All language subtitles for MacGyver (2016) - 02x01 - DIY or DIE.LOL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,886 --> 00:00:05,461 _ 2 00:01:09,489 --> 00:01:10,696 _ 3 00:01:25,798 --> 00:01:28,444 103 miles off the coast of Florida, 4 00:01:28,446 --> 00:01:30,019 there's an island that'll always hold 5 00:01:30,022 --> 00:01:33,215 - a special place in my heart. - _ 6 00:01:33,217 --> 00:01:35,660 Now, everyone loves the landscape, 7 00:01:35,663 --> 00:01:37,653 the food, the music. 8 00:01:37,655 --> 00:01:40,003 But what I love most are the people. 9 00:01:40,006 --> 00:01:43,528 The Cubans learned how to make do with what they had. 10 00:01:43,531 --> 00:01:45,375 And maybe that simplicity of life 11 00:01:45,378 --> 00:01:48,097 is why everybody seems so happy here... 12 00:01:48,099 --> 00:01:50,729 Well, almost everybody. 13 00:01:50,732 --> 00:01:52,976 You keep punching on the kid, I'm gonna get jealous over here. 14 00:01:52,978 --> 00:01:53,892 Where's the love? 15 00:01:53,895 --> 00:01:55,162 And you swing like a little girl. 16 00:01:55,164 --> 00:01:57,266 Oh! Yeah, that was more manly. 17 00:01:57,269 --> 00:01:58,207 Mira! 18 00:01:58,209 --> 00:02:00,074 Why are you looking for this man, huh? 19 00:02:00,077 --> 00:02:01,090 He's dating my sister. 20 00:02:01,093 --> 00:02:02,593 Oh! 21 00:02:02,596 --> 00:02:04,062 Oh, my cousin? 22 00:02:04,065 --> 00:02:05,764 Oh... 23 00:02:07,284 --> 00:02:09,652 Mi madre? 24 00:02:11,327 --> 00:02:14,261 Okay. Okay, papa. 25 00:02:14,264 --> 00:02:16,725 Since you don't seem to know nothing, huh, 26 00:02:16,727 --> 00:02:19,028 perhaps I go back to your friend... 27 00:02:27,076 --> 00:02:29,237 What's so funny, huh? 28 00:02:29,240 --> 00:02:30,305 Jack! 29 00:02:30,308 --> 00:02:32,274 What's so funny, huh? 30 00:02:37,534 --> 00:02:39,814 You know, you could've hit him with your fist. 31 00:02:39,817 --> 00:02:43,596 I know, but a headbutt sends a much clearer message. Besides, 32 00:02:43,599 --> 00:02:45,153 I was only taking all those punches 33 00:02:45,156 --> 00:02:46,855 to give your big, swollen brain enough time 34 00:02:46,857 --> 00:02:48,140 to figure this out. 35 00:02:48,143 --> 00:02:49,781 - Which I did. - You're welcome. 36 00:02:49,784 --> 00:02:51,413 Yeah, well, it took you long enough. 37 00:02:51,416 --> 00:02:54,617 Next time, you make a blade out of a button. 38 00:02:54,620 --> 00:02:57,821 Maybe I will. 39 00:02:57,824 --> 00:03:00,058 Hey. Hey, cowboy. 40 00:03:00,061 --> 00:03:01,627 Wakey-wakey. 41 00:03:01,630 --> 00:03:03,972 Oy! My turn, sweetheart. 42 00:03:03,974 --> 00:03:05,926 Listen up, now. 43 00:03:05,929 --> 00:03:08,844 This lunatic tried to kill us, so we locked him up. 44 00:03:08,846 --> 00:03:12,514 So he sent another lunatic to trash our headquarters 45 00:03:12,516 --> 00:03:14,650 and stab our friend. You listening? 46 00:03:14,652 --> 00:03:16,852 And then just when we thought we were done with this 47 00:03:16,854 --> 00:03:18,153 wannabe super-villain, 48 00:03:18,155 --> 00:03:20,989 he eats half of Paradise Lost to fake his own death 49 00:03:20,991 --> 00:03:22,739 and escape from supermax. 50 00:03:22,742 --> 00:03:24,141 So, as you can imagine, 51 00:03:24,144 --> 00:03:26,315 we'd like to have a little word with him about that. 52 00:03:26,318 --> 00:03:27,951 Hey. 53 00:03:27,954 --> 00:03:31,385 We know Murdoc was here. Where is he? 54 00:03:33,607 --> 00:03:35,707 Buenas dias! 55 00:03:35,710 --> 00:03:37,506 You Miguel? 56 00:03:38,375 --> 00:03:39,675 Hey, where you going? 57 00:03:39,677 --> 00:03:42,177 We just want to have a little chat. 58 00:03:42,179 --> 00:03:44,146 Hey! Hey! 59 00:03:45,358 --> 00:03:46,890 Now what? 60 00:03:46,893 --> 00:03:48,816 - This, right here. - Oh, come on, man. 61 00:03:48,819 --> 00:03:49,985 What are we supposed to do with this? 62 00:03:49,987 --> 00:03:51,244 Well, as long as it runs, right? 63 00:03:51,246 --> 00:03:52,363 Get it going. 64 00:04:02,133 --> 00:04:03,689 Be honest. 65 00:04:03,692 --> 00:04:05,459 This is what your heaven looks like, isn't it? 66 00:04:05,461 --> 00:04:07,802 This is Cuba, Jack. Everything's improvised. 67 00:04:07,805 --> 00:04:10,005 Whoo! 68 00:04:10,007 --> 00:04:12,775 Yes. Say your prayers, Jack's driving. 69 00:04:24,688 --> 00:04:26,088 Mueve tu trasero! 70 00:04:26,090 --> 00:04:28,056 Move! Out of the way! Move! 71 00:04:49,372 --> 00:04:52,417 _ 72 00:04:52,495 --> 00:04:53,668 _ 73 00:04:55,170 --> 00:04:56,743 _ 74 00:05:07,031 --> 00:05:08,530 Hey! 75 00:05:08,532 --> 00:05:10,666 Jack! Hit the brakes! 76 00:05:10,668 --> 00:05:11,533 What? 77 00:05:11,535 --> 00:05:13,468 I said, hit the brakes! 78 00:05:13,470 --> 00:05:15,037 Brakes? 79 00:05:15,039 --> 00:05:17,105 What brakes?! 80 00:05:19,303 --> 00:05:20,836 Ah, crap! 81 00:05:20,839 --> 00:05:22,077 This is gonna hurt! 82 00:05:37,128 --> 00:05:42,172 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 83 00:05:43,664 --> 00:05:45,964 Are you sure this is necessary, Bozer? 84 00:05:45,967 --> 00:05:48,470 You did two weeks of rehab, your stitches are healed. 85 00:05:48,472 --> 00:05:49,972 I watched you walk down the hallway 86 00:05:49,974 --> 00:05:51,577 to get into this wheelchair. 87 00:05:51,580 --> 00:05:53,895 Hospital rules, Riley. Sorry. 88 00:05:56,660 --> 00:05:58,093 Ooh, sorry about that. 89 00:06:00,325 --> 00:06:01,591 Hey, hey, hey, hey! 90 00:06:01,594 --> 00:06:02,985 - Okay... - How clumsy of me. 91 00:06:02,987 --> 00:06:04,189 - Sorry. - Okay, okay. 92 00:06:04,192 --> 00:06:05,621 - I'm getting up, all right? - Okay. 93 00:06:05,623 --> 00:06:06,564 - Finally. - Oh... 94 00:06:06,567 --> 00:06:08,000 - Look who's better already. - Hi. 95 00:06:08,003 --> 00:06:09,569 Yeah. It'll take more than 96 00:06:09,572 --> 00:06:11,926 a knife-wielding psychopath to stop me. 97 00:06:11,929 --> 00:06:15,130 I mean, not much more, but... 98 00:06:15,132 --> 00:06:17,199 - How was Cuba? - Mm... 99 00:06:17,201 --> 00:06:19,051 No bueno. 100 00:06:19,054 --> 00:06:20,587 I mean, our intel was half-right. 101 00:06:20,590 --> 00:06:22,104 Miguel did help Murdoc get into the country, 102 00:06:22,106 --> 00:06:24,139 but he was just picking up some cash he had hidden, 103 00:06:24,141 --> 00:06:25,965 and then he disappeared again. 104 00:06:25,968 --> 00:06:27,375 Minor setback aside, 105 00:06:27,378 --> 00:06:29,845 I did get to, uh, Evel Knievel a seawall, 106 00:06:29,847 --> 00:06:32,347 which was nice, and pick up a box of these bad boys. 107 00:06:32,349 --> 00:06:34,650 What do you say, hero... cigar? 108 00:06:34,652 --> 00:06:37,140 Uh, thanks, Jack, but the last time I smoked a cigar, 109 00:06:37,143 --> 00:06:38,275 I nearly threw up. 110 00:06:38,278 --> 00:06:39,989 - I'm good. - Thank you. 111 00:06:39,992 --> 00:06:41,757 I knew I should have asked the girl first. 112 00:06:41,759 --> 00:06:44,893 Oh, you're gonna end up back in that wheelchair, bubba. 113 00:06:49,972 --> 00:06:51,438 Mac, 114 00:06:51,441 --> 00:06:52,807 is that the watch? 115 00:06:55,268 --> 00:06:56,666 - Yep. - "The watch"? 