260 00:10:02,705 --> 00:10:04,048 What are you? 261 00:10:04,491 --> 00:10:05,822 MOLINA: And when we searched his e-mails, 262 00:10:05,847 --> 00:10:07,518 we found a one-way plane ticket. 263 00:10:07,543 --> 00:10:10,027 He was supposed to fly to Los Angeles last night. 264 00:10:10,029 --> 00:10:11,596 What was the victim's name? 265 00:10:11,598 --> 00:10:13,264 Uh, Dr. Milton Zito. 266 00:10:14,793 --> 00:10:15,859 Go. 267 00:10:17,158 --> 00:10:18,830 What'd I tell you, man?! 268 00:10:18,855 --> 00:10:20,238 It's Cairo Day! 269 00:10:20,240 --> 00:10:23,307 ROBOT: Medical attention needed. Medical attention needed. 270 00:10:23,309 --> 00:10:25,478 - Medical attention needed. - (Bozer gasping) 271 00:10:25,601 --> 00:10:27,518 Medical attention needed. 272 00:10:27,793 --> 00:10:29,876 Medical attention needed. 273 00:10:29,978 --> 00:10:32,301 Hey, slow your breathing down, if you can. I know it's hard. 274 00:10:32,326 --> 00:10:35,127 (gasping) 275 00:10:35,452 --> 00:10:38,001 - Hang on, buddy. Hang on. - Zito. 276 00:10:40,506 --> 00:10:42,043 Oh, my God, Bozer. 277 00:10:42,381 --> 00:10:44,160 - How's he doing? - MacGYVER: Not great. 278 00:10:44,185 --> 00:10:46,334 Good news is, I think the knife missed his vital organs; 279 00:10:46,359 --> 00:10:47,450 but the bad news is, 280 00:10:47,475 --> 00:10:49,975 if I don't seal this wound right now, he's gonna bleed out. 281 00:10:50,000 --> 00:10:51,185 Now, Riley, I need your help. 282 00:10:51,210 --> 00:10:53,303 Push hard on this. Harder than you'd think, okay? 283 00:10:53,328 --> 00:10:54,334 Okay. 284 00:10:54,359 --> 00:10:55,881 - Find Zito. - Yeah, I'm on it. 285 00:10:55,906 --> 00:10:57,903 Yeah, it's Jack Dalton. We have a hostile on site. 286 00:10:57,928 --> 00:10:59,554 Shut the building down right now. 287 00:10:59,579 --> 00:11:01,089 I want every available operative 288 00:11:01,114 --> 00:11:03,596 to meet me in the Tac room, right now. 289 00:11:03,621 --> 00:11:04,980 I'll find him. 290 00:11:05,294 --> 00:11:06,865 MATTY: Riley, come with me. 291 00:11:06,890 --> 00:11:08,324 I don't want to leave him. 292 00:11:08,349 --> 00:11:09,948 BOZER: Riley. 293 00:11:10,739 --> 00:11:12,841 Go get that son of a bitch. 294 00:11:13,986 --> 00:11:15,270 Go. 295 00:11:19,860 --> 00:11:21,832 - Hey, Mac. - Yeah? 296 00:11:21,857 --> 00:11:24,161 - You see that? - See what? 297 00:11:24,326 --> 00:11:25,794 What she did with my hand. 298 00:11:25,819 --> 00:11:27,771 She was holding it. 299 00:11:27,797 --> 00:11:30,197 Please don't let me die before I get to kiss her. 300 00:11:30,777 --> 00:11:32,237 - (screams) - Sorry, sorry. 301 00:11:32,262 --> 00:11:33,734 I know, buddy. 302 00:11:33,927 --> 00:11:35,627 JACK: Okay, gentlemen. 303 00:11:35,652 --> 00:11:37,652 - This is a hard target search. - _ 304 00:11:37,677 --> 00:11:39,720 Every floor, every office. 305 00:11:39,745 --> 00:11:41,931 As of this moment, everyone in this room 306 00:11:41,956 --> 00:11:44,023 has a blind security clearance. 307 00:11:44,048 --> 00:11:45,614 This target could be anywhere. 308 00:11:45,639 --> 00:11:46,704 Because he was wearing a mask, 309 00:11:46,706 --> 00:11:48,018 we don't know what he looks like. 310 00:11:48,043 --> 00:11:50,677 But we do know that attacking Wilt Bozer 311 00:11:50,702 --> 00:11:53,603 was not his end game, he was just the obstacle. 312 00:11:53,628 --> 00:11:55,526 So whatever this guy has planned, 313 00:11:55,551 --> 00:11:58,585 it ends right here, right now. 314 00:11:59,598 --> 00:12:01,815 Mac, I'm just gonna come right out and say it. 315 00:12:01,847 --> 00:12:03,947 Some days, this job sucks. 316 00:12:04,324 --> 00:12:06,176 This is one of those days. 317 00:12:06,214 --> 00:12:08,575 I never got stabbed flipping burgers. 318 00:12:08,785 --> 00:12:10,403 Having second thoughts? 319 00:12:10,428 --> 00:12:11,926 What do you think? 320 00:12:11,951 --> 00:12:13,536 You know I trust you, Mac, 321 00:12:13,561 --> 00:12:15,403 but have you ever done this before? 322 00:12:15,428 --> 00:12:16,465 Not even once, pal. 323 00:12:16,490 --> 00:12:18,490 But I have no choice; I got to seal the wound. 324 00:12:19,833 --> 00:12:21,442 And you're using what, exactly? 325 00:12:21,467 --> 00:12:24,335 Uh, Polyol and diisocyanates. 326 00:12:24,629 --> 00:12:26,806 Army medics are working on this 327 00:12:26,808 --> 00:12:28,141 for the battlefield. 328 00:12:28,653 --> 00:12:31,411 When the two chemicals get inside the wound, they harden. 329 00:12:31,413 --> 00:12:32,545 - It's fascinating. - N-Never mind. 330 00:12:32,547 --> 00:12:34,419 - Just-just do it. - Sorry. 331 00:12:34,444 --> 00:12:36,945 ROBOT: Very impressive, Mr. MacGyver. 332 00:12:37,229 --> 00:12:39,415 BOZER: You're such a kiss-ass. 333 00:12:41,016 --> 00:12:42,699 Okay, uh... 334 00:12:42,724 --> 00:12:43,766 Sorry. 335 00:12:43,791 --> 00:12:45,424 - (groaning) - All right, man. 336 00:12:47,862 --> 00:12:50,024 Heads up, this is gonna hurt. 337 00:12:51,016 --> 00:12:52,094 A lot. 338 00:12:52,119 --> 00:12:53,360 (device whirring) 339 00:12:53,385 --> 00:12:55,218 ROBOT: Think happy thoughts, Mr. Bozer. 