116 00:06:56,669 --> 00:06:58,237 That watch changed Mac's life. 117 00:06:58,240 --> 00:06:59,386 It's the reason he fell in love 118 00:06:59,388 --> 00:07:00,521 with building stuff. 119 00:07:00,524 --> 00:07:02,243 It was his father's. 120 00:07:02,246 --> 00:07:04,313 My first real memory of my dad, actually, 121 00:07:04,315 --> 00:07:05,480 was him popping this thing open. 122 00:07:05,482 --> 00:07:07,382 He used to explain all the little parts... 123 00:07:07,384 --> 00:07:09,584 The cogs, the springs, the gears... 124 00:07:09,586 --> 00:07:12,828 They all come together to make something greater. 125 00:07:12,831 --> 00:07:15,123 - He didn't keister that thing, did he? - Jack... 126 00:07:15,125 --> 00:07:16,726 - That was a movie. - That was a good question. 127 00:07:16,728 --> 00:07:18,727 - No, it wasn't. - Anyways, 128 00:07:18,729 --> 00:07:21,096 with this watch, my dad taught me that, 129 00:07:21,098 --> 00:07:23,365 with the right parts, you could make anything. 130 00:07:23,367 --> 00:07:24,552 Even time. 131 00:07:25,739 --> 00:07:29,541 And it was about the only thing he took with him when he left. 132 00:07:29,544 --> 00:07:33,158 So you found his watch, but not him? 133 00:07:33,161 --> 00:07:36,129 Well, we-we tracked him from his last known location 134 00:07:36,132 --> 00:07:39,776 to a hostel in Barcelona, then to a crash-pad in Kiev, 135 00:07:39,779 --> 00:07:41,712 which led to a cabin in Patagonia... 136 00:07:41,715 --> 00:07:43,151 - Which is where we found this. - Yeah, and then 137 00:07:43,153 --> 00:07:45,187 that's when Matty called us back in 138 00:07:45,189 --> 00:07:47,456 to deal with this pain in our ass, Murdoc. 139 00:07:47,458 --> 00:07:49,624 Your dad loved that watch. It's hard to imagine 140 00:07:49,626 --> 00:07:50,692 him leaving it behind. 141 00:07:50,694 --> 00:07:53,028 Yeah, I know. 142 00:07:53,030 --> 00:07:55,664 When we just weren't talking, that was one thing. 143 00:07:55,666 --> 00:07:57,666 But now... 144 00:07:57,668 --> 00:07:59,668 I mean, not knowing where he is, it's... 145 00:07:59,670 --> 00:08:02,738 Yeah. My dad's not winning any 146 00:08:02,740 --> 00:08:05,229 "Father of the Yea" awards either. 147 00:08:05,232 --> 00:08:08,000 But if he just disappeared, you think something happened to him? 148 00:08:08,003 --> 00:08:10,070 I don't know. That's the worst part of it. 149 00:08:10,073 --> 00:08:11,047 It always has been. 150 00:08:11,050 --> 00:08:13,141 When I was a kid, I used to wish I would find out 151 00:08:13,144 --> 00:08:15,916 that he up and left, started a new family somewhere, 152 00:08:15,919 --> 00:08:17,386 so at least I'd have an answer. 153 00:08:17,388 --> 00:08:19,221 But now... 154 00:08:20,753 --> 00:08:23,987 all I have are questions. 155 00:08:27,602 --> 00:08:29,735 Jack, turn the car around. Matty needs us. 156 00:08:35,098 --> 00:08:36,474 _ 157 00:08:36,600 --> 00:08:38,105 _ 158 00:08:38,108 --> 00:08:41,610 I know that everything we do here is highly classified, 159 00:08:41,612 --> 00:08:45,277 but what we're about to discuss does not leave this room. Clear? 160 00:08:45,280 --> 00:08:47,949 But-but isn't that what "highly classified" means? 161 00:08:47,951 --> 00:08:49,718 - Jack... - Okay, if we say yes, 162 00:08:49,720 --> 00:08:51,355 will you tell us who she is? 163 00:08:51,358 --> 00:08:53,308 Samantha Cage, CIA. 164 00:08:53,311 --> 00:08:54,922 The accent says otherwise. 165 00:08:54,925 --> 00:08:57,942 I was SAS 4-Squadron before the CIA offered me a job. 166 00:08:57,945 --> 00:08:59,332 4-Squadron? 167 00:08:59,335 --> 00:09:01,796 That's the covert ops unit of Australian Intelligence, yeah? 168 00:09:01,799 --> 00:09:03,387 - That's right. - I'm impressed. 169 00:09:03,390 --> 00:09:04,708 You don't even know what that is, Bozer. 170 00:09:04,710 --> 00:09:06,600 True. But it sounds secret agent-y. 171 00:09:06,603 --> 00:09:09,571 Agent Cage's specialty is intel extraction. 172 00:09:09,573 --> 00:09:13,141 What Riley can do to a computer, she can do to a suspect... 173 00:09:13,143 --> 00:09:15,366 - Hack their hard drive. - Oh, that's adorable. 174 00:09:15,369 --> 00:09:18,248 But yours truly is already well-trained 175 00:09:18,251 --> 00:09:19,600 at interrogating hostiles. 176 00:09:19,603 --> 00:09:21,725 If I need info out of somebody who's being stubborn, 177 00:09:21,728 --> 00:09:23,861 I can usually just rearrange their face. 178 00:09:23,864 --> 00:09:25,097 Oh, that's adorable, 179 00:09:25,100 --> 00:09:27,701 but, you see, I prefer methods that actually work. 180 00:09:27,704 --> 00:09:28,936 Such as? 181 00:09:28,939 --> 00:09:31,525 Let's just say I can be your best friend 182 00:09:31,528 --> 00:09:32,897 or your worst nightmare. 183 00:09:32,900 --> 00:09:34,671 Ooh. 184 00:09:35,097 --> 00:09:36,632 So why are you here? 185 00:09:37,171 --> 00:09:39,105 Hey, the last time Matty introduced us 186 00:09:39,108 --> 00:09:41,869 to a new face in the Phoenix, I wound up with 20 stitches. 187 00:09:41,872 --> 00:09:44,372 What's this about? 188 00:09:44,374 --> 00:09:46,263 Two years ago, I sent a SEAL team 189 00:09:46,266 --> 00:09:48,977 on a classified mission to the Middle East. 190 00:09:48,979 --> 00:09:52,266 Mission went sideways, team was ambushed. 191 00:09:52,269 --> 00:09:54,850 Everyone got out, except one... 192 00:09:54,852 --> 00:09:58,086 Lieutenant J.G. Samuel Diaz's transport was hit by an RPG. 193 00:09:58,088 --> 00:09:59,901 His body was never found. 194 00:09:59,904 --> 00:10:02,924 He was considered K.I.A., 195 00:10:02,926 --> 00:10:04,826 until now. 196 00:10:04,828 --> 00:10:07,123 Ten days ago, Diaz's parents were contacted 197 00:10:07,126 --> 00:10:09,396 by a small terrorist cell claiming that their son 198 00:10:09,399 --> 00:10:12,409 is still alive, and demanding $5 million for his release. 199 00:10:12,412 --> 00:10:13,773 So, they had him for two years, 200 00:10:13,776 --> 00:10:15,090 and they're just now asking for ransom? 201 00:10:15,092 --> 00:10:17,538 My superiors had the same question: why now? 202 00:10:17,541 --> 00:10:19,474 I think they've been moving Diaz from one spider hole 203 00:10:19,476 --> 00:10:21,076 to another to keep us from finding him. 204 00:10:21,078 --> 00:10:23,345 When the search died down, they decided they want to cash in. 205 00:10:23,347 --> 00:10:25,547 Maybe. But every agency in the Five Eyes 206 00:10:25,550 --> 00:10:26,816 has looked into this. 207 00:10:26,819 --> 00:10:29,071 Not one could find proof of life. 208 00:10:29,074 --> 00:10:30,903 The official position of the U.S. government 209 00:10:30,906 --> 00:10:32,897 is that this is a hoax. 210 00:10:32,900 --> 00:10:36,001 A terror cell looking to capitalize off of a dead SEAL. 211 00:10:36,004 --> 00:10:38,090 But if they're wrong, then Diaz is still alive, 212 00:10:38,093 --> 00:10:39,826 and no one's coming to save him. 213 00:10:39,829 --> 00:10:42,241 Nobody but us, right? 214 00:10:42,244 --> 00:10:44,512 When the CIA denied my official request 215 00:10:44,515 --> 00:10:46,168 to lead a rescue mission, 216 00:10:46,170 --> 00:10:48,303 I followed a few leads on my own, 217 00:10:48,305 --> 00:10:51,873 came up empty, and then decided to call an old friend. 218 00:10:52,976 --> 00:10:54,776 Even if this is a hoax, 219 00:10:54,778 --> 00:10:57,979 I need to see it through for Diaz's parents. 220 00:10:57,981 --> 00:11:00,313 They're so desperate for answers, 221 00:11:00,316 --> 00:11:02,485 they've set up an online funding page, 222 00:11:02,488 --> 00:11:04,785 hoping to raise the $5 million. 223 00:11:04,788 --> 00:11:07,689 losing a child. 224 00:11:07,691 --> 00:11:09,758 Samuel needs our help now, 225 00:11:09,760 --> 00:11:11,693 all of our help, 226 00:11:11,695 --> 00:11:14,362 - to bring him home safely. - I want us to run 227 00:11:14,364 --> 00:11:16,798 the rescue mission that our government won't. 228 00:11:16,800 --> 00:11:19,858 Okay? But since this has already been refused through official channels... 229 00:11:19,861 --> 00:11:21,362 It's gonna have to be way off the books. 230 00:11:21,364 --> 00:11:22,597 And you can't order us to help, so... 231 00:11:22,599 --> 00:11:24,071 So we all need to volunteer. 232 00:11:24,074 --> 00:11:25,941 Look, I... 233 00:11:25,943 --> 00:11:27,275 I know you guys just met me, 234 00:11:27,277 --> 00:11:29,692 and I'm aware that this is a lot to ask, 235 00:11:29,695 --> 00:11:32,080 but I wouldn't be here if I had anywhere else to turn. 236 00:11:32,082 --> 00:11:34,339 I hate asking for money... 237 00:11:34,342 --> 00:11:36,451 but this is our son. 238 00:11:36,453 --> 00:11:38,186 And no matter what, 239 00:11:38,188 --> 00:11:41,189 I will never give up on my son. 240 00:11:41,191 --> 00:11:43,225 I'm in. 241 00:11:43,227 --> 00:11:44,759 Leave no man behind. 242 00:11:44,761 --> 00:11:45,994 Yeah, I'm down. 243 00:11:45,996 --> 00:11:47,682 All right. I'm in. 244 00:11:47,685 --> 00:11:50,265 Yeah. Let's bring this guy home. 245 00:11:50,267 --> 00:11:52,167 Agent Cage, 246 00:11:52,169 --> 00:11:54,703 looks like you got yourself a team. 247 00:11:54,705 --> 00:11:56,171 Thank you. 248 00:11:56,244 --> 00:11:57,639 Thank you. 249 00:11:57,641 --> 00:11:59,341 Hooyah. 250 00:12:08,937 --> 00:12:10,688 _ 251 00:12:22,672 --> 00:12:24,555 We're flying over Egypt. 252 00:12:24,558 --> 00:12:26,490 Jack hates Egypt. 253 00:12:26,492 --> 00:12:27,991 We had a... 254 00:12:27,993 --> 00:12:31,522 thing in Cairo, and he's clearly still working on it. 255 00:12:31,525 --> 00:12:33,277 Sounds like a story I should hear. 256 00:12:33,280 --> 00:12:34,730 No, no, sorry. No. 257 00:12:34,733 --> 00:12:35,964 We don't talk about Cairo. 258 00:12:35,967 --> 00:12:36,894 He knows that. 259 00:12:36,897 --> 00:12:38,084 We never talk about Cairo, 260 00:12:38,087 --> 00:12:39,320 especially not when we're flying 261 00:12:39,322 --> 00:12:41,222 directly over Cairo. Just shut up. 262 00:12:41,225 --> 00:12:43,300 - You shut up. - I'll get it out of you eventually. 263 00:12:43,303 --> 00:12:45,376 People always tell me what I want to know. 264 00:12:45,378 --> 00:12:47,706 Yeah, well, pack a sack lunch there, sweetheart. 265 00:12:47,709 --> 00:12:49,136 It's gonna take you a while. 266 00:12:49,139 --> 00:12:50,180 Listen. 267 00:12:50,182 --> 00:12:51,780 Hey, you know what, when we get back, 268 00:12:51,783 --> 00:12:53,484 we're gonna have to talk to Matty about designating 269 00:12:53,486 --> 00:12:54,852 that area a "no fly" zone. 270 00:12:54,855 --> 00:12:56,588 - What, the whole country? - Sure, why not? 271 00:12:56,591 --> 00:12:58,389 Tell you what, throw in the border countries, too, 272 00:12:58,391 --> 00:13:00,491 just to... be safe. 273 00:13:05,978 --> 00:13:07,445 So, whose watch is that? 274 00:13:09,068 --> 00:13:11,168 Old watch, new band, and every time you want 275 00:13:11,170 --> 00:13:13,103 to know the time, you're checking your phone. 276 00:13:13,105 --> 00:13:14,793 Matty's right. You're good. 277 00:13:14,796 --> 00:13:18,775 Hey. As long as we're playing 20 questions there, missy, 278 00:13:18,778 --> 00:13:20,111 you sure are going through 279 00:13:20,114 --> 00:13:22,379 a lot of trouble to find a missing Navy SEAL. 280 00:13:22,381 --> 00:13:24,281 And there's not even proof he's even alive. 281 00:13:24,283 --> 00:13:25,482 I'm yet to hear a question buried 282 00:13:25,484 --> 00:13:26,880 - in all that innuendo, Jack. - Oh, I think you know 283 00:13:26,882 --> 00:13:28,333 - what the question is. - He's working his way up 284 00:13:28,335 --> 00:13:31,187 to asking if you and Diaz were together. 285 00:13:31,190 --> 00:13:33,157 So just because I want to save a man 286 00:13:33,159 --> 00:13:35,159 means I must have been sleeping with him. 287 00:13:35,966 --> 00:13:37,999 I don't fish in the company pond. 288 00:13:38,002 --> 00:13:41,165 I never get into relationships with men... 289 00:13:41,167 --> 00:13:43,367 or women who I work with. 290 00:13:43,369 --> 00:13:44,893 Ever. 291 00:13:51,994 --> 00:13:53,374 _ 292 00:13:53,374 --> 00:13:54,610 _ 293 00:14:30,850 --> 00:14:33,839 Ah. This is as far as he'll take us. 294 00:14:33,842 --> 00:14:36,186 That's fine by me... This hay smells like 295 00:14:36,188 --> 00:14:37,588 the south end of a northbound mule. 296 00:14:37,590 --> 00:14:39,644 Plus, I'm getting eaten alive down here. 297 00:14:39,647 --> 00:14:42,560 I forgot how much I hate the creepy-crawlies in Turkey. 298 00:14:42,563 --> 00:14:44,637 We almost got stabbed, and that's what you're worried about? 299 00:14:44,639 --> 00:14:46,663 I didn't say I was worried. Dude, you're wearing a purse. 300 00:14:46,665 --> 00:14:50,500 Guys, let's move... we got to find another vehicle fast. 301 00:14:50,503 --> 00:14:52,936 Okay, 302 00:14:52,938 --> 00:14:55,339 Mac, Jack and Cage are past the first military checkpoint, 303 00:14:55,341 --> 00:14:56,874 but they're still 30 miles 304 00:14:56,876 --> 00:14:58,876 from where the terror group is holed up. 305 00:14:58,878 --> 00:15:00,911 So? 306 00:15:00,913 --> 00:15:03,331 So, now we provide overwatch 307 00:15:03,334 --> 00:15:04,866 - until they get there. - No, I mean, 308 00:15:04,869 --> 00:15:06,636 so, what did you find out about Cage? 309 00:15:06,639 --> 00:15:08,467 Don't act like you didn't do some digging. 310 00:15:08,470 --> 00:15:11,488 Digging into her was like trying to dig up concrete with a spork. 311 00:15:11,490 --> 00:15:12,856 She was SAS. 312 00:15:12,858 --> 00:15:14,291 She does work for the CIA. 313 00:15:14,293 --> 00:15:17,361 But everything else was TS/SCI. 314 00:15:17,363 --> 00:15:20,788 Sensitive Compartmented Information. 315 00:15:20,791 --> 00:15:23,100 Above Top Secret. 316 00:15:24,403 --> 00:15:26,103 Yay! 317 00:15:26,105 --> 00:15:28,272 More walking. 318 00:15:28,274 --> 00:15:30,698 So, uh, what's the story, Ms. Cage? 319 00:15:30,701 --> 00:15:33,090 If you and this Diaz kid weren't dating... 320 00:15:33,093 --> 00:15:34,945 Which you've made abundantly clear... 321 00:15:34,947 --> 00:15:37,047 Then, uh, why are you doing all this? 322 00:15:37,049 --> 00:15:39,016 Diaz was part of the first SEAL team 323 00:15:39,018 --> 00:15:41,627 the CIA paired me with. 2013. 324 00:15:41,630 --> 00:15:43,481 He could tell I was new to the sandbox, 325 00:15:43,484 --> 00:15:46,320 and he had my back... He saved my life more times 326 00:15:46,323 --> 00:15:48,056 than my ego would like to admit. 