340 00:12:55,243 --> 00:12:56,980 (groaning) 341 00:12:57,005 --> 00:12:58,838 (gasping, grunting) 342 00:13:02,863 --> 00:13:04,266 It's working. 343 00:13:05,046 --> 00:13:06,479 (gasping) 344 00:13:07,400 --> 00:13:10,758 Please tell me that turned me into Iron Man. 345 00:13:10,783 --> 00:13:13,405 Just got to find a way to... get you up, 346 00:13:13,430 --> 00:13:14,702 - get you out of here. - Right, got it. 347 00:13:14,727 --> 00:13:16,789 I'll wait while you make a teleportation machine. 348 00:13:16,791 --> 00:13:18,524 - (MacGyver chuckles) - ROBOT: Might I suggest 349 00:13:18,549 --> 00:13:21,083 using one of the rolling tables as a gurney? 350 00:13:22,078 --> 00:13:24,174 Think Sparky's gunning for your job. 351 00:13:24,199 --> 00:13:26,232 It's not a bad idea. 352 00:13:27,059 --> 00:13:29,846 JACK: Basement level two clear. 353 00:13:29,871 --> 00:13:31,404 - Moving down to three. - Uh, Matty? 354 00:13:32,089 --> 00:13:33,488 Someone just opened the holding door 355 00:13:33,513 --> 00:13:34,812 in the interrogation wing. 356 00:13:35,304 --> 00:13:37,704 Jack, you got any men on that floor? 357 00:13:37,878 --> 00:13:39,444 Negative. 358 00:13:39,469 --> 00:13:40,735 Zito. 359 00:13:42,260 --> 00:13:44,093 I think I know where he's headed. 360 00:13:44,118 --> 00:13:45,718 (keypad beeps, lock clicks) 361 00:13:50,246 --> 00:13:51,855 _ 362 00:13:53,464 --> 00:13:55,995 They said you'd be punctual. They were right. 363 00:13:57,582 --> 00:14:00,399 - You ready to do your thing? - Always. 364 00:14:00,401 --> 00:14:01,634 You know how to get there? 365 00:14:01,636 --> 00:14:04,199 Of course. They were kind enough to give me a tour. 366 00:14:07,709 --> 00:14:09,121 Just lost cameras in interrogation. 367 00:14:09,146 --> 00:14:10,957 Jack, get down there now. 368 00:14:13,783 --> 00:14:15,144 Check the room. 369 00:14:19,200 --> 00:14:21,333 Uh, we've got an agent down. 370 00:14:21,656 --> 00:14:25,082 And no sign of Dr. Zito or Mr. Organization. 371 00:14:25,107 --> 00:14:27,727 Well, I guess now we know why he wanted to get caught. 372 00:14:27,729 --> 00:14:29,629 He had to be inside the building. 373 00:14:29,631 --> 00:14:31,197 These two are working together. 374 00:14:31,199 --> 00:14:33,866 - Question is: why? - I don't know, and I don't care. 375 00:14:33,868 --> 00:14:35,635 But I think I did just figure out a way 376 00:14:35,637 --> 00:14:37,603 to I.D. the S.O.B. Riley? 377 00:14:37,605 --> 00:14:39,449 - (camera clicks) - Incoming. 378 00:14:43,676 --> 00:14:45,039 Okay. 379 00:14:45,492 --> 00:14:47,843 The fake Dr. Zito is actually Jason Tennant... 380 00:14:47,868 --> 00:14:50,148 former SAS, '93 to '98. 381 00:14:50,173 --> 00:14:51,893 Left to join a private military company, 382 00:14:51,918 --> 00:14:53,696 did some work as a mercenary. 383 00:14:53,721 --> 00:14:55,354 Eventually caught running guns 384 00:14:55,356 --> 00:14:57,039 in Somalia and was thrown in a hole there 385 00:14:57,064 --> 00:14:59,225 until the U.S. extradited him in '02. 386 00:14:59,227 --> 00:15:01,627 And he spent the last 15 years locked away here. 387 00:15:03,085 --> 00:15:05,203 - That's where we keep... - Yeah. 388 00:15:05,441 --> 00:15:07,574 And their cells were right next to each other. 389 00:15:17,455 --> 00:15:19,512 Matilda. Riley. 390 00:15:19,514 --> 00:15:21,869 Such a pleasure to see you both. 391 00:15:22,217 --> 00:15:23,845 Though I wasn't expecting your call 392 00:15:23,870 --> 00:15:25,685 for at least another 15 minutes. 393 00:15:25,687 --> 00:15:28,387 Then your plan is falling apart ahead of schedule, Murdoc. 394 00:15:28,389 --> 00:15:29,922 What the hell is going on? 395 00:15:29,924 --> 00:15:31,830 Oh, just... 396 00:15:31,906 --> 00:15:35,074 picking up where things left off in that junkyard. 397 00:15:35,530 --> 00:15:39,938 See, I was hoping to fulfill my dream of murdering 398 00:15:39,963 --> 00:15:44,137 every last one of you Phoenix agents personally. 399 00:15:44,162 --> 00:15:45,462 Then it dawned on me, 400 00:15:45,487 --> 00:15:48,005 I'm probably never going to get out of here. 401 00:15:48,139 --> 00:15:50,886 So, I got to chitchatting with my neighbor Jason 402 00:15:50,911 --> 00:15:52,442 in the next cell over, told him all about you. 403 00:15:52,467 --> 00:15:53,833 RILEY: So you expect us to believe 404 00:15:53,858 --> 00:15:55,683 you just whispered in some dude's ear 405 00:15:55,708 --> 00:15:58,251 and he agreed to take on all of Phoenix? 406 00:15:59,554 --> 00:16:01,654 Oh, it took more than whispers, Riley. 407 00:16:01,656 --> 00:16:05,560 See, I agreed to pay him $30 million 408 00:16:05,585 --> 00:16:07,894 and to teach him everything that I know. 409 00:16:08,136 --> 00:16:10,761 He agreed to corpse-ify all of you. 410 00:16:10,918 --> 00:16:12,636 See, what I taught MacGyver, 411 00:16:12,661 --> 00:16:15,310 ooh, that was just the tip of the iceberg. 412 00:16:15,335 --> 00:16:17,504 What I taught my one-time neighbor... 413 00:16:17,529 --> 00:16:21,631 well, let's just say I gave him a PhD... 414 00:16:21,943 --> 00:16:23,609 in homicide. 415 00:16:23,611 --> 00:16:25,611 (grunting) 416 00:16:30,028 --> 00:16:31,755 _ 417 00:16:34,522 --> 00:16:37,769 MATTY: Okay, while that's a cute story, Murdoc, it has some holes. 418 00:16:37,794 --> 00:16:39,435 If Zito just wants us dead, 419 00:16:39,460 --> 00:16:41,605 why did he release the man who worked for The Organization? 420 00:16:41,630 --> 00:16:43,425 Whoa. Whoa. 421 00:16:43,450 --> 00:16:45,605 Someone's in our network. They're taking over the entire... 422 00:16:45,630 --> 00:16:47,530 (alarm blaring) 423 00:16:47,555 --> 00:16:49,188 (Bozer groaning) 424 00:16:49,213 --> 00:16:50,469 (alarm ringing) 425 00:16:50,471 --> 00:16:53,172 (alarm blaring) 426 00:16:57,078 --> 00:16:58,707 - Can you stop them? - I'm trying. 427 00:16:58,732 --> 00:17:00,713 Look, they just put the building in full breach protocol. 428 00:17:00,715 --> 00:17:02,848 All exits are sealed and I can't access anything. 429 00:17:04,900 --> 00:17:07,126 They're in control of the Phoenix now. 430 00:17:11,862 --> 00:17:13,094 MATTY: Post guards at every stairwell. 431 00:17:13,119 --> 00:17:14,508 I want six four-men tac teams 432 00:17:14,533 --> 00:17:16,173 clearing the building from the top down. 433 00:17:16,198 --> 00:17:17,240 Where's Mac? 434 00:17:17,242 --> 00:17:18,475 He took Bozer to the loading dock 435 00:17:18,477 --> 00:17:19,709 to hand him off to EMS, 436 00:17:19,711 --> 00:17:21,478 but that's before this all happened. 437 00:17:21,480 --> 00:17:23,008 Can you find him on any of our cameras? 438 00:17:23,033 --> 00:17:25,266 I can't even access our cameras. I'm locked out of everything. 439 00:17:25,268 --> 00:17:26,656 MATTY: Riley, I need my Batcave back. 440 00:17:26,681 --> 00:17:28,748 - How long before that can happen? - I don't know. 441 00:17:28,750 --> 00:17:30,157 Dude from The Organization is good. 442 00:17:30,182 --> 00:17:31,570 He didn't just change our passwords, 443 00:17:31,595 --> 00:17:33,119 he reconfigured the whole damn system. 444 00:17:33,121 --> 00:17:34,580 The only way to do this kind of damage 445 00:17:34,605 --> 00:17:36,853 is to hard-wire into our data center on level four. 446 00:17:36,878 --> 00:17:39,157 If you want me to fix this, that's where I need to be. 447 00:17:39,182 --> 00:17:41,027 Then let's get you there. Let's go. 448 00:17:50,305 --> 00:17:51,954 - Mac. - Yeah? 449 00:17:52,618 --> 00:17:54,853 I don't want to die. 450 00:17:54,904 --> 00:17:57,238 You're not gonna die, Boze. I'm gonna get you out of here. 451 00:17:58,780 --> 00:18:02,173 - (grunting) - (doors creaking) 452 00:18:15,274 --> 00:18:16,915 _ 453 00:18:16,940 --> 00:18:18,961 (keypad beeping) 454 00:18:18,986 --> 00:18:21,008 We don't have all day. Just boopidee-boop the thing. 455 00:18:21,033 --> 00:18:22,813 Yeah, if I could boopidee-boop it, we wouldn't be standing here 456 00:18:22,838 --> 00:18:24,438 talking about how I could just boopidee-boop it. 457 00:18:24,477 --> 00:18:27,037 Huh? What kind of twisted, circular logic is that, huh? 458 00:18:27,062 --> 00:18:28,729 You trying to give me... no, you're giving me a headache. 459 00:18:28,731 --> 00:18:30,197 - Just do it. - Look. 460 00:18:30,199 --> 00:18:32,166 I need to be hardwired into the data center to fix this thing. 461 00:18:32,168 --> 00:18:35,068 If they locked this door, they locked every other door on the floor. 462 00:18:37,273 --> 00:18:39,706 All right. Let's head to the greenhouse. Come on. 463 00:18:39,708 --> 00:18:41,875 - What? The greenhouse? - Yeah, yeah, the greenhouse. 464 00:18:41,877 --> 00:18:43,960 Well, Jack is now the best time to get into horticulture? 465 00:18:43,985 --> 00:18:45,499 First of all, there's no reason to talk me 466 00:18:45,524 --> 00:18:46,756 with that kind of foul language, okay? 467 00:18:46,758 --> 00:18:47,891 Respect your elders. Second of all, 468 00:18:47,893 --> 00:18:49,225 if it was Mac's idea to go to greenhouse, 469 00:18:49,227 --> 00:18:50,927 you'd be halfway there right now, and you know it. 470 00:18:50,929 --> 00:18:52,282 Okay, yeah. But you are not Mac. 471 00:18:52,307 --> 00:18:53,953 I know that. Thank you, Riley. 472 00:18:54,001 --> 00:18:55,734 How do you think I came up with the greenhouse idea, huh? 473 00:18:55,736 --> 00:18:57,202 All you got to do is think like that dork 474 00:18:57,204 --> 00:18:59,237 and then mentally delete all the jibber-jabber. 475 00:18:59,239 --> 00:19:01,306 - Okay, fine, yeah. Got it. Let's go. - Driving me nuts. 476 00:19:02,001 --> 00:19:03,100 Sorry. 477 00:19:03,125 --> 00:19:04,876 (groaning) 478 00:19:04,878 --> 00:19:07,312 (gasping) 479 00:19:08,390 --> 00:19:10,156 (panting) 480 00:19:11,752 --> 00:19:13,907 (distorted, echoing): I'll be right back. 481 00:19:24,493 --> 00:19:27,027 Okay, buddy, let's get you up in here. 482 00:19:29,721 --> 00:19:31,403 - So your plan is what? - _ 483 00:19:31,405 --> 00:19:34,001 Charm the killers who took over the Phoenix 484 00:19:34,026 --> 00:19:35,326 with a bouquet of lovely flowers? 485 00:19:35,328 --> 00:19:37,428 Ooh, that's a good idea, and would probably work, 486 00:19:37,431 --> 00:19:41,066 but I just kind of figured we blow stuff up instead. 