327 00:15:48,059 --> 00:15:51,161 Yeah. 328 00:15:51,163 --> 00:15:53,096 Samantha, you do realize that there's a chance 329 00:15:53,098 --> 00:15:55,783 that this ransom is a hoax? 330 00:15:55,786 --> 00:15:58,101 - Two years is a very... - Yeah, it's a very long time. 331 00:15:58,104 --> 00:16:00,444 But either way, his parents will get the truth, 332 00:16:00,447 --> 00:16:01,690 and I'll get a chance 333 00:16:01,693 --> 00:16:04,161 to find the bastards trying to profit off his death, 334 00:16:04,164 --> 00:16:06,610 and break their bones. 335 00:16:08,581 --> 00:16:09,846 So, what's this look like? 336 00:16:09,848 --> 00:16:11,949 You know what, I think I actually can fix this. 337 00:16:11,951 --> 00:16:13,216 - Yeah? - Yeah. 338 00:16:13,218 --> 00:16:14,757 Looks kind of beyond repair. 339 00:16:14,760 --> 00:16:16,387 Unless you got some bubble gum and a paper clip. 340 00:16:16,389 --> 00:16:18,382 - Right, Mac? - Or an M-134. 341 00:16:18,385 --> 00:16:19,551 What? 342 00:16:23,274 --> 00:16:25,026 _ 343 00:16:26,817 --> 00:16:28,247 _ 344 00:16:32,106 --> 00:16:33,739 _ 345 00:16:39,311 --> 00:16:40,577 Yeah! 346 00:16:40,579 --> 00:16:41,872 Nice! 347 00:16:41,875 --> 00:16:43,480 Where did you learn that? 348 00:16:43,482 --> 00:16:45,315 The Army? 349 00:16:45,317 --> 00:16:47,751 A 12-year-old kid in Havana. 350 00:16:49,854 --> 00:16:51,354 Uh-oh. 351 00:16:51,357 --> 00:16:53,957 We got company, y'all. 352 00:16:53,959 --> 00:16:55,143 Jack, give me your gun. 353 00:16:55,146 --> 00:16:56,181 - Huh? - Give me your gun. 354 00:16:56,184 --> 00:16:57,394 Give me your gun. Get down. 355 00:16:57,396 --> 00:16:58,462 Ow! 356 00:16:58,464 --> 00:17:01,120 _ 357 00:17:02,034 --> 00:17:03,314 _ 358 00:17:04,675 --> 00:17:07,151 _ 359 00:17:07,318 --> 00:17:09,362 _ 360 00:17:12,878 --> 00:17:14,273 Quick, let's go before 361 00:17:14,276 --> 00:17:15,642 they realize I speak in an accent. 362 00:17:15,645 --> 00:17:18,381 That was one badass Jedi mind trick there, lady. 363 00:17:18,384 --> 00:17:19,812 Nice work. 364 00:17:19,815 --> 00:17:20,881 Drive! 365 00:17:29,428 --> 00:17:32,095 Hey, Matty, we got eyes 366 00:17:32,097 --> 00:17:35,065 on the compound that Riley tracked the terrorists to. 367 00:17:35,067 --> 00:17:37,901 Yeah, it's a two-story building with bars on every window, 368 00:17:37,903 --> 00:17:41,768 and what looks like heavy-gauge locks on every lower-level door. 369 00:17:41,771 --> 00:17:43,682 All the security upgrades you'd want if you 370 00:17:43,685 --> 00:17:46,076 were holding a high-value American hostage. 371 00:17:46,078 --> 00:17:47,590 So, how are we supposed to get in there? 372 00:17:47,592 --> 00:17:49,459 Yeah, and how are we getting in without them hearing? 373 00:17:49,461 --> 00:17:51,034 Breaching any of the windows and doors 374 00:17:51,037 --> 00:17:53,271 is gonna make a lot of noise. 375 00:17:57,320 --> 00:18:00,034 I think I know how we're gonna do this. Follow me. 376 00:18:01,827 --> 00:18:03,060 I need you two to grab 377 00:18:03,062 --> 00:18:04,895 the back of the pole so that you can anchor me. 378 00:18:04,897 --> 00:18:07,554 - Anchor you for what? - I wouldn't ask that. Trust me. 379 00:18:07,557 --> 00:18:09,131 I've learned just to have blind faith. 380 00:18:09,134 --> 00:18:11,401 Maybe you should shut your eyes... that'll help. 381 00:18:11,403 --> 00:18:12,969 Ah. 382 00:18:12,971 --> 00:18:14,571 All right. 383 00:18:14,573 --> 00:18:17,804 All right, so, you guys are gonna walk 384 00:18:17,807 --> 00:18:19,400 the end of the pole away from the building, 385 00:18:19,402 --> 00:18:21,035 put as much pressure on it as you can, 386 00:18:21,038 --> 00:18:23,205 then run straight towards the building, pushing up. 387 00:18:23,208 --> 00:18:25,382 I'm gonna feel a whole lot more comfortable if I understood 388 00:18:25,384 --> 00:18:27,484 - what we're actually doing, you know? - Oh, uh, you guys 389 00:18:27,486 --> 00:18:29,828 are gonna help me overcome Earth's gravitational pull. 390 00:18:29,831 --> 00:18:31,253 So three forces to consider. 391 00:18:31,256 --> 00:18:32,989 Obviously, gravity, second one's friction... 392 00:18:32,991 --> 00:18:35,092 Never mind. Let's just do this. Come on. 393 00:18:35,994 --> 00:18:37,861 - Here good? - Mm-hmm. 394 00:18:37,863 --> 00:18:39,125 - Jack, you ready? - Yeah. 395 00:18:39,128 --> 00:18:41,832 Three, two, one. 396 00:18:58,851 --> 00:19:00,729 Let's clear the place. 397 00:19:10,047 --> 00:19:11,180 Clear. 398 00:19:11,183 --> 00:19:12,782 Yeah, we're clear down here. 399 00:19:20,906 --> 00:19:23,173 Hands in the air! 400 00:19:24,643 --> 00:19:26,309 Well... 401 00:19:27,846 --> 00:19:29,786 they definitely got the "don't move" part down. 402 00:19:29,789 --> 00:19:31,321 And I think I know why. 403 00:19:34,924 --> 00:19:36,991 Two shots, center mass. Each and every one. 404 00:19:36,994 --> 00:19:40,471 - Look at that. - They couldn't even get a shot off. 405 00:19:40,474 --> 00:19:41,878 Whoever did this was fast. 406 00:19:41,881 --> 00:19:43,393 Could've been three or four killers 407 00:19:43,396 --> 00:19:44,771 the way they got the jump on 'em. 408 00:19:44,774 --> 00:19:46,240 But hey, hey, hey. 409 00:19:47,327 --> 00:19:49,227 What's missing? 410 00:19:49,230 --> 00:19:52,402 - Shell casings. - Yeah, they picked them up. 411 00:19:52,404 --> 00:19:54,538 We're not dealing with rookies here, Mac. 412 00:19:54,540 --> 00:19:56,062 These guys are pros. 413 00:19:56,065 --> 00:19:57,221 Yeah, but which pros? 414 00:19:57,224 --> 00:19:59,157 Foreign agents or a rival terrorist cell? 415 00:20:05,617 --> 00:20:07,217 Hey. 416 00:20:08,687 --> 00:20:10,620 There's a room behind here. 417 00:20:18,176 --> 00:20:20,043 Diaz? 418 00:20:27,264 --> 00:20:28,909 Well, someone was here, 419 00:20:28,912 --> 00:20:30,627 but we can't be sure who. 420 00:20:32,411 --> 00:20:33,810 Yeah, we can. 421 00:20:33,813 --> 00:20:35,782 You sure about that? 422 00:20:37,849 --> 00:20:41,317 331 was Diaz's BUD/S class. 423 00:20:41,320 --> 00:20:44,387 - He was here. - So now a new group of bad guys 424 00:20:44,389 --> 00:20:46,859 has our good guy, and we have no idea where they're taking him. 425 00:20:46,861 --> 00:20:48,482 Or what they plan on doing with him. 426 00:20:56,198 --> 00:20:59,120 So Diaz is alive, but the bad guys who had him are dead? 427 00:20:59,123 --> 00:21:00,276 Then who has him now? 428 00:21:00,279 --> 00:21:01,312 Worse guys. 429 00:21:01,315 --> 00:21:03,548 How'd they even know where Diaz was? 430 00:21:03,551 --> 00:21:06,162 It doesn't matter. What matters is we find him. 431 00:21:06,165 --> 00:21:07,611 Not that you guys can see, 432 00:21:07,614 --> 00:21:10,181 but from where I'm sitting, they left some big cyber footprints. 433 00:21:10,183 --> 00:21:11,883 Mac's phone just did a digital handshake 434 00:21:11,885 --> 00:21:12,884 with a Wi-Fi router. 435 00:21:12,886 --> 00:21:14,852 And that same router 436 00:21:14,854 --> 00:21:16,521 just shook hands with four burner phones 437 00:21:16,523 --> 00:21:17,841 just over 23 hours ago. 438 00:21:17,844 --> 00:21:19,740 Well, can you trace those phones and find out 439 00:21:19,743 --> 00:21:22,025 where they are now? 440 00:21:22,028 --> 00:21:23,615 _ 441 00:21:23,616 --> 00:21:25,534 _ 442 00:21:26,766 --> 00:21:28,466 It's a fortress. 443 00:21:28,468 --> 00:21:30,448 It's probably got a moat and a drawbridge. 444 00:21:30,451 --> 00:21:31,487 Look at that thing, man. 445 00:21:31,490 --> 00:21:33,027 Actually, it's a hisar. 446 00:21:33,030 --> 00:21:34,902 It's one of the castles built by the sultans 447 00:21:34,905 --> 00:21:36,973 of the Ottoman Empire between 1299 448 00:21:36,976 --> 00:21:39,159 - and 1453 A.D. - Great. 449 00:21:39,162 --> 00:21:41,325 Did you just mansplain to him? 450 00:21:41,328 --> 00:21:43,977 It's not mansplaining if it's man to man... it's just... 451 00:21:43,980 --> 00:21:45,079 'splaining. 452 00:21:45,082 --> 00:21:46,282 And don't worry, he's gonna do 453 00:21:46,284 --> 00:21:47,518 the same thing to you, trust me. 454 00:21:47,520 --> 00:21:49,048 Not if he wants to keep all his fingers. 455 00:21:49,050 --> 00:21:50,388 Well, I'm not trying to... 456 00:21:50,390 --> 00:21:52,089 - I just know a lot of stuff. - Okay, so, 457 00:21:52,092 --> 00:21:53,946 Jack might be wrong historically, 458 00:21:53,949 --> 00:21:55,059 but he's right tactically. 459 00:21:55,061 --> 00:21:57,690 Whatever this place used to be, it's a fortress now. 460 00:21:57,691 --> 00:21:58,862 Well, I think you mean 461 00:21:58,865 --> 00:22:01,102 - a "hizzar." - Hisar. And if we had proof 462 00:22:01,105 --> 00:22:04,106 Diaz was alive in there, we could call for reinforcements. 463 00:22:05,572 --> 00:22:08,573 So we just need eyes on the inside. 464 00:22:17,517 --> 00:22:19,189 Look. 465 00:22:19,192 --> 00:22:21,319 - Ah, no, no, stay. - Mac, what are... 466 00:22:21,322 --> 00:22:23,085 No, no, just let him be weird. 467 00:22:23,088 --> 00:22:24,787 Trust me. 468 00:22:32,233 --> 00:22:35,434 Okay, here. Jack, I need a cell phone. 469 00:22:36,469 --> 00:22:38,709 He needs a cell phone. Let's go. 470 00:22:38,712 --> 00:22:40,878 I'm not getting this back, am I? 471 00:22:40,881 --> 00:22:42,314 Here you go. 472 00:22:49,811 --> 00:22:52,912 Now, we just need to get it into one of those windows. 473 00:22:52,915 --> 00:22:54,381 I can do that. 474 00:22:54,384 --> 00:22:57,954 Uh, guys, guys. Guys! Guys! 475 00:22:57,957 --> 00:23:01,092 I played, uh, soccer from the time I was four 476 00:23:01,094 --> 00:23:02,328 all the way through college. 477 00:23:02,331 --> 00:23:03,897 Yeah? Yeah? And I was the kicker 478 00:23:03,900 --> 00:23:05,896 for my middle school football team, okay? 479 00:23:05,899 --> 00:23:08,566 I once had six field goals in one game. 480 00:23:08,568 --> 00:23:10,635 - That's a division record. - Sweet. 481 00:23:10,637 --> 00:23:12,770 You did say middle school, though, right? 482 00:23:12,772 --> 00:23:15,206 - Hey. Lady... - Hey, you're drawing attention... 483 00:23:15,208 --> 00:23:18,391 "Lady"? Settle this like adults, okay? 484 00:23:18,394 --> 00:23:20,594 Okay, fine. 485 00:23:20,597 --> 00:23:22,631 Not exactly what I had in mind. 486 00:23:25,224 --> 00:23:27,090 Give me that thing. 487 00:23:43,377 --> 00:23:45,277 - You know what, Jack? - No, no, just one more. 488 00:23:45,280 --> 00:23:47,914 - This is serious. - My turn, Beckham. 489 00:23:51,109 --> 00:23:52,842 Be my guest. 490 00:24:14,890 --> 00:24:16,829 _ 491 00:24:16,830 --> 00:24:18,165 _ 492 00:24:27,265 --> 00:24:30,099 Okay, Riley, let's see if this video is good for something 493 00:24:30,102 --> 00:24:32,336 aside from making me nauseous. 494 00:24:39,525 --> 00:24:42,360 Hold on. I think I got something. 495 00:24:45,955 --> 00:24:47,354 That's him. 496 00:24:47,357 --> 00:24:48,723 Diaz. 497 00:24:48,726 --> 00:24:50,901 He's alive. 498 00:24:50,904 --> 00:24:52,603 What about the people 499 00:24:52,605 --> 00:24:54,721 holding him... Can you help us I.D. them? 500 00:24:54,724 --> 00:24:57,531 Yeah, most of them are wearing keffiyeh to hide their faces... 501 00:24:57,534 --> 00:24:58,733 There's one. 502 00:25:00,119 --> 00:25:02,686 Looks like he might be the guy in charge. 503 00:25:04,854 --> 00:25:06,020 That's the Ten of Spades. 504 00:25:06,023 --> 00:25:07,232 Yeah, now is not 505 00:25:07,235 --> 00:25:08,985 the best time for card tricks, Jack. 506 00:25:08,988 --> 00:25:11,022 No, it's not a card trick, Riley, okay? 507 00:25:11,024 --> 00:25:12,356 When they sent us to Iraq 508 00:25:12,358 --> 00:25:14,558 in '04, they gave us all decks of cards 509 00:25:14,560 --> 00:25:17,028 so we could memorize the faces of high-value targets. 510 00:25:17,030 --> 00:25:19,563 Iraqi Minister of Defense was the Eight of Hearts. 511 00:25:19,565 --> 00:25:20,977 Saddam was the Ace of Spades, 512 00:25:20,980 --> 00:25:23,811 and that barrel of monkeys right there, 513 00:25:23,814 --> 00:25:24,857 he was the Ten. 514 00:25:24,860 --> 00:25:27,537 Tahir Ali al-Tikriti: Acid Ali. 515 00:25:27,540 --> 00:25:29,667 A commander in the Iraqi Republican Guard 516 00:25:29,670 --> 00:25:32,623 and the last uncaptured war criminal of Saddam's regime. 517 00:25:32,626 --> 00:25:34,420 We've got everyone else in the deck, 518 00:25:34,423 --> 00:25:36,190 but the Ten of Spades was never found. 519 00:25:36,193 --> 00:25:38,293 If we play our cards right, we can get him right now. 520 00:25:38,296 --> 00:25:39,630 Now that we have proof of life, 521 00:25:39,632 --> 00:25:41,359 I can get a SEAL team here in six hours. 522 00:25:41,362 --> 00:25:42,575 I don't think we have that long. 523 00:25:42,577 --> 00:25:44,525 I was able to stabilize a little more of the video. 524 00:25:44,527 --> 00:25:46,306 And I don't think our Ten of Spades 525 00:25:46,309 --> 00:25:48,025 is planning on demanding ransom. 526 00:25:50,662 --> 00:25:53,230 Guys, we don't have time to wait for the SEALs. 527 00:25:53,232 --> 00:25:54,799 He'll be dead in two hours. 528 00:25:54,801 --> 00:25:56,827 We have to rescue Diaz now. 529 00:25:56,830 --> 00:25:58,830 Before they kill him with the whole world watching. 530 00:26:06,107 --> 00:26:08,107 Riley, we need a map of this place. 531 00:26:08,110 --> 00:26:09,743 A map you can get on Wikipedia. 532 00:26:09,746 --> 00:26:11,746 I'm getting full schematics of all defensive upgrades 533 00:26:11,748 --> 00:26:12,914 since this hisar was built. 534 00:26:12,916 --> 00:26:14,749 How come everybody knows that but me? 535 00:26:14,751 --> 00:26:16,050 Okay, almost there. 536 00:26:16,052 --> 00:26:17,385 Almost? Do I need to remind you 537 00:26:17,387 --> 00:26:18,753 of the clock we're on right now, Riley? 538 00:26:18,755 --> 00:26:20,421 No, Jack. Do I need to remind you 539 00:26:20,423 --> 00:26:22,257 I'm hacking the secured network of a foreign government 540 00:26:22,259 --> 00:26:23,758 in a language I don't speak? 541 00:26:23,760 --> 00:26:25,460 - No. - But also... 542 00:26:25,462 --> 00:26:26,494 I'm in. 543 00:26:26,496 --> 00:26:28,897 Okay. 544 00:26:28,899 --> 00:26:31,777 So we're looking at a 6,000 square foot building, 545 00:26:31,780 --> 00:26:33,375 with two levels, not including the basement. 