487 00:19:41,068 --> 00:19:42,182 Huh? 488 00:19:42,207 --> 00:19:45,003 Yeah, you said the data center's on the other side of this wall, right? 489 00:19:45,028 --> 00:19:47,372 - Yeah. - Well, I've seen Mac make enough bombs 490 00:19:47,374 --> 00:19:50,842 that I'm... fairly confident I can get us through. 491 00:19:50,844 --> 00:19:53,411 - "Fairly confident"? - Yeah, Riley, relax. 492 00:19:53,413 --> 00:19:55,221 Trust me, I got this. I just need some, uh... 493 00:19:55,246 --> 00:19:56,812 MATTY: How is he? 494 00:19:58,218 --> 00:19:59,884 Starting to think Dr. Zito 495 00:19:59,886 --> 00:20:01,419 wasn't such a good hire. 496 00:20:01,690 --> 00:20:04,278 Jack, please tell me you're in data by now. 497 00:20:04,280 --> 00:20:07,002 We will be as soon as we're done making these fertilizer grenades 498 00:20:07,027 --> 00:20:09,194 to blow a hole in the wall between the greenhouse 499 00:20:09,196 --> 00:20:10,495 and the data center. 500 00:20:10,497 --> 00:20:12,497 And before you ask why, Matty, 501 00:20:12,499 --> 00:20:14,733 the magnetic doors are locked, it's the only way in. 502 00:20:14,735 --> 00:20:16,134 Is that really gonna work? 503 00:20:16,136 --> 00:20:18,552 I mean, it's almost exactly what I would do. 504 00:20:18,577 --> 00:20:19,912 May I? 505 00:20:19,937 --> 00:20:21,478 Jack, you're gonna need more than just grenades 506 00:20:21,503 --> 00:20:22,741 to get through that wall. 507 00:20:22,743 --> 00:20:25,487 Okay, but it is a good idea, right? 508 00:20:25,512 --> 00:20:28,310 Yeah, but, uh, we're gonna have to tweak it a little bit. 509 00:20:28,335 --> 00:20:29,420 (mouthing) 510 00:20:29,445 --> 00:20:30,739 I'm only giving you partial credit. 511 00:20:30,764 --> 00:20:32,800 You're gonna need to make a shaped charge, 512 00:20:32,825 --> 00:20:34,966 so upend two of those metal tables that the plants are on 513 00:20:34,991 --> 00:20:37,188 and place them in an "L" shape up against the wall. 514 00:20:39,230 --> 00:20:40,496 And, uh, 515 00:20:40,521 --> 00:20:42,193 use the chains from the grow lights 516 00:20:42,195 --> 00:20:43,489 to secure them in place. 517 00:20:45,380 --> 00:20:49,234 Toss your incendiaries inside, and then, uh, light them up 518 00:20:49,236 --> 00:20:50,567 and run like hell. 519 00:20:52,249 --> 00:20:54,209 Are you sure that letting Jack play with explosives 520 00:20:54,234 --> 00:20:55,950 is really the best idea? 521 00:20:55,975 --> 00:20:57,122 Good point. 522 00:20:57,147 --> 00:20:59,388 Hey, Jack, do not blow up anything until I get there. 523 00:20:59,413 --> 00:21:00,755 I'm coming to help. 524 00:21:02,315 --> 00:21:03,855 Bozer, 525 00:21:03,880 --> 00:21:06,545 if you die, you're fired. 526 00:21:06,570 --> 00:21:08,069 Yes, ma'am. 527 00:21:11,881 --> 00:21:13,881 (grunting) 528 00:21:25,857 --> 00:21:27,213 (laughs) 529 00:21:34,915 --> 00:21:36,637 Are you sure this is far enough? 530 00:21:36,662 --> 00:21:38,349 We're about to find that out, aren't we? 531 00:21:38,351 --> 00:21:40,309 Okay, well, don't you think we should wait on Mac? 532 00:21:40,334 --> 00:21:42,854 We're kind of on the clock here, Riles. Don't worry. 533 00:21:42,856 --> 00:21:45,222 Jack-Gyver's got it all figured out. 534 00:21:45,247 --> 00:21:47,392 What? All you did was follow Mac's instructions. 535 00:21:47,394 --> 00:21:49,387 And don't ever say "Jack-Gyver..." (grunts) 536 00:21:58,637 --> 00:21:59,938 Okay, let's go, let's go. 537 00:21:59,940 --> 00:22:01,801 - Try not to hit the servers, all right? - _ 538 00:22:01,826 --> 00:22:03,712 - They're kind of important. - Yeah, noted. 539 00:22:03,737 --> 00:22:05,136 Okay, do your thing. Do your thing. 540 00:22:05,161 --> 00:22:06,754 I'll go find The Client. 541 00:22:10,224 --> 00:22:12,622 (both grunting) 542 00:22:32,005 --> 00:22:33,471 A marker? 543 00:22:34,508 --> 00:22:36,241 I'm disappointed, MacGyver. 544 00:22:36,243 --> 00:22:38,209 Murdoc spent hours telling me everything 545 00:22:38,211 --> 00:22:39,911 about you and your impressive skills, 546 00:22:39,936 --> 00:22:41,528 and you're fighting me... (gasps) 547 00:22:41,553 --> 00:22:43,253 - (screams) - How 'bout now? 548 00:22:48,439 --> 00:22:49,888 Impressed yet? 549 00:22:54,998 --> 00:22:58,360 (alarm sounding) 550 00:23:24,925 --> 00:23:27,058 (screams) 551 00:23:39,873 --> 00:23:41,109 (yells) 552 00:24:05,529 --> 00:24:08,533 Murdoc didn't just tell me your strengths. 553 00:24:08,535 --> 00:24:11,771 He also taught me your weaknesses. 554 00:24:12,438 --> 00:24:16,406 By the way, how is dear old Dad? 555 00:24:21,803 --> 00:24:23,217 (gunshot) 556 00:24:24,217 --> 00:24:25,483 JACK: Riley! 557 00:24:29,114 --> 00:24:30,547 JACK: Riley! 558 00:24:30,572 --> 00:24:32,005 MacGYVER: Riley. 559 00:24:33,627 --> 00:24:35,827 Hey, are you okay? Are you hurt? 560 00:24:39,021 --> 00:24:40,832 Riley, are you okay? 561 00:24:40,857 --> 00:24:42,634 Huh? You all right? 562 00:24:42,810 --> 00:24:44,836 Hey, talk to me. Talk to me. 563 00:24:44,838 --> 00:24:46,263 Yeah, we... 564 00:24:46,322 --> 00:24:48,089 we were fighting for the gun. 565 00:24:48,114 --> 00:24:49,811 The gun. Yeah, yeah, no, we get it. 566 00:24:49,836 --> 00:24:52,277 You did what you had to do. It's okay. 567 00:24:53,271 --> 00:24:55,179 It's okay. Give it up. 568 00:24:55,817 --> 00:24:57,039 All right? 569 00:24:57,065 --> 00:24:58,638 Now give it to me. 570 00:25:03,365 --> 00:25:05,498 I got to get back to work. 571 00:25:11,531 --> 00:25:13,001 (shell casing clatters on floor) 572 00:25:14,353 --> 00:25:16,768 Um, how much time do you need? 573 00:25:18,665 --> 00:25:21,005 Um, it'll take days... 574 00:25:21,007 --> 00:25:22,915 to get the whole system back. 575 00:25:22,940 --> 00:25:25,095 But I think I got us our eyes. 576 00:25:25,782 --> 00:25:27,000 Good. 577 00:25:27,025 --> 00:25:28,845 All we got to do now is find Dr. Zito. 578 00:25:28,870 --> 00:25:30,937 And deal with them. 579 00:25:32,819 --> 00:25:34,018 Great. 580 00:25:34,020 --> 00:25:36,181 The Organization just sent an army. 581 00:25:36,577 --> 00:25:38,643 Cairo Day, man. 582 00:25:38,668 --> 00:25:41,837 Always call in sick on Cairo Day, always. 583 00:25:47,082 --> 00:25:48,447 I don't get it. 584 00:25:48,472 --> 00:25:50,579 If the Organization sent Zito here for something, 585 00:25:50,604 --> 00:25:52,190 - why send all that backup? - _ 586 00:25:52,215 --> 00:25:55,441 We'll answer all those questions over a cold one, 587 00:25:55,466 --> 00:25:56,816 if we're still alive, Riley, 588 00:25:56,871 --> 00:25:59,119 but in the meantime, we just need to know where the bad guys are. 589 00:25:59,144 --> 00:26:00,668 They're heading east. 590 00:26:01,543 --> 00:26:03,035 Down the next hall on your right. 591 00:26:03,060 --> 00:26:04,285 (door shuts) 592 00:26:09,425 --> 00:26:10,582 Oh, great. 593 00:26:10,607 --> 00:26:12,395 Riley, any chance you can help us out with this? 594 00:26:12,420 --> 00:26:14,761 No. The cameras are ours, 595 00:26:14,786 --> 00:26:16,411 but I'm still locked out of everything else. 596 00:26:16,474 --> 00:26:19,465 But they aren't. They're, um... they're... 597 00:26:23,446 --> 00:26:25,512 "They're, um..." what, Riley? 598 00:26:25,537 --> 00:26:27,192 - JACK: Are you okay? - I'm fine. 599 00:26:27,218 --> 00:26:30,006 Their inside man reconfigured our security codes 600 00:26:30,031 --> 00:26:31,464 to work with their master key. 601 00:26:31,489 --> 00:26:34,676 - Well, can't you just make one? - No. Not yet. 602 00:26:34,701 --> 00:26:36,504 And don't ask why, Jack. 603 00:26:36,529 --> 00:26:37,995 You wouldn't understand my explanation. 604 00:26:38,020 --> 00:26:39,872 No problemo, señorita. 605 00:26:39,897 --> 00:26:42,893 I have my own master key right here... mi hermano. 606 00:26:43,022 --> 00:26:44,789 - What's the plan? - It's gonna take too long 607 00:26:44,814 --> 00:26:46,822 to make something to cut through this, so we got to go around. 608 00:26:46,847 --> 00:26:48,167 Well, if we're gonna go around, 609 00:26:48,192 --> 00:26:49,271 we're gonna have to move really fast. 610 00:26:49,273 --> 00:26:51,051 Move very, very, fast? Yeah. 611 00:26:55,629 --> 00:26:59,014 Uh, guys, looks like they're headed to level B9. 612 00:26:59,016 --> 00:27:00,883 - That's Cold Storage. - RILEY: What's in Cold Storage? 613 00:27:00,885 --> 00:27:02,852 MacGYVER: You know all the dangerous stuff we get on missions? 614 00:27:02,854 --> 00:27:04,605 Well, that's where they put it. 615 00:27:08,339 --> 00:27:09,625 (grunts) 616 00:27:10,081 --> 00:27:11,193 You know, when I woke up this morning, 617 00:27:11,195 --> 00:27:12,361 I planned on eating baba ghanoush, 618 00:27:12,363 --> 00:27:14,029 not chasing a bunch of psychopaths around 619 00:27:14,031 --> 00:27:16,066 with machine guns, dodging bullets. 620 00:27:16,091 --> 00:27:17,900 I'm telling you, Mac, 621 00:27:17,902 --> 00:27:21,103 never doubt the Cairo curse, my man, never! 622 00:27:21,105 --> 00:27:22,792 Alliteration doesn't make it true, Jack. 623 00:27:22,817 --> 00:27:24,016 Hey, the fact that this is all happening 624 00:27:24,041 --> 00:27:25,708 is what makes it true, dum-dum. 625 00:27:33,985 --> 00:27:35,518 - What are you doing here? - MATTY: Get to B9. 626 00:27:35,520 --> 00:27:36,948 We got this. 627 00:27:45,596 --> 00:27:47,454 - Okay, come on. - Wait, wait, wait. 628 00:27:47,479 --> 00:27:49,398 I don't mean to tell you how to count, Mac, 629 00:27:49,400 --> 00:27:51,200 but we're on B8, they're on level B9. 630 00:27:51,202 --> 00:27:52,501 - They're under... - Yeah, I know. 631 00:27:52,503 --> 00:27:54,954 Even if we could make it through all the locked doors, which we can't, 632 00:27:54,979 --> 00:27:56,505 I don't like the odds of two against nine. 633 00:27:56,507 --> 00:27:58,274 That's why we're here. 634 00:27:58,643 --> 00:27:59,833 What are you doing? 635 00:28:00,442 --> 00:28:01,877 What are you doing? 636 00:28:01,879 --> 00:28:04,380 I need... 637 00:28:04,405 --> 00:28:08,427 a baseball-sized hole right there. 638 00:28:08,452 --> 00:28:10,619 - Yeah, right there. - Okay, but when Matty asks me 639 00:28:10,621 --> 00:28:12,488 why there's a big-ass hole in her floor, 640 00:28:12,490 --> 00:28:14,450 I'm gonna tell her it was your idea. 641 00:28:26,971 --> 00:28:28,270 What is that, acid? 642 00:28:28,272 --> 00:28:30,606 Are you gonna melt a hole in the floor, like Aliens? 