546 00:26:33,377 --> 00:26:34,800 And 13, 14, 15 rooms, 547 00:26:34,803 --> 00:26:37,032 which is bad because Diaz could be in any one of them. 548 00:26:37,035 --> 00:26:38,273 There's a room 549 00:26:38,275 --> 00:26:40,842 in the center of the basement, no windows, one door. 550 00:26:40,844 --> 00:26:42,110 Perfect place for a hostage. 551 00:26:42,112 --> 00:26:43,812 Best way breach is gonna be to parachute 552 00:26:43,815 --> 00:26:44,813 under the cover of night. 553 00:26:44,815 --> 00:26:47,048 Except we don't have a parachute, a plane, or, you know... 554 00:26:47,050 --> 00:26:49,651 Don't be negative, okay? I'm just spit-ballin', okay? Okay. 555 00:26:49,653 --> 00:26:52,116 Hey, uh, Riley. My Turkish is a little rusty. 556 00:26:52,119 --> 00:26:53,619 Can you translate that text? 557 00:26:54,858 --> 00:26:56,745 All right, it says, 558 00:26:56,748 --> 00:26:58,992 "The foundation was repaired in 1998 559 00:26:58,995 --> 00:27:01,029 using the beam and base underpinning method." 560 00:27:01,031 --> 00:27:03,031 Thank you, Bob Vila. How does that help us? 561 00:27:03,033 --> 00:27:05,233 Well, the Ottomans did build a lot of their castles 562 00:27:05,235 --> 00:27:07,227 on top of even older Roman ruins. 563 00:27:07,230 --> 00:27:08,770 Does he always give a history lesson? 564 00:27:08,772 --> 00:27:09,879 Yes, but that's a good thing, 565 00:27:09,881 --> 00:27:12,073 - because it always leads to him saying... - I have an idea. 566 00:27:12,075 --> 00:27:13,573 - And there it is. - Beam and base underpinning 567 00:27:13,575 --> 00:27:14,976 is a method of foundation reinforcement, 568 00:27:14,978 --> 00:27:16,277 used when the ground beneath the building 569 00:27:16,279 --> 00:27:17,412 is unable to bear the load. 570 00:27:17,414 --> 00:27:18,446 Riley, switch the satellite 571 00:27:18,448 --> 00:27:20,315 to radar imagery. 572 00:27:20,318 --> 00:27:21,884 Are those...? 573 00:27:23,048 --> 00:27:23,947 Tunnels. 574 00:27:23,950 --> 00:27:25,652 Catacombs, technically. 575 00:27:25,655 --> 00:27:27,169 The Romans built them everywhere. 576 00:27:27,172 --> 00:27:29,691 So instead of going in from above at night, 577 00:27:29,693 --> 00:27:31,359 I'm going in from below right now. 578 00:27:31,361 --> 00:27:33,394 The closest entry is three miles away. 579 00:27:33,396 --> 00:27:35,230 What's your plan? To just walk in and carry him out? 580 00:27:35,232 --> 00:27:36,764 Oh, no. Walking would be too slow. 581 00:27:36,766 --> 00:27:38,933 I'm gonna have to swim. 582 00:27:38,935 --> 00:27:40,969 But I'm gonna need a big distraction 583 00:27:40,971 --> 00:27:43,238 up top to cover what I'm doing down below. 584 00:27:43,240 --> 00:27:45,606 We just touched down, Bozer's en route. 585 00:27:45,609 --> 00:27:47,075 Copy that. 586 00:27:50,815 --> 00:27:52,270 I was able to get enough clothes 587 00:27:52,273 --> 00:27:54,649 for Jack, Bozer, and I from a local farmer. 588 00:27:54,651 --> 00:27:56,618 How's it going here? 589 00:27:56,620 --> 00:27:59,377 Yeah, good. I'm just finishing up with this thing. 590 00:27:59,380 --> 00:28:00,651 What is this? 591 00:28:00,654 --> 00:28:02,724 It's a, uh, diver propulsion vehicle. 592 00:28:02,726 --> 00:28:04,492 Well, it's my quick and dirty version of one. 593 00:28:04,494 --> 00:28:06,694 It's how I'm gonna get through the three miles 594 00:28:06,696 --> 00:28:08,283 of catacombs so quickly. 595 00:28:08,286 --> 00:28:10,069 But the catacombs aren't underwater. 596 00:28:10,072 --> 00:28:12,532 No, they're not, not yet. 597 00:28:12,535 --> 00:28:13,968 Jack, how's it coming over there? 598 00:28:13,970 --> 00:28:16,271 Oh, well, it stinks to high heaven, 599 00:28:16,273 --> 00:28:17,734 but it's getting really thick. Look at that. 600 00:28:17,736 --> 00:28:19,240 Well, you're not supposed to inhale the fumes, 601 00:28:19,242 --> 00:28:20,975 "A," and "B," 602 00:28:20,977 --> 00:28:22,410 thick is good. That means it's ready. 603 00:28:22,412 --> 00:28:25,113 - That looks like C4. - Uh, it's not exactly C4, 604 00:28:25,115 --> 00:28:27,115 but it's not too far off, either. 605 00:28:27,117 --> 00:28:29,284 I couldn't find what I needed laying around, 606 00:28:29,286 --> 00:28:31,184 so I had to make do. 607 00:28:34,991 --> 00:28:36,190 Here you go. 608 00:28:36,192 --> 00:28:38,379 - And Jack... - Don't agitate the explosive. 609 00:28:38,382 --> 00:28:39,992 - Yeah, I got it. - No. It's not shock sensitive. 610 00:28:39,994 --> 00:28:41,095 I was just gonna say, "hurry." 611 00:28:41,097 --> 00:28:42,597 Oh. 612 00:28:42,599 --> 00:28:44,632 As in "hurry." Go. Go. 613 00:28:52,988 --> 00:28:55,488 Where exactly do you want me to put this thing again? 614 00:28:55,491 --> 00:28:56,544 Equidistant. 615 00:28:56,546 --> 00:28:57,813 Equi... what? 616 00:28:57,816 --> 00:28:59,816 In the middle, between the two I-beams. 617 00:28:59,819 --> 00:29:01,049 Yeah, yeah. Okay. 618 00:29:01,051 --> 00:29:03,685 "Equidistant." Why didn't you just say "in the middle"? 619 00:29:14,352 --> 00:29:16,285 Hey, Mac, wait. Uh... 620 00:29:16,288 --> 00:29:20,234 Look, I-I dig your whole hero vibe. Really, I do. 621 00:29:20,236 --> 00:29:22,403 But you and Jack have gone above and beyond 622 00:29:22,405 --> 00:29:24,205 and it really should be me going down there. 623 00:29:24,207 --> 00:29:25,937 I promised I'd get Diaz back, too. 624 00:29:25,940 --> 00:29:28,508 Besides, if this breaks down, I'm the only one who can fix it. 625 00:29:28,511 --> 00:29:31,011 Okay. Your Campbell's Chunky Boom Boom's in place. 626 00:29:31,014 --> 00:29:32,341 - What's next? - Uh, yeah, just help 627 00:29:32,343 --> 00:29:33,915 me get down here with all the stuff. 628 00:29:33,917 --> 00:29:36,784 We've got 30 minutes till they live-stream Diaz's murder. 629 00:29:36,786 --> 00:29:38,511 - You sure that's enough time? - It's gonna have to be. 630 00:29:38,513 --> 00:29:40,046 That shaped charge is gonna punch a hole 631 00:29:40,048 --> 00:29:41,315 in the dam and it's gonna flood the catacombs. 632 00:29:41,317 --> 00:29:42,790 Then after about 20 minutes, 633 00:29:42,792 --> 00:29:44,724 that pressure's gonna widen the hole. 634 00:29:44,727 --> 00:29:46,294 Then the whole damn dam comes down. 635 00:29:46,297 --> 00:29:48,161 And if I'm not back by then, 636 00:29:48,164 --> 00:29:49,630 or if I'm wrong about any of this, 637 00:29:49,632 --> 00:29:51,232 Diaz and I both drown. 638 00:29:53,677 --> 00:29:55,210 See why it should be me? 639 00:30:08,861 --> 00:30:11,027 - Jack. - Yeah, it's coming. 640 00:30:15,869 --> 00:30:18,069 Mac? Good luck down there. 641 00:30:38,715 --> 00:30:40,767 All right, Mac. 642 00:30:40,770 --> 00:30:42,069 Turn right... 643 00:30:42,072 --> 00:30:46,525 Now. And in 60 feet you'll be in position. 644 00:30:49,928 --> 00:30:51,728 You're now in the corridors 645 00:30:51,731 --> 00:30:53,528 right beneath the compound. 646 00:30:53,531 --> 00:30:55,329 You see a tunnel leading off to the east? 647 00:30:55,331 --> 00:30:57,907 Catacomb, but, yeah. 648 00:30:57,910 --> 00:30:58,933 Whatever. 649 00:30:58,935 --> 00:31:00,144 137 paces 650 00:31:00,147 --> 00:31:02,514 down that hall puts your right beneath Diaz's cell. 651 00:31:07,210 --> 00:31:08,976 All right. 652 00:31:08,978 --> 00:31:11,879 Front entrance has three guards, all armed. 653 00:31:11,881 --> 00:31:13,834 Two on the roof, two in the courtyard. 654 00:31:13,837 --> 00:31:14,849 Copy that. 655 00:31:14,851 --> 00:31:16,787 Stay put and stay safe, Bozer. 656 00:31:16,790 --> 00:31:18,319 We don't need anybody else 657 00:31:18,321 --> 00:31:20,655 putting any more holes in you, man. 658 00:31:23,001 --> 00:31:24,634 Pardon? 659 00:31:26,796 --> 00:31:28,729 Hey! 660 00:31:40,477 --> 00:31:43,744 Well, that didn't go as planned. 661 00:31:43,746 --> 00:31:46,147 But we got their attention, now let's keep it. 662 00:31:49,519 --> 00:31:51,235 Jack and Cage have them distracted. 663 00:31:51,238 --> 00:31:52,637 Mac, you're up. 664 00:31:53,212 --> 00:31:54,593 137... 665 00:31:54,596 --> 00:31:57,163 Okay, Mac. You're now right beneath the room. 666 00:31:59,863 --> 00:32:02,330 What are the exact dimensions again? 667 00:32:02,332 --> 00:32:03,698 Ten by ten. 668 00:32:10,945 --> 00:32:12,639 Hey, but Mac, how does that 669 00:32:12,642 --> 00:32:14,442 help you blow a hole in the middle of the floor? 670 00:32:14,444 --> 00:32:16,577 I'm not blowing a hole in the middle of the floor. 671 00:32:17,930 --> 00:32:20,264 I'm bringing the floor to me. 672 00:32:20,267 --> 00:32:22,382 Lieutenant Diaz. My name's MacGyver. 673 00:32:22,385 --> 00:32:23,417 I'm with the U.S. government. 674 00:32:23,419 --> 00:32:25,196 - And I'm here to save you. - Thank you. 675 00:32:25,199 --> 00:32:27,821 - Don't thank me, thank Agent Cage. - Samantha? 676 00:32:27,824 --> 00:32:29,323 She's here? 677 00:32:29,325 --> 00:32:31,445 If you want to see her, I suggest we get moving quick. 678 00:32:42,138 --> 00:32:45,556 What? This is our way out? 679 00:32:45,559 --> 00:32:48,609 Yeah. And you're just gonna have to trust me. 680 00:32:48,611 --> 00:32:50,311 Take those. 681 00:32:55,985 --> 00:32:57,018 Okay. Package is in hand. 682 00:32:57,020 --> 00:32:58,386 Yeah, copy that, Mac. 683 00:32:58,388 --> 00:33:00,521 Ready for... 684 00:33:06,596 --> 00:33:09,063 Mac has got the package, and he's heading for exfil. 685 00:33:09,065 --> 00:33:11,532 Hey, we're about to bail on this party, Cage. You ready? 686 00:33:11,535 --> 00:33:13,901 Oh, yeah. Cover me. 687 00:33:25,014 --> 00:33:26,527 Drop them! 688 00:33:30,553 --> 00:33:31,869 Get on the ground. 689 00:33:36,381 --> 00:33:38,992 - On your knees. - Man, I ain't getting on my knees. 690 00:33:48,045 --> 00:33:50,950 So you're the Ten of Spades, huh? 691 00:33:50,952 --> 00:33:52,425 You know, we've actually met. 692 00:33:52,428 --> 00:33:53,982 - Have we? - Yeah. 693 00:33:53,985 --> 00:33:55,598 Well, not-not formally. It was right around the time 694 00:33:55,600 --> 00:33:57,056 you and your boys were invading Kuwait. 695 00:33:57,058 --> 00:33:58,858 I was put on special assignment by the U.S. government 696 00:33:58,860 --> 00:34:00,560 to take you out, and I don't mean for a cocktail. 697 00:34:00,562 --> 00:34:01,994 I guess your mission was a failure, huh? 698 00:34:01,996 --> 00:34:03,912 Well, combination of bad intel, and the fact 699 00:34:03,915 --> 00:34:06,139 that you're a real flake, man. You didn't even show up. 700 00:34:06,142 --> 00:34:08,634 But it's a blessing in disguise, 'cause now, 701 00:34:08,637 --> 00:34:12,707 here we are, you know, sharing all this quality time together. 702 00:34:12,717 --> 00:34:13,664 Actually, 703 00:34:13,667 --> 00:34:15,074 I have to be somewhere, 704 00:34:15,077 --> 00:34:17,577 so our quality time is over. 705 00:34:22,834 --> 00:34:24,834 It was Mr. Bozer 706 00:34:24,837 --> 00:34:26,552 in the dining room with the candlestick. 707 00:34:26,554 --> 00:34:28,321 Bozer, what the hell, man? 708 00:34:28,323 --> 00:34:30,289 Uh, don't you mean, thank you? 709 00:34:30,291 --> 00:34:32,904 Uh, no. I mean, "What the hell, man?" I have a plan. 710 00:34:32,907 --> 00:34:35,261 A plan? What plan? You were on your knees with your eyes closed. 711 00:34:35,263 --> 00:34:36,829 I told you to stay outside. 712 00:34:36,831 --> 00:34:38,731 Uh, yeah, and if I had, you'd be dead, 713 00:34:38,733 --> 00:34:40,357 and then we'd be missing the member of our crew 714 00:34:40,359 --> 00:34:41,807 with the dope karaoke skills. 715 00:34:41,810 --> 00:34:44,077 I just saved your life, Jack. 716 00:34:44,080 --> 00:34:47,607 - Well, I guess maybe you did, didn't you? - I did. 717 00:34:47,609 --> 00:34:50,343 - Come here. - Uh, I did, didn't I? 718 00:34:50,345 --> 00:34:53,346 Ah! So Mac's not the only one you owe a Wookie life-debt to. 719 00:34:53,348 --> 00:34:55,674 No, no, no, don't-don't talk about Wookie life-debts. 720 00:34:55,698 --> 00:34:57,717 - Okay? That's real serious. - Oh, okay. 721 00:34:57,719 --> 00:34:59,285 Save it for Comic-Con, boys. 722 00:34:59,287 --> 00:35:01,153 I got an exfil team standing by. 723 00:35:01,155 --> 00:35:04,323 - Okay. I'll get the legs. - Yeah. 724 00:35:04,325 --> 00:35:06,826 This is it. 725 00:35:06,828 --> 00:35:08,528 It's too high. 726 00:35:13,501 --> 00:35:14,653 What's that sound? 727 00:35:14,656 --> 00:35:17,103 That is the sound of the dam finally breaking. 728 00:35:17,105 --> 00:35:18,958 Guys, let's go. We got to hurry. 729 00:35:24,913 --> 00:35:26,979 Any chance you got a rope up there? 730 00:35:26,981 --> 00:35:28,455 Next best thing, bud. 731 00:35:28,458 --> 00:35:30,983 Meet me halfway. 732 00:35:30,985 --> 00:35:33,319 Come on! 733 00:35:33,321 --> 00:35:36,188 All right. 734 00:36:46,361 --> 00:36:48,527 Lieutenant Diaz is home with his family 735 00:36:48,529 --> 00:36:50,796 right now, and as far as I'm concerned, 736 00:36:50,798 --> 00:36:52,264 the three of you are heroes. 737 00:36:52,267 --> 00:36:53,960 But... 738 00:36:53,963 --> 00:36:55,701 not everybody agrees with me. 739 00:36:55,703 --> 00:36:57,494 And those who don't feel that you three 740 00:36:57,497 --> 00:37:00,272 broke the rules and you need to be punished. 741 00:37:00,274 --> 00:37:02,313 Oversight has informed me that I need 742 00:37:02,316 --> 00:37:05,751 to officially warn you both about your role in this mission. 743 00:37:07,829 --> 00:37:10,850 An official warning? That's it? It's just an official warning? 744 00:37:10,852 --> 00:37:12,003 Dude, I got so many warnings on my 745 00:37:12,005 --> 00:37:13,119 - record, I've lost count. - Oh, man. 746 00:37:13,121 --> 00:37:14,820 It'll go in your permanent file. 747 00:37:14,822 --> 00:37:15,966 - So what? - Okay. 748 00:37:15,969 --> 00:37:19,492 Not sure why you'd wear this as a badge of honor, Jack. 749 00:37:19,494 --> 00:37:21,327 But, yeah, you're right. 750 00:37:21,329 --> 00:37:23,929 It's a slap on the wrist for you two. 751 00:37:23,931 --> 00:37:25,449 Well, yeah. What about Cage? 752 00:37:26,334 --> 00:37:27,600 Unfortunately, the penalty 753 00:37:27,602 --> 00:37:29,101 for Cage is more severe. 754 00:37:29,103 --> 00:37:32,672 The CIA is officially discharging you, 755 00:37:32,674 --> 00:37:34,874 effective immediately. 756 00:37:34,876 --> 00:37:37,977 You may be brought up on charges. 757 00:37:37,979 --> 00:37:39,378 Could mean jail time. 758 00:37:39,380 --> 00:37:41,480 Well, I knew that was a likely outcome. 759 00:37:41,482 --> 00:37:43,816 But you went anyway. 