643 00:28:30,608 --> 00:28:32,086 Uh, no. I thought about that, 644 00:28:32,111 --> 00:28:33,377 but it wouldn't work fast enough. 645 00:28:33,402 --> 00:28:34,702 This is nitromethane, 646 00:28:34,727 --> 00:28:36,600 that's ethylendiamine. 647 00:28:36,625 --> 00:28:40,182 The, uh, Phoenix techs use this stuff to make 648 00:28:40,184 --> 00:28:42,234 custom electronics. 649 00:28:43,030 --> 00:28:45,179 But when you mix a little of this 650 00:28:45,204 --> 00:28:46,561 with a little of that, 651 00:28:46,586 --> 00:28:50,029 you get a binary liquid explosive called PLX. 652 00:28:50,054 --> 00:28:51,727 And when you put an explosive 653 00:28:51,729 --> 00:28:53,229 in a contained space, 654 00:28:53,231 --> 00:28:55,564 say between two iron I-beams... 655 00:28:55,566 --> 00:28:58,375 Ah, you get a badass bomb. 656 00:28:59,013 --> 00:29:01,336 Put your foot down right there. 657 00:29:05,910 --> 00:29:07,843 So, we're gonna light the fuse, 658 00:29:07,845 --> 00:29:10,012 we're gonna run towards the explosion. 659 00:29:10,014 --> 00:29:12,703 - Run towards the explosion? - Yeah. 660 00:29:12,790 --> 00:29:14,590 This is exactly the kind of plan that made me 661 00:29:14,615 --> 00:29:16,437 not want to come to work today. 662 00:29:16,462 --> 00:29:19,265 We'll be fine, probably. 663 00:29:20,115 --> 00:29:22,382 (Jack crying out) 664 00:29:31,102 --> 00:29:33,435 Okay. Okay, Riley said 12, that's three. 665 00:29:33,437 --> 00:29:34,937 Matty took out three, so we're looking at, uh... 666 00:29:34,939 --> 00:29:36,703 Six. It's six, Jack. Not including Zito. 667 00:29:36,728 --> 00:29:39,262 Technically, that's seven. 668 00:29:45,873 --> 00:29:47,807 Glad to see you're still alive, Bozer. 669 00:29:47,832 --> 00:29:51,537 Just... following orders, boss. 670 00:29:53,482 --> 00:29:55,624 Carter, gather all non-combat personnel 671 00:29:55,626 --> 00:29:57,113 and get them on this level now. 672 00:29:57,138 --> 00:29:58,794 - Yes, ma'am. - Riley, 673 00:29:58,796 --> 00:30:01,230 any luck finding the good doctor? 674 00:30:01,232 --> 00:30:04,849 Nope. I got facial recognition running on every camera feed. 675 00:30:04,874 --> 00:30:07,702 Good news is I got full facility control. 676 00:30:07,705 --> 00:30:09,669 MATTY: Good. Keep us on lockdown. 677 00:30:09,694 --> 00:30:12,740 Zito's got to be here somewhere. He didn't just disappear. 678 00:30:16,681 --> 00:30:18,480 (weakly): Mask... 679 00:30:18,482 --> 00:30:21,529 Missing... mask. 680 00:30:22,009 --> 00:30:23,953 - Mask... - MATTY: Take care of it. 681 00:30:25,134 --> 00:30:28,002 (indistinct chatter) 682 00:30:56,370 --> 00:30:58,284 Jack, they're stealing the virus! 683 00:30:59,924 --> 00:31:01,457 The virus virus? 684 00:31:01,459 --> 00:31:03,058 The one that got you shot and almost took out San Fran? 685 00:31:03,083 --> 00:31:04,769 They're stealing it back. 686 00:31:16,974 --> 00:31:18,073 (alarm bell ringing) 687 00:31:18,075 --> 00:31:19,375 (gasping) 688 00:31:19,377 --> 00:31:20,916 Bozer? 689 00:31:21,442 --> 00:31:22,760 Bozer! 690 00:31:38,125 --> 00:31:39,825 (keypad beeps) 691 00:31:43,571 --> 00:31:45,039 Here we go again. 692 00:31:48,509 --> 00:31:50,133 - Bozer, what are you doing? - (alarm bell ringing) 693 00:31:50,158 --> 00:31:51,586 BOZER (weakly): Zito... 694 00:31:56,503 --> 00:31:57,696 (screaming) 695 00:31:57,721 --> 00:31:59,172 Everybody get down! 696 00:32:00,342 --> 00:32:02,009 (grunting) 697 00:32:16,025 --> 00:32:17,624 (gunshots) 698 00:32:20,262 --> 00:32:22,329 (tank hissing) 699 00:32:26,620 --> 00:32:27,886 OPERATIVE: Let's go. 700 00:32:28,599 --> 00:32:30,577 (tank hissing) 701 00:32:33,370 --> 00:32:35,386 Riley, seal that door! 702 00:32:35,411 --> 00:32:36,844 Yeah. Yeah, I'm on it. 703 00:32:41,884 --> 00:32:44,226 (woman whimpering) 704 00:32:46,188 --> 00:32:48,207 I will kill her. 705 00:32:48,232 --> 00:32:50,833 (woman whimpers) 706 00:32:51,427 --> 00:32:55,329 (groaning) 707 00:33:04,676 --> 00:33:06,530 Put the virus down, 708 00:33:07,468 --> 00:33:08,812 or I cut this, 709 00:33:08,837 --> 00:33:10,499 and the coolant hits the O2. 710 00:33:13,148 --> 00:33:15,048 I'll save you the stoichiometry, but, basically, 711 00:33:15,050 --> 00:33:16,617 the whole room's gonna go up in flames. 712 00:33:16,619 --> 00:33:17,918 Okay? 713 00:33:17,920 --> 00:33:19,653 Now, we have two options. 714 00:33:19,655 --> 00:33:21,734 One... you leave, 715 00:33:21,759 --> 00:33:23,218 two... 716 00:33:23,243 --> 00:33:24,725 we all die. 717 00:33:25,159 --> 00:33:26,696 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 718 00:33:26,721 --> 00:33:30,040 If that bluff didn't work in Cairo, why's it gonna work now? 719 00:33:30,065 --> 00:33:32,099 Truth is... I'm out of options. 720 00:33:32,124 --> 00:33:34,042 And you know what they say... 721 00:33:34,067 --> 00:33:36,213 second time's a charm. 722 00:33:36,480 --> 00:33:38,534 Or is that the third? 723 00:33:41,596 --> 00:33:44,678 I take it Murdoc's lessons didn't include logic. 