760 00:37:43,818 --> 00:37:45,651 Yeah. 761 00:37:45,653 --> 00:37:47,286 And I'd do it again. 762 00:37:47,288 --> 00:37:49,922 So now that you're unemployed, would you like a job? 763 00:37:49,924 --> 00:37:51,323 What? Hey, whoa. Now wait a second. 764 00:37:51,325 --> 00:37:52,958 That is a group decision. 765 00:37:52,960 --> 00:37:55,428 Okay, we're a team, need a big group dinner, maybe get around 766 00:37:55,430 --> 00:37:57,797 - a big table, with some... - I like it. 767 00:37:57,800 --> 00:37:58,763 What do you say? 768 00:37:58,766 --> 00:38:01,067 Well, a job wouldn't mean much if I'm in jail. 769 00:38:01,069 --> 00:38:03,202 Don't worry about that. I have a plan. 770 00:38:08,710 --> 00:38:10,676 When do I start? 771 00:38:10,678 --> 00:38:12,528 Right now. 772 00:38:14,749 --> 00:38:16,916 - That really hurt, though. - Relax. 773 00:38:16,918 --> 00:38:18,484 See, 774 00:38:18,486 --> 00:38:20,519 because this wasn't an official mission, 775 00:38:20,521 --> 00:38:23,622 I was under no obligation to hand over any intel 776 00:38:23,624 --> 00:38:24,990 that we may have gathered 777 00:38:24,992 --> 00:38:26,859 or prisoners that we may have captured. 778 00:38:26,861 --> 00:38:29,345 So, whatever intel we get from him today, 779 00:38:29,348 --> 00:38:31,442 we're gonna use that as leverage. 780 00:38:38,151 --> 00:38:40,618 So, you're going to offer the CIA a trade. 781 00:38:40,621 --> 00:38:43,542 They get what's in his head, and I get all charges dropped. 782 00:38:44,445 --> 00:38:46,479 Just hope he's as valuable as we suspect. 783 00:38:46,481 --> 00:38:49,281 You and I both know that men like this have secrets. 784 00:38:49,283 --> 00:38:52,418 The trick is getting it out of 'em, and knowing you, 785 00:38:52,420 --> 00:38:54,249 that shouldn't be a problem. 786 00:38:54,252 --> 00:38:56,589 Good luck. 787 00:39:09,537 --> 00:39:10,836 You okay? 788 00:39:10,838 --> 00:39:12,238 Yeah. 789 00:39:12,240 --> 00:39:14,206 Glad to be back home. 790 00:39:16,611 --> 00:39:19,812 What the...?! 791 00:39:19,814 --> 00:39:22,982 - Hola, Senor Boze. - What the hell?! 792 00:39:22,984 --> 00:39:25,377 You look like you could use a shot, my dude. 793 00:39:25,380 --> 00:39:27,892 Am I being punked? Where are the cameras? 794 00:39:27,895 --> 00:39:30,022 Who did this to you? Jack did this, didn't he? 795 00:39:30,024 --> 00:39:32,491 If you mean the Jackster, hells yeah. 796 00:39:32,493 --> 00:39:34,593 We had the most intense road trip 797 00:39:34,595 --> 00:39:37,046 while you were chilling in the ICU. 798 00:39:37,049 --> 00:39:40,866 Me, J-man, and Mac... three bros on the open road. 799 00:39:40,868 --> 00:39:42,568 - Hey, what in the world... - I learned how to make the perfect Cadillac 800 00:39:42,570 --> 00:39:44,170 margarita... 801 00:39:44,172 --> 00:39:45,571 - What'd you do? - I reset him. 802 00:39:45,573 --> 00:39:47,196 Millions in hardware and R&D, 803 00:39:47,199 --> 00:39:48,801 and Jack turned him into a frat bro. 804 00:39:48,804 --> 00:39:51,140 Looks like he's been playing beer pong all morning. 805 00:39:51,143 --> 00:39:54,246 We got a lot of reprogramming to do. A lot. 806 00:39:54,248 --> 00:39:56,609 Come on! So disappointed in you. 807 00:39:56,612 --> 00:39:58,991 I think I smell alcohol on your hard drive. 808 00:40:10,765 --> 00:40:12,431 Here you go, man. 809 00:40:12,433 --> 00:40:15,134 - Thanks. - Cheers. 810 00:40:20,184 --> 00:40:22,474 Miss Cage is pretty great, huh? 811 00:40:22,476 --> 00:40:24,790 Really? 812 00:40:24,793 --> 00:40:27,146 Mm. Well. 813 00:40:27,148 --> 00:40:28,514 I mean, I think she's awesome, 814 00:40:28,516 --> 00:40:30,916 but I just kind of figured you'd be all... 815 00:40:30,918 --> 00:40:33,485 "Man, that gol-durn girl's gonna be 816 00:40:33,487 --> 00:40:34,854 messing up our mojo, man. 817 00:40:34,856 --> 00:40:37,111 - We got to get her out." - Okay, all right. 818 00:40:37,114 --> 00:40:38,891 A: I don't sound like that, least 819 00:40:38,893 --> 00:40:40,459 I hope not. But B: I don't know, man. 820 00:40:40,461 --> 00:40:44,096 I like her. She's cool. 821 00:40:44,098 --> 00:40:45,552 - Yeah. - Yeah. 822 00:40:45,555 --> 00:40:47,154 So you're gonna get all worked up about her messing 823 00:40:47,156 --> 00:40:49,607 - with our mojo later then? - I reserve that right. 824 00:40:49,610 --> 00:40:51,276 Of course, yes. 825 00:40:52,870 --> 00:40:54,903 I do think we should probably tell her 826 00:40:54,906 --> 00:40:56,740 about the whole Mad Murdoc situation, 827 00:40:56,743 --> 00:40:58,810 since joining our merry little band's gonna put her 828 00:40:58,813 --> 00:41:00,510 right in the crosshairs. You know what I mean? 829 00:41:00,512 --> 00:41:03,048 Agreed. Although it's not like we have a whole lot of... 830 00:41:03,050 --> 00:41:04,653 actionable intel to share. 831 00:41:04,656 --> 00:41:05,721 What do you mean? 832 00:41:05,724 --> 00:41:07,457 - We know he's not in Cuba. - That... 833 00:41:07,460 --> 00:41:10,856 True, but it never hurts to have another big brain in there 834 00:41:10,858 --> 00:41:12,358 cooking up ways to find him. 835 00:41:12,360 --> 00:41:15,072 Let's not forget, he is a full-blown psychopath. 836 00:41:15,075 --> 00:41:18,130 And he's not the only one we need to find. 837 00:41:20,179 --> 00:41:23,009 We are gonna keep looking for your old man, aren't we? 838 00:41:23,012 --> 00:41:24,136 I guess. 839 00:41:24,138 --> 00:41:26,071 Come on. What do you mean, you guess? 840 00:41:26,073 --> 00:41:28,774 Seeing that video of Diaz's father 841 00:41:28,776 --> 00:41:29,851 made me wonder. 842 00:41:29,854 --> 00:41:31,543 Would my dad do something like that for me? 843 00:41:31,545 --> 00:41:32,811 Well, that's a wrong question. 844 00:41:32,813 --> 00:41:35,347 Would you do something like that for him? 845 00:41:35,349 --> 00:41:38,717 Look, man, the truth can be complicated, 846 00:41:38,719 --> 00:41:40,486 especially when it comes to family, 847 00:41:40,488 --> 00:41:42,388 but that's a two-way street, bro. 848 00:41:42,390 --> 00:41:45,891 Hey, maybe he gave up on you all those years ago, 849 00:41:45,893 --> 00:41:48,928 and maybe he had a very good reason for that. 850 00:41:48,930 --> 00:41:50,529 But either way, 851 00:41:50,531 --> 00:41:53,132 that's no reason just to give up on him now. 852 00:41:53,134 --> 00:41:55,601 Come on. 853 00:41:55,603 --> 00:41:57,803 He is your dad and... 854 00:41:57,805 --> 00:42:00,472 You ain't got but one. 855 00:42:01,797 --> 00:42:03,242 You've read my material. 856 00:42:03,244 --> 00:42:04,654 Yeah. 857 00:42:08,721 --> 00:42:09,820 Hey, Jack? 858 00:42:09,823 --> 00:42:11,383 - Yeah? - Come here. 859 00:42:23,831 --> 00:42:27,032 Huh. Huh. 860 00:42:27,034 --> 00:42:30,325 - Is that you? - Yeah. 861 00:42:30,328 --> 00:42:31,927 On my tenth birthday. This is... 862 00:42:31,930 --> 00:42:34,206 This was taken the day my dad left. 863 00:42:34,208 --> 00:42:36,909 Well, he hid it in there for a reason. It's got to be 864 00:42:36,911 --> 00:42:38,077 a clue, right? 865 00:42:38,079 --> 00:42:41,661 I don't know. But I'm gonna find out. 866 00:42:43,930 --> 00:42:47,940 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.