724 00:33:44,703 --> 00:33:46,903 You kill her, you die. 725 00:33:47,493 --> 00:33:50,463 You've suffered heavy losses already, Director Webber. 726 00:33:51,297 --> 00:33:52,696 I doubt if you'll... 727 00:33:52,721 --> 00:33:54,388 (Zito shouts, woman screams) 728 00:33:59,180 --> 00:34:00,546 You were saying? 729 00:34:00,571 --> 00:34:01,820 (sighs) 730 00:34:04,199 --> 00:34:05,532 You're bluffing. 731 00:34:05,914 --> 00:34:07,397 Honestly, man, I don't even know 732 00:34:07,422 --> 00:34:08,779 if I'm bluffing right now, but I do know that 733 00:34:08,804 --> 00:34:11,016 I'm not letting you leave this room with that virus. 734 00:34:15,488 --> 00:34:18,219 So it really is Cairo all over again. 735 00:34:22,084 --> 00:34:25,619 (whooshing, explosion) 736 00:34:28,791 --> 00:34:31,303 (groaning) 737 00:34:41,248 --> 00:34:42,694 (grunts) 738 00:34:42,795 --> 00:34:44,179 (explosion) 739 00:34:44,204 --> 00:34:45,355 JACK: Come on! 740 00:34:45,380 --> 00:34:46,686 Get down! 741 00:34:49,030 --> 00:34:50,577 (groaning) 742 00:34:50,579 --> 00:34:53,513 Damn, Mac, what was the plan if you couldn't break the glass? 743 00:34:53,515 --> 00:34:55,048 Plan? What plan? 744 00:34:55,335 --> 00:34:57,494 (laughs) Figures. Come on. 745 00:34:57,519 --> 00:34:58,819 MATTY: ... Communications restored 746 00:34:58,821 --> 00:35:00,087 and I want agents sweeping the building. 747 00:35:00,089 --> 00:35:01,722 I want techs sweeping our network. 748 00:35:01,724 --> 00:35:03,477 I need a full inventory. 749 00:35:03,502 --> 00:35:05,471 If something was lost, stolen, damaged, 750 00:35:05,496 --> 00:35:08,428 or even slightly disrespected, I need to know about it. 751 00:35:08,430 --> 00:35:11,908 This building is a crime scene. Everything is evidence. 752 00:35:13,758 --> 00:35:15,188 How you feeling, bud? 753 00:35:15,213 --> 00:35:17,617 Sliced and diced. 754 00:35:17,642 --> 00:35:20,165 And bummed I had to destroy my best mask. 755 00:35:20,190 --> 00:35:22,680 Hey. Hey, we agreed... no more talking, all right? 756 00:35:22,705 --> 00:35:24,688 EMTs are waiting outside. 757 00:35:25,190 --> 00:35:26,502 Whoa. 758 00:35:27,276 --> 00:35:29,103 Are you okay? 759 00:35:30,527 --> 00:35:32,525 Yeah, that's not mine. 760 00:35:37,099 --> 00:35:39,066 - Hey, guys. - Oh, um... 761 00:35:39,682 --> 00:35:41,455 sorry I blew up half the building. 762 00:35:41,457 --> 00:35:43,257 Eh, I've always been 763 00:35:43,259 --> 00:35:46,307 more of a building-half-standing kind of gal. 764 00:35:46,963 --> 00:35:48,996 I'm really proud of the two of you. 765 00:35:49,021 --> 00:35:51,446 You saved a lot of lives today. 766 00:35:51,471 --> 00:35:53,821 Always knew you were a big softie. 767 00:35:53,846 --> 00:35:56,681 - Hit me with a squeeze. - No hugs, Dalton, okay? 768 00:35:56,706 --> 00:35:58,839 Go get yourself checked out by medical, 769 00:35:58,841 --> 00:36:00,541 and then get your butts back up here. 770 00:36:00,543 --> 00:36:02,209 Oh, and bring a mop. 771 00:36:02,211 --> 00:36:03,447 (scoffs) 772 00:36:04,347 --> 00:36:05,869 - Don't look at me. - Dude... 773 00:36:06,282 --> 00:36:07,581 (sighs) 774 00:36:07,606 --> 00:36:09,039 What? Come on! 775 00:36:10,476 --> 00:36:12,272 _ 776 00:36:13,968 --> 00:36:15,718 _ 777 00:36:27,336 --> 00:36:29,670 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 778 00:36:29,672 --> 00:36:31,705 This is insane. 779 00:36:31,707 --> 00:36:33,874 But I should have done this in the first place. 780 00:36:33,876 --> 00:36:36,377 That prehistoric virus I stole eight months ago 781 00:36:36,379 --> 00:36:38,879 in Lake Como doesn't belong to the Phoenix Foundation, 782 00:36:38,881 --> 00:36:41,320 or to anyone, for that matter. 783 00:36:41,648 --> 00:36:45,386 It belongs to history, and I'm going to send it back. 784 00:36:57,500 --> 00:36:59,633 WOMAN (over P.A. system): Dr. Ramirez to the ICU. 785 00:36:59,635 --> 00:37:01,668 - Dr. Ramirez to the ICU. - (sniffs) 786 00:37:01,670 --> 00:37:03,837 (quiet rhythmic beeping) 787 00:37:08,769 --> 00:37:10,292 Hey. 788 00:37:11,947 --> 00:37:13,814 How you feeling? 789 00:37:13,816 --> 00:37:17,300 Like I never want to move again. 790 00:37:19,159 --> 00:37:20,721 You been here long? 791 00:37:20,723 --> 00:37:22,656 Few days. 792 00:37:23,628 --> 00:37:26,827 Jack came by yesterday, brought this. 793 00:37:27,063 --> 00:37:28,595 (laughs) 794 00:37:28,620 --> 00:37:30,431 Oh, and you just missed Mac. 795 00:37:30,433 --> 00:37:32,018 He brought flowers. 796 00:37:32,043 --> 00:37:34,476 Never was much of a green thumb, but 797 00:37:34,501 --> 00:37:36,470 damn if he can't teach Martha Stewart 798 00:37:36,472 --> 00:37:38,542 a thing or two about duct tape. 799 00:37:40,862 --> 00:37:42,843 You look way better. 800 00:37:43,433 --> 00:37:45,126 Doctors were... 801 00:37:45,151 --> 00:37:47,761 impressed you survived after so much blood loss. 802 00:37:47,786 --> 00:37:50,143 Yeah, I've always been a great bleeder. 803 00:37:50,198 --> 00:37:51,979 Besides... 804 00:37:53,784 --> 00:37:56,604 I had a lot of reasons to stick around. 805 00:37:56,629 --> 00:37:58,386 For my family, 806 00:37:59,823 --> 00:38:01,518 my friends. 807 00:38:08,532 --> 00:38:11,878 So much has happened in these last eight months. 808 00:38:13,650 --> 00:38:15,964 You ever wish you could go back... 809 00:38:16,520 --> 00:38:18,073 to before you knew? 810 00:38:18,098 --> 00:38:19,526 Nah. 811 00:38:21,933 --> 00:38:24,065 Ignorance is safer... 812 00:38:25,817 --> 00:38:27,925 but it isn't bliss. 813 00:38:29,339 --> 00:38:30,605 I wouldn't change what's happened 814 00:38:30,607 --> 00:38:32,550 for anything in the world. 815 00:38:39,916 --> 00:38:41,249 (groans) 816 00:38:50,350 --> 00:38:53,837 So... your fake Zito's in jail. 817 00:38:53,862 --> 00:38:55,196 His partner's in the ground. 818 00:38:55,198 --> 00:38:58,118 I've got a dozen Organization operatives to interrogate, 819 00:38:58,143 --> 00:39:00,243 and my team is still alive. 820 00:39:00,268 --> 00:39:03,229 Guess your plan was kind of an epic fail, huh? 821 00:39:03,425 --> 00:39:06,650 I keep this tally in my head 822 00:39:06,675 --> 00:39:09,409 of all the people I plan to kill. 823 00:39:09,807 --> 00:39:13,103 And the deaths get more gruesome and elaborate 824 00:39:13,105 --> 00:39:15,557 the higher you climb the list. 825 00:39:16,341 --> 00:39:18,339 And you, Matilda Webber, 826 00:39:18,364 --> 00:39:21,945 have just made... the top. 827 00:39:21,947 --> 00:39:24,362 (Matty laughs) 828 00:39:24,387 --> 00:39:26,082 Oh, Murdoc. 829 00:39:26,612 --> 00:39:29,076 I'm gonna miss our little chats. 830 00:39:29,101 --> 00:39:32,822 It's such a shame that I can't do anything more to punish you, 831 00:39:32,824 --> 00:39:36,380 but you're already in prison for life. 832 00:39:38,201 --> 00:39:39,724 Oh. 833 00:39:40,084 --> 00:39:42,035 I guess I could take away 834 00:39:42,060 --> 00:39:44,129 the last vestige of the outside world 835 00:39:44,154 --> 00:39:45,902 that you have in your possession... 836 00:39:45,904 --> 00:39:48,405 your one and only personal item... 837 00:39:48,560 --> 00:39:51,341 this copy of Paradise Lost. 838 00:39:51,779 --> 00:39:54,044 Effective immediately, Murdoc, 839 00:39:54,046 --> 00:39:56,849 all of your privileges have been revoked. 840 00:39:57,470 --> 00:39:59,388 Enjoy the rest of your life. 841 00:40:00,061 --> 00:40:01,787 You're looking at it. 842 00:40:08,880 --> 00:40:10,627 (engine revving) 843 00:40:10,629 --> 00:40:12,696 (horn honks) 844 00:40:14,349 --> 00:40:15,732 - (laughs) - (tires squeak) 845 00:40:15,757 --> 00:40:16,909 Yes, yes! 846 00:40:16,934 --> 00:40:18,614 What up, braniac? 847 00:40:18,969 --> 00:40:20,435 What up? 848 00:40:20,460 --> 00:40:22,326 Bozer was right. Huh? 849 00:40:22,351 --> 00:40:24,278 Sparky's gunning for my job. 850 00:40:24,303 --> 00:40:25,607 (whirring) 851 00:40:25,609 --> 00:40:27,888 Uh, no, man. Nobody wants your job. 852 00:40:27,913 --> 00:40:29,036 It-it kind of sucks. 853 00:40:29,061 --> 00:40:31,795 I'm just robot-sitting for Bozer while he's on the mend. 854 00:40:31,820 --> 00:40:34,287 We just got back. Where you off to now? 855 00:40:35,482 --> 00:40:37,615 Yeah, I'm, uh, 856 00:40:37,640 --> 00:40:39,575 I'm gonna go find my dad. 857 00:40:41,184 --> 00:40:43,551 Sounds good, I got nothing going on anyway. 858 00:40:43,614 --> 00:40:44,747 Here, give me this. 859 00:40:44,772 --> 00:40:46,638 Not taking no for an answer, I'll drive. 860 00:40:46,663 --> 00:40:48,363 Get in the backseat, Tin Man. 861 00:40:48,388 --> 00:40:50,880 You are aware I cannot yet walk. 862 00:40:51,270 --> 00:40:52,868 You can take shotgun. 863 00:40:52,870 --> 00:40:54,138 You sure you want to take him? 864 00:40:54,163 --> 00:40:55,685 Well, Sparky deserves a good road trip. 865 00:40:55,710 --> 00:40:57,606 I mean, he did save Bozer's life, 866 00:40:57,631 --> 00:40:59,185 with that annoying call for help. 867 00:40:59,210 --> 00:41:00,989 Besides, this whip doesn't have a GPS, 868 00:41:01,014 --> 00:41:03,014 and Robocop's pretty good at poker. 869 00:41:03,039 --> 00:41:05,039 For when we want to hit Vegas. (clicks tongue) 870 00:41:05,064 --> 00:41:06,463 Vegas is not on the way. 871 00:41:06,488 --> 00:41:08,455 Vegas is always on the way, dude. 872 00:41:09,253 --> 00:41:10,686 (sighs) 873 00:41:10,711 --> 00:41:12,864 What kind of road trip doesn't involve Vegas? 874 00:41:12,904 --> 00:41:13,970 You might want to consider 875 00:41:13,972 --> 00:41:15,505 fastening your seat-belt, MacGyver. 876 00:41:15,507 --> 00:41:17,140 Safety belts reduce the risk 877 00:41:17,142 --> 00:41:19,909 of fatal injury to rear occupants by 45%. 878 00:41:19,934 --> 00:41:21,589 There is an on/off switch on this thing, right? 879 00:41:21,614 --> 00:41:22,878 Oh, yeah. 880 00:41:22,903 --> 00:41:25,281 Viva Las Vegas. Here we come. 881 00:41:43,820 --> 00:41:45,868 Murdoc, get up. 882 00:41:47,119 --> 00:41:48,890 I said, get up. 883 00:41:50,531 --> 00:41:52,553 I need medical in the isolation wing. 884 00:41:52,578 --> 00:41:54,375 It's Murdoc. Open up. 885 00:42:10,210 --> 00:42:11,427 Shh. 886 00:42:11,429 --> 00:42:14,330 (choking) 887 00:42:27,641 --> 00:42:31,